Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,727 --> 00:00:20,013
Homeward bound.
2
00:00:20,103 --> 00:00:22,765
On a peaceful relief mission
to the planet Aleen,
3
00:00:22,856 --> 00:00:24,938
R2-D2 and C-3PO
4
00:00:25,108 --> 00:00:28,601
were caught up in an adventure
beyond their comprehension.
5
00:00:29,279 --> 00:00:31,111
After finally resolving the crisis
6
00:00:31,240 --> 00:00:34,107
and being taken
to Jedi Master Adi Gal|ia's cruiser,
7
00:00:34,451 --> 00:00:37,284
they now head home
toward the safety of the Republic,
8
00:00:37,371 --> 00:00:39,533
hoping to avoid a Separatist attack.
9
00:00:40,165 --> 00:00:41,576
And Mistress Padmé,
10
00:00:41,667 --> 00:00:42,998
you would not believe
11
00:00:43,085 --> 00:00:46,794
the adventures Artoo and I had
on that troubled planet of Aleen.
12
00:00:46,880 --> 00:00:49,338
We have been
in the most absurd situations.
13
00:00:49,424 --> 00:00:50,880
I could never compute.
14
00:00:50,968 --> 00:00:54,336
Well, I told you, Threepio,
it's a big universe out there,
15
00:00:54,429 --> 00:00:56,420
beyond the few million planets you know.
16
00:00:56,848 --> 00:01:00,682
And obviously, for the most part,
quite uncivilized.
17
00:01:00,769 --> 00:01:03,807
I hope never to end up on a mission
of that nature again.
18
00:01:03,981 --> 00:01:07,770
Good. I need you here
to supervise the senatorial banquet.
19
00:01:07,818 --> 00:01:10,276
It was pushed up
and is only two days away.
20
00:01:10,320 --> 00:01:12,311
--Oh, my!
21
00:01:22,666 --> 00:01:25,909
They've hit the main reactor,
prepare to evacuate.
22
00:01:27,504 --> 00:01:30,041
Non-essential personnel
evacuate immediately.
23
00:01:30,132 --> 00:01:32,123
Non-essential personnel
evacuate immediately.
24
00:01:32,426 --> 00:01:33,587
Did you hear that?
25
00:01:33,802 --> 00:01:36,089
We've got to get out of here.
26
00:01:43,562 --> 00:01:44,848
It's General Grievous!
27
00:01:48,692 --> 00:01:50,433
Artoo, where are you going?
28
00:01:52,487 --> 00:01:54,103
We need to find an escape pod.
29
00:01:54,865 --> 00:01:58,779
AH pilots to your stations.
All flight crews, man your stations.
30
00:02:03,624 --> 00:02:04,705
Move to your stations!
31
00:02:04,791 --> 00:02:06,782
All flight crews, man your stations.
32
00:02:12,466 --> 00:02:15,049
R2-D2, get down from there at once.
33
00:02:15,135 --> 00:02:16,876
This is not an escape pod.
34
00:02:17,387 --> 00:02:20,675
Well, if there's nothing better, I suppose,
it will just have to do.
35
00:02:20,724 --> 00:02:21,714
RZ-DZ CHUCKLES)
36
00:02:21,808 --> 00:02:25,267
I'm sure I will live to...
37
00:02:35,447 --> 00:02:39,532
Artoo, you should know I have
total confidence in your skills as a pilot,
38
00:02:39,576 --> 00:02:42,409
provided you can avoid these star cruisers.
Oh, my!
39
00:02:47,167 --> 00:02:49,033
Avoid them the other way!
40
00:02:56,885 --> 00:02:59,798
Artoo, do something! Get us out of here!
41
00:03:13,944 --> 00:03:14,934
They're right behind us!
42
00:03:18,532 --> 00:03:19,772
We've been hit! Ah!
43
00:03:38,260 --> 00:03:40,217
Right on target! Well done, Artoo.
