All language subtitles for Star Wars The Clone Wars (2008) - S04E18 - Crisis on Naboo (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,602 --> 00:00:21,139 NARRATOR". Supreme Chancellor in peril! 2 00:00:21,230 --> 00:00:23,597 After surviving the ordeals of "The Box," 3 00:00:23,649 --> 00:00:27,734 Obi-Wan Kenobi, working undercover as assassin Rako Hardeen, 4 00:00:27,778 --> 00:00:31,271 is invited to join Count Dooku's plot against Chancellor Palpatine. 5 00:00:31,782 --> 00:00:34,149 Working with a team of deadly bounty hunters, 6 00:00:34,243 --> 00:00:36,860 Obi-Wan travels to the planet of Naboo 7 00:00:36,954 --> 00:00:39,787 where the Chancellor will preside over the Festival of Light. 8 00:00:39,873 --> 00:00:44,242 Now, as the Jedi Council and Count Dooku finalize their respective plans, 9 00:00:44,294 --> 00:00:47,286 a deadly confrontation seems inevitable. 10 00:00:47,798 --> 00:00:49,709 As you can see, we've mapped the Chancellor's route 11 00:00:49,800 --> 00:00:51,461 to and from the festival stage. 12 00:00:51,552 --> 00:00:54,795 We know where he'll be at every moment from the time we land on Naboo. 13 00:00:54,846 --> 00:00:56,928 What security measures are in place? 14 00:00:58,600 --> 00:01:00,341 The Naboo Royal Guard will have armed sentries 15 00:01:00,435 --> 00:01:02,142 at all entry points on the palace. 16 00:01:02,187 --> 00:01:04,599 And the stage itself will be sealed off by a ray shield 17 00:01:04,648 --> 00:01:06,138 for the duration of the event. 18 00:01:06,191 --> 00:01:08,148 I see nothing here to worry about. 19 00:01:08,193 --> 00:01:11,151 With complacency comes vulnerability. 20 00:01:11,238 --> 00:01:12,228 Yes. 21 00:01:12,489 --> 00:01:15,481 It is what we do not see that concerns me. 22 00:01:15,826 --> 00:01:19,569 A long time to plan his attack, Count Dooku has. 23 00:01:20,163 --> 00:01:21,198 Yes. 24 00:01:21,290 --> 00:01:23,327 We thought we'd have an advantage with Obi-Wan on the inside, 25 00:01:24,167 --> 00:01:26,625 but we've had no communication from him in days. 26 00:01:26,670 --> 00:01:30,504 Obi-Wan will do his part. Let's make sure we do ours. 27 00:01:48,525 --> 00:01:50,562 --Whoa! 28 00:02:06,710 --> 00:02:07,825 Shh! 29 00:02:23,268 --> 00:02:24,929 Well, hello there. 30 00:02:32,653 --> 00:02:33,734 All clear! 31 00:02:44,331 --> 00:02:48,040 This is it, my friends. The day of reckoning for the Republic. 32 00:02:48,502 --> 00:02:51,039 I have it from a very reliable source 33 00:02:51,088 --> 00:02:54,297 that everything will happen exactly as we planned. 34 00:02:54,383 --> 00:02:56,875 Execute your roles as you've been instructed, 35 00:02:56,927 --> 00:02:59,794 and you will all be immortalized in history. 36 00:02:59,888 --> 00:03:02,471 Not to mention, rewarded with enough credits 37 00:03:02,557 --> 00:03:05,140 that you will never have to work again. 38 00:03:05,310 --> 00:03:08,223 I will let Cad Bane take it from here. 39 00:03:09,439 --> 00:03:11,771 Listen up, I'm only saying it once. 40 00:03:12,359 --> 00:03:15,021 Each device tells you your position 41 00:03:15,112 --> 00:03:18,275 and essential details about your part of the plot. 42 00:03:18,824 --> 00:03:20,815 Aren't you gonna tell us how all the pieces fit together? 43 00:03:21,493 --> 00:03:24,702 Derrown here is going to breach the shield. 44 00:03:24,788 --> 00:03:27,450 Moralo Eval is the getaway driver. 45 00:03:27,541 --> 00:03:31,079 Two of you will act as guards protecting the Chancellor. 