Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,433 --> 00:00:19,050
Pantora in peril!
2
00:00:19,102 --> 00:00:22,390
The newly elected Chairman of Pantora,
Baron Papanoida,
3
00:00:22,439 --> 00:00:24,931
is caught in a deadly political game.
4
00:00:25,108 --> 00:00:27,600
The Trade Federation
has blockaded Pantora
5
00:00:27,778 --> 00:00:30,440
and suspended all commerce
with the system.
6
00:00:30,572 --> 00:00:32,279
Isolated from the rest of the Republic,
7
00:00:32,574 --> 00:00:35,612
the people of Pantora are beginning
to rally against the Senate,
8
00:00:35,702 --> 00:00:38,285
who have seemed unsympathetic
to their plight.
9
00:00:38,413 --> 00:00:42,281
To make matters worse, Count Dooku
has come forward, offering aid
10
00:00:42,417 --> 00:00:45,375
if Pantora joins the Separatist alliance.
11
00:00:45,462 --> 00:00:48,796
Chairman Papanoida has dispatched
Senator Chuchi to Coruscant
12
00:00:48,924 --> 00:00:52,417
with the hope that she can motivate
the Senate to act in favor of Pantora
13
00:00:52,469 --> 00:00:55,632
before Lott Dod can legitimize
the blockade.
14
00:00:55,764 --> 00:00:59,132
The Trade Federation is neutral in this,
15
00:00:59,226 --> 00:01:01,934
but Pantora must pay its debt
16
00:01:01,979 --> 00:01:05,472
before we can resume commerce
with the system.
17
00:01:05,691 --> 00:01:06,852
That is a lie.
18
00:01:06,942 --> 00:01:10,355
It is well known that the Trade Federation
is aligned with the Separatists.
19
00:01:10,529 --> 00:01:11,735
Slanderous!
20
00:01:11,822 --> 00:01:15,736
We are not Separatists simply
because we do business with them.
21
00:01:15,993 --> 00:01:21,659
How many times must I remind you
of the Commerce Treaty of 1647?
22
00:01:21,832 --> 00:01:24,824
The Trade Federation is neutral.
23
00:01:25,127 --> 00:01:27,494
I beg the Senate to listen to our pleas.
24
00:01:27,588 --> 00:01:29,750
Ignore the Trade Federation's
feeble attempt
25
00:01:29,840 --> 00:01:31,831
to paint this as a domestic financial issue
26
00:01:31,925 --> 00:01:34,383
and allow us to resume trade.
27
00:01:48,442 --> 00:01:50,274
Wait! Senator Chuchi.
28
00:01:51,320 --> 00:01:53,357
I wanted to compliment you
on your speech.
29
00:01:53,447 --> 00:01:55,859
-Thank you, Padmé.
-You are very brave.
30
00:01:56,283 --> 00:01:58,194
The Trade Federation doesn't frighten me.
31
00:01:58,452 --> 00:02:01,285
I just wanted to let you know
that there are many of us in the Senate
32
00:02:01,371 --> 00:02:04,159
that support you and Pantora
in these difficult times.
33
00:02:04,499 --> 00:02:06,991
I know the Separatists have
approached you to offer their help.
34
00:02:07,210 --> 00:02:08,826
Please do not take it.
35
00:02:09,171 --> 00:02:12,004
The Senate will force the Trade Federation
to resume trade.
36
00:02:12,341 --> 00:02:13,752
Don't worry, Senator.
37
00:02:13,842 --> 00:02:17,005
There's no way that Pantora will ever
have dealings with the Separatists.
38
00:02:17,095 --> 00:02:19,257
We'll always be loyal to the Republic.
39
00:02:19,473 --> 00:02:22,010
The Chairman of Pantora has just arrived.
I must go brief him.
40
00:02:22,517 --> 00:02:24,383
Please, send him my best wishes.
41
00:02:26,897 --> 00:02:29,434
-Chairman Papanoida.
-Senator Chuchi.
42
00:02:29,524 --> 00:02:32,312
You spoke well
on behalf of our people today.
43
00:02:32,402 --> 00:02:34,860
I only hope the Senate is truly listening.
44
00:02:35,113 --> 00:02:36,228
As do I, Chairman.
45
00:02:36,657 --> 00:02:38,864
Allow me to introduce my family.
46
00:02:38,950 --> 00:02:43,239
These are my daughters, Chi Eekway
and Che Amanwe, and my son, Ion.
