Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,726 --> 00:00:19,433
ANNOUNCER". Mysterious deaths!
2
00:00:19,770 --> 00:00:21,101
Unknown to the Jedi,
3
00:00:21,188 --> 00:00:23,896
a new threat has been unleashed
on the galaxy,
4
00:00:24,066 --> 00:00:27,275
Savage Opress,
a pawn in the dangerous game
5
00:00:27,361 --> 00:00:30,570
between Count Dooku
and his former assassin, Ventress.
6
00:00:30,906 --> 00:00:33,944
The victims of his brutal massacre
on the planet of Devaron
7
00:00:34,117 --> 00:00:37,530
are being returned to the Jedi Temple
for evaluation.
8
00:00:37,621 --> 00:00:41,455
It's up to the Jedi Council
to find this mysterious killer
9
00:00:41,583 --> 00:00:43,290
and eradicate him.
10
00:00:57,975 --> 00:01:01,309
There were no survivors on Devaron.
Everyone was killed,
11
00:01:01,436 --> 00:01:03,302
including Master Halsey and his Padawan.
12
00:01:03,939 --> 00:01:08,479
In the past, only Dooku's assassin
was capable of such an effort.
13
00:01:09,236 --> 00:01:12,069
But she was presumed dead
at the battle of Sullust.
14
00:01:12,489 --> 00:01:17,279
Not everything is what it seems.
There may be a new threat.
15
00:01:17,494 --> 00:01:20,486
Someone or something has eluded us,
16
00:01:20,747 --> 00:01:23,990
perhaps a newly appointed Sith Lord.
17
00:01:24,334 --> 00:01:27,918
This is not the work of a Sith Lord
or a Jedi,
18
00:01:28,005 --> 00:01:30,337
but a reckless, impulsive animal.
19
00:01:55,616 --> 00:01:58,028
You have no technique.
20
00:02:04,625 --> 00:02:05,660
SloPPV-
21
00:02:11,673 --> 00:02:14,882
But with the proper training,
you could be a powerful warrior.
22
00:02:15,969 --> 00:02:19,212
You have a natural ability,
but we must hone it.
23
00:02:19,806 --> 00:02:23,265
Are you up for the challenge
of putting your hate to better use?
24
00:02:23,727 --> 00:02:25,183
Yes, Master.
25
00:02:30,192 --> 00:02:32,058
Master Yoda, you called for me?
26
00:02:32,611 --> 00:02:36,570
Master Kenobi.
Show you something we must.
27
00:02:37,157 --> 00:02:41,276
We have recovered surveillance footage
of the massacre on Devaron.
28
00:02:44,748 --> 00:02:46,489
Darth Maul alive?
29
00:02:47,167 --> 00:02:49,625
It can't be! I killed him myself!
30
00:02:50,337 --> 00:02:52,294
Correct you are, Obi-Wan.
31
00:02:52,547 --> 00:02:55,881
A creature of the same species he is,
from Dathomir.
32
00:02:56,343 --> 00:02:59,085
Dathomir? The planet of the witches?
33
00:02:59,930 --> 00:03:03,013
I was under the impression that
Darth Maui's home world was lridonia.
34
00:03:03,475 --> 00:03:05,557
Dathomir is the planet
where Maul was raised.
35
00:03:06,269 --> 00:03:09,136
lridonia is where the rest of the males
of the species dwell.
36
00:03:09,940 --> 00:03:12,648
Travel to Dathomir you must.
37
00:03:13,026 --> 00:03:15,643
Find the source of this threat you will.
38
00:03:19,950 --> 00:03:24,740
You must strengthen your connection
with the Force, my apprentice.
39
00:03:25,330 --> 00:03:27,617
Feel its power within you.
40
00:03:44,641 --> 00:03:46,678
Now, lift them.
41
00:03:51,940 --> 00:03:53,305
Concentrate!
42
00:04:03,118 --> 00:04:05,234
What you ask is impossible!
43
00:04:06,121 --> 00:04:07,361
Impossible?
44
00:04:08,457 --> 00:04:12,701
The task is only impossible
because you have deemed it so!
