Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,602 --> 00:00:20,468
ANNOUNCER". Fugitives on the run!
2
00:00:20,562 --> 00:00:23,224
Disguised as Jedi killer, Rako Hardeen,
3
00:00:23,273 --> 00:00:25,230
Obi-Wan Kenobi works undercover
4
00:00:25,275 --> 00:00:28,438
to solve a Separatist plot
against Chancellor Palpatine.
5
00:00:28,779 --> 00:00:32,317
Obi- Wan meets the plot's mastermind,
Moralo E val,
6
00:00:32,407 --> 00:00:35,115
breaking him out of jail to gain his trust.
7
00:00:35,202 --> 00:00:38,035
But now, Kenobi faces another obstacle,
8
00:00:38,121 --> 00:00:40,203
bounty hunter, Cad Bane.
9
00:00:40,624 --> 00:00:43,867
Can Obi-Wan Kenobi
overcome Bane's suspicions?
10
00:00:43,961 --> 00:00:46,794
Or will the ruthless criminal
see through his disguise
11
00:00:46,922 --> 00:00:48,333
and expose the Jedi?
12
00:00:48,590 --> 00:00:50,251
Only time will tell.
13
00:00:52,010 --> 00:00:54,217
We're coming in too fast, Hardeen.
14
00:00:54,304 --> 00:00:55,465
Are you trying to kill us?
15
00:00:55,806 --> 00:00:58,138
They'll be waiting for us
at every space port.
16
00:00:58,225 --> 00:00:59,636
We have to ditch the ship.
17
00:01:01,812 --> 00:01:04,679
You mean you're going
to intentionally crash us into the swamp?
18
00:01:04,982 --> 00:01:07,895
Yeah, that is exactly what I'm gonna do.
19
00:01:07,985 --> 00:01:10,477
He's right. We have no choice.
20
00:01:10,821 --> 00:01:12,778
Get ready for a fast exit.
21
00:01:54,531 --> 00:01:57,740
Nobody can trace us here.
The swamp will swallow up the ship.
22
00:01:58,368 --> 00:02:01,281
So we leave no trace of our crash.
23
00:02:01,371 --> 00:02:04,955
Moralo Eval likes a man who plans ahead.
24
00:02:09,630 --> 00:02:12,122
You do have a plan?
25
00:02:12,716 --> 00:02:15,299
Yeah, I know Nal Hutta.
26
00:02:15,385 --> 00:02:18,002
We can get a new ship
at the Bilbousa Bazaar,
27
00:02:18,055 --> 00:02:20,046
but this time, we buy one.
28
00:02:20,098 --> 00:02:22,886
Otherwise, we'll have the authorities
back on our tail.
29
00:02:23,268 --> 00:02:24,633
Not so fast.
30
00:02:24,728 --> 00:02:27,516
We need to ditch these prison fatigues.
31
00:02:27,564 --> 00:02:30,226
We'll have a bounty on our heads
for escaping
32
00:02:30,275 --> 00:02:33,017
and I don't like to stand out.
33
00:02:52,547 --> 00:02:54,629
That's local security.
34
00:02:54,716 --> 00:02:56,502
Keep moving.
35
00:03:04,935 --> 00:03:07,302
We'll get some new gear and equipment.
36
00:03:07,729 --> 00:03:09,766
Pablo's pawn shop
37
00:03:09,856 --> 00:03:13,269
has everything a bounty hunter needs
and more.
38
00:03:27,708 --> 00:03:30,040
Now all I need's a new hat.
39
00:03:35,590 --> 00:03:36,671
For trying to blend in,
40
00:03:36,758 --> 00:03:39,170
your hat sure makes you stand out.
41
00:03:41,054 --> 00:03:43,591
I don't like to hide under a helmet.
42
00:03:44,683 --> 00:03:48,768
ls there anything else you desire?
A new ship?
43
00:03:48,812 --> 00:03:51,975
Your choice of weapons is lousy, Pablo.
44
00:03:52,065 --> 00:03:54,523
Where can I get some quality blasters?
45
00:03:54,985 --> 00:03:59,195
I wouldn't be too picky being on the run,
like you obviously are.
46
00:04:02,451 --> 00:04:05,739
I'd keep my mouth shut if I were you, Pablo.
47
00:04:05,829 --> 00:04:08,196
- We'll get our weapons elsewhere.
48
00:04:10,333 --> 00:04:12,040
Thanks for the hat.
