Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,364 --> 00:02:20,324
Heb je de ster gezien die viel, zoon?
2
00:02:20,450 --> 00:02:22,326
Mam, sterren vallen niet!
3
00:02:22,452 --> 00:02:23,828
Dit zijn meteorieten.
4
00:02:28,875 --> 00:02:30,960
Voor mij zullen het altijd sterren blijven.
5
00:02:33,379 --> 00:02:34,464
julio
6
00:02:34,964 --> 00:02:37,133
toen ik jouw leeftijd had,
mijn oma heeft het me geleerd
7
00:02:37,258 --> 00:02:38,843
dat als je een ster ziet vallen,
8
00:02:38,968 --> 00:02:40,344
je mag een wens doen.
9
00:02:40,470 --> 00:02:41,846
Wow echt?
10
00:02:41,971 --> 00:02:44,348
Echt, maar je moet heel hard wensen.
11
00:02:44,474 --> 00:02:45,975
Alleen dan komt de wens uit.
12
00:02:46,642 --> 00:02:48,144
Bij mij heeft het al gewerkt.
13
00:02:48,853 --> 00:02:50,980
O ja? Wat wenste je?
14
00:02:51,856 --> 00:02:54,984
Ik vroeg om de beste zoon ter wereld.
15
00:03:28,518 --> 00:03:30,353
Word wakker, lul!
16
00:03:30,895 --> 00:03:32,396
Kom op! Rot op, Alexandre!
17
00:03:32,897 --> 00:03:34,607
Kom hier, ben je de schooltour vergeten?
18
00:03:35,191 --> 00:03:36,317
Shit, kerel!
19
00:03:39,195 --> 00:03:40,613
Jij bastaard!
20
00:03:49,247 --> 00:03:50,540
Xande, doe open, alsjeblieft!
21
00:03:50,665 --> 00:03:53,042
Mijn bus vertrekt zo, man! Alsjeblieft...
22
00:03:53,167 --> 00:03:55,127
Stoere shit
23
00:04:21,571 --> 00:04:22,655
Wat is er, papa?
24
00:04:22,780 --> 00:04:23,948
Hallo, jochie!
25
00:04:24,115 --> 00:04:27,451
Kom hier, dat meisje op
de sportschool staarde naar je!
26
00:04:27,535 --> 00:04:29,954
- Kom op!
- Ah! Haar moeder is degene die gek op je is.
27
00:04:30,079 --> 00:04:31,664
- Ja...
- Je hebt het aan de gang, huh?
28
00:04:31,789 --> 00:04:33,374
- Ze is een lekker ding!
- Je kunt het!
29
00:04:34,792 --> 00:04:35,960
Doe het af.
30
00:04:36,085 --> 00:04:38,379
Maar luister, volg het advies van je oude vader op.
31
00:04:38,504 --> 00:04:40,673
- Hm!
- Gooi dat okraslijm erin,
32
00:04:40,798 --> 00:04:42,967
ga gemakkelijk, je krijgt het gemakkelijk!
33
00:04:43,050 --> 00:04:44,760
Okra kwijlen dan?
- Makkelijk.
34
00:04:44,886 --> 00:04:46,762
Eenvoudig? Zoals vader, zoals
zoon, klopt dit niet?
35
00:04:46,888 --> 00:04:48,264
Zo vader, zo zoon.
36
00:04:48,389 --> 00:04:49,599
Waar ga je heen, Julius?
37
00:04:50,182 --> 00:04:52,184
Ik moet zo naar school, pap.
38
00:04:52,310 --> 00:04:53,769
Maar vandaag is het zaterdag, jochie!
39
00:04:53,895 --> 00:04:56,314
Ik zei het je, dat gaat er komen
reis om de mariene fauna te onderzoeken.
40
00:04:56,439 --> 00:04:57,565
Het is een opmerking waard...
41
00:04:57,732 --> 00:04:59,358
De jongens maakten van de gelegenheid gebruik
om te gaan kamperen, zei ik je.
42
00:04:59,525 --> 00:05:01,193
Nee, stel je dat eens voor. Zitten
naar beneden, neem een vitamine
43
00:05:01,319 --> 00:05:02,486
en ik zal je een lift geven.
44
00:05:02,987 --> 00:05:04,113
Ik zal je een lift geven. Bedankt.
45
00:05:04,405 --> 00:05:07,116
Welk strand ben jij?
ga je kamperen in B�zios?
46
00:05:07,450 --> 00:05:08,910
Het is Buzios, Virgens Beach.
47
00:05:09,035 --> 00:05:10,161
Strand van de Maagden!
48
00:05:10,244 --> 00:05:12,163
- Je zult je thuis voelen.
- Rot op, Alexandre!
49
00:05:12,246 --> 00:05:14,040
- Hé, grote maagd!
- Niemand heeft je eruit geroepen!
50
00:05:14,123 --> 00:05:15,875
- Jouw tijd zal komen.
- Ik praat met mijn vader.
51
00:05:15,958 --> 00:05:17,001
Hou op, Julius! Blijf waar je bent!
52
00:05:17,126 --> 00:05:18,920
Papa, ik? Alexandre begon ermee!
53
00:05:19,045 --> 00:05:20,212
Laat maar zitten!
54
00:05:20,338 --> 00:05:22,715
Word volwassen, jongen! In godsnaam!
55
00:05:23,925 --> 00:05:25,009
Argh!
56
00:05:27,428 --> 00:05:29,430
Degene die van Praia das Virgens hield
57
00:05:29,555 --> 00:05:30,681
was je moeder.
58
00:05:33,059 --> 00:05:34,226
Het is daar prachtig.
59
00:05:37,939 --> 00:05:39,523
We hebben daar een keer gekampeerd.
60
00:05:39,649 --> 00:05:40,942
Je was klein, weet je nog?
61
00:05:41,150 --> 00:05:43,819
Ik herinner me de tenten, de rotsen...
62
00:05:43,945 --> 00:05:45,321
- Ja.
- Ik herinner me alles.
63
00:05:45,446 --> 00:05:47,323
Je was erg klein.
64
00:05:47,448 --> 00:05:49,033
Ik herinner het me ook.
65
00:05:49,742 --> 00:05:50,743
Au!
66
00:05:52,161 --> 00:05:53,120
Wauw!
67
00:05:53,537 --> 00:05:56,165
Oh mijn god! Ik was vergeten dat ik huidverzorging had!
68
00:05:56,290 --> 00:05:57,750
�! Je rit danste.
69
00:05:58,042 --> 00:05:59,460
- Verdorie!
- Laten we gaan.
70
00:06:17,895 --> 00:06:19,689
Hé, professor! Het spijt me het spijt me.
71
00:06:19,814 --> 00:06:21,774
Ik was uiteindelijk te laat! I
werd opgehouden, vergeef me!
72
00:06:21,899 --> 00:06:23,776
Je bent net ook een punt kwijtgeraakt in Biologie,
73
00:06:23,901 --> 00:06:25,194
in de klas van het kwartaal, toch?
74
00:06:25,319 --> 00:06:26,696
Nee het is goed. Ik krijg een negen.
75
00:06:26,821 --> 00:06:28,781
Echt? Gewoon vanwege jouw
arrogantie, je bent er weer een kwijt.
76
00:06:28,906 --> 00:06:30,199
Als je klaagt, neem ik er nog een!
