Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,185 --> 00:00:19,675
Peace shattered.
2
00:00:19,811 --> 00:00:23,395
Once promising negotiations
between the Republic and the Separatists
3
00:00:23,482 --> 00:00:25,189
are now in shambles,
4
00:00:25,317 --> 00:00:29,151
following a droid suicide bombing
on the capital city-planet of Coruscant.
5
00:00:30,489 --> 00:00:32,321
As fear and anger prevail,
6
00:00:32,824 --> 00:00:36,567
the Senate overwhelmingly passes a bill
to deregulate the banks,
7
00:00:36,745 --> 00:00:41,239
opening the gateway to additional troops
and an increase in fighting.
8
00:00:43,877 --> 00:00:48,496
Members of the Senate, please. Please!
9
00:00:48,799 --> 00:00:50,255
How dare they!
10
00:00:50,342 --> 00:00:53,004
They attack, and now they want peace?
11
00:00:53,053 --> 00:00:54,635
Chancellor Palpatine,
12
00:00:55,681 --> 00:00:59,925
may I remind the senators that the peace
proposal was made prior to their assault.
13
00:01:00,227 --> 00:01:03,811
That only highlights its insincerity.
14
00:01:04,147 --> 00:01:09,313
Chancellor Palpatine, in light of
this unprovoked attack on Coruscant,
15
00:01:09,695 --> 00:01:12,062
and the vulnerabilities it raises,
16
00:01:12,155 --> 00:01:17,400
I propose the Republic purchase
an additional five million clone troopers.
17
00:01:17,828 --> 00:01:20,616
The Republic is already operating
in deep debt.
18
00:01:21,039 --> 00:01:23,531
How do you propose
we pay for these additional troops?
19
00:01:23,584 --> 00:01:29,045
My people are drafting an emergency
appropriations bill that would raise funds.
20
00:01:29,214 --> 00:01:30,625
From the Banking Clan?
21
00:01:30,966 --> 00:01:32,627
Yes, of course.
22
00:01:32,884 --> 00:01:35,467
Do you have an alternate means of paying?
23
00:01:35,804 --> 00:01:39,047
One alternative might be
to stop the war, not escalate it.
24
00:01:39,349 --> 00:01:40,384
Traitor!
25
00:01:40,475 --> 00:01:42,011
-Traitor!
-Traitor!
26
00:01:44,688 --> 00:01:48,773
Whoever attacked the power grid
wants us to continue the fight.
27
00:01:49,276 --> 00:01:52,234
It's a calculated attempt
to destroy the peace process.
28
00:01:52,863 --> 00:01:55,480
Not everyone
in the Confederacy wants this.
29
00:01:55,616 --> 00:01:57,106
I know this for a fact.
30
00:01:57,200 --> 00:01:59,532
You have Separatist friends, Senator?
31
00:01:59,578 --> 00:02:01,990
- Whose side are you on?
- Where's your loyalty?
32
00:02:02,080 --> 00:02:04,287
We will not stand for this!
33
00:02:08,795 --> 00:02:12,709
Please. The young senator from Naboo
makes a point.
34
00:02:13,258 --> 00:02:15,340
There is no need to...
35
00:02:19,723 --> 00:02:24,718
We have just received a message
from our opponent, Count Dooku.
36
00:02:26,188 --> 00:02:32,025
Your Republic forces have carried
out a barbaric attack on our people,
37
00:02:32,778 --> 00:02:37,693
and among the deaths
was the very sponsor of the peace accord,
38
00:02:38,367 --> 00:02:40,779
Senator Mina Bonteri.
39
00:02:40,869 --> 00:02:42,234
What? No!
40
00:02:42,287 --> 00:02:44,574
With her needless death,
41
00:02:45,290 --> 00:02:50,080
I must formally withdraw the proposal
for peace offered by our Senate.
42
00:02:51,630 --> 00:02:53,416
We must not show weakness.
43
00:03:03,475 --> 00:03:04,636
Thank you, Teckla.
44
00:03:04,768 --> 00:03:05,974
Yes, my lady.
45
00:03:06,103 --> 00:03:07,810
I can't believe it.
46
00:03:07,896 --> 00:03:11,309
I just can't believe the Republic
would target Senator Bonteri.
