Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,768 --> 00:00:19,679
ANNOUNCER". A bid for revenge!
2
00:00:19,770 --> 00:00:22,558
Betrayed and left for dead
by Count Dooku,
3
00:00:22,689 --> 00:00:26,307
Asajj Ventress has begun a deadly game
with her former master,
4
00:00:26,401 --> 00:00:28,768
launching a secret assassination attempt
against him
5
00:00:28,904 --> 00:00:32,442
with the help of her kin,
the mysterious Nightsisters.
6
00:00:32,824 --> 00:00:35,566
Deceived into believing
the Jedi are behind the recent attack,
7
00:00:35,953 --> 00:00:39,446
Dooku has traveled across the galaxy
to enlist the Nightsisters
8
00:00:39,540 --> 00:00:41,372
in his quest for vengeance.
9
00:00:55,681 --> 00:00:57,137
Mother Talzin.
10
00:00:57,641 --> 00:00:59,223
Count Dooku.
11
00:00:59,518 --> 00:01:02,931
Come, we have much to discuss.
12
00:01:09,945 --> 00:01:12,528
Thank you for receiving me, Sister.
13
00:01:12,948 --> 00:01:16,691
I believe the old alliance can again be
what it once was.
14
00:01:17,035 --> 00:01:22,496
You would only have to pledge your
clan's allegiance to the Separatists‘ cause.
15
00:01:22,833 --> 00:01:27,669
We could certainly use the powers
of the Nightsisters against the Jedi.
16
00:01:28,046 --> 00:01:31,129
Such a generous offer, Count.
17
00:01:31,633 --> 00:01:36,378
But our loyalty is reserved
for only each other.
18
00:01:37,055 --> 00:01:41,845
The only reason I am aiding
in your search for a new assassin
19
00:01:41,893 --> 00:01:45,557
is because, long ago,
you chose to help me.
20
00:01:46,481 --> 00:01:49,018
After this matter is resolved,
21
00:01:49,359 --> 00:01:52,021
I hope our paths never cross again.
22
00:01:52,863 --> 00:01:54,695
As you wish, Sister.
23
00:02:06,752 --> 00:02:08,083
Drink.
24
00:02:08,587 --> 00:02:12,251
You must gather your strength
after such a long journey.
25
00:02:13,258 --> 00:02:14,419
Thank you.
26
00:02:14,676 --> 00:02:19,011
Blackroot, to replenish the body.
27
00:02:19,848 --> 00:02:25,935
You have heard of the Sith Warrior
Darth Maul, have you not?
28
00:02:26,605 --> 00:02:32,442
Yes. He was slain on Naboo
at the hand of Obi-Wan Kenobi.
29
00:02:32,944 --> 00:02:36,903
A few still remain in his bloodline.
30
00:02:37,783 --> 00:02:41,947
The men dwell on the far side of Dathomir.
31
00:02:42,746 --> 00:02:47,115
What if I could provide another of his kind?
32
00:02:47,626 --> 00:02:50,288
A warrior of the same caliber?
33
00:02:50,462 --> 00:02:51,748
Yes.
34
00:02:52,255 --> 00:02:54,121
But I warn you,
35
00:02:54,174 --> 00:02:58,338
men are easy to acquire, hard to control.
36
00:02:59,346 --> 00:03:03,806
With my last assassin,
Asajj Ventress, dead,
37
00:03:04,017 --> 00:03:06,850
and the Jedis‘ attacks against me
increasing,
38
00:03:07,145 --> 00:03:11,309
procuring a new personal assassin
is essential.
39
00:03:11,817 --> 00:03:16,482
Very well. It shall be done, my Lord.
40
00:03:25,330 --> 00:03:28,994
So he has agreed
to take another apprentice.
41
00:03:29,126 --> 00:03:31,333
A barbarian, no less.
42
00:03:32,003 --> 00:03:35,212
A man who we will deliver to the Count
43
00:03:35,340 --> 00:03:40,881
with all of the training and skill
an assassin can possess.
44
00:03:41,304 --> 00:03:44,842
This warrior
must have no loyalty to Dooku.
45
00:03:45,016 --> 00:03:48,509
He will be our pawn.
46
00:03:48,812 --> 00:03:50,052
Yes.
47
00:03:50,355 --> 00:03:51,561
Yes!
48
00:03:51,982 --> 00:03:56,522
We will use our magicks
to manipulate his assassin,
49
00:03:56,653 --> 00:03:59,862
and when the time is right...
50
00:04:00,157 --> 00:04:03,525
Dooku will pay for his betrayal,
51
00:04:03,702 --> 00:04:05,238
with his life.
52
00:04:05,871 --> 00:04:10,866
You will go to the far side of Dathomir
and find the men.
53
00:04:11,126 --> 00:04:14,585
You will select
the most suitable candidate,
54
00:04:15,046 --> 00:04:18,038
one with your strength and skill,
55
00:04:18,383 --> 00:04:22,251
one we can use to our advantage.
56
00:04:22,554 --> 00:04:23,965
Yes, Mother.