77
00:06:30,574 --> 00:06:31,993
Shit, kerel! Oh man!
78
00:06:33,327 --> 00:06:34,996
Kijk naar deze jongen, helemaal verkeerd.
79
00:06:35,121 --> 00:06:36,580
Hoi!
80
00:06:36,706 --> 00:06:38,082
Het moest zo zijn, toch?
81
00:06:41,002 --> 00:06:42,712
Kijk naar zijn gezicht! Kijk naar zijn gezicht!
82
00:06:47,717 --> 00:06:49,510
Ga hier nu weg.
83
00:06:49,885 --> 00:06:51,012
Het spijt me het spijt me.
84
00:06:51,220 --> 00:06:53,723
- Ik meende het niet, het spijt me.
- Je bent hier weg!
85
00:06:53,848 --> 00:06:55,099
Jij nerd!
86
00:06:55,182 --> 00:06:56,434
- Ole!
- Nerd, hè?
87
00:06:57,101 --> 00:06:58,811
Hoe gaat het man? Heb je haar tiet gepakt?
88
00:06:59,228 --> 00:07:00,688
Oh, fuck you, "Cabe�a"!
89
00:07:00,855 --> 00:07:02,356
Hé, als ik jou was, zou ik ervan genieten,
90
00:07:02,481 --> 00:07:04,233
dat is zo dichtbij als jij
ooit aan een borst zal komen.
91
00:07:07,945 --> 00:07:10,031
Ah, man, heb je je bezel meegenomen?
92
00:07:10,156 --> 00:07:12,366
Je wilt de bezel!
93
00:07:12,491 --> 00:07:14,577
- Bedankt, Z� Luneta!
- Hier, neem de bezel.
94
00:07:14,702 --> 00:07:15,578
Ik bracht het.
95
00:07:15,661 --> 00:07:17,288
Kerel, daar gaat het
een meteorenregen zijn,
96
00:07:17,371 --> 00:07:19,331
- van de Orionid, het is een Orionid!
- Bekijken! Bekijken!
97
00:07:19,999 --> 00:07:22,043
Laten we proberen er normaal uit te zien
een keer in ons leven, alstublieft?
98
00:07:22,126 --> 00:07:23,252
- Voor mij.
- Waarvoor?
99
00:07:23,627 --> 00:07:25,838
Sinds wanneer maakt het jou uit
wat deze kleine meisjes,
100
00:07:25,963 --> 00:07:27,381
denken deze kleine papa's meisjes?
101
00:07:27,506 --> 00:07:29,508
Het kan me niet schelen wat deze kleine meisjes,
denken deze kleine papa's meisjes.
102
00:07:30,634 --> 00:07:31,635
het boeit me
103
00:07:31,969 --> 00:07:33,262
wat Melina denkt.
104
00:07:33,387 --> 00:07:35,264
Melina gaat uit met Douglas, man! Douglas!
105
00:07:35,473 --> 00:07:37,266
Douglas is een idioot, ik haat Douglas.
106
00:07:37,349 --> 00:07:39,185
Maar hij is een idioot die ouder is dan jij,
107
00:07:39,268 --> 00:07:41,062
rijker dan jij, heeft een
speedboot, een motorfiets,
108
00:07:41,187 --> 00:07:42,646
een auto, heeft een huis in Angra,
109
00:07:42,730 --> 00:07:45,191
hij kan drinken en je doden.
110
00:07:45,524 --> 00:07:47,026
- Ik ben niet bang voor Douglas.
- Oh, ben jij?
111
00:07:47,276 --> 00:07:49,445
Maar ik ben, dus blijf weg
van hem, want uiteindelijk
112
00:07:49,570 --> 00:07:51,489
dingen gaan altijd naar
de dikke jongen op school.
113
00:07:51,572 --> 00:07:53,157
En de school vet,
in dit geval ben ik dat.
114
00:07:53,240 --> 00:07:55,034
Dat is net als de
roodhemden in Star Trek,
115
00:07:55,117 --> 00:07:56,285
komt gewoon binnen om genaaid te worden, oké?
116
00:08:01,916 --> 00:08:03,459
Daarom ben ik
117
00:08:03,876 --> 00:08:05,461
investeren in mijn cultuur,
118
00:08:05,586 --> 00:08:07,880
in mijn intelligentie, in mijn eruditie.
119
00:08:08,798 --> 00:08:10,382
Want als ik miljonair word,
120
00:08:10,508 --> 00:08:12,468
omdat elke nerd krijgt
rijk, weet je, toch?
121
00:08:12,635 --> 00:08:14,386
Ze krijgen de mooie vandaag,
122
00:08:14,678 --> 00:08:16,722
maar later willen ze bij ons zijn!
123
00:08:17,223 --> 00:08:19,100
Ze dansen in bikini's.
124
00:08:23,938 --> 00:08:25,189
En geld in hun bikini's.
125
00:08:29,568 --> 00:08:31,195
Kerel, kom op, je bent ziek.
Je moet je laten behandelen.
126
00:08:47,044 --> 00:08:48,921
Nee, Douglas. Jij bent niet
verondersteld hier te komen.
127
00:08:49,338 --> 00:08:51,340
Ik ben er zeker van. Ze is mijn vriendin!
128
00:08:51,465 --> 00:08:53,259
Ik geloof veel in haar
meer dan ik in jou geloof.
129
00:08:54,677 --> 00:08:56,011
Het is oké... Het is cool!
130
00:08:56,512 --> 00:08:57,930
Oké, stop met praten!
131
00:08:58,013 --> 00:08:59,348
Kom niet hier, bel me niet,
132
00:08:59,431 --> 00:09:01,225
Ik wil niet zien
je gezicht voor me.
133
00:09:15,906 --> 00:09:19,034
Kerel, kom op! Dit is geen hut.
Het is een afweermiddel voor vrouwen. Bekijken!
134
00:09:19,201 --> 00:09:20,619
Alsof we het nodig hadden, toch?
135
00:09:20,911 --> 00:09:21,996
Praat voor jezelf.
136
00:09:22,163 --> 00:09:24,039
Zegt de man die het net heeft gehad
één vrouw in zijn leven, toch?
137
00:09:24,123 --> 00:09:25,708
- Mijn zus!
- Tenminste, dat deed ik.
138
00:09:26,000 --> 00:09:27,835
Nee nee. Zij is degene die jou heeft, oké?
139
00:09:28,002 --> 00:09:29,837
Mijn tong heeft het al
een andere tong gelikt,
140
00:09:29,920 --> 00:09:31,297
betekent dat ik geen maagdelijke mond ben.
141
00:09:33,007 --> 00:09:33,883
Ik ook niet!
142
00:09:35,092 --> 00:09:37,928
Hé, "Cabéa"! Wachten! Dat heb je me nooit verteld.
143
00:09:38,053 --> 00:09:39,471
Oh, omdat het niet uitmaakt!
144
00:09:39,597 --> 00:09:40,890
Wat? Ik ben je beste vriend!
145
00:09:41,098 --> 00:09:43,058
Wil je stoppen met vertellen
ik dit soort dingen?
146
00:09:44,518 --> 00:09:47,021
Hé, Brain, kijk eens.
Serieus, zijn we vrienden of niet?
147
00:09:50,065 --> 00:09:51,942
Ik kuste Liamara, oké?
