Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,476 --> 00:00:18,807
Stranded!
2
00:00:20,521 --> 00:00:24,389
Obi-Wan Kenobi, Anakin Skywalker
and his Padawan, Ahsoka Tano,
3
00:00:24,483 --> 00:00:26,474
are caught in the middle
of a treacherous battle
4
00:00:26,568 --> 00:00:28,900
between good and evil.
5
00:00:29,404 --> 00:00:32,237
The scales now tipped
toward the dark side,
6
00:00:32,324 --> 00:00:34,486
our three warriors
must guard against attack
7
00:00:34,576 --> 00:00:36,567
as they plan their escape.
8
00:00:36,703 --> 00:00:39,570
A great weight has been placed
on Anakin's shoulders,
9
00:00:39,665 --> 00:00:43,579
for it is now that he must face
who he really is.
10
00:00:52,928 --> 00:00:56,262
I'm getting a little tired
of how unreliable the weather is here.
11
00:00:56,348 --> 00:00:58,680
Some might say that's part of the appeal.
12
00:00:59,017 --> 00:01:01,759
You did well, Anakin. How do you feel?
13
00:01:02,187 --> 00:01:05,305
I'm not sure we're doing
the right thing by leaving.
14
00:01:05,357 --> 00:01:07,268
The son is consumed by the dark side.
15
00:01:07,609 --> 00:01:11,944
And if we stay, we may be used
to the dark side's advantage.
16
00:01:12,781 --> 00:01:16,615
Well, you want the bad news
or the really bad news?
17
00:01:16,910 --> 00:01:20,744
Well, let's try the bad news,
laced with a little optimism.
18
00:01:20,956 --> 00:01:25,041
We've got two cracked silo pins,
a busted power converter,
19
00:01:25,127 --> 00:01:27,789
the engines should be
fired twice to dump debris,
20
00:01:27,921 --> 00:01:30,458
and the backup vents need charging.
21
00:01:30,632 --> 00:01:32,919
Sounds terribly downbeat.
22
00:01:35,804 --> 00:01:37,135
Can it be fixed?
23
00:01:37,514 --> 00:01:41,974
Uh, I can re-route the primary initiator,
weld the dampening vents,
24
00:01:42,102 --> 00:01:45,140
and that might give us enough power
to leave the atmosphere.
25
00:01:45,272 --> 00:01:48,139
After that, I have no guarantees
she'll hold together.
26
00:01:48,233 --> 00:01:51,476
We'll take our chances.
Better than staying here.
27
00:01:57,826 --> 00:01:59,487
Where are you going?
28
00:01:59,620 --> 00:02:00,906
To see the father.
29
00:02:00,996 --> 00:02:05,081
I'm not convinced that the son
will be contained here without our help.
30
00:02:05,167 --> 00:02:06,578
Perhaps we should make a stand.
31
00:02:06,668 --> 00:02:07,703
Anakin.
32
00:02:07,794 --> 00:02:12,459
If I don't get the father's blessing to leave,
it'll haunt me forever.
33
00:02:46,541 --> 00:02:48,407
Forgive me, Daughter.
34
00:02:48,543 --> 00:02:53,709
I am an old fool who believed
he could control the future.
35
00:02:54,508 --> 00:02:56,374
Now you are gone,
36
00:02:58,178 --> 00:03:00,670
and all is lost.
37
00:03:03,892 --> 00:03:05,553
Sleep well, my child.
38
00:03:09,523 --> 00:03:10,888
Sleep free.
39
00:03:24,246 --> 00:03:26,453
You should have left by now.
40
00:03:26,581 --> 00:03:28,572
Our ship needs repairs.
41
00:03:28,625 --> 00:03:31,538
Do not underestimate my son.
42
00:03:32,254 --> 00:03:35,747
He will seek your ship
to escape our isolation
43
00:03:36,258 --> 00:03:38,875
and sow terror through the universe.
44
00:03:39,761 --> 00:03:44,096
And while you are here,
he will use you to do it.