57
00:05:03,011 --> 00:05:04,593
Welcome, Sister.
58
00:05:05,096 --> 00:05:07,133
I have come for the selection.
59
00:05:07,265 --> 00:05:09,597
Yes, yes, of course.
60
00:05:09,768 --> 00:05:13,762
Line up! Heads of each tribe!
Line up for the Sister!
61
00:05:14,439 --> 00:05:17,773
Feral, try not to draw attention to yourself.
62
00:05:18,276 --> 00:05:20,688
That won't be a problem for me, Savage.
63
00:05:34,709 --> 00:05:37,622
What a fine-looking specimen.
64
00:05:38,004 --> 00:05:40,245
But looks aren't everything.
65
00:05:57,357 --> 00:05:58,438
Too small.
66
00:06:01,319 --> 00:06:02,980
Too weak.
67
00:06:05,323 --> 00:06:06,734
These will do.
68
00:06:09,953 --> 00:06:11,068
Him.
69
00:06:15,000 --> 00:06:16,206
And him.
70
00:06:20,130 --> 00:06:23,339
These men are to your liking, Sister?
71
00:06:23,884 --> 00:06:24,965
Yes.
72
00:06:25,802 --> 00:06:27,793
Now for the tests.
73
00:06:28,013 --> 00:06:32,507
There will be three of them.
Whoever survives will be my champion
74
00:06:32,767 --> 00:06:34,349
and go on to serve me.
75
00:06:34,728 --> 00:06:36,139
Understood?
76
00:06:36,479 --> 00:06:37,890
-Yes, Sister!
-Yes, Sister!
77
00:06:39,608 --> 00:06:43,101
Excellent! Let the games begin!
78
00:07:03,006 --> 00:07:05,168
We must be vigilant, Feral.
79
00:07:05,926 --> 00:07:07,587
Aren't I always?
80
00:07:56,101 --> 00:07:57,466
Feral!
81
00:08:03,733 --> 00:08:04,973
Brother, get up!
82
00:08:05,235 --> 00:08:07,602
The witch, where is she?
83
00:08:11,741 --> 00:08:13,072
Pathetic!
84
00:08:15,620 --> 00:08:18,237
Where are the warriors I came for?
85
00:08:18,623 --> 00:08:21,615
ls this all the power these men possess?
86
00:08:24,629 --> 00:08:27,872
In order to fight against the Force,
87
00:08:28,133 --> 00:08:31,296
you must see what cannot be seen.
88
00:08:39,060 --> 00:08:41,142
Only four of you remain.
89
00:08:43,231 --> 00:08:45,518
Who will be the first t0 fall?
90
00:09:10,050 --> 00:09:11,711
Not fast enough!
91
00:09:40,622 --> 00:09:41,703
Show yourself!
92
00:09:45,043 --> 00:09:46,204
Good.
93
00:09:52,801 --> 00:09:57,045
Let the third and final challenge begin!
94
00:09:58,973 --> 00:10:01,385
There are only two of us left, brother,
95
00:10:02,227 --> 00:10:04,059
but only one will survive.
96
00:10:04,395 --> 00:10:06,432
No, not if I can help it.
97
00:10:11,444 --> 00:10:14,311
Stick together. We must work as a team.
98
00:10:28,002 --> 00:10:29,083
Go!
99
00:10:55,613 --> 00:10:56,774
Savage!
100
00:11:28,855 --> 00:11:30,016
As long as I live,
101
00:11:30,315 --> 00:11:31,805
you will not harm him!
102
00:11:44,662 --> 00:11:48,200
Please. Spare him. Take me.
103
00:11:51,169 --> 00:11:52,375
Leave us.
104
00:12:51,604 --> 00:12:54,392
My life is yours.
105
00:12:54,774 --> 00:12:57,391
Yes, it is.
106
00:13:29,892 --> 00:13:32,429
He has surrendered his life to me.
107
00:13:39,861 --> 00:13:42,523
This one is strong.
108
00:13:46,909 --> 00:13:49,571
A perfect male specimen.
109
00:13:53,207 --> 00:13:55,164
Such hate!
110
00:13:55,501 --> 00:13:58,368
The sheer power of it.
111
00:13:58,880 --> 00:14:01,918
A tremendous gift
from the galaxy, Mother.
112
00:14:02,050 --> 00:14:03,632
He will serve us well.
113
00:15:05,947 --> 00:15:08,484
He is ready, Sisters.
114
00:15:08,783 --> 00:15:11,445
Look at the strength in him!
115
00:15:11,661 --> 00:15:13,151
The power!
116
00:15:31,681 --> 00:15:33,763
Let me go!
117
00:15:34,183 --> 00:15:36,390
Calmly, Sister.
118
00:15:37,812 --> 00:15:40,975
Let me go.
119
00:15:50,408 --> 00:15:52,194
That's better.
120
00:15:54,787 --> 00:15:56,824
Bring in the prisoner!
121
00:15:57,540 --> 00:16:00,703
Now for the final test.