47
00:02:43,997 --> 00:02:47,206
Father, Amanwe and I are going home.
Don't be too late.
48
00:02:47,376 --> 00:02:51,540
I won't be long. Ion and I have some issues
to discuss with the Senator first.
49
00:02:54,424 --> 00:02:56,791
Things are deteriorating rapidly, Senator.
50
00:02:56,968 --> 00:02:58,709
Ion has just brought word from Pantora
51
00:02:58,804 --> 00:03:01,546
that things are far worse
than we've been led to believe.
52
00:03:01,723 --> 00:03:03,179
The people are restless.
53
00:03:03,266 --> 00:03:06,099
The Trade Federation blockade is causing
far more damage and disorder
54
00:03:06,186 --> 00:03:08,553
-than we predicted.
-We need more time.
55
00:03:08,647 --> 00:03:10,729
The Senate will vote in our favor,
I'm sure of it.
56
00:03:11,024 --> 00:03:13,561
Count Dooku and the Separatists
are promising immediate aid
57
00:03:13,652 --> 00:03:15,768
and a resolution to the blockade.
58
00:03:16,071 --> 00:03:18,153
You're not suggesting we join them,
are you?
59
00:03:18,323 --> 00:03:19,688
Certainly not.
60
00:03:19,783 --> 00:03:24,072
I merely point out that the wheels
of democracy are moving too slowly.
61
00:03:24,329 --> 00:03:26,741
There are Pantorans rallying
for us to leave the Republic
62
00:03:26,832 --> 00:03:28,322
and join the Separatists.
63
00:03:28,583 --> 00:03:30,790
We cannot give up
on the Republic Senate!
64
00:03:30,877 --> 00:03:34,745
Chairman, you must convince the people
to remain loyal to our cause.
65
00:03:35,132 --> 00:03:37,214
I will do what I can, Senator.
66
00:03:45,559 --> 00:03:47,175
What's wrong with the lights?
67
00:03:47,769 --> 00:03:49,385
Did you see that?
68
00:03:49,479 --> 00:03:51,766
It's nothing,
just the shadows playing tricks.
69
00:03:57,362 --> 00:03:59,273
Don't tell me you are afraid of the dark?
70
00:04:01,032 --> 00:04:02,193
Chi?
71
00:04:05,579 --> 00:04:08,412
Chi? Stop fooling around.
72
00:04:13,211 --> 00:04:17,921
My father's a powerful man.
If you hurt me or my sister, you'll be dead!
73
00:04:22,596 --> 00:04:25,384
Big talk. You're coming with us!
74
00:04:32,898 --> 00:04:33,933
Hurry! Let's go!
75
00:04:45,786 --> 00:04:48,778
I don't like the situation on Pantora
one bit.
76
00:04:48,872 --> 00:04:52,035
It reminds me far too much
of Naboo's own scarred history.
77
00:04:52,125 --> 00:04:54,742
Well, that blockade wasn't that bad.
78
00:04:55,086 --> 00:04:57,123
It's the reason I met you, after all.
79
00:04:57,339 --> 00:05:01,003
You certainly have a unique way
of looking at things, Ani.
80
00:05:01,301 --> 00:05:03,918
Senator Amidala! Master Skywalker!
81
00:05:04,012 --> 00:05:05,173
What is it, Ahsoka?
82
00:05:05,263 --> 00:05:08,221
Someone has kidnapped
Chairman Papanoida's daughters.
83
00:05:08,433 --> 00:05:11,767
I was afraid something like this
would happen. Anakin?
84
00:05:12,062 --> 00:05:15,851
The Jedi can't get involved.
This is a job for the local police.
85
00:05:15,941 --> 00:05:18,603
I'm not so sure
local authorities can handle it.
86
00:05:18,693 --> 00:05:21,981
The Separatists are putting a lot
of pressure on Pantora to join them.
87
00:05:22,072 --> 00:05:25,406
I'm afraid this blockade may give
the Pantorans no other choice.
88
00:05:25,617 --> 00:05:30,578
Master, if the Jedi can't officially
get involved, let me do this on my own.
89
00:05:31,081 --> 00:05:33,072
Senator Chuchi is a good friend of mine.
90
00:05:33,250 --> 00:05:37,790
All right. With the Separatists involved,
I guess it gives you cause to investigate.
