Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,989 --> 00:01:11,996
SubPassion ha tradotto per voi:
2
00:01:18,118 --> 00:01:19,168
Sei pronta?
3
00:01:19,296 --> 00:01:22,060
No, solo... Gia', ignora
il microfono.
4
00:01:22,650 --> 00:01:24,655
Si', comportati come se
non ci fosse.
5
00:01:24,775 --> 00:01:26,923
Canta come se non ci fosse.
6
00:01:27,589 --> 00:01:28,639
Si', ehm...
7
00:01:39,353 --> 00:01:40,003
Ok?
8
00:01:44,008 --> 00:01:48,998
Traduzione: Michiel1981, ManuLiga
9
00:01:49,982 --> 00:01:54,991
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
10
00:05:44,122 --> 00:05:45,922
- Pronta per loro?
- Si'.
11
00:05:46,256 --> 00:05:47,156
Andiamo.
12
00:05:54,745 --> 00:05:57,591
Se siete qui, allora sapete
gia' chi e',
13
00:05:57,963 --> 00:06:01,813
ed e' una delle piu' importanti
figure musicali del nostro tempo.
14
00:06:02,126 --> 00:06:03,964
Lydia Tar e' molte cose:
15
00:06:04,255 --> 00:06:07,420
diplomata in pianoforte
al Curtis Institute,
16
00:06:07,769 --> 00:06:09,769
una Phi Beta Kappa di Harvard.
17
00:06:10,158 --> 00:06:14,142
Ha conseguito il dottorato in musicologia
presso l'Universita' di Vienna,
18
00:06:14,262 --> 00:06:16,512
specializzata nella musica indigena
19
00:06:16,757 --> 00:06:19,494
della valle di Ucayali
nel Peru' orientale,
20
00:06:19,614 --> 00:06:23,114
dove ha trascorso cinque anni
tra il popolo Shipibo-Konibo.
21
00:06:24,309 --> 00:06:27,033
Come direttore d'orchestra,
Tar ha iniziato la sua carriera
22
00:06:27,153 --> 00:06:30,603
con la Cleveland Orchestra,
una dei cosiddetti "Big Five".
23
00:06:30,814 --> 00:06:32,609
Segui' una serie di incarichi
importanti,
24
00:06:32,729 --> 00:06:34,809
tra cui la Philadelphia Orchestra,
25
00:06:34,929 --> 00:06:36,595
l'Orchestra Sinfonica di Chicago,
26
00:06:36,715 --> 00:06:40,353
l'Orchestra Sinfonica di Boston,
finche' alla fine non e' arrivata qui
27
00:06:40,473 --> 00:06:42,376
alla nostra Filarmonica di New York.
28
00:06:42,496 --> 00:06:43,988
Con quest'ultima ha organizzato
29
00:06:44,108 --> 00:06:47,258
i concerti dei profughi
della Highway 10 a Zaatari,
30
00:06:47,423 --> 00:06:50,849
cui hanno partecipato
oltre 75.000 persone.
31
00:06:51,449 --> 00:06:52,975
E' diventata particolarmente
famosa
32
00:06:53,095 --> 00:06:55,346
per aver commissionato opere
contemporanee
33
00:06:55,466 --> 00:06:58,377
da, tra gli altri, Jennifer
Higdon, Caroline Shaw,
34
00:06:58,497 --> 00:07:00,750
Julia Wolfe e Hildur Gudnadottir.
35
00:07:01,119 --> 00:07:03,693
Ed ha ritenuto importante
programmare i loro lavori
36
00:07:03,813 --> 00:07:06,437
accanto a compositori
dell'orchestra.
37
00:07:06,923 --> 00:07:08,623
E' stata citata dicendo:
38
00:07:08,748 --> 00:07:11,195
"Questi compositori stanno
conversando
39
00:07:11,315 --> 00:07:14,113
e potrebbe non essere sempre
cosi' educato."
40
00:07:14,233 --> 00:07:17,282
Lydia Tar ha anche scritto musica
per il teatro e lo schermo.
41
00:07:17,402 --> 00:07:21,351
E' infatti una delle sole 15
cosiddette EGOT,
42
00:07:21,471 --> 00:07:25,721
cioe' che hanno vinto tutti e quattro
i principali premi di intrattenimento:
43
00:07:25,841 --> 00:07:29,514
un Emmy, un Grammy, un Oscar
e un Tony.
44
00:07:29,844 --> 00:07:31,297
E', come potete immaginare,
45
00:07:31,417 --> 00:07:33,862
un elenco estremamente
breve e splendente
46
00:07:33,982 --> 00:07:36,782
che include Richard Rodgers,
Audrey Hepburn,
47
00:07:37,171 --> 00:07:40,315
Andrew Lloyd Webber e,
ovviamente, Mel Brooks.
48
00:07:44,712 --> 00:07:47,722
Nel 2010, con il supporto
di Eliot Kaplan,
49
00:07:47,842 --> 00:07:50,742
ha fondato la Accordion
Conducting Fellowship,
50
00:07:50,900 --> 00:07:54,136
che promuove l'imprenditorialita'
e le opportunita' di performance
51
00:07:54,256 --> 00:07:57,263
per direttori donne, concedendo
loro soggiorni
52
00:07:57,383 --> 00:08:00,183
con le maggiori orchestre
di tutto il mondo.
53
00:08:00,334 --> 00:08:05,466
Nel 2013 Berlino ha eletto Tar
direttore principale,
54
00:08:05,586 --> 00:08:07,751
in successione ad Andris Davis,
55
00:08:08,040 --> 00:08:10,091
e da allora e' rimasta li'.
56
00:08:10,891 --> 00:08:12,962
Come il suo mentore,
Leonard Bernstein,
57
00:08:13,082 --> 00:08:15,882
Tar ha una particolare affinita'
per Mahler,
58
00:08:16,084 --> 00:08:17,965
di cui ha registrato nove sinfonie
59
00:08:18,085 --> 00:08:20,485
durante i suoi periodi
del Big Five.
60
00:08:20,726 --> 00:08:22,522
Tuttavia, non e' mai riuscita
a completare
61
00:08:22,642 --> 00:08:26,092
il cosiddetto "ciclo" con un'unica
orchestra finora.
62
00:08:26,530 --> 00:08:29,834
Sotto la sua direzione, Berlino
ha registrato otto sinfonie di Mahler,
63
00:08:29,954 --> 00:08:32,715
conservando quella grande,
la Sinfonia n. 5, per ultima.
64
00:08:32,835 --> 00:08:34,959
A causa della pandemia,
quella performance,
65
00:08:35,079 --> 00:08:37,827
programmata per l'anno scorso,
e' stata annullata.
66
00:08:37,947 --> 00:08:39,515
Ma mi e' stato detto che il mese
prossimo
67
00:08:39,635 --> 00:08:42,012
fara' una registrazione dal vivo
della Quinta di Mahler,
68
00:08:42,132 --> 00:08:43,888
che completera' il ciclo
69
00:08:44,008 --> 00:08:47,546
e sara' pubblicato in un cofanetto
dalla Deutsche Grammophon
70
00:08:47,666 --> 00:08:49,868
giusto in tempo
per il compleanno di Mahler.
71
00:08:49,988 --> 00:08:53,838
Come se non bastasse, il suo
nuovo libro, Tar on Tar,
72
00:08:53,958 --> 00:08:57,499
sara' pubblicato dalla casa editrice
di Nan Talese presso Doubleday,
73
00:08:57,619 --> 00:09:00,969
giusto in tempo per Natale,
perfetto per riempire la calza,
74
00:09:01,089 --> 00:09:03,884
soprattutto se avete una calza
molto grande.
75
00:09:04,719 --> 00:09:06,100
Tutti noi del New Yorker
le diamo il benvenuto.
76
00:09:06,220 --> 00:09:07,697
Grazie per esserti unito a noi
oggi, Maestro.
77
00:09:07,817 --> 00:09:09,367
Grazie, Adam. Grazie.
78
00:09:10,947 --> 00:09:11,797
Grazie.
79
00:09:13,152 --> 00:09:15,239
Lydia, non ho potuto...
80
00:09:15,759 --> 00:09:18,669
Non ho potuto fare a meno
di vederti sussultare solo un po'
81
00:09:18,789 --> 00:09:19,900
mentre leggevo la tua biografia.
82
00:09:20,020 --> 00:09:22,915
E' stato perche' ho dimenticato
qualche altro risultato straordinario?
83
00:09:23,035 --> 00:09:25,135
O hai una leggera consapevolezza
84
00:09:25,449 --> 00:09:28,599
sulle cose incredibilmente varie
che hai realizzato?
85
00:09:29,779 --> 00:09:34,253
Beh, nel mondo di oggi,
"vario", e' una parolaccia.
86
00:09:34,680 --> 00:09:36,981
Voglio dire, la nostra epoca
e' quella degli specialisti,
87
00:09:37,101 --> 00:09:39,583
e se stai cercando di fare
piu' di una cosa,
88
00:09:39,703 --> 00:09:41,500
e', sai, e' spesso disapprovato.
89
00:09:41,620 --> 00:09:44,688
- Ogni artista viene stereotipato.
- Oh, si'. Aggressivamente.
90
00:09:44,808 --> 00:09:46,288
Beh, pensi che ci sara'
un momento, pero',
91
00:09:46,408 --> 00:09:48,720
quando la comunita'
della musica classica,
92
00:09:48,840 --> 00:09:52,143
decidera' di non usare
distinzioni sessuali
93
00:09:52,263 --> 00:09:54,056
per differenziare gli artisti?
94
00:09:54,176 --> 00:09:56,483
Probabilmente sono la persona
sbagliata a cui chiedere
95
00:09:56,603 --> 00:09:58,653
visto che non leggo le recensioni.
96
00:09:58,773 --> 00:10:00,145
- Mai, davvero?
- No.
97
00:10:00,265 --> 00:10:04,668
Ma penso, e' strano che qualcuno
si sia mai sentito obbligato
98
00:10:04,788 --> 00:10:07,412
di sostituire "maestro"
con "maestra".
99
00:10:07,532 --> 00:10:11,303
Voglio dire, non chiamiamo
le donne astronaute "astronette".
100
00:10:11,423 --> 00:10:12,273
Giusto.
101
00:10:12,428 --> 00:10:16,141
Ma per quanto riguarda la questione
del pregiudizio di genere,
102
00:10:16,588 --> 00:10:19,062
non ho davvero nulla
di cui lamentarmi.
103
00:10:19,182 --> 00:10:21,976
Ne', del resto, dovrebbero
Marin Alsop, JoAnn Falletta,
104
00:10:22,096 --> 00:10:24,459
uh, Laurence Equilbey
e Nathalie Stutzmann.
105
00:10:24,579 --> 00:10:27,315
Voglio dire, ci sono cosi'
tante donne incredibili
106
00:10:27,435 --> 00:10:28,510
che sono venute prima di noi.
107
00:10:28,630 --> 00:10:31,045
Sai, donne che hanno dato
la vera spinta.
108
00:10:31,165 --> 00:10:34,165
Questo e' affascinante.
Puoi... Chi, per esempio?
109
00:10:34,321 --> 00:10:35,416
Ok, certo.
110
00:10:35,536 --> 00:10:37,825
Uh, prima di tutto,
Nadia Boulanger.
111
00:10:37,945 --> 00:10:40,576
Voglio dire, quello sarebbe
l'esempio felice.
112
00:10:40,696 --> 00:10:44,109
Uh, quello triste sarebbe
Antonia Brico,
113
00:10:44,229 --> 00:10:47,131
che a detta di tutti era
un direttore d'orchestra incredibile
114
00:10:47,251 --> 00:10:50,401
ma e' stata ghettizzata
nello status non prestigioso
115
00:10:50,535 --> 00:10:52,135
di "direttore ospite",
116
00:10:52,421 --> 00:10:55,233
ed essenzialmente trattata
come uno spettacolo coi cani.
117
00:10:55,353 --> 00:10:58,647
Non ha mai avuto l'occasione
di dirigere un'orchestra importante?
118
00:10:58,767 --> 00:11:00,644
Beh, si'. Si', lei ha, uh, diretto
119
00:11:00,764 --> 00:11:03,191
la, uh, Filarmonica di Berlino,
cosi' come il Met,
120
00:11:03,311 --> 00:11:06,311
ma, ancora una volta, solo
come direttore ospite.
121
00:11:06,478 --> 00:11:08,140
Sai, a, voglio dire,
a quel tempo era...
122
00:11:08,260 --> 00:11:10,359
era tutto spettacolo di genere.
123
00:11:10,479 --> 00:11:14,041
Ma per fortuna i tempi cambiano,
e la conversione di Paolo
124
00:11:14,161 --> 00:11:17,360
se non e' completa, allora
si sta evolvendo bene.
125
00:11:17,480 --> 00:11:20,330
Niente di meno, um, essendo
caduto da cavallo.
126
00:11:20,881 --> 00:11:24,306
Lydia, potremmo parlare un po'
riguardo la translazione?
127
00:11:24,426 --> 00:11:26,291
Perche' penso che ci sia
ancora gente
128
00:11:26,411 --> 00:11:30,418
che pensa al direttore d'orchestra
come a una specie di metronomo umano.
129
00:11:30,538 --> 00:11:33,275
Beh, si', in parte e' vero.
130
00:11:33,395 --> 00:11:35,174
- Si', ma e'...
- Ma tenere il tempo
131
00:11:35,294 --> 00:11:36,997
non e' una cosa da poco.
132
00:11:37,385 --> 00:11:38,729
Ma sospetto che ci sia molto
di piu'.
133
00:11:38,849 --> 00:11:40,532
Si', beh, io lo spero, si'.
134
00:11:40,652 --> 00:11:43,087
Ma l'importante e' il tempo.
135
00:11:43,417 --> 00:11:47,660
Il tempo e'... e' la parte
essenziale dell'interpretazione.
136
00:11:47,780 --> 00:11:49,463
Non puoi iniziare senza di me.
137
00:11:49,583 --> 00:11:51,556
Vedi, io faccio partire l'orologio.
138
00:11:51,676 --> 00:11:54,979
Ora, la mia mano sinistra
modella, ma la mia mano destra,
139
00:11:55,099 --> 00:11:58,918
l'altra mano, segna il tempo
e lo sposta in avanti.
140
00:11:59,209 --> 00:12:03,198
Tuttavia, a differenza di un orologio,
a volte la mia altra mano si ferma,
141
00:12:03,318 --> 00:12:06,259
il che significa che il tempo
si ferma.
142
00:12:06,589 --> 00:12:09,347
Ora, l'illusione e' che, come te,
143
00:12:09,467 --> 00:12:12,123
sto rispondendo all'orchestra
in tempo reale...
144
00:12:12,243 --> 00:12:13,829
prendendo la decisione
nel momento giusto
145
00:12:13,949 --> 00:12:15,978
per riavviare la cosa,
o resettarla,
146
00:12:16,098 --> 00:12:18,321
o gettare del tutto il tempo
fuori dalla finestra.
147
00:12:18,441 --> 00:12:21,426
La realta' e' che fin dall'inizio,
148
00:12:21,546 --> 00:12:23,485
so esattamente che tempo e'...
149
00:12:23,605 --> 00:12:25,352
- Davvero? Questo e'...
- e il momento esatto
150
00:12:25,472 --> 00:12:28,372
che tu ed io arriveremo
a destinazione insieme.
151
00:12:28,904 --> 00:12:31,993
Sai, l'unica vera scoperta per me
152
00:12:32,113 --> 00:12:33,453
e' nella prova.
153
00:12:34,306 --> 00:12:36,128
Non e' mai, mai nella performance.
154
00:12:36,248 --> 00:12:40,346
Domanda difficile, lo so,
ma se potessi definire una cosa
155
00:12:40,466 --> 00:12:43,016
che Bernstein ti ha dato,
quale sarebbe?
156
00:12:44,779 --> 00:12:45,729
Kavvanah.
157
00:12:46,224 --> 00:12:47,619
Si', e'... e' la parola ebraica
158
00:12:47,739 --> 00:12:50,447
per l'attenzione al significato
o all'intento.
159
00:12:50,567 --> 00:12:52,321
Sai, quali sono le priorita'
del compositore,
160
00:12:52,441 --> 00:12:54,654
e quali sono le tue, e come
si completano a vicenda?
161
00:12:54,774 --> 00:12:56,892
Bene, kavvanah. Penso sia
una parola che avra'
162
00:12:57,012 --> 00:12:59,156
un significato leggermente diverso
per molti nel nostro pubblico.
163
00:12:59,276 --> 00:13:01,326
Beh, si', si', immagino di si'.
164
00:13:02,038 --> 00:13:03,811
Ho ragione nel pensare
che un direttore d'orchestra
165
00:13:03,931 --> 00:13:06,831
non e' sempre stato, uh,
una presenza sul palco
166
00:13:07,004 --> 00:13:07,877
- nella musica classica?
- No, e' vero.
167
00:13:07,997 --> 00:13:10,024
Penso di aver letto da qualche
parte che in realta' era
168
00:13:10,144 --> 00:13:11,987
il primo violino, per lungo
tempo, che era responsabile.
169
00:13:12,107 --> 00:13:16,209
Si', il primo violinista, se aveva
qualche interesse o abilita' o no.
170
00:13:16,329 --> 00:13:18,879
Quando e' cambiato,
e chi l'ha cambiato?
171
00:13:19,409 --> 00:13:22,721
Con il compositore francese
Jean-Baptiste Lully,
172
00:13:22,841 --> 00:13:28,317
che, secondo come riferito,
usava un enorme bastone appuntito
173
00:13:28,437 --> 00:13:30,648
per battere i tempi sul pavimento.
174
00:13:30,768 --> 00:13:34,244
Non credo che i musicisti lo
apprezzassero particolarmente.
175
00:13:34,364 --> 00:13:38,068
Uh, comunque, quella tecnica
e' finita durante un'esibizione
176
00:13:38,188 --> 00:13:40,088
quando Lully accidentalmente
177
00:13:40,353 --> 00:13:42,450
si infilzo' a un piede
con la cosa e mori'.
178
00:13:42,570 --> 00:13:44,596
Si', di cancrena.
179
00:13:45,817 --> 00:13:47,067
Ma, comunque...
180
00:13:48,535 --> 00:13:49,235
Si'.
181
00:13:49,862 --> 00:13:53,404
Comunque, ma il direttore
182
00:13:53,524 --> 00:13:57,244
diventa davvero essenziale man mano
che gli ensemble diventano piu' grandi.
183
00:13:57,364 --> 00:13:59,739
E ancora una volta torniamo
a Beethoven.
184
00:14:02,779 --> 00:14:04,961
Ora, questo non inizia
con l'ottava nota.
185
00:14:05,081 --> 00:14:06,281
Il battere...
186
00:14:07,399 --> 00:14:09,045
e' silenzioso, vero?
187
00:14:09,165 --> 00:14:11,820
Quindi qualcuno doveva far
partire quell'orologio.
188
00:14:11,940 --> 00:14:14,960
Qualcuno doveva piantare
la propria bandiera nella sabbia
189
00:14:15,080 --> 00:14:17,005
e dire: "Seguitemi", capisci?
190
00:14:17,125 --> 00:14:20,832
E quando quel qualcuno era Lenny,
l'orchestra era guidata
191
00:14:20,952 --> 00:14:25,187
nel piu' straordinario tour
dei piaceri.
192
00:14:25,307 --> 00:14:28,234
Perche' lui conosceva la musica,
soprattutto Mahler,
193
00:14:28,354 --> 00:14:30,453
bene o meglio di chiunque altro.
194
00:14:30,573 --> 00:14:33,351
E spesso giocava con la forma.
195
00:14:33,471 --> 00:14:35,066
Perche' voleva che l'orchestra
sentisse
196
00:14:35,186 --> 00:14:37,564
che non avevano mai visto,
figuriamoci sentito
197
00:14:37,684 --> 00:14:40,223
o eseguito qualsiasi cosa
di quella musica.
198
00:14:40,343 --> 00:14:42,340
Quindi lui faceva cose radicali,
199
00:14:42,460 --> 00:14:44,777
come, uh, ignorare il tempo
primo
200
00:14:44,897 --> 00:14:47,418
o terminare questa frase
molto ritardando,
201
00:14:47,538 --> 00:14:49,738
anche se non aveva tale marcatura.
202
00:14:49,932 --> 00:14:52,465
- Lo stava esagerando?
- Oh, no, no, no. Affatto.
203
00:14:52,585 --> 00:14:56,166
Lui, lui, ha celebrato la gioia
della sua scoperta.
204
00:14:57,020 --> 00:15:00,809
Ci hai appena detto che la tua
scoperta avviene durante le prove.
205
00:15:00,929 --> 00:15:03,579
Quando ricomincera' per te
quel processo?
206
00:15:03,985 --> 00:15:05,335
Iniziamo lunedi'.
207
00:15:05,779 --> 00:15:06,629
Subito?
208
00:15:07,516 --> 00:15:09,736
Con questo, si tratta davvero
209
00:15:10,028 --> 00:15:14,003
di cercare di leggere tra le righe
delle intenzioni di Mahler.
210
00:15:14,527 --> 00:15:17,800
Voglio dire, sappiamo molto
su questo con le altre sue sinfonie.
211
00:15:17,920 --> 00:15:19,928
Sai, era cosi' ispirato
dalla poesia di Rückert
212
00:15:20,048 --> 00:15:22,356
che per anni non ha messo
in musica un altro autore.
213
00:15:22,476 --> 00:15:25,197
Ma tutto questo cambia
con i Cinque.
214
00:15:25,317 --> 00:15:27,502
I Cinque sono un mistero.
215
00:15:27,968 --> 00:15:30,449
E l'unico indizio che ci lascia
216
00:15:30,759 --> 00:15:32,530
e' sulla copertina
del manoscritto stesso.
217
00:15:32,650 --> 00:15:36,156
Si', la dedica alla sua nuova
moglie, Alma.
218
00:15:36,855 --> 00:15:38,881
Quindi, se hai intenzione
di collaborare con Mahler
219
00:15:39,001 --> 00:15:40,801
sulla sua quinta sinfonia,
220
00:15:41,556 --> 00:15:43,019
la prima cosa che devi fare
221
00:15:43,139 --> 00:15:47,603
e' cercare di capire
quel matrimonio cosi' complesso.
222
00:15:47,992 --> 00:15:50,333
E diresti che hai
un'interpretazione diversa
223
00:15:50,453 --> 00:15:53,003
di quel matrimonio rispetto
a Bernstein?
224
00:15:54,679 --> 00:15:58,429
Hai menzionato il mio lavoro
sul campo etnografico in Amazzonia.
225
00:15:58,755 --> 00:16:01,504
Beh, Adam, gli Shipibo-Konibo
226
00:16:01,854 --> 00:16:04,355
ricevono solo un icaro,
o una canzone
227
00:16:04,475 --> 00:16:06,012
se c'e' il cantante, giusto?
228
00:16:06,132 --> 00:16:09,844
Dalla stessa parte dello spirito
che l'ha creato.
