All language subtitles for Star Wars The Clone Wars (2008) - S03E04 - Sphere of Influence (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,433 --> 00:00:19,050 Pantora in peril! 2 00:00:19,102 --> 00:00:22,390 The newly elected Chairman of Pantora, Baron Papanoida, 3 00:00:22,439 --> 00:00:24,931 is caught in a deadly political game. 4 00:00:25,108 --> 00:00:27,600 The Trade Federation has blockaded Pantora 5 00:00:27,778 --> 00:00:30,440 and suspended all commerce with the system. 6 00:00:30,572 --> 00:00:32,279 Isolated from the rest of the Republic, 7 00:00:32,574 --> 00:00:35,612 the people of Pantora are beginning to rally against the Senate, 8 00:00:35,702 --> 00:00:38,285 who have seemed unsympathetic to their plight. 9 00:00:38,413 --> 00:00:42,281 To make matters worse, Count Dooku has come forward, offering aid 10 00:00:42,417 --> 00:00:45,375 if Pantora joins the Separatist alliance. 11 00:00:45,462 --> 00:00:48,796 Chairman Papanoida has dispatched Senator Chuchi to Coruscant 12 00:00:48,924 --> 00:00:52,417 with the hope that she can motivate the Senate to act in favor of Pantora 13 00:00:52,469 --> 00:00:55,632 before Lott Dod can legitimize the blockade. 14 00:00:55,764 --> 00:00:59,132 The Trade Federation is neutral in this, 15 00:00:59,226 --> 00:01:01,934 but Pantora must pay its debt 16 00:01:01,979 --> 00:01:05,472 before we can resume commerce with the system. 17 00:01:05,691 --> 00:01:06,852 That is a lie. 18 00:01:06,942 --> 00:01:10,355 It is well known that the Trade Federation is aligned with the Separatists. 19 00:01:10,529 --> 00:01:11,735 Slanderous! 20 00:01:11,822 --> 00:01:15,736 We are not Separatists simply because we do business with them. 21 00:01:15,993 --> 00:01:21,659 How many times must I remind you of the Commerce Treaty of 1647? 22 00:01:21,832 --> 00:01:24,824 The Trade Federation is neutral. 23 00:01:25,127 --> 00:01:27,494 I beg the Senate to listen to our pleas. 24 00:01:27,588 --> 00:01:29,750 Ignore the Trade Federation's feeble attempt 25 00:01:29,840 --> 00:01:31,831 to paint this as a domestic financial issue 26 00:01:31,925 --> 00:01:34,383 and allow us to resume trade. 27 00:01:48,442 --> 00:01:50,274 Wait! Senator Chuchi. 28 00:01:51,320 --> 00:01:53,357 I wanted to compliment you on your speech. 29 00:01:53,447 --> 00:01:55,859 -Thank you, Padmé. -You are very brave. 30 00:01:56,283 --> 00:01:58,194 The Trade Federation doesn't frighten me. 31 00:01:58,452 --> 00:02:01,285 I just wanted to let you know that there are many of us in the Senate 32 00:02:01,371 --> 00:02:04,159 that support you and Pantora in these difficult times. 33 00:02:04,499 --> 00:02:06,991 I know the Separatists have approached you to offer their help. 34 00:02:07,210 --> 00:02:08,826 Please do not take it. 35 00:02:09,171 --> 00:02:12,004 The Senate will force the Trade Federation to resume trade. 36 00:02:12,341 --> 00:02:13,752 Don't worry, Senator. 37 00:02:13,842 --> 00:02:17,005 There's no way that Pantora will ever have dealings with the Separatists. 38 00:02:17,095 --> 00:02:19,257 We'll always be loyal to the Republic. 39 00:02:19,473 --> 00:02:22,010 The Chairman of Pantora has just arrived. I must go brief him. 40 00:02:22,517 --> 00:02:24,383 Please, send him my best wishes. 41 00:02:26,897 --> 00:02:29,434 -Chairman Papanoida. -Senator Chuchi. 42 00:02:29,524 --> 00:02:32,312 You spoke well on behalf of our people today. 43 00:02:32,402 --> 00:02:34,860 I only hope the Senate is truly listening. 44 00:02:35,113 --> 00:02:36,228 As do I, Chairman. 45 00:02:36,657 --> 00:02:38,864 Allow me to introduce my family. 