All language subtitles for Star Wars The Clone Wars (2008) - S04E01 - Water War (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,602 --> 00:00:19,717 Water wars! 2 00:00:19,937 --> 00:00:23,305 Tensions run high on the ocean world of Mon Calamari 3 00:00:23,398 --> 00:00:25,389 where two separate peoples, 4 00:00:25,442 --> 00:00:27,433 the aggressive squid-like Quarren, 5 00:00:27,486 --> 00:00:29,602 and their peaceful neighbor, the Mon Calamari, 6 00:00:29,696 --> 00:00:32,358 struggle to maintain a fragile coexistence. 7 00:00:32,783 --> 00:00:33,898 Adding to this strife, 8 00:00:33,951 --> 00:00:38,070 the king of the Mon Calamari has been found mysteriously murdered, 9 00:00:38,455 --> 00:00:42,449 leaving his young son Prince Lee-Char to guide his people alone. 10 00:00:42,793 --> 00:00:46,627 But the Quarren race will not accept the new ruler as their king. 11 00:00:47,089 --> 00:00:51,799 Senator Amidala and her Jedi bodyguard have arrived to help resolve the matter 12 00:00:51,885 --> 00:00:55,298 and to avoid plunging the planet into civil war. 13 00:00:59,142 --> 00:01:01,850 You've all prospered under our rule! 14 00:01:01,937 --> 00:01:03,393 It's time for a change! 15 00:01:03,480 --> 00:01:05,972 The prince's rule has been preordained! 16 00:01:06,024 --> 00:01:07,685 Down with this monarchy! 17 00:01:07,776 --> 00:01:10,985 We'll defend our right for a Mon Cala king! 18 00:01:11,113 --> 00:01:14,526 -We want a Quarren king! -Down with the Mon Cala! 19 00:01:14,741 --> 00:01:16,357 Power to the Quarren! 20 00:01:16,451 --> 00:01:19,068 I am dedicated to serving the Quarren 21 00:01:19,162 --> 00:01:21,824 as well as my own people, the Mon Calamari. 22 00:01:21,873 --> 00:01:22,988 Silence! 23 00:01:23,041 --> 00:01:26,159 You haven't earned the right to speak at this gathering! 24 00:01:26,211 --> 00:01:28,623 You have no say in the matter, Ambassador, 25 00:01:28,672 --> 00:01:31,505 you are only here as an observer for the Separatists. 26 00:01:32,259 --> 00:01:36,173 Do not forget I am here at the request of the Quarren 27 00:01:36,221 --> 00:01:40,806 because you, Captain, demanded the presence of the Republic. 28 00:01:43,312 --> 00:01:44,928 Such a disgrace, 29 00:01:45,022 --> 00:01:47,013 I'll give you a lesson in manners. 30 00:01:48,233 --> 00:01:51,146 Prince Lee-Char will bring the planet to ruin! 31 00:01:51,528 --> 00:01:55,522 The boy has neither the experience nor the knowledge to lead. 32 00:01:55,741 --> 00:01:58,324 Please, you're here to find a compromise. 33 00:01:58,827 --> 00:02:01,239 What can the Republic do to help keep the peace? 34 00:02:01,663 --> 00:02:04,906 This is a matter between the Quarren and the Mon Cala. 35 00:02:05,000 --> 00:02:06,582 Yeah, who asked you? 36 00:02:06,710 --> 00:02:10,544 -The Republic has no place here! -Down with the Republic! 37 00:02:17,929 --> 00:02:22,423 We refuse to support the coronation of another Mon Cala king. 38 00:02:23,060 --> 00:02:24,391 I'm sorry. 39 00:02:24,728 --> 00:02:25,718 Ambassador? 40 00:02:26,396 --> 00:02:30,811 It is my opinion the Quarren have no further business here. 41 00:02:39,409 --> 00:02:42,993 Come on, Captain Ackbar, we have to contact Master Yoda. 42 00:02:47,084 --> 00:02:49,872 Your father was my trusted friend. 43 00:02:50,587 --> 00:02:53,750 I am sorry for your loss. 44 00:03:07,938 --> 00:03:10,100 This civil war, is it inevitable? 45 00:03:10,524 --> 00:03:12,731 Sadly so, Master Yoda. 46 00:03:12,776 --> 00:03:15,268 The Separatist ambassador came here to stir up the Quarren 47 00:03:15,320 --> 00:03:17,231 and that's exactly what he did. 48 00:03:17,280 --> 00:03:20,648 It's only a matter of time before the Quarren withdraw from the Republic. 