All language subtitles for Star Wars The Clone Wars (2008) - S03E12 - Nightsisters (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,601 --> 00:00:19,183 Galactic showdown! 2 00:00:19,353 --> 00:00:22,766 In a fierce battle for survival, the Republic and Separatist armies 3 00:00:22,940 --> 00:00:25,102 have clashed in the distant Sullust system. 4 00:00:25,442 --> 00:00:30,608 Count Dooku's most cunning assassin, Asajj Ventress, leads the vicious attack. 5 00:00:39,164 --> 00:00:42,247 Trident group one, attack the starboard engines. 6 00:00:44,795 --> 00:00:48,333 Trident group two, knock out their port shield generators. 7 00:00:48,632 --> 00:00:50,794 I'll go directly for their bridge. 8 00:00:56,306 --> 00:00:57,762 The port side deflectors are gone! 9 00:01:19,997 --> 00:01:21,579 Lord Tyrannus. 10 00:01:21,748 --> 00:01:23,159 My master. 11 00:01:23,667 --> 00:01:27,160 There is a disturbance in the Force. 12 00:01:27,504 --> 00:01:32,169 Your assassin, she has become very powerful. 13 00:01:33,176 --> 00:01:36,339 Yes, my Lord. She is quite important to me. 14 00:01:36,722 --> 00:01:38,304 Too important. 15 00:01:38,682 --> 00:01:40,172 -Master. .. -Silence! 16 00:01:40,517 --> 00:01:43,509 I can sense her powers growing stronger. 17 00:01:44,021 --> 00:01:49,687 I would hate to think you are training your own Sith apprentice to destroy me. 18 00:01:50,652 --> 00:01:54,486 Never! My allegiance is to you, and you alone! 19 00:01:54,698 --> 00:01:56,735 Then you must prove it. 20 00:01:56,867 --> 00:01:58,403 Eliminate her. 21 00:01:58,869 --> 00:02:00,359 She's my most trusted... 22 00:02:00,495 --> 00:02:02,657 I said eliminate her! 23 00:02:04,374 --> 00:02:06,741 As you wish, my Lord. 24 00:02:15,594 --> 00:02:17,210 -Ventress! -Split up! 25 00:02:23,644 --> 00:02:25,055 Looks like I'm her favorite! 26 00:02:27,648 --> 00:02:30,265 I'm kind of disappointed. Only the droids follow me. 27 00:02:36,657 --> 00:02:38,239 You wanna race? Come on! 28 00:02:55,425 --> 00:02:57,336 Anakin, I'm going to need some help. 29 00:02:57,469 --> 00:02:58,584 Where are you? 30 00:03:09,731 --> 00:03:12,439 I'm hit! I'm heading towards the Separatist flagship. 31 00:03:12,776 --> 00:03:14,813 I see you! I've got her. 32 00:03:29,167 --> 00:03:32,205 Master, I need your help, quickly. 33 00:03:32,963 --> 00:03:34,169 I'm surrounded. 34 00:03:34,506 --> 00:03:37,248 You have already lost the battle, child. 35 00:03:37,968 --> 00:03:40,676 I've ordered your reinforcements to return. 36 00:03:40,929 --> 00:03:43,637 No! I will destroy the Jedi. 37 00:03:43,807 --> 00:03:45,013 I'll show you! 38 00:03:45,225 --> 00:03:48,763 You have failed me for the last time. 39 00:03:49,396 --> 00:03:52,559 You are no longer my apprentice. 40 00:03:53,066 --> 00:03:56,149 And now, you shall die. 41 00:04:03,660 --> 00:04:05,116 Obi-Wan. Obi-Wan! 42 00:04:08,248 --> 00:04:09,613 Oh! Thank you! 43 00:04:09,791 --> 00:04:12,408 Thank you, Artoo, that's quite enough. 44 00:04:21,970 --> 00:04:24,177 Ventress. You're not looking well. 45 00:04:24,723 --> 00:04:25,838 She never does. 46 00:04:26,641 --> 00:04:28,723 You have failed, Ventress. Surrender! 47 00:04:29,144 --> 00:04:30,225 Never! 48 00:04:54,377 --> 00:04:55,458 Yes, my Lord. 49 00:04:55,754 --> 00:04:59,713 Ventress is battling the Jedi on board the command ship. 50 00:04:59,883 --> 00:05:03,046 Turn your guns on our command ship and open fire! 51 00:05:03,553 --> 00:05:09,595 But, my Lord, I calculate that will destroy Ventress, the Jedi, and all our forces. 52 00:05:10,227 --> 00:05:11,763 Precisely. 53 00:05:32,374 --> 00:05:33,455 We're in position. 