47
00:03:11,441 --> 00:03:14,604
She was the only one
willing to stand up for peace.
48
00:03:14,695 --> 00:03:16,277
You shouldn't believe it.
49
00:03:16,321 --> 00:03:18,653
The Republic's spies are reporting
that Senator Bonteri
50
00:03:18,782 --> 00:03:20,523
was murdered by Dooku's thugs.
51
00:03:21,034 --> 00:03:24,823
That message to the Senate was a ploy
to disguise his true actions.
52
00:03:25,539 --> 00:03:27,496
I am so sorry, Padmé.
53
00:03:27,708 --> 00:03:30,826
If your friend met with a violent end
because of her politics,
54
00:03:30,877 --> 00:03:33,619
let's make sure
her courageous effort wasn't in vain.
55
00:03:33,672 --> 00:03:34,912
What can we do?
56
00:03:35,173 --> 00:03:37,289
For one, defeat this bill.
57
00:03:37,843 --> 00:03:40,551
Can we really win this war
with the troops that we have?
58
00:03:40,679 --> 00:03:42,420
Let's hope we don't have to.
59
00:03:42,514 --> 00:03:44,846
I'll start lining up support,
but I'll need ammunition.
60
00:03:45,183 --> 00:03:47,720
We can't afford ammunition, remember?
61
00:03:51,148 --> 00:03:52,354
I joke.
62
00:03:53,567 --> 00:03:54,728
Go to the Banking Clan
63
00:03:54,860 --> 00:03:57,568
and see how much interest
they're going to charge for the loan.
64
00:03:57,696 --> 00:04:00,734
The more I know about what
the exact costs of this bill will be,
65
00:04:00,866 --> 00:04:03,153
the better I can make my case to defeat it.
66
00:04:03,201 --> 00:04:05,317
All right. Let's go, Uncle.
67
00:04:05,495 --> 00:04:07,532
You know these Banking Clan people.
68
00:04:07,748 --> 00:04:10,706
Plus, you owe me
for telling such a bad joke.
69
00:04:15,422 --> 00:04:19,381
We will lend the Republic
at our standard interest rate
70
00:04:19,468 --> 00:04:22,586
of 25%.
71
00:04:22,846 --> 00:04:24,007
What?
72
00:04:24,055 --> 00:04:25,545
25%?
73
00:04:25,766 --> 00:04:27,256
That's outright theft.
74
00:04:27,559 --> 00:04:30,517
Your previous arrangement with
the Republic was 10%.
75
00:04:30,562 --> 00:04:32,052
Please, please.
76
00:04:32,481 --> 00:04:34,722
That was before deregulation.
77
00:04:35,150 --> 00:04:38,233
The same rules don't apply, my dear.
78
00:04:38,612 --> 00:04:42,276
The Separatists don't seem to mind
a rate hike.
79
00:04:42,616 --> 00:04:46,610
In fact, they just secured a loan
to fund an additional
80
00:04:46,745 --> 00:04:49,658
three million battle droids.
81
00:04:50,081 --> 00:04:51,571
They will wipe us out.
82
00:04:51,750 --> 00:04:53,582
You would let Dooku do that?
83
00:04:54,085 --> 00:04:56,076
You live on Coruscant, too.
84
00:04:56,129 --> 00:04:59,963
We have no stake in this war, Senator.
You know that.
85
00:05:00,592 --> 00:05:05,302
War is distasteful to all of us.
86
00:05:11,895 --> 00:05:13,556
25% interest?
87
00:05:13,772 --> 00:05:14,978
That's a lot of credits.
88
00:05:15,065 --> 00:05:18,103
The interest alone
could completely bankrupt the Republic.
89
00:05:18,568 --> 00:05:21,731
As it is, social services have suffered
because of this war.
90
00:05:21,822 --> 00:05:24,860
Education, infrastructure, healthcare.
91
00:05:25,492 --> 00:05:29,781
If we go deeper into debt, the basic
needs of our people will evaporate.
92
00:05:29,871 --> 00:05:31,202
This is good.
93
00:05:31,289 --> 00:05:32,404
It is?
94
00:05:32,499 --> 00:05:35,116
Clearly, taking out a loan
on such obscene terms
95
00:05:35,335 --> 00:05:38,953
would essentially destroy the Republic,
regardless of the outcome of the war.
