All language subtitles for Star Wars The Clone Wars (2008) - S03E21 - Padawan Lost (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,893 --> 00:00:19,600 ANNOUNCER". Turmoil in the Outer Rim! 2 00:00:19,728 --> 00:00:22,766 Located near a major hyperspace lane, the planet Felucia 3 00:00:22,898 --> 00:00:26,857 is caught in an unending battle between Republic and Separatist forces. 4 00:00:26,944 --> 00:00:31,438 Clone tank divisions make a valiant push deep into Separatist controlled territory 5 00:00:31,573 --> 00:00:35,282 led by Anakin Skywalker and his Padawan Ahsoka Tano. 6 00:00:35,410 --> 00:00:38,778 General Grievous learning of the impending Jedi attack, 7 00:00:38,830 --> 00:00:42,118 has dispatched reinforcements to one of his droid outposts 8 00:00:42,167 --> 00:00:44,955 hoping to secure his grip on the system. 9 00:01:05,023 --> 00:01:07,856 Droid re-enforcements have just arrived. 10 00:01:07,985 --> 00:01:11,478 We shall break into three groups to divide their defenses. 11 00:01:11,613 --> 00:01:15,197 I'll take the left flank. Skywalker, attack the front gate, 12 00:01:15,867 --> 00:01:19,952 Ahsoka, you scale the back wall, we'll meet in the middle. 13 00:01:21,164 --> 00:01:25,203 Okay, scouts, find me a way down there, quiet-like. 14 00:01:25,836 --> 00:01:27,998 Going through the front gate won't be easy. 15 00:01:28,505 --> 00:01:30,837 You have it tougher going over that wall. 16 00:01:31,049 --> 00:01:33,791 You taught me well. I can handle anything. 17 00:01:35,512 --> 00:01:37,128 Don't get cocky. 18 00:01:54,740 --> 00:01:58,529 - Hold up, I sense something out there. - A droid? 19 00:02:00,871 --> 00:02:02,157 I don't think so. 20 00:02:04,249 --> 00:02:06,035 Probably just an animal. 21 00:02:08,420 --> 00:02:12,709 -Come on, we got to get to that wall. -Stay alert, men. Let's move. 22 00:02:27,147 --> 00:02:30,060 --Skywalker, Ahsoka, are you in position? 23 00:02:34,237 --> 00:02:35,853 Ready and waiting, Master Plo. 24 00:02:42,579 --> 00:02:43,944 We're in position. 25 00:02:44,373 --> 00:02:49,038 We are detecting several Republic tanks moving in on the ridge in front of us. 26 00:02:50,128 --> 00:02:52,085 --Artillery, open fire. 27 00:03:01,598 --> 00:03:04,260 Form up for counter attack. Lower the gate. 28 00:03:04,935 --> 00:03:07,097 Forward, forward, attack! 29 00:03:15,278 --> 00:03:19,442 - Steady, steady, wait for my move. - Copy that. 30 00:03:28,709 --> 00:03:30,040 Follow me. 31 00:03:46,393 --> 00:03:48,885 Comet, Sinker, Boost, get up there. 32 00:04:00,657 --> 00:04:04,491 -We're all clear, Commander, come on up. -I'll be right there. 33 00:04:17,007 --> 00:04:22,673 I can't believe my luck, a Jedi youngling. 34 00:04:37,235 --> 00:04:38,851 The outpost is secure. 35 00:04:39,029 --> 00:04:42,067 Good job, Corporal. Where's Commander Tano? 36 00:04:42,199 --> 00:04:44,691 She was covering our flank when we scaled the wall. 37 00:04:44,743 --> 00:04:48,202 Everybody fan out. I want a perimeter sweep now. 38 00:04:49,331 --> 00:04:51,447 --Ahsoka, state your location. 39 00:04:53,043 --> 00:04:56,126 Ahsoka, come in. Are you there? Can you hear me? 40 00:05:00,050 --> 00:05:03,293 Ahsoka, come in. Where could she be? 41 00:05:04,304 --> 00:05:06,591 Ahsoka, can you hear me? Ahsoka! 