46 00:03:31,461 --> 00:03:34,078 And you, Hardeen, 47 00:03:36,383 --> 00:03:37,839 are a sniper. 48 00:03:39,761 --> 00:03:41,593 That's all you need to know. 49 00:03:42,013 --> 00:03:43,469 Once we have the Chancellor, 50 00:03:43,515 --> 00:03:46,678 the devices will lead you to the rendezvous point. 51 00:03:46,768 --> 00:03:48,634 Any questions? 52 00:03:48,687 --> 00:03:51,395 Now for our disguises. Everyone step back. 53 00:03:53,525 --> 00:03:55,061 This will get us into the inner circle. 54 00:03:55,610 --> 00:03:59,820 Step into the shadow hologram and you will receive your new identity. 55 00:04:08,832 --> 00:04:09,913 When you leave here, you will have 56 00:04:10,000 --> 00:04:12,833 no communication with the rest of the team. 57 00:04:13,462 --> 00:04:15,874 All right, then, get to your positions. 58 00:04:17,549 --> 00:04:21,838 Well handled. I should have put you in charge long ago. 59 00:04:21,887 --> 00:04:23,377 A word of advice, though, 60 00:04:24,181 --> 00:04:26,297 keep an eye on Hardeen. 61 00:04:26,808 --> 00:04:30,426 There's something about him I do not trust. 62 00:04:30,520 --> 00:04:33,603 Don't worry. I'm keeping my eye on all of them. 63 00:05:10,018 --> 00:05:11,804 Greetings, Your Majesty. 64 00:05:12,187 --> 00:05:14,053 Welcome home, Chancellor. 65 00:05:14,147 --> 00:05:16,605 I'm thankful to the Jedi for bringing you here safely. 66 00:05:17,108 --> 00:05:19,975 Yes, Senator, it is good to be back, 67 00:05:20,070 --> 00:05:25,110 although I think the amount of security that has accompanied me is overkill. 68 00:05:25,200 --> 00:05:27,532 With all due respect, Chancellor, 69 00:05:27,577 --> 00:05:32,538 where your safety is concerned there is no such thing as overkill. 70 00:05:32,749 --> 00:05:35,207 So you keep insisting, Master Jedi. 71 00:05:35,252 --> 00:05:37,243 But I've grown tired of discussing it. 72 00:05:39,381 --> 00:05:42,669 Anakin, Ahsoka, welcome to the festival. 73 00:05:43,134 --> 00:05:47,048 I've never seen the Festival of Light. Sounds like a big event. 74 00:05:47,097 --> 00:05:49,088 They're expecting a large crowd, 75 00:05:49,182 --> 00:05:52,675 which means it will be difficult for Dooku to attack during the ceremony. 76 00:05:52,769 --> 00:05:55,386 That leaves the palace as the best opportunity for an ambush. 77 00:05:55,814 --> 00:05:58,181 Are you that certain an attack is imminent? 78 00:05:58,275 --> 00:05:59,731 I'm afraid so, 79 00:05:59,776 --> 00:06:02,143 which is why I'm making Ahsoka your personal bodyguard. 80 00:06:02,654 --> 00:06:04,941 At your service, My Lady. 81 00:06:05,031 --> 00:06:07,068 If there's trouble, Ahsoka will get you, the Queen, 82 00:06:07,117 --> 00:06:08,949 and the rest of your staff to safety. 83 00:06:09,035 --> 00:06:10,196 What about you? 84 00:06:10,287 --> 00:06:12,779 Hopefully, I'll be where I always am. 85 00:06:12,831 --> 00:06:15,493 -He means saving the day. -Of course he does. 86 00:06:45,989 --> 00:06:48,606 - Make sure you have two guards posted. 87 00:06:48,658 --> 00:06:50,114 Excuse me. 88 00:06:51,620 --> 00:06:56,706 -Obi-Wan, thank goodness you're alive. -Yes, I've seen better days. 89 00:06:56,791 --> 00:06:57,906 I'm here, in Theed. 90 00:06:59,669 --> 00:07:02,457 - So Dooku's plan is still on? - Yes. 91 00:07:02,505 --> 00:07:04,997 How are they planning to attack the Chancellor? 92 00:07:05,091 --> 00:07:07,799 Three of the bounty hunters are disguised as senate guards. 