91
00:05:37,879 --> 00:05:41,463
Go help Senator Chuchi, but don't get
in the way of the local authorities.
92
00:05:41,550 --> 00:05:42,961
Aren't you going to help?
93
00:05:43,051 --> 00:05:47,295
I said the situation gives "you"
cause to investigate, not "us."
94
00:05:47,389 --> 00:05:48,675
I need to go back to the Jedi Temple
95
00:05:48,765 --> 00:05:52,178
and make sure the Council doesn't find out
about your little expedition.
96
00:05:52,269 --> 00:05:54,761
Should you really proceed
without the Council's approval?
97
00:05:55,313 --> 00:05:58,226
-We do it all the time, don't we, Snips?
-Yep.
98
00:05:58,441 --> 00:05:59,931
Well, be careful, Ahsoka.
99
00:06:00,652 --> 00:06:02,609
I still can't believe they let you teach.
100
00:06:04,322 --> 00:06:06,939
Give your father my condolences.
101
00:06:07,033 --> 00:06:10,651
If you want your sisters back,
we're here to help.
102
00:06:12,622 --> 00:06:17,207
Father, Count Dooku has offered to help us
find Chi Eekway and Che Amanwe.
103
00:06:18,795 --> 00:06:22,754
Chuchi, Senator Amidala sent me to help,
if I can.
104
00:06:23,049 --> 00:06:24,414
Chairman Papanoida.
105
00:06:24,509 --> 00:06:26,295
This is my good friend Ahsoka.
106
00:06:26,386 --> 00:06:29,299
Good. A Jedi can always be of help.
107
00:06:29,389 --> 00:06:33,132
Senator Amidala thinks this may have
something to do with the Separatists.
108
00:06:33,226 --> 00:06:36,764
They've already made contact with us.
I don't think this is a kidnapping.
109
00:06:36,855 --> 00:06:38,471
I think they're holding them hostage.
110
00:06:38,565 --> 00:06:42,024
A not very subtle attempt
to get us to join the Separatists?
111
00:06:42,193 --> 00:06:44,855
If the Separatists are involved,
your daughters may be held
112
00:06:44,946 --> 00:06:47,654
on the Trade Federation ship
blockading your planet.
113
00:06:48,325 --> 00:06:51,192
That is a possibility.
114
00:06:51,286 --> 00:06:53,493
Why don't you and Chuchi
pay them a diplomatic visit
115
00:06:53,580 --> 00:06:55,412
and see what you can find out?
116
00:06:55,665 --> 00:06:59,158
We'll stay here
and follow the police investigation.
117
00:07:04,841 --> 00:07:06,331
Did you find anything?
118
00:07:06,509 --> 00:07:09,376
We've completed a thorough sweep
of your apartment, Chairman.
119
00:07:09,512 --> 00:07:10,843
No evidence of foul play.
120
00:07:11,014 --> 00:07:13,676
My daughters' lives are in your hands,
Inspector.
121
00:07:14,017 --> 00:07:16,179
You have nothing to worry about,
Your Honor.
122
00:07:16,227 --> 00:07:19,219
We are in complete control
of the situation.
123
00:07:25,862 --> 00:07:29,856
That inspector is useless!
They must have left clues somewhere.
124
00:07:30,283 --> 00:07:32,866
Look here. The icon of the moon goddess.
125
00:07:34,037 --> 00:07:36,369
It should be up on the shrine
with the others.
126
00:07:40,710 --> 00:07:42,542
Wait a minute! What's this?
127
00:07:43,213 --> 00:07:44,248
Blood?
128
00:07:44,506 --> 00:07:47,874
It must be what they used
to fight off their attackers.
129
00:07:47,926 --> 00:07:51,385
But the kidnappers didn't know
to put it back in the right place.
130
00:07:55,558 --> 00:07:58,676
Information Retrieval,
I need you to match this blood sample
131
00:07:58,728 --> 00:08:00,560
against known galactic criminals.
132
00:08:04,776 --> 00:08:05,857
A Rodian.
133
00:08:06,528 --> 00:08:08,189
Says here his name's Greedo.
134
00:08:08,905 --> 00:08:11,397
Looks like he's based on Tatooine.
135
00:08:11,449 --> 00:08:13,281
Then what are we waiting for?
136
00:08:44,107 --> 00:08:47,441
Senator Chuchi.
To what do we owe this pleasure?
137
00:08:47,610 --> 00:08:49,567
I bring word from the Chairman of Pantora.
138
00:08:49,904 --> 00:08:53,272
The Chairman has finally decided
to agree to our terms?
139
00:08:53,575 --> 00:08:54,736
Not exactly.
140
00:08:54,784 --> 00:08:57,242
The Chairman wanted to inform you
of an impending alliance
141
00:08:57,287 --> 00:09:00,905
between Pantora and
the Confederacy of Independent Systems.
142
00:09:01,249 --> 00:09:04,958
The Chairman is planning
to join the Separatist alliance?
143
00:09:05,253 --> 00:09:08,166
If that were the case, would you remove
your blockade of Pantora?
144
00:09:08,423 --> 00:09:09,879
If that were the case,
145
00:09:09,966 --> 00:09:13,755
the Chairman would have to go
to the Senate and renounce the Republic.
146
00:09:13,845 --> 00:09:17,179
Then we could discuss
how quickly we can resume commerce.
147
00:09:17,348 --> 00:09:19,430
Very well. I shall contact the Chairman.
148
00:09:19,517 --> 00:09:22,430
We can discuss the finer details
of the terms later this evening.
149
00:09:22,604 --> 00:09:23,935
Agreed.
150
00:09:24,022 --> 00:09:28,107
Now you and your servant
may stay as our honored guests.
151
00:09:28,193 --> 00:09:30,560
Come this way to your rooms.
152
00:09:55,595 --> 00:09:57,085
Be careful, Ion.
153
00:09:57,180 --> 00:10:00,423
The Hutts are the only law
that matters on Tatooine.
154
00:10:01,309 --> 00:10:03,266
I don't scare easily.
155
00:10:27,877 --> 00:10:31,620
-Where do we start?
-We'|| have to get a feel for the crowd.
156
00:10:39,931 --> 00:10:41,547
Shouldn't we talk to Jabba directly?
157
00:10:41,808 --> 00:10:45,893
No. Remember, we're not sure
who's behind this kidnapping yet.
158
00:10:45,979 --> 00:10:48,641
-Jabba could be involved.
-What if Greedo runs?
159
00:10:48,982 --> 00:10:53,101
We'll let Greedo know we're here.
That way, he'll come to us.
160
00:10:53,236 --> 00:10:55,773
-How are we going to do that?
-Follow me.
161
00:11:03,329 --> 00:11:06,617
Ladies! Do any of you know Greedo?
162
00:11:08,918 --> 00:11:10,249
Who's asking?
163
00:11:10,587 --> 00:11:14,330
We're asking.
We're looking to hire a bounty hunter.
164
00:11:14,799 --> 00:11:16,289
He's not here.
165
00:11:16,426 --> 00:11:19,760
But if he comes back,
I'll tell him you were asking for him.
166
00:11:23,141 --> 00:11:24,302
Pafience.
167
00:11:24,434 --> 00:11:28,644
If she won't lead us to Greedo,
she'll lead Greedo to us.
168
00:11:45,705 --> 00:11:48,948
This is the ambassador's office.
Maybe we'll find something here.
169
00:11:49,667 --> 00:11:52,785
The Separatists are still recovering
from their defeat
170
00:11:52,837 --> 00:11:54,669
-on Orto Plutonia.
-They're coming! Hide!
171
00:11:57,800 --> 00:12:00,713
We need to know who our supporters are.
172
00:12:01,012 --> 00:12:05,301
I understand your profit margins
with the Separatists can be considerable.
173
00:12:05,350 --> 00:12:07,182
However, I object to the kidnapping.
174
00:12:08,519 --> 00:12:13,514
The Chairman's children are leverage.
Besides, they're well taken care of.
175
00:12:13,816 --> 00:12:15,648
Yes, but why on my ship?
176
00:12:16,945 --> 00:12:18,151
What was that?
177
00:12:20,240 --> 00:12:22,652
Are you certain we're alone?
178
00:12:32,418 --> 00:12:35,001
I'm sure I heard something.
179
00:12:49,060 --> 00:12:52,678
All of this scheming with the Separatists
is making you paranoid.
180
00:12:53,064 --> 00:12:56,398
Do not worry,
the daughters are not to be harmed,
181
00:12:56,526 --> 00:12:58,233
at least for now.
182
00:13:10,707 --> 00:13:13,870
You see? The Trade Federation
is behind the kidnapping.