45
00:04:13,462 --> 00:04:16,079
You must connect with your hatred!
46
00:04:18,425 --> 00:04:21,508
Focus on your power building.
47
00:04:22,345 --> 00:04:25,508
Do not think of anyone or anything else.
48
00:04:30,645 --> 00:04:31,726
That's it!
49
00:04:32,647 --> 00:04:35,184
Your anger is your strength!
50
00:04:36,693 --> 00:04:38,730
I hate you!
51
00:04:38,987 --> 00:04:40,352
Good.
52
00:04:53,835 --> 00:04:57,078
How does one defend against such power?
53
00:04:57,672 --> 00:05:02,792
A wise master does not reveal
all his secrets at once.
54
00:05:03,845 --> 00:05:06,507
In due time, my apprentice.
55
00:05:15,816 --> 00:05:17,102
There's the village.
56
00:05:28,119 --> 00:05:29,359
Be on guard.
57
00:05:29,496 --> 00:05:32,659
These men are ferocious warriors
and they will show no mercy.
58
00:05:32,999 --> 00:05:35,741
Don't worry! I won't start anything.
59
00:05:40,298 --> 00:05:42,289
Let me handle the negotiations.
60
00:05:54,437 --> 00:05:56,428
So much for not starting something.
61
00:05:56,523 --> 00:05:57,888
Hey, don't look at me!
62
00:06:00,777 --> 00:06:01,858
Don't harm them.
63
00:06:02,112 --> 00:06:04,319
Don't tell me, tell them!
64
00:06:12,330 --> 00:06:13,411
Back off!
65
00:06:17,335 --> 00:06:18,996
We are not here to fight you!
66
00:06:19,671 --> 00:06:21,161
We're here for information.
67
00:06:22,841 --> 00:06:25,128
A man from your village
murdered two Jedi.
68
00:06:25,218 --> 00:06:27,300
We need to know where he is.
69
00:06:27,637 --> 00:06:30,049
What makes you think he's one of ours?
70
00:06:30,390 --> 00:06:32,802
The Jedi Council knows
he's from this village.
71
00:06:33,184 --> 00:06:34,470
We have seen him.
72
00:06:36,229 --> 00:06:39,062
Mother Talzin should know
of his whereabouts.
73
00:06:39,190 --> 00:06:41,477
One of her women took him as a mate.
74
00:06:43,111 --> 00:06:44,727
I apologize for the intrusion, then.
75
00:06:44,946 --> 00:06:47,358
Anakin, kindly release him, please.
76
00:06:57,042 --> 00:06:58,077
Stop!
77
00:06:58,418 --> 00:06:59,499
Let them go.
78
00:07:00,587 --> 00:07:02,419
Who is this Mother Talzin?
79
00:07:02,756 --> 00:07:06,795
She's the leader of an ancient
order of witches, the Nightsisters.
80
00:07:07,052 --> 00:07:09,965
Great. Warrior-like men, witches.
81
00:07:10,180 --> 00:07:12,012
This place is all kinds of fun.
82
00:07:12,182 --> 00:07:13,638
I'm glad you think so.
83
00:07:28,239 --> 00:07:31,357
You have completed
the first stages of your training
84
00:07:31,534 --> 00:07:34,822
and I am sending you
on an assignment to Toydaria.
85
00:07:35,747 --> 00:07:39,741
You will bring me King Katuunko, alive.
86
00:07:40,585 --> 00:07:43,418
Kill all who might interfere.
87
00:07:43,964 --> 00:07:46,797
Yes, my master. It will be done.
88
00:08:01,690 --> 00:08:06,150
I don't know much of Mother Talzin,
but I don't expect to be welcome here.
89
00:08:06,903 --> 00:08:09,816
You never know.
I tend to be popular with the ladies.
90
00:08:09,990 --> 00:08:11,025
Too popular.
91
00:08:25,046 --> 00:08:26,252
We've got company.
92
00:08:39,811 --> 00:08:42,803
Jedi, come with us.