96
00:05:39,297 --> 00:05:41,789
We only need to sway
another handful of senators,
97
00:05:41,925 --> 00:05:44,041
as long as they don't buckle to the threats.
98
00:05:44,135 --> 00:05:45,216
What threats?
99
00:05:45,637 --> 00:05:50,052
Some members have received messages
warning them not to vote against the bill.
100
00:05:51,059 --> 00:05:53,471
Considering what's happened
to your friend Bonteri,
101
00:05:53,645 --> 00:05:54,851
they're frightened.
102
00:05:56,189 --> 00:05:58,647
A mandatory
blackout is in progress.
103
00:05:59,192 --> 00:06:01,854
All citizens report
to the designated safe area.
104
00:06:03,071 --> 00:06:05,483
A mandatory blackout is in progress.
105
00:06:05,949 --> 00:06:08,611
All citizens report
to the designated safe area.
106
00:06:12,455 --> 00:06:14,241
No! No!
107
00:06:19,421 --> 00:06:22,083
Can't you all see this bill is shortsighted?
108
00:06:22,382 --> 00:06:24,919
Millions of clones won't win this war.
109
00:06:25,176 --> 00:06:27,508
The only winner will be the Banking Clan.
110
00:06:27,762 --> 00:06:33,348
They want to pass this bill so badly,
they're using scare tactics to sway votes.
111
00:06:33,435 --> 00:06:36,018
I am not intimidated, Senator Amidala.
112
00:06:36,062 --> 00:06:38,520
Then why are you voting
for additional troops?
113
00:06:38,565 --> 00:06:42,650
I happen to believe more clones
are precisely what we need.
114
00:06:43,695 --> 00:06:45,777
And my caucus agrees with me.
115
00:06:45,864 --> 00:06:47,104
I'm sorry.
116
00:06:54,205 --> 00:06:56,446
Uncle Ono, what happened?
117
00:06:57,709 --> 00:07:00,417
Two thugs jumped me, but I am fine.
118
00:07:00,712 --> 00:07:02,202
This is outrageous.
119
00:07:02,547 --> 00:07:04,037
Something has to be done.
120
00:07:04,132 --> 00:07:07,545
Padmé, this will not change my mind.
121
00:07:08,094 --> 00:07:12,053
No matter what, I will vote against the bill.
122
00:07:33,119 --> 00:07:37,078
I see Senator Amidala hasn't given up
her crusade.
123
00:07:37,958 --> 00:07:40,700
She doesn't have the votes, my Lord.
124
00:07:43,004 --> 00:07:46,872
We've taken care of 20 senators.
125
00:07:48,093 --> 00:07:50,926
It may be time to send her a message
as well.
126
00:07:51,096 --> 00:07:54,179
You want us to have a talk with her?
127
00:07:54,265 --> 00:07:55,255
No.
128
00:07:55,308 --> 00:07:59,802
I think something special
is called for in Senator Amidala 's case.
129
00:08:00,271 --> 00:08:02,478
We're all ears, boss.
130
00:08:02,774 --> 00:08:05,266
Take her out of the game.
131
00:08:15,453 --> 00:08:18,036
As long as senators are being threatened
and attacked,
132
00:08:18,123 --> 00:08:20,455
I'm afraid we don't stand a chance.
133
00:08:20,667 --> 00:08:22,157
Intimidation won't work on everyone.
134
00:08:22,293 --> 00:08:24,159
Senator Farr is proof of that.
135
00:08:24,462 --> 00:08:27,671
Even so, we're still at least
six votes short of a majority.
136
00:08:28,341 --> 00:08:31,299
And you saw how effective
my plea was today.
137
00:08:31,803 --> 00:08:34,295
Some minds can't be altered
no matter what they hear.
138
00:08:34,389 --> 00:08:35,550
From my experience,
139
00:08:35,640 --> 00:08:38,758
it depends a great deal
on who's sending the message.
140
00:08:38,810 --> 00:08:40,300
And what are you thinking?
141
00:08:40,353 --> 00:08:43,812
Bail, you're the finest public speaker
I know.
142
00:08:44,190 --> 00:08:45,680
If anyone can convince the Senate
143
00:08:45,817 --> 00:08:47,808
that voting for this bill
will bankrupt the Republic,
144
00:08:47,902 --> 00:08:52,271
both financially and spiritually, it's you.