46 00:02:38,950 --> 00:02:43,239 These are my daughters, Chi Eekway and Che Amanwe, and my son, Ion. 47 00:02:43,997 --> 00:02:47,206 Father, Amanwe and I are going home. Don't be too late. 48 00:02:47,376 --> 00:02:51,540 I won't be long. Ion and I have some issues to discuss with the Senator first. 49 00:02:54,424 --> 00:02:56,791 Things are deteriorating rapidly, Senator. 50 00:02:56,968 --> 00:02:58,709 Ion has just brought word from Pantora 51 00:02:58,804 --> 00:03:01,546 that things are far worse than we've been led to believe. 52 00:03:01,723 --> 00:03:03,179 The people are restless. 53 00:03:03,266 --> 00:03:06,099 The Trade Federation blockade is causing far more damage and disorder 54 00:03:06,186 --> 00:03:08,553 -than we predicted. -We need more time. 55 00:03:08,647 --> 00:03:10,729 The Senate will vote in our favor, I'm sure of it. 56 00:03:11,024 --> 00:03:13,561 Count Dooku and the Separatists are promising immediate aid 57 00:03:13,652 --> 00:03:15,768 and a resolution to the blockade. 58 00:03:16,071 --> 00:03:18,153 You're not suggesting we join them, are you? 59 00:03:18,323 --> 00:03:19,688 Certainly not. 60 00:03:19,783 --> 00:03:24,072 I merely point out that the wheels of democracy are moving too slowly. 61 00:03:24,329 --> 00:03:26,741 There are Pantorans rallying for us to leave the Republic 62 00:03:26,832 --> 00:03:28,322 and join the Separatists. 63 00:03:28,583 --> 00:03:30,790 We cannot give up on the Republic Senate! 64 00:03:30,877 --> 00:03:34,745 Chairman, you must convince the people to remain loyal to our cause. 65 00:03:35,132 --> 00:03:37,214 I will do what I can, Senator. 66 00:03:45,559 --> 00:03:47,175 What's wrong with the lights? 67 00:03:47,769 --> 00:03:49,385 Did you see that? 68 00:03:49,479 --> 00:03:51,766 It's nothing, just the shadows playing tricks. 69 00:03:57,362 --> 00:03:59,273 Don't tell me you are afraid of the dark? 70 00:04:01,032 --> 00:04:02,193 Chi? 71 00:04:05,579 --> 00:04:08,412 Chi? Stop fooling around. 72 00:04:13,211 --> 00:04:17,921 My father's a powerful man. If you hurt me or my sister, you'll be dead! 73 00:04:22,596 --> 00:04:25,384 Big talk. You're coming with us! 74 00:04:32,898 --> 00:04:33,933 Hurry! Let's go! 75 00:04:45,786 --> 00:04:48,778 I don't like the situation on Pantora one bit. 76 00:04:48,872 --> 00:04:52,035 It reminds me far too much of Naboo's own scarred history. 77 00:04:52,125 --> 00:04:54,742 Well, that blockade wasn't that bad. 78 00:04:55,086 --> 00:04:57,123 It's the reason I met you, after all. 79 00:04:57,339 --> 00:05:01,003 You certainly have a unique way of looking at things, Ani. 80 00:05:01,301 --> 00:05:03,918 Senator Amidala! Master Skywalker! 81 00:05:04,012 --> 00:05:05,173 What is it, Ahsoka? 82 00:05:05,263 --> 00:05:08,221 Someone has kidnapped Chairman Papanoida's daughters. 83 00:05:08,433 --> 00:05:11,767 I was afraid something like this would happen. Anakin? 84 00:05:12,062 --> 00:05:15,851 The Jedi can't get involved. This is a job for the local police. 85 00:05:15,941 --> 00:05:18,603 I'm not so sure local authorities can handle it. 86 00:05:18,693 --> 00:05:21,981 The Separatists are putting a lot of pressure on Pantora to join them. 87 00:05:22,072 --> 00:05:25,406 I'm afraid this blockade may give the Pantorans no other choice. 88 00:05:25,617 --> 00:05:30,578 Master, if the Jedi can't officially get involved, let me do this on my own. 89 00:05:31,081 --> 00:05:33,072 Senator Chuchi is a good friend of mine. 90 00:05:33,250 --> 00:05:37,790 All right. With the Separatists involved, I guess it gives you cause to investigate. 