93 00:07:07,844 --> 00:07:09,175 Eval is the getaway driver 94 00:07:09,220 --> 00:07:11,837 and they have a Parvvan that can pass through the ray shield. 95 00:07:11,932 --> 00:07:13,218 I have a sniper rifle. 96 00:07:13,308 --> 00:07:16,175 Don't worry. It's loaded with stun blasts. 97 00:07:16,227 --> 00:07:19,515 I'm supposed to immobilize the Chancellor, not kill him. 98 00:07:19,606 --> 00:07:20,596 Where are you? 99 00:07:20,690 --> 00:07:23,307 In a tower overlooking the plaza. 100 00:07:23,360 --> 00:07:25,567 So the attack is going to take place outside. 101 00:07:25,654 --> 00:07:28,112 Yes. From here, I can be your eye in the sky. 102 00:07:28,698 --> 00:07:30,939 I'll be able to tell you everything that's going on. 103 00:07:32,410 --> 00:07:34,321 They will try to infiltrate the security area. 104 00:07:34,371 --> 00:07:37,033 Make sure you have someone double check the guards' identities. 105 00:07:37,123 --> 00:07:39,034 That's going to take time. 106 00:07:39,084 --> 00:07:41,997 You'll have to do your best, my friend. 107 00:08:11,241 --> 00:08:12,231 The stage is set. 108 00:08:12,575 --> 00:08:13,815 Activate the ray shield. 109 00:08:14,494 --> 00:08:16,155 Copy that, General Skywalker. 110 00:08:30,218 --> 00:08:33,461 It is an honor to be here for this momentous occasion. 111 00:08:33,638 --> 00:08:37,848 The pride I feel for this planet cannot be put into words. 112 00:08:38,393 --> 00:08:43,138 847 years ago, Naboo joined the Republic, 113 00:08:44,190 --> 00:08:47,148 and tonight we celebrate that union! 114 00:09:01,082 --> 00:09:03,164 What's your identification number? 115 00:09:03,293 --> 00:09:05,284 SG-1984. 116 00:09:05,712 --> 00:09:08,625 All right, move along, but stay sharp. 117 00:09:10,050 --> 00:09:14,419 Take a moment and look around this glorious city of yours. 118 00:09:14,471 --> 00:09:18,556 It wasn't long ago this was all plasma mines. 119 00:09:18,641 --> 00:09:21,975 Naboo has indeed come a long way. 120 00:09:22,062 --> 00:09:25,646 But as we chart a bold course for the future, 121 00:09:25,690 --> 00:09:29,103 let us never forget our past! 122 00:09:41,247 --> 00:09:43,454 Mace, so far so good. 123 00:09:46,252 --> 00:09:47,242 Gotcha! 124 00:09:47,629 --> 00:09:50,166 East side! The security guard on the stairs. 125 00:09:50,256 --> 00:09:52,588 Skywalker! The shield generator! 126 00:10:03,186 --> 00:10:04,722 All right, you two, 127 00:10:04,813 --> 00:10:07,350 take the Chancellor to that speeder and get him out of here. 128 00:10:09,025 --> 00:10:10,857 This way, Your Majesty. Hurry! 129 00:10:32,882 --> 00:10:34,372 Blast! It's only good for one shot. 130 00:10:37,011 --> 00:10:40,220 Mace, Anakin's down and I don't see Bane anywhere. 131 00:10:41,057 --> 00:10:42,138 I'll find him. 132 00:10:43,768 --> 00:10:45,179 Let's make the switch. 133 00:11:02,871 --> 00:11:05,238 You're coming with me, Chancellor. 134 00:11:09,544 --> 00:11:12,081 Those tentacles pack quite a punch. 135 00:11:12,172 --> 00:11:13,162 Come on. 136 00:11:14,883 --> 00:11:18,046 The Chancellor! The guard escorting them is a bounty hunter! 137 00:11:29,397 --> 00:11:30,762 Chancellor, are you all right? 138 00:11:37,822 --> 00:11:39,312 Where is the Chancellor? 139 00:11:41,367 --> 00:11:42,778 Move it, move it! 140 00:11:50,335 --> 00:11:52,372 So long, Jedi! 141 00:12:01,262 --> 00:12:02,502 I'm going after the Chancellor. 