All language subtitles for Star Wars The Clone Wars (2008) - S03E20 - Citadel Rescue (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,434 --> 00:00:19,425 Trapped behind enemy lines! 2 00:00:19,811 --> 00:00:22,974 Carrying secret information vital to the Republic's war effort, 3 00:00:23,106 --> 00:00:27,646 Jedi Master Even Piell and Captain Tarkin were taken prisoner by the Separatists. 4 00:00:28,278 --> 00:00:32,021 An elite strike team, led by Obi-Wan Kenobi and Anakin Skywalker 5 00:00:32,115 --> 00:00:35,949 landed on the planet Lola Sayu and infiltrated the prison. 6 00:00:36,036 --> 00:00:38,368 The team rescued Master Piell and Tarkin, 7 00:00:38,539 --> 00:00:42,203 but they were pursued by the prison's evil commandant Osi Sobeck. 8 00:00:42,793 --> 00:00:45,455 During the escape, their ship was destroyed. 9 00:00:45,796 --> 00:00:47,378 Now we find them on the run, 10 00:00:47,464 --> 00:00:50,456 desperate to escape the trap that is the citadel. 11 00:00:56,139 --> 00:00:57,629 We're clear! 12 00:01:02,062 --> 00:01:03,143 What's our next move? 13 00:01:03,480 --> 00:01:05,642 We're going to have to fight our way off this rock. 14 00:01:05,857 --> 00:01:09,020 Contact the Council, see when they plan to rescue us. 15 00:01:09,361 --> 00:01:10,396 I'll handle it. 16 00:01:14,700 --> 00:01:17,658 Master PieH, it's good to see you alive, my friend. 17 00:01:17,703 --> 00:01:19,193 Likewise, Master Windu. 18 00:01:19,830 --> 00:01:21,992 Our escape route has been compromised 19 00:01:22,082 --> 00:01:25,370 and there are several squads of droids closing in on us. 20 00:01:25,502 --> 00:01:26,992 When can we expect your arrival? 21 00:01:27,546 --> 00:01:29,537 Master Plo is already en route. 22 00:01:29,840 --> 00:01:32,923 Gunships will arrive to evacuate you and your men, 23 00:01:33,343 --> 00:01:34,549 but do not delay, 24 00:01:34,761 --> 00:01:37,503 only a small window of opportunity shall we have. 25 00:01:37,681 --> 00:01:40,343 Your rendezvous point will be this island. 26 00:01:41,560 --> 00:01:42,595 Understood. 27 00:01:43,061 --> 00:01:44,722 May the Force be with you. 28 00:01:52,404 --> 00:01:53,519 Incoming! 29 00:02:09,296 --> 00:02:10,912 No doubt there's more on the way. 30 00:02:24,728 --> 00:02:27,345 Count Dooku, My Lord. 31 00:02:27,814 --> 00:02:32,183 Commander Sobeck, you've been avoiding my transmissions. 32 00:02:32,402 --> 00:02:35,144 My deepest respect. 33 00:02:35,280 --> 00:02:38,739 I was hoping to surprise you with good news. 34 00:02:39,076 --> 00:02:42,444 Good news would indeed be a surprise. 35 00:02:44,122 --> 00:02:45,863 Have the prisoners been captured? 36 00:02:46,333 --> 00:02:47,698 Not yet, My Lord. 37 00:02:48,251 --> 00:02:51,994 But we've located their position and my droids are moving in now. 38 00:02:52,506 --> 00:02:57,467 i need not remind you that the prisoners are carrying secret hyperspace coordinates 39 00:02:57,552 --> 00:03:03,047 into the core systems of the Republic and our Separatist home worlds. 40 00:03:03,308 --> 00:03:07,176 This information will allow us to launch a surprise attack on Coruscant, 41 00:03:07,479 --> 00:03:12,064 striking a crippling blow to the Republic and the Jedi. 42 00:03:12,693 --> 00:03:17,403 Yes, My Lord. I will see to it that they are soon back in our possession. 43 00:03:18,281 --> 00:03:20,238 You should know, Commander, 44 00:03:20,409 --> 00:03:24,277 right now your honesty is the only thing keeping you alive. 45 00:03:40,595 --> 00:03:41,835 They're boxing us in! 46 00:03:42,139 --> 00:03:43,846 Lock in your cables! 47 00:03:44,057 --> 00:03:47,800 Artoo, we need your droids to hold off the enemy as long as possible. 48 00:03:49,187 --> 00:03:51,554 Good. Everybody, follow me! 49 00:03:51,898 --> 00:03:53,434 This is sheer madness! 50 00:04:01,366 --> 00:04:02,481 We understand, sir. 51 00:04:02,576 --> 00:04:04,988 We will delay the enemy as long as possible. 52 00:04:07,289 --> 00:04:08,871 Prepare for attack. 53 00:04:09,416 --> 00:04:11,908 It was an honor to serve under you, sir. 54 00:04:15,130 --> 00:04:16,291 Keep moving! 55 00:04:16,715 --> 00:04:19,548 All for one and one for... 56 00:04:36,818 --> 00:04:38,775 Keep moving, keep moving! 57 00:04:55,212 --> 00:04:58,330 Master Tiin, you should be leading the fighter attack. 58 00:04:58,882 --> 00:05:01,123 Once you punch a hole through their defenses, 59 00:05:01,301 --> 00:05:04,839 I will lead the gunships down to the surface and extract the team. 60 00:05:05,347 --> 00:05:07,839 Depending on the size of their force, 61 00:05:08,141 --> 00:05:10,724 l don't know how much time we can buy you. 62 00:05:11,228 --> 00:05:13,219 You will do your best, I'm sure. 63 00:05:13,814 --> 00:05:16,932 If the team isn't at the extraction point when you arrive, 64 00:05:17,025 --> 00:05:20,859 you may be forced to leave them, or put us all at risk. 65 00:05:21,363 --> 00:05:24,151 I'm afraid Master GaHia is right. 66 00:05:24,699 --> 00:05:25,985 They'll be there. 67 00:05:27,911 --> 00:05:31,404 The prisoners have evaded us long enough. 68 00:05:31,915 --> 00:05:36,125 Bring out the anoobas! Use them for tracking only! 69 00:05:50,267 --> 00:05:54,010 Contact me as soon as the fugitives have been located. 70 00:05:54,145 --> 00:05:55,226 Roger, roger. 71 00:06:08,159 --> 00:06:11,572 What if your Jedi friends are not there when we arrive? 72 00:06:11,913 --> 00:06:15,122 Keep moving and you won't have to worry about that, Tarkin. 73 00:06:18,962 --> 00:06:22,705 Why did Master Piell have to share half of the intel with that guy? 74 00:06:22,924 --> 00:06:25,291 It's like he's not even grateful we rescued him. 75 00:06:25,552 --> 00:06:27,919 Captain Tarkin feels the Jedi should be 76 00:06:28,305 --> 00:06:30,421 relieved from the burden of leading the war effort. 77 00:06:30,891 --> 00:06:32,381 That's ridiculous. 78 00:06:32,642 --> 00:06:36,260 Maybe, but we aren't soldiers, we're peacekeepers. 79 00:06:36,855 --> 00:06:40,223 The Jedi code often prevents us from going far enough to achieve victory. 80 00:06:40,775 --> 00:06:42,686 A rather simple point of view. 81 00:06:43,153 --> 00:06:45,485 Either way, he is a good captain. 82 00:06:48,742 --> 00:06:49,777 Did you hear that? 83 00:06:49,868 --> 00:06:53,031 Yes. We're going to have company. 84 00:07:08,386 --> 00:07:12,345 Commander, the additional reinforcements have arrived. 85 00:07:12,724 --> 00:07:15,011 Tighten your grip, K2-B4. 86 00:07:15,602 --> 00:07:18,515 The Republic will almost certainly attempt a second mission 87 00:07:18,688 --> 00:07:22,602 to infiltrate our defenses and rescue the prisoners. 88 00:07:23,193 --> 00:07:28,063 I'm counting on you to ensure that nothing slips past our blockade. 