49
00:04:13,378 --> 00:04:14,618
For your trouble.
50
00:04:21,219 --> 00:04:23,881
That trader's heard worse threats
than yours, Bane.
51
00:04:23,972 --> 00:04:25,679
Probably calling the Hutts right now,
52
00:04:25,724 --> 00:04:27,180
seeing what kind of bounty there is on us.
53
00:04:32,773 --> 00:04:33,888
Relax.
54
00:04:34,316 --> 00:04:37,354
On this slime-pool, everybody's an outlaw.
55
00:04:37,611 --> 00:04:40,399
Besides, they'll be looking for three of us.
56
00:04:40,489 --> 00:04:41,570
So we're splitting up.
57
00:04:42,032 --> 00:04:44,524
You find a ship, we'll get weapons.
58
00:04:45,869 --> 00:04:47,530
Not so fast.
59
00:04:47,662 --> 00:04:51,121
If it's all the same to you,
I'll get the weapons.
60
00:04:51,208 --> 00:04:53,370
It's not the same to me.
61
00:04:53,418 --> 00:04:56,661
You crashed the ship,
you get us a new one.
62
00:05:00,550 --> 00:05:02,791
It does seem fair.
63
00:05:07,599 --> 00:05:10,637
Soon as we have a ship, we ditch Hardeen.
64
00:05:11,269 --> 00:05:12,555
Really?
65
00:05:12,729 --> 00:05:14,219
We'll throw him to the Hutts.
66
00:05:14,272 --> 00:05:17,230
While they interrogate him,
we'll be long gone.
67
00:05:18,151 --> 00:05:22,315
Tell me, is this business or personal?
68
00:05:24,282 --> 00:05:25,738
Both.
69
00:05:37,754 --> 00:05:39,745
No, no, no. That's my final offer.
70
00:05:51,226 --> 00:05:53,593
All right then, it's a deal.
71
00:05:53,645 --> 00:05:54,851
Good timing.
72
00:05:54,938 --> 00:05:57,225
Soon as you pay for the ship,
we can get moving.
73
00:05:57,274 --> 00:05:59,106
With pleasure.
74
00:06:00,360 --> 00:06:01,896
Hey, where's my weapon?
75
00:06:02,320 --> 00:06:04,937
Won't need it. You're not coming.
76
00:06:05,240 --> 00:06:06,480
Says who?
77
00:06:07,617 --> 00:06:11,986
He doesn't want to split his fee
for breaking me out of prison.
78
00:06:12,080 --> 00:06:15,118
And also, he despises you.
79
00:06:16,334 --> 00:06:19,702
All I know is I'm not going anywhere
without my reward.
80
00:06:19,796 --> 00:06:23,005
I'm sorry. This is between you two.
81
00:06:24,009 --> 00:06:26,000
What's it gonna be, Bane?
82
00:06:32,976 --> 00:06:34,808
Here's your reward,
83
00:06:34,853 --> 00:06:37,311
- I'm not killing you.
84
00:06:58,835 --> 00:06:59,916
Where am I?
85
00:07:01,504 --> 00:07:03,871
You're a guest of the Hutts.
86
00:07:03,965 --> 00:07:07,959
If you do not answer my questions
about your two partners,
87
00:07:09,596 --> 00:07:12,133
we will not be so hospitable.
88
00:07:17,187 --> 00:07:19,178
You call this hospitable?
89
00:07:20,732 --> 00:07:23,064
Wait. Torture won't be necessary.
90
00:07:23,151 --> 00:07:24,812
My partners double-crossed me,
91
00:07:25,570 --> 00:07:27,777
but I put a tracking device on their ship.
92
00:07:28,031 --> 00:07:30,989
Let me down and I'll tell you the frequency.
93
00:07:35,789 --> 00:07:39,373
Now tell us the tracking frequency.
94
00:07:45,340 --> 00:07:48,833
Yes, Count Dooku. I'm sorry I was delayed.
95
00:07:48,927 --> 00:07:50,167
I'm free now.
96
00:07:50,220 --> 00:07:53,008
I'll try to reach Serenno
as soon as possible.
97
00:07:53,473 --> 00:07:55,714
No more excuses, E val.
98
00:07:55,809 --> 00:07:58,141
Time is running short.
99
00:07:58,228 --> 00:08:01,437
Yes, Count Dooku, no more excuses.