142 00:12:02,597 --> 00:12:03,962 Copy that, Obi-Wan. 143 00:12:04,015 --> 00:12:06,973 I'll send you the coordinates and hold Bane there as long as I can. 144 00:12:14,484 --> 00:12:18,694 This is the rendezvous point. Dooku said he would meet us here. 145 00:12:21,324 --> 00:12:26,490 What did I tell you, Bane? My plan worked to perfection. 146 00:12:27,789 --> 00:12:29,746 It wasn't your plan. 147 00:12:29,832 --> 00:12:32,824 It was my execution of your plan. 148 00:12:33,002 --> 00:12:34,163 Come on, get up. 149 00:12:34,254 --> 00:12:38,043 How dare you chsrespect Moreno Eva“.! 150 00:12:38,132 --> 00:12:40,499 Pipe down. Where's Dooku? 151 00:12:40,593 --> 00:12:42,675 - I thought you said he'd meet us here? 152 00:12:42,762 --> 00:12:44,423 That was the plan. 153 00:12:48,851 --> 00:12:51,343 Hardeen, you're not supposed to be here yet. 154 00:12:51,396 --> 00:12:54,855 I don't want to be double-crossed and left behind again. 155 00:12:55,316 --> 00:12:59,184 I think we've all been double-crossed. Dooku's a no-show. 156 00:12:59,237 --> 00:13:02,025 What do you mean? What do we do with the Chancellor now? 157 00:13:02,615 --> 00:13:05,198 We'll ransom him ourselves. 158 00:13:05,285 --> 00:13:08,573 If Dooku won't pay us, somebody else will. 159 00:13:09,038 --> 00:13:11,746 I'm afraid the Chancellor's coming with me. 160 00:13:49,245 --> 00:13:52,704 Please! Do not kill Moralo Eval! 161 00:13:53,124 --> 00:13:55,161 Take him and Bane into custody. 162 00:13:55,251 --> 00:13:58,585 And make sure the Chancellor is returned safely to the palace. 163 00:13:59,964 --> 00:14:02,626 You did a good job, Obi-Wan. 164 00:14:03,718 --> 00:14:07,837 Kenobi! I should have known. 165 00:14:07,930 --> 00:14:11,719 Something smelled wrong about you from the start. 166 00:14:11,768 --> 00:14:16,183 Yes, well, spending so much time with you was no reward either. 167 00:14:16,356 --> 00:14:21,271 Reward! I'll give you a reward, when I plug you full of laser bolts! 168 00:14:22,779 --> 00:14:24,690 Such a pleasant fellow. 169 00:14:24,781 --> 00:14:26,567 I hope this was all worth it. 170 00:14:26,616 --> 00:14:29,904 We saved the Chancellor. That's the important thing. 171 00:14:43,466 --> 00:14:47,505 Once again, you have all distinguished yourselves in the eyes of the Republic. 172 00:14:47,595 --> 00:14:49,927 The people of Naboo are in your debt. 173 00:14:50,348 --> 00:14:52,305 It's all part of the job, My Lady. 174 00:14:57,814 --> 00:14:59,805 I'm not sure I agree with your orders 175 00:14:59,899 --> 00:15:02,857 to send the rest of the security detail back to Coruscant. 176 00:15:02,944 --> 00:15:08,314 Now that the threat has passed, I think Anakin is all the security I need. 177 00:15:09,700 --> 00:15:11,407 - You look terrible. 178 00:15:12,453 --> 00:15:14,535 Being a criminal's not easy work. 179 00:15:14,622 --> 00:15:17,114 If I'd known what was going on, I could've helped you. 180 00:15:17,166 --> 00:15:19,453 Too bad the Council didn't trust me. 181 00:15:20,545 --> 00:15:23,708 Anakin, it was my decision to keep the truth from you. 182 00:15:24,424 --> 00:15:28,213 I knew if you were convinced I was dead, Dooku would believe it as well. 183 00:15:28,719 --> 00:15:30,209 Your decision? 184 00:15:30,304 --> 00:15:32,591 Look, I know I did some questionable things, 185 00:15:32,682 --> 00:15:35,014 but I did what I had to do. 186 00:15:35,059 --> 00:15:36,845 I hope you can understand that. 187 00:15:36,894 --> 00:15:38,350 You lied to me! 188 00:15:38,438 --> 00:15:41,180 How many other lies have I been told by the Council? 