42 00:05:07,224 --> 00:05:09,807 You won't be needing this. 43 00:05:15,649 --> 00:05:19,984 Hey, what is this place? Who are these pirates? 44 00:05:20,070 --> 00:05:22,732 These are Trandoshans, 45 00:05:22,781 --> 00:05:26,149 they're gonna release us and hunt us down for sport. 46 00:05:26,743 --> 00:05:28,233 Hunt us down? 47 00:05:30,831 --> 00:05:34,790 We have found new prey for the hunt. 48 00:05:34,918 --> 00:05:39,003 The youngling will provide great sport. 49 00:05:39,339 --> 00:05:41,831 Perhaps your first Jedi kill. 50 00:05:43,593 --> 00:05:45,960 Are you ready, Young Dar? 51 00:05:46,596 --> 00:05:48,928 She'll die by my claw. 52 00:05:58,692 --> 00:06:02,310 Your son will outplay all comers. 53 00:06:19,379 --> 00:06:22,872 We'll take this new batch to Island Four. 54 00:06:45,155 --> 00:06:48,864 Time to see who's smart enough to join the hunt. 55 00:06:49,534 --> 00:06:50,899 Open fire! 56 00:07:23,610 --> 00:07:25,601 You need to come with us. 57 00:07:26,780 --> 00:07:28,191 Who are you? 58 00:07:29,366 --> 00:07:31,323 We used to be Jedi younglings. 59 00:07:57,727 --> 00:08:01,686 We never stood a chance. They attacked us on a training mission. 60 00:08:01,731 --> 00:08:04,189 We were captured and brought here. 61 00:08:04,234 --> 00:08:06,225 Why would they take younglings? 62 00:08:06,277 --> 00:08:09,565 Because Jedi Knights are too powerful for them. 63 00:08:09,614 --> 00:08:12,402 I'm Kalifa. This is O-Mer and Jinx. 64 00:08:13,243 --> 00:08:15,735 -Who are you? -Ahsoka Tano. 65 00:08:15,787 --> 00:08:19,872 I was captured during the Battle of Felucia. I'm a Padawan learner. 66 00:08:20,792 --> 00:08:24,080 -What's the situation here? -You'd better sit down. 67 00:08:24,754 --> 00:08:27,917 We were taken by those foul lizards for their amusement. 68 00:08:28,008 --> 00:08:31,751 To be hunted, killed and mounted on their wall as trophies. 69 00:08:32,387 --> 00:08:35,505 We've been stuck here for more rotations than we can count. 70 00:08:35,598 --> 00:08:39,762 No one has come for us. I doubt anyone is still looking. 71 00:08:39,894 --> 00:08:44,388 Chew on that, Padawan, then rest. You'll need your strength. 72 00:08:50,447 --> 00:08:53,439 General, we've been over the same area a dozen times, 73 00:08:53,575 --> 00:08:55,407 there's no sign of Commander Tano. 74 00:08:55,452 --> 00:08:57,944 Not good enough, Rex, try again. 75 00:09:00,707 --> 00:09:03,369 We have alerted our forces throughout the Outer Rim 76 00:09:03,460 --> 00:09:06,543 and intelligence assets inside the Confederacy. 77 00:09:07,130 --> 00:09:10,464 -If she's spotted, we shall know about it. -Good. 78 00:09:10,967 --> 00:09:16,303 Skywalker, our mission here is finished. We must return to Coruscant. 79 00:09:17,098 --> 00:09:18,759 I am not abandoning her. 80 00:09:18,808 --> 00:09:21,846 Your emotions are clouding yourjudgment. 81 00:09:21,936 --> 00:09:25,895 - I will not leave her fate up to others. -it's time to go. 82 00:09:29,819 --> 00:09:33,153 --Call everybody in, Rex, we're leaving. 83 00:09:40,580 --> 00:09:42,537 Ahsoka, it's time to go. 84 00:09:43,541 --> 00:09:44,952 What's happened? 85 00:09:45,043 --> 00:09:48,035 The sun's almost up which means we clear out. 86 00:09:51,466 --> 00:09:53,457 -Where do you go? -We keep moving 87 00:09:53,551 --> 00:09:56,919 and keep those disgusting hunters from picking up our scent. 