89 00:07:35,705 --> 00:07:38,538 You know, it's not wise to argue with Master Piell. 90 00:07:39,709 --> 00:07:41,746 It's certainly not a good career move. 91 00:07:41,920 --> 00:07:46,255 General Skywalker, I stand by my principles. No matter what. 92 00:07:46,549 --> 00:07:49,382 Besides, I needn't worry about my career. 93 00:07:49,552 --> 00:07:51,384 I've fallen into favor with the Chancellor. 94 00:07:53,431 --> 00:07:54,717 He shall support me. 95 00:07:55,684 --> 00:07:58,096 I happen to know the Chancellor quite well, myself. 96 00:07:58,561 --> 00:08:00,472 Oh... Really? 97 00:08:01,272 --> 00:08:02,353 Really. 98 00:08:02,607 --> 00:08:04,018 Let's keep moving. 99 00:08:04,067 --> 00:08:07,355 If we're not at the rendezvous at the exact time, we'll miss our window. 100 00:08:12,075 --> 00:08:13,236 Those creatures are gaining. 101 00:08:14,411 --> 00:08:17,904 If they've caught our scent, they'll lead the droids right to us. 102 00:08:18,248 --> 00:08:19,864 We're gonna have to deal with them. 103 00:08:20,083 --> 00:08:22,245 What about using this cave to surprise them? 104 00:08:23,086 --> 00:08:26,545 If we can get them to pass by, we can attack them from behind. 105 00:08:26,715 --> 00:08:28,376 But we need a distraction. 106 00:08:28,717 --> 00:08:30,128 Leave that to me. 107 00:08:31,594 --> 00:08:33,084 And Obi-Wan, of course. 108 00:08:33,638 --> 00:08:36,255 Okay, the rest of you, follow me. 109 00:09:55,303 --> 00:09:58,512 Keep going! Ahsoka and I will take care of the droids. 110 00:11:22,891 --> 00:11:23,926 Master Piell! 111 00:11:39,282 --> 00:11:40,693 I have to get help. 112 00:11:40,783 --> 00:11:43,525 No. Don't leave. 113 00:11:44,370 --> 00:11:46,702 Listen to me carefully, child. 114 00:11:47,123 --> 00:11:52,118 The information, I need you to deliver it back to the Council. 115 00:11:52,295 --> 00:11:54,582 I should find Anakin or Obi-Wan. 116 00:11:54,964 --> 00:11:56,295 They need to hear this. 117 00:11:56,466 --> 00:11:59,709 No. You must listen. 118 00:11:59,928 --> 00:12:01,965 But I wasn't assigned to the team. 119 00:12:02,305 --> 00:12:04,797 I lied just so I could be a part of the mission. 120 00:12:05,099 --> 00:12:08,808 Whether you were meant to be on this mission or not, 121 00:12:08,937 --> 00:12:12,396 you are now the most important part of it. 122 00:12:13,107 --> 00:12:15,064 Remember this. 123 00:12:15,318 --> 00:12:18,982 And see to it that the information I'm about to give you 124 00:12:19,072 --> 00:12:23,657 is revealed to no one but the Jedi Council. 125 00:12:28,957 --> 00:12:33,121 Sir! The anoobas have located the fugitives along the northern shore. 126 00:12:33,336 --> 00:12:37,671 Squad, come with me! I will deal with this personally. 127 00:12:45,181 --> 00:12:46,797 So much for the hunting party. 128 00:12:47,183 --> 00:12:48,799 There are more squads on their way. 129 00:12:51,479 --> 00:12:52,514 Oh, no. 130 00:13:12,542 --> 00:13:14,158 He died honorably. 131 00:13:15,753 --> 00:13:16,993 What about the information? 132 00:13:17,755 --> 00:13:20,417 I have it. He told me just before he died. 133 00:13:29,100 --> 00:13:31,216 We don't have much time. 134 00:13:31,352 --> 00:13:35,391 Let's take this moment to honor him, then we must move on. 135 00:13:36,065 --> 00:13:37,897 He would have wanted us to complete our mission. 136 00:14:37,126 --> 00:14:41,791 There have not been battles like these since the days of the Old Republic. 