54 00:05:33,542 --> 00:05:34,657 Open fire. 55 00:06:10,662 --> 00:06:15,407 That is correct. Calculate your flight path to terminate in the main hangar. 56 00:06:19,129 --> 00:06:20,335 It's over! 57 00:06:23,633 --> 00:06:25,089 Anakin! Look out! 58 00:06:29,347 --> 00:06:30,633 We have to get out of here! 59 00:06:52,329 --> 00:06:54,570 The command ship has been destroyed. 60 00:06:54,664 --> 00:06:58,123 Our scanning indicates there are no survivors. 61 00:06:58,627 --> 00:07:02,461 Your work there is finished. Recall the fleet. 62 00:07:02,923 --> 00:07:04,288 By your command. 63 00:07:18,730 --> 00:07:20,016 Master. 64 00:07:20,690 --> 00:07:22,681 What is it, Lord Tyrannus? 65 00:07:23,193 --> 00:07:25,309 I have done as you've asked. 66 00:07:26,029 --> 00:07:28,270 Asajj Ventress is dead. 67 00:07:30,367 --> 00:07:33,860 Once again, you've proven your loyalty to me. 68 00:08:20,542 --> 00:08:24,080 You took quite a beating there, didn't you, missy? 69 00:08:26,589 --> 00:08:28,421 Which side of the battle was you on? 70 00:08:30,510 --> 00:08:31,671 Aw. 71 00:08:31,761 --> 00:08:33,547 Not too talkative, are you? 72 00:08:35,432 --> 00:08:38,766 Take me to Dathomir. 73 00:08:39,269 --> 00:08:42,102 Now why would anyone want to go there? 74 00:08:42,188 --> 00:08:44,771 Ain't nothing there but fog and witches. 75 00:08:45,108 --> 00:08:46,598 Exactly. 76 00:09:43,374 --> 00:09:46,332 We don't like strangers. 77 00:09:48,463 --> 00:09:50,795 I'm not a stranger. 78 00:09:50,882 --> 00:09:52,668 Prepare to die. 79 00:09:52,801 --> 00:09:54,007 MOTHER TALZINI Stop! 80 00:09:55,178 --> 00:09:58,011 She is one of us. 81 00:09:58,807 --> 00:10:01,014 Take her to the village. 82 00:10:01,142 --> 00:10:05,386 -Who is she? What is she doing here? -Quiet. Quiet! 83 00:10:05,647 --> 00:10:08,309 Mother Talzin. 84 00:10:29,671 --> 00:10:32,754 Bring the water of life. 85 00:10:54,946 --> 00:10:58,234 At last, you have returned, 86 00:10:58,449 --> 00:11:00,736 and you are safe again. 87 00:11:05,039 --> 00:11:09,249 I remember the day we were forced to give you up 88 00:11:09,752 --> 00:11:11,709 to protect the clan. 89 00:11:12,589 --> 00:11:17,584 Your sacrifice has never been forgotten. 90 00:11:26,811 --> 00:11:27,926 Master. 91 00:11:29,981 --> 00:11:32,063 Master! Where are you? 92 00:11:33,484 --> 00:11:34,645 Master! 93 00:11:35,653 --> 00:11:36,814 They killed you. 94 00:11:54,505 --> 00:11:57,122 You are strong with the Force, little one. 95 00:12:14,150 --> 00:12:15,231 Thank you, Master. 96 00:12:17,320 --> 00:12:19,812 Thank you, Master. 97 00:12:32,418 --> 00:12:33,658 Master! 98 00:12:45,181 --> 00:12:48,845 Revenge! I must have revenge! 99 00:12:49,394 --> 00:12:53,388 I can sense the darkness within you. 100 00:12:54,941 --> 00:12:58,354 I will teach you the ways of the darkside, 101 00:12:58,945 --> 00:13:02,279 but you must prove yourself first. 102 00:13:06,077 --> 00:13:09,286 Master, I need your help, quickly. 103 00:13:09,706 --> 00:13:12,448 I've ordered your reinforcements to return. 104 00:13:12,709 --> 00:13:15,451 No! I will destroy the Jedi. 105 00:13:15,586 --> 00:13:16,792 I'll show you! 106 00:13:17,213 --> 00:13:20,706 You have failed me for the last time. 107 00:13:20,925 --> 00:13:23,883 And now, you shall die. 108 00:13:25,388 --> 00:13:28,631 Dooku. He betrayed me. 109 00:13:29,225 --> 00:13:34,470 I know. I had hoped you would find your way to us sooner. 110 00:13:35,148 --> 00:13:37,765 I will have revenge. 111 00:13:37,900 --> 00:13:40,483 Yes, you shall, Sister. 112 00:13:41,237 --> 00:13:43,729 We will see to it. 113 00:13:44,073 --> 00:13:49,239 Karis and Naa'leth are the greatest warriors of our coven. 