145
00:08:53,199 --> 00:08:54,655
It will be dangerous.
146
00:08:54,909 --> 00:08:57,822
I urge you to speak before the full Senate.
147
00:08:58,705 --> 00:09:01,072
I'll need some time to prepare.
148
00:09:01,332 --> 00:09:02,322
Good.
149
00:09:02,500 --> 00:09:05,913
In the meantime, I'll pay another visit
to those still undecided.
150
00:09:16,765 --> 00:09:18,676
I'll be parked just over there, my lady.
151
00:09:18,850 --> 00:09:21,012
Thank you. This way, Uncle.
152
00:09:23,563 --> 00:09:26,681
What does ideology matter at this point?
153
00:09:26,900 --> 00:09:29,392
ls it worth being beaten to death?
154
00:09:29,611 --> 00:09:32,023
Look at what they did to you.
155
00:09:32,197 --> 00:09:33,904
These wounds will heal.
156
00:09:34,532 --> 00:09:37,900
But what about the millions
who are dying in this war?
157
00:09:38,078 --> 00:09:40,194
Who, the clones?
158
00:09:40,246 --> 00:09:43,034
We created them forjust that purpose.
159
00:09:43,541 --> 00:09:45,202
They are people.
160
00:09:45,293 --> 00:09:49,662
The people I care about
are my constituents,
161
00:09:49,714 --> 00:09:52,081
the ones who put me in office.
162
00:09:52,467 --> 00:09:56,051
And when was the last time
you ever spoke to your people?
163
00:09:56,387 --> 00:09:59,220
Probably the same time you did.
164
00:09:59,390 --> 00:10:01,131
Or you, Senator.
165
00:10:04,562 --> 00:10:06,303
Senator Christo, please.
166
00:10:06,731 --> 00:10:10,224
ls there anything we can do to get you
to change your mind?
167
00:10:11,444 --> 00:10:15,062
Where does Senator Organa stand
on all this?
168
00:10:15,323 --> 00:10:16,905
Why isn't he here?
169
00:10:16,950 --> 00:10:20,614
Senator Organa is preparing
to speak before the full Senate.
170
00:10:20,787 --> 00:10:22,573
Senator Organa?
171
00:10:22,622 --> 00:10:23,657
Hmm.
172
00:10:23,748 --> 00:10:26,240
I'll listen to what he has to say.
173
00:10:26,584 --> 00:10:28,825
So you are open to voting with us?
174
00:10:28,920 --> 00:10:33,164
I said I'll listen to what he has to say.
175
00:10:54,779 --> 00:10:57,362
Well, it's better than a no.
176
00:10:57,448 --> 00:11:00,190
I'm sure when Christo and the others hear
what Bail has to say,
177
00:11:00,285 --> 00:11:02,117
they will vote our way.
178
00:11:02,328 --> 00:11:04,114
Can I give you a ride?
179
00:11:04,164 --> 00:11:05,950
My driver's only a block away.
180
00:11:06,457 --> 00:11:07,822
I think I'd like 110 walk.
181
00:11:08,042 --> 00:11:09,373
But Padmé.
182
00:11:09,502 --> 00:11:11,163
Don't worry, Uncle Ono.
183
00:11:11,754 --> 00:11:13,586
I can take care of myself.
184
00:11:13,715 --> 00:11:15,752
Plus, I can use the fresh air.
185
00:11:15,800 --> 00:11:18,292
Just be careful.
186
00:11:47,290 --> 00:11:50,157
Oh, you're gonna love it!
187
00:12:12,815 --> 00:12:14,556
Put your hands up.
188
00:12:15,944 --> 00:12:17,400
Arrest these bounty hunters.
189
00:12:17,487 --> 00:12:18,773
We'll take care of this, miss.
190
00:12:20,198 --> 00:12:22,735
Drop your weapons
and come with us quietly.
191
00:12:24,160 --> 00:12:25,616
Quietly?
192
00:12:32,085 --> 00:12:34,201
Where's my driver? Where's my...
193
00:12:43,304 --> 00:12:44,760
Hey, my ride!
194
00:13:56,961 --> 00:13:58,952
My eye!