137 00:14:43,424 --> 00:14:45,586 Indeed. Good hunting. 138 00:15:20,670 --> 00:15:21,831 There's the extraction point. 139 00:15:43,860 --> 00:15:44,895 Incoming! 140 00:15:51,075 --> 00:15:52,531 Look what I found! 141 00:16:14,724 --> 00:16:16,214 They are too many droid fighters. 142 00:16:16,392 --> 00:16:18,508 We need more time to break through the blockade. 143 00:16:20,563 --> 00:16:23,897 We're out of time, Master Tiin. We must break through now. 144 00:16:24,400 --> 00:16:28,268 Very well. Wing commanders form up. We're going in. 145 00:17:16,953 --> 00:17:17,988 Captain! 146 00:17:18,287 --> 00:17:22,906 If I can't have the information, it will die with you. 147 00:17:32,635 --> 00:17:34,672 My thanks, Padawan Tano. 148 00:17:36,097 --> 00:17:38,008 I see you've trained her well. 149 00:17:40,142 --> 00:17:41,803 The rescue ship should be here by now. 150 00:17:42,144 --> 00:17:44,306 So should the rest of the Separatist army! 151 00:17:51,946 --> 00:17:54,028 I believe you've worn out your welcome. 152 00:18:19,348 --> 00:18:22,807 Admiral Coburn, we have the survivors. Recall all fighters. 153 00:18:23,311 --> 00:18:25,973 Yes, General. Prepare to jump to lightspeed. 154 00:19:19,200 --> 00:19:20,565 We're all ready, Admiral. 155 00:19:31,796 --> 00:19:35,130 Of Master Piell's loss, we are sorry to hear. 156 00:19:36,092 --> 00:19:37,253 He will be missed. 157 00:19:37,885 --> 00:19:42,630 Because of his great sacrifice, we now have the Nexus Route coordinates. 158 00:19:43,057 --> 00:19:46,721 Captain Tarkin and Ahsoka have each memorized half. 159 00:19:47,061 --> 00:19:48,677 Debrief them both, we must. 160 00:19:49,271 --> 00:19:51,763 With all due respect, Master Jedi, 161 00:19:51,899 --> 00:19:53,936 I was instructed by Chancellor Palpatine 162 00:19:54,068 --> 00:19:56,776 to bring the intel directly to him for debriefing. 163 00:19:57,029 --> 00:20:00,863 I promised Master Piell that I would deliver it only to the Council. 164 00:20:01,534 --> 00:20:03,241 And that's what I will do. 165 00:20:04,286 --> 00:20:05,276 Hmm... 166 00:20:05,413 --> 00:20:10,283 Personally meet with the Chancellor, I will. Decide what is best to do, we shall. 167 00:20:12,795 --> 00:20:15,207 Master Plo, there's something we want to ask you. 168 00:20:16,132 --> 00:20:17,964 Did you assign Ahsoka to the mission? 169 00:20:22,888 --> 00:20:24,253 It appears I did. 170 00:20:33,232 --> 00:20:35,269 Ajob well done, General Skywalker. 171 00:20:39,447 --> 00:20:42,906 I wish more Jedi had your military sensibilities. 172 00:20:45,911 --> 00:20:48,653 Perhaps I can inform the Chancellor of your valor. 173 00:20:50,332 --> 00:20:53,290 I'm not sure what to think of your new ally. 174 00:20:53,919 --> 00:20:56,627 Well, I think we need people like him. 175 00:20:57,006 --> 00:21:00,670 This is a war. If we aren't willing to do what it takes to win, 176 00:21:01,427 --> 00:21:03,668 we risk losing everything we try to protect. 177 00:21:04,305 --> 00:21:07,923 Unfortunately, war tends to distort our point of view. 178 00:21:08,601 --> 00:21:11,684 If we sacrifice our code, even for victory, 179 00:21:12,354 --> 00:21:16,348 we may lose that which is most important, ourhonon 180 00:22:07,368 --> 00:22:08,403 English - SDH 14544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.