148
00:09:52,193 --> 00:09:54,111
- Je hebt de hagedis!
- Sst!
149
00:09:54,737 --> 00:09:56,405
Daarom vertel ik het aan niemand!
150
00:09:56,906 --> 00:09:57,823
Tsk! Ah...
151
00:09:58,073 --> 00:09:59,867
Sorry, maar zo noemden we haar,
152
00:09:59,950 --> 00:10:02,620
maar vertel me hoe het was! Mijn dekhengst! Mijn ventje!
153
00:10:04,038 --> 00:10:05,080
Het was in de vijfde klas.
154
00:10:05,414 --> 00:10:06,582
Echt?
155
00:10:06,790 --> 00:10:07,917
Op het feest van Paola.
156
00:10:08,209 --> 00:10:09,585
Hoe gaat het man?
157
00:10:09,919 --> 00:10:12,296
We zoenen achter de
gordijn, niemand zag het.
158
00:10:12,421 --> 00:10:14,089
Wat, grote kerel?
159
00:10:14,215 --> 00:10:15,716
Wauw, het was een geweldige kus!
160
00:10:15,883 --> 00:10:17,635
Ik herinner het me tot vandaag.
161
00:10:18,427 --> 00:10:21,222
Haar zachte haar in mijn nek...
162
00:10:22,014 --> 00:10:23,933
Voor mij, tot vandaag, kus...
163
00:10:24,433 --> 00:10:26,936
smaakt naar passievruchtbrigadeiro.
164
00:10:28,479 --> 00:10:29,813
- Oh, niet neuken!
- Sorry man.
165
00:10:29,897 --> 00:10:31,523
Ik dacht dat het menselijk onmogelijk was
166
00:10:31,649 --> 00:10:32,900
iemand zou Liamara leuk vinden.
167
00:10:33,984 --> 00:10:34,985
Daar!
168
00:10:35,236 --> 00:10:36,946
Ze had ruzie met haar vriend.
169
00:10:37,738 --> 00:10:40,324
Kerel, je weet wie je bent
kans maken met vandaag?
170
00:10:40,449 --> 00:10:42,326
Gouden kans, kans van je leven?
171
00:10:42,409 --> 00:10:43,869
WHO? Hebben ze je iets verteld?
172
00:10:44,119 --> 00:10:45,746
Rechterhand, Julio.
173
00:10:45,871 --> 00:10:46,872
Julio, rechterhand.
174
00:10:57,216 --> 00:10:58,175
Wat is er?
175
00:10:58,300 --> 00:11:00,261
Man, de regen begint om 7:34.
176
00:11:00,427 --> 00:11:01,804
Hoe laat is het, hè?
177
00:11:05,683 --> 00:11:07,893
- Tijd voor mij om me met mijn eigen zaken te bemoeien.
- Hoezo?
178
00:11:16,277 --> 00:11:18,487
Sorry voor de bus vandaag, oké?
179
00:11:18,612 --> 00:11:19,530
Ontspannen.
180
00:11:23,117 --> 00:11:24,576
Is dat Los Hermanos?
181
00:11:26,120 --> 00:11:27,204
Ik weet het niet.
182
00:11:27,496 --> 00:11:28,372
Het klinkt zo.
183
00:11:28,872 --> 00:11:31,125
Weet je, elke keer als ik
hoor Los Hermanos, ik krijg...
184
00:11:31,458 --> 00:11:34,420
- Ik haat Los Hermanos!
- Ik haat Los Hermanos ook!
185
00:11:34,712 --> 00:11:36,714
Oké. Je ging
om te zeggen dat je het leuk vindt.
186
00:11:36,839 --> 00:11:38,048
Nee ik meen het. ik... ik...
187
00:11:38,590 --> 00:11:40,884
Dat wilde ik zeggen Manu
Magalhaes verspilt haar tijd
188
00:11:40,968 --> 00:11:42,219
met Marcelo Camelo.
189
00:11:42,803 --> 00:11:44,096
Ik denk het helemaal.
190
00:11:49,310 --> 00:11:51,395
Waar is die vriend van
de jouwe, met de bezel?
191
00:11:51,812 --> 00:11:53,605
Hij is daar met zijn bezel.
192
00:11:53,731 --> 00:11:55,607
Daar is hij opgewonden over
er komt een...
193
00:11:55,816 --> 00:11:58,193
meteorenregen, hij houdt van die dingen.
194
00:11:58,402 --> 00:11:59,361
De Orioniden?
195
00:12:00,779 --> 00:12:01,864
Ken jij ze?
196
00:12:02,614 --> 00:12:04,408
ik soort van...
197
00:12:04,533 --> 00:12:06,327
hou van astronomie.
198
00:12:06,785 --> 00:12:08,037
Ik ook. Het is mijn telescoop.
199
00:12:08,162 --> 00:12:09,997
Als je wilt, kunnen we naar wat sterren kijken.
200
00:12:10,247 --> 00:12:11,665
Maak je geen zorgen. Dat hoeft niet.
201
00:12:11,874 --> 00:12:14,251
Je weet dat wat fascineert
me het meest over de sterren
202
00:12:14,335 --> 00:12:15,836
is dat het een klein stipje is,
203
00:12:15,961 --> 00:12:17,629
heel klein, heel klein, wordt groot,
204
00:12:17,838 --> 00:12:20,007
de intensiteit krijgt
groter, het wordt sterker,
205
00:12:20,132 --> 00:12:22,593
enorm aan te pakken
proportie, gigantisch,
206
00:12:22,676 --> 00:12:25,262
het creëren van een hele intensiteit, die...
207
00:12:38,776 --> 00:12:40,486
Oh, Mel-Mel! Ik kwam hier om met je te praten.
208
00:12:40,652 --> 00:12:42,946
Ten eerste, noem me geen Mel
Mel, omdat ik er een hekel aan heb.
209
00:12:43,072 --> 00:12:44,698
Ten tweede, maak dat je wegkomt, Douglas!
210
00:12:44,782 --> 00:12:47,326
Ziezo, het is een leugen van jou
vriendin Deborah dat ik haar heb aangerand.
211
00:12:48,077 --> 00:12:49,661
Camila vertelde het me.
212
00:12:49,787 --> 00:12:51,663
Je hebt Deborah ook geraakt. Dat is geweldig!
213
00:12:52,498 --> 00:12:53,582
O, shit!
214
00:12:53,665 --> 00:12:56,668
Kijk, Mel, het belangrijkste is
dat ik kwam om cool met je te zijn.
215
00:12:56,794 --> 00:12:57,961
Laat me los, Douglas!
216
00:12:58,045 --> 00:12:59,213
Laat haar gaan!
217
00:13:03,092 --> 00:13:04,593
Heb je me aangeraakt, jongen?
218
00:13:05,803 --> 00:13:07,137
Ben je gek man?
219
00:13:07,221 --> 00:13:08,097
Wil je dood?
220
00:13:09,515 --> 00:13:11,558
Hé, Mel-Mel! Hij is jouw
kleine hertenvriend, huh?
221
00:13:11,642 --> 00:13:12,643
Laat hem alleen.
222
00:13:13,977 --> 00:13:15,896
Ik denk dat er geen is
behoefte aan een gevecht, toch?