91 00:05:37,879 --> 00:05:41,463 Go help Senator Chuchi, but don't get in the way of the local authorities. 92 00:05:41,550 --> 00:05:42,961 Aren't you going to help? 93 00:05:43,051 --> 00:05:47,295 I said the situation gives "you" cause to investigate, not "us." 94 00:05:47,389 --> 00:05:48,675 I need to go back to the Jedi Temple 95 00:05:48,765 --> 00:05:52,178 and make sure the Council doesn't find out about your little expedition. 96 00:05:52,269 --> 00:05:54,761 Should you really proceed without the Council's approval? 97 00:05:55,313 --> 00:05:58,226 -We do it all the time, don't we, Snips? -Yep. 98 00:05:58,441 --> 00:05:59,931 Well, be careful, Ahsoka. 99 00:06:00,652 --> 00:06:02,609 I still can't believe they let you teach. 100 00:06:04,322 --> 00:06:06,939 Give your father my condolences. 101 00:06:07,033 --> 00:06:10,651 If you want your sisters back, we're here to help. 102 00:06:12,622 --> 00:06:17,207 Father, Count Dooku has offered to help us find Chi Eekway and Che Amanwe. 103 00:06:18,795 --> 00:06:22,754 Chuchi, Senator Amidala sent me to help, if I can. 104 00:06:23,049 --> 00:06:24,414 Chairman Papanoida. 105 00:06:24,509 --> 00:06:26,295 This is my good friend Ahsoka. 106 00:06:26,386 --> 00:06:29,299 Good. A Jedi can always be of help. 107 00:06:29,389 --> 00:06:33,132 Senator Amidala thinks this may have something to do with the Separatists. 108 00:06:33,226 --> 00:06:36,764 They've already made contact with us. I don't think this is a kidnapping. 109 00:06:36,855 --> 00:06:38,471 I think they're holding them hostage. 110 00:06:38,565 --> 00:06:42,024 A not very subtle attempt to get us to join the Separatists? 111 00:06:42,193 --> 00:06:44,855 If the Separatists are involved, your daughters may be held 112 00:06:44,946 --> 00:06:47,654 on the Trade Federation ship blockading your planet. 113 00:06:48,325 --> 00:06:51,192 That is a possibility. 114 00:06:51,286 --> 00:06:53,493 Why don't you and Chuchi pay them a diplomatic visit 115 00:06:53,580 --> 00:06:55,412 and see what you can find out? 116 00:06:55,665 --> 00:06:59,158 We'll stay here and follow the police investigation. 117 00:07:04,841 --> 00:07:06,331 Did you find anything? 118 00:07:06,509 --> 00:07:09,376 We've completed a thorough sweep of your apartment, Chairman. 119 00:07:09,512 --> 00:07:10,843 No evidence of foul play. 120 00:07:11,014 --> 00:07:13,676 My daughters' lives are in your hands, Inspector. 121 00:07:14,017 --> 00:07:16,179 You have nothing to worry about, Your Honor. 122 00:07:16,227 --> 00:07:19,219 We are in complete control of the situation. 123 00:07:25,862 --> 00:07:29,856 That inspector is useless! They must have left clues somewhere. 124 00:07:30,283 --> 00:07:32,866 Look here. The icon of the moon goddess. 125 00:07:34,037 --> 00:07:36,369 It should be up on the shrine with the others. 126 00:07:40,710 --> 00:07:42,542 Wait a minute! What's this? 127 00:07:43,213 --> 00:07:44,248 Blood? 128 00:07:44,506 --> 00:07:47,874 It must be what they used to fight off their attackers. 129 00:07:47,926 --> 00:07:51,385 But the kidnappers didn't know to put it back in the right place. 130 00:07:55,558 --> 00:07:58,676 Information Retrieval, I need you to match this blood sample 131 00:07:58,728 --> 00:08:00,560 against known galactic criminals. 132 00:08:04,776 --> 00:08:05,857 A Rodian. 133 00:08:06,528 --> 00:08:08,189 Says here his name's Greedo. 134 00:08:08,905 --> 00:08:11,397 Looks like he's based on Tatooine. 