44
00:03:42,723 --> 00:03:46,432
Oh, no! The reactor was hit,
it's shutting down.
45
00:03:46,476 --> 00:03:48,558
We'll disintegrate for sure.
46
00:04:05,871 --> 00:04:08,488
Fixable? This scrap pile?
47
00:04:09,040 --> 00:04:11,998
Without the tools,
this ship is utterly useless!
48
00:04:12,043 --> 00:04:15,126
I suppose, we could get out
and have a look around.
49
00:04:19,718 --> 00:04:22,801
Oh, really. You see, not even a ladder.
50
00:04:22,846 --> 00:04:24,336
Utterly useless! Utterly!
51
00:04:26,183 --> 00:04:27,799
Look, look! Over there!
52
00:04:27,851 --> 00:04:30,013
- Intruders!
-Oh!
53
00:04:30,187 --> 00:04:31,803
- Shiny!
-It's shiny!
54
00:04:31,855 --> 00:04:32,845
Intruders!
55
00:04:32,939 --> 00:04:34,646
Did you hear that?
56
00:04:43,366 --> 00:04:45,824
Whoever you are,
please note that my counterpart here
57
00:04:45,869 --> 00:04:48,861
is programmed
in 47 schools of self-defense.
58
00:04:58,465 --> 00:05:00,172
There, I've frightened them off.
59
00:05:10,602 --> 00:05:13,060
Fear not, Artoo, just little creatures.
60
00:05:13,146 --> 00:05:14,728
Can't possibly damage us!
61
00:05:15,398 --> 00:05:17,389
Oh! Oh! Oh!
62
00:05:32,833 --> 00:05:35,450
Get the Big Hay-Zu. He'll know what to do.
63
00:05:38,547 --> 00:05:39,628
Really!
64
00:05:40,507 --> 00:05:46,298
May I say that this is no way
to treat a friendly visitor to your planet.
65
00:05:46,888 --> 00:05:50,597
The Big Hay-Zu says
there are no friendly visitors.
66
00:05:51,017 --> 00:05:53,258
This Hay-Zu doesn't sound very reasonable.
67
00:05:53,770 --> 00:05:58,685
We do what he says, whatever he says,
for our own good.
68
00:05:59,192 --> 00:06:00,978
Your own good?
69
00:06:03,780 --> 00:06:08,320
He sends our children to fight his wars,
the lucky ones.
70
00:06:08,827 --> 00:06:11,114
What does he do to the unlucky ones?
71
00:06:27,095 --> 00:06:29,757
So, you are the intruders?
72
00:06:29,890 --> 00:06:34,225
Intruders? Oh, hardly,
Your Worshipful-ness! We are...
73
00:06:34,311 --> 00:06:38,555
On this planet,
things are what Hay-Zu says they are!
74
00:06:40,150 --> 00:06:41,140
Quiet, Artoo.
75
00:06:41,484 --> 00:06:45,944
What's this? Your friend challenges
Big Hay-Zu's authority!
76
00:06:46,031 --> 00:06:50,150
Sir, my disagreeable friend here
means no disrespect.
77
00:06:50,493 --> 00:06:53,906
We are just trying
to get back to our home planet,
78
00:06:53,997 --> 00:06:55,579
but our ship is damaged.
79
00:06:55,665 --> 00:06:57,406
And I fear, repaired or not,
80
00:06:57,500 --> 00:07:01,664
that further travel in it might not result
in our arrival there unscathed.
81
00:07:01,963 --> 00:07:04,170
That's the chance you'll have to take.
82
00:07:04,215 --> 00:07:06,673
Now get off my planet
while I'm in a good mood,
83
00:07:06,760 --> 00:07:09,502
or I'll have you dismembered
and sold for scrap.
84
00:07:09,554 --> 00:07:10,544
Free them!
85
00:07:23,693 --> 00:07:27,106
Ah, big talk for a small droid!