229
00:16:10,390 --> 00:16:13,433
E cosi' il passato
e il presente convergono.
230
00:16:13,553 --> 00:16:16,536
E' il rovescio della medaglia
della stessa medaglia cosmica.
231
00:16:17,313 --> 00:16:20,213
Questa definizione di fedelta'
ha senso per me.
232
00:16:20,370 --> 00:16:22,470
Ma Lenny credeva nella teshuvah.
233
00:16:22,644 --> 00:16:25,256
Il potere talmudico di tornare
indietro nel tempo
234
00:16:25,376 --> 00:16:27,400
e trasformare il, uh, significato
235
00:16:27,520 --> 00:16:29,198
delle proprie azioni passate.
236
00:16:29,318 --> 00:16:33,218
Cosi', quando ha suonato l'Adagietto
al funerale di Robert Kennedy,
237
00:16:33,852 --> 00:16:35,814
e' durato per 12 minuti.
238
00:16:36,229 --> 00:16:38,280
L'ha trattato come un evento
mediatico.
239
00:16:38,400 --> 00:16:40,345
E, sai, se ne ascolti
una registrazione,
240
00:16:40,465 --> 00:16:44,285
senza dubbio sentirai
la tragedia e il pathos.
241
00:16:44,405 --> 00:16:46,457
E ovviamente quella interpretazione
242
00:16:46,577 --> 00:16:48,788
era molto vera per Mahler
piu' tardi nella vita,
243
00:16:48,908 --> 00:16:50,814
dopo che aveva toccato il fondo
professionale
244
00:16:50,934 --> 00:16:53,106
e Alma lo aveva lasciato
per Gropius.
245
00:16:53,226 --> 00:16:57,821
Ma, come ho detto prima, abbiamo
a che fare con il tempo.
246
00:16:58,185 --> 00:17:02,541
E questo pezzo non e' nato
in una dolorosa tragedia.
247
00:17:02,661 --> 00:17:04,858
E' nato in un giovane amore.
248
00:17:05,247 --> 00:17:06,797
E cosi' hai scelto...
249
00:17:07,610 --> 00:17:08,510
L'amore.
250
00:17:09,756 --> 00:17:12,066
Giusto, ma precisamente
per quanto tempo?
251
00:17:12,186 --> 00:17:12,986
Beh...
252
00:17:13,478 --> 00:17:14,628
sette minuti.
253
00:17:19,585 --> 00:17:22,501
Ero cosi' presa da quello
che hai detto ad Adam
254
00:17:22,621 --> 00:17:25,695
circa, um, l'interpretazione
255
00:17:26,239 --> 00:17:28,899
e in particolare sui sentimenti,
256
00:17:29,248 --> 00:17:31,051
e che hai scelto l'amore.
257
00:17:32,638 --> 00:17:34,812
E so che si dice che dovresti
lasciare le lacrime
258
00:17:34,932 --> 00:17:36,532
per il pubblico, ma...
259
00:17:37,410 --> 00:17:40,262
ti ritrovi mai sopraffatta
dall'emozione
260
00:17:40,382 --> 00:17:42,782
- quando sei lassu' sul podio?
- Si'.
261
00:17:43,640 --> 00:17:44,790
Si', succede.
262
00:17:45,423 --> 00:17:48,511
C'e' un... un ciclo
aspettativa-ricompensa
263
00:17:48,631 --> 00:17:50,932
con alcune opere e gli spazi
in esse
264
00:17:51,052 --> 00:17:54,085
che trovo cosi' incredibili
che quando dirigo,
265
00:17:54,205 --> 00:17:56,555
non e' che io stia proprio
correndo,
266
00:17:57,066 --> 00:18:00,066
ma, oh, non vedo l'ora
di arrivare in quel punto,
267
00:18:00,196 --> 00:18:02,296
e, si', lo fa. Lo fa ogni volta.
268
00:18:02,895 --> 00:18:05,008
Quindi e' fisico oltre che emotivo.
269
00:18:06,021 --> 00:18:08,759
Dio, ci vorranno ore per tornare
con i piedi per terra.
270
00:18:08,879 --> 00:18:12,379
Dici cose dopo che gli altri
ricordano, ma tu non lo farai.
271
00:18:12,683 --> 00:18:14,651
E dormire, e' impossibile.
272
00:18:15,020 --> 00:18:17,420
E' come il mio primo anno
alla Smith.
273
00:18:20,253 --> 00:18:22,003
Quale pezzo ti fa questo?
274
00:18:22,257 --> 00:18:23,468
Ah, ti ho visto.
275
00:18:23,588 --> 00:18:25,996
Ti ho visto dirigere, uh,
La sagra della primavera
276
00:18:26,116 --> 00:18:29,095
al Met l'anno scorso.
Era cosi' potente.
277
00:18:29,639 --> 00:18:30,589
Grazie.
278
00:18:31,007 --> 00:18:34,467
Grazie. Sono gli 11 colpi
di pistola...
279
00:18:34,587 --> 00:18:35,642
E' un numero primo...
280
00:18:35,762 --> 00:18:38,358
che ti colpisce sia come
vittima che come carnefice.
281
00:18:38,478 --> 00:18:39,908
Sai, finche' non l'ho condotto
282
00:18:40,028 --> 00:18:43,607
non mi sono convinta che siamo
tutti capaci di uccidere.
283
00:18:43,937 --> 00:18:46,187
E' una borsa fantastica,
comunque.
284
00:18:46,679 --> 00:18:48,539
Grazie. Sono contenta
che ti piaccia.
285
00:18:48,659 --> 00:18:50,559
Oh, si'. Mi piace.
286
00:18:51,122 --> 00:18:52,834
Scusate. Il tuo pranzo
con il signor Kaplan.
287
00:18:52,954 --> 00:18:54,901
- Il suo autista sta aspettando.
- Va bene.
288
00:18:55,889 --> 00:18:56,935
Scusa, ho dimenticato il tuo nome.
289
00:18:57,055 --> 00:19:00,205
- Whitney. Whitney Reese.
- Whitney. Whitney, certo.
290
00:19:00,325 --> 00:19:02,740
Scusa, sfortunatamente
sono un po' in ritardo
291
00:19:02,860 --> 00:19:04,838
- e c'e' qualcosa che devo fare.
- Capisco.
292
00:19:04,958 --> 00:19:06,258
Posso scriverti?
293
00:19:26,939 --> 00:19:28,339
E' perfetto, Aldo.
294
00:19:31,716 --> 00:19:34,087
Oh, speravo che potessimo
festeggiare.
295
00:19:34,207 --> 00:19:35,609
No. Anche io.
296
00:19:36,440 --> 00:19:37,815
Ho un corso alla Juilliard.
297
00:19:37,935 --> 00:19:38,798
Oh, bene.
298
00:19:38,918 --> 00:19:40,418
L'ho promesso a Ben.
299
00:19:40,872 --> 00:19:44,922
Sono certo che avrai qualche gomitata
per un posto alla Accordion.
300
00:19:45,533 --> 00:19:47,483
Dovremmo aprire la compagnia.
301
00:19:48,079 --> 00:19:50,310
- Espandere i nostri numeri?
- No, il nostro sesso.
302
00:19:50,430 --> 00:19:53,598
Voglio dire, sembra bizzarro
mantenere le cose divise per genere.
303
00:19:53,718 --> 00:19:54,853
Abbiamo fatto il punto.
304
00:19:54,973 --> 00:19:56,526
E, onestamente, non abbiamo
avuto grossi problemi
305
00:19:56,646 --> 00:19:58,520
posizionandone alcune con successo.
306
00:19:58,640 --> 00:19:59,690
Tranne una.
307
00:20:00,630 --> 00:20:01,530
Oh, beh.
308
00:20:02,669 --> 00:20:04,017
Aveva dei problemi.
309
00:20:04,137 --> 00:20:05,487
Cosi' ho sentito.
310
00:20:06,231 --> 00:20:09,881
L'argomento emerge in ogni
riunione di Citibank con suo padre.
311
00:20:10,799 --> 00:20:11,899
Mi dispiace.
312
00:20:12,158 --> 00:20:13,058
Va bene.
313
00:20:13,672 --> 00:20:15,622
Niente che non posso gestire.
314
00:20:16,406 --> 00:20:20,104
Quindi, vuoi silurare il principio
fondante della Accordion?
315
00:20:21,191 --> 00:20:23,344
Probabilmente perderemmo donatori.
316
00:20:23,464 --> 00:20:25,314
Si', suppongo che sia vero.
317
00:20:25,619 --> 00:20:27,251
Forse e' qualcosa che rivedremo
318
00:20:27,371 --> 00:20:28,897
- in futuro.
- Certo.
319
00:20:29,680 --> 00:20:32,080
Ora, Bryant Park e' chiuso
per il 25.
320
00:20:32,276 --> 00:20:34,469
Nan mi ha chiesto di aiutare
a riempire il posto,
321
00:20:34,589 --> 00:20:38,177
quindi il Kaplan Fund comprera'
delle pubblicita' radio ed esterne.
322
00:20:38,297 --> 00:20:39,547
E chi applaude.
323
00:20:40,438 --> 00:20:43,229
E' troppo grande, Eliot. Avrebbe
dovuto prenotare allo Strand.
324
00:20:43,349 --> 00:20:44,149
Calma.
325
00:20:44,960 --> 00:20:46,310
Sara' fantastico.
326
00:20:47,191 --> 00:20:49,841
E cade quasi il giorno
del tuo compleanno.
327
00:20:51,514 --> 00:20:55,614
Mi e' dispiaciuto che non ce l'hai
fatta al mio Mahler Three a Londra.
328
00:20:56,852 --> 00:20:57,902
Anche a me.
329
00:20:59,857 --> 00:21:02,057
Uh, Petra aveva una cosa a scuola.
330
00:21:02,212 --> 00:21:06,466
Uh, e ho promesso a Sharon
che ci sarei stata.
331
00:21:07,710 --> 00:21:08,510
Certo.
332
00:21:10,068 --> 00:21:12,668
Speravo solo in una tua sincera
opinione.
333
00:21:13,391 --> 00:21:16,195
Le mie schede di valutazione
dei musicisti erano fuori scala.
334
00:21:16,315 --> 00:21:17,893
Sono riservate, Eliot.
335
00:21:18,013 --> 00:21:20,713
Beh, l'oboista principale
e' un grande fan.
336
00:21:21,603 --> 00:21:22,606
Al rientro,
337
00:21:22,726 --> 00:21:24,850
stavo ascoltando il tuo
con l'israeliano Phil,
338
00:21:24,970 --> 00:21:26,770
e mi ha colpito quello
che sei riuscita a avere
339
00:21:26,890 --> 00:21:29,090
dagli archi nell'ultimo movimento.
340
00:21:29,474 --> 00:21:31,997
Voglio dire, come li hai
portati li'?
341
00:21:33,008 --> 00:21:34,043
Era la sala?
342
00:21:34,163 --> 00:21:35,813
Sono stati i musicisti?
343
00:21:36,460 --> 00:21:38,808
I musicisti non sono stati
molto cortesi.
344
00:21:38,928 --> 00:21:41,811
Il violinista principale venne
da me dopo la prima prova
345
00:21:41,931 --> 00:21:44,170
- e mi chiese se ero ebrea.
- Che cosa?
346
00:21:44,290 --> 00:21:47,213
Gli sembrava insolito, se non
sospetto, che una non ebrea
347
00:21:47,333 --> 00:21:50,083
fosse interessata a dirigere
musica ebraica.
348
00:21:51,298 --> 00:21:52,974
Mi sentivo come Max Bruch.
349
00:21:53,094 --> 00:21:56,680
Beh, da grande ebreo che sono,
il Kaplan Fund ha impegnato
350
00:21:56,991 --> 00:22:00,287
una somma considerevole
per loro per una commissione klezmer.
351
00:22:00,407 --> 00:22:02,260
Forse mi inviteranno come
direttore ospite.
352
00:22:02,380 --> 00:22:04,281
Oh, beh, sarebbero fortunati
ad averti.
353
00:22:04,401 --> 00:22:05,651
Oh, per favore.
354
00:22:06,224 --> 00:22:07,774
Conosco il mio posto.
355
00:22:08,520 --> 00:22:11,220
I soldi non possono sempre
comprarti tutto.
356
00:22:12,196 --> 00:22:13,746
Non ci credi davvero.
357
00:22:14,507 --> 00:22:16,420
Ti diro' che ho cercato
di corrompere Francesca
358
00:22:16,540 --> 00:22:17,863
per farmi guardare
la tua notazione.
359
00:22:17,983 --> 00:22:19,753
Mi ha mandato a fare i bagagli.
360
00:22:19,873 --> 00:22:21,073
Brava ragazza.
361
00:22:21,758 --> 00:22:23,634
Quel signore seduto laggiu'
con lo gnomo
362
00:22:23,754 --> 00:22:26,319
e' urgentemente concentrato
sulla nostra tavola.
363
00:22:26,439 --> 00:22:29,284
All'inizio ho pensato che
stesse guardando me,
364
00:22:29,404 --> 00:22:31,796
ma penso che abbia messo
gli occhi su di te.
365
00:22:31,916 --> 00:22:33,689
Per favore, cerca di ignorarlo.
366
00:22:33,809 --> 00:22:36,039
Posso scusarmi e andare
a lavarmi le mani
367
00:22:36,159 --> 00:22:37,328
se volete stare soli.
368
00:22:37,448 --> 00:22:39,148
E non ti perdonerei mai.
369
00:22:40,602 --> 00:22:44,802
L'ultima cosa che mi serve e' attrarre
qualcuno qui da qualcuno come me.
370
00:22:46,306 --> 00:22:48,156
Uh, a che ora parti domani?
371
00:22:49,107 --> 00:22:51,307
Francesca sta controllando i voli.
372
00:22:51,429 --> 00:22:52,729
Beh, richiamala.
373
00:22:52,936 --> 00:22:54,436
Vattene quando vuoi.
374
00:22:55,029 --> 00:22:56,279
Non devi farlo.
375
00:22:56,690 --> 00:22:59,790
Le mie motivazioni non sono
del tutto altruistiche.
376
00:23:00,130 --> 00:23:03,130
Solo uno sguardo. Uno sguardo
alla tua partitura.
377
00:23:05,623 --> 00:23:06,373
Bene.
378
00:23:07,122 --> 00:23:09,957
- Le 17:15 andrebbero bene?
- Certo.
379
00:23:10,077 --> 00:23:13,077
Ok, voglio dire, io... devo
andarmene in fretta.
380
00:23:13,333 --> 00:23:15,483
Riempiremo una posizione vacante.
381
00:23:15,742 --> 00:23:17,587
Oh, per favore, dimmi che e'
Sebastian.
382
00:23:17,707 --> 00:23:19,034
Ora, sii onesto, Eliot.
383
00:23:19,154 --> 00:23:21,304
Sebastian ha una tecnica decente.
384
00:23:21,436 --> 00:23:22,736
Ha il testimone.
385
00:23:22,911 --> 00:23:24,522
Un mese fa ho fatto un salto
a Bunkamura,
386
00:23:24,642 --> 00:23:28,216
per guardare la macchina di Turing
che tira fuori Chopin Uno.
387
00:23:28,336 --> 00:23:31,167
Il vecchio Sebastian e' davvero
Mr. Tempo Rubato.
388
00:23:31,287 --> 00:23:32,980
Robottino e' piu' simile.
389
00:23:33,100 --> 00:23:34,450
Perche' lo tieni?
390
00:23:34,777 --> 00:23:36,400
Oh, e' l'uomo di Andris, lo sai.
391
00:23:36,520 --> 00:23:38,055
Esattamente. Hai ereditato
quella decisione.
392
00:23:38,175 --> 00:23:40,228
Sette anni sono tanti
per fingere di rispettarlo.
393
00:23:40,348 --> 00:23:43,048
Hanno contratti di lavoro
diversi laggiu'.
394
00:23:45,251 --> 00:23:47,373
E' un... e' un tipo strano.
395
00:23:48,072 --> 00:23:49,159
Chi? Andris?
396
00:23:49,279 --> 00:23:50,522
No, Sebastian.
397
00:23:50,996 --> 00:23:53,351
Ha, uh, dei feticci.
398
00:23:54,220 --> 00:23:55,670
Feticci? Tipo cosa?
399
00:23:56,118 --> 00:23:58,788
Nostalgia per gli spartiti
prebellici in miniatura di Kalmus,
400
00:23:58,908 --> 00:24:00,823
matite esaurite che ha visto
401
00:24:01,500 --> 00:24:03,498
tenere da von Karajan in fotografie.
402
00:24:03,618 --> 00:24:05,368
Sai, quel genere di cose.
403
00:24:06,619 --> 00:24:08,219
Questo e' solo triste.
404
00:24:11,946 --> 00:24:13,519
Si', ma non ti sbagli.
405
00:24:14,911 --> 00:24:17,561
Dovro' farlo sostituire
ad un certo punto.
406
00:24:20,079 --> 00:24:20,979
Per chi?
407
00:24:26,798 --> 00:24:28,498
Cosa mi insegna l'amore.
408
00:24:28,669 --> 00:24:30,569
Quella notazione di stringa.
409
00:24:31,739 --> 00:24:33,639
Mahler te la da' lui stesso.
410
00:24:34,651 --> 00:24:36,515
Languida, pacifica, sentita
profondamente.
411
00:24:36,635 --> 00:24:37,722
- Avanti.
- Fidati.
412
00:24:37,842 --> 00:24:39,313
Non vuoi andare a scuola
413
00:24:39,433 --> 00:24:41,827
sulla matita rossa e blu
di qualcun altro.
414
00:24:41,947 --> 00:24:43,347
Tanto meno la mia.
415
00:24:43,481 --> 00:24:44,562
Oh, ma lo faccio.
416
00:24:44,682 --> 00:24:46,202
Va bene. La smetti di tormentarmi?
417
00:24:46,322 --> 00:24:47,022
Si'.
418
00:24:49,068 --> 00:24:50,318
Inchino libero.
419
00:24:52,205 --> 00:24:54,706
Non e' bello per un pubblico
da guardare,
420
00:24:54,826 --> 00:24:58,226
ma se riesci a mantenere
i tuoi musicisti in alto mare...
421
00:24:58,993 --> 00:25:00,443
il suono e' feroce.
422
00:25:07,789 --> 00:25:10,381
Non c'e' gloria per un robot,
Eliot.
423
00:25:14,881 --> 00:25:16,181
Fai la tua cosa.
424
00:25:39,323 --> 00:25:40,323
Va bene...
425
00:25:41,712 --> 00:25:44,069
Fermiamoci qui.
426
00:25:44,360 --> 00:25:46,760
- Grazie, Max. Molto bene.
- Grazie.
427
00:25:47,359 --> 00:25:50,258
Ehm, solo per mia edificazione...
428
00:25:51,254 --> 00:25:53,404
perche' sei venuto alla Julliard?
429
00:25:56,641 --> 00:25:59,000
E' il miglior conservatorio
di musica del paese?
430
00:25:59,120 --> 00:26:01,921
Le persone di Curtis, Eastman e altri
potrebbero permettersi di dissentire.
431
00:26:02,041 --> 00:26:04,130
Voglio dire, Juilliard
e' un brand, giusto?
432
00:26:04,250 --> 00:26:07,440
Allora, sei venuto a studiare
con un brand?
433
00:26:07,560 --> 00:26:08,634
- No.
- No, giusto.
434
00:26:08,754 --> 00:26:11,603
Quindi c'e' un insegnante
o un laureato in futuro, che, sai,
435
00:26:11,723 --> 00:26:13,418
ha evocato qualcosa nella tua
immaginazione.
436
00:26:13,538 --> 00:26:16,088
Qualcuno che aspiri ad essere
te stesso.
437
00:26:16,386 --> 00:26:17,512
Allora, chi e' stato?
438
00:26:17,632 --> 00:26:18,682
Sara Chang.
439
00:26:19,708 --> 00:26:20,822
Quindi sei un violinista?
440
00:26:20,942 --> 00:26:22,547
- Si'.
- Va bene, ok.
441
00:26:22,667 --> 00:26:24,284
Bene, posso capire perche'
442
00:26:24,404 --> 00:26:27,146
sceglieresti di dirigere
un pezzo come questo.
443
00:26:27,266 --> 00:26:29,960
Deve essere un piacere familiare
presiedere
444
00:26:30,080 --> 00:26:33,001
un letto di corde che si comportano
come se si stessero accordando.
445
00:26:33,121 --> 00:26:34,071
Adesso...
446
00:26:34,384 --> 00:26:38,136
questo pezzo e' molto au courant.
447
00:26:38,712 --> 00:26:41,028
Voglio dire, qui, il compositore
ci dice
448
00:26:41,148 --> 00:26:43,607
di cominciare con "colpi
di tremolo avanti e indietro
449
00:26:43,727 --> 00:26:47,528
con una spazzola metallica e facendo scivolare
lentamente le crotali sulla pelle."
450
00:26:47,648 --> 00:26:50,548
Sembra la ricetta della renna
di Rene' Redzepi.
451
00:26:51,836 --> 00:26:54,376
E' eccitante suonare
nuova musica, vero?
452
00:26:54,496 --> 00:26:55,696
- Si'.
- Si'.
453
00:26:55,942 --> 00:26:59,392
Grande. Va bene, per favore,
unisciti agli altri compagni.
454
00:27:00,833 --> 00:27:05,355
Ora, so che siete tutti studenti
di direzione del signor Wolfe,
455
00:27:05,475 --> 00:27:09,296
ma quanti di voi studiano
anche composizione?
456
00:27:10,344 --> 00:27:11,548
Bene, come ti chiami?
457
00:27:11,668 --> 00:27:12,718
Olive Kerr.
458
00:27:13,533 --> 00:27:14,783
Va bene, Olive.
459
00:27:16,049 --> 00:27:18,202
Cosa ne pensi di quello
che abbiamo appena ascoltato?
460
00:27:18,322 --> 00:27:19,922
E' davvero fantastico.
461
00:27:20,393 --> 00:27:23,285
Voglio dire, c'e' un'incredibile
tensione atonale.
462
00:27:23,405 --> 00:27:25,826
Sono d'accordo sulla parte
della tensione.
463
00:27:25,946 --> 00:27:29,803
Ora, puoi contemplare
intellettualmente o masturbarti
464
00:27:29,923 --> 00:27:33,442
sulla felicita' del cosiddetto
"atonale",
465
00:27:33,562 --> 00:27:39,071
ma la domanda importante qui e':
cosa stai dirigendo?
466
00:27:39,363 --> 00:27:43,516
Qual e' l'effetto? Cosa mi sta
effettivamente facendo?
467
00:27:44,040 --> 00:27:47,246
La buona musica puo' essere
decorata come una cattedrale,
468
00:27:47,366 --> 00:27:49,227
o nuda come un capannone,
469
00:27:49,577 --> 00:27:53,334
fintanto che vi consente di rispondere
a entrambe queste domande.
470
00:27:53,454 --> 00:27:54,154
Max.