49 00:03:20,742 --> 00:03:24,201 I suspect behind this, Count Dooku is. 50 00:03:24,287 --> 00:03:27,120 The Mon Calamari system is still part of the Republic. 51 00:03:27,165 --> 00:03:29,782 This planet must not fall into Separatist hands. 52 00:03:29,835 --> 00:03:32,202 I'll dispatch Master Fisto and your Padawan, Tano, 53 00:03:32,295 --> 00:03:33,581 along with a company of clones, 54 00:03:34,005 --> 00:03:36,292 they'll be at your side by day's end. 55 00:03:36,383 --> 00:03:37,589 In the meantime, Captain, 56 00:03:37,634 --> 00:03:41,093 assemble the Mon Cala troops and prepare for a Quarren assault. 57 00:04:07,622 --> 00:04:09,738 The troops are being assembled, Senator. 58 00:04:10,250 --> 00:04:13,038 Let's hope we don't need them, Captain. 59 00:04:13,128 --> 00:04:17,372 I'm entrusting the safety of Prince Lee-Char to your hands. 60 00:04:17,758 --> 00:04:23,094 You must remain at his side at all times as his personal bodyguard. 61 00:04:23,513 --> 00:04:25,049 Senator, if the boy is to... 62 00:04:25,140 --> 00:04:28,223 We are on the verge of a civil war, Captain. 63 00:04:28,351 --> 00:04:33,096 And that boy is the Supreme Commander of Mon Cala's military. 64 00:04:33,190 --> 00:04:38,185 It's up to you to see that he remains safe and that he can handle the job. 65 00:04:38,320 --> 00:04:42,359 With due respect, Senator, the prince is not ready to lead an army. 66 00:04:42,449 --> 00:04:43,860 He needs training. 67 00:04:44,034 --> 00:04:46,366 You have your orders, Captain. 68 00:04:49,539 --> 00:04:52,748 You are right, Captain, I am not trained to lead an army. 69 00:04:52,834 --> 00:04:56,043 Come on, Your Highness, we have a war to win. 70 00:05:23,073 --> 00:05:25,940 The army has assembled, Count Dooku. 71 00:05:26,326 --> 00:05:29,990 Well done, Tamson. What about the Quarren leader? 72 00:05:30,080 --> 00:05:33,789 The Quarren leader is on board 100%. 73 00:05:33,875 --> 00:05:38,415 He will deliver the planet into your hands just as you said he would. 74 00:05:38,839 --> 00:05:40,079 Very good, Commander, 75 00:05:40,173 --> 00:05:43,916 in the end, control of this planet will be in your hands. 76 00:05:44,427 --> 00:05:46,088 Proceed as planned. 77 00:05:54,896 --> 00:05:59,436 In this time of crisis, our king has something to say. 78 00:06:00,235 --> 00:06:02,602 I know many of you agree with the Quarren, 79 00:06:02,654 --> 00:06:04,611 that I am too young to rule. 80 00:06:04,698 --> 00:06:08,407 But I assure you I will use all my strength and all my abilities 81 00:06:08,451 --> 00:06:10,738 to lead us through this challenge. 82 00:06:11,121 --> 00:06:12,862 We are a great people, 83 00:06:12,956 --> 00:06:16,620 and I will do all I can to negotiate peace without bloodshed. 84 00:06:16,710 --> 00:06:19,122 I do not believe the Quarren will attack. 85 00:06:28,638 --> 00:06:29,799 Attack! 86 00:06:43,320 --> 00:06:45,561 -it's an attack! -Take cover. 87 00:06:54,998 --> 00:06:58,491 -The prince! The prince is here! -He's joining the battle. 88 00:06:59,336 --> 00:07:00,497 Captain! 89 00:07:00,545 --> 00:07:02,411 What are your orders, Your Highness? 90 00:07:03,840 --> 00:07:05,922 Stay where you are and hold the line. 91 00:07:06,593 --> 00:07:08,709 If I may suggest, Captain, 92 00:07:08,803 --> 00:07:12,637 we should take the prince to a safer place until the Republic reinforcements arrive. 93 00:07:12,682 --> 00:07:16,346 That's impossible. That is a decision only the prince can make. 94 00:07:16,394 --> 00:07:18,601 He is our leader. 95 00:07:20,357 --> 00:07:21,347 This is horrible. 