86
00:07:27,280 --> 00:07:29,237
Artoo, have your sensors frozen?
87
00:07:29,324 --> 00:07:32,066
I am not going to let you at him!
88
00:07:32,160 --> 00:07:36,700
In fact, I'm going to switch you off
before you cause an intergalactic incident.
89
00:07:39,459 --> 00:07:40,494
Oh, my!
90
00:07:45,715 --> 00:07:47,456
You just killed him.
91
00:07:48,635 --> 00:07:52,549
Dead. He's dead. The Big Hay-Zu is dead.
92
00:07:52,722 --> 00:07:57,512
You must understand this was an accident,
a terrible accident.
93
00:07:57,560 --> 00:07:59,551
He's dead! He's dead!
94
00:07:59,604 --> 00:08:01,561
The Big Hay-Zu is dead!
95
00:08:01,982 --> 00:08:04,269
He's dead! He's dead!
96
00:08:04,359 --> 00:08:06,066
The Big Hay-Zu is dead!
97
00:08:20,083 --> 00:08:23,747
Gold one, we have a proposition.
98
00:08:24,212 --> 00:08:27,000
We wish you not to leave,
but for you to stay,
99
00:08:27,590 --> 00:08:28,751
as our new leader.
100
00:08:30,802 --> 00:08:33,920
A lot you know,
you over-stuffed barrel of bolts.
101
00:08:33,972 --> 00:08:35,258
I could be a leader.
102
00:08:35,306 --> 00:08:37,923
I am honored by your consideration
103
00:08:38,018 --> 00:08:41,101
but you should choose a leader
from among your own.
104
00:08:41,563 --> 00:08:45,932
None of us has killed Hay-Zu.
None of us have earned the title.
105
00:08:46,109 --> 00:08:49,568
Terminating the big one
does not anoint me leader.
106
00:08:49,612 --> 00:08:51,273
You must choose.
107
00:08:51,364 --> 00:08:55,153
Now, who are the three smartest,
most intelligent,
108
00:08:55,243 --> 00:08:58,452
most understanding, most compassionate?
109
00:09:04,169 --> 00:09:08,163
You should choose a leader
from among these three.
110
00:09:08,256 --> 00:09:10,714
Who thinks he should be leader?
111
00:09:10,884 --> 00:09:12,966
- Yeah.
- Oh, yeah.
112
00:09:13,053 --> 00:09:14,418
And this young lady?
113
00:09:14,471 --> 00:09:16,087
Yeah!
114
00:09:16,473 --> 00:09:17,713
Lastly, him.
115
00:09:17,849 --> 00:09:20,807
Yeah!
116
00:09:21,061 --> 00:09:24,975
Congratulations!
You are now a democracy.
117
00:09:25,231 --> 00:09:27,768
-I got more votes than he did.
-No, you didn't!
118
00:09:27,817 --> 00:09:30,434
- Sit down! It was me! It was me!
-I got the most votes.
119
00:09:30,487 --> 00:09:31,602
-That is not true.
-Ridiculous!
120
00:09:31,738 --> 00:09:33,820
- No!
121
00:09:33,907 --> 00:09:34,988
No, it was me.
122
00:09:37,494 --> 00:09:39,986
I heartily agree. ls the ship ready?
123
00:09:41,122 --> 00:09:42,362
Then we'll just have to risk it,
124
00:09:42,457 --> 00:09:45,495
and leave them
to build their happy democracy,
125
00:09:45,585 --> 00:09:46,620
on their own.
126
00:09:47,170 --> 00:09:48,285
I got the votes!
127
00:09:48,546 --> 00:09:50,332
Down with democracy!
128
00:10:12,195 --> 00:10:16,029
Yes, I'm reading the gauges.
I have nothing to do but read gauges.
129
00:10:16,157 --> 00:10:18,524
--Why? What do the gauges say?