88 00:09:58,431 --> 00:10:00,138 That's your plan? 89 00:10:00,225 --> 00:10:04,719 If you really are a Padawan, you would know there's wisdom in experience. 90 00:10:04,813 --> 00:10:07,646 We've been here longer. You will learn if you listen. 91 00:10:07,732 --> 00:10:10,064 And only if you listen. 92 00:10:28,253 --> 00:10:33,544 The sun has risen, let the hunt begin! 93 00:11:13,464 --> 00:11:16,832 Get down. Someone's coming. 94 00:11:21,848 --> 00:11:24,556 Those two came in with me, we should help them. 95 00:11:24,642 --> 00:11:26,758 No, it's too late. 96 00:11:39,616 --> 00:11:41,198 Look at her run. 97 00:11:44,954 --> 00:11:47,821 It's your shot, take her out. 98 00:11:51,294 --> 00:11:52,284 Ugh! 99 00:12:04,807 --> 00:12:06,548 We could've stopped them. 100 00:12:06,643 --> 00:12:11,683 No, Ahsoka, we are not saviors here. Here, we are survivors. 101 00:12:13,816 --> 00:12:16,524 If they had spotted us we'd be dead now. 102 00:12:17,070 --> 00:12:20,153 We'll never get out of here if we just keep hiding. 103 00:12:20,615 --> 00:12:22,231 We have to act. 104 00:12:24,077 --> 00:12:27,991 There were other Padawans here that once thought as you do now. 105 00:12:28,998 --> 00:12:32,161 -All right, where are they? -They're dead! 106 00:12:34,170 --> 00:12:38,585 Just because they failed doesn't mean we will. 107 00:12:38,675 --> 00:12:40,131 You don't understand, 108 00:12:40,218 --> 00:12:44,086 it's not that we don't want to fight, we're younglings. 109 00:12:44,222 --> 00:12:45,838 They have every advantage. 110 00:12:50,561 --> 00:12:53,053 -Get back here. -I can't do that. 111 00:12:53,856 --> 00:12:55,187 My Master would never forgive me 112 00:12:55,316 --> 00:12:57,933 for running and hiding in a situation like this. 113 00:12:58,361 --> 00:13:00,853 Do not overestimate your abilities. 114 00:13:02,115 --> 00:13:03,355 I'm not. 115 00:13:04,367 --> 00:13:05,903 Ahsoka, don't... 116 00:13:14,377 --> 00:13:18,245 Here, lizard, lizard. Come and find me. 117 00:13:45,742 --> 00:13:51,454 Kalifa! Don't kill him out of hatred. It's not the Jedi way. 118 00:14:16,773 --> 00:14:18,605 The others will be coming. 119 00:14:35,833 --> 00:14:39,371 I don't understand, why won't this thing work? 120 00:14:39,504 --> 00:14:42,997 The Trandoshans deactivate the blasters if we take them. 121 00:14:43,091 --> 00:14:45,458 That is why none of us have any. 122 00:14:49,013 --> 00:14:50,924 It's been a long time since the Trandoshans 123 00:14:51,015 --> 00:14:53,723 captured another Padawan and brought them here. 124 00:14:54,811 --> 00:14:57,519 -Thanks. -I didn't mean it as an insult. 125 00:14:57,605 --> 00:15:02,520 I meant it as a sign, a mistake on their part. 126 00:15:03,361 --> 00:15:09,027 Ahsoka, your energy, your strength, it's what we've been lacking. 127 00:15:09,826 --> 00:15:13,194 We were beginning to lose hope and forgot who we are. 128 00:15:14,956 --> 00:15:16,572 And who are you? 129 00:15:18,084 --> 00:15:19,449 We are Jedi. 130 00:15:21,212 --> 00:15:23,419 All right, we need a strategy. 131 00:15:24,132 --> 00:15:27,625 -So, what do you suggest? -What about a base? 132 00:15:27,677 --> 00:15:30,669 I mean, they must have a compound or something, right? 