223
00:13:16,021 --> 00:13:17,481
We kunnen net zo goed praten.
224
00:13:17,606 --> 00:13:18,565
Gevecht!
225
00:13:18,774 --> 00:13:20,150
Ik ga niet met je vechten, jongen!
226
00:13:21,944 --> 00:13:23,737
Ik sla je in elkaar, ik sla je in elkaar!
227
00:13:23,987 --> 00:13:24,947
Nee nee!
228
00:13:25,989 --> 00:13:26,990
Oh, mijn kont!
229
00:13:29,243 --> 00:13:32,413
Het brandt mijn reet!
230
00:13:46,552 --> 00:13:47,719
Hé, Julio!
231
00:14:21,795 --> 00:14:23,213
Mijn oma heeft het me geleerd
232
00:14:23,422 --> 00:14:25,632
dat als je een ster ziet vallen,
233
00:14:25,966 --> 00:14:28,343
je mag een wens doen.
234
00:14:34,683 --> 00:14:35,976
Ah...
235
00:14:37,186 --> 00:14:40,272
Ik wilde de zijn
coolste persoon op school.
236
00:16:02,062 --> 00:16:04,356
Heilige shit!
237
00:16:04,481 --> 00:16:06,066
Julia!
238
00:16:06,441 --> 00:16:07,776
Ben je gek, Julia?
239
00:16:09,778 --> 00:16:11,780
Hou vol! Laat me binnen!
240
00:16:11,905 --> 00:16:13,448
Dit is mijn badkamer!
241
00:16:13,574 --> 00:16:14,866
Ik ben Julio.
242
00:16:14,950 --> 00:16:16,451
Ik ben Julio. Wat is dit verdomme?
243
00:16:16,577 --> 00:16:17,536
ik ben... ik ben...
244
00:16:20,122 --> 00:16:21,665
ik ben een meisje?
245
00:16:25,586 --> 00:16:26,878
En heet.
246
00:16:27,004 --> 00:16:28,505
Julia!
247
00:16:28,839 --> 00:16:31,258
Daar, wees niet verbaasd
op wat ik je ga vragen.
248
00:16:31,341 --> 00:16:32,801
- Zie je mij als een vrouw?
- Nee!
249
00:16:32,926 --> 00:16:33,802
Godzijdank!
250
00:16:34,052 --> 00:16:37,097
Ik zie je als een verwende,
verwend, bratty kleine teef!
251
00:16:37,264 --> 00:16:38,849
- Ga uit mijn weg!
- Alexander,
252
00:16:39,224 --> 00:16:40,475
wat is er met me gebeurd?
253
00:16:40,642 --> 00:16:41,977
Wat is er met Julio gebeurd?
254
00:16:42,060 --> 00:16:44,104
- Ik ben het! Ik ben het! julius!
Julio?
255
00:16:44,605 --> 00:16:45,689
Wat Julio, Julia?
256
00:16:45,939 --> 00:16:47,190
Je broer, man!
257
00:16:47,899 --> 00:16:50,193
Kom hier, heb je weer wiet gerookt?
258
00:16:50,319 --> 00:16:51,695
Ik zal het papa vertellen.
259
00:16:51,820 --> 00:16:53,405
- Ik zal het papa vertellen.
- Laat maar zitten.
260
00:16:53,822 --> 00:16:55,198
Hij zou het toch niet geloven.
261
00:16:55,490 --> 00:16:56,992
Ga je badkamer gebruiken!
262
00:17:04,541 --> 00:17:06,835
Nee nee nee.
263
00:17:07,085 --> 00:17:08,378
Ik ben niet gek.
264
00:17:08,920 --> 00:17:10,505
Dit is niet mijn kamer.
265
00:17:11,298 --> 00:17:12,466
Mijn naam is Julio,
266
00:17:12,591 --> 00:17:13,884
Dit is niet mijn leven.
267
00:17:14,301 --> 00:17:15,469
ik ben julio,
268
00:17:15,636 --> 00:17:16,928
Dit is een nachtmerrie
269
00:17:17,054 --> 00:17:18,722
en het zal eindigen met een snuifje.
270
00:17:20,390 --> 00:17:22,434
- Oh, verdomme! Oh, verdomme!
- Jujube, ben je al wakker?
271
00:17:22,517 --> 00:17:23,685
Nee! Nee, papa! Kom binnen, nee.
272
00:17:23,977 --> 00:17:25,062
Doe open, nee! Nee, niet openen!
273
00:17:25,354 --> 00:17:27,356
Maak je dan klaar en kom ontbijten.
274
00:17:36,198 --> 00:17:38,367
Wacht even. is er een
ruimte hier alleen voor kleding?
275
00:17:44,581 --> 00:17:48,251
Heilige shit!
276
00:18:06,436 --> 00:18:07,437
Oh!
277
00:18:08,105 --> 00:18:09,773
Kijk eens naar deze keuken.
278
00:18:12,526 --> 00:18:14,778
- Wat is er met dit haar?
- Oh, hou je mond, Alexandre!
279
00:18:15,237 --> 00:18:17,030
Dit shirt... deze kleren zijn van mij.
280
00:18:17,155 --> 00:18:18,240
Ik heb geen kleren.
281
00:18:18,490 --> 00:18:20,659
Julia, je kast is zeven
keer zo groot als de mijne.
282
00:18:21,785 --> 00:18:23,203
Ik zit in een nachtmerrie, Alexandre.
283
00:18:23,370 --> 00:18:24,538
In mijn nachtmerrie.
284
00:18:24,788 --> 00:18:25,789
Dus...
285
00:18:25,997 --> 00:18:27,374
jij bestaat niet,
286
00:18:27,541 --> 00:18:29,126
deze plek bestaat niet,
287
00:18:29,209 --> 00:18:31,545
deze koffie die je gaat serveren
ik nu bestaat niet, Alexandre.
288
00:18:31,628 --> 00:18:32,963
Dus laat me hier met rust, in vrede.
289
00:18:33,046 --> 00:18:35,215
"Mijn leven is een nachtmerrie.
Dat zeg je elke dag.
290
00:18:35,340 --> 00:18:36,633
Ik wel, alleen vandaag is het waar.
291
00:18:37,300 --> 00:18:39,803
Profiteer van het feit dat
Ik zit midden in mijn nachtmerrie
292
00:18:39,928 --> 00:18:41,805
om iets te doen wat ik wilde
lang doen,
293
00:18:41,930 --> 00:18:43,932
en dat is om je te vertellen dat je moet gaan neuken
jezelf in het oog van je reet!
294
00:18:44,433 --> 00:18:46,351
- Jij...
- Je gaat het in de kont krijgen,
295
00:18:46,518 --> 00:18:48,061
Alexandre, en jij bent
niets gaan doen,
296
00:18:48,186 --> 00:18:49,771
omdat ik midden in mijn droom zit.
297
00:18:49,855 --> 00:18:51,273
Deze koffie bestaat, dit alles...
298
00:18:51,356 --> 00:18:52,941
Hou je mond, Alexandre!
299
00:18:56,236 --> 00:18:57,195
Pa?
300
00:18:57,529 --> 00:18:59,614
Ze nam mijn shirt, my
kleding, alles!
301
00:18:59,948 --> 00:19:02,451
Laat haar gaan! Maar het is niet mogelijk!