189 00:15:42,275 --> 00:15:45,518 And how do you know that you even have the whole truth? 190 00:15:57,790 --> 00:15:59,997 We should get you into the transformation chamber. 191 00:16:00,042 --> 00:16:03,626 Everyone's a little tired of looking at that ugly face of yours. 192 00:16:03,713 --> 00:16:06,171 This is the face that saved the Republic. 193 00:16:06,215 --> 00:16:08,047 But I think you're right. 194 00:16:08,092 --> 00:16:09,958 It's time to go back to being Obi-Wan Kenobi. 195 00:16:10,720 --> 00:16:13,303 I can sense something is still bothering you. 196 00:16:14,432 --> 00:16:18,016 Yes, something Anakin said has me worried. 197 00:16:18,895 --> 00:16:21,011 Do we know the whole truth? 198 00:16:22,523 --> 00:16:26,061 I think I'll stay. I need to check one last thing. 199 00:17:05,775 --> 00:17:08,016 - Dooku was listening! He knew all along. 200 00:17:09,278 --> 00:17:12,316 We will leave as soon as Queen Neeyutnee's banquet is over. 201 00:17:12,406 --> 00:17:15,068 I also want to say goodbye to Senator Amidala. 202 00:17:15,117 --> 00:17:17,233 She has been a very gracious host. 203 00:17:17,453 --> 00:17:20,491 Hmm. Padmé didn't mention a banquet to me. 204 00:17:20,915 --> 00:17:23,327 Perhaps she meant it as a surprise. 205 00:17:23,626 --> 00:17:27,961 I must say, the lengths the Jedi will go to is nothing short of incredible. 206 00:17:28,631 --> 00:17:34,001 I assume the brilliant plan to disguise Obi-Wan Kenobi was yours. 207 00:17:34,095 --> 00:17:37,838 No, it wasn't, sir. I was in the dark as much as you were. 208 00:17:38,516 --> 00:17:40,598 Really? Interesting. 209 00:17:40,643 --> 00:17:44,136 I was under the impression the Jedi always worked as a team. 210 00:17:46,023 --> 00:17:47,013 Welcome! 211 00:17:50,987 --> 00:17:52,523 My gracious, it's a trap! 212 00:17:54,073 --> 00:17:55,234 Chancellor, stay back! 213 00:17:59,829 --> 00:18:02,821 You should've quit while you were still alive, Dooku! 214 00:18:05,418 --> 00:18:10,003 Fighting off the entire Jedi security force would have been difficult. 215 00:18:10,089 --> 00:18:12,456 But now that they are gone, 216 00:18:13,342 --> 00:18:16,585 defeating you alone will be an easy task. 217 00:18:35,323 --> 00:18:36,779 Chancellor, get out of here! 218 00:18:38,034 --> 00:18:39,365 Good idea. 219 00:18:43,664 --> 00:18:44,654 Unhand me! 220 00:20:04,286 --> 00:20:05,447 Are you all right? 221 00:20:05,996 --> 00:20:06,986 Come on! 222 00:20:28,436 --> 00:20:32,725 Well done, Master Kenobi. You are a worthy adversary. 223 00:20:32,815 --> 00:20:36,228 I cannot say the same about your young apprentice. 224 00:20:43,784 --> 00:20:46,025 Chancellor, are you all right? 225 00:20:47,204 --> 00:20:50,822 Yes, thanks again to the heroics of the Jedi. 226 00:20:51,333 --> 00:20:53,415 That's the second time today. 227 00:20:53,502 --> 00:20:56,119 We specialize in heroics, Chancellor. 228 00:20:56,714 --> 00:21:00,708 As long as I live, no harm will ever come to you, Your Excellency. 229 00:21:00,843 --> 00:21:06,088 Hmm. Well, here's to your long and prosperous life, Anakin. 230 00:21:07,016 --> 00:21:09,508 One shudders to think where the galaxy would be 231 00:21:09,602 --> 00:21:11,343 without the Jedi. 232 00:21:57,274 --> 00:21:58,264 English - SDH 18528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.