135 00:08:11,449 --> 00:08:13,281 Then what are we waiting for? 136 00:08:44,107 --> 00:08:47,441 Senator Chuchi. To what do we owe this pleasure? 137 00:08:47,610 --> 00:08:49,567 I bring word from the Chairman of Pantora. 138 00:08:49,904 --> 00:08:53,272 The Chairman has finally decided to agree to our terms? 139 00:08:53,575 --> 00:08:54,736 Not exactly. 140 00:08:54,784 --> 00:08:57,242 The Chairman wanted to inform you of an impending alliance 141 00:08:57,287 --> 00:09:00,905 between Pantora and the Confederacy of Independent Systems. 142 00:09:01,249 --> 00:09:04,958 The Chairman is planning to join the Separatist alliance? 143 00:09:05,253 --> 00:09:08,166 If that were the case, would you remove your blockade of Pantora? 144 00:09:08,423 --> 00:09:09,879 If that were the case, 145 00:09:09,966 --> 00:09:13,755 the Chairman would have to go to the Senate and renounce the Republic. 146 00:09:13,845 --> 00:09:17,179 Then we could discuss how quickly we can resume commerce. 147 00:09:17,348 --> 00:09:19,430 Very well. I shall contact the Chairman. 148 00:09:19,517 --> 00:09:22,430 We can discuss the finer details of the terms later this evening. 149 00:09:22,604 --> 00:09:23,935 Agreed. 150 00:09:24,022 --> 00:09:28,107 Now you and your servant may stay as our honored guests. 151 00:09:28,193 --> 00:09:30,560 Come this way to your rooms. 152 00:09:55,595 --> 00:09:57,085 Be careful, Ion. 153 00:09:57,180 --> 00:10:00,423 The Hutts are the only law that matters on Tatooine. 154 00:10:01,309 --> 00:10:03,266 I don't scare easily. 155 00:10:27,877 --> 00:10:31,620 -Where do we start? -We'|| have to get a feel for the crowd. 156 00:10:39,931 --> 00:10:41,547 Shouldn't we talk to Jabba directly? 157 00:10:41,808 --> 00:10:45,893 No. Remember, we're not sure who's behind this kidnapping yet. 158 00:10:45,979 --> 00:10:48,641 -Jabba could be involved. -What if Greedo runs? 159 00:10:48,982 --> 00:10:53,101 We'll let Greedo know we're here. That way, he'll come to us. 160 00:10:53,236 --> 00:10:55,773 -How are we going to do that? -Follow me. 161 00:11:03,329 --> 00:11:06,617 Ladies! Do any of you know Greedo? 162 00:11:08,918 --> 00:11:10,249 Who's asking? 163 00:11:10,587 --> 00:11:14,330 We're asking. We're looking to hire a bounty hunter. 164 00:11:14,799 --> 00:11:16,289 He's not here. 165 00:11:16,426 --> 00:11:19,760 But if he comes back, I'll tell him you were asking for him. 166 00:11:23,141 --> 00:11:24,302 Pafience. 167 00:11:24,434 --> 00:11:28,644 If she won't lead us to Greedo, she'll lead Greedo to us. 168 00:11:45,705 --> 00:11:48,948 This is the ambassador's office. Maybe we'll find something here. 169 00:11:49,667 --> 00:11:52,785 The Separatists are still recovering from their defeat 170 00:11:52,837 --> 00:11:54,669 -on Orto Plutonia. -They're coming! Hide! 171 00:11:57,800 --> 00:12:00,713 We need to know who our supporters are. 172 00:12:01,012 --> 00:12:05,301 I understand your profit margins with the Separatists can be considerable. 173 00:12:05,350 --> 00:12:07,182 However, I object to the kidnapping. 174 00:12:08,519 --> 00:12:13,514 The Chairman's children are leverage. Besides, they're well taken care of. 175 00:12:13,816 --> 00:12:15,648 Yes, but why on my ship? 176 00:12:16,945 --> 00:12:18,151 What was that? 177 00:12:20,240 --> 00:12:22,652 Are you certain we're alone? 178 00:12:32,418 --> 00:12:35,001 I'm sure I heard something. 179 00:12:49,060 --> 00:12:52,678 All of this scheming with the Separatists is making you paranoid. 180 00:12:53,064 --> 00:12:56,398 Do not worry, the daughters are not to be harmed, 181 00:12:56,526 --> 00:12:58,233 at least for now. 182 00:13:10,707 --> 00:13:13,870 You see? The Trade Federation is behind the kidnapping. 