All language subtitles for Star Wars The Clone Wars (2008) - S04E06 - Nomad Droids (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,727 --> 00:00:20,013 Homeward bound. 2 00:00:20,103 --> 00:00:22,765 On a peaceful relief mission to the planet Aleen, 3 00:00:22,856 --> 00:00:24,938 R2-D2 and C-3PO 4 00:00:25,108 --> 00:00:28,601 were caught up in an adventure beyond their comprehension. 5 00:00:29,279 --> 00:00:31,111 After finally resolving the crisis 6 00:00:31,240 --> 00:00:34,107 and being taken to Jedi Master Adi Gal|ia's cruiser, 7 00:00:34,451 --> 00:00:37,284 they now head home toward the safety of the Republic, 8 00:00:37,371 --> 00:00:39,533 hoping to avoid a Separatist attack. 9 00:00:40,165 --> 00:00:41,576 And Mistress Padmé, 10 00:00:41,667 --> 00:00:42,998 you would not believe 11 00:00:43,085 --> 00:00:46,794 the adventures Artoo and I had on that troubled planet of Aleen. 12 00:00:46,880 --> 00:00:49,338 We have been in the most absurd situations. 13 00:00:49,424 --> 00:00:50,880 I could never compute. 14 00:00:50,968 --> 00:00:54,336 Well, I told you, Threepio, it's a big universe out there, 15 00:00:54,429 --> 00:00:56,420 beyond the few million planets you know. 16 00:00:56,848 --> 00:01:00,682 And obviously, for the most part, quite uncivilized. 17 00:01:00,769 --> 00:01:03,807 I hope never to end up on a mission of that nature again. 18 00:01:03,981 --> 00:01:07,770 Good. I need you here to supervise the senatorial banquet. 19 00:01:07,818 --> 00:01:10,276 It was pushed up and is only two days away. 20 00:01:10,320 --> 00:01:12,311 --Oh, my! 21 00:01:22,666 --> 00:01:25,909 They've hit the main reactor, prepare to evacuate. 22 00:01:27,504 --> 00:01:30,041 Non-essential personnel evacuate immediately. 23 00:01:30,132 --> 00:01:32,123 Non-essential personnel evacuate immediately. 24 00:01:32,426 --> 00:01:33,587 Did you hear that? 25 00:01:33,802 --> 00:01:36,089 We've got to get out of here. 26 00:01:43,562 --> 00:01:44,848 It's General Grievous! 27 00:01:48,692 --> 00:01:50,433 Artoo, where are you going? 28 00:01:52,487 --> 00:01:54,103 We need to find an escape pod. 29 00:01:54,865 --> 00:01:58,779 AH pilots to your stations. All flight crews, man your stations. 30 00:02:03,624 --> 00:02:04,705 Move to your stations! 31 00:02:04,791 --> 00:02:06,782 All flight crews, man your stations. 32 00:02:12,466 --> 00:02:15,049 R2-D2, get down from there at once. 33 00:02:15,135 --> 00:02:16,876 This is not an escape pod. 34 00:02:17,387 --> 00:02:20,675 Well, if there's nothing better, I suppose, it will just have to do. 35 00:02:20,724 --> 00:02:21,714 RZ-DZ CHUCKLES) 36 00:02:21,808 --> 00:02:25,267 I'm sure I will live to... 37 00:02:35,447 --> 00:02:39,532 Artoo, you should know I have total confidence in your skills as a pilot, 38 00:02:39,576 --> 00:02:42,409 provided you can avoid these star cruisers. Oh, my! 39 00:02:47,167 --> 00:02:49,033 Avoid them the other way! 40 00:02:56,885 --> 00:02:59,798 Artoo, do something! Get us out of here! 41 00:03:13,944 --> 00:03:14,934 They're right behind us! 42 00:03:18,532 --> 00:03:19,772 We've been hit! Ah! 43 00:03:38,260 --> 00:03:40,217 Right on target! Well done, Artoo. 44 00:03:42,723 --> 00:03:46,432 Oh, no! The reactor was hit, it's shutting down. 45 00:03:46,476 --> 00:03:48,558 We'll disintegrate for sure. 46 00:04:05,871 --> 00:04:08,488 Fixable? This scrap pile? 47 00:04:09,040 --> 00:04:11,998 Without the tools, this ship is utterly useless! 48 00:04:12,043 --> 00:04:15,126 I suppose, we could get out and have a look around. 49 00:04:19,718 --> 00:04:22,801 Oh, really. You see, not even a ladder. 