195
00:14:36,334 --> 00:14:37,415
Land the vehicle!
196
00:14:38,836 --> 00:14:40,668
That is a stolen vehicle.
197
00:14:40,713 --> 00:14:41,703
Ugh!
198
00:14:41,798 --> 00:14:44,130
Those bounty hunters
were trying to kill me!
199
00:14:44,175 --> 00:14:47,509
I am a senator!
I demand that you arrest them.
200
00:14:48,012 --> 00:14:49,844
Get your hands in the air.
201
00:14:58,815 --> 00:14:59,805
Ouch!
202
00:15:00,149 --> 00:15:03,016
Don't you think you should
report this to the Jedi Council?
203
00:15:03,111 --> 00:15:05,148
There's nothing they can do.
204
00:15:05,196 --> 00:15:06,982
I know who did it.
205
00:15:07,657 --> 00:15:09,364
They were bounty hunters
206
00:15:09,700 --> 00:15:12,658
paid to stop me from
voting against the troop increase.
207
00:15:15,039 --> 00:15:17,371
What has happened to democracy?
208
00:15:18,167 --> 00:15:20,534
And why doesn't anyone seem to care?
209
00:15:21,921 --> 00:15:23,377
Well, you do.
210
00:15:24,090 --> 00:15:25,922
Forgive me, my lady.
211
00:15:26,175 --> 00:15:28,257
You're not like most politicians.
212
00:15:28,594 --> 00:15:30,505
If only that were enough, Teckla.
213
00:15:30,555 --> 00:15:33,843
Well, you actually talk to the people.
214
00:15:33,891 --> 00:15:35,507
People like me.
215
00:15:39,439 --> 00:15:40,770
Goodnight, my lady.
216
00:15:41,065 --> 00:15:42,055
Teckla.
217
00:15:44,026 --> 00:15:46,563
Tell me. How is your family?
218
00:15:46,946 --> 00:15:48,528
They are fine.
219
00:15:49,115 --> 00:15:51,903
How is the war affecting them?
220
00:15:52,702 --> 00:15:54,192
It hasn't been easy.
221
00:15:54,454 --> 00:15:56,411
And it's only getting worse.
222
00:15:56,456 --> 00:15:57,491
How?
223
00:15:57,915 --> 00:16:01,624
Please, tell me.
Tell me how it's getting worse.
224
00:16:25,985 --> 00:16:30,149
You're not gonna get away
like your lady friend, Senator.
225
00:16:30,281 --> 00:16:31,316
Senator!
226
00:17:09,320 --> 00:17:10,481
Medic!
227
00:17:12,156 --> 00:17:14,022
Oh! Padmé!
228
00:17:14,116 --> 00:17:15,151
What is it?
229
00:17:15,243 --> 00:17:16,529
You must come quickly.
230
00:17:16,661 --> 00:17:18,151
You need to see something.
231
00:17:21,999 --> 00:17:24,240
Bail! What happened?
232
00:17:25,169 --> 00:17:26,204
Padmé.
233
00:17:26,337 --> 00:17:27,998
Senator, you need to lie down.
234
00:17:28,172 --> 00:17:29,879
My speech. my speech.
235
00:17:30,174 --> 00:17:32,006
The Senate is expecting me.
236
00:17:32,510 --> 00:17:34,342
- Is there any way...
-I'm sorry.
237
00:17:34,428 --> 00:17:36,590
He's in no condition to even stand.
238
00:17:36,681 --> 00:17:37,921
We need to take him to the hospital.
239
00:17:38,099 --> 00:17:40,010
Of course. Take him at once.
240
00:17:40,101 --> 00:17:41,182
The speech.
241
00:17:41,227 --> 00:17:44,094
Padmé, you must address the Senate.
242
00:17:44,897 --> 00:17:46,763
Only you can do this.
243
00:17:51,362 --> 00:17:54,571
Perhaps we should
get the vote started.
244
00:17:54,782 --> 00:17:58,400
I told Senator Organa
I'd allow him to speak.
245
00:17:58,494 --> 00:18:00,531
We have waited long enough.
246
00:18:00,871 --> 00:18:04,034
I agree with Senator Orn Free Taa.
247
00:18:04,417 --> 00:18:05,623
Let's vote.