114 00:13:50,079 --> 00:13:52,195 I'll be the judge of that. 115 00:13:52,582 --> 00:13:56,576 They will help you destroy Count Dooku. 116 00:14:23,488 --> 00:14:29,325 Sister, we have assembled a potion for you to use 117 00:14:29,619 --> 00:14:34,614 in order to reach Dooku's palace undetected. 118 00:14:36,000 --> 00:14:38,116 Step into the mist 119 00:14:38,503 --> 00:14:42,041 and become like shadows. 120 00:14:54,811 --> 00:14:58,725 Now you are invisible to most. 121 00:14:59,315 --> 00:15:01,352 Even Count Dooku? 122 00:15:01,818 --> 00:15:06,187 Yes, perhaps even Count Dooku. 123 00:15:06,489 --> 00:15:08,571 What if he can sense us? 124 00:15:09,409 --> 00:15:11,992 Take this poison dart. 125 00:15:12,036 --> 00:15:16,371 It will dull his senses and distort his vision. 126 00:15:17,667 --> 00:15:20,659 Then you can deal with him easily. 127 00:15:23,339 --> 00:15:25,171 Jedi weapons? 128 00:15:25,591 --> 00:15:27,173 You'll need these. 129 00:15:27,677 --> 00:15:33,889 If the Count engages you, he must believe that you are Jedi. 130 00:15:34,851 --> 00:15:39,061 Naa'leth and Karis, serve your sister well. 131 00:15:41,858 --> 00:15:44,520 Deliver your vengeance, Sister, 132 00:15:45,403 --> 00:15:48,361 then return to us. 133 00:15:49,031 --> 00:15:51,272 We shall prevail. 134 00:16:50,760 --> 00:16:52,091 This way. 135 00:16:56,641 --> 00:17:00,100 -He's below us. -You can sense him? 136 00:17:00,478 --> 00:17:03,937 I can smell his stench a parsec away. 137 00:17:10,988 --> 00:17:14,947 Be on guard at all times. He is no fool. 138 00:17:15,451 --> 00:17:17,283 He is a Sith Lord. 139 00:17:41,185 --> 00:17:43,472 What sorcery is this? 140 00:17:56,659 --> 00:18:01,199 I do not need my eyes to see you, Jedi. 141 00:19:09,940 --> 00:19:11,055 Aah! 142 00:19:44,517 --> 00:19:47,009 He is stronger than I imagined. 143 00:19:48,437 --> 00:19:50,394 I warned you. 144 00:20:13,796 --> 00:20:15,036 Mother, we've... 145 00:20:15,297 --> 00:20:17,083 We've failed. 146 00:20:17,883 --> 00:20:20,625 Where one sees failure, 147 00:20:20,720 --> 00:20:23,712 others see opportunity. 148 00:20:24,807 --> 00:20:26,923 What do you mean, Mother? 149 00:20:27,143 --> 00:20:32,309 Your infiltration proves Dooku is vulnerable. 150 00:20:33,149 --> 00:20:36,562 He will be eager to protect himself. 151 00:20:37,486 --> 00:20:38,601 How? 152 00:20:38,821 --> 00:20:42,735 By finding a replacement for you. 153 00:20:51,792 --> 00:20:55,285 Count Dooku. It has been too long. 154 00:20:55,838 --> 00:20:59,502 Yes, Mother Talzin. How may I assist you? 155 00:20:59,800 --> 00:21:04,966 It has come to my attention that you have lost your most prized assassin. 156 00:21:05,848 --> 00:21:07,509 How would you know of this? 157 00:21:08,684 --> 00:21:10,675 I know these things. 158 00:21:11,145 --> 00:21:12,931 I have seen it. 159 00:21:13,522 --> 00:21:17,356 After all, she was once one of us. 160 00:21:17,693 --> 00:21:21,527 It is true that your warriors are of an extraordinary caliber. 161 00:21:22,198 --> 00:21:24,656 Perhaps something different this time. 162 00:21:25,201 --> 00:21:30,321 Perhaps a male from our planet will be more to your liking, 163 00:21:30,414 --> 00:21:33,372 since you could not tame the female. 164 00:21:34,335 --> 00:21:37,453 I shall take you up on your offer. 165 00:21:37,797 --> 00:21:41,711 Excellent. I will be in contact. 166 00:21:44,678 --> 00:21:47,887 I will see Count Dooku dead. 167 00:21:48,307 --> 00:21:50,014 I swear it. 168 00:21:50,643 --> 00:21:52,805 So you shall. 169 00:21:53,103 --> 00:21:55,595 So you shall. 170 00:22:35,938 --> 00:22:36,928 English - SDH 12031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.