130
00:10:20,245 --> 00:10:23,033
Running out of power?
The ship and us, too!
131
00:10:23,123 --> 00:10:26,241
Oh, I knew we should never
have left the Jedi cruiser.
132
00:10:26,501 --> 00:10:28,663
--Another planet?
133
00:10:43,101 --> 00:10:45,388
According to the positional
system coordinates,
134
00:10:45,436 --> 00:10:46,972
this is Balnab,
135
00:10:47,063 --> 00:10:51,148
a stellar remnant in its emerging stages
of organic development.
136
00:10:51,818 --> 00:10:54,901
I've heard terrible stories
about these primitive planets.
137
00:10:59,868 --> 00:11:01,074
I dare not imagine
138
00:11:01,161 --> 00:11:04,244
what is beginning to swim
in their primordial soups.
139
00:11:06,124 --> 00:11:10,083
I know we have to find power.
But do we have to find it out there?
140
00:11:13,756 --> 00:11:16,794
Afraid? Of course I'm not afraid.
141
00:11:20,847 --> 00:11:21,882
I am now.
142
00:11:21,931 --> 00:11:25,595
Quickly, see if your scanners
can find a viable power source.
143
00:11:35,612 --> 00:11:37,569
Yes, me, too.
144
00:11:39,032 --> 00:11:41,114
Life forms? What kind?
145
00:11:49,876 --> 00:11:54,086
They appear to be humanoid
and completely devoid of intelligence.
146
00:11:58,551 --> 00:12:00,588
Artoo, make a dash for it!
147
00:12:11,981 --> 00:12:13,642
What are they?
148
00:12:13,733 --> 00:12:15,974
Bring them. The leader will know.
149
00:12:16,361 --> 00:12:18,147
Another leader? Oh!
150
00:12:18,238 --> 00:12:21,981
I do hope this one is more understanding.
151
00:12:29,290 --> 00:12:31,531
My fault! Ha! I should have known.
152
00:12:42,220 --> 00:12:46,009
Who dares come to my land?
153
00:12:47,225 --> 00:12:51,810
Just two wandering droids
searching to find their home!
154
00:12:52,313 --> 00:12:56,773
Droids? What are droids?
155
00:12:57,151 --> 00:13:00,485
Well, kind sir, droids are mechanical beings
156
00:13:00,571 --> 00:13:03,233
possessing artificial intelligence,
designed to make...
157
00:13:03,324 --> 00:13:05,486
-Silence!
-At once, sir.
158
00:13:05,535 --> 00:13:09,244
Your Sir-ness, being silent
is one of my specialties.
159
00:13:10,707 --> 00:13:16,953
Who dares to bring these non-living things
before me?
160
00:13:17,088 --> 00:13:20,376
It was I who brought them. I thought that...
161
00:13:23,511 --> 00:13:24,546
How unfortunate.
162
00:13:24,595 --> 00:13:29,214
No one thinks here but me!
163
00:13:30,852 --> 00:13:31,887
Artoo, be quiet.
164
00:13:31,936 --> 00:13:36,305
This situation calls
for my most delicate diplomatic skills.
165
00:13:36,399 --> 00:13:40,063
Please excuse my insolent friend,
Your Eminence-ness,
166
00:13:40,236 --> 00:13:42,102
but I know a holographic image...
167
00:13:42,363 --> 00:13:46,402
I know not of your blasphemy.
168
00:13:54,584 --> 00:13:57,576
Perhaps "holographic"
is the incorrect word in your native tongue,
169
00:13:57,628 --> 00:13:59,665
but it is obvious that you are not real.
170
00:13:59,756 --> 00:14:00,917
Not real!
171
00:14:01,299 --> 00:14:03,631
I'll show you not real!
172
00:14:10,058 --> 00:14:12,425
Hey, what are you doing back here?
173
00:14:13,102 --> 00:14:18,848
I said what are you doing back here?