45
00:03:44,766 --> 00:03:48,634
What will you do now that he's
given himself over to the dark side?
46
00:03:49,229 --> 00:03:54,269
It is my actions that have unleashed
great danger on the universe.
47
00:03:55,277 --> 00:03:57,769
I must kill him.
48
00:03:57,904 --> 00:03:59,941
But he's too powerful for you alone.
49
00:04:00,282 --> 00:04:01,443
Hmm. Perhaps.
50
00:04:02,451 --> 00:04:03,907
Perhaps not.
51
00:04:04,286 --> 00:04:06,152
The Force will decide.
52
00:04:06,288 --> 00:04:07,619
I can help you.
53
00:04:07,748 --> 00:04:11,116
The choice is no longer yours to make.
54
00:04:11,293 --> 00:04:13,705
Both our destinies are clouded.
55
00:04:15,213 --> 00:04:17,830
This place is strong with the Force.
56
00:04:19,509 --> 00:04:21,625
Darkness has no hold here.
57
00:04:22,679 --> 00:04:23,794
Go.
58
00:04:24,306 --> 00:04:27,674
Ask, and you will know what to do.
59
00:04:43,408 --> 00:04:47,322
You have grown strong and powerful,
just as I imagined.
60
00:04:48,079 --> 00:04:49,319
Master.
61
00:04:49,664 --> 00:04:52,156
Do you believe you are the chosen one?
62
00:04:52,542 --> 00:04:54,158
How can I know?
63
00:04:54,669 --> 00:04:57,001
I can tell you what I believe.
64
00:04:57,088 --> 00:04:59,830
I believe you will bring
balance to the Force.
65
00:04:59,883 --> 00:05:03,001
That you will face your demons
and save the universe.
66
00:05:03,053 --> 00:05:07,172
And this creature of the dark side?
Do I leave or do I stay and kill him?
67
00:05:07,265 --> 00:05:08,596
Neither.
68
00:05:09,226 --> 00:05:12,935
Look deeper. You will find another way.
69
00:05:13,355 --> 00:05:14,891
I don't understand.
70
00:05:15,190 --> 00:05:16,851
Not far from here there is a place
71
00:05:16,900 --> 00:05:19,358
which is strong
in the dark side of the Force.
72
00:05:20,195 --> 00:05:21,936
You must go there.
73
00:05:23,240 --> 00:05:25,072
And destroy the son?
74
00:05:25,408 --> 00:05:27,570
Remember your training, Anakin.
75
00:05:27,702 --> 00:05:29,534
Trust your instincts.
76
00:05:30,038 --> 00:05:31,073
Master!
77
00:05:31,540 --> 00:05:32,780
Master!
78
00:05:45,095 --> 00:05:47,757
Might I suggest less sleeping
and a little more work?
79
00:05:49,808 --> 00:05:51,674
Sorry, Master Kenobi.
80
00:05:51,852 --> 00:05:54,264
Here, this should help.
81
00:05:55,480 --> 00:05:59,519
We need to change plans.
You must focus on the firing drives.
82
00:05:59,609 --> 00:06:00,770
Disengage them.
83
00:06:00,861 --> 00:06:04,195
But I'm almost finished putting
this junk heap back together and now...
84
00:06:04,281 --> 00:06:07,615
Just do as I say. We don't have much time.
85
00:06:10,537 --> 00:06:12,198
You're the boss.
86
00:06:15,500 --> 00:06:17,036
Where's Anakin?
87
00:06:17,711 --> 00:06:22,547
He came to me for guidance,
but at the crossroad, only he can choose.
88
00:06:23,216 --> 00:06:25,207
The Force will be his guide now.
89
00:06:25,343 --> 00:06:28,506
I don't like this. What have you done?
90
00:06:29,014 --> 00:06:30,846
I have done nothing.
91
00:06:31,725 --> 00:06:35,468
I am merely letting the will
of the Force take shape.
92
00:06:35,896 --> 00:06:37,637
Where has he gone?
93
00:06:38,732 --> 00:06:41,019
To the well of the dark side.