183
00:13:14,210 --> 00:13:17,077
Let's find the detention area. Come on.
184
00:13:22,135 --> 00:13:23,125
Ha!
185
00:13:23,553 --> 00:13:24,543
Poodoo!
186
00:13:28,599 --> 00:13:30,931
Greedo, baby, there you are.
187
00:13:32,812 --> 00:13:34,803
There's some men here looking for you.
188
00:13:35,148 --> 00:13:36,434
Pantorans.
189
00:13:36,899 --> 00:13:38,765
They must have found some evidence.
190
00:13:38,901 --> 00:13:41,734
We'll have to settle things
more permanently.
191
00:13:50,997 --> 00:13:54,080
-Have you done this before?
-No. But I've been practicing.
192
00:13:55,126 --> 00:13:58,664
The detention block is closed to visitors.
Move along.
193
00:13:59,756 --> 00:14:01,963
You will let me pass.
194
00:14:02,675 --> 00:14:04,791
I will let you pass.
195
00:14:08,973 --> 00:14:12,432
I'm sorry, the detention block
is closed to visitors.
196
00:14:13,353 --> 00:14:14,684
Ahsoka?
197
00:14:17,648 --> 00:14:20,436
You will let us both pass.
198
00:14:24,364 --> 00:14:27,447
I... I will let you both pass.
199
00:14:37,043 --> 00:14:39,034
Looking for someone, Chairman?
200
00:14:39,670 --> 00:14:42,128
I was looking for you, Greedo.
201
00:14:42,298 --> 00:14:45,131
Tell me where my daughters are, or die.
202
00:14:48,554 --> 00:14:50,465
You were a fool to come here.
203
00:14:50,890 --> 00:14:53,348
Let's dispose of them outside.
204
00:14:58,106 --> 00:15:02,065
-I don't want to die on this dust ball.
-We won't have to.
205
00:15:12,245 --> 00:15:15,078
We're going to talk to Jabba about this.
206
00:15:17,291 --> 00:15:19,202
This is the fifth area we've checked,
207
00:15:19,293 --> 00:15:21,500
and there's no sign
of the Chairman's daughters.
208
00:15:21,838 --> 00:15:25,001
Can't you sense where they are?
Isn't that something you Jedi can do?
209
00:15:25,258 --> 00:15:27,420
It's not somethingI can just turn on or off.
210
00:15:28,261 --> 00:15:29,547
We'll just have to keep looking.
211
00:15:29,762 --> 00:15:32,754
Sir, we have intruders
in the detention area.
212
00:15:33,099 --> 00:15:37,684
It looks like our guests got
a little too curious for their own good.
213
00:15:46,446 --> 00:15:49,609
Chairman Papanoida,
the mighty Jabba wishes to know
214
00:15:49,699 --> 00:15:52,236
why you tried to kill
one of his bounty hunters.
215
00:15:52,618 --> 00:15:56,236
Great Jabba,
my daughters have been kidnapped.
216
00:15:56,831 --> 00:15:58,947
As a father yourself,
I know you understand
217
00:15:59,041 --> 00:16:02,250
that I will do anything
to get them back safely.
218
00:16:03,212 --> 00:16:05,749
I have evidence that Greedo is responsible,
219
00:16:05,840 --> 00:16:07,751
which means that either you are behind it
220
00:16:07,842 --> 00:16:10,300
or Greedo is working for someone else.
221
00:16:11,053 --> 00:16:15,513
Since we are friends, Jabba,
I know you would never do such a thing.
222
00:16:15,808 --> 00:16:17,264
No! No! He's lying!
223
00:16:20,062 --> 00:16:22,724
We found blood at the scene of the crime.
224
00:16:22,815 --> 00:16:27,150
If it matches Greedo's,
it will prove he is the kidnapper.
225
00:16:31,324 --> 00:16:34,032
Jabba will allow a blood sample
to be taken.
226
00:16:34,494 --> 00:16:36,826
Wait. Wait, no! It's all lies!
227
00:16:42,293 --> 00:16:44,500
Okay, okay! I kidnapped them!
228
00:16:44,587 --> 00:16:47,249
The Separatists wanted leverage
against you.
229
00:16:47,924 --> 00:16:49,710
Where are they, you slime?
230
00:16:49,926 --> 00:16:53,294
One of them is here, at Mos Eisley.
She's safe, I assure you.