302
00:19:02,743 --> 00:19:05,036
De hele dag dit gezeur!
303
00:19:05,162 --> 00:19:07,414
Je laat je zus niet los, jongen!
304
00:19:07,956 --> 00:19:09,833
Laat haar dragen wat ze wil.
305
00:19:09,958 --> 00:19:12,043
Ze is tenminste niet helemaal transparant,
306
00:19:12,169 --> 00:19:14,463
pronken, zoals ze elke dag doet.
307
00:19:14,588 --> 00:19:16,339
Goedemorgen mijn Jujube!
308
00:19:17,340 --> 00:19:19,760
Papa, waarom ben je zo...
309
00:19:21,553 --> 00:19:22,763
...afgerond?
310
00:19:22,971 --> 00:19:24,973
Over! Ik ben net wakker geworden!
311
00:19:26,057 --> 00:19:28,059
Veel medicijnen slikken, waarom?
312
00:19:28,310 --> 00:19:30,854
Ah! Medicatie die ik elke dag slik!
313
00:19:30,937 --> 00:19:32,731
Druk, cholesterol,
314
00:19:32,981 --> 00:19:34,441
afstoting van de vena saphena.
315
00:19:34,524 --> 00:19:35,400
Welke vena saphena?
316
00:19:35,984 --> 00:19:37,152
Wat een vena saphena!
317
00:19:38,069 --> 00:19:40,071
Die van vorig jaar, dochter.
Weet je het niet meer?
318
00:19:40,197 --> 00:19:41,156
Hier.
319
00:19:42,699 --> 00:19:44,075
Ben je vergeten?
320
00:19:44,367 --> 00:19:46,620
Dit huis is ook een
veel stress, nietwaar?
321
00:19:46,953 --> 00:19:48,121
mevrouw Julia.
322
00:19:48,413 --> 00:19:50,582
Stop met pesten op je zus, Alexandre!
323
00:19:50,707 --> 00:19:52,501
Word volwassen, jongen!
324
00:19:52,709 --> 00:19:54,085
Oh...
325
00:19:54,211 --> 00:19:57,214
O, jongens! Stop met deze discussie.
326
00:19:57,339 --> 00:19:59,382
Respecteer dat hart!
327
00:19:59,508 --> 00:20:00,717
Wel verdomme!
328
00:20:00,801 --> 00:20:01,927
Pa! Hé, papa...
329
00:20:02,219 --> 00:20:03,887
Je moet voor jezelf zorgen, papa.
330
00:20:04,012 --> 00:20:06,389
Er is een fitnessruimte in het appartement, ga daarheen.
331
00:20:06,515 --> 00:20:08,725
Ik haat sportscholen.
332
00:20:09,100 --> 00:20:11,728
Vooral deze
in het appartement, weet je?
333
00:20:12,312 --> 00:20:13,814
Dat is geen omgeving.
334
00:20:14,397 --> 00:20:17,317
Het is gewoon een stel kwijlende oude mannen,
335
00:20:17,442 --> 00:20:18,735
verwaande oude man,
336
00:20:18,860 --> 00:20:21,321
proberen te dollen met de meisjes.
337
00:20:21,822 --> 00:20:23,323
Dit is belachelijk.
338
00:20:33,250 --> 00:20:35,335
- Julia!
- Hoe gaat het, Julia? Hoe is het met je?
339
00:20:37,963 --> 00:20:39,130
Het is Julio.
340
00:20:40,048 --> 00:20:41,550
Hoi Julina! Hoe is het met je?
341
00:20:41,675 --> 00:20:42,843
Goedemorgen Julia!
342
00:20:42,968 --> 00:20:45,887
Ga met me op de foto, kitten.
343
00:20:46,137 --> 00:20:47,430
Hallo Julia! Hoe is het met je?
344
00:20:47,889 --> 00:20:49,140
Goedemorgen mijn prinses!
345
00:20:49,266 --> 00:20:50,559
- Hallo Julia! Goedemorgen!
- Hallo.
346
00:20:50,684 --> 00:20:51,935
Dit gebeurt niet.
347
00:20:55,814 --> 00:20:57,315
- Hallo Julia!
- Hallo Julia!
348
00:20:57,399 --> 00:20:58,567
Dit gebeurt echt niet.
349
00:20:58,692 --> 00:21:00,110
- Hallo Julia!
- Julia!
350
00:21:00,193 --> 00:21:01,695
Laten we iets regelen, huh?
351
00:21:02,153 --> 00:21:03,363
Dit gebeurt niet!
352
00:21:03,572 --> 00:21:04,781
Hallo Julia!
353
00:21:07,075 --> 00:21:08,952
Hé, vriendin!
354
00:21:10,912 --> 00:21:12,873
- Je ziet er anders uit.
- Ik hou van jouw haar.
355
00:21:12,998 --> 00:21:15,458
- Je bent geweldig...
- Kom hier, gekke meid!
356
00:21:15,584 --> 00:21:17,961
- Wauw, ik hou van je uiterlijk.
- Je ziet er prachtig uit!
357
00:21:18,086 --> 00:21:19,296
- Nee je bent!
- Echt!
358
00:21:19,421 --> 00:21:20,589
- Is dit goed?
- Ja!
359
00:21:20,714 --> 00:21:22,090
Weet je van het feest vanavond?
360
00:21:22,215 --> 00:21:23,967
Marcinha blijft
met Jo�o zei ze het.
361
00:21:24,092 --> 00:21:26,595
- Dus?
- Hallo! Je bent al bij hem!
362
00:21:26,720 --> 00:21:28,305
- Gaat het, mijn vriend?
- Ik ben...
363
00:21:28,430 --> 00:21:29,681
- Jij ziet er raar uit.
- Ik bedoel ik...
364
00:21:29,848 --> 00:21:30,765
Ik denk dat ik het ben.
365
00:21:31,057 --> 00:21:32,601
Oh, het is de scheikundetest, toch?
366
00:21:36,104 --> 00:21:37,188
Test?
367
00:21:37,439 --> 00:21:40,567
Ik heb de
hele bedrog regeling.
368
00:21:40,859 --> 00:21:42,152
e...
369
00:21:42,360 --> 00:21:43,987
? rar� tar�!?
370
00:21:44,112 --> 00:21:46,489
Ik deed mijn deel van de
Periodiek systeem op mijn dij.
371
00:21:46,823 --> 00:21:48,491
Oh, ik heb ook mijn deel gedaan.
372
00:21:49,326 --> 00:21:50,702
Jij deed de jouwe, toch, Jo?
373
00:21:51,244 --> 00:21:52,370
Hoezo?
374
00:21:52,495 --> 00:21:54,748
Nee nee. Ik plak niet, nee.
375
00:21:55,373 --> 00:21:56,374
I...
376
00:21:56,666 --> 00:21:58,084
mag ik het nog eens zien?
377
00:21:58,209 --> 00:21:59,586
Gewoon een klein beetje.
378
00:21:59,711 --> 00:22:01,379
Hoe bedoel je, jij
kan niet? Het was jouw idee!
379
00:22:02,005 --> 00:22:03,214
O, het is gewoon...
380
00:22:03,757 --> 00:22:06,468
Het is makkelijk, toch? Het is oxidoreductie.
381
00:22:06,593 --> 00:22:07,469
Hoezo?