94
00:07:33,912 --> 00:07:35,402
Welcome.
95
00:07:36,039 --> 00:07:39,031
I believe there has been
a misunderstanding.
96
00:07:39,709 --> 00:07:43,202
We really don't have to be enemies.
97
00:07:43,630 --> 00:07:45,712
You murdered your sister.
98
00:07:46,049 --> 00:07:47,505
The Force is out of balance.
99
00:07:48,051 --> 00:07:49,382
I have to stop you.
100
00:07:49,719 --> 00:07:51,050
IVIUSt you?
101
00:07:55,892 --> 00:07:58,554
Anakin has gone
to confront your son, hasn't he?
102
00:07:58,603 --> 00:08:05,225
Deep within this planet exists a place
where all that is dark is channeled.
103
00:08:05,610 --> 00:08:07,226
And how do I get there?
104
00:08:07,278 --> 00:08:09,235
You cannot interfere.
105
00:08:09,739 --> 00:08:12,902
The way I see it,
if we were not supposed to interfere,
106
00:08:13,034 --> 00:08:16,277
Ahsoka and I wouldn't be here
in the first place.
107
00:08:16,413 --> 00:08:19,075
Look after the ship,
I'm going to find Anakin.
108
00:08:28,925 --> 00:08:33,761
There is no use for such
crude implements here.
109
00:08:34,931 --> 00:08:37,093
I have a gift for you.
110
00:08:37,308 --> 00:08:39,925
I have had enough of your trickery.
111
00:08:40,270 --> 00:08:43,604
Oh, but you'll like this one, I promise.
112
00:08:45,650 --> 00:08:50,235
What if I could show you the future?
113
00:08:57,620 --> 00:09:00,783
No! No! Stop it!
114
00:09:01,458 --> 00:09:06,294
Know yourself.
Know what you will become!
115
00:09:22,312 --> 00:09:23,973
I will not |00k!
116
00:09:25,815 --> 00:09:28,147
The Force is strong with you.
117
00:09:29,652 --> 00:09:32,269
-Anakin, please!
-You were my brother, Anakin!
118
00:09:32,322 --> 00:09:34,063
A powerful sith you will be.
119
00:09:34,157 --> 00:09:35,989
ANAKINZ I hate you!
120
00:09:38,411 --> 00:09:41,745
No,no,no!
121
00:10:00,975 --> 00:10:03,342
I will do such terrible things.
122
00:10:04,437 --> 00:10:05,768
Yes.
123
00:10:07,023 --> 00:10:09,606
But it doesn't have to be that way.
124
00:10:10,527 --> 00:10:13,269
The choice is still yours to make.
125
00:10:14,364 --> 00:10:15,695
How?
126
00:10:16,324 --> 00:10:20,318
The future, by its nature, can be changed.
127
00:10:20,370 --> 00:10:27,037
Join me, and together we will destroy
this Emperor you see in your visions.
128
00:10:27,168 --> 00:10:32,538
Then, we shall end war, corruption,
and suffering throughout the galaxy.
129
00:10:33,299 --> 00:10:35,131
Will we bring peace?
130
00:10:35,885 --> 00:10:37,296
Of course.
131
00:11:01,077 --> 00:11:02,067
Finally!
132
00:11:02,203 --> 00:11:06,413
This is Jedi Shuttle 634
calling on all secure channels for help.
133
00:11:06,499 --> 00:11:10,743
Do you read? I repeat,
we are stranded and need immediate evac.
134
00:11:10,879 --> 00:11:12,335
Come in, please!
135
00:11:35,195 --> 00:11:36,936
Anakin, are you all right?
136
00:11:38,072 --> 00:11:40,439
There has been a change of plan.
137
00:11:42,785 --> 00:11:43,946
Sorry.
138
00:11:44,120 --> 00:11:48,205
You will not understand
what I have to do to end the Clone War.
139
00:11:49,959 --> 00:11:51,541
You will try to stop me.
140
00:11:58,468 --> 00:12:00,300
Anakin, why?