100
00:08:03,400 --> 00:08:05,311
You said it yourself, Eval.
101
00:08:05,402 --> 00:08:08,861
You're free now. I want my money.
102
00:08:08,905 --> 00:08:13,399
After the weapons and the ship,
I have very few credits left.
103
00:08:13,535 --> 00:08:16,243
You'll be paid when we reach Serenno.
104
00:08:20,917 --> 00:08:22,828
What is this? Who is attacking us?
105
00:08:23,294 --> 00:08:24,625
The Hutts!
106
00:08:24,754 --> 00:08:26,540
How did they find us so quickly?
107
00:08:26,840 --> 00:08:29,753
Hardeen, trying to even the score.
108
00:08:33,138 --> 00:08:35,926
The engines are fried,
we'll have to turn back.
109
00:08:42,439 --> 00:08:45,101
Their ship will crash soon on Na! Hutta.
110
00:08:45,150 --> 00:08:47,608
Be there to capture the fugitives.
111
00:08:50,447 --> 00:08:52,279
You found the ship like I said.
112
00:08:54,367 --> 00:08:56,324
Our deal was you'd let me go now.
113
00:08:56,411 --> 00:08:59,449
The deal has changed.
114
00:09:44,084 --> 00:09:45,324
This is Ben.
115
00:09:45,376 --> 00:09:47,287
I apologize
for being out of communication,
116
00:09:47,337 --> 00:09:50,125
but the situation was rather tenuous.
117
00:09:50,840 --> 00:09:54,378
Although, it now appears
things may be on track soon.
118
00:09:54,469 --> 00:09:55,709
Here's what l need,
119
00:09:55,804 --> 00:09:57,465
have the bounty on us removed.
120
00:09:57,514 --> 00:09:59,380
If I can win over Cad Bane,
121
00:09:59,474 --> 00:10:01,556
I can learn more about Eva|'s plot.
122
00:10:01,851 --> 00:10:04,343
But there can be no more complications.
123
00:10:04,521 --> 00:10:06,933
So no matter what reports you hear,
124
00:10:07,023 --> 00:10:09,060
do not contact me or send help.
125
00:10:11,194 --> 00:10:13,276
And one more thing,
126
00:10:13,363 --> 00:10:15,525
I shall need enough credits
to buy a new ship.
127
00:10:19,869 --> 00:10:23,078
Why are you removing the bounty
on the three fugitives?
128
00:10:23,164 --> 00:10:26,407
If they're free to move,
they could lead us back to Eval's operation.
129
00:10:26,876 --> 00:10:29,368
Very well. Keep me apprised.
130
00:10:31,756 --> 00:10:33,793
You look troubled, Anakin.
131
00:10:35,385 --> 00:10:38,047
How can they expect me to just sit here
and do nothing
132
00:10:38,138 --> 00:10:40,470
with Obi-Wan's murderer on the loose?
133
00:10:40,557 --> 00:10:45,051
It is possible that they do not trust you
to control your feelings.
134
00:10:46,896 --> 00:10:50,105
Hardeen killed my master, my best friend!
135
00:10:50,984 --> 00:10:53,851
And now he's escaping with Cad Bane
and Moralo Eval,
136
00:10:53,903 --> 00:10:57,396
and the Jedi Council won't do anything
about it!
137
00:10:57,490 --> 00:11:02,075
I have it from a reliable source
that the fugitives were last headed
138
00:11:02,245 --> 00:11:04,486
towards Nal Hutta.
139
00:11:05,582 --> 00:11:08,290
You cannot deny your feelings, Anakin.
140
00:11:08,626 --> 00:11:10,913
They are what make you special.
141
00:11:12,297 --> 00:11:16,131
If you believe you can stop this plot
against me,
142
00:11:16,217 --> 00:11:17,833
I trust you.
143
00:11:18,595 --> 00:11:21,383
Thank you, Chancellor.
You won't regret this.
144
00:11:23,683 --> 00:11:25,720
No. I won't.
145
00:11:29,731 --> 00:11:32,268
Oh, back so soon?
146
00:11:39,240 --> 00:11:41,356
Let me guess? You missed me?
147
00:11:44,871 --> 00:11:45,861
Watch it!
148
00:11:46,581 --> 00:11:49,323
Kill me and you won't get off Nal Hutta.
149
00:11:49,626 --> 00:11:53,870
Moralo Eval is running out of time
and patience.