183 00:13:14,210 --> 00:13:17,077 Let's find the detention area. Come on. 184 00:13:22,135 --> 00:13:23,125 Ha! 185 00:13:23,553 --> 00:13:24,543 Poodoo! 186 00:13:28,599 --> 00:13:30,931 Greedo, baby, there you are. 187 00:13:32,812 --> 00:13:34,803 There's some men here looking for you. 188 00:13:35,148 --> 00:13:36,434 Pantorans. 189 00:13:36,899 --> 00:13:38,765 They must have found some evidence. 190 00:13:38,901 --> 00:13:41,734 We'll have to settle things more permanently. 191 00:13:50,997 --> 00:13:54,080 -Have you done this before? -No. But I've been practicing. 192 00:13:55,126 --> 00:13:58,664 The detention block is closed to visitors. Move along. 193 00:13:59,756 --> 00:14:01,963 You will let me pass. 194 00:14:02,675 --> 00:14:04,791 I will let you pass. 195 00:14:08,973 --> 00:14:12,432 I'm sorry, the detention block is closed to visitors. 196 00:14:13,353 --> 00:14:14,684 Ahsoka? 197 00:14:17,648 --> 00:14:20,436 You will let us both pass. 198 00:14:24,364 --> 00:14:27,447 I... I will let you both pass. 199 00:14:37,043 --> 00:14:39,034 Looking for someone, Chairman? 200 00:14:39,670 --> 00:14:42,128 I was looking for you, Greedo. 201 00:14:42,298 --> 00:14:45,131 Tell me where my daughters are, or die. 202 00:14:48,554 --> 00:14:50,465 You were a fool to come here. 203 00:14:50,890 --> 00:14:53,348 Let's dispose of them outside. 204 00:14:58,106 --> 00:15:02,065 -I don't want to die on this dust ball. -We won't have to. 205 00:15:12,245 --> 00:15:15,078 We're going to talk to Jabba about this. 206 00:15:17,291 --> 00:15:19,202 This is the fifth area we've checked, 207 00:15:19,293 --> 00:15:21,500 and there's no sign of the Chairman's daughters. 208 00:15:21,838 --> 00:15:25,001 Can't you sense where they are? Isn't that something you Jedi can do? 209 00:15:25,258 --> 00:15:27,420 It's not something I can just turn on or off. 210 00:15:28,261 --> 00:15:29,547 We'll just have to keep looking. 211 00:15:29,762 --> 00:15:32,754 Sir, we have intruders in the detention area. 212 00:15:33,099 --> 00:15:37,684 It looks like our guests got a little too curious for their own good. 213 00:15:46,446 --> 00:15:49,609 Chairman Papanoida, the mighty Jabba wishes to know 214 00:15:49,699 --> 00:15:52,236 why you tried to kill one of his bounty hunters. 215 00:15:52,618 --> 00:15:56,236 Great Jabba, my daughters have been kidnapped. 216 00:15:56,831 --> 00:15:58,947 As a father yourself, I know you understand 217 00:15:59,041 --> 00:16:02,250 that I will do anything to get them back safely. 218 00:16:03,212 --> 00:16:05,749 I have evidence that Greedo is responsible, 219 00:16:05,840 --> 00:16:07,751 which means that either you are behind it 220 00:16:07,842 --> 00:16:10,300 or Greedo is working for someone else. 221 00:16:11,053 --> 00:16:15,513 Since we are friends, Jabba, I know you would never do such a thing. 222 00:16:15,808 --> 00:16:17,264 No! No! He's lying! 223 00:16:20,062 --> 00:16:22,724 We found blood at the scene of the crime. 224 00:16:22,815 --> 00:16:27,150 If it matches Greedo's, it will prove he is the kidnapper. 225 00:16:31,324 --> 00:16:34,032 Jabba will allow a blood sample to be taken. 226 00:16:34,494 --> 00:16:36,826 Wait. Wait, no! It's all lies! 227 00:16:42,293 --> 00:16:44,500 Okay, okay! I kidnapped them! 228 00:16:44,587 --> 00:16:47,249 The Separatists wanted leverage against you. 229 00:16:47,924 --> 00:16:49,710 Where are they, you slime? 230 00:16:49,926 --> 00:16:53,294 One of them is here, at Mos Eisley. She's safe, I assure you. 231 00:16:53,763 --> 00:16:55,128 Take us there! 