471
00:27:55,688 --> 00:27:57,138
Dai, cosa ne pensi?
472
00:28:01,000 --> 00:28:05,327
Quando... Anna Thorvaldsdottir
ha tenuto la sua master class,
473
00:28:05,832 --> 00:28:09,132
ha detto di essere stata spesso
influenzata dalla forma
474
00:28:09,540 --> 00:28:14,051
e la struttura dei paesaggi
e della natura in cui e' cresciuta.
475
00:28:15,319 --> 00:28:18,419
Ma non sono sicuro che fosse
interessata di per se'
476
00:28:18,656 --> 00:28:20,705
nel descrivere quei suoni reali.
477
00:28:20,825 --> 00:28:22,575
Molto Punkt Kontra Punkt.
478
00:28:24,647 --> 00:28:25,347
Si'.
479
00:28:25,917 --> 00:28:31,060
L'intento della sua composizione
e' a dir poco vago.
480
00:28:31,180 --> 00:28:36,031
Quindi, se il suo intento e' vago,
come fate, come direttori d'orchestra,
481
00:28:36,151 --> 00:28:38,701
ad avere un punto di vista
su qualcosa?
482
00:28:39,494 --> 00:28:40,958
Ora, ad essere onesti,
483
00:28:41,078 --> 00:28:43,498
ci sono momenti in cui
semplicemente non avrete scelta.
484
00:28:43,618 --> 00:28:46,143
E sarete costretti a stare
davanti a un'orchestra
485
00:28:46,263 --> 00:28:49,350
e fingere che ci siano
queste strutture invisibili.
486
00:28:49,470 --> 00:28:51,809
Ma la mia preghiera per voi
487
00:28:52,513 --> 00:28:54,802
e' che vi verra' risparmiato
l'imbarazzo
488
00:28:54,922 --> 00:28:56,878
di salire sul podio con un 4'33",
489
00:28:56,998 --> 00:28:59,554
cercando di vendere un'auto
senza motore.
490
00:28:59,674 --> 00:29:01,740
Perche' ora, amici miei,
491
00:29:01,860 --> 00:29:05,073
ora e' il momento di dirigere
la musica
492
00:29:05,193 --> 00:29:07,793
che in realta' richiede
qualcosa da voi.
493
00:29:08,379 --> 00:29:10,070
Musica che tutti conoscono,
494
00:29:10,190 --> 00:29:13,890
ma che sentiranno diversamente
quando la interpreterete per loro.
495
00:29:15,080 --> 00:29:17,945
Ad esempio, Max, perche'
non un Kyrie?
496
00:29:18,955 --> 00:29:22,505
Sai, tipo, uh, qualcosa come
la Messa in si minore di Bach.
497
00:29:25,171 --> 00:29:26,871
Non mi piace molto Bach.
498
00:29:27,578 --> 00:29:28,978
Non ti piace Bach?
499
00:29:30,026 --> 00:29:31,075
Ah, Max.
500
00:29:32,918 --> 00:29:35,012
Hai letto il libro di Schweitzer?
501
00:29:35,132 --> 00:29:35,782
No.
502
00:29:36,847 --> 00:29:38,047
Beh, dovresti.
503
00:29:38,402 --> 00:29:40,052
E' un testo importante.
504
00:29:40,888 --> 00:29:43,108
Ora, Antonia Brico la pensava
cosi'.
505
00:29:43,228 --> 00:29:45,820
Tanto che parti' in nave
nell'Africa equatoriale
506
00:29:45,940 --> 00:29:48,938
e risali' in canoa il fiume Congo
per rintracciare Schweitzer
507
00:29:49,058 --> 00:29:52,258
e chiedergli di insegnarle
quello che sapeva di Bach.
508
00:29:52,422 --> 00:29:56,021
Da qualche parte ho una sua foto
con un elmo da esploratore.
509
00:29:56,141 --> 00:29:57,591
Voglio dire, hai...
510
00:29:57,845 --> 00:30:00,974
hai mai suonato o diretto Bach?
511
00:30:02,370 --> 00:30:06,794
Onestamente, come BIPOC,
persona pangender,
512
00:30:07,322 --> 00:30:09,770
direi che la vita misogina di Bach
513
00:30:10,800 --> 00:30:12,340
mi rende quasi impossibile
514
00:30:12,460 --> 00:30:14,610
prendere sul serio la sua musica.
515
00:30:16,323 --> 00:30:17,173
Avanti.
516
00:30:18,131 --> 00:30:20,681
Cosa... cosa... cosa intendi
con questo?
517
00:30:21,295 --> 00:30:24,849
Beh, non ha generato, tipo,
20 bambini?
518
00:30:24,969 --> 00:30:26,469
Si', e' documentato.
519
00:30:27,467 --> 00:30:30,217
Insieme a una notevole
quantita' di musica.
520
00:30:31,176 --> 00:30:32,776
Ma, mi dispiace, non...
521
00:30:33,020 --> 00:30:36,057
non mi e' chiaro quanto le sue
prodigiose abilita' nel letto coniugale
522
00:30:36,177 --> 00:30:38,527
abbiano a che fare con il si
minore.
523
00:30:39,334 --> 00:30:40,134
Certo.
524
00:30:40,577 --> 00:30:43,127
Va bene, non importa.
E' una tua scelta.
525
00:30:43,547 --> 00:30:46,513
Cioe', dopotutto, "un'anima
sceglie la propria societa'".
526
00:30:46,633 --> 00:30:49,198
Ma ricorda, il rovescio
della medaglia di quella selezione
527
00:30:49,318 --> 00:30:52,018
chiude le valvole della propria
attenzione.
528
00:30:52,447 --> 00:30:56,531
Ora, ovviamente, chiudere
ermeticamente cio' che e' accettabile
529
00:30:56,651 --> 00:30:59,689
o non accettabile e' un costrutto
di base di molte,
530
00:30:59,809 --> 00:31:02,269
se non la maggior parte
delle orchestre sinfoniche di oggi,
531
00:31:02,389 --> 00:31:06,056
che vedono come loro diritto
imperiale il curare i cretini.
532
00:31:06,176 --> 00:31:07,849
Quindi, per quanto scivoloso,
533
00:31:07,969 --> 00:31:11,330
c'e' qualche merito nell'esaminare
l'allergia di Max.
534
00:31:11,874 --> 00:31:15,456
La musica classica scritta
da un gruppo di bianchi
535
00:31:15,576 --> 00:31:18,572
austro-tedeschi etero
che vanno in chiesa puo' esaltarci,
536
00:31:18,692 --> 00:31:20,721
individualmente cosi' come
collettivamente,
537
00:31:20,841 --> 00:31:24,323
e chi, posso chiedere,
puo' deciderlo?
538
00:31:25,999 --> 00:31:27,999
Sai, che mi dici di Beethoven?
539
00:31:28,465 --> 00:31:29,489
Ti piace?
540
00:31:30,493 --> 00:31:32,927
Perche' per me, in quanto
lesbica convivente,
541
00:31:33,047 --> 00:31:35,947
io... non sono molto sicura
del vecchio Ludwig.
542
00:31:37,346 --> 00:31:39,812
Ma poi, lo affronto.
543
00:31:40,860 --> 00:31:43,161
E mi ritrovo faccia a faccia
544
00:31:43,281 --> 00:31:46,557
con la sua grandezza
e inevitabilita'.
545
00:31:49,819 --> 00:31:51,419
Dai, Max. Assecondami.
546
00:31:52,560 --> 00:31:55,010
Concediamo a Bach uno sguardo
simile.
547
00:32:00,569 --> 00:32:01,469
Siediti.
548
00:32:05,239 --> 00:32:07,739
Ora, tutto questo e' filigrana,
giusto?
549
00:32:08,616 --> 00:32:12,116
Potrebbe essere uno studente
di pianoforte del primo anno.
550
00:32:12,857 --> 00:32:17,012
# O Schroeder che suona
per Lucy #
551
00:32:19,611 --> 00:32:21,361
O Glenn Gould, del resto.
552
00:32:26,672 --> 00:32:29,172
Ora, non e' fino a quando
non cambia...
553
00:32:30,722 --> 00:32:32,885
quando ci entri dentro
che senti cos'e' veramente.
554
00:32:33,005 --> 00:32:34,255
E' una domanda.
555
00:32:37,526 --> 00:32:38,776
E una risposta.
556
00:32:40,926 --> 00:32:43,217
Il che pone un'altra domanda.
557
00:32:46,058 --> 00:32:47,758
C'e' un'umilta' in Bach.
558
00:32:48,574 --> 00:32:51,220
Non finge di essere sicuro
di niente.
559
00:32:52,683 --> 00:32:55,398
Perche' sa che e' sempre la domanda
560
00:32:55,518 --> 00:32:57,418
che coinvolge l'ascoltatore.
561
00:32:58,469 --> 00:33:00,679
Non e' mai la risposta, giusto?
562
00:33:01,420 --> 00:33:04,778
Ora, la grande domanda per te e':
563
00:33:04,898 --> 00:33:06,713
Cosa ne pensi, Max?
564
00:33:13,180 --> 00:33:14,630
Suona davvero bene.
565
00:33:15,792 --> 00:33:21,759
Ma al giorno d'oggi, i compositori
bianchi, maschi, cis, non fanno per me.
566
00:33:21,879 --> 00:33:25,660
Non essere cosi' ansioso
di essere offeso.
567
00:33:26,223 --> 00:33:27,948
Il narcisismo delle piccole
differenze
568
00:33:28,068 --> 00:33:30,418
conduce al conformismo
piu' noioso.
569
00:33:31,169 --> 00:33:33,166
Immagino che Edgard Varese
vada bene.
570
00:33:33,286 --> 00:33:34,699
Cioe', mi piace "Arcana",
comunque.
571
00:33:34,819 --> 00:33:38,103
Oh, beh, allora devi sapere
che Varese
572
00:33:38,223 --> 00:33:40,417
una volta affermo' notoriamente
che il jazz
573
00:33:40,537 --> 00:33:43,586
era "Un prodotto negro sfruttato
dagli ebrei".
574
00:33:45,023 --> 00:33:47,354
Non ha impedito a Jerry
Goldsmith di rubargli
575
00:33:47,474 --> 00:33:49,543
la sua colonna sonora
de Il pianeta delle scimmie.
576
00:33:49,663 --> 00:33:52,126
E' una specie di insulto
perfetto, non credi?
577
00:33:52,246 --> 00:33:55,902
Ma vedi, il problema
con l'iscrivere te stesso
578
00:33:56,022 --> 00:33:58,520
come un dissidente epistemico
ultrasonico
579
00:33:58,640 --> 00:34:02,241
e' che se il talento di Bach
puo' essere ridotto al suo genere,
580
00:34:02,361 --> 00:34:04,829
paese di nascita, religione,
sessualita' e cosi' via,
581
00:34:04,949 --> 00:34:06,449
allora anche il tuo.
582
00:34:08,105 --> 00:34:11,359
Ora, un giorno, Max, quando
uscirai per il mondo
583
00:34:11,479 --> 00:34:14,979
e dirigerai come ospite
per un'orchestra maggiore o minore,
584
00:34:15,140 --> 00:34:17,969
potresti notare che i musicisti
hanno piu' di lampadine
585
00:34:18,089 --> 00:34:19,789
e musica sui loro stand.
586
00:34:20,830 --> 00:34:23,730
Avranno inoltre ricevuto
schede di valutazione,
587
00:34:23,861 --> 00:34:26,102
il cui scopo e' valutarti.
588
00:34:26,801 --> 00:34:29,118
Ora, che tipo di criteri
589
00:34:29,238 --> 00:34:31,588
spereresti che userebbero
per farlo?
590
00:34:32,018 --> 00:34:36,418
La tua lettura della partitura e la tecnica
della bacchetta o qualcos'altro?
591
00:34:38,440 --> 00:34:41,482
Va bene, gente, usando
i criteri di Max,
592
00:34:41,602 --> 00:34:44,179
consideriamo la cosa di Max.
593
00:34:44,299 --> 00:34:46,780
In questo caso, Anna
Thorvaldsdottir.
594
00:34:47,211 --> 00:34:50,847
Ora, possiamo essere d'accordo
su due osservazioni?
595
00:34:50,967 --> 00:34:53,596
Uno, che Anna era nata in Islanda.
596
00:34:53,716 --> 00:34:55,958
E due, che e', non so,
597
00:34:56,078 --> 00:34:58,549
una giovane donna super sexy.
598
00:34:58,669 --> 00:34:59,919
Alzata di mano.
599
00:35:00,946 --> 00:35:03,046
Va bene, ora volgiamo lo sguardo
600
00:35:03,198 --> 00:35:05,069
di nuovo alla panca del pianoforte
lassu'
601
00:35:05,189 --> 00:35:07,929
e vediamo se riusciamo a inquadrare
come qualcuna di queste cose
602
00:35:08,049 --> 00:35:11,699
possa riferirsi alla persona
che vediamo seduta davanti a noi.
603
00:35:17,350 --> 00:35:18,950
Oh, dove stai andando?
604
00:35:22,588 --> 00:35:24,288
Sei una fottuta stronza.
605
00:35:25,263 --> 00:35:26,927
E tu sei un robot.
606
00:35:27,717 --> 00:35:30,346
Voglio dire, sfortunatamente,
l'architetto della tua anima
607
00:35:30,466 --> 00:35:32,466
sembra essere un social media.
608
00:35:33,158 --> 00:35:36,505
Se vuoi ballare la maschera,
devi servire il compositore.
609
00:35:36,625 --> 00:35:40,275
Devi sublimare te stesso,
il tuo ego e, si', la tua identita'.
610
00:35:40,768 --> 00:35:43,628
Devi, infatti, stare di fronte
al pubblico e a Dio,
611
00:35:43,748 --> 00:35:45,384
e cancellare te stesso.
612
00:35:48,542 --> 00:35:49,442
Va bene.
613
00:35:49,929 --> 00:35:51,062
Durante il lockdown,
614
00:35:51,182 --> 00:35:53,355
hai fatto qualcosa che
ho ritenuto straordinario.
615
00:35:53,475 --> 00:35:55,175
Hai fatto musica gratis.
616
00:35:55,725 --> 00:35:58,222
Chiunque potrebbe trasmettere
in streaming le esibizioni di Berlino
617
00:35:58,342 --> 00:36:00,142
senza pagare un centesimo.
618
00:36:00,730 --> 00:36:02,272
Beh, quella era una...
619
00:36:02,392 --> 00:36:05,880
e' una decisione presa
democraticamente dai musicisti.
620
00:36:06,000 --> 00:36:10,172
E anche se vorrei poter affermare
che l'idea era mia,
621
00:36:10,292 --> 00:36:13,342
ora e' davvero scaturita
dal cuore di Sharon Good.
622
00:36:14,044 --> 00:36:15,663
Sharon e' la tua compagna.
623
00:36:15,783 --> 00:36:19,559
Avete una figlia insieme, ed e'
anche il primo violino di Berlino.
624
00:36:19,679 --> 00:36:21,155
- Questo ti ha mai...
- Si', esatto.
625
00:36:21,275 --> 00:36:22,536
complicato le cose?
626
00:36:22,656 --> 00:36:25,406
Il tuo lavoro entra in casa tua
o viceversa?
627
00:36:38,974 --> 00:36:42,363
Jake era certo che saresti felice
con il drappeggio del sedile.
628
00:36:42,483 --> 00:36:43,533
Lo saro'...
629
00:36:43,757 --> 00:36:46,566
se riesco a tenere lontano
il grasso fino al mese prossimo.
630
00:36:46,686 --> 00:36:48,036
Non ingrassi mai.
631
00:36:52,429 --> 00:36:54,711
Tua madre mi ha mandato
un messaggio.
632
00:36:54,831 --> 00:36:57,381
Sa che sei occupata ma spera
di passare.
633
00:36:58,611 --> 00:37:00,111
Il prossimo viaggio.
634
00:37:00,418 --> 00:37:02,068
Cosa ne pensi per cena?
635
00:37:02,633 --> 00:37:03,483
Eh, no.
636
00:37:03,991 --> 00:37:07,225
No, rimarro' a casa e faro'
buon uso di questo pianoforte.
637
00:37:07,345 --> 00:37:10,833
Sono sospettosa del mi naturale
nella linea del violoncello.
638
00:37:10,953 --> 00:37:14,343
Non ti sembra un Charles Ives
riscaldato?
639
00:37:14,463 --> 00:37:15,713
Niente affatto.
640
00:37:16,139 --> 00:37:19,639
Ma non preoccuparti, chiamero'
Houston. Saranno flessibili.
641
00:37:20,238 --> 00:37:23,738
Devi avere degli amici a New Haven
che vuoi vedere stasera?
642
00:37:24,179 --> 00:37:25,786
No, non proprio.
643
00:37:28,406 --> 00:37:30,806
Devo fermarmi piu' tardi
per le note?
644
00:37:31,430 --> 00:37:33,180
No, non sara' necessario.
645
00:37:34,657 --> 00:37:35,407
Bene.
646
00:37:38,602 --> 00:37:42,505
Oh, quasi dimenticavo, ma...
647
00:37:44,411 --> 00:37:46,941
questo e' stato lasciato per te
alla reception.
648
00:37:47,061 --> 00:37:47,911
Da chi?
649
00:37:48,160 --> 00:37:49,560
Non l'hanno detto.
650
00:37:50,151 --> 00:37:51,801
Cosa, niente biglietto?
651
00:37:52,083 --> 00:37:52,733
No.
652
00:37:53,048 --> 00:37:54,614
Ok, lascialo li'.
653
00:37:55,017 --> 00:37:55,867
Grazie.
654
00:38:07,337 --> 00:38:08,370
Buonanotte.
655
00:38:08,490 --> 00:38:09,290
Notte.
656
00:38:18,180 --> 00:38:21,586
State ascoltando Tutto considerato
da NPR News.
657
00:38:22,285 --> 00:38:24,153
Tutto considerato vi viene offerto
658
00:38:24,273 --> 00:38:25,703
dalla Corporazione
per la Radiodiffusione pubblica...
659
00:38:25,823 --> 00:38:27,045
Radiodiffusione pubblica.
660
00:38:27,165 --> 00:38:28,461
E I Eat Ears,
661
00:38:28,581 --> 00:38:31,068
che nutre l'ascoltatore
esigente dal 2008.
662
00:38:31,188 --> 00:38:32,178
2008.
663
00:38:32,460 --> 00:38:35,729
- I Eat Ears, e dovresti anche tu.
- E dovresti anche tu.
664
00:38:36,100 --> 00:38:38,604
E ora, altro da NPR.
665
00:38:39,479 --> 00:38:40,799
Nelle prossime settimane,
666
00:38:40,919 --> 00:38:43,262
ascolteremo le poesie
di quattro finalisti
667
00:38:43,382 --> 00:38:46,032
per il National Youth Poet
Laureate Award.
668
00:38:54,762 --> 00:38:56,762
Quando ne sei stata informata?
669
00:38:57,239 --> 00:38:58,689
Proprio stamattina.
670
00:38:59,661 --> 00:39:02,111
Il signor Kaplan si e' scusato
molto.
671
00:39:02,368 --> 00:39:05,062
Ho trovato posto sul volo delle
7:00 che preferisci, via Monaco.
672
00:39:05,182 --> 00:39:08,112
La tratta e' breve, ma i servizi
speciali sono in attesa.
673
00:39:08,232 --> 00:39:10,432
A che punto sono le cose
con DG?
674
00:39:10,844 --> 00:39:13,011
Ti prego, dimmi che finalmente
si sono svegliati per vedere la saggezza
675
00:39:13,131 --> 00:39:15,672
di LP sinceri per questa
pubblicazione?
676
00:39:15,792 --> 00:39:17,642
Ancora non si muove niente.
677
00:39:17,769 --> 00:39:19,271
Hai guardato l'e-mail
che ho scritto per te?
678
00:39:19,391 --> 00:39:20,533
L'ho spedita ieri sera.
679
00:39:20,653 --> 00:39:22,753
Beh, inoltrami la loro risposta.
680
00:39:24,574 --> 00:39:27,524
Qual e' la tua opinione sul talk
del New Yorker?
681
00:39:28,780 --> 00:39:30,620
E' andata bene, ho pensato.
682
00:39:30,740 --> 00:39:31,840
Sei evasiva.
683
00:39:33,068 --> 00:39:34,110
Ero loquace.
684
00:39:34,230 --> 00:39:35,045
No.
685
00:39:35,754 --> 00:39:38,357
No, per niente. Eri favolosa.
686
00:39:39,114 --> 00:39:40,370
Francesca.
687
00:39:40,836 --> 00:39:43,037
Se hai un reale interesse
a dirigere,
688
00:39:43,157 --> 00:39:45,057
devi essere in grado
di esprimere la tua opinione.
689
00:39:45,177 --> 00:39:46,428
Ok. Forse tu...
690
00:39:47,195 --> 00:39:49,506
avresti potuto sfruttare
di meno il rapporto con...
691
00:39:49,626 --> 00:39:51,029
- Lenny?
- No.
692
00:39:51,149 --> 00:39:53,349
Stavo pensando a Mahler e Alma.
693
00:39:54,294 --> 00:39:55,926
Hai insinuato che lei
lo abbia tradito.
694
00:39:56,046 --> 00:39:58,446
Non sono sicura di essere
d'accordo.
695
00:39:58,766 --> 00:39:59,866
Oh, davvero?
696
00:40:00,117 --> 00:40:01,663
Anche Alma era una compositrice,
697
00:40:01,783 --> 00:40:03,992
ma lui insistette perche'
smettesse di scrivere musica.
698
00:40:04,112 --> 00:40:05,241
Disse che c'era posto solo per...
699
00:40:05,361 --> 00:40:07,874
- Uno stronzo in casa?
- Uno stronzo in casa. Si'.
700
00:40:07,994 --> 00:40:09,441
E lei accetto' quelle regole.
701
00:40:09,561 --> 00:40:11,701
Nessuno ha preso quella decisione
per lei.
702
00:40:11,821 --> 00:40:14,831
#Le regole del gioco.
703
00:40:14,951 --> 00:40:19,304
Se una donna ha il diritto di montare
l'impalcatura, deve poter salire sul podio.
704
00:40:19,424 --> 00:40:20,074
Ok.
705
00:40:28,203 --> 00:40:31,703
- Come e' andata la tua serata?
- Si', e' stata tranquilla.
706
00:40:31,934 --> 00:40:34,294
E' rimasta qualche pillola
di Sharon?
707
00:40:34,414 --> 00:40:37,540
No, ma il dottor Korovin
ha ordinato queste.
708
00:40:38,078 --> 00:40:38,928
Grazie.
709
00:40:47,515 --> 00:40:50,265
Ho ricevuto un'altra strana
email da Krista.
710
00:40:51,884 --> 00:40:53,434
Come devo rispondere?
711
00:40:53,826 --> 00:40:54,826
Non farlo.
712
00:40:57,039 --> 00:40:59,939
Beh, questa sembrava
particolarmente disperata.
713
00:41:00,758 --> 00:41:02,908
La speranza e' l'ultima a morire.
714
00:43:01,155 --> 00:43:03,416
Hai qualche tipo di accordo
di partecipazione agli utili
715
00:43:03,536 --> 00:43:06,886
con la societa' di servizi
di cui non sono a conoscenza?
716
00:43:07,855 --> 00:43:09,455
Il battito e' tornato.
717
00:43:10,100 --> 00:43:12,916
Sta... sta correndo.
718
00:43:14,045 --> 00:43:17,445
Non riesco a trovare il mio
metoprololo da nessuna parte.
719
00:43:20,529 --> 00:43:21,529
Oh, cazzo.
720
00:43:33,958 --> 00:43:37,531
Uh, ho trovato questo sfuso
nel cassetto.
721
00:43:40,144 --> 00:43:41,494
E' quello giusto?
722
00:43:43,880 --> 00:43:44,580
Si'.
723
00:43:50,540 --> 00:43:51,390
Grazie.
724
00:43:55,612 --> 00:43:57,062
E' una borsa nuova?
725
00:43:57,730 --> 00:43:59,780
Oh, e' solo un regalo di Eliot.
726
00:44:00,629 --> 00:44:01,529
La vuoi?
727
00:44:01,774 --> 00:44:02,424
No.
728
00:44:04,293 --> 00:44:05,393
Ti sta bene.
729
00:44:07,561 --> 00:44:12,804
Rallentiamo fino a 60 battiti
al minuto.
730
00:44:37,044 --> 00:44:38,944
In realta', sono 64 battiti.
731
00:44:43,983 --> 00:44:46,883
Ieri sera ho provato
a chiamarti sul cellulare.
732
00:44:48,557 --> 00:44:50,499
E ancora in albergo.
733
00:44:51,371 --> 00:44:53,221
Dovevo essere addormentata.
734
00:44:55,017 --> 00:44:58,364
- Non dormi mai cosi' profondamente.
- No, no, non rimproverarmi.
735
00:44:59,042 --> 00:45:02,342
# Sento un sentimento #
736
00:45:04,050 --> 00:45:09,914
# Per qualcosa che non e' troppo... #
737
00:45:11,279 --> 00:45:13,129
Sono preoccupata per Petra.
738
00:45:15,760 --> 00:45:18,310
Sta iniziando a scomparire
in se stessa.
739
00:45:20,104 --> 00:45:21,304
Sii specifica.
740
00:45:25,000 --> 00:45:28,200
Continua a tornare a casa
con i lividi sugli stinchi.
741
00:45:29,474 --> 00:45:32,024
E poi quando glielo chiedo,
si zittisce.
742
00:45:34,496 --> 00:45:36,969
Voglio dire, spero sia solo
calcio da cortile
743
00:45:37,089 --> 00:45:39,818
e non qualcosa di Biotedesco.
744
00:45:40,197 --> 00:45:41,897
Uhm, ne abbiamo parlato.
745
00:45:44,119 --> 00:45:47,068
Ma forse dobbiamo solo
impegnarci di piu'
746
00:45:47,188 --> 00:45:49,091
nel trovarle un amico.
747
00:45:50,191 --> 00:45:52,105
L'anno scorso e' stato davvero
difficile
748
00:45:52,225 --> 00:45:55,375
stare rinchiusa da sola
con due vecchiette come noi.
749
00:45:59,056 --> 00:46:02,056
E' abbastanza grande
per imparare il pianoforte.
750
00:46:03,953 --> 00:46:05,303
Le insegnero' io.
751
00:46:10,286 --> 00:46:10,986
Si'.
752
00:46:12,494 --> 00:46:13,994
Potrebbe farle bene.
753
00:46:16,305 --> 00:46:17,855
Come va il tuo cuore?
754
00:46:19,375 --> 00:46:20,425
Meglio ora.
755
00:46:43,443 --> 00:46:45,443
Toc, toc. Chi e' la?
756
00:46:46,649 --> 00:46:47,449
Lenny?
757
00:46:49,128 --> 00:46:49,978
Walter?
758
00:46:51,210 --> 00:46:54,000
Oh, sei tu, MTT.
759
00:46:54,936 --> 00:46:57,910
Perche' insisti a tenere
le cose in sospeso cosi'?
760
00:46:58,030 --> 00:46:59,840
La tua attivita' qui e' gioire,
761
00:46:59,960 --> 00:47:03,238
non urlare come una fottuta
pornostar.
762
00:47:03,358 --> 00:47:05,108
Michael Tilson Thomas...
763
00:47:13,965 --> 00:47:15,065
Ciao, Petra.
764
00:47:18,111 --> 00:47:19,761
Perche' sei in agguato?
765
00:47:21,690 --> 00:47:23,290
Dimmelo e ti aiutero'.
766
00:47:24,620 --> 00:47:25,470
Sharon?
767
00:47:26,349 --> 00:47:28,349
Uh, accompagno Petra a scuola.
768
00:47:28,710 --> 00:47:29,733
Oh, ok.
769
00:47:30,121 --> 00:47:31,571
- Andiamo.
- Ciao.
770
00:47:52,818 --> 00:47:54,468
Chi portera' il manto?
771
00:47:55,797 --> 00:47:57,395
"Noi", disse lo scricciolo,
772
00:47:57,515 --> 00:48:00,365
- "sia il gallo che la gallina".
- La gallina.
773
00:48:00,594 --> 00:48:01,444
"Io..."
774
00:48:02,265 --> 00:48:04,482
"Noi porteremo il manto."
775
00:48:04,870 --> 00:48:06,228
E chi cantera' un salmo?
776
00:48:06,348 --> 00:48:10,477
"Io", disse il tordo mentre
si sedeva su un cespuglio.
777
00:48:10,821 --> 00:48:12,792
"Cantero' una canzone".
778
00:48:12,912 --> 00:48:14,712
"Chi suonera' la campana?"
779
00:48:14,974 --> 00:48:16,474
"Io", disse il toro,
780
00:48:16,646 --> 00:48:18,438
"perche' posso tirare.
781
00:48:19,190 --> 00:48:20,836
Io suonero' la campana".
782
00:48:20,956 --> 00:48:23,439
Tutti gli uccelli dell'aria
783
00:48:23,559 --> 00:48:26,513
caddero sospirando e singhiozzando
784
00:48:26,633 --> 00:48:29,555
quando sentirono suonare
la campana
785
00:48:29,675 --> 00:48:32,986
per il povero pettirosso!
786
00:48:40,067 --> 00:48:41,467
Andra' tutto bene.
787
00:48:46,609 --> 00:48:48,795
Va bene. Ok, lei qual e'?
788
00:48:49,261 --> 00:48:50,411
Quella rossa.
789
00:48:54,268 --> 00:48:55,518
- Ciao.
- Vai.
790
00:49:06,884 --> 00:49:08,084
Ciao, Johanna.
791
00:49:10,763 --> 00:49:12,563
Io sono il padre di Petra.
792
00:49:14,025 --> 00:49:16,413
Mi ha parlato molto di te.
793
00:49:20,057 --> 00:49:21,757
So cosa le stai facendo.
794
00:49:22,455 --> 00:49:26,600
E se lo rifarai, sai cosa faro'?
795
00:49:27,868 --> 00:49:29,018
Ti prendero'.
796
00:49:30,652 --> 00:49:36,221
E se dirai a qualche adulto
cosa ho appena detto,
797
00:49:37,193 --> 00:49:41,559
non ti crederanno, perche'
io sono un'adulta.
798
00:49:44,066 --> 00:49:47,032
Ma devi credermi, ti prendero'.
799
00:49:50,877 --> 00:49:52,780
Ricorda questo, Johanna.
800
00:49:54,139 --> 00:49:56,818
Dio ci guarda tutti.
801
00:50:03,341 --> 00:50:04,441
Salve. Ciao.
802
00:50:12,838 --> 00:50:15,438
- Sono tutti nella sala da camera?
- Si'.
803
00:50:16,625 --> 00:50:17,275
No.
804
00:50:59,305 --> 00:51:00,356
Buongiorno.
805
00:51:02,063 --> 00:51:03,813
Oh, scusa, Maestro.
806
00:51:04,495 --> 00:51:06,139
Non eravamo sicuri che saresti
venuta.
807
00:51:06,259 --> 00:51:09,595
Ci e' stato detto che potrebbe esserci
un conflitto di programmazione.
808
00:51:09,715 --> 00:51:11,412
Vuoi che prenda appunti?
809
00:51:11,532 --> 00:51:14,282
No, grazie, Sebastian.
Non sara' necessario.
810
00:51:14,461 --> 00:51:16,039
Abbiamo tutti le nostre schede
di valutazione?
811
00:51:16,159 --> 00:51:18,112
Abbiamo ristretto il campo a tre.
812
00:51:18,232 --> 00:51:20,271
Quindi, a meno che qualcuno
non abbia altre cose da discutere,
813
00:51:20,391 --> 00:51:22,241
introduciamo il numero uno.
814
00:52:39,557 --> 00:52:41,757
Goossens si alza, suona il suo La.
815
00:52:42,244 --> 00:52:45,575
E naturalmente, uh, Leon
era piuttosto famoso
816
00:52:46,740 --> 00:52:49,426
per il suo, um, vibrato
piuttosto ampio, eh?
817
00:52:49,546 --> 00:52:53,346
Beecham alza lo sguardo e dice:
"Signori, fate la vostra scelta".
818
00:52:55,538 --> 00:52:57,080
Come va la scrittura?
819
00:52:57,527 --> 00:53:00,994
Ah, non so mai come rispondere
a questa domanda.
820
00:53:01,114 --> 00:53:01,764
No.
821
00:53:02,263 --> 00:53:04,752
Lo fa sembrare un atto fisico.
822
00:53:04,872 --> 00:53:06,988
Tipo, come va il cagare?
823
00:53:08,675 --> 00:53:09,325
Ok.
824
00:53:09,996 --> 00:53:11,496
Come va il pensiero?
825
00:53:11,638 --> 00:53:13,138
Si', non cosi' bene.
826
00:53:14,123 --> 00:53:17,223
Continuo a sentire qualcosa
e ad emozionarmi
827
00:53:17,343 --> 00:53:19,793
solo per farmi prendere
nel pastiche.
828
00:53:21,625 --> 00:53:23,225
Uh, e' tutto pastiche.
829
00:53:24,188 --> 00:53:26,988
Abbiamo tutti la stessa
grammatica musicale.
830
00:53:27,187 --> 00:53:29,852
Uh, basta guardare la Quinta
di Beethoven.
831
00:53:29,972 --> 00:53:32,896
Il tema del terzo movimento
ha la stessa sequenza di intervalli
832
00:53:33,016 --> 00:53:36,372
come tema di apertura del movimento
finale della 40 di Mozart.
833
00:53:36,492 --> 00:53:38,396
Quella potrebbe essere stata
una coincidenza.
834
00:53:38,516 --> 00:53:40,442
No. Non in questo caso.
835
00:53:40,815 --> 00:53:43,165
Se esamini i taccuini
che ha usato,
836
00:53:43,491 --> 00:53:47,277
compaiono 29 battute del finale
di Mozart.
837
00:53:47,685 --> 00:53:49,235
Copiate da Beethoven.
838
00:53:50,113 --> 00:53:53,492
Oh, Dio mio. Lo trovo
estremamente deprimente.
839
00:53:54,656 --> 00:53:58,060
Ho finito di leggere il tuo
manoscritto. E' molto buono, Lydia.
840
00:53:58,180 --> 00:53:59,530
E' nella storia.
841
00:54:00,386 --> 00:54:01,981
E, oserei dire, sara' disponibile
842
00:54:02,101 --> 00:54:03,555
per molto tempo dopo che il mio
libro sara' stato dimenticato.
843
00:54:03,675 --> 00:54:05,225
Oh, si', hai ragione.
844
00:54:05,372 --> 00:54:08,372
L'intera prima edizione sara'
sempre disponibile.
845
00:54:09,068 --> 00:54:11,118
Troppo modesta, come al solito.
846
00:54:20,100 --> 00:54:21,350
Grazie, Andris.
847
00:54:22,926 --> 00:54:24,126
Lo custodiro'.
848
00:54:24,615 --> 00:54:25,715
Puoi usarlo.
849
00:54:27,019 --> 00:54:29,019
Un'etichetta per le copertine.
850
00:54:31,739 --> 00:54:32,789
Oh, grazie.
851
00:54:33,366 --> 00:54:35,066
Lo mandero' all'editore.
852
00:54:35,310 --> 00:54:37,110
Magari c'e' ancora tempo.
853
00:54:37,334 --> 00:54:39,874
Sono orgoglioso di chiamarti
mia allieva,
854
00:54:39,994 --> 00:54:41,903
anche se non c'era davvero
niente che io potessi insegnarti.
855
00:54:42,023 --> 00:54:43,473
Questo non e' vero.
856
00:54:43,596 --> 00:54:46,571
Non avrei mai avuto il lavoro
qui se non fosse stato per te.
857
00:54:46,691 --> 00:54:48,891
Allora saresti a Londra, New York.
858
00:54:49,475 --> 00:54:50,825
Non sono Berlino.
859
00:54:52,451 --> 00:54:54,865
Inoltre, non sono sicura di cosa
farebbe Sharon,
860
00:54:54,985 --> 00:54:57,771
se dovessimo mai andarcene.
E' cosi' unita alla sua famiglia.
861
00:54:57,891 --> 00:55:00,648
Ah, si', le sorelle Good.
862
00:55:01,303 --> 00:55:03,793
Ricordo che la maggiore
era un'assoluta rompipalle
863
00:55:03,913 --> 00:55:05,963
mentre dominava ancora alla DG.
864
00:55:06,947 --> 00:55:10,358
Heike e' una donna
dalle molte opinioni.
865
00:55:10,773 --> 00:55:11,915
E quella voce.
866
00:55:12,035 --> 00:55:15,535
Voglio dire, il rapporto
segnale/rumore e' insopportabile.
867
00:55:16,003 --> 00:55:18,026
Ho dovuto rifugiarmi nella mia
vecchia casa
868
00:55:18,146 --> 00:55:19,946
per scrivere qualche cosa.
869
00:55:20,419 --> 00:55:22,181
Schopenhauer misurava
l'intelligenza di un uomo
870
00:55:22,301 --> 00:55:24,701
in base alla sua sensibilita'
al rumore.
871
00:55:25,450 --> 00:55:28,982
Una volta non butto' giu'
una donna da una rampa di scale
872
00:55:29,102 --> 00:55:30,382
che poi lo denuncio'?
873
00:55:30,502 --> 00:55:31,202
Si'.
874
00:55:31,825 --> 00:55:32,780
Anche se non e' chiaro
875
00:55:32,900 --> 00:55:34,950
se questo fallimento privato
e personale
876
00:55:35,070 --> 00:55:37,920
sia assolutamente rilevante
per il suo lavoro.
877
00:55:45,322 --> 00:55:46,572
Sei in ritardo.
878
00:55:49,011 --> 00:55:50,458
- Ecco, dammi il bastone.
- Grazie.
879
00:55:50,578 --> 00:55:51,678
Ci penso io.
880
00:59:38,050 --> 00:59:38,700
Ok.
881
00:59:42,029 --> 00:59:43,181
Bene, bene.
882
00:59:46,202 --> 00:59:47,302
Christian...
883
00:59:52,874 --> 00:59:53,524
Ok?
884
00:59:54,233 --> 00:59:55,633
Uh, ma e' anche...
885
00:59:56,360 --> 00:59:59,985
e' come se lo stessimo ascoltando
da una distanza molto, molto grande.
886
01:00:00,105 --> 01:00:01,205
Quindi e'...
887
01:00:05,501 --> 01:00:06,601
Solo...
888
01:00:06,985 --> 01:00:09,526
- Scusate. C'e' Harald?
- E' qui, Maestro.
889
01:00:09,646 --> 01:00:10,715
Ah, bene.
890
01:00:10,835 --> 01:00:13,213
Harald? Mi stavo solo chiedendo
se potessi, um,
891
01:00:13,333 --> 01:00:16,033
uh, preparare velocemente
qualcosa per noi?
892
01:00:47,071 --> 01:00:48,853
Bene, bene, bene.
893
01:00:48,973 --> 01:00:49,823
Harald?
894
01:00:51,309 --> 01:00:54,422
Uh, vorremo lo stesso allestimento
per la registrazione dal vivo.
895
01:00:54,542 --> 01:00:55,766
Uno, due, uno.
896
01:01:23,851 --> 01:01:25,751
Ok? Sembra fantastico, ma...
897
01:01:26,771 --> 01:01:29,171
... dobbiamo sentirlo.
Ok? Non e'...
898
01:01:32,497 --> 01:01:33,197
Ehi.
899
01:01:40,800 --> 01:01:41,500
Si'?
900
01:01:42,236 --> 01:01:42,886
Ok?
901
01:01:57,773 --> 01:01:59,436
No.
902
01:02:00,030 --> 01:02:00,730
Bah!
903
01:02:01,825 --> 01:02:03,425
E'... e' troppo lento.
904
01:02:14,308 --> 01:02:14,958
Ok.
905
01:02:16,292 --> 01:02:17,292
Ok, tutti.
906
01:02:22,032 --> 01:02:23,850
Come vanno le cose quassu'?
907
01:02:23,970 --> 01:02:26,506
Bene, si'. Si', davvero
fantastico, ma, uh,
908
01:02:26,626 --> 01:02:30,069
e' un peccato che non registriamo
questo direttamente su disco.
909
01:02:30,189 --> 01:02:32,139
E' criminale, e' piu' adatto.
910
01:02:33,164 --> 01:02:34,514
Mi spari gli MP3?
911
01:02:34,893 --> 01:02:36,847
Si', certo, ma non vuoi i file WAV?
912
01:02:36,967 --> 01:02:40,044
No, penso solo a cio' che le persone
trasmetteranno effettivamente in streaming.
913
01:02:40,164 --> 01:02:41,099
Uh, che mi dici del video?
914
01:02:41,219 --> 01:02:43,152
Si', si'. A sinistra del palco.
Una telecamera.
915
01:02:43,272 --> 01:02:44,813
- Ok.
- Va bene. Grazie, ragazzi.
916
01:02:44,933 --> 01:02:47,033
Ok. Ehi, ciao. Prego.
917
01:02:49,117 --> 01:02:50,317
- La'?
- Si'.
918
01:02:50,633 --> 01:02:52,026
Vuoi che arriviamo piu' forti li'?
919
01:02:52,146 --> 01:02:53,353
- Ok, allora si'.
- Si'.
920
01:02:53,473 --> 01:02:55,235
Qui, perche' la dinamica
imperante e' forte,
921
01:02:55,355 --> 01:02:56,655
il che non va bene.
922
01:02:57,634 --> 01:02:58,334
Si'?
923
01:02:58,524 --> 01:03:01,174
Si'. Ehm, solo una piccola
cosa, Maestro.
924
01:03:01,603 --> 01:03:03,049
Durante lo scherzo,
925
01:03:04,509 --> 01:03:07,542
l'assolo di clarinetto
e' ancora un po' troppo alto.
926
01:03:07,662 --> 01:03:11,812
Dovrebbe davvero essere una figura
di accompagnamento ai primi violini.
927
01:03:12,373 --> 01:03:15,473
Ma a parte questo, direi
che siamo in ottima forma.
928
01:03:16,417 --> 01:03:17,817
Grazie, Sebastian.
929
01:03:18,344 --> 01:03:19,194
Grazie.
930
01:03:25,475 --> 01:03:27,025
Valutazione accurata?
931
01:03:27,653 --> 01:03:28,653
Non penso.
932
01:03:29,489 --> 01:03:32,132
Il clarinetto e' contrassegnato come piano
e noi siamo contrassegnati come pianissimo.
933
01:03:32,252 --> 01:03:34,293
A Sebastian piace sedersi
in platea,
934
01:03:34,413 --> 01:03:37,613
ma non ci sono problemi
con l'equilibrio nel cerchio.
935
01:03:42,670 --> 01:03:44,770
Qualcosa di un po' piu' giocoso.
936
01:03:50,097 --> 01:03:52,058
Oh, ed ecco qualcosa che io
e Tanya abbiamo fatto con Gustavo.
937
01:03:52,178 --> 01:03:53,390
Penso che sia molto potente.
938
01:03:53,510 --> 01:03:56,244
Si', e' un lavoro davvero
meraviglioso, uh, Karl.
939
01:03:56,364 --> 01:04:00,614
Mi chiedevo solo se potremmo provare
qualcosa di un po' meno considerato.
940
01:04:03,804 --> 01:04:05,954
Qualcosa di semplice come questo?
941
01:04:07,502 --> 01:04:10,061
Non sono sicura di come
vorresti illuminarlo.
942
01:04:10,181 --> 01:04:13,581
Chiedi ad Harald di abbassare
a meta' le luci della sala.
943
01:04:14,033 --> 01:04:16,433
Abbassa le luci a meta',
per favore.
944
01:04:21,031 --> 01:04:24,481
Potremmo farlo funzionare,
ma dovremmo portare delle luci.
945
01:04:28,508 --> 01:04:30,779
Se vogliamo fare qualcosa
del genere,
946
01:04:30,899 --> 01:04:33,697
dovremmo portare le luci calde
la prossima settimana, Tanya.
947
01:04:33,817 --> 01:04:35,467
Lascia perdere i flash.
948
01:04:38,030 --> 01:04:39,327
Grazie per l'attesa.
949
01:04:39,447 --> 01:04:40,697
Certo, Maestro.
950
01:04:41,001 --> 01:04:43,451
Come ci sentiamo per le prove
di oggi?
951
01:04:44,074 --> 01:04:47,423
Beh, Sebastian pensa che
il tuo assolo nello scherzo
952
01:04:47,543 --> 01:04:49,243
sia, uh, un po' rumoroso.
953
01:04:50,205 --> 01:04:51,355
E' possibile.
954
01:04:51,778 --> 01:04:53,211
Non sono d'accordo.
955
01:04:53,331 --> 01:04:56,576
La tua marcatura dinamica e'
superiore a quella del primo violino.
956
01:04:56,696 --> 01:04:57,846
Si', e' vero.
957
01:04:58,941 --> 01:05:02,093
Senti. Sebastian sta
invecchiando, Knut.
958
01:05:03,428 --> 01:05:04,878
Sto per sostituirlo.
959
01:05:05,911 --> 01:05:07,561
Sei il primo a saperlo.
960
01:05:11,248 --> 01:05:12,048
Beh...
961
01:05:15,375 --> 01:05:18,263
Allora organizzero' un caucus
e voteremo.
962
01:05:18,383 --> 01:05:19,933
No. No, non lo farai.
963
01:05:21,838 --> 01:05:23,225
Bisogna votare.
964
01:05:23,516 --> 01:05:25,910
Conosco il conclave elettorale.
965
01:05:26,570 --> 01:05:28,445
Ma la nomina del vicedirettore
966
01:05:28,565 --> 01:05:30,715
e' interamente una mia decisione.
967
01:05:32,482 --> 01:05:33,182
Si'.
968
01:05:33,788 --> 01:05:36,938
Quindi posso contare sul tuo
supporto con gli altri?
969
01:05:39,484 --> 01:05:40,184
Si'.
970
01:05:40,610 --> 01:05:41,360
Bene.
971
01:05:41,838 --> 01:05:43,488
Con chi lo sostituirai?
972
01:05:43,620 --> 01:05:45,021
Sto valutando alcuni nomi,
973
01:05:45,141 --> 01:05:48,191
ma la cosa principale e'
procedere immediatamente.
974
01:05:48,441 --> 01:05:49,341
Capisco.
975
01:05:50,715 --> 01:05:53,168
Maestro, gli altri musicisti
vorrebbero sapere
976
01:05:53,288 --> 01:05:55,550
se hai scelto il pezzo
d'accompagnamento.
977
01:05:55,670 --> 01:05:58,047
Presto, Knut, lo prometto.
978
01:05:58,167 --> 01:05:59,217
Ok. Grazie.
979
01:06:28,168 --> 01:06:29,625
- Io...
- Va tutto bene.
980
01:06:30,328 --> 01:06:31,178
Grazie.
981
01:06:57,563 --> 01:07:03,039
# Cambiare da maggiore a minore. #
982
01:07:06,782 --> 01:07:08,682
Uh, mi dispiace, ho bussato.
983
01:07:10,468 --> 01:07:13,155
Sapevo che volevi le tue chiavi
indietro il prima possibile.
984
01:07:13,275 --> 01:07:14,375
Si', grazie.
985
01:07:15,101 --> 01:07:16,657
Hai usato la carta aziendale?
986
01:07:16,777 --> 01:07:17,477
Si'.
987
01:07:17,597 --> 01:07:19,418
Possiamo usarla per il tuo, um...
988
01:07:19,538 --> 01:07:21,588
il tuo taxi per tornare a casa.
989
01:07:25,467 --> 01:07:26,651
Si'. Va bene.
990
01:07:27,109 --> 01:07:28,209
Puoi andare.
991
01:07:31,032 --> 01:07:32,982
Uh, non erano solo le chiavi.
992
01:07:37,162 --> 01:07:39,962
Ho... ho bisogno di qualcuno
che mi abbracci.
993
01:07:41,588 --> 01:07:43,788
Non e' questo il posto, Francesca.
994
01:07:45,214 --> 01:07:47,738
Tu sei... Non si tratta di...
995
01:07:49,055 --> 01:07:50,055
Ho solo...
996
01:07:51,494 --> 01:07:54,344
L'ho appena ricevuto da qualcuno
di Accordion.
997
01:08:06,840 --> 01:08:07,690
Oh, no.
998
01:08:10,886 --> 01:08:12,100
Quando e' successo?
999
01:08:12,220 --> 01:08:13,660
L'altro ieri.
1000
01:08:16,033 --> 01:08:19,214
Nell'e-mail che ti ha inviato,
sembrava che fosse gia'...
1001
01:08:19,334 --> 01:08:21,179
Cancellala. E il resto.
1002
01:08:22,879 --> 01:08:25,829
Non c'e' motivo di farsi
prendere da un intrigo.
1003
01:08:31,189 --> 01:08:32,239
Dai, forza.
1004
01:08:34,210 --> 01:08:38,074
Avanti. Non avremmo potuto
fare niente per fermarla.
1005
01:08:39,261 --> 01:08:40,711
Non era una di noi.
1006
01:08:57,404 --> 01:09:01,154
Non riesco a smettere di pensare
al nostro viaggio sull'Ucayali.
1007
01:09:02,375 --> 01:09:03,984
- Noi tre eravamo cosi' unite.
- Si'.
1008
01:09:04,104 --> 01:09:07,204
Ma questo era prima che
iniziasse a fare richieste.
1009
01:09:09,295 --> 01:09:13,276
C'era qualcosa che non andava
in lei.
1010
01:09:14,467 --> 01:09:16,317
Aveva cosi' tante promesse.
1011
01:09:17,177 --> 01:09:18,155
L'ha fatto.
1012
01:09:18,668 --> 01:09:19,891
Si'.
1013
01:09:20,709 --> 01:09:22,009
Quasi quanto te.
1014
01:09:27,228 --> 01:09:29,378
Ora dobbiamo dimenticarci di lei.
1015
01:09:33,921 --> 01:09:34,821
Capisci?
1016
01:09:40,731 --> 01:09:41,581
Giusto?
1017
01:09:45,432 --> 01:09:46,774
- Mi dispiace.
- No.
1018
01:09:46,894 --> 01:09:48,494
So che stai lavorando.
1019
01:09:49,659 --> 01:09:50,609
Le tue...
1020
01:09:51,349 --> 01:09:54,049
Le tue chiavi sono sul tavolo
della cucina.
1021
01:10:20,113 --> 01:10:21,863
Non posso raccomandare...
1022
01:10:21,983 --> 01:10:25,783
... il suo strano comportamento.
... e' completamente inadatta...
1023
01:10:28,048 --> 01:10:32,961
Devo avvisarti del pericolo
per la tua orchestra...
1024
01:10:58,484 --> 01:11:00,334
E' andata subito a dormire.
1025
01:11:03,281 --> 01:11:05,831
Non ho dovuto tenerle
nemmeno il piede.
1026
01:11:10,191 --> 01:11:12,979
Ed e' tornata a casa
di ottimo umore.
1027
01:11:13,099 --> 01:11:14,581
Oh, brava ragazza.
1028
01:11:25,145 --> 01:11:26,966
Oggi ho incontrato la nuova
violoncellista.
1029
01:11:27,086 --> 01:11:28,735
Oh, com'era?
1030
01:11:29,647 --> 01:11:31,090
Olga Metkina.
1031
01:11:31,951 --> 01:11:32,751
Russa.
1032
01:11:33,794 --> 01:11:35,094
Musicista forte.
1033
01:11:35,632 --> 01:11:36,382
Bene.
1034
01:11:38,411 --> 01:11:41,011
La sua postura facciale
e' un po' troppo.
1035
01:11:41,499 --> 01:11:42,449
Come mai?
1036
01:11:42,939 --> 01:11:43,982
Il suo legato.
1037
01:11:44,102 --> 01:11:47,152
Sembra che sia sul punto
di raggiungere l'orgasmo.
1038
01:11:51,207 --> 01:11:52,257
E' giovane.
1039
01:11:53,554 --> 01:11:55,454
Ah, quindi l'hai incontrata.
1040
01:11:57,029 --> 01:11:57,879
No, no.
1041
01:11:58,450 --> 01:12:01,042
Uh, Francesca ha accennato
a qualcosa.
1042
01:12:01,162 --> 01:12:04,262
Penso che stia organizzando
un pranzo di benvenuto.
1043
01:12:06,380 --> 01:12:08,230
Potresti volerlo rimandare.
1044
01:12:09,436 --> 01:12:11,436
Il suo invito e' condizionato.
1045
01:12:15,090 --> 01:12:16,490
Hai delle riserve?
1046
01:12:17,602 --> 01:12:18,252
No.
1047
01:12:19,588 --> 01:12:20,688
Non proprio.
1048
01:12:22,214 --> 01:12:24,164
Dobbiamo vedere se si adatta.
1049
01:12:28,433 --> 01:12:30,183
Hai preso la tua pillola?
1050
01:12:31,909 --> 01:12:32,559
No.
1051
01:12:34,593 --> 01:12:36,593
Grazie per avermelo ricordato.
1052
01:14:04,335 --> 01:14:06,262
Com'era Johanna ieri?
1053
01:14:06,717 --> 01:14:08,879
Adesso sta lontana.
1054
01:14:09,356 --> 01:14:11,220
Fammi sapere se cambia.
1055
01:14:15,145 --> 01:14:18,145
Petra, ieri sera non eri
per caso nel mio studio?
1056
01:14:19,735 --> 01:14:21,425
- No, Lydia.
- Perche' sai
1057
01:14:21,545 --> 01:14:23,640
che non dovresti stare li'
senza di me.
1058
01:14:23,760 --> 01:14:24,560
Lo so.
1059
01:14:27,406 --> 01:14:28,256
Esatto.
1060
01:15:05,230 --> 01:15:06,830
Non e' cosi' semplice.
1061
01:15:07,013 --> 01:15:10,030
Deve... deve essere piu'
disordinato. E'...
1062
01:15:12,607 --> 01:15:13,257
Ok?
1063
01:15:22,390 --> 01:15:24,128
Molta pressione. Ok?
1064
01:15:27,766 --> 01:15:28,399
Ok?
1065
01:15:28,664 --> 01:15:30,479
Cosi' familiare a tutti qui.
1066
01:15:30,599 --> 01:15:34,099
Davvero non vi aiuta conoscere
questo pezzo cosi' bene. Ok.
1067
01:15:34,913 --> 01:15:36,063
Stesso posto.
1068
01:16:05,861 --> 01:16:06,911
Per favore.
1069
01:16:07,579 --> 01:16:09,538
Per favore, per favore, per favore.
1070
01:16:09,658 --> 01:16:11,302
Dovete guardare.
1071
01:16:16,084 --> 01:16:16,734
Ok?
1072
01:16:18,072 --> 01:16:21,848
Deve essere come una persona
sola che canta a squarciagola.
1073
01:16:24,616 --> 01:16:25,316
E...
1074
01:16:33,385 --> 01:16:34,035
Ok.
1075
01:16:34,494 --> 01:16:37,603
Ok.
1076
01:16:43,273 --> 01:16:43,972
Ok.
1077
01:16:47,880 --> 01:16:48,780
Maestro.
1078
01:16:49,742 --> 01:16:52,292
Che sorpresa. Stavo mangiando
qualcosa.
1079
01:16:52,531 --> 01:16:54,076
Posso offrirti qualcosa?
1080
01:16:54,196 --> 01:16:55,197
No, grazie.
1081
01:16:55,317 --> 01:16:58,367
- Mm, beh, un te', forse?
- No, grazie, Sebastian.
1082
01:16:59,140 --> 01:17:02,174
Sai, a volte dimentico
quanto sia impressionante
1083
01:17:02,294 --> 01:17:03,894
la tua collezione qui.
1084
01:17:04,017 --> 01:17:05,217
E' Kalinnikov?
1085
01:17:06,153 --> 01:17:06,949
Si'.
1086
01:17:07,717 --> 01:17:09,335
Non e' meraviglioso?
1087
01:17:10,818 --> 01:17:12,418
Appartiene a un museo.
1088
01:17:13,170 --> 01:17:15,435
L'ho salvato per cento rubli
1089
01:17:15,555 --> 01:17:18,012
da una fiera di strada di Kiev
negli anni '90.
1090
01:17:18,132 --> 01:17:20,182
Subito dopo la caduta del Muro.
1091
01:17:20,565 --> 01:17:22,815
Deve essere stato davvero qualcosa.
1092
01:17:23,345 --> 01:17:25,195
Incredibile averlo vissuto.
1093
01:17:25,720 --> 01:17:28,161
Ero appena arrivato qui
con Andris,
1094
01:17:28,860 --> 01:17:31,178
e improvvisamente l'impossibile
era possibile.
1095
01:17:31,298 --> 01:17:31,998
Si'.
1096
01:17:35,010 --> 01:17:36,679
Vorrei parlarne.
1097
01:17:37,046 --> 01:17:38,685
- La riunificazione?
- Eh, no, no.
1098
01:17:38,805 --> 01:17:40,255
Ma, prego, siediti.
1099
01:17:40,834 --> 01:17:44,164
No, uh, sulla possibilita'
1100
01:17:44,284 --> 01:17:47,234
di te che fronteggi un'orchestra
in abbonamento.
1101
01:17:47,683 --> 01:17:48,943
Ma lo faccio gia'.
1102
01:17:49,063 --> 01:17:51,113
Si', ma non come Kapellmeister.
1103
01:17:53,154 --> 01:17:55,554
Se non ora, allora quando,
Sebastian?
1104
01:17:57,719 --> 01:17:59,411
Vuoi dire lasciare Berlino?
1105
01:17:59,531 --> 01:18:01,981
Beh, alternare da qualche parte,
si'.
1106
01:18:02,618 --> 01:18:04,218
Ma questa e' casa mia.
1107
01:18:04,886 --> 01:18:07,172
La nostra unica casa e' il podio.
1108
01:18:08,155 --> 01:18:10,385
Viviamo tutti con una valigia.
1109
01:18:10,505 --> 01:18:12,605
Lo sai bene come chiunque altro.
1110
01:18:18,816 --> 01:18:19,716
Pensaci.
1111
01:18:21,709 --> 01:18:23,309
Prenditi il tuo tempo.
1112
01:18:24,314 --> 01:18:27,114
Non e' qualcosa che dobbiamo
decidere adesso.
1113
01:18:29,907 --> 01:18:31,407
E' la ragazza, vero?
1114
01:18:31,692 --> 01:18:33,242
Scusa, quale ragazza?
1115
01:18:34,004 --> 01:18:35,604
Non lo stai chiedendo.
1116
01:18:35,803 --> 01:18:37,103
Lo stai dicendo.
1117
01:18:37,895 --> 01:18:42,182
Non appena e' arrivata, ho capito
che i miei giorni qui erano contati.
1118
01:18:42,302 --> 01:18:44,738
Andris mi ha detto
di non preoccuparmi, ma...
1119
01:18:44,858 --> 01:18:45,858
lo sapevo.
1120
01:18:46,718 --> 01:18:50,005
Sono sicura di non sapere
di cosa stai parlando.
1121
01:18:50,125 --> 01:18:51,698
Oh, per favore.
1122
01:18:51,818 --> 01:18:53,614
Solo perche' nessuno osa
sussurrarlo.
1123
01:18:53,734 --> 01:18:55,484
Sappiamo le cose che fai.
1124
01:18:56,012 --> 01:18:58,129
I piccoli favori che concedi.
1125
01:18:58,911 --> 01:18:59,911
Io sono...
1126
01:19:00,201 --> 01:19:02,977
Non so proprio cosa dire,
Sebastian.
1127
01:19:03,746 --> 01:19:05,938
Voglio dire, tu di tutte le persone
1128
01:19:06,058 --> 01:19:08,309
hai l'ardire di mettere
in dubbio la mia integrita'?
1129
01:19:08,429 --> 01:19:11,377
No, no. Scusa, Maestro.
Non so cosa sto dicendo.
1130
01:19:11,497 --> 01:19:14,527
No, no, no, e' chiaro che sai
esattamente cosa stai dicendo.
1131
01:19:14,647 --> 01:19:16,417
Se e' cosi' che ti senti davvero,
1132
01:19:16,537 --> 01:19:19,730
allora non diresti che restare
e' totalmente fuori discussione?
1133
01:19:19,850 --> 01:19:21,881
No, no, per favore, Maestro.
Ti prego, perdonami.
1134
01:19:22,001 --> 01:19:22,916
Per cosa?
1135
01:19:23,036 --> 01:19:26,671
La tua ossequiosita', la tua
ipocrisia, la tua misogamia?
1136
01:19:26,791 --> 01:19:29,141
- Non sono un misogino!
- Misogamia.
1137
01:19:29,854 --> 01:19:31,804
E' l'odio per il matrimonio.
1138
01:19:33,957 --> 01:19:36,377
Andris e' ancora molto sposato.
1139
01:19:38,028 --> 01:19:41,795
E tu occupi un appartamento
sullo stesso piano, vero?
1140
01:19:43,290 --> 01:19:46,490
Semplicemente non mi piace
quello che sta insinuando.
1141
01:19:47,216 --> 01:19:50,219
Potrebbe portare a qualcosa
di piu' dei sussurri cinesi.
1142
01:19:50,339 --> 01:19:51,139
Lo so.
1143
01:19:52,087 --> 01:19:53,547
Siamo sopravvissute a malapena
a Der Spiegel
1144
01:19:53,667 --> 01:19:56,017
quando io e te siamo uscite
insieme.
1145
01:19:57,459 --> 01:20:01,235
Ma con Francesca nessuno
poteva puntare il dito.
1146
01:20:02,056 --> 01:20:04,297
Non e' che voi due abbiate
una relazione.
1147
01:20:04,417 --> 01:20:05,567
Si', e' vero.
1148
01:20:05,820 --> 01:20:08,139
Ho solo... mi fa rivoltare
lo stomaco pensare
1149
01:20:08,259 --> 01:20:11,159
che il vecchio robot
avra' ragione su qualcosa.
1150
01:20:12,591 --> 01:20:15,088
Probabilmente e' gia' corso
da Andris.
1151
01:20:16,570 --> 01:20:19,960
Beh, c'e' qualcun altro
oltre a Francesca
1152
01:20:20,080 --> 01:20:21,930
che senti piu' qualificato?
1153
01:20:25,152 --> 01:20:27,752
Ce ne sono altri all'altezza
del compito.
1154
01:20:32,382 --> 01:20:34,282
Magari aspetta per decidere.
1155
01:20:43,930 --> 01:20:45,553
A che punto siamo con DG?
1156
01:20:45,673 --> 01:20:48,856
Uh, ho parlato con un assistente
nell'ufficio di Boyd Muir...
1157
01:20:48,976 --> 01:20:51,912
che ha detto che non erano
sicuri del perche' hanno deciso
1158
01:20:52,032 --> 01:20:55,732
su un set solo digitale,
quali erano i criteri.
1159
01:20:56,326 --> 01:20:57,412
Ma so che hanno appena fatto
1160
01:20:57,532 --> 01:20:59,304
una pressatura interamente
in vinile per Long Yu.
1161
01:20:59,424 --> 01:21:00,953
Certo che l'hanno fatto.
1162
01:21:01,073 --> 01:21:03,207
Il mercato cinese e' incredibile.
1163
01:21:03,327 --> 01:21:04,927
Va bene. Via i guanti.
1164
01:21:05,254 --> 01:21:06,854
Vado dritta da Lucian.
1165
01:21:07,037 --> 01:21:10,787
Forse bisogna ricordargli la sua
Annenberg Inclusion Initiative.
1166
01:21:11,603 --> 01:21:13,403
Hai i suoi recapiti, vero?
1167
01:21:14,306 --> 01:21:15,756
Te li mando subito.
1168
01:21:18,231 --> 01:21:21,081
Il mio computer sta funzionando
di nuovo male.
1169
01:21:21,626 --> 01:21:23,478
Ho gia' parlato col tecnico.
1170
01:21:23,598 --> 01:21:25,648
Ecco qui... prestami il tuo.
1171
01:21:32,822 --> 01:21:33,672
Grazie.
1172
01:21:37,799 --> 01:21:39,299
Dov'e' il te' verde?
1173
01:22:24,170 --> 01:22:26,320
Ah, non ero sicura di dove fossi.
1174
01:22:26,440 --> 01:22:28,477
Stavo risolvendo un capriccio.
1175
01:22:28,597 --> 01:22:30,468
Il te' verde e' freddo.
Ne prendo un altro.
1176
01:22:30,588 --> 01:22:32,344
Va tutto bene. Non ne ho bisogno.
1177
01:22:32,464 --> 01:22:34,114
Continuiamo a lavorare.
1178
01:22:41,232 --> 01:22:43,786
Francesca, hai fatto come
ti avevo chiesto
1179
01:22:43,906 --> 01:22:46,906
e cancellato tutta
la corrispondenza con Krista,
1180
01:22:47,193 --> 01:22:48,143
corretto?
1181
01:22:52,031 --> 01:22:53,481
Non ne sono sicura.
1182
01:22:54,424 --> 01:22:56,264
Uh, non... non... non ne sono
sicura.
1183
01:22:56,384 --> 01:22:57,634
Ricontrollero'.
1184
01:23:05,691 --> 01:23:07,791
Sai, Sebastian ci sta lasciando,
1185
01:23:08,656 --> 01:23:10,246
e mi chiedevo se potessi, uh,
1186
01:23:10,366 --> 01:23:13,492
compilare un elenco
di sostituti idonei.
1187
01:23:19,818 --> 01:23:23,018
Ovviamente, sentiti libera
di aggiungere il tuo nome.
1188
01:23:25,318 --> 01:23:26,168
Grazie.
1189
01:23:29,257 --> 01:23:32,448
Oh, il tuo pranzo con la nuova
violoncellista.
1190
01:23:34,304 --> 01:23:37,237
Intendevo farti rimandare fino
a dopo che l'orchestra ha votato.
1191
01:23:37,357 --> 01:23:39,307
Le mando un messaggio adesso.
1192
01:23:41,151 --> 01:23:42,251
No, aspetta.
1193
01:23:43,103 --> 01:23:45,653
Tanto vale vedere di che pasta
e' fatta.
1194
01:23:54,790 --> 01:23:55,890
Questo cibo.
1195
01:23:58,425 --> 01:24:00,875
L'insalata di cetrioli
e' molto buona.
1196
01:24:02,829 --> 01:24:06,329
E' l'unica vera opzione
in questo posto se sei vegetariana.
1197
01:24:07,289 --> 01:24:08,383
Mangi pesce?
1198
01:24:08,503 --> 01:24:09,603
Non proprio.
1199
01:24:13,267 --> 01:24:16,017
Sai, possiamo andare
da qualche altra parte.
1200
01:24:16,179 --> 01:24:17,768
Come lo Store Kitchen.
1201
01:24:17,888 --> 01:24:20,801
Voglio dire, e'... uh, e'
davvero una stupida tradizione
1202
01:24:20,921 --> 01:24:23,198
che i nuovi membri vengano
portati qui
1203
01:24:23,318 --> 01:24:25,668
a cenare con i fantasmi
del passato.
1204
01:24:26,384 --> 01:24:29,376
Voglio dire, a un certo punto
tutti da... da Napoleone
1205
01:24:29,496 --> 01:24:32,743
a Beethoven si sono infilati
per un pasto a uno di questi tavoli.
1206
01:24:32,863 --> 01:24:34,526
Si', e Clara Zetkin.
1207
01:24:35,823 --> 01:24:37,256
Mi chiedo in quale.
1208
01:24:37,376 --> 01:24:40,006
Chi e'? E' una musicista?
1209
01:24:40,126 --> 01:24:42,094
No. Aiuto' a fondare
1210
01:24:42,214 --> 01:24:45,003
il Movimento delle donne
socialdemocratiche in Germania
1211
01:24:45,123 --> 01:24:48,351
e il partito comunista, finche'
Hitler non sali' al potere
1212
01:24:48,471 --> 01:24:50,671
e fu esiliata in Unione Sovietica.
1213
01:24:51,373 --> 01:24:52,523
Clara Zetkin?
1214
01:24:52,654 --> 01:24:53,354
Si'.
1215
01:24:53,996 --> 01:24:56,562
Ogni 8 marzo mettiamo dei fiori
sulla sua targa
1216
01:24:56,682 --> 01:24:58,983
nella necropoli delle mura
del Cremlino.
1217
01:24:59,103 --> 01:25:00,503
Il suo compleanno?
1218
01:25:00,796 --> 01:25:03,496
No, la Giornata internazionale
della donna.
1219
01:25:06,282 --> 01:25:07,732
E' pronta, Maestro?
1220
01:25:08,974 --> 01:25:12,744
- Si', uh...
- Si', prima lo shashlik, poi il vitello.
1221
01:25:14,083 --> 01:25:16,672
- Per lei?
- Insalata di cetrioli.
1222
01:25:16,792 --> 01:25:18,592
- Grazie.
- Bella scelta.
1223
01:25:21,247 --> 01:25:22,847
Ancora un po' di pane?
1224
01:25:30,577 --> 01:25:32,377
E' buono. Vuoi un boccone?
1225
01:25:32,727 --> 01:25:33,577
Oh, no.
1226
01:25:33,872 --> 01:25:34,922
No, grazie.
1227
01:25:36,878 --> 01:25:38,816
E' da molto che vivi a Berlino?
1228
01:25:38,936 --> 01:25:40,186
No, per niente.
1229
01:25:40,584 --> 01:25:42,037
Ho degli amici a Wicker che visito
1230
01:25:42,157 --> 01:25:45,107
finche' non conosco la decisione
dell'orchestra.
1231
01:25:45,788 --> 01:25:47,488
Simonov terra' casa tua?
1232
01:25:47,749 --> 01:25:49,699
Penso di si'. Lui e' mio zio.
1233
01:25:52,852 --> 01:25:55,767
Ma il mio sogno e' sempre
stato suonare a Berlino.
1234
01:25:55,887 --> 01:25:57,237
Oh, anche il mio.
1235
01:25:58,534 --> 01:26:00,734
Non c'e' nessun posto come questo.
1236
01:26:04,202 --> 01:26:06,852
Immagino che Rostropovich
sia un tuo eroe.
1237
01:26:08,513 --> 01:26:10,363
Beh, certo, era fantastico.
1238
01:26:10,828 --> 01:26:13,278
Lo studiamo al Conservatorio
di Mosca,
1239
01:26:13,988 --> 01:26:17,183
ma crescendo, la mia preferita
e' Jacqueline du Pre'.
1240
01:26:17,303 --> 01:26:20,272
Mi ha fatto venire voglia
di suonare il violoncello.
1241
01:26:20,392 --> 01:26:21,395
Che disco era?
1242
01:26:21,515 --> 01:26:23,160
Non disco. Youtube.
1243
01:26:23,963 --> 01:26:25,213
Elgar Concerto.
1244
01:26:27,667 --> 01:26:28,667
Oh, certo.
1245
01:26:28,870 --> 01:26:31,609
Con Barenboim alla direzione
della London Phil.
1246
01:26:31,729 --> 01:26:33,629
Non so chi stesse dirigendo.
1247
01:26:34,833 --> 01:26:36,733
Ma lei mi ha fatto qualcosa.
1248
01:26:37,485 --> 01:26:39,169
E' allora che decido di imparare
il pezzo
1249
01:26:39,289 --> 01:26:41,607
e suonarlo con l'orchestra giovanile.
1250
01:26:41,727 --> 01:26:43,690
Una bella sfida. Quanti anni
avevi?
1251
01:26:43,810 --> 01:26:44,710
Tredici.
1252
01:26:48,854 --> 01:26:50,504
Mi piacerebbe sentirlo.
1253
01:26:50,743 --> 01:26:53,343
Fanno il video. Ti mandero'
un messaggio.
1254
01:28:01,208 --> 01:28:04,742
La consegna del giornale
di mia madre e' sparita.
1255
01:28:05,188 --> 01:28:06,738
- Ce l'ha lei?
- No.
1256
01:28:07,640 --> 01:28:10,521
- E' sicura?
- No, mi dispiace.
1257
01:30:01,557 --> 01:30:02,607
Bellissimo.
1258
01:30:13,985 --> 01:30:16,057
Ora, um, prima che usciamo,
1259
01:30:16,177 --> 01:30:18,225
so che molti di voi si stanno
chiedendo
1260
01:30:18,345 --> 01:30:21,032
quale sara' il pezzo
di accompagnamento.
1261
01:30:21,420 --> 01:30:23,219
E ci ho pensato un bel po',
1262
01:30:23,909 --> 01:30:25,793
e mi chiedevo se potessimo fare
1263
01:30:25,913 --> 01:30:29,578
un sondaggio informale
sulla possibilita' di accoppiare i Cinque
1264
01:30:29,698 --> 01:30:32,298
con il Concerto per violoncello
di Elgar.
1265
01:30:58,279 --> 01:31:01,910
Oh, e, visto quello che abbiamo
passato,
1266
01:31:02,903 --> 01:31:04,686
quello che stiamo ancora
attraversando,
1267
01:31:04,806 --> 01:31:08,737
e finalmente siamo di nuovo
insieme come una famiglia...
1268
01:31:10,511 --> 01:31:12,232
sento che forse il solista
1269
01:31:12,352 --> 01:31:15,102
dovrebbe provenire dai nostri
stessi ranghi.
1270
01:31:15,822 --> 01:31:16,522
Si'.
1271
01:31:17,678 --> 01:31:19,348
Bene. Ok, bene.
1272
01:31:19,468 --> 01:31:21,879
Solo... scusate. Un'altra domanda.
1273
01:31:22,283 --> 01:31:24,454
E questa e' davvero solo
per te, Gosia.
1274
01:31:24,574 --> 01:31:25,474
Cioe'...
1275
01:31:26,229 --> 01:31:30,487
in pratica, voglio dire, questo
normalmente ricadrebbe su di te.
1276
01:31:31,155 --> 01:31:33,610
Ma visto quanto ti verra'
chiesto con Mahler,
1277
01:31:33,730 --> 01:31:35,667
mi... mi chiedevo
se ti darebbe fastidio
1278
01:31:35,787 --> 01:31:37,987
se dovessimo fare delle audizioni?
1279
01:31:47,132 --> 01:31:49,782
Beh, questo e' un po' poco ortodosso.
1280
01:31:53,614 --> 01:31:55,848
Ma, in teoria, non ho obiezioni.
1281
01:31:56,779 --> 01:31:58,268
La mia unica esitazione dipendera'
1282
01:31:58,388 --> 01:32:00,089
da quando potrebbero aver luogo
queste audizioni.
1283
01:32:00,209 --> 01:32:02,850
Non vorrei in alcun modo che
interferiscano con le regionali.
1284
01:32:02,970 --> 01:32:06,348
No, no, no. Questo e' un buon
punto. Cioe', dovra' essere un...
1285
01:32:06,468 --> 01:32:08,218
Dovra' essere uno sprint.
1286
01:32:10,750 --> 01:32:12,400
Che ne dici di lunedi'?
1287
01:32:16,566 --> 01:32:17,466
Va bene.
1288
01:32:21,961 --> 01:32:25,719
Ok, bene. Knut, potresti riunire
un quorum per lunedi'?
1289
01:32:27,495 --> 01:32:30,795
E ricordate, sono invitati
tutti i membri del comparto.
1290
01:32:40,973 --> 01:32:42,623
Fammi vedere cosa dice.
1291
01:32:43,172 --> 01:32:44,772
Ok, devo, devo andare.
1292
01:32:46,586 --> 01:32:47,736
Britta, ciao.
1293
01:32:48,104 --> 01:32:48,904
Lydia.
1294
01:32:49,444 --> 01:32:51,144
Ho appena visto la fine.
1295
01:32:51,352 --> 01:32:53,454
Cosa ne pensi? Com'e', uh,
come suona?
1296
01:32:53,574 --> 01:32:54,974
Oh, e' fantastico.
1297
01:32:55,541 --> 01:32:57,752
Non vedo l'ora fino
alla registrazione dal vivo.
1298
01:32:57,872 --> 01:32:58,822
Si', beh.
1299
01:32:59,567 --> 01:33:01,636
Saro' felice quando sara' finita.
1300
01:33:01,756 --> 01:33:03,056
E' sempre cosi'.
1301
01:33:03,841 --> 01:33:07,641
So che sei occupata, e non voglio
aggiungere al tuo carico, ma...
1302
01:33:09,086 --> 01:33:10,836
Andris Davis ha chiamato.
1303
01:33:11,369 --> 01:33:14,619
Guarda, e' arrabbiato perche'
sto sostituendo Sebastian.
1304
01:33:14,869 --> 01:33:17,069
No, no, no, no, no. Qualcos'altro.
1305
01:33:17,241 --> 01:33:19,967
Ma fai sapere a Laura non appena
avrai scelto il suo sostituto
1306
01:33:20,087 --> 01:33:21,232
cosi' puo' preparare
un comunicato stampa.
1307
01:33:21,352 --> 01:33:22,652
Si', certamente.
1308
01:33:22,935 --> 01:33:24,585
Uh, quindi cosa voleva?
1309
01:33:24,794 --> 01:33:27,167
Lamentarsi della puntualita'
di un autista
1310
01:33:27,287 --> 01:33:29,637
che crede gli fornisca
il consiglio.
1311
01:33:30,173 --> 01:33:31,744
Ne sai qualcosa?
1312
01:33:32,277 --> 01:33:32,977
Si'.
1313
01:33:33,984 --> 01:33:36,659
No, e' solo... e' solo
qualcosa per cui pago.
1314
01:33:36,779 --> 01:33:39,429
Allora perche' crede che sia
il consiglio?
1315
01:33:39,560 --> 01:33:41,610
Perche' ha bisogno di crederci.
1316
01:33:42,555 --> 01:33:43,855
Ha bisogno di...
1317
01:33:44,506 --> 01:33:47,114
ha bisogno di credere che non sia
stato dimenticato, Britta.
1318
01:33:47,234 --> 01:33:49,803
Uh, l'accademia ha il nome
di von Karajan sopra,
1319
01:33:49,923 --> 01:33:53,723
e ci sono santuari d'amore ad Abbado
dappertutto in questo posto.
1320
01:33:53,948 --> 01:33:56,712
Ma il nome di Davis praticamente
non si vede da nessuna parte.
1321
01:33:56,832 --> 01:33:57,732
Va bene.
1322
01:33:58,463 --> 01:34:01,972
Allora forse Francesca potrebbe
scambiare due parole con l'autista.
1323
01:34:02,092 --> 01:34:02,892
Certo.
1324
01:34:04,456 --> 01:34:05,656
Un'altra cosa.
1325
01:34:06,240 --> 01:34:07,440
E' spiacevole.
1326
01:34:08,331 --> 01:34:09,331
Oh, lo e'?
1327
01:34:09,565 --> 01:34:10,965
Deficit operativo?
1328
01:34:11,779 --> 01:34:14,016
Devo portare di nuovo la signora
Sewing a bere qualcosa?
1329
01:34:14,136 --> 01:34:16,025
No, no, no, niente a che fare
con l'orchestra.
1330
01:34:16,145 --> 01:34:18,681
Ricordi una collega dell'accademia
della filarmonica
1331
01:34:18,801 --> 01:34:20,401
di nome Krista Taylor?
1332
01:34:23,820 --> 01:34:25,927
Si'. Perche'?
1333
01:34:26,047 --> 01:34:27,892
A quanto pare, si e' suicidata.
1334
01:34:29,027 --> 01:34:30,616
Oh, Dio. Poverina.
1335
01:34:31,954 --> 01:34:33,504
I suoi genitori de...
1336
01:34:34,845 --> 01:34:38,054
Aspetta, scusa, sono...
sono confusa, Britta.
1337
01:34:38,174 --> 01:34:41,294
Perche' ti hanno messa nella posizione
di dare questa terribile notizia?
1338
01:34:41,414 --> 01:34:43,580
Perche' Accordion non mi ha
contattato direttamente?
1339
01:34:43,700 --> 01:34:45,150
E' delicato, Lydia.
1340
01:34:45,563 --> 01:34:46,926
Il signor Kaplan ha pensato
che potesse essere la cosa migliore
1341
01:34:47,046 --> 01:34:48,129
se contattavi un avvocato
1342
01:34:48,249 --> 01:34:50,949
prima di parlare con qualcuno
di Accordion.
1343
01:34:51,263 --> 01:34:54,805
Beh, presumibilmente quel qualcuno
include lo stesso Eliot.
1344
01:34:56,357 --> 01:34:58,757
Scusa, perche', perche'
dovrei farlo?
1345
01:34:59,822 --> 01:35:03,210
A quanto pare sono state
fatte alcune accuse.
1346
01:35:05,874 --> 01:35:08,016
Accuse? Che tipo di accuse?
1347
01:35:08,136 --> 01:35:09,386
Non l'ha detto.
1348
01:35:09,690 --> 01:35:11,971
Ma sono state portate
al consiglio di Accordion.
1349
01:35:12,091 --> 01:35:15,205
Il signor Kaplan ha detto che e'
certo che non ne verra' fuori nulla,
1350
01:35:15,325 --> 01:35:17,775
ma non si puo' essere
troppo prudenti.
1351
01:35:36,049 --> 01:35:38,518
Mi scusi per l'ora. Sono Lydia Tar.
1352
01:35:38,638 --> 01:35:41,638
Devo parlare immediatamente
con il signor Singer.
1353
01:35:41,854 --> 01:35:42,554
Si'.
1354
01:35:43,141 --> 01:35:44,441
Si', e' urgente.
1355
01:35:52,775 --> 01:35:56,771
Krista Taylor, 25 anni, muore il 7 novembre
nel suo appartamento di Manhattan.
1356
01:35:56,891 --> 01:36:02,533
La talentuosa direttrice d'orchestra
Krista Taylor, una perdita per molti
1357
01:36:14,332 --> 01:36:15,182
Stanca?
1358
01:36:19,754 --> 01:36:21,354
Il sonno e' sfuggente.
1359
01:36:22,518 --> 01:36:25,368
Ero uguale prima di una data
di registrazione.
1360
01:36:26,867 --> 01:36:27,767
Lydia...
1361
01:36:29,550 --> 01:36:32,000
sei assolutamente sicura
di Sebastian?
1362
01:36:34,894 --> 01:36:36,544
Con chi lo sostituirai?
1363
01:36:37,790 --> 01:36:39,240
Forse Andrew Crust.
1364
01:36:41,154 --> 01:36:43,504
Stava assistendo Otto Tausk
al VSO.
1365
01:36:44,429 --> 01:36:45,679
Non la ragazza?
1366
01:36:55,988 --> 01:36:56,938
Andris...
1367
01:37:01,063 --> 01:37:03,567
hai mai avuto un problema
1368
01:37:03,687 --> 01:37:06,923
con uno, uno studente o un collega,
1369
01:37:07,043 --> 01:37:09,135
dove quella persona potrebbe aver
interpretato male la tua intenzione?
1370
01:37:09,255 --> 01:37:10,529
Qualcuno si e' lamentato di me?
1371
01:37:10,649 --> 01:37:11,981
- No, no, no, certo che no.
- Perche' a questo punto,
1372
01:37:12,101 --> 01:37:13,328
hanno perso la loro occasione.
1373
01:37:13,448 --> 01:37:15,781
- Sono fuori dal gioco.
- Si', si', lo so, lo so.
1374
01:37:15,901 --> 01:37:17,251
Certo che lo sei.
1375
01:37:17,665 --> 01:37:21,194
Grazie a Dio non sono mai stato
cacciato dal podio come Jimmy Levine.
1376
01:37:21,505 --> 01:37:24,208
O... o perseguitato come
Charles Dutoit.
1377
01:37:25,311 --> 01:37:27,861
Presumo che tu stia chiedendo
un motivo.
1378
01:37:28,314 --> 01:37:30,896
Beh, ci sono state cosi' tante
cose di questo genere
1379
01:37:31,016 --> 01:37:32,422
nei notiziari ultimamente.
1380
01:37:32,542 --> 01:37:36,402
Beh, al giorno d'oggi, essere
accusato equivale a essere colpevole.
1381
01:37:36,522 --> 01:37:40,596
Ma suppongo che fosse cosi' anche
tanti anni fa con Furtwängler.
1382
01:37:41,818 --> 01:37:43,568
Un po' anche con Karajan.
1383
01:37:47,443 --> 01:37:49,393
Chi era il miglior direttore?
1384
01:37:50,861 --> 01:37:53,111
Non ho mai suonato con Furtwängler.
1385
01:37:53,463 --> 01:37:56,842
Si', quando sono arrivato qui
la prima volta, i membri piu' anziani
1386
01:37:56,962 --> 01:37:59,012
avevano, uh, opinioni sommesse.
1387
01:37:59,707 --> 01:38:02,843
Allo stesso tempo, volevano
lasciarsi alle spalle quell'era.
1388
01:38:02,963 --> 01:38:05,427
- Cosa, la guerra?
- No, il dopoguerra.
1389
01:38:05,547 --> 01:38:06,997
La denazificazione.
1390
01:38:07,864 --> 01:38:11,391
Qualcuno ti puntava il dito contro,
il processo ricominciava da capo.
1391
01:38:12,193 --> 01:38:14,105
Furtwängler non si uni' mai
al Partito.
1392
01:38:14,225 --> 01:38:17,825
Rifiuto' di fare il saluto o
dirigere l'"Horst-Wessel-Lied".
1393
01:38:18,180 --> 01:38:20,589
O di firmare le sue lettere,
"Heil, Hitler".
1394
01:38:20,709 --> 01:38:22,909
Anche quelle che scrisse a Hitler.
1395
01:38:23,692 --> 01:38:26,869
Ma fu obbligato a essere
denazificato.
1396
01:38:28,225 --> 01:38:30,475
Fino ad allora, era semipensionato,
1397
01:38:31,484 --> 01:38:33,134
suonava tra i cadaveri.
1398
01:38:34,432 --> 01:38:36,082
Suonava tra i cadaveri?
1399
01:38:36,793 --> 01:38:39,293
Si esibiva segretamente
in un cimitero.
1400
01:38:41,807 --> 01:38:44,099
Non stai equiparando
la scorrettezza sessuale
1401
01:38:44,219 --> 01:38:46,369
con l'essere un nazista accusato?
1402
01:38:46,899 --> 01:38:48,788
In ogni caso, dovevi essere pronto.
1403
01:38:48,908 --> 01:38:51,413
Per anni mi sono assicurato che
tutte le grucce nel mio armadio
1404
01:38:51,533 --> 01:38:54,033
fossero rivolte nella stessa
direzione.
1405
01:39:04,493 --> 01:39:06,643
Quanti fanno l'audizione lunedi'?
1406
01:39:11,573 --> 01:39:12,473
Nessuno.
1407
01:39:13,636 --> 01:39:14,536
Nessuno?
1408
01:39:17,000 --> 01:39:18,150
Forse Martin.
1409
01:39:20,113 --> 01:39:21,746
Non va mai d'accordo con Gosia.
1410
01:39:21,866 --> 01:39:25,116
Gli piacerebbe sedersi dietro
le quinte per una volta.
1411
01:39:25,489 --> 01:39:26,289
Beh...
1412
01:39:28,194 --> 01:39:30,194
dovra' ancora fare il provino.
1413
01:39:32,491 --> 01:39:33,291
Certo.
1414
01:39:34,654 --> 01:39:36,304
Deve seguire le regole.
1415
01:39:39,069 --> 01:39:41,150
Non siamo un po' formali,
Francesca?
1416
01:39:41,270 --> 01:39:43,635
Da quello che ho capito, c'e'
solo un musicista, giusto?
1417
01:39:43,755 --> 01:39:45,355
No, Maestro, sono due.
1418
01:40:48,840 --> 01:40:50,140
Beh, e' unanime.
1419
01:40:50,646 --> 01:40:51,696
Numero due.
1420
01:40:53,474 --> 01:40:54,741
E abbiamo un problema.
1421
01:40:54,861 --> 01:40:59,061
Non e' stata ufficialmente invitata
a diventare un membro dell'orchestra.
1422
01:40:59,577 --> 01:41:02,327
Beh, non dovrebbe essere
la solista per noi.
1423
01:41:03,214 --> 01:41:05,302
Credo che i criteri dell'audizione
1424
01:41:05,422 --> 01:41:07,522
fossero per i membri del comparto?
1425
01:41:08,512 --> 01:41:10,566
- Allora la sua audizione viene respinta.
- No.
1426
01:41:10,686 --> 01:41:12,692
Francesca, chiedi a Martin
di rientrare
1427
01:41:12,812 --> 01:41:14,369
cosi' possiamo dargli la notizia.
1428
01:41:14,489 --> 01:41:16,239
Aspetta. Gosia, parliamo.
1429
01:41:20,041 --> 01:41:20,841
Merda!
1430
01:41:23,252 --> 01:41:23,952
Si'!
1431
01:41:27,569 --> 01:41:30,381
Confermero' le date delle prove
da solista con lei.
1432
01:41:30,501 --> 01:41:31,351
Grazie.
1433
01:41:32,653 --> 01:41:33,553
Siediti.
1434
01:41:39,520 --> 01:41:41,120
Ho preso una decisione
1435
01:41:41,267 --> 01:41:44,267
per quanto riguarda
la sostituzione di Sebastian.
1436
01:41:45,227 --> 01:41:48,127
E voglio che tu sappia
che non e' stato facile.
1437
01:41:50,344 --> 01:41:54,621
Uh, questa posizione porta
con se' un'enorme responsabilita',
1438
01:41:54,931 --> 01:41:57,681
e a parte il mio affetto
personale per te...
1439
01:41:57,948 --> 01:42:02,162
dovro' scegliere qualcuno
con piu' esperienza.
1440
01:43:02,565 --> 01:43:04,115
Oh, lasciami in pace.
1441
01:43:04,544 --> 01:43:06,194
Non ho il tuo giornale.
1442
01:43:07,452 --> 01:43:09,252
Gliel'ho gia' detto, io...
1443
01:43:10,010 --> 01:43:11,810
Oh, scusami. Prego, entra.
1444
01:43:58,193 --> 01:43:58,993
Bene.
1445
01:43:59,283 --> 01:44:02,400
Bene. Penso che il contrasto
vada molto meglio ora.
1446
01:44:02,520 --> 01:44:03,520
Non pensi?
1447
01:44:04,166 --> 01:44:05,909
Come prendi il tuo caffe'?
1448
01:44:06,029 --> 01:44:07,548
Nero. Forte.
1449
01:44:10,105 --> 01:44:11,455
Va bene se suono?
1450
01:44:11,946 --> 01:44:13,546
Oh, si', certo, certo.
1451
01:45:02,911 --> 01:45:04,411
Questo e' quanto ho.
1452
01:45:05,202 --> 01:45:06,302
Ma e' buono.
1453
01:45:07,237 --> 01:45:09,215
Ehm, questa parte qui.
1454
01:45:13,824 --> 01:45:15,924
Forse cambiare La in Si bemolle?
1455
01:45:19,889 --> 01:45:21,939
Va meglio. Mi piace quel suono.
1456
01:45:24,031 --> 01:45:26,128
Andiamo. Fai una pausa.
1457
01:45:26,248 --> 01:45:26,898
Ok.
1458
01:45:41,186 --> 01:45:42,036
Sharon?
1459
01:45:45,800 --> 01:45:46,600
Salve.
1460
01:45:48,823 --> 01:45:50,973
Sharon e' uscita con sua sorella.
1461
01:45:52,221 --> 01:45:56,521
Dal modo in cui sussurravano, direi
che non hanno in mente niente di buono.
1462
01:45:57,270 --> 01:45:59,170
La bambina e' in camera sua.
1463
01:46:03,307 --> 01:46:04,107
Petra.
1464
01:46:31,021 --> 01:46:32,586
Cosa stai facendo qui?
1465
01:46:32,706 --> 01:46:34,506
Mi sto nascondendo da lei.
1466
01:46:35,988 --> 01:46:36,938
Come mai?
1467
01:46:37,308 --> 01:46:40,508
Perche' mi ha detto di mettere
in ordine le mie cose,
1468
01:46:40,649 --> 01:46:42,317
ma lo sono gia'.
1469
01:46:46,386 --> 01:46:47,386
Ho capito.
1470
01:46:48,989 --> 01:46:49,889
Andiamo.
1471
01:46:50,623 --> 01:46:52,473
Ti stanno aspettando tutti.
1472
01:46:52,789 --> 01:46:55,571
Daro' a tutti una matita.
1473
01:46:56,367 --> 01:46:58,709
A tutti? Non possono dirigere
tutti, tesoro.
1474
01:46:58,829 --> 01:47:01,489
Non e' una, non e' una democrazia.
1475
01:48:08,446 --> 01:48:09,446
Ok, ehm...
1476
01:48:15,989 --> 01:48:17,889
- Ehi, va bene.
- Si'. Bene.
1477
01:48:18,009 --> 01:48:19,059
Sei felice?
1478
01:48:23,421 --> 01:48:25,871
Da quanto tempo conosceva
Miss Taylor?
1479
01:48:26,587 --> 01:48:29,857
Oh, dovrei ricontrollare
con la mia assistente,
1480
01:48:30,145 --> 01:48:32,395
ma cumulativamente parlando,
direi
1481
01:48:32,912 --> 01:48:34,662
non piu' di qualche mese.
1482
01:48:36,090 --> 01:48:39,040
- Grazie per il suo tempo, Maestro.
- Di niente.
1483
01:48:39,637 --> 01:48:41,949
Questa registrazione esistera'
su un server protetto...
1484
01:48:42,069 --> 01:48:44,360
sotto privilegio avvocato-cliente
con il signor Singer.
1485
01:48:44,480 --> 01:48:46,074
- Grandioso.
- La ricontattera'
1486
01:48:46,194 --> 01:48:48,744
per aiutarla a preparare
la deposizione.
1487
01:48:51,422 --> 01:48:52,522
Deposizione?
1488
01:48:53,772 --> 01:48:54,472
Si'.
1489
01:48:54,835 --> 01:48:56,635
Pensavo lo sapesse.
1490
01:48:57,108 --> 01:48:59,033
L'ufficio del signor Singer
ha detto che si coordinavano
1491
01:48:59,153 --> 01:49:00,733
con la sua assistente.
1492
01:49:00,853 --> 01:49:04,653
Francesca, faresti meglio a portare
il tuo bel culetto al lavoro.
1493
01:49:06,620 --> 01:49:08,610
L'unica comunicazione che
abbiamo ricevuto da Francesca
1494
01:49:08,730 --> 01:49:10,882
era un'e-mail al mio assistente
nel cuore della notte
1495
01:49:11,002 --> 01:49:12,599
rassegnando le sue immediate
dimissioni,
1496
01:49:12,719 --> 01:49:14,302
affermando che sarebbe stata
in contatto
1497
01:49:14,422 --> 01:49:16,872
quando aveva piu' dettagli
da fornire.
1498
01:49:17,141 --> 01:49:18,306
Che tipo di dettagli?
1499
01:49:18,426 --> 01:49:20,179
Un nuovo indirizzo, suppongo.
1500
01:49:20,299 --> 01:49:22,117
Nel frattempo, abbiamo provato
tutta la mattina
1501
01:49:22,237 --> 01:49:24,867
per trovare qualcuno adatto
ad assisterla su base temporanea.
1502
01:49:24,987 --> 01:49:27,267
Per ora, forse il suo nuovo
vicedirettore
1503
01:49:27,387 --> 01:49:28,234
sarebbe il piu' adatto.
1504
01:49:28,354 --> 01:49:31,109
No. No. Non e' disponibile fino
a dopo la data del live Five.
1505
01:49:31,229 --> 01:49:33,022
Si', sono pronta. Andiamo.
1506
01:49:37,169 --> 01:49:39,019
So quanto dipendevi da lei.
1507
01:49:39,139 --> 01:49:40,739
Piccola stronza falsa.
1508
01:49:40,860 --> 01:49:41,977
Immaginala ferita, Tar.
1509
01:49:42,097 --> 01:49:44,547
- Non osare cercare di difenderla.
- Dio, rallenta!
1510
01:49:44,667 --> 01:49:46,271
Tornera' indietro esultando.
1511
01:49:46,391 --> 01:49:48,280
Ho un telefono stupido
come tutti i robot.
1512
01:49:48,400 --> 01:49:51,475
Quanto puo' essere difficile
mandare messaggi tutto il giorno?
1513
01:49:51,595 --> 01:49:53,089
Rallenta!
1514
01:49:53,209 --> 01:49:54,559
O fammi scendere!
1515
01:50:16,051 --> 01:50:17,051
Francesca!
1516
01:50:51,809 --> 01:50:52,809
Signorina?
1517
01:50:54,061 --> 01:50:55,661
E' proprieta' privata.
1518
01:51:38,049 --> 01:51:40,458
Venga! Venga. Venga.
1519
01:51:42,179 --> 01:51:43,029
Svelta!
1520
01:51:43,565 --> 01:51:44,365
Venga.
1521
01:52:11,908 --> 01:52:13,458
Dobbiamo spostarla.
1522
01:52:15,830 --> 01:52:17,380
Dobbiamo spostarla.
1523
01:52:18,966 --> 01:52:20,655
Andra' tutto bene, signorina.
1524
01:52:20,775 --> 01:52:22,050
Non la mano!
1525
01:52:22,170 --> 01:52:23,733
Usi la bretella.
1526
01:52:44,858 --> 01:52:45,808
Via. Via!
1527
01:53:21,670 --> 01:53:23,770
Scusa, sono di nuovo in ritardo.
1528
01:53:30,189 --> 01:53:31,189
Abiti qui?
1529
01:53:32,775 --> 01:53:34,275
Non normalmente, no.
1530
01:53:36,121 --> 01:53:38,069
Sentiti come a casa.
Mi mettero' solo qualcosa.
1531
01:53:38,189 --> 01:53:39,639
Hai un asciugamano?
1532
01:53:41,894 --> 01:53:43,244
- Si'.
- Grazie.
1533
01:53:49,122 --> 01:53:51,322
Sono stata sorpresa dalla pioggia.
1534
01:54:03,226 --> 01:54:05,482
C'e' un piccolo concerto
con amici musicisti.
1535
01:54:05,602 --> 01:54:06,902
Dovresti venire.
1536
01:54:08,016 --> 01:54:11,261
Grazie, ma io... io... devo
proprio tornare a casa.
1537
01:54:11,710 --> 01:54:12,960
Hai figli, si'?
1538
01:54:14,641 --> 01:54:15,941
Io non li faro'.
1539
01:54:18,819 --> 01:54:22,119
Gli animali domestici sono
migliori per alcune persone.
1540
01:54:33,354 --> 01:54:34,254
Cosa...
1541
01:54:34,956 --> 01:54:36,046
- Scusa.
- Ciao.
1542
01:54:36,166 --> 01:54:37,279
Oh, si. Arrivederci. Si'.
1543
01:54:37,399 --> 01:54:38,949
- Arrivederci.
- Ok.
1544
01:54:39,677 --> 01:54:40,327
Ok.
1545
01:54:47,502 --> 01:54:48,452
Ah, Olga!
1546
01:54:49,424 --> 01:54:50,174
Olga!
1547
01:54:58,539 --> 01:54:59,289
Olga?
1548
01:55:07,094 --> 01:55:08,142
Olga?
1549
01:55:37,337 --> 01:55:38,487
C'e' nessuno?
1550
01:55:50,933 --> 01:55:51,683
Olga?
1551
01:56:11,316 --> 01:56:12,066
Olga?
1552
01:56:22,079 --> 01:56:22,829
Olga?
1553
01:57:10,982 --> 01:57:13,038
Perche' non sei andata
alla polizia?
1554
01:57:13,158 --> 01:57:16,008
Ho combattuto. E' scappato.
Cosa c'e' da dire?
1555
01:57:19,633 --> 01:57:20,518
Oh, Dio.
1556
01:57:20,638 --> 01:57:22,791
- Ti prendo qualcosa per il dolore.
- No, non ho bisogno di niente.
1557
01:57:22,911 --> 01:57:24,711
No, ti prendero' qualcosa.
1558
01:57:29,084 --> 01:57:31,182
Qualcuno e' stato cattivo con te?
1559
01:57:31,302 --> 01:57:32,002
Si'.
1560
01:57:33,049 --> 01:57:35,549
Sei la persona piu' bella
che conosco.
1561
01:57:48,663 --> 01:57:50,411
Lydia!
1562
01:57:54,007 --> 01:57:55,385
Lydia!
1563
01:58:00,481 --> 01:58:01,481
Cosa c'e'?
1564
01:58:04,527 --> 01:58:05,877
Tienimi il piede.
1565
01:58:14,656 --> 01:58:15,656
Va meglio?
1566
01:58:16,268 --> 01:58:17,123
Si'.
1567
01:58:55,335 --> 01:58:56,935
A me gli occhi, prego.
1568
01:58:59,166 --> 01:59:00,039
Ok.
1569
01:59:01,291 --> 01:59:03,491
Scacciamo l'elefante dalla stanza.
1570
01:59:05,005 --> 01:59:07,563
"Cosa diavolo e' successo
alla sua faccia?"
1571
01:59:07,683 --> 01:59:10,298
"Ha, uh, programmato un lavoro
al naso e agli occhi
1572
01:59:10,418 --> 01:59:13,818
e ha mollato prima che il chirurgo
finisse l'altra meta'?"
1573
01:59:18,373 --> 01:59:19,023
No.
1574
01:59:19,966 --> 01:59:22,366
Sono stata, uh, sono stata
aggredita.
1575
01:59:22,493 --> 01:59:23,490
Grazie.
1576
01:59:24,338 --> 01:59:25,838
Sto bene. Veramente.
1577
01:59:26,312 --> 01:59:29,158
Avreste dovuto vedere
l'altro tizio. Va bene.
1578
02:00:14,486 --> 02:00:15,455
Non farlo.
1579
02:00:15,575 --> 02:00:16,425
Brucia.
1580
02:00:17,559 --> 02:00:19,209
Devi vedere il dottore.
1581
02:00:19,770 --> 02:00:22,065
E' prenotato fino alla prossima
settimana.
1582
02:00:22,185 --> 02:00:24,197
Li chiamero' di nuovo
e gli diro' quanto stai soffrendo.
1583
02:00:24,317 --> 02:00:25,917
No, no, finiamola qui.
1584
02:00:27,320 --> 02:00:27,970
Ok?
1585
02:00:28,710 --> 02:00:30,950
Nel complesso, l'equilibrio
sembra giusto.
1586
02:00:31,070 --> 02:00:34,920
A parte una rapida rispolverata,
dovremmo concentrarci sull'Elgar.
1587
02:00:35,537 --> 02:00:36,737
Ne sei sicura?
1588
02:00:37,517 --> 02:00:38,917
Credo di si'. Si'.
1589
02:00:40,040 --> 02:00:42,434
Siamo assolutamente solidi
come una roccia li',
1590
02:00:42,554 --> 02:00:46,185
ma cerchero' di trattenerli qui.
1591
02:00:46,881 --> 02:00:49,459
Uh, si stanno solo facendo
prendere dal potere del tuo...
1592
02:00:49,579 --> 02:00:52,329
glissando li' dentro,
cercando di abbinarlo.
1593
02:00:53,762 --> 02:00:55,062
Probabilmente...
1594
02:00:55,405 --> 02:00:57,605
Dove sei stata aggredita, Maestro?
1595
02:00:58,125 --> 02:01:00,087
Oh, non importa.
1596
02:01:02,075 --> 02:01:02,875
Tieni.
1597
02:01:04,147 --> 02:01:04,997
Grazie.
1598
02:01:05,939 --> 02:01:06,789
Eccoti.
1599
02:01:08,519 --> 02:01:10,829
- Quando e' avvenuta questa caduta?
- Uh, e' tutto confuso.
1600
02:01:10,949 --> 02:01:12,599
Tre, quattro giorni fa.
1601
02:01:13,779 --> 02:01:15,261
E' solo la spalla. Si'.
1602
02:01:15,381 --> 02:01:18,431
Brucia, come se mi fossi
addormentata in piscina.
1603
02:01:20,029 --> 02:01:22,515
Ok, puo' rimettersi la camicia.
1604
02:01:23,203 --> 02:01:24,537
Ha qualche nervo lesionato.
1605
02:01:24,657 --> 02:01:27,467
La sensazione di bruciore che prova
si chiama notalgia parestetica.
1606
02:01:27,587 --> 02:01:28,587
Nostalgia?
1607
02:01:28,965 --> 02:01:30,665
"Notalgia". Nessuna "S."
1608
02:01:31,363 --> 02:01:33,595
- Beh, come lo trattiamo?
- Niente.
1609
02:01:33,715 --> 02:01:35,065
Alla fine, passa.
1610
02:01:35,360 --> 02:01:38,460
Un aggiustamento potrebbe
aiutare. E' un po' curva.
1611
02:02:12,282 --> 02:02:14,476
Per Petra
1612
02:02:27,222 --> 02:02:28,945
Oh, beh, allora devi essere
1613
02:02:29,065 --> 02:02:31,803
un prodotto negro sfruttato
dagli ebrei.
1614
02:02:33,924 --> 02:02:36,768
Ora rivolgiamo lo sguardo
al banco del pianoforte lassu'
1615
02:02:36,888 --> 02:02:38,938
a una giovane donna super sexy.
1616
02:02:40,237 --> 02:02:42,206
Questo e'... e' molto buono.
1617
02:02:42,326 --> 02:02:44,308
Ora, potresti masturbarti,
1618
02:02:44,428 --> 02:02:47,787
ma cosa mi stai effettivamente
facendo?
1619
02:02:53,707 --> 02:02:54,974
- Britta.
- Ciao, ciao.
1620
02:02:55,094 --> 02:02:57,894
- Lo hai visto?
- Si', si' L'ho appena visto.
1621
02:02:58,255 --> 02:03:00,355
Si riuniscono questo pomeriggio.
1622
02:03:01,484 --> 02:03:03,258
- Questo pomeriggio?
- E' un problema?
1623
02:03:03,378 --> 02:03:05,578
No, solo... No, nessun problema.
1624
02:03:39,312 --> 02:03:44,037
Prima di tutto, quella lezione e'
stata condotta in una zona free-tech.
1625
02:03:44,732 --> 02:03:48,072
E secondo, chiunque abbia
violato quella regola
1626
02:03:48,755 --> 02:03:51,916
ha modificato cio' che abbiamo visto
tutti per creare trappole linguistiche
1627
02:03:52,036 --> 02:03:53,613
per ridefinire completamente
le mie parole.
1628
02:03:53,733 --> 02:03:55,644
Guardate le inquadrature
invertite sugli studenti.
1629
02:03:55,764 --> 02:03:57,495
Non c'e' modo che sia stato
fatto in tempo reale.
1630
02:03:57,615 --> 02:03:58,987
E' una montatura.
1631
02:03:59,107 --> 02:04:01,146
Sono sicura che e' vero, Lydia.
1632
02:04:01,266 --> 02:04:04,466
E se fosse solo questo video,
non saremmo seduti qui.
1633
02:04:04,995 --> 02:04:07,637
Sfortunatamente, e' collegato
a un articolo del New York Post
1634
02:04:07,757 --> 02:04:09,249
riguardo al suicidio di Krista Taylor,
1635
02:04:09,369 --> 02:04:12,052
che allude ad altri compagni
di accademia
1636
02:04:12,172 --> 02:04:13,974
che affermano di aver intervistato.
1637
02:04:14,094 --> 02:04:16,207
Laura, puoi parlarci
delle tue conversazioni?
1638
02:04:16,327 --> 02:04:17,422
Non ne abbiamo avute.
1639
02:04:17,542 --> 02:04:19,182
Ovviamente non abbiamo dato
risposta
1640
02:04:19,302 --> 02:04:21,807
poiche' prima volevamo incontrarci
per discutere di strategia.
1641
02:04:21,927 --> 02:04:24,227
- Ecco l'articolo.
- Grazie, Laura.
1642
02:04:28,747 --> 02:04:31,929
"... Sedotto e curato piu' giovani
donne
1643
02:04:32,049 --> 02:04:35,117
"a impegnarsi in atti sessuali
per favori professionali.
1644
02:04:35,237 --> 02:04:37,559
Opportunita' bloccate a chi
non si e' conformato".
1645
02:04:37,679 --> 02:04:39,479
Questa e' finzione totale.
1646
02:04:40,131 --> 02:04:42,620
E il Post e' uno misero
scandalo.
1647
02:04:42,740 --> 02:04:44,790
Nessuna persona seria lo legge.
1648
02:04:48,220 --> 02:04:50,724
E per quanto riguarda Krista Taylor,
1649
02:04:52,321 --> 02:04:55,321
era turbata. Voglio dire,
si era fissata con me.
1650
02:04:55,600 --> 02:04:56,800
In quale modo?
1651
02:04:57,412 --> 02:04:58,706
Mi mandava regali strani.
1652
02:04:58,826 --> 02:05:00,600
Mi trollava online.
1653
02:05:00,720 --> 02:05:03,601
- Ha provato a mandarmi dei segnali.
- Beh, che tipo di segnali?
1654
02:05:03,721 --> 02:05:06,807
Ha vandalizzato la mia pagina di Wikipedia
per dire che era la mia musa ispiratrice.
1655
02:05:06,927 --> 02:05:09,163
Voglio dire, e' facilmente
verificabile, giusto?
1656
02:05:09,283 --> 02:05:12,383
E hai mai segnalato questo
o presentato un reclamo?
1657
02:05:14,254 --> 02:05:14,904
No.
1658
02:05:15,901 --> 02:05:18,581
No. E io... Sentite,
probabilmente avrei dovuto.
1659
02:05:18,701 --> 02:05:20,801
Ma, mi... mi dispiaceva per lei.
1660
02:05:21,301 --> 02:05:22,861
E' qualcosa che hai condiviso
con Sharon?
1661
02:05:22,981 --> 02:05:24,739
No. Non volevo caricarla
con questo.
1662
02:05:24,859 --> 02:05:26,865
- Non pensi che avresti dovuto?
- Si'. Si'.
1663
02:05:26,985 --> 02:05:28,641
Beh, cosa... cosa consigli?
1664
02:05:28,761 --> 02:05:31,153
Beh, per ora, non ha ottenuto
molta trazione.
1665
02:05:31,273 --> 02:05:33,881
Nessuno degli scambi e' collegato
ad esso o ha richiesto un commento.
1666
02:05:34,001 --> 02:05:36,151
Quindi dico, vediamo cosa succede.
1667
02:05:37,369 --> 02:05:40,119
Volevamo avvisarti il piu'
possibile, Lydia,
1668
02:05:41,118 --> 02:05:43,039
prima della riunione dei donatori
di questo venerdi'.
1669
02:05:43,159 --> 02:05:44,978
Beh, sfortunatamente non ci saro'.
1670
02:05:45,098 --> 02:05:47,598
Beh, ti consiglio vivamente
di esserci.
1671
02:05:47,764 --> 02:05:51,664
Ho il lancio del libro a New York
e apparentemente una deposizione.
1672
02:05:53,084 --> 02:05:55,784
Beh, allora ti aggiorneremo
al tuo ritorno.
1673
02:05:58,853 --> 02:06:00,353
Godetevi il weekend.
1674
02:06:02,579 --> 02:06:04,079
Sto morendo di fame.
1675
02:06:04,878 --> 02:06:06,728
Ho finito la mia cosa oggi.
1676
02:06:06,918 --> 02:06:09,495
Congratulazioni. Dovremmo uscire
e festeggiare.
1677
02:06:09,615 --> 02:06:11,486
Non posso. Devo fare le valigie.
1678
02:06:11,606 --> 02:06:13,256
- Ciao!
- Ciao, Lydia.
1679
02:06:18,818 --> 02:06:19,668
Sharon?
1680
02:06:20,824 --> 02:06:21,524
Si'?
1681
02:06:23,066 --> 02:06:24,845
Hai visto la mia partitura?
1682
02:06:24,965 --> 02:06:27,321
No, perche'? Non e' con le altre?
1683
02:06:27,441 --> 02:06:28,754
No. No, non c'e'.
1684
02:06:29,453 --> 02:06:31,953
Sei sicura che non sia
nel mio ufficio?
1685
02:06:34,485 --> 02:06:36,885
Si', e la libreria dell'orchestra?
1686
02:06:38,711 --> 02:06:41,411
Si', puoi controllare di nuovo,
per favore?
1687
02:06:44,039 --> 02:06:45,939
Non lo so. Si', esattamente.
1688
02:07:03,543 --> 02:07:04,343
Lydia?
1689
02:07:08,347 --> 02:07:09,047
Si'?
1690
02:07:09,562 --> 02:07:11,175
Quando tornerai?
1691
02:07:12,595 --> 02:07:13,645
Dopodomani.
1692
02:07:14,836 --> 02:07:16,302
Lo prometti?
1693
02:07:16,870 --> 02:07:18,220
Si', lo prometto.
1694
02:07:29,529 --> 02:07:31,429
- Buonanotte.
- Buonanotte.
1695
02:07:46,258 --> 02:07:48,108
Grazie. Ha delle bottiglie?
1696
02:07:48,399 --> 02:07:49,199
Certo.
1697
02:07:51,059 --> 02:07:53,172
Le serve altro prima che chiuda
la porta della cabina?
1698
02:07:53,292 --> 02:07:55,842
Eh, si'. Uh, stiamo aspettando
un altro.
1699
02:08:02,921 --> 02:08:05,967
A tutte le mie domande
relative alle sue comunicazioni
1700
02:08:06,087 --> 02:08:08,291
con Krista Taylor e altri,
1701
02:08:09,476 --> 02:08:11,481
le sue risposte sono sempre state
1702
02:08:11,601 --> 02:08:15,329
"Non lo so" o "Non ricordo".
1703
02:08:18,722 --> 02:08:22,909
Posso mostrarle qualcosa che potrebbe
aiutarla a rinfrescarle la memoria?
1704
02:08:23,029 --> 02:08:25,682
Qualche documento,
come le sue e-mail
1705
02:08:25,802 --> 02:08:28,879
o la sua assistente personale,
la signorina Lentini,
1706
02:08:28,999 --> 02:08:32,899
che potrebbe aiutarla a ricordare
cio' che ha fatto e non ha detto?
1707
02:08:40,359 --> 02:08:42,122
Immagino che tu abbia sentito
ormai.
1708
02:08:42,242 --> 02:08:45,142
Bryant Park ti ha portato
sulla 53esima Strada.
1709
02:08:48,346 --> 02:08:51,546
Questa e' la dichiarazione
preparata dal Kaplan Fund.
1710
02:08:53,832 --> 02:08:56,294
Mi dispiace dire che e'
l'ultima volta che ci vedremo.
1711
02:08:56,414 --> 02:08:58,787
Beh, ora posso comprare
i miei biglietti aerei.
1712
02:08:58,907 --> 02:09:00,920
E puoi infastidire qualcun altro
1713
02:09:01,040 --> 02:09:03,840
per cercare di insegnarti
a salire sul podio.
1714
02:09:16,282 --> 02:09:18,496
Colpevole!!!
1715
02:09:18,616 --> 02:09:21,237
Krista, ti amiamo
1716
02:09:21,357 --> 02:09:23,207
C'e' un ingresso sul retro?
1717
02:09:24,109 --> 02:09:27,659
"In effetti, le comuni metafore
usate per spiegare la musica
1718
02:09:28,195 --> 02:09:30,395
"si basano sull'idea che la musica
1719
02:09:30,651 --> 02:09:34,262
"e' una lingua, anche se segreta.
1720
02:09:35,857 --> 02:09:39,429
"E in questo modo, santo
e inconoscibile.
1721
02:09:41,970 --> 02:09:45,561
"Questi suoni gioiosi che facciamo
sono la cosa piu' vicina
1722
02:09:45,681 --> 02:09:49,081
"che ognuno di noi potrebbe mai
sperimentare al divino...
1723
02:09:50,981 --> 02:09:55,156
"eppure qualcosa nato
dal semplice atto di muovere l'aria.
1724
02:09:57,927 --> 02:10:00,377
Non diverso dal canto
degli uccelli."
1725
02:10:09,478 --> 02:10:11,824
Allora, ci vediamo di sotto
tra mezz'ora per cena?
1726
02:10:11,944 --> 02:10:14,678
Grazie, ma ho il jet lag.
Vado a dormire adesso.
1727
02:10:14,798 --> 02:10:18,035
Si', anch'io. Io... probabilmente
faro' lo stesso.
1728
02:11:17,546 --> 02:11:18,646
Si', pronto.
1729
02:11:19,131 --> 02:11:21,331
Si', non c'e' acqua in camera mia.
1730
02:11:22,037 --> 02:11:24,087
Si', ho controllato il minibar.
1731
02:11:24,298 --> 02:11:26,812
Quanto tempo ci vuole
per avere una bottiglia d'acqua?
1732
02:11:26,932 --> 02:11:28,832
Non si preoccupi. Scendo io.
1733
02:11:32,400 --> 02:11:33,800
Lobby, per favore.
1734
02:12:01,843 --> 02:12:02,843
Oh, Gesu'.
1735
02:12:16,491 --> 02:12:17,541
Era Britta.
1736
02:12:19,259 --> 02:12:20,109
Giusto?
1737
02:12:21,310 --> 02:12:22,813
Voglio dire, e' cosi' che
hai saputo
1738
02:12:22,933 --> 02:12:25,863
di questi robot millenari
che commerciano in bugie.
1739
02:12:25,983 --> 02:12:28,558
Non me ne potrebbe fregare
di meno della faccenda della Juilliard.
1740
02:12:28,678 --> 02:12:30,540
Troppo tempo a disposizione.
1741
02:12:30,660 --> 02:12:31,891
Lei e' radicale.
1742
02:12:32,011 --> 02:12:33,311
Il peggior tipo.
1743
02:12:34,360 --> 02:12:36,610
Ogni volta che esco da questa casa,
1744
02:12:36,818 --> 02:12:40,236
lei ti sussurra intrighi
o mi sta chiedendo
1745
02:12:40,356 --> 02:12:43,638
qualche altro pezzo radicale,
come Samantha Hankey.
1746
02:12:43,953 --> 02:12:47,178
Dio, un nessuno che non ha
niente di meglio da fare
1747
02:12:47,488 --> 02:12:51,088
che lasciare il mio nome
a pranzo e insinuare cose.
1748
02:12:51,311 --> 02:12:52,761
Mi dispiace per te.
1749
02:12:52,953 --> 02:12:54,353
Oh, risparmiatelo.
1750
02:12:55,983 --> 02:12:58,133
Ho provato a chiamarti ieri sera.
1751
02:13:00,304 --> 02:13:02,054
Ti sei divertita con lei?
1752
02:13:03,038 --> 02:13:05,138
La mia schiena mi sta uccidendo.
1753
02:13:06,270 --> 02:13:07,357
Francesca se n'e' andata,
1754
02:13:07,477 --> 02:13:09,974
e avevo semplicemente bisogno
di qualcuno che portasse le mie valigie.
1755
02:13:10,094 --> 02:13:11,909
Voglio dire, a chi avrei
dovuto chiedere?
1756
02:13:12,029 --> 02:13:14,079
Per venire con me? Hmm? A Knut?
1757
02:13:15,183 --> 02:13:16,370
Porca troia...
1758
02:13:16,490 --> 02:13:18,890
Ci sono molte cose che accetto
di te.
1759
02:13:19,807 --> 02:13:23,607
E alla fine, sono sicura che potrei
superare qualcosa del genere.
1760
02:13:24,443 --> 02:13:27,293
Ma non e' di questo che stiamo
parlando, vero?
1761
02:13:29,731 --> 02:13:30,881
Queste accuse
1762
02:13:31,350 --> 02:13:34,250
dai genitori della ragazza
che si e' suicidata?
1763
02:13:39,516 --> 02:13:41,966
Credi onestamente a quello
che dicono?
1764
02:13:46,206 --> 02:13:47,256
Sono bugie.
1765
02:13:49,958 --> 02:13:53,365
Capisci com'era entrare
nella mia sezione ieri
1766
02:13:53,733 --> 02:13:56,283
e vedere tutti che bisbigliano
su di me?
1767
02:13:56,753 --> 02:14:00,575
Non ha niente a che fare con cio'
di cui ti stanno accusando.
1768
02:14:01,189 --> 02:14:02,804
E' una questione semplice
1769
02:14:03,351 --> 02:14:06,701
di non avvertirmi che la nostra
famiglia e' in pericolo.
1770
02:14:07,541 --> 02:14:09,291
E a cosa sarebbe servito?
1771
02:14:09,897 --> 02:14:13,197
Voglio dire, cosa potresti fare
per migliorare le cose?
1772
02:14:15,224 --> 02:14:16,774
Perche' me lo merito.
1773
02:14:17,662 --> 02:14:19,262
Queste sono le regole.
1774
02:14:20,663 --> 02:14:23,163
Devi chiedere il mio fottuto
consiglio,
1775
02:14:23,289 --> 02:14:24,887
come hai sempre fatto.
1776
02:14:25,702 --> 02:14:27,283
Come hai fatto quando sei
arrivata qui per la prima volta
1777
02:14:27,403 --> 02:14:30,027
come direttore ospite alla ricerca
di un posto fisso.
1778
02:14:30,147 --> 02:14:32,497
Mi hai chiesto qual era
la politica,
1779
02:14:32,782 --> 02:14:35,732
quali erano le mosse, come
ce la potevamo fare.
1780
02:14:38,180 --> 02:14:39,080
Certo...
1781
02:14:40,207 --> 02:14:43,407
queste conversazioni
si svolgevano in un altro letto.
1782
02:14:43,742 --> 02:14:48,756
O meglio, il divano
di quel posto orribile che ancora
1783
02:14:48,876 --> 02:14:52,676
- non riesci a lasciar andare.
- Il vecchio dolore soffia dentro.
1784
02:14:53,383 --> 02:14:57,333
Che crudelta' da parte tua definire
la nostra relazione transitoria.
1785
02:15:00,861 --> 02:15:04,611
C'e' solo una relazione che tu
abbia mai avuto che non lo fosse.
1786
02:15:04,950 --> 02:15:07,300
E sta dormendo nella stanza
accanto.
1787
02:15:08,179 --> 02:15:11,779
A quanto pare, questo non ti e'
nemmeno passato per la mente.
1788
02:17:23,666 --> 02:17:24,466
Petra!
1789
02:17:28,290 --> 02:17:29,690
Vieni qui, tesoro.
1790
02:17:32,303 --> 02:17:33,656
- E' stato bello.
- Si'?
1791
02:17:33,776 --> 02:17:35,826
- Si'.
- Vuoi andare al parco?
1792
02:17:37,019 --> 02:17:39,099
Non farlo. Per favore,
non farlo.
1793
02:17:39,219 --> 02:17:40,469
Per favore, no.
1794
02:18:06,786 --> 02:18:09,271
Salve. Sono Anna Franzen.
1795
02:18:09,899 --> 02:18:12,899
Questo e' l'appartamento
della mia defunta madre.
1796
02:18:14,031 --> 02:18:16,631
Oh, si', mi dispiace tanto
per sua madre.
1797
02:18:17,079 --> 02:18:17,929
Grazie.
1798
02:18:19,414 --> 02:18:20,964
Come sta sua sorella?
1799
02:18:21,589 --> 02:18:24,439
Eleanor ora vive
in una struttura a Neukölln.
1800
02:18:24,986 --> 02:18:26,562
Mi dispiace disturbarla,
1801
02:18:26,682 --> 02:18:29,408
ma io e mio marito stiamo
vendendo la casa,
1802
02:18:30,126 --> 02:18:33,176
e non potevamo fare a meno
di ascoltare la musica.
1803
02:18:35,464 --> 02:18:37,182
Sono felice che vi sia piaciuta.
1804
02:18:37,302 --> 02:18:40,485
Ci chiedevamo se ci sono
ore specifiche in cui prova,
1805
02:18:40,605 --> 02:18:43,755
cosi' possiamo programmare
le visite intorno a loro.
1806
02:18:44,591 --> 02:18:47,150
Non vogliamo spaventare
i potenziali acquirenti
1807
02:18:47,270 --> 02:18:48,770
con tutto il rumore.
1808
02:18:50,558 --> 02:18:51,863
Oh, no.
1809
02:18:52,369 --> 02:18:53,019
No.
1810
02:18:55,687 --> 02:18:57,279
No, non lo vorremmo.
1811
02:19:11,062 --> 02:19:14,077
# Appartamento in vendita #
1812
02:19:14,197 --> 02:19:17,276
# Appartamento in vendita #
1813
02:19:17,396 --> 02:19:20,058
# Tua madre e' sepolta
in profondita' #
1814
02:19:20,178 --> 02:19:22,176
# E ora terrai #
1815
02:19:22,296 --> 02:19:25,611
# Il suo appartamento in vendita #
1816
02:19:25,731 --> 02:19:27,705
# Tua sorella e' in prigione #
1817
02:19:27,825 --> 02:19:30,931
# Hai messo tua sorella in prigione #
1818
02:19:31,051 --> 02:19:33,302
# Andrete tutti all'inferno #
1819
02:19:33,422 --> 02:19:36,322
# Il tuo appartamento
e' in vendita! #
1820
02:21:31,660 --> 02:21:32,310
Ok.
1821
02:21:34,359 --> 02:21:35,609
A me gli occhi.
1822
02:21:40,195 --> 02:21:41,795
Forza, a me gli occhi!
1823
02:21:46,867 --> 02:21:47,667
Lydia.
1824
02:21:48,847 --> 02:21:50,697
Questa e' la mia partitura.
1825
02:21:51,646 --> 02:21:53,096
Lydia, sei confusa.
1826
02:21:53,747 --> 02:21:55,596
E' la mia partitura!
1827
02:21:55,716 --> 02:21:59,446
Sei un fottuto niente!
1828
02:22:07,976 --> 02:22:08,926
Sto bene.
1829
02:22:38,487 --> 02:22:39,987
Firmi il buono CAMI.
1830
02:23:02,917 --> 02:23:04,517
Buon pomeriggio. CAMI.
1831
02:23:05,478 --> 02:23:06,378
Aspetti.
1832
02:23:08,467 --> 02:23:09,841
Normalmente, penserei che Lisa Rich
1833
02:23:09,961 --> 02:23:11,936
del nostro ufficio prenotazioni
sarebbe perfetta per te,
1834
02:23:12,056 --> 02:23:14,106
ma ha troppe cose da fare.
1835
02:23:14,733 --> 02:23:18,033
Quindi, mi piacerebbe metterti
in squadra con Jake qui.
1836
02:23:18,322 --> 02:23:21,922
Jake, vuoi, vuoi mostrare a Lydia
cosa hai preparato per lei?
1837
02:23:22,276 --> 02:23:23,076
Beh...
1838
02:23:24,817 --> 02:23:26,817
in questo momento e' un reset.
1839
02:23:27,247 --> 02:23:28,726
Cerchiamo di meno, non di piu'.
1840
02:23:28,846 --> 02:23:32,343
Vogliamo essere selettivi
e ricostruire questo da zero.
1841
02:23:32,463 --> 02:23:35,763
Cio' significa che abbiamo
bisogno di una nuova storia.
1842
02:23:38,725 --> 02:23:39,825
Proprio qui.
1843
02:23:40,507 --> 02:23:41,607
Qui. Grazie.
1844
02:23:42,893 --> 02:23:43,743
Fai 40.
1845
02:23:44,235 --> 02:23:45,085
Grazie.
1846
02:25:19,557 --> 02:25:21,657
Non vi siete sentiti trionfanti?
1847
02:25:25,107 --> 02:25:28,857
Ora possiamo davvero capire
qual e' il significato della musica.
1848
02:25:29,027 --> 02:25:32,426
E' il modo in cui vi fa sentire
quando la sentite.
1849
02:25:33,547 --> 02:25:35,709
Finalmente abbiamo fatto
l'ultimo passo da gigante.
1850
02:25:35,829 --> 02:25:38,692
E ci siamo. Sappiamo cosa
significa la musica ora.
1851
02:25:38,812 --> 02:25:41,206
E non dobbiamo sapere
molte cose sui diesis
1852
02:25:41,326 --> 02:25:44,026
e bemolle e accordi
e tutta quella roba
1853
02:25:44,409 --> 02:25:47,937
per capire la musica,
se ci dice qualcosa.
1854
02:25:49,054 --> 02:25:52,508
E la cosa piu' meravigliosa
di tutte e' che non c'e' limite
1855
02:25:52,628 --> 02:25:56,328
ai diversi tipi di sentimenti che
la musica puo' farti provare.
1856
02:25:56,810 --> 02:26:00,551
E alcuni di quei sentimenti sono
cosi' speciali e cosi' profondi
1857
02:26:00,671 --> 02:26:03,325
che non possono nemmeno
essere descritti a parole.
1858
02:26:03,445 --> 02:26:05,634
Vedete, non possiamo sempre dare
un nome alle cose che sentiamo.
1859
02:26:05,754 --> 02:26:08,439
A volte possiamo. Possiamo
dire di provare gioia,
1860
02:26:08,559 --> 02:26:11,703
piacere, tranquillita',
qualunque cosa, amore, odio.
1861
02:26:12,305 --> 02:26:14,086
Ma ogni tanto,
1862
02:26:14,616 --> 02:26:17,551
proviamo sentimenti cosi'
profondi e cosi' speciali
1863
02:26:17,671 --> 02:26:18,987
che non abbiamo parole per loro.
1864
02:26:19,107 --> 02:26:21,956
Ed e' qui che la musica
e' cosi' meravigliosa,
1865
02:26:22,076 --> 02:26:24,379
perche' la musica li nomina
per noi,
1866
02:26:24,499 --> 02:26:27,049
solo nelle note invece
che nelle parole.
1867
02:26:27,300 --> 02:26:29,002
Sta tutto nel modo in cui
la musica si muove.
1868
02:26:29,122 --> 02:26:31,594
Non dovete mai dimenticare
che la musica e' movimento,
1869
02:26:31,714 --> 02:26:34,814
va sempre da qualche parte,
spostandosi e cambiando
1870
02:26:34,975 --> 02:26:37,597
e fluendo da una nota all'altra.
1871
02:26:37,998 --> 02:26:39,375
E quel movimento puo' dirci
1872
02:26:39,495 --> 02:26:43,084
piu' sul modo in cui ci sentiamo
di quanto possano fare un milione di parole.
1873
02:26:43,204 --> 02:26:44,904
E qui vi suoneremo un...
1874
02:26:59,279 --> 02:27:00,029
Tony.
1875
02:27:03,789 --> 02:27:04,889
Ciao, Linda.
1876
02:27:05,031 --> 02:27:05,831
Scusa.
1877
02:27:06,292 --> 02:27:07,092
Lydia.
1878
02:27:08,658 --> 02:27:10,981
La mamma ha detto che stavi
passando.
1879
02:27:11,101 --> 02:27:12,601
Ti stai nascondendo.
1880
02:27:14,300 --> 02:27:16,150
Perche' dovrei nascondermi?
1881
02:27:16,756 --> 02:27:18,006
Non ne ho idea.
1882
02:27:19,043 --> 02:27:21,043
Comunque non sono affari miei.
1883
02:27:22,473 --> 02:27:25,223
Molte questioni in sospeso,
devi ammetterlo.
1884
02:27:26,483 --> 02:27:27,633
Cosa intendi?
1885
02:27:28,077 --> 02:27:30,677
Beh, come ho detto,
non sono affari miei.
1886
02:27:31,896 --> 02:27:35,646
Ma sembri non sapere da dove
diavolo vieni o dove stai andando.
1887
02:28:27,656 --> 02:28:28,856
Posso entrare?
1888
02:28:30,886 --> 02:28:31,736
Grazie.
1889
02:28:44,723 --> 02:28:45,978
Mi dispiace tanto.
1890
02:28:46,098 --> 02:28:48,793
Volevamo solo confermare che
il compositore non era davvero
1891
02:28:48,913 --> 02:28:51,663
arrivato da Osaka
per assistere al concerto.
1892
02:28:52,240 --> 02:28:55,490
Devo dirvi che ho guardato
nelle biblioteche musicali,
1893
02:28:55,716 --> 02:28:59,178
uh, per la sua partitura, ma
non sono riuscita a trovare niente.
1894
02:28:59,298 --> 02:29:01,098
Questa e' appena arrivata.
1895
02:29:01,560 --> 02:29:03,110
E' grandioso. Grazie.
1896
02:29:05,256 --> 02:29:07,802
Shirley e Cirio saranno
felicissimi di mostrarle
1897
02:29:07,922 --> 02:29:11,438
- le bellezze del nostro bel paese.
- Oh. Grazie. Grazie tante.
1898
02:29:11,558 --> 02:29:12,658
Oh, mio Dio.
1899
02:29:13,663 --> 02:29:14,913
Grazie, grazie.
1900
02:29:46,722 --> 02:29:50,272
Forse potremmo fermarci
da qualche parte e fare una nuotata.
1901
02:29:50,761 --> 02:29:52,161
Si', alla cascata.
1902
02:29:52,428 --> 02:29:54,432
Ma, mm, non nel fiume.
1903
02:29:54,552 --> 02:29:56,950
Perche'? C'e' qualcosa
che non va nell'acqua?
1904
02:29:57,070 --> 02:29:58,973
No. Ci sono i coccodrilli.
1905
02:30:02,091 --> 02:30:04,340
Non pensavo che sarebbero
stati cosi' nell'entroterra.
1906
02:30:04,460 --> 02:30:07,010
Sono scappati dal film
di Marlon Brando.
1907
02:30:09,164 --> 02:30:10,864
E' stato molto tempo fa.
1908
02:30:11,950 --> 02:30:13,100
Sopravvivono.
1909
02:30:48,104 --> 02:30:49,454
Signora. Signora.
1910
02:30:52,505 --> 02:30:53,937
Ecco la prescrizione.
1911
02:30:54,057 --> 02:30:56,107
- Dieci dollari.
- Oh. Grazie.
1912
02:30:57,169 --> 02:31:00,827
Uh, c'e' da qualche parte qui
intorno... Grazie...
1913
02:31:01,330 --> 02:31:03,351
dove potrei farmi un massaggio?
1914
02:31:03,471 --> 02:31:06,221
Speravo potesse aiutarmi
con questo jet lag.
1915
02:31:10,110 --> 02:31:10,810
Si'.
1916
02:31:11,349 --> 02:31:13,849
C'e' il posto molto carino
che conosco.
1917
02:31:13,969 --> 02:31:14,819
Grazie.
1918
02:31:28,935 --> 02:31:29,785
Grazie.
1919
02:31:30,050 --> 02:31:31,929
Per favore, si avvicini
alla boccia dei pesci.
1920
02:31:32,049 --> 02:31:33,779
La... la boccia per i pesci?
1921
02:31:33,899 --> 02:31:35,049
Si', laggiu'.
1922
02:31:41,232 --> 02:31:42,685
Ehm, mi scusi, sono confusa.
1923
02:31:42,805 --> 02:31:45,255
Come funziona questo...
come funziona?
1924
02:31:45,698 --> 02:31:47,498
Scelga solo un numero qui.
1925
02:31:49,697 --> 02:31:51,192
Scelgo un numero?
1926
02:31:51,312 --> 02:31:52,012
Si'.
1927
02:32:04,464 --> 02:32:05,664
Numero cinque?
1928
02:32:49,693 --> 02:32:50,743
Buongiorno.
1929
02:32:51,027 --> 02:32:52,194
Buongiorno.
1930
02:32:52,474 --> 02:32:55,079
Ora, prima di iniziare,
parliamo un po'
1931
02:32:55,199 --> 02:32:58,575
dell'intento del compositore
con questo pezzo.
1932
02:33:00,308 --> 02:33:02,008
E di cosa potrebbe cercare.
1933
02:33:21,293 --> 02:33:22,493
Cinque minuti.
1934
02:33:54,780 --> 02:33:55,630
Grazie.
1935
02:34:20,746 --> 02:34:24,242
Sorelle e fratelli della Quinta
Flotta, e' ora.
1936
02:34:25,060 --> 02:34:26,810
Daro' il mio breve addio.
1937
02:34:27,232 --> 02:34:29,732
Non sono mai stato bravo
con le parole.
1938
02:34:29,922 --> 02:34:33,622
Una volta saliti a bordo
di questa nave, non si torna indietro.
1939
02:34:34,170 --> 02:34:38,720
Il prossimo terreno che i vostri piedi
toccheranno sara' quello del Nuovo Mondo.
1940
02:34:40,915 --> 02:34:42,792
Se qualcuno di voi ha perso
il coraggio,
1941
02:34:42,912 --> 02:34:46,712
allora allontanatevi ora, e non
lasciate che nessuno vi giudichi.
1942
02:34:47,991 --> 02:34:51,991
Traduzione: Michiel1981, ManuLiga
1943
02:34:53,000 --> 02:34:58,005
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
137155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.