248
00:18:05,710 --> 00:18:07,997
You must give the speech in his place.
249
00:18:08,045 --> 00:18:10,878
But they're expecting to hear
from the great Bail Organa.
250
00:18:11,090 --> 00:18:12,876
He carries a certain weight.
251
00:18:13,217 --> 00:18:14,958
He's seen as a voice of reason.
252
00:18:15,219 --> 00:18:17,210
You are very respected.
253
00:18:17,763 --> 00:18:21,097
As a partisan.
I've been against this bill from day one.
254
00:18:21,392 --> 00:18:24,726
If they didn't listen to me before,
why would they listen now?
255
00:18:25,062 --> 00:18:27,224
Because you do listen.
256
00:18:27,565 --> 00:18:31,559
You understand
what the people are going through.
257
00:18:32,069 --> 00:18:33,104
Please.
258
00:18:36,073 --> 00:18:37,984
Your people are waiting for you.
259
00:18:41,329 --> 00:18:47,917
Let us now vote on Senator Burtoni's bill
to fund five million additional clones.
260
00:18:48,002 --> 00:18:51,415
The opposition to this bill
must be allowed to speak first.
261
00:18:51,922 --> 00:18:56,086
Unfortunately,
Senator Organa is nowhere to be found.
262
00:18:56,177 --> 00:18:58,509
I will speak on his behalf.
263
00:19:03,351 --> 00:19:06,514
Senator Amidala will be permitted
to speak.
264
00:19:10,691 --> 00:19:12,273
Teckla Minnau...
265
00:19:15,488 --> 00:19:17,525
Teckla is one of my aides.
266
00:19:18,532 --> 00:19:22,446
Like so many of the people
that we tell ourselves we're here to serve,
267
00:19:23,287 --> 00:19:24,777
Teckla lives in a district
268
00:19:24,830 --> 00:19:30,166
that rarely has electricity and running
water as a result of the war.
269
00:19:30,711 --> 00:19:34,295
Her children can now only bathe
every two weeks,
270
00:19:34,340 --> 00:19:38,834
and they have no light
in which to read or study at night.
271
00:19:39,679 --> 00:19:43,343
The Republic has always funded
these basic services,
272
00:19:43,724 --> 00:19:48,389
but now, there are those who would divert
the money to the war,
273
00:19:48,479 --> 00:19:52,188
with no thought for what
the people need to survive.
274
00:19:52,733 --> 00:19:56,021
If not for people like
Teckla and her children,
275
00:19:56,320 --> 00:19:58,311
who are we fighting for?
276
00:19:58,739 --> 00:20:03,233
My people, your people, all of our people.
277
00:20:03,828 --> 00:20:09,073
This war is meant to save them from
suffering, not increase it.
278
00:20:09,834 --> 00:20:11,825
I support our brave soldiers,
279
00:20:12,044 --> 00:20:14,411
whether they come from
the clone factories,
280
00:20:14,588 --> 00:20:18,252
or from any of the thousands of systems
loyal to the Republic.
281
00:20:19,051 --> 00:20:21,839
But if we continue
to impoverish our people,
282
00:20:22,179 --> 00:20:25,513
it is not on the battlefield
where Dooku will defeat us,
283
00:20:26,058 --> 00:20:28,220
but in our own homes.
284
00:20:28,686 --> 00:20:31,098
Therefore, it is our duty
285
00:20:31,856 --> 00:20:33,392
and our responsibility
286
00:20:34,275 --> 00:20:37,393
to preserve the lives of those around us
287
00:20:37,737 --> 00:20:40,195
by defeating this bill!
288
00:20:44,535 --> 00:20:46,526
Well done, Padmé!
289
00:21:18,569 --> 00:21:23,564
Isn't it remarkable that one can have
all the power in the galaxy,
290
00:21:24,408 --> 00:21:27,400
and yet the words of a single senator
291
00:21:27,495 --> 00:21:30,237
can sway the thoughts of millions?
292
00:21:30,748 --> 00:21:33,160
What do you plan to do about this?
293
00:21:34,251 --> 00:21:37,789
For now, we must adhere to the
principles of our democracy.
294
00:21:40,841 --> 00:21:44,800
We must let the wheels of the Senate turn.
295
00:22:27,972 --> 00:22:28,962
English - SDH
22502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.