141
00:12:00,970 --> 00:12:02,335
I'm sorry.
142
00:12:02,513 --> 00:12:07,679
I have seen that it is the Jedi
who will stand in the way of peace.
143
00:12:12,607 --> 00:12:14,974
He's mine now.
144
00:12:27,997 --> 00:12:32,036
Ahsoka, come in, please.
Can you hear me? Ahsoka!
145
00:12:32,168 --> 00:12:34,785
Yes, Master. Any success with Anakin?
146
00:12:34,837 --> 00:12:37,499
No, quite the opposite.
147
00:12:37,632 --> 00:12:40,124
Master. What are you saying?
148
00:12:40,176 --> 00:12:44,010
Anakin has joined with the son.
Do not engage him.
149
00:12:44,180 --> 00:12:46,171
-But“
-Just do as I say.
150
00:12:46,849 --> 00:12:49,466
Listen to me. You have to disable the ship.
151
00:12:49,519 --> 00:12:52,682
But I just finished putting it back together.
152
00:12:52,814 --> 00:12:54,646
Ahsoka, please, listen.
153
00:12:54,691 --> 00:12:57,524
We have to prevent Anakin
and the son from leaving.
154
00:12:57,860 --> 00:12:59,350
Yes, Master.
155
00:13:17,714 --> 00:13:20,706
Ahsoka, what have you done?
156
00:13:22,552 --> 00:13:23,667
Ahsoka!
157
00:13:43,406 --> 00:13:45,317
Hmm, nice job.
158
00:13:45,450 --> 00:13:46,940
What took you so long?
159
00:13:48,661 --> 00:13:49,822
Here.
160
00:13:50,288 --> 00:13:53,451
I did as you said.
The shuttle's going nowhere without that.
161
00:13:53,583 --> 00:13:56,746
Good, that gives us some time
to rescue Anakin.
162
00:14:02,633 --> 00:14:06,297
I can't make contact with anybody.
I don't think anyone will hear my signal.
163
00:14:06,429 --> 00:14:10,593
My father still has hold over this realm,
164
00:14:10,683 --> 00:14:13,846
but I will be able to draw
any ship here soon.
165
00:14:14,270 --> 00:14:17,683
If I know my old Master,
he, too, will try to stop us.
166
00:14:17,815 --> 00:14:20,807
Together, with your father,
they could be a formidable opponent.
167
00:14:21,444 --> 00:14:25,153
I can turn the tide in our favor. Stay here.
168
00:14:35,708 --> 00:14:37,619
What did he show you?
169
00:14:38,461 --> 00:14:41,954
I've seen what I become
and I cannot let that happen.
170
00:14:42,507 --> 00:14:44,623
And for this you join him?
171
00:14:45,468 --> 00:14:50,213
Your destiny can change just as quickly
as the love in one's heart can fade.
172
00:14:51,015 --> 00:14:53,052
Nothing is set in stone.
173
00:14:53,476 --> 00:14:55,808
But I will cause so much pain.
174
00:14:56,646 --> 00:14:59,354
If there is to be balance,
175
00:14:59,482 --> 00:15:03,851
what you have seen must be forgotten.
176
00:15:46,446 --> 00:15:47,936
So cold.
177
00:15:48,906 --> 00:15:51,944
It's ironic, my sister.
178
00:15:52,034 --> 00:15:56,119
You were the only one I truly loved.
179
00:16:16,434 --> 00:16:18,266
Where am I?
180
00:16:18,519 --> 00:16:21,181
I have brought you back to my monastery.
181
00:16:21,522 --> 00:16:23,229
What happened?
182
00:16:23,691 --> 00:16:26,604
My son broke the laws of time
183
00:16:26,694 --> 00:16:30,278
and showed you
what you should never have seen.
184
00:16:30,740 --> 00:16:33,277
I don't remember.
185
00:16:33,367 --> 00:16:36,029
I have erased that time.
186
00:16:37,079 --> 00:16:39,116
We shall never know.
187
00:16:39,373 --> 00:16:40,408
Master!