133 00:15:30,763 --> 00:15:32,674 Not that we've ever seen. 134 00:15:32,765 --> 00:15:34,631 So where do they come from? 135 00:15:34,684 --> 00:15:39,269 We don't know, we've only witnessed them hunting and in their hover pods. 136 00:15:39,355 --> 00:15:42,848 If we are gonna go on the offensive, we'll need to find out where they live. 137 00:15:43,151 --> 00:15:45,768 We'll start covering ground tomorrow. 138 00:15:46,195 --> 00:15:52,191 Dar! Dar! Dar! Dar! Dar! Dar! 139 00:15:52,535 --> 00:15:57,280 Dar! Dar! Dar! Dar! Dar! Dar! 140 00:16:33,576 --> 00:16:35,567 We have already covered the beach area 141 00:16:35,703 --> 00:16:38,570 and most of the briar on this side of the bay. 142 00:16:39,832 --> 00:16:43,325 If it was easy to find, you guys would have found it before I got here. 143 00:16:44,504 --> 00:16:45,710 True enough. 144 00:16:45,755 --> 00:16:48,873 - Maybe we should try more inland? -it's worth a shot. 145 00:16:49,759 --> 00:16:53,878 Guys, I think we're looking in the wrong place. 146 00:16:54,388 --> 00:16:56,345 That's their fortress. 147 00:16:59,852 --> 00:17:01,058 Split up! 148 00:17:29,507 --> 00:17:30,963 O-Mer, this way! 149 00:17:49,986 --> 00:17:51,147 Kalifa! 150 00:17:56,367 --> 00:18:03,034 -Finish her, my son, the kill is yours. -I will kill her with my own hands. 151 00:18:21,225 --> 00:18:23,967 Come here, you Jedi whelp. 152 00:18:35,489 --> 00:18:38,151 Not so impressive, are you? 153 00:18:38,200 --> 00:18:42,660 And yet you have the honor of being my first Jedi kill. 154 00:18:43,873 --> 00:18:46,205 First of many, I hope. 155 00:19:39,303 --> 00:19:43,137 - Careful. -it's okay. I can make it. 156 00:19:45,726 --> 00:19:46,932 Kalifa! 157 00:19:48,145 --> 00:19:51,729 Those Jedi whelps killed my son. 158 00:19:52,566 --> 00:19:54,398 Young Dar! 159 00:19:58,072 --> 00:20:02,066 There's no escape! I'll hunt you down! 160 00:20:04,995 --> 00:20:09,660 -Move us in closer! -We can't, the brush is too thick. 161 00:20:09,792 --> 00:20:12,079 Kama, we have to move, hurry. 162 00:20:13,254 --> 00:20:16,463 Please, Ahsoka, leave me. 163 00:20:17,133 --> 00:20:19,921 -I won't. -You have to. 164 00:20:22,263 --> 00:20:24,925 Ahsoka, please take care... 165 00:20:26,183 --> 00:20:28,424 I'll take care of the others. 166 00:20:29,270 --> 00:20:30,852 I know you will. 167 00:20:48,497 --> 00:20:51,990 I'll kill you! You killed my son! 168 00:20:53,335 --> 00:20:54,825 I'll kill you! 169 00:20:57,840 --> 00:21:00,002 You can't hide from me! 170 00:21:06,432 --> 00:21:11,677 -What is Ahsoka's strength? -She is fearless. 171 00:21:12,229 --> 00:21:14,345 That can also be a weakness. 172 00:21:16,108 --> 00:21:18,270 ls she a worthy apprentice? 173 00:21:19,111 --> 00:21:21,728 No one has her kind of determination. 174 00:21:23,365 --> 00:21:24,730 Except you. 175 00:21:25,868 --> 00:21:27,358 I'll find her. 176 00:21:28,120 --> 00:21:31,283 This may not be within your power. 177 00:21:32,583 --> 00:21:36,042 Whatever you're trying to say, Master Plo, just say it. 178 00:21:37,630 --> 00:21:42,215 I am suggesting that perhaps, if you have trained her well, 179 00:21:42,885 --> 00:21:49,302 she shall take care of herself, and find a way back to you. 180 00:22:35,312 --> 00:22:36,302 English - SDH 14154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.