232 00:17:00,895 --> 00:17:02,226 Let's hope she's in this one. 233 00:17:12,156 --> 00:17:14,648 Senator Chuchi? How did you find me? 234 00:17:16,285 --> 00:17:18,697 It's a long story. Where's your sister? 235 00:17:19,038 --> 00:17:20,995 I don't know. We were separated. 236 00:17:33,803 --> 00:17:37,967 All right, sleemo, no tricks! We're gonna go inside and find my sister. 237 00:17:38,391 --> 00:17:39,756 Nice and easy. 238 00:17:39,850 --> 00:17:42,558 You think they will just hand her over to you? 239 00:17:42,645 --> 00:17:45,103 No, but I'll bet they'll hand her over to you. 240 00:17:59,745 --> 00:18:01,702 Go get the prisoner. 241 00:18:05,293 --> 00:18:06,875 Greedo, what are you doing here? 242 00:18:07,712 --> 00:18:12,422 There's been a change of plans. We're going to have to move the prisoner. 243 00:18:12,800 --> 00:18:14,211 On whose orders? 244 00:18:18,014 --> 00:18:20,881 Gunray. He contacted me at Jabba's palace. 245 00:18:21,225 --> 00:18:23,933 Why'd he contact you? And who are those two? 246 00:18:26,939 --> 00:18:30,603 They're emissaries of the Trade Federation. 247 00:18:30,818 --> 00:18:34,652 Trade Federation? They don't look like Trade Federation to me. 248 00:18:36,073 --> 00:18:37,734 -Father! -Father? 249 00:18:38,826 --> 00:18:40,362 They're Pantorans! Blast them! 250 00:19:25,581 --> 00:19:26,571 Stop them! 251 00:19:41,722 --> 00:19:43,383 Surrender, Separatist! 252 00:19:53,025 --> 00:19:54,436 What is the meaning of this? 253 00:19:54,777 --> 00:19:58,020 You've been holding the Chairman of Pantora's daughter as a hostage! 254 00:19:58,364 --> 00:20:00,856 What? Sib Canay, what is she talking about? 255 00:20:01,534 --> 00:20:03,400 I want my litigator. 256 00:20:03,703 --> 00:20:06,741 We are businessmen! We deal in trade and commerce! 257 00:20:07,081 --> 00:20:10,415 Yes, but perhaps your business is war profiteering. 258 00:20:10,793 --> 00:20:13,455 -How dare you! -I dare 259 00:20:13,546 --> 00:20:15,253 because you claim to have no involvement, 260 00:20:15,297 --> 00:20:18,415 and yet here stands the Chairman's daughter on your ship, 261 00:20:18,467 --> 00:20:20,128 held by your administrator. 262 00:20:20,803 --> 00:20:22,965 I may understand your position, 263 00:20:23,639 --> 00:20:25,505 but I doubt the rest of the Senate will. 264 00:20:25,683 --> 00:20:27,799 - Blackmail! -No, 265 00:20:27,977 --> 00:20:29,092 business. 266 00:20:29,186 --> 00:20:30,517 I could, of course, be persuaded 267 00:20:30,646 --> 00:20:33,809 to defend your unfortunate circumstances to the Senate. 268 00:20:34,191 --> 00:20:36,979 That is, if this blockade ended. 269 00:20:38,362 --> 00:20:40,649 I'll see what I can do. 270 00:20:45,953 --> 00:20:50,698 It has come to our attention that the ugly head of the Separatist 271 00:20:50,833 --> 00:20:56,670 has once again raised itself in the ranks of our very own Trade Federation. 272 00:20:57,047 --> 00:21:02,008 Nute Gunray's influence extends farther than we ever imagined. 273 00:21:02,470 --> 00:21:06,338 It was Sib Canay, acting on his own accord, 274 00:21:06,390 --> 00:21:09,553 who kidnapped the children of Chairman Papanoida. 275 00:21:10,144 --> 00:21:13,353 In good faith, we have returned them to him. 276 00:21:13,731 --> 00:21:16,974 And also, as a gesture of friendship, 277 00:21:17,234 --> 00:21:22,479 we are removing our blockade and reopening trade with the Pantorans. 278 00:22:02,863 --> 00:22:03,853 English - SDH 23054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.