174
00:14:19,442 --> 00:14:20,603
Back where?
175
00:14:22,528 --> 00:14:25,862
Help you? Whereabouts...
176
00:14:28,993 --> 00:14:30,449
We're not gonna help you.
177
00:14:30,495 --> 00:14:33,988
We worked hard
to keep these mindless organics enslaved.
178
00:14:34,082 --> 00:14:37,416
And if you want to order someone around,
get your own organics.
179
00:14:39,462 --> 00:14:40,452
0h, yeah!
180
00:14:40,588 --> 00:14:45,833
And just how is an astromech unit
going to make our loyal subjects rebel?
181
00:14:57,313 --> 00:14:58,519
Uh-oh.
182
00:15:00,983 --> 00:15:02,144
Oh, my!
183
00:15:02,360 --> 00:15:04,226
Oi, get them!
184
00:15:05,822 --> 00:15:07,153
Uh-oh, again!
185
00:15:12,495 --> 00:15:13,485
Anew.
186
00:15:13,996 --> 00:15:17,159
It's time to leave
but we still need to recharge.
187
00:15:18,167 --> 00:15:20,329
Here they come! They're coming for us.
188
00:15:20,920 --> 00:15:22,536
We're done for!
189
00:15:23,339 --> 00:15:25,421
They're gonna kill us!
190
00:15:25,633 --> 00:15:26,998
Run for it!
191
00:15:45,111 --> 00:15:47,694
It's all your fault, Artoo, all your fault.
192
00:15:47,738 --> 00:15:49,695
Whatever will we do now?
193
00:15:53,828 --> 00:15:55,785
Artoo, I'm talking to you.
194
00:15:57,665 --> 00:15:58,905
Please don't mumble.
195
00:16:02,712 --> 00:16:05,921
Artoo, you're almost out of power.
196
00:16:06,007 --> 00:16:07,418
Here, rest.
197
00:16:10,553 --> 00:16:11,543
Me?
198
00:16:11,596 --> 00:16:16,636
I have 1.723% left in my power core.
199
00:16:16,726 --> 00:16:20,060
I thought for sure you would have
figured something out by now.
200
00:16:20,104 --> 00:16:22,220
You're usually so good at that sort of thing.
201
00:16:27,236 --> 00:16:30,729
Oh, Artoo, don't leave me, please.
202
00:16:31,574 --> 00:16:33,360
Rest, my friend.
203
00:16:33,409 --> 00:16:37,653
I will be joining you soon.
204
00:17:00,228 --> 00:17:03,311
That Republic Y-wing
is a great prize.
205
00:17:03,481 --> 00:17:06,098
Do you think
there are any Jedi around?
206
00:17:06,150 --> 00:17:07,436
Don't worry.
207
00:17:07,527 --> 00:17:11,191
We be takin‘ off
before anyone realizes we've landed.
208
00:17:11,280 --> 00:17:13,487
What have we here?
209
00:17:13,574 --> 00:17:16,532
Looks like two droids
that ran out of power.
210
00:17:17,370 --> 00:17:20,032
Lookie, lookie here.
211
00:17:21,207 --> 00:17:22,663
Come to papa.
212
00:17:22,750 --> 00:17:23,990
There you go.
213
00:17:28,548 --> 00:17:30,004
This should be a fun one.
214
00:17:39,559 --> 00:17:43,143
Who would rescue us? Master Anakin?
215
00:17:44,730 --> 00:17:47,438
Artoo, you're recharged.
216
00:17:48,025 --> 00:17:49,641
I'm recharged!
217
00:17:49,735 --> 00:17:50,816
We survived.
218
00:17:51,279 --> 00:17:52,269
Where are we?
219
00:17:54,115 --> 00:17:55,321
Pirates?
220
00:17:58,160 --> 00:17:59,150
my'
221
00:18:10,214 --> 00:18:12,330
What are they cheering for?