96 00:07:21,733 --> 00:07:24,896 Your Highness, this is not a wise decision. 97 00:07:24,986 --> 00:07:26,067 And you know it. 98 00:07:26,446 --> 00:07:28,528 Forget your tradition. This is war! 99 00:07:29,908 --> 00:07:30,898 Majesty? 100 00:07:32,827 --> 00:07:36,866 I have to stay here with my people. Press your attack, Captain. 101 00:08:00,897 --> 00:08:04,231 Soldiers of Mon Calamari, this is your home. 102 00:08:04,609 --> 00:08:06,191 Do not let it fall! 103 00:08:13,118 --> 00:08:16,736 I need to get some troops behind those Separatist droids. 104 00:08:16,830 --> 00:08:18,867 Come on, I know a shortcut. 105 00:08:30,760 --> 00:08:33,343 -We should come out right behind them. -Good plan. 106 00:08:34,222 --> 00:08:35,212 Look out! 107 00:08:41,479 --> 00:08:42,560 What do we do now? 108 00:08:42,647 --> 00:08:44,433 - We||, we got to come up with another plan. 109 00:08:45,942 --> 00:08:46,932 Any ideas? 110 00:08:47,027 --> 00:08:51,191 Our only choice now is to wait for the Jedi reinforcements. 111 00:08:56,369 --> 00:08:58,110 Blue Leader, standing by. 112 00:08:58,538 --> 00:09:00,324 Red Leader, standing by. 113 00:09:06,796 --> 00:09:08,958 All squadrons are in position, General Fisto. 114 00:09:09,007 --> 00:09:10,418 You may deploy when ready. 115 00:09:10,467 --> 00:09:12,299 Commencing deployment now. 116 00:09:14,554 --> 00:09:18,092 Three, two, one, mark. 117 00:09:52,675 --> 00:09:54,507 Reinforcements! Finally! 118 00:10:14,405 --> 00:10:18,364 Anakin, I'm going to look for Senator Tills. Hopefully she's still alive. 119 00:10:18,451 --> 00:10:19,441 Be careful. 120 00:10:19,536 --> 00:10:20,742 Look out! 121 00:10:38,263 --> 00:10:40,049 Stay down and don't move. 122 00:10:53,111 --> 00:10:55,398 Hear that? They're cheering for you. 123 00:10:55,655 --> 00:10:57,566 They're cheering for them. 124 00:10:58,032 --> 00:10:59,614 Then make it for you. 125 00:11:00,368 --> 00:11:01,699 Come on! 126 00:11:02,912 --> 00:11:03,902 Lead! 127 00:11:51,628 --> 00:11:52,993 You called for backup? 128 00:11:56,799 --> 00:12:00,838 I had it under control, Snips. 129 00:12:01,137 --> 00:12:03,094 Hah! I knew you'd say that. 130 00:12:04,307 --> 00:12:06,139 Anakin, I need you down here. 131 00:12:06,184 --> 00:12:09,393 It's Senator Tills. I need help getting her to safety. 132 00:12:09,479 --> 00:12:11,891 We're at the base of the palace. And hurry. 133 00:12:14,651 --> 00:12:17,734 Ahsoka, cover the prince. I'm going for the Senators. 134 00:12:20,156 --> 00:12:21,521 You got it, Master. 135 00:12:35,838 --> 00:12:38,079 -Grab on! -Good idea. 136 00:12:44,681 --> 00:12:46,171 Get us out of here! 137 00:12:46,266 --> 00:12:48,724 -Hang on! -I am! I am! 138 00:13:02,907 --> 00:13:03,897 I'm slipping! 139 00:13:14,711 --> 00:13:17,453 - Look out! They're coming right at us! 140 00:13:18,965 --> 00:13:20,547 I'm letting go! 141 00:13:28,850 --> 00:13:31,057 Look out! Behind you! 142 00:13:33,730 --> 00:13:35,471 As long as we're in the tube we're safe. 143 00:13:45,825 --> 00:13:46,906 Look! The prince! 144 00:14:04,260 --> 00:14:05,375 Hurry! 145 00:14:13,269 --> 00:14:14,976 They are returning to their ships. 146 00:14:22,570 --> 00:14:24,937 We seem to have won this round. 147 00:14:25,073 --> 00:14:27,405 We are lucky to have survived the first assault. 148 00:14:27,784 --> 00:14:29,866 They could've easily overrun us with their droids. 149 00:14:30,286 --> 00:14:32,698 The droids are taking up position in the coral. 150 00:14:32,789 --> 00:14:34,780 Probably amassing for another assault. 151 00:14:34,832 --> 00:14:37,073 Why would they hide in the coral? 