382
00:22:07,636 --> 00:22:09,054
Tot gisteren, jij
zei vroeger "oxide".
383
00:22:10,513 --> 00:22:12,057
Goedemorgen!
384
00:22:12,349 --> 00:22:13,767
Goedemorgen!
385
00:22:14,017 --> 00:22:15,101
Ik haat je!
386
00:23:06,444 --> 00:23:07,570
Ben je klaar Julia?
387
00:23:07,862 --> 00:23:08,947
Het was gemakkelijk.
388
00:23:09,447 --> 00:23:11,324
En je hebt niet eens gehuild vandaag!
389
00:23:11,658 --> 00:23:12,867
Ik huil?
390
00:23:13,159 --> 00:23:14,744
Altijd!
391
00:23:16,162 --> 00:23:18,206
En je hebt alles beantwoord?
392
00:23:19,040 --> 00:23:20,083
Hoe, Julia?
393
00:23:20,542 --> 00:23:21,751
Ik heb gestudeerd!
394
00:23:22,460 --> 00:23:23,878
Bovenop mij?
395
00:23:24,796 --> 00:23:25,755
Let op, klasse!
396
00:23:25,839 --> 00:23:27,215
Even een waarschuwing:
397
00:23:27,424 --> 00:23:30,010
als er lijm bij zit
bodem, ik zal het krijgen, oké?
398
00:23:51,823 --> 00:23:53,199
Hallo, mijn Jujube!
399
00:23:53,324 --> 00:23:54,367
Hm...
400
00:23:54,659 --> 00:23:56,995
- Jongens!
- Jeetje!
401
00:23:57,328 --> 00:23:58,705
- Godverdomme!
- Godverdomme!
402
00:23:58,830 --> 00:24:00,707
Verdomme, Julia! Kom op!
Ben je gek man?
403
00:24:00,957 --> 00:24:02,792
Je kuste me, dat is... walgelijk!
404
00:24:02,876 --> 00:24:04,753
Ik heb een klas vermoord op mijn universiteit, man!
405
00:24:04,878 --> 00:24:06,087
Ik heb mijn Jujitsu overgeslagen,
406
00:24:06,171 --> 00:24:08,089
Ik heb mijn Crossfit overgeslagen om naar jou te komen!
407
00:24:08,256 --> 00:24:10,050
Het kan me niet schelen! Je kuste me!
408
00:24:10,425 --> 00:24:11,968
Wat is er, Julia? Je belde me!
409
00:24:12,052 --> 00:24:13,511
Mij? Waarom?
410
00:24:13,845 --> 00:24:15,430
Omdat we aan het daten zijn!
411
00:24:17,015 --> 00:24:19,392
Echt, man, dit is het ergste
nachtmerrie in het universum!
412
00:24:19,684 --> 00:24:21,519
- Liefde, wat is dit?
- Liefde is mijn kont!
413
00:24:21,936 --> 00:24:23,688
We waren vroeger een vriendje
en vriendin, oké?
414
00:24:23,897 --> 00:24:25,982
Het is voorbij! Het einde! Het einde!
415
00:24:26,232 --> 00:24:29,903
Verdwaal nu! Verdwaald geraken! Krijgen
uit! Desinfecteer vanaf hier...
416
00:24:30,236 --> 00:24:31,279
Sterf, kerel!
417
00:24:31,446 --> 00:24:33,740
Wachten! Wacht wacht! Wacht, Julia!
418
00:24:37,786 --> 00:24:39,788
Zo zei je het, verdomme!
419
00:24:39,871 --> 00:24:41,873
Het klonk alsof je dat was
geef me een voet in de kont!
420
00:24:43,500 --> 00:24:44,751
Je bent een beetje dom, nietwaar?
421
00:24:45,794 --> 00:24:47,128
Het is een voet in de kont.
422
00:24:47,337 --> 00:24:48,379
Hoezo?
423
00:24:49,172 --> 00:24:50,673
Maar hoe zit het met mijn gevoelens?
424
00:24:50,924 --> 00:24:52,425
- Ik schijt mezelf.
- Ah!
425
00:24:56,763 --> 00:24:57,847
Tsk!
426
00:25:04,687 --> 00:25:05,688
Hé, "Cabéa"!
427
00:25:05,939 --> 00:25:06,898
"Cabéa"!
428
00:25:07,023 --> 00:25:08,024
Wacht even!
429
00:25:08,274 --> 00:25:09,943
- Heb je met me gepraat?
- Ja, verdomme! Het is gewoon dat...
430
00:25:10,068 --> 00:25:12,153
Heb jij, Julia, met me gepraat?
431
00:25:12,529 --> 00:25:14,405
Kom op, "Cabe�a"? Ik heb je nooit gesproken?
432
00:25:14,948 --> 00:25:16,658
Niet meer sinds de tweede klas.
433
00:25:17,534 --> 00:25:18,701
Echt?
434
00:25:19,160 --> 00:25:20,954
Julia, de laatste keer dat je me sprak
435
00:25:21,037 --> 00:25:22,997
zat op de school
gymkhana, toen we tien waren!
436
00:25:23,206 --> 00:25:24,415
De zakrace.
437
00:25:24,874 --> 00:25:26,876
Ik viel neer, jij sprong op mij.
438
00:25:27,168 --> 00:25:28,128
Op mijn tas.
439
00:25:28,378 --> 00:25:29,963
Ik bedoel, wij allebei.
440
00:25:30,213 --> 00:25:31,464
Wat?
441
00:25:31,673 --> 00:25:32,966
Ik deed dat?
442
00:25:33,049 --> 00:25:34,843
Man, dat moet
was best gaaf dan!
443
00:25:35,051 --> 00:25:36,928
Nee nee nee! Nee, dat was het niet!
444
00:25:37,053 --> 00:25:39,055
Mijn gevoel van eigenwaarde was vernietigd en...
445
00:25:39,222 --> 00:25:41,307
Ik heb de ene kleinere bal dan de andere
446
00:25:41,432 --> 00:25:42,433
daarom.
447
00:25:42,809 --> 00:25:43,977
Het is oké, kleine "Cabe�a".
448
00:25:44,102 --> 00:25:46,020
Ik denk dat je je er overheen moet zetten.
449
00:25:46,187 --> 00:25:48,064
Dit is wat je doet:
jij pakt de goede bal
450
00:25:48,189 --> 00:25:50,066
en krijg de bal naar voren!
451
00:25:53,111 --> 00:25:54,612
Het spijt me, kerel. Sorry man.
452
00:25:54,737 --> 00:25:56,489
Grapje. Het is de
emotie om je te zien.
453
00:25:56,614 --> 00:25:58,533
Ik wilde echt met je praten, zoals...
454
00:25:58,783 --> 00:25:59,784
als een vriend, man!
455
00:25:59,868 --> 00:26:02,245
Ik ben blij dat je er bent!
456
00:26:02,453 --> 00:26:03,413
Mijn kleine "Cabe�a"!
457
00:26:03,621 --> 00:26:05,999
De heetste tieten in deze instelling!
458
00:26:06,583 --> 00:26:08,334
Eruit!
459
00:26:08,751 --> 00:26:10,420
Kijk, ik...
460
00:26:10,545 --> 00:26:11,713
Ik word zenuwachtig.