222
00:18:20,057 --> 00:18:22,173
Oh, goodness gracious me!
223
00:18:22,810 --> 00:18:24,721
Soon it will be us.
224
00:18:36,157 --> 00:18:37,192
Oh, my stars!
225
00:18:39,327 --> 00:18:40,317
Oh, no!
226
00:18:45,207 --> 00:18:49,121
General, we've come across
what appears to be a pirate ship.
227
00:18:49,587 --> 00:18:54,127
Use that ship for target practice. Open fire!
228
00:18:54,717 --> 00:18:58,051
All forward cannons open fire.
Battle stations!
229
00:19:03,976 --> 00:19:04,966
Oh, my!
230
00:19:06,395 --> 00:19:07,806
Go get him, Artoo.
231
00:19:25,206 --> 00:19:28,870
Oh, no, we'll never get back to the ship!
232
00:19:39,929 --> 00:19:41,010
We surrender.
233
00:19:41,097 --> 00:19:42,178
We surrender!
234
00:19:43,516 --> 00:19:44,847
Uh, where did you come from?
235
00:19:45,393 --> 00:19:46,929
They must be pirate droids.
236
00:19:47,269 --> 00:19:48,759
Pirate droids!
237
00:19:48,813 --> 00:19:49,803
You're under arrest.
238
00:19:50,272 --> 00:19:52,229
Pirate droids? We're not pirate droids.
239
00:19:52,274 --> 00:19:53,935
We are part of the Republic.
240
00:19:54,985 --> 00:19:56,942
Oh, yes, we are pirate droids.
241
00:19:57,405 --> 00:19:58,987
That is what we thought.
242
00:19:59,073 --> 00:20:03,067
Send them off to the incinerator room
with the rest of the pirate scum.
243
00:20:03,494 --> 00:20:05,155
The incinerator room?
244
00:20:05,621 --> 00:20:11,458
Yes. You will be melted down
for General Grievous' war machine.
245
00:20:16,382 --> 00:20:18,043
This is terrible.
246
00:20:24,807 --> 00:20:26,297
No! No!
247
00:21:00,009 --> 00:21:03,547
Oh, this trip has been nothing but
calamity all the way.
248
00:21:06,599 --> 00:21:09,387
Thanks for the rescue, Master Plo.
249
00:21:12,438 --> 00:21:14,179
General Grievous has fled.
250
00:21:14,273 --> 00:21:17,265
Very good! Finish off the remaining droids.
251
00:21:17,359 --> 00:21:18,724
We're Republic.
252
00:21:19,028 --> 00:21:22,487
We belong to Senator Amidala.
Don't shoot. Don't shoot!
253
00:21:22,823 --> 00:21:24,814
I can't believe it.
254
00:21:24,867 --> 00:21:27,359
You know these droids,
Commander Wolffe?
255
00:21:27,411 --> 00:21:28,401
Yes, sir.
256
00:21:28,496 --> 00:21:30,578
We transported them
to Master Gallia‘s ship
257
00:21:30,664 --> 00:21:32,200
after we left the planet Aleen.
258
00:21:32,708 --> 00:21:36,497
Yes, Commander Wolffe.
How have you been, sir?
259
00:21:36,670 --> 00:21:38,832
We have been on quite an adventure.
260
00:21:39,256 --> 00:21:42,374
Well, I'm certain
Wolffe would love to hear about it.
261
00:21:42,426 --> 00:21:44,133
Uh, actually, sir...
262
00:21:44,512 --> 00:21:47,379
- Excellent! It's a long story.
-Uh...
263
00:21:47,431 --> 00:21:49,843
- And you won't believe it.
- Sir, excuse me...
264
00:21:50,059 --> 00:21:51,845
I hardly believe it myself.
265
00:21:52,019 --> 00:21:53,726
It all started when...
266
00:22:33,352 --> 00:22:34,342
English - SDH
19649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.