188
00:16:50,176 --> 00:16:51,507
Are you all right?
189
00:16:51,844 --> 00:16:53,460
I think so,
190
00:16:53,554 --> 00:16:56,046
but we must stop the son once and for all.
191
00:16:56,599 --> 00:17:00,934
We have little time,
and you will get only one chance.
192
00:17:02,688 --> 00:17:04,804
You know what you must do.
193
00:17:05,399 --> 00:17:07,436
How quaint.
194
00:17:08,444 --> 00:17:10,776
My own personal send-off.
195
00:17:13,074 --> 00:17:16,362
I ask you one last time.
196
00:17:17,119 --> 00:17:18,985
Do not leave, my son.
197
00:17:19,497 --> 00:17:22,239
You have no power to keep me, old man.
198
00:17:23,209 --> 00:17:28,830
You must understand by now
this planet is not my destiny.
199
00:17:29,215 --> 00:17:33,004
What you will do
will destroy all that is good.
200
00:17:33,928 --> 00:17:35,293
I beg you!
201
00:17:35,972 --> 00:17:39,010
Restrain yourself and stay!
202
00:17:39,267 --> 00:17:40,598
lcannot
203
00:17:41,602 --> 00:17:44,310
And then it shall be.
204
00:17:45,106 --> 00:17:47,143
I love you, my son.
205
00:17:47,233 --> 00:17:48,439
Do you?
206
00:18:07,587 --> 00:18:08,998
What?
207
00:18:10,506 --> 00:18:12,873
You're going to kill me now?
208
00:18:13,342 --> 00:18:16,551
I held hope that
you could resist the dark side,
209
00:18:17,680 --> 00:18:19,546
but I see now,
210
00:18:20,349 --> 00:18:23,182
there is no going back.
211
00:18:24,353 --> 00:18:27,186
- Father. No!
212
00:18:27,898 --> 00:18:33,189
What have you done?
It did not have to be this way!
213
00:18:33,237 --> 00:18:36,696
Yes, my child, it did.
214
00:18:37,867 --> 00:18:43,533
You and I are tied together
and your strength runs through me.
215
00:18:45,041 --> 00:18:49,035
This way, I take your power.
216
00:18:50,880 --> 00:18:52,587
Please, don't die.
217
00:18:54,383 --> 00:18:58,422
I always knew there was good in you.
218
00:19:09,231 --> 00:19:12,223
And so you have betrayed me, Father.
219
00:19:23,454 --> 00:19:24,910
It is done.
220
00:19:25,998 --> 00:19:28,410
And now I die,
221
00:19:29,794 --> 00:19:31,455
my heart broken,
222
00:19:32,505 --> 00:19:36,794
but knowing the role you will play.
223
00:19:37,760 --> 00:19:39,467
And what is that?
224
00:19:39,970 --> 00:19:43,838
You are the chosen one.
225
00:19:44,642 --> 00:19:48,260
You have brought balance to this world.
226
00:19:49,522 --> 00:19:52,765
Stay on this path,
227
00:19:52,858 --> 00:19:57,147
and you will do it again for the galaxy.
228
00:19:58,114 --> 00:20:03,280
But beware, your heart...
229
00:20:54,545 --> 00:20:56,707
General Skywalker, come in!
230
00:20:59,508 --> 00:21:01,875
We read you, Rex. Can you hear me?
231
00:21:02,011 --> 00:21:04,719
Yes sir, standing by. We were worried.
232
00:21:04,847 --> 00:21:07,509
You were off the scopes
there for a moment.
233
00:21:07,558 --> 00:21:09,094
A moment?
234
00:21:09,185 --> 00:21:10,926
We've been gone
more than a moment, Rex.
235
00:21:11,353 --> 00:21:14,562
Sir, I don't understand.
You'll need to explain.
236
00:21:15,357 --> 00:21:18,099
You wouldn't believe me
if I told you.
237
00:21:18,903 --> 00:21:20,735
We're coming in now.
238
00:22:06,075 --> 00:22:07,065
English - SDH
17403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.