461
00:26:11,838 --> 00:26:13,339
Ik wil niet vrijen met Douglas
462
00:26:13,464 --> 00:26:15,091
en grappen zijn pesten, oké?
463
00:26:15,175 --> 00:26:16,593
- Ik ben weg!
- Geen man!
464
00:26:16,718 --> 00:26:19,095
Ik ben het, "Cabe�a"! "Cabéa"...
465
00:26:19,304 --> 00:26:21,181
Laat het me uitleggen, kerel! Hou vol!
466
00:26:25,185 --> 00:26:26,936
- "Cabe�a", stop met rennen, man!
- Nee nee nee nee nee nee.
467
00:26:27,020 --> 00:26:28,938
- Laat me praten! Stop hier!
- Stop! Stop met mij te volgen!
468
00:26:29,022 --> 00:26:30,648
- Ik wil niets met je te maken hebben.
- Ik volg je niet.
469
00:26:30,732 --> 00:26:32,025
- Ik wil met je praten.
- Hou op!
470
00:26:32,150 --> 00:26:33,401
Ik moet je echt spreken!
471
00:26:33,526 --> 00:26:35,612
Waarover met je praten?
- Au! Hoe kan ik je dat vertellen?
472
00:26:35,987 --> 00:26:37,864
Het is... ik... ik ben een man
473
00:26:37,989 --> 00:26:39,532
genaamd Julio,
474
00:26:39,866 --> 00:26:42,243
gevangen in het lichaam van een meisje dat...
475
00:26:43,036 --> 00:26:44,370
is dit Julia hier.
476
00:26:45,288 --> 00:26:47,373
Oh, ik snap het.
477
00:26:47,498 --> 00:26:48,541
Oh, godzijdank, "Cabe�a"!
478
00:26:48,625 --> 00:26:49,959
Ben je lesbisch?
479
00:26:50,752 --> 00:26:51,753
Nee, muilezel!
480
00:26:51,878 --> 00:26:52,795
Ach, muilezel! Gaan...
481
00:26:52,962 --> 00:26:54,547
"Cabe�a", ik kwam uit een parallelle realiteit,
482
00:26:54,672 --> 00:26:56,299
waar ik een man was die Julio heette,
483
00:26:56,424 --> 00:26:57,592
en jij was mijn beste vriend.
484
00:26:57,967 --> 00:26:59,135
Waren ze dat al niet
je betrappen met marihuana?
485
00:26:59,219 --> 00:27:00,637
Sst! Kerel, stop ermee!
486
00:27:00,720 --> 00:27:02,388
- Nee. Er zit wiet in.
- Stop ermee, kerel!
487
00:27:02,513 --> 00:27:04,515
Er is een gevecht gaande.
Je bent aan het trippen, je bent gek!
488
00:27:04,599 --> 00:27:06,309
Broeder, let op!
489
00:27:06,392 --> 00:27:07,560
Ik ben een man!
490
00:27:07,769 --> 00:27:09,437
En jij bent mijn beste vriend!
491
00:27:10,355 --> 00:27:12,607
Meid alsjeblieft.
492
00:27:12,982 --> 00:27:14,901
Je maakt me echt bang!
493
00:27:15,026 --> 00:27:17,487
Blijf uit mijn buurt!
494
00:27:17,612 --> 00:27:18,905
Verdomd! Je bent een lastpost!
495
00:27:18,988 --> 00:27:20,073
"Cabéa"!
496
00:27:20,406 --> 00:27:21,699
Ik weet alles over jou.
497
00:27:21,824 --> 00:27:22,784
Je weet niets!
498
00:27:22,992 --> 00:27:24,953
Je hebt de hele X-Men-collectie,
499
00:27:25,078 --> 00:27:27,163
nummer 128, gesigneerd door Stan Lee.
500
00:27:27,247 --> 00:27:28,539
Ah! Iedereen weet dat.
501
00:27:29,916 --> 00:27:32,710
Je hebt een heleboel pornovideomappen
502
00:27:32,835 --> 00:27:34,420
op je computer, "Cabe�a"!
503
00:27:34,545 --> 00:27:35,713
Ah! Wie niet?
504
00:27:35,880 --> 00:27:38,299
Ja! Wie zou weten dat jij dat bent
stiekem in Lady Gaga?
505
00:27:38,466 --> 00:27:39,592
- Wauw!
- Precies daar.
506
00:27:39,759 --> 00:27:42,178
Vanwege haar stem! Ze zingt veel.
507
00:27:42,303 --> 00:27:44,430
En dat bewijst niet
ook niets. Weet je wat?
508
00:27:45,765 --> 00:27:47,433
Je was bij Liamara Lagartixa.
509
00:27:55,566 --> 00:27:56,567
Heeft ze het je verteld?
510
00:27:56,693 --> 00:27:57,568
Nee!
511
00:27:57,694 --> 00:27:59,070
En jij ook niet, voor niemand.
512
00:27:59,445 --> 00:28:00,613
Alleen ik.
513
00:28:00,863 --> 00:28:02,073
In een ander leven.
514
00:28:02,198 --> 00:28:03,992
Dat maakt het moeilijk, nietwaar?
515
00:28:04,075 --> 00:28:05,243
Nee, dat doet het niet.
516
00:28:06,411 --> 00:28:07,996
Herinner je je Paola's verjaardag nog,
517
00:28:08,538 --> 00:28:10,123
achter het gordijn in de woonkamer?
518
00:28:11,332 --> 00:28:12,792
Je herinnert je haar zachte haar
519
00:28:12,917 --> 00:28:14,961
op de rug van haar "Cabe�a".
520
00:28:15,086 --> 00:28:16,379
En voor jou, tot vandaag,
521
00:28:16,504 --> 00:28:17,588
kus...
522
00:28:17,964 --> 00:28:22,135
smaakt naar passievruchtbrigadeiro.
523
00:28:26,014 --> 00:28:28,099
Stop Stop Stop! Rustig aan,
kalmeer, kalmeer, kalmeer.
524
00:28:28,474 --> 00:28:30,977
Je zei "de persoon".
525
00:28:31,561 --> 00:28:33,646
Ik zei het, kerel. Dat is
precies wat ik zei.
526
00:28:33,771 --> 00:28:35,648
In plaats van de vallende ster te vragen
527
00:28:35,773 --> 00:28:37,775
"Ik wil de coolste man zijn",
528
00:28:37,900 --> 00:28:40,486
je vroeg om "de persoon" te zijn.
529
00:28:40,862 --> 00:28:41,821
Hum-rum.
530
00:28:41,904 --> 00:28:43,781
Kerel, waarom vroeg je het niet
voor een miljard dollar?
531
00:28:43,865 --> 00:28:45,450
of, ik weet het niet, om Hugh Jackman te zijn?
532
00:28:45,533 --> 00:28:47,118
Ik wist niet dat dat zou werken!
533
00:28:47,201 --> 00:28:48,536
Maar waarom vroeg je het dan?
534
00:28:48,619 --> 00:28:50,872
Ik heb de bestelling verprutst,
man! Wat kan ik doen?
535
00:28:51,039 --> 00:28:53,750
Ik ging slapen, ik
maakte een pot "Cabe�a" skank wakker!
536
00:28:54,042 --> 00:28:55,626
Hallo? Nee.
537
00:28:55,918 --> 00:28:57,003
Nee nee nee nee nee nee.