150
00:11:54,172 --> 00:11:56,288
Let the man talk.
151
00:11:59,844 --> 00:12:01,710
Look, I've got a ship.
152
00:12:01,804 --> 00:12:06,298
You've got the Hutts on your tail,
so you make me a partner in everything.
153
00:12:07,644 --> 00:12:09,931
Your deal is accepted.
154
00:12:11,022 --> 00:12:12,137
No.
155
00:12:12,815 --> 00:12:16,809
First I wanna know
where you got the credits to buy a ship?
156
00:12:17,320 --> 00:12:19,482
You thought you left me for dead,
157
00:12:19,530 --> 00:12:21,316
but the Hutts owed me a favor.
158
00:12:21,491 --> 00:12:24,153
So you had them shoot us down?
159
00:12:24,244 --> 00:12:26,485
You would've done the same thing, Bane.
160
00:12:26,579 --> 00:12:28,946
The way I see it, we're even now.
161
00:12:29,415 --> 00:12:31,497
Now that we're all friends,
162
00:12:31,626 --> 00:12:34,994
get me off this festering stink-hole.
163
00:12:38,675 --> 00:12:41,383
Wait, who's going to pay for this mess?
164
00:12:45,890 --> 00:12:51,010
So about your fee from Eval,
a 50/50 split sounds fair to me.
165
00:12:51,104 --> 00:12:53,846
Over my dead corpse.
166
00:12:53,898 --> 00:12:55,434
Don't tempt me.
167
00:13:05,868 --> 00:13:08,906
What makes you think Obi-Wan's murderer
is on Nal Hutta?
168
00:13:08,997 --> 00:13:11,705
I got a tip from the Chancellor himself.
169
00:13:14,544 --> 00:13:16,000
How are we gonna find them?
170
00:13:16,045 --> 00:13:18,207
Ahsoka, you should know by now.
171
00:13:18,256 --> 00:13:20,088
If you want to find a lowlife...
172
00:13:20,174 --> 00:13:22,381
You start at the saloon.
173
00:13:31,227 --> 00:13:35,141
Hey, ladies, where are we going next?
174
00:13:35,857 --> 00:13:37,643
I love you guys.
175
00:13:56,044 --> 00:13:58,376
The fugitives are already gone.
176
00:13:58,463 --> 00:13:59,828
All three of them were here?
177
00:14:00,548 --> 00:14:02,255
Two came in, met the third.
178
00:14:02,592 --> 00:14:03,753
When did they leave?
179
00:14:04,635 --> 00:14:08,344
Nothing's free on Nal Hutta,
especially information.
180
00:14:08,431 --> 00:14:10,513
I don't have time for games.
181
00:14:10,600 --> 00:14:13,183
You just missed them.
182
00:14:13,936 --> 00:14:15,017
Keep talking.
183
00:14:15,480 --> 00:14:18,598
I heard one of them say
they just bought a ship.
184
00:14:21,110 --> 00:14:22,692
Let's go, Snips.
185
00:14:31,204 --> 00:14:33,821
Captain Rex, I need to speak
with General Skywalker.
186
00:14:33,915 --> 00:14:35,451
He's not responding to my calls.
187
00:14:35,875 --> 00:14:38,788
Sir, General Skywalker is unavailable.
188
00:14:39,337 --> 00:14:40,748
Where is he, Captain?
189
00:14:40,797 --> 00:14:42,834
I can't say, sir.
190
00:14:42,924 --> 00:14:45,632
You can't or you won't?
191
00:14:45,676 --> 00:14:47,963
Anakin is on Nal Hutta.
192
00:14:48,846 --> 00:14:50,177
Na! Hutta .7
193
00:14:50,264 --> 00:14:52,596
Protecting me
is only postponing the problem,
194
00:14:52,642 --> 00:14:54,007
not solving it.
195
00:14:54,394 --> 00:14:58,137
With all due respect, Chancellor,
the Council has a plan in place.
196
00:14:58,606 --> 00:15:00,893
Yes, and so does Moralo Eval,
197
00:15:00,983 --> 00:15:03,350
who appears to be several steps ahead
of you.
198
00:15:03,694 --> 00:15:06,482
For that reason,
I asked Anakin to take action.
199
00:15:06,781 --> 00:15:11,241
He is confident he can find the fugitives
and stop this plot against me.
200
00:15:11,327 --> 00:15:14,786
I suggest you have more faith
in young Skywalker.
201
00:15:16,499 --> 00:15:19,867
Captain, if you must escort me home,
I'm leaving now.
202
00:15:20,336 --> 00:15:21,576
Yes, sir.
203
00:15:22,171 --> 00:15:25,254
This is exactly what Obi-Wan
didn't want to happen.
204
00:15:25,842 --> 00:15:29,301
If I warn him, it could blow his cover,
get him killed.
205
00:15:30,972 --> 00:15:33,430
Kill Hardeen, Skywalker might.
206
00:15:33,516 --> 00:15:35,257
Or die trying, he may.
207
00:15:36,436 --> 00:15:38,143
Warn them both, you must.
208
00:15:38,229 --> 00:15:40,470
Overdue, the truth is.
209
00:15:51,200 --> 00:15:53,111
How do you know
they couldn't have gotten very far?
210
00:15:54,996 --> 00:15:56,703
So you only gave them enough fuel
211
00:15:56,789 --> 00:15:58,700
to reach the nearest filling station
on Orondia,
212
00:15:58,791 --> 00:16:01,408
which is owned by your brother?
213
00:16:01,502 --> 00:16:02,958
Well, that's a nice little
money-making scam.
214
00:16:04,297 --> 00:16:05,537
We better get going.
215
00:16:05,590 --> 00:16:07,422
Orondia's pretty deserted.
216
00:16:07,508 --> 00:16:09,044
They may steal a ship there,
217
00:16:09,093 --> 00:16:10,629
to throw us off their trail.
218
00:16:10,720 --> 00:16:12,506
I like your thinking.
219
00:16:27,904 --> 00:16:31,067
Here, take it. I just want to get out of here.
220
00:16:32,241 --> 00:16:33,572
We're being swindled.
221
00:16:33,618 --> 00:16:37,612
Who sells a ship with only enough fuel
to get to this lousy rock?
222
00:16:38,039 --> 00:16:42,033
The way I see it,
you keep paying off everybody but me.
223
00:16:42,084 --> 00:16:44,325
Yeah, why is that?
224
00:16:58,559 --> 00:16:59,970
Look! It's Cad Bane.
225
00:17:00,102 --> 00:17:01,092
Are you sure?
226
00:17:01,562 --> 00:17:03,473
Ugh, who else wears a hat like that?
227
00:17:03,606 --> 00:17:04,937
Good point.
228
00:17:14,742 --> 00:17:16,028
Now what?
229
00:17:16,536 --> 00:17:17,776
Jedi!
230
00:17:38,933 --> 00:17:41,220
Take over! I'll bring them down!
231
00:17:53,906 --> 00:17:55,567
I'll take care of him.
232
00:17:55,992 --> 00:17:59,201
No! It's my turn to kill a Jedi!
233
00:19:19,325 --> 00:19:20,486
Anakin.
234
00:19:50,106 --> 00:19:52,598
You're going to pay for what you did.
235
00:19:53,234 --> 00:19:54,941
You shouldn't have gotten involved.
236
00:19:58,948 --> 00:20:00,404
This is for Obi-Wan.
237
00:20:02,660 --> 00:20:05,072
You can thank me later, Hardeen.
238
00:20:07,248 --> 00:20:09,956
You had your chance to kill him.
239
00:20:10,042 --> 00:20:11,453
Now it's my turn.
240
00:20:41,365 --> 00:20:44,278
Anakin, don't follow me.
241
00:21:02,470 --> 00:21:04,586
The ship is still operational.
242
00:21:04,680 --> 00:21:07,547
I got it working. Now let's get out of here.
243
00:21:08,184 --> 00:21:10,516
You're lucky we're in a hurry, little lady.
244
00:21:12,521 --> 00:21:14,888
We'll have to dance another time.
245
00:21:20,613 --> 00:21:21,694
Master!
246
00:21:21,989 --> 00:21:24,026
Master, are you all right?
247
00:21:35,878 --> 00:21:38,165
What is it? What's wrong?
248
00:21:38,214 --> 00:21:41,252
That's why I felt a connection.
249
00:21:41,342 --> 00:21:43,549
Obi-Wan is still alive.
250
00:21:43,677 --> 00:21:46,715
-I don't understand.
-|don1,eHhen
251
00:21:46,764 --> 00:21:50,348
But we're gonna get
to the bottom of this. Believe me.
252
00:22:34,854 --> 00:22:35,844
English - SDH
18606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.