231
00:16:53,763 --> 00:16:55,128
Take us there!
232
00:17:00,895 --> 00:17:02,226
Let's hope she's in this one.
233
00:17:12,156 --> 00:17:14,648
Senator Chuchi? How did you find me?
234
00:17:16,285 --> 00:17:18,697
It's a long story. Where's your sister?
235
00:17:19,038 --> 00:17:20,995
I don't know. We were separated.
236
00:17:33,803 --> 00:17:37,967
All right, sleemo, no tricks!
We're gonna go inside and find my sister.
237
00:17:38,391 --> 00:17:39,756
Nice and easy.
238
00:17:39,850 --> 00:17:42,558
You think they will just
hand her over to you?
239
00:17:42,645 --> 00:17:45,103
No, but I'll bet they'll hand her over to you.
240
00:17:59,745 --> 00:18:01,702
Go get the prisoner.
241
00:18:05,293 --> 00:18:06,875
Greedo, what are you doing here?
242
00:18:07,712 --> 00:18:12,422
There's been a change of plans.
We're going to have to move the prisoner.
243
00:18:12,800 --> 00:18:14,211
On whose orders?
244
00:18:18,014 --> 00:18:20,881
Gunray.
He contacted me at Jabba's palace.
245
00:18:21,225 --> 00:18:23,933
Why'd he contact you?
And who are those two?
246
00:18:26,939 --> 00:18:30,603
They're emissaries
of the Trade Federation.
247
00:18:30,818 --> 00:18:34,652
Trade Federation? They don't look
like Trade Federation to me.
248
00:18:36,073 --> 00:18:37,734
-Father!
-Father?
249
00:18:38,826 --> 00:18:40,362
They're Pantorans! Blast them!
250
00:19:25,581 --> 00:19:26,571
Stop them!
251
00:19:41,722 --> 00:19:43,383
Surrender, Separatist!
252
00:19:53,025 --> 00:19:54,436
What is the meaning of this?
253
00:19:54,777 --> 00:19:58,020
You've been holding the Chairman
of Pantora's daughter as a hostage!
254
00:19:58,364 --> 00:20:00,856
What?
Sib Canay, what is she talking about?
255
00:20:01,534 --> 00:20:03,400
I want my litigator.
256
00:20:03,703 --> 00:20:06,741
We are businessmen!
We deal in trade and commerce!
257
00:20:07,081 --> 00:20:10,415
Yes, but perhaps your business
is war profiteering.
258
00:20:10,793 --> 00:20:13,455
-How dare you!
-I dare
259
00:20:13,546 --> 00:20:15,253
because you claim
to have no involvement,
260
00:20:15,297 --> 00:20:18,415
and yet here stands the Chairman's
daughter on your ship,
261
00:20:18,467 --> 00:20:20,128
held by your administrator.
262
00:20:20,803 --> 00:20:22,965
I may understand your position,
263
00:20:23,639 --> 00:20:25,505
but I doubt the rest of the Senate will.
264
00:20:25,683 --> 00:20:27,799
- Blackmail!
-No,
265
00:20:27,977 --> 00:20:29,092
business.
266
00:20:29,186 --> 00:20:30,517
I could, of course, be persuaded
267
00:20:30,646 --> 00:20:33,809
to defend your unfortunate circumstances
to the Senate.
268
00:20:34,191 --> 00:20:36,979
That is, if this blockade ended.
269
00:20:38,362 --> 00:20:40,649
I'll see what I can do.
270
00:20:45,953 --> 00:20:50,698
It has come to our attention
that the ugly head of the Separatist
271
00:20:50,833 --> 00:20:56,670
has once again raised itself in the ranks
of our very own Trade Federation.
272
00:20:57,047 --> 00:21:02,008
Nute Gunray's influence extends farther
than we ever imagined.
273
00:21:02,470 --> 00:21:06,338
It was Sib Canay,
acting on his own accord,
274
00:21:06,390 --> 00:21:09,553
who kidnapped the children
of Chairman Papanoida.
275
00:21:10,144 --> 00:21:13,353
In good faith,
we have returned them to him.
276
00:21:13,731 --> 00:21:16,974
And also, as a gesture of friendship,
277
00:21:17,234 --> 00:21:22,479
we are removing our blockade
and reopening trade with the Pantorans.
278
00:22:02,863 --> 00:22:03,853
English - SDH
23054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.