122
00:16:09,177 --> 00:16:10,292
Savage?
123
00:16:12,388 --> 00:16:13,628
Kill him.
124
00:16:15,933 --> 00:16:18,174
Savage, you know me.
125
00:16:19,020 --> 00:16:20,351
lam your kin!
126
00:16:20,813 --> 00:16:22,349
Do not do this!
127
00:16:24,192 --> 00:16:26,980
I said, kill him!
128
00:16:28,404 --> 00:16:29,485
No!
129
00:16:29,739 --> 00:16:30,820
Brother!
130
00:16:31,115 --> 00:16:32,446
Brother, please!
131
00:16:33,075 --> 00:16:35,658
You beg?
132
00:16:36,245 --> 00:16:37,531
Weakling!
133
00:16:39,707 --> 00:16:40,947
Savage!
134
00:16:47,715 --> 00:16:49,001
Good.
135
00:16:49,091 --> 00:16:50,377
Very good.
136
00:16:50,927 --> 00:16:54,420
You will learn to draw your strength
from your emotions.
137
00:16:54,555 --> 00:16:56,387
Hate will feed you.
138
00:16:56,974 --> 00:17:01,969
Never sympathize with the enemy,
not even for a moment.
139
00:17:02,355 --> 00:17:04,562
Yes, Sister.
140
00:17:07,151 --> 00:17:11,145
For you, an enchanted blade,
141
00:17:11,656 --> 00:17:15,945
blessed with our most potent magicks.
142
00:17:16,244 --> 00:17:21,580
I think it's time we introduce
the apprentice to his new master.
143
00:17:22,291 --> 00:17:24,077
Wouldn't you agree?
144
00:17:42,311 --> 00:17:43,847
At last.
145
00:17:55,783 --> 00:17:56,864
Sister.
146
00:17:57,243 --> 00:18:01,988
Count Dooku, may I present
147
00:18:02,707 --> 00:18:05,449
Savage Oppress.
148
00:18:22,059 --> 00:18:25,552
He certainly is a sight to behold.
149
00:18:26,939 --> 00:18:29,852
The fiercest of his kind, my Lord.
150
00:18:30,234 --> 00:18:33,147
He shall serve you well.
151
00:18:33,654 --> 00:18:36,191
Yes, he shall.
152
00:18:45,207 --> 00:18:49,246
Mother Talzin speaks very highly
of your skills.
153
00:18:49,754 --> 00:18:54,544
Still, I require proof
of your abilities as a warrior.
154
00:18:57,511 --> 00:19:02,176
The Jedi are in control of a vital outpost
on the jungle planet of Devaron.
155
00:19:02,808 --> 00:19:03,923
A temple.
156
00:19:04,185 --> 00:19:05,516
A temple?
157
00:19:05,811 --> 00:19:07,848
Do not be fooled, Savage.
158
00:19:08,189 --> 00:19:11,181
The Temple of Eedit serves only as a front
159
00:19:11,275 --> 00:19:14,393
for the military operations of the Republic.
160
00:19:14,779 --> 00:19:17,441
It is essential that we seize the Temple
161
00:19:17,531 --> 00:19:22,196
if the Separatists ever hope to take control
of that corner of the galaxy.
162
00:19:22,703 --> 00:19:27,948
You shall go to Devaron
and take what is rightfully ours.
163
00:19:28,334 --> 00:19:29,916
Yes, my Lord.
164
00:20:01,701 --> 00:20:02,736
Get him!
165
00:20:12,545 --> 00:20:13,910
Jedi!
166
00:20:17,842 --> 00:20:19,708
-Master?
-Stay back!
167
00:20:32,106 --> 00:20:33,688
No!
168
00:20:47,079 --> 00:20:49,537
-My Lord.
-Is it finished?
169
00:20:50,040 --> 00:20:52,953
Yes. The Temple has been taken.
170
00:20:53,377 --> 00:20:55,789
-And the Jedi?
Dead.
171
00:20:56,213 --> 00:20:58,705
Very impressive, Savage.
172
00:20:59,216 --> 00:21:02,049
Return to Serenno immediately.
173
00:21:02,303 --> 00:21:04,135
Very well, my Lord.
174
00:21:12,062 --> 00:21:14,303
You have done well, Savage.
175
00:21:14,899 --> 00:21:17,266
I'll have much use for you.
176
00:21:17,943 --> 00:21:19,684
Thank you, my Lord.
177
00:21:21,697 --> 00:21:25,691
I foresee we will do great things together.
178
00:21:26,368 --> 00:21:29,781
I shall teach you the ways of the dark side.
179
00:21:30,247 --> 00:21:36,118
Soon your powers will rival
that of the great Sith Lord Darth Maul.
180
00:21:36,962 --> 00:21:42,207
We will be even more powerful
than Lord Sidious.
181
00:21:43,093 --> 00:21:48,588
We shall rule the galaxy together,
my apprentice.
182
00:21:49,266 --> 00:21:53,760
I am your servant, Master.
183
00:22:34,144 --> 00:22:35,134
English - SDH
12540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.