50 00:04:22,846 --> 00:04:24,336 Utterly useless! Utterly! 51 00:04:26,183 --> 00:04:27,799 Look, look! Over there! 52 00:04:27,851 --> 00:04:30,013 - Intruders! -Oh! 53 00:04:30,187 --> 00:04:31,803 - Shiny! -It's shiny! 54 00:04:31,855 --> 00:04:32,845 Intruders! 55 00:04:32,939 --> 00:04:34,646 Did you hear that? 56 00:04:43,366 --> 00:04:45,824 Whoever you are, please note that my counterpart here 57 00:04:45,869 --> 00:04:48,861 is programmed in 47 schools of self-defense. 58 00:04:58,465 --> 00:05:00,172 There, I've frightened them off. 59 00:05:10,602 --> 00:05:13,060 Fear not, Artoo, just little creatures. 60 00:05:13,146 --> 00:05:14,728 Can't possibly damage us! 61 00:05:15,398 --> 00:05:17,389 Oh! Oh! Oh! 62 00:05:32,833 --> 00:05:35,450 Get the Big Hay-Zu. He'll know what to do. 63 00:05:38,547 --> 00:05:39,628 Really! 64 00:05:40,507 --> 00:05:46,298 May I say that this is no way to treat a friendly visitor to your planet. 65 00:05:46,888 --> 00:05:50,597 The Big Hay-Zu says there are no friendly visitors. 66 00:05:51,017 --> 00:05:53,258 This Hay-Zu doesn't sound very reasonable. 67 00:05:53,770 --> 00:05:58,685 We do what he says, whatever he says, for our own good. 68 00:05:59,192 --> 00:06:00,978 Your own good? 69 00:06:03,780 --> 00:06:08,320 He sends our children to fight his wars, the lucky ones. 70 00:06:08,827 --> 00:06:11,114 What does he do to the unlucky ones? 71 00:06:27,095 --> 00:06:29,757 So, you are the intruders? 72 00:06:29,890 --> 00:06:34,225 Intruders? Oh, hardly, Your Worshipful-ness! We are... 73 00:06:34,311 --> 00:06:38,555 On this planet, things are what Hay-Zu says they are! 74 00:06:40,150 --> 00:06:41,140 Quiet, Artoo. 75 00:06:41,484 --> 00:06:45,944 What's this? Your friend challenges Big Hay-Zu's authority! 76 00:06:46,031 --> 00:06:50,150 Sir, my disagreeable friend here means no disrespect. 77 00:06:50,493 --> 00:06:53,906 We are just trying to get back to our home planet, 78 00:06:53,997 --> 00:06:55,579 but our ship is damaged. 79 00:06:55,665 --> 00:06:57,406 And I fear, repaired or not, 80 00:06:57,500 --> 00:07:01,664 that further travel in it might not result in our arrival there unscathed. 81 00:07:01,963 --> 00:07:04,170 That's the chance you'll have to take. 82 00:07:04,215 --> 00:07:06,673 Now get off my planet while I'm in a good mood, 83 00:07:06,760 --> 00:07:09,502 or I'll have you dismembered and sold for scrap. 84 00:07:09,554 --> 00:07:10,544 Free them! 85 00:07:23,693 --> 00:07:27,106 Ah, big talk for a small droid! 86 00:07:27,280 --> 00:07:29,237 Artoo, have your sensors frozen? 87 00:07:29,324 --> 00:07:32,066 I am not going to let you at him! 88 00:07:32,160 --> 00:07:36,700 In fact, I'm going to switch you off before you cause an intergalactic incident. 89 00:07:39,459 --> 00:07:40,494 Oh, my! 90 00:07:45,715 --> 00:07:47,456 You just killed him. 91 00:07:48,635 --> 00:07:52,549 Dead. He's dead. The Big Hay-Zu is dead. 92 00:07:52,722 --> 00:07:57,512 You must understand this was an accident, a terrible accident. 93 00:07:57,560 --> 00:07:59,551 He's dead! He's dead! 94 00:07:59,604 --> 00:08:01,561 The Big Hay-Zu is dead! 95 00:08:01,982 --> 00:08:04,269 He's dead! He's dead! 96 00:08:04,359 --> 00:08:06,066 The Big Hay-Zu is dead! 97 00:08:20,083 --> 00:08:23,747 Gold one, we have a proposition. 98 00:08:24,212 --> 00:08:27,000 We wish you not to leave, but for you to stay, 99 00:08:27,590 --> 00:08:28,751 as our new leader. 100 00:08:30,802 --> 00:08:33,920 A lot you know, you over-stuffed barrel of bolts. 101 00:08:33,972 --> 00:08:35,258 I could be a leader. 102 00:08:35,306 --> 00:08:37,923 I am honored by your consideration 103 00:08:38,018 --> 00:08:41,101 but you should choose a leader from among your own. 104 00:08:41,563 --> 00:08:45,932 None of us has killed Hay-Zu. None of us have earned the title. 105 00:08:46,109 --> 00:08:49,568 Terminating the big one does not anoint me leader. 106 00:08:49,612 --> 00:08:51,273 You must choose. 107 00:08:51,364 --> 00:08:55,153 Now, who are the three smartest, most intelligent, 108 00:08:55,243 --> 00:08:58,452 most understanding, most compassionate? 109 00:09:04,169 --> 00:09:08,163 You should choose a leader from among these three. 110 00:09:08,256 --> 00:09:10,714 Who thinks he should be leader? 111 00:09:10,884 --> 00:09:12,966 - Yeah. - Oh, yeah. 112 00:09:13,053 --> 00:09:14,418 And this young lady? 113 00:09:14,471 --> 00:09:16,087 Yeah! 114 00:09:16,473 --> 00:09:17,713 Lastly, him. 115 00:09:17,849 --> 00:09:20,807 Yeah! 116 00:09:21,061 --> 00:09:24,975 Congratulations! You are now a democracy. 117 00:09:25,231 --> 00:09:27,768 -I got more votes than he did. -No, you didn't! 118 00:09:27,817 --> 00:09:30,434 - Sit down! It was me! It was me! -I got the most votes. 119 00:09:30,487 --> 00:09:31,602 -That is not true. -Ridiculous! 120 00:09:31,738 --> 00:09:33,820 - No! 121 00:09:33,907 --> 00:09:34,988 No, it was me. 122 00:09:37,494 --> 00:09:39,986 I heartily agree. ls the ship ready? 123 00:09:41,122 --> 00:09:42,362 Then we'll just have to risk it, 124 00:09:42,457 --> 00:09:45,495 and leave them to build their happy democracy, 125 00:09:45,585 --> 00:09:46,620 on their own. 126 00:09:47,170 --> 00:09:48,285 I got the votes! 127 00:09:48,546 --> 00:09:50,332 Down with democracy! 128 00:10:12,195 --> 00:10:16,029 Yes, I'm reading the gauges. I have nothing to do but read gauges. 129 00:10:16,157 --> 00:10:18,524 --Why? What do the gauges say? 130 00:10:20,245 --> 00:10:23,033 Running out of power? The ship and us, too! 131 00:10:23,123 --> 00:10:26,241 Oh, I knew we should never have left the Jedi cruiser. 132 00:10:26,501 --> 00:10:28,663 --Another planet? 133 00:10:43,101 --> 00:10:45,388 According to the positional system coordinates, 134 00:10:45,436 --> 00:10:46,972 this is Balnab, 135 00:10:47,063 --> 00:10:51,148 a stellar remnant in its emerging stages of organic development. 136 00:10:51,818 --> 00:10:54,901 I've heard terrible stories about these primitive planets. 137 00:10:59,868 --> 00:11:01,074 I dare not imagine 138 00:11:01,161 --> 00:11:04,244 what is beginning to swim in their primordial soups. 139 00:11:06,124 --> 00:11:10,083 I know we have to find power. But do we have to find it out there? 140 00:11:13,756 --> 00:11:16,794 Afraid? Of course I'm not afraid. 141 00:11:20,847 --> 00:11:21,882 I am now. 142 00:11:21,931 --> 00:11:25,595 Quickly, see if your scanners can find a viable power source. 143 00:11:35,612 --> 00:11:37,569 Yes, me, too. 144 00:11:39,032 --> 00:11:41,114 Life forms? What kind? 145 00:11:49,876 --> 00:11:54,086 They appear to be humanoid and completely devoid of intelligence. 146 00:11:58,551 --> 00:12:00,588 Artoo, make a dash for it! 147 00:12:11,981 --> 00:12:13,642 What are they? 148 00:12:13,733 --> 00:12:15,974 Bring them. The leader will know. 149 00:12:16,361 --> 00:12:18,147 Another leader? Oh! 150 00:12:18,238 --> 00:12:21,981 I do hope this one is more understanding. 151 00:12:29,290 --> 00:12:31,531 My fault! Ha! I should have known. 152 00:12:42,220 --> 00:12:46,009 Who dares come to my land? 153 00:12:47,225 --> 00:12:51,810 Just two wandering droids searching to find their home! 154 00:12:52,313 --> 00:12:56,773 Droids? What are droids? 155 00:12:57,151 --> 00:13:00,485 Well, kind sir, droids are mechanical beings 156 00:13:00,571 --> 00:13:03,233 possessing artificial intelligence, designed to make... 157 00:13:03,324 --> 00:13:05,486 -Silence! -At once, sir. 158 00:13:05,535 --> 00:13:09,244 Your Sir-ness, being silent is one of my specialties. 159 00:13:10,707 --> 00:13:16,953 Who dares to bring these non-living things before me? 160 00:13:17,088 --> 00:13:20,376 It was I who brought them. I thought that... 161 00:13:23,511 --> 00:13:24,546 How unfortunate. 162 00:13:24,595 --> 00:13:29,214 No one thinks here but me! 163 00:13:30,852 --> 00:13:31,887 Artoo, be quiet. 164 00:13:31,936 --> 00:13:36,305 This situation calls for my most delicate diplomatic skills. 165 00:13:36,399 --> 00:13:40,063 Please excuse my insolent friend, Your Eminence-ness, 166 00:13:40,236 --> 00:13:42,102 but I know a holographic image... 167 00:13:42,363 --> 00:13:46,402 I know not of your blasphemy. 168 00:13:54,584 --> 00:13:57,576 Perhaps "holographic" is the incorrect word in your native tongue, 169 00:13:57,628 --> 00:13:59,665 but it is obvious that you are not real. 170 00:13:59,756 --> 00:14:00,917 Not real! 171 00:14:01,299 --> 00:14:03,631 I'll show you not real! 172 00:14:10,058 --> 00:14:12,425 Hey, what are you doing back here? 173 00:14:13,102 --> 00:14:18,848 I said what are you doing back here? 174 00:14:19,442 --> 00:14:20,603 Back where? 175 00:14:22,528 --> 00:14:25,862 Help you? Whereabouts... 176 00:14:28,993 --> 00:14:30,449 We're not gonna help you. 177 00:14:30,495 --> 00:14:33,988 We worked hard to keep these mindless organics enslaved. 178 00:14:34,082 --> 00:14:37,416 And if you want to order someone around, get your own organics. 179 00:14:39,462 --> 00:14:40,452 0h, yeah! 180 00:14:40,588 --> 00:14:45,833 And just how is an astromech unit going to make our loyal subjects rebel? 181 00:14:57,313 --> 00:14:58,519 Uh-oh. 182 00:15:00,983 --> 00:15:02,144 Oh, my! 183 00:15:02,360 --> 00:15:04,226 Oi, get them! 184 00:15:05,822 --> 00:15:07,153 Uh-oh, again! 185 00:15:12,495 --> 00:15:13,485 Anew. 186 00:15:13,996 --> 00:15:17,159 It's time to leave but we still need to recharge. 187 00:15:18,167 --> 00:15:20,329 Here they come! They're coming for us. 188 00:15:20,920 --> 00:15:22,536 We're done for! 189 00:15:23,339 --> 00:15:25,421 They're gonna kill us! 190 00:15:25,633 --> 00:15:26,998 Run for it! 191 00:15:45,111 --> 00:15:47,694 It's all your fault, Artoo, all your fault. 192 00:15:47,738 --> 00:15:49,695 Whatever will we do now? 193 00:15:53,828 --> 00:15:55,785 Artoo, I'm talking to you. 194 00:15:57,665 --> 00:15:58,905 Please don't mumble. 195 00:16:02,712 --> 00:16:05,921 Artoo, you're almost out of power. 196 00:16:06,007 --> 00:16:07,418 Here, rest. 197 00:16:10,553 --> 00:16:11,543 Me? 198 00:16:11,596 --> 00:16:16,636 I have 1.723% left in my power core. 199 00:16:16,726 --> 00:16:20,060 I thought for sure you would have figured something out by now. 200 00:16:20,104 --> 00:16:22,220 You're usually so good at that sort of thing. 201 00:16:27,236 --> 00:16:30,729 Oh, Artoo, don't leave me, please. 202 00:16:31,574 --> 00:16:33,360 Rest, my friend. 203 00:16:33,409 --> 00:16:37,653 I will be joining you soon. 204 00:17:00,228 --> 00:17:03,311 That Republic Y-wing is a great prize. 205 00:17:03,481 --> 00:17:06,098 Do you think there are any Jedi around? 206 00:17:06,150 --> 00:17:07,436 Don't worry. 207 00:17:07,527 --> 00:17:11,191 We be takin‘ off before anyone realizes we've landed. 208 00:17:11,280 --> 00:17:13,487 What have we here? 209 00:17:13,574 --> 00:17:16,532 Looks like two droids that ran out of power. 210 00:17:17,370 --> 00:17:20,032 Lookie, lookie here. 211 00:17:21,207 --> 00:17:22,663 Come to papa. 212 00:17:22,750 --> 00:17:23,990 There you go. 213 00:17:28,548 --> 00:17:30,004 This should be a fun one. 214 00:17:39,559 --> 00:17:43,143 Who would rescue us? Master Anakin? 215 00:17:44,730 --> 00:17:47,438 Artoo, you're recharged. 216 00:17:48,025 --> 00:17:49,641 I'm recharged! 217 00:17:49,735 --> 00:17:50,816 We survived. 218 00:17:51,279 --> 00:17:52,269 Where are we? 219 00:17:54,115 --> 00:17:55,321 Pirates? 220 00:17:58,160 --> 00:17:59,150 my' 221 00:18:10,214 --> 00:18:12,330 What are they cheering for? 222 00:18:20,057 --> 00:18:22,173 Oh, goodness gracious me! 223 00:18:22,810 --> 00:18:24,721 Soon it will be us. 224 00:18:36,157 --> 00:18:37,192 Oh, my stars! 225 00:18:39,327 --> 00:18:40,317 Oh, no! 226 00:18:45,207 --> 00:18:49,121 General, we've come across what appears to be a pirate ship. 227 00:18:49,587 --> 00:18:54,127 Use that ship for target practice. Open fire! 228 00:18:54,717 --> 00:18:58,051 All forward cannons open fire. Battle stations! 229 00:19:03,976 --> 00:19:04,966 Oh, my! 230 00:19:06,395 --> 00:19:07,806 Go get him, Artoo. 231 00:19:25,206 --> 00:19:28,870 Oh, no, we'll never get back to the ship! 232 00:19:39,929 --> 00:19:41,010 We surrender. 233 00:19:41,097 --> 00:19:42,178 We surrender! 234 00:19:43,516 --> 00:19:44,847 Uh, where did you come from? 235 00:19:45,393 --> 00:19:46,929 They must be pirate droids. 236 00:19:47,269 --> 00:19:48,759 Pirate droids! 237 00:19:48,813 --> 00:19:49,803 You're under arrest. 238 00:19:50,272 --> 00:19:52,229 Pirate droids? We're not pirate droids. 239 00:19:52,274 --> 00:19:53,935 We are part of the Republic. 240 00:19:54,985 --> 00:19:56,942 Oh, yes, we are pirate droids. 241 00:19:57,405 --> 00:19:58,987 That is what we thought. 242 00:19:59,073 --> 00:20:03,067 Send them off to the incinerator room with the rest of the pirate scum. 243 00:20:03,494 --> 00:20:05,155 The incinerator room? 244 00:20:05,621 --> 00:20:11,458 Yes. You will be melted down for General Grievous' war machine. 245 00:20:16,382 --> 00:20:18,043 This is terrible. 246 00:20:24,807 --> 00:20:26,297 No! No! 247 00:21:00,009 --> 00:21:03,547 Oh, this trip has been nothing but calamity all the way. 248 00:21:06,599 --> 00:21:09,387 Thanks for the rescue, Master Plo. 249 00:21:12,438 --> 00:21:14,179 General Grievous has fled. 250 00:21:14,273 --> 00:21:17,265 Very good! Finish off the remaining droids. 251 00:21:17,359 --> 00:21:18,724 We're Republic. 252 00:21:19,028 --> 00:21:22,487 We belong to Senator Amidala. Don't shoot. Don't shoot! 253 00:21:22,823 --> 00:21:24,814 I can't believe it. 254 00:21:24,867 --> 00:21:27,359 You know these droids, Commander Wolffe? 255 00:21:27,411 --> 00:21:28,401 Yes, sir. 256 00:21:28,496 --> 00:21:30,578 We transported them to Master Gallia‘s ship 257 00:21:30,664 --> 00:21:32,200 after we left the planet Aleen. 258 00:21:32,708 --> 00:21:36,497 Yes, Commander Wolffe. How have you been, sir? 259 00:21:36,670 --> 00:21:38,832 We have been on quite an adventure. 260 00:21:39,256 --> 00:21:42,374 Well, I'm certain Wolffe would love to hear about it. 261 00:21:42,426 --> 00:21:44,133 Uh, actually, sir... 262 00:21:44,512 --> 00:21:47,379 - Excellent! It's a long story. -Uh... 263 00:21:47,431 --> 00:21:49,843 - And you won't believe it. - Sir, excuse me... 264 00:21:50,059 --> 00:21:51,845 I hardly believe it myself. 265 00:21:52,019 --> 00:21:53,726 It all started when... 266 00:22:33,352 --> 00:22:34,342 English - SDH 19649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.