152 00:14:50,765 --> 00:14:54,349 Your aqua-droids are no match for the Mon Calamari. 153 00:14:54,435 --> 00:14:56,472 What makes you think these secret weapons 154 00:14:56,562 --> 00:14:59,850 you've brought from your home world will fare any better? 155 00:14:59,941 --> 00:15:02,774 They are half-machine, half-monster. 156 00:15:02,819 --> 00:15:05,436 We call them Hydroid Medusas. 157 00:15:06,155 --> 00:15:08,112 They are invincible. 158 00:15:23,005 --> 00:15:27,340 -Prince Lee-Char! -Senator Tills, I'm glad to see you're safe. 159 00:15:27,385 --> 00:15:31,299 You must prepare to dictate terms for a Quarren surrender. 160 00:15:31,848 --> 00:15:34,715 -Surrender? -Not so fast, Senator. 161 00:15:34,809 --> 00:15:37,471 I know the Quarren, they won't surrender. 162 00:15:37,895 --> 00:15:41,479 We may have won the first battle, Your Highness, but it won't be the last. 163 00:15:41,524 --> 00:15:45,188 It's only a matter of time before they launch another assault. 164 00:15:45,278 --> 00:15:47,770 I sense the real battle is about to begin. 165 00:16:07,592 --> 00:16:09,549 We have no defense against those. 166 00:16:09,677 --> 00:16:12,339 This isn't going to be easy. 167 00:16:16,559 --> 00:16:18,766 All troops, battle stations! 168 00:16:40,041 --> 00:16:42,908 Do not fire until the prince gives the command. 169 00:16:51,302 --> 00:16:53,543 Steady, steady. 170 00:17:00,102 --> 00:17:01,263 Not yet. 171 00:17:13,074 --> 00:17:14,690 Now, Your Highness! 172 00:17:15,701 --> 00:17:16,941 Attack! 173 00:17:53,739 --> 00:17:55,355 Ahsoka, find a way out of here! 174 00:17:58,494 --> 00:18:00,451 Prince, where's somewhere safe? 175 00:18:00,496 --> 00:18:03,579 We can't retreat, not now. We've got to be brave. 176 00:18:03,666 --> 00:18:06,328 There's a time to attack and a time to retreat, 177 00:18:06,419 --> 00:18:08,410 and now is not the time to be brave. 178 00:18:09,338 --> 00:18:10,954 The safest place is in the caves. 179 00:18:11,007 --> 00:18:13,499 I agree, Your Highness, follow me. 180 00:18:18,139 --> 00:18:19,925 Anakin! Go! I'll hold them off. 181 00:18:46,167 --> 00:18:48,625 Come on. Keep going! Don't stop! 182 00:19:11,817 --> 00:19:13,808 Search the area for survivors. 183 00:19:15,279 --> 00:19:16,940 Secure the perimeter. 184 00:19:20,576 --> 00:19:23,068 What took your squids so long? 185 00:19:23,120 --> 00:19:27,409 I didn't think you and your Separatist droids would need backup. 186 00:19:27,541 --> 00:19:30,659 Your reputation is a little exaggerated. 187 00:19:31,587 --> 00:19:34,329 Exaggeration is a weapon of war. 188 00:19:34,757 --> 00:19:37,499 It's what helped deliver the enemy into your hands. 189 00:19:37,843 --> 00:19:42,963 Then let's be thankful this is our day, a victorious day that... 190 00:19:43,099 --> 00:19:45,716 Disobey a command from Count Dooku again 191 00:19:45,810 --> 00:19:48,973 and I will kill you where you stand. 192 00:20:17,007 --> 00:20:20,420 Thanks to you, Padawan Tano, and to these brave soldiers. 193 00:20:20,970 --> 00:20:23,132 I wish I could've done more for my people. 194 00:20:23,180 --> 00:20:26,138 Maybe then we would've been spared all of this, 195 00:20:26,225 --> 00:20:29,308 the illusion that I could actually lead in my father's place. 196 00:20:29,854 --> 00:20:31,811 Your father would be proud of you. 197 00:20:32,314 --> 00:20:34,305 Proud? We lost! 198 00:20:34,775 --> 00:20:38,643 Today, you learned the hardest lesson a commander can learn, 199 00:20:39,321 --> 00:20:41,904 how to live to fight another day. 200 00:21:24,116 --> 00:21:25,106 English - SDH 15707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.