93
00:08:58,413 --> 00:09:00,370
Master Kenobi.
94
00:09:00,749 --> 00:09:04,367
Mother Talzin,
thank you for your hospitality.
95
00:09:04,711 --> 00:09:07,624
I believe you have a question for me.
96
00:09:08,048 --> 00:09:09,914
Yes, you're right.
97
00:09:10,091 --> 00:09:12,879
We've had reports of a Dathomiri male
on the loose.
98
00:09:13,011 --> 00:09:15,173
He's already killed two Jedi.
99
00:09:15,805 --> 00:09:17,261
Perhaps you know who he is?
100
00:09:17,557 --> 00:09:21,596
Master Jedi,
we have no control over the males.
101
00:09:22,103 --> 00:09:25,061
Our clan has been in exile for years.
102
00:09:25,482 --> 00:09:27,689
Don't play innocent with me, Mother.
103
00:09:28,359 --> 00:09:31,977
Everyone in the galaxy knows
females are dominant on this planet.
104
00:09:32,572 --> 00:09:36,156
I do not believe anything happens here
without your clan knowing about it.
105
00:09:36,534 --> 00:09:41,620
To think that the Jedi collect their facts
from mere rumors.
106
00:09:42,165 --> 00:09:45,533
Rumors? You call two dead Jedi rumors?
107
00:09:48,213 --> 00:09:52,002
This thing, this animal,
is extremely dangerous.
108
00:09:52,133 --> 00:09:56,092
If you have any information about
his whereabouts, you must tell us.
109
00:10:00,767 --> 00:10:04,761
Savage. Savage Opress.
110
00:10:05,146 --> 00:10:06,227
Mother?
111
00:10:06,314 --> 00:10:08,601
He is on Toydaria.
112
00:10:09,234 --> 00:10:10,349
Thank you.
113
00:10:15,782 --> 00:10:18,023
The time has come, sister.
114
00:10:18,535 --> 00:10:22,779
You must put your plot against Dooku
into effect now.
115
00:10:23,373 --> 00:10:26,206
He isn't ready, Mother.
He needs more training.
116
00:10:26,835 --> 00:10:28,417
He has to be ready.
117
00:10:29,212 --> 00:10:33,297
Together, the two of you
will be able to eliminate the Count.
118
00:10:33,925 --> 00:10:36,087
But you must act now.
119
00:10:36,469 --> 00:10:40,178
We cannot keep your new assassin
a secret forever.
120
00:10:40,557 --> 00:10:43,140
I will have my revenge.
121
00:10:43,893 --> 00:10:45,509
You will, sister.
122
00:10:46,104 --> 00:10:47,219
You Will.
123
00:11:31,274 --> 00:11:33,561
Your Highness,
there is an intruder at the door!
124
00:11:33,693 --> 00:11:34,854
Stop him!
125
00:11:54,881 --> 00:11:57,293
I will not be intimidated.
126
00:12:19,989 --> 00:12:21,320
At last.
127
00:13:21,217 --> 00:13:25,176
-I guess that's what's left of our ship.
-We'll borrow one from the Toydarians.
128
00:13:56,044 --> 00:13:59,036
You ignorant beast!
129
00:13:59,339 --> 00:14:01,876
I told you I wanted him alive!
130
00:14:07,930 --> 00:14:10,171
Forgive me, my master.
131
00:14:10,975 --> 00:14:13,558
That is not the way of the dark side.
132
00:14:22,820 --> 00:14:27,530
-Ventress!
-That's no way to treat your apprentice.
133
00:14:28,284 --> 00:14:29,820
I should know.
134
00:14:30,370 --> 00:14:34,955
Savage, you can make amends
for your mistake
135
00:14:35,208 --> 00:14:37,540
by destroying this witch.
136
00:14:40,671 --> 00:14:44,380
I don't think that will be happening.
Will it, Savage?
137
00:14:45,009 --> 00:14:49,503
Remember where your true loyalties lie.
138
00:14:50,139 --> 00:14:52,471
With you, mistress.
139
00:14:58,481 --> 00:15:02,224
Look, a Separatist Dreadnaught.
The King's murderer must have fled there.
140
00:15:02,777 --> 00:15:06,111
Dooku sent his assassin to exact
his revenge on the Toydarians.
141
00:15:06,572 --> 00:15:07,812
We'll make him pay for it.
142
00:15:20,294 --> 00:15:21,500
Halt! You are now...
143
00:15:45,820 --> 00:15:47,811
Finish him! Now!
144
00:16:16,476 --> 00:16:20,094
Get up! We must defeat him!
145
00:16:20,646 --> 00:16:21,886
Get up!
146
00:16:25,234 --> 00:16:28,647
Kill him! Kill him, you f00l!
147
00:16:34,660 --> 00:16:38,153
I can't. He's too powerful.
148
00:16:38,539 --> 00:16:43,033
Your weakness will not be my downfall.
149
00:16:43,252 --> 00:16:47,746
A failed apprentice
makes for a foolish master.
150
00:16:53,387 --> 00:16:54,377
Savage,no!
151
00:17:23,000 --> 00:17:24,832
- We'll take him together.
-Right.
152
00:17:34,804 --> 00:17:37,136
Leaving so soon, Master?
153
00:17:37,765 --> 00:17:42,305
You are no match for me
without the aid of your monster.
154
00:17:42,562 --> 00:17:43,552
Hmm...
155
00:17:43,896 --> 00:17:45,682
That remains to be seen.
156
00:17:46,315 --> 00:17:47,555
As you wish.
157
00:18:15,636 --> 00:18:19,254
Time to end this once and for all.
158
00:18:43,956 --> 00:18:49,247
Commander. Savage Opress is a traitor.
Destroy him.
159
00:18:49,587 --> 00:18:50,748
Roger, roger.
160
00:19:00,264 --> 00:19:01,675
They're not after us!
161
00:19:04,018 --> 00:19:05,634
They're attacking that monster!
162
00:19:24,288 --> 00:19:26,120
You're not supposed to be here.
163
00:19:28,209 --> 00:19:29,916
No sense in hanging around here.
164
00:19:30,002 --> 00:19:31,413
My thoughts exactly.
165
00:19:59,198 --> 00:20:01,986
You have come home to us.
166
00:20:09,333 --> 00:20:12,701
I was betrayed by Ventress.
The Jedi are after me!
167
00:20:13,129 --> 00:20:15,871
I'm not nearly strong enough
to defeat them all!
168
00:20:16,382 --> 00:20:17,747
Calm yourself.
169
00:20:18,467 --> 00:20:19,878
You will be.
170
00:20:22,179 --> 00:20:25,717
I don't understand. Who will teach me?
171
00:20:25,808 --> 00:20:28,015
You have a brother.
172
00:20:28,519 --> 00:20:30,180
A brother?
173
00:20:30,646 --> 00:20:32,853
But all of my kin were killed!
174
00:20:33,315 --> 00:20:34,931
Not all of them.
175
00:20:35,901 --> 00:20:39,735
He lives in the Outer Rim, in exile.
176
00:20:40,489 --> 00:20:42,355
You will find him.
177
00:20:43,075 --> 00:20:46,989
He will teach you
everything you need to learn
178
00:20:47,163 --> 00:20:50,906
to become even more powerful.
179
00:20:51,500 --> 00:20:52,661
My brother.
180
00:20:52,752 --> 00:20:53,867
How?
181
00:20:54,545 --> 00:20:56,001
HOW will I find him?
182
00:20:56,380 --> 00:21:01,090
This talisman has been imbued
with the power of our clan.
183
00:21:01,427 --> 00:21:03,759
It will be your compass.
184
00:21:07,391 --> 00:21:12,557
You have an important destiny to fulfill,
Savage Opress.
185
00:21:13,564 --> 00:21:16,431
You and your brother.
186
00:21:17,401 --> 00:21:22,987
Go. You will know where to find him.
187
00:21:25,159 --> 00:21:27,150
I will return, Mother.
188
00:22:14,250 --> 00:22:15,240
English - SDH
13844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.