538
00:28:57,128 --> 00:28:59,088
Je begrijpt het niet, kerel.
539
00:28:59,505 --> 00:29:02,467
Jij bent de grote Julia Martinez.
540
00:29:02,550 --> 00:29:04,927
Je bent het coolste meisje van de school.
541
00:29:05,178 --> 00:29:06,304
Je bent een mythe!
542
00:29:06,512 --> 00:29:08,222
- Echt?
- Ik meen het!
543
00:29:11,017 --> 00:29:13,644
Je bent beroemd, je hebt seks gehad
met de helft van de kinderen op school.
544
00:29:13,728 --> 00:29:15,021
Je gaat alleen uit met oudere mannen
545
00:29:15,146 --> 00:29:16,397
en jij gaat uit met Douglas Casolari.
546
00:29:16,606 --> 00:29:18,566
Kerel, verander van onderwerp.
Ik ga met niemand uit.
547
00:29:18,691 --> 00:29:20,777
Oke oke! Kom hier, ik
wil je iets laten zien.
548
00:29:21,694 --> 00:29:24,113
�.
549
00:29:24,989 --> 00:29:26,407
Kerel, kom terug, kom terug.
550
00:29:26,532 --> 00:29:27,450
Waarom?
551
00:29:27,950 --> 00:29:30,912
"Hillary Clinton wint Amerikaanse verkiezingen."
552
00:29:31,621 --> 00:29:33,039
Wat een bizarre wereld!
553
00:29:33,331 --> 00:29:34,290
Waarom?
554
00:29:35,124 --> 00:29:37,627
Omdat, waar ik vandaan kwam, de
iemand die won was Donald Trump.
555
00:29:37,752 --> 00:29:39,045
Troef?
556
00:29:40,129 --> 00:29:41,714
Hoe zit het met mijn bizarre wereld?
557
00:29:42,632 --> 00:29:44,717
Oké, "Cabe�a", ga terug naar
558
00:29:44,842 --> 00:29:46,219
Wat wil je mij laten zien?
559
00:29:48,179 --> 00:29:51,140
Je hebt Justin Bieber gepakt
toen hij naar Brazilië kwam.
560
00:29:51,974 --> 00:29:52,850
Oh...
561
00:29:53,142 --> 00:29:54,977
Kerel, kijk eens. Laten
ik laat je dit hier zien.
562
00:29:55,311 --> 00:29:57,855
Je hebt 300.000 volgers op Snap Chat.
563
00:29:57,980 --> 00:29:59,690
En een make-up kanaal op YouTube,
564
00:29:59,899 --> 00:30:02,276
met drie miljoen abonnees.
565
00:30:02,819 --> 00:30:06,906
Hallo vrienden!
566
00:30:08,491 --> 00:30:09,700
Hoe is het met je?
567
00:30:09,784 --> 00:30:10,743
Voor wie mij niet kent,
568
00:30:10,827 --> 00:30:13,246
Ik ben J�lia Martinez, de grootste
569
00:30:13,329 --> 00:30:14,664
kanaal in Brazilië.
570
00:30:14,747 --> 00:30:15,873
En vandaag zal ik het je leren
571
00:30:15,998 --> 00:30:18,292
om een top make-up te doen,
572
00:30:18,376 --> 00:30:20,503
"incri", top�ssima, voor jou
573
00:30:20,878 --> 00:30:22,964
om je hart te laten kloppen
sneller in de disco,
574
00:30:23,172 --> 00:30:25,883
geïnspireerd door Kylie Jenner!
575
00:30:28,719 --> 00:30:30,179
Jongens, onthouden, oké?
576
00:30:30,263 --> 00:30:32,557
Die make-up corrigeert
de schoonheid van buiten,
577
00:30:32,640 --> 00:30:34,100
want waar het echt om gaat
578
00:30:34,350 --> 00:30:36,185
is wat we hier hebben,
579
00:30:36,352 --> 00:30:38,229
in onze kleine hartjes, oké?
580
00:30:39,272 --> 00:30:41,482
Dat is genoeg voor mij. Dat is
niet waar ik om vroeg, man.
581
00:30:41,566 --> 00:30:42,817
Ik wilde een aardige vent zijn,
582
00:30:42,984 --> 00:30:44,235
geen achterlijke YouTuber.
583
00:30:44,944 --> 00:30:46,320
Rustig man. Nu...
584
00:30:47,196 --> 00:30:48,406
je doet mee, toch?
585
00:30:48,781 --> 00:30:50,283
Waarvan? Het gebouw?
586
00:30:50,908 --> 00:30:52,702
Kerel, kom op.
587
00:30:52,910 --> 00:30:53,953
Je bent...
588
00:30:54,787 --> 00:30:55,913
Je bent heet, toch?
589
00:30:56,330 --> 00:30:58,249
- Stop met dat te zeggen!
- Waarom?
590
00:30:58,374 --> 00:31:01,836
Want het is echt raar
om te horen dat "ik" heet ben.
591
00:31:02,420 --> 00:31:04,422
Mijn "Cabe�a" denkt nog steeds als een man, man.
592
00:31:04,547 --> 00:31:06,799
En jij bent mijn beste vriend.
Het verwart alles.
593
00:31:07,049 --> 00:31:09,510
Dus, "Cabe�a", vertel me niet dat ik heet ben.
594
00:31:09,802 --> 00:31:10,803
Tsk!
595
00:31:16,058 --> 00:31:17,393
Dus mag ik je tieten vasthouden?
596
00:31:17,477 --> 00:31:19,353
- Wat is het, "Cabe�a"?
- Snel. Het is maar een klein trucje.
597
00:31:19,479 --> 00:31:21,397
- Geen man! Ga weg!
- Of een armwrijving.
598
00:31:21,481 --> 00:31:23,357
Ik duw je gezicht in mijn
kont en scheet. Wil je?
599
00:31:23,483 --> 00:31:24,400
Oh, verdomme!
600
00:31:24,901 --> 00:31:26,444
Nee! Nee nee! Ik zal niet eens
stop hier, oké?
601
00:31:26,569 --> 00:31:27,945
Mijn lichaam, mijn regels.
602
00:31:31,657 --> 00:31:32,950
Neuken!
603
00:31:34,035 --> 00:31:35,661
Nu begrijp ik alles.
604
00:31:35,912 --> 00:31:37,246
Kerel! Maar het is niet eens jouw lichaam!
605
00:31:37,330 --> 00:31:39,415
Ja! Ja, "Cabe�a", maar
Ik zit erin. Pardon!
606
00:31:39,707 --> 00:31:41,083
Man, weet je wat hier ontbreekt?
607
00:31:41,250 --> 00:31:42,835
We hebben hier geen "brodagem".
608
00:31:43,085 --> 00:31:44,462
Ben jij echt mijn beste vriend?
609
00:31:44,921 --> 00:31:48,216
Want als ik je beste vriend was en
bleek een heel hete vrouw te zijn,
610
00:31:48,299 --> 00:31:50,051
Ik zou je mijn tiet laten nemen.
611
00:31:50,176 --> 00:31:51,260
Of...
612
00:31:51,511 --> 00:31:54,472
Ik zou het in ieder geval laten zien
jij mijn rechter tepel.
613
00:31:55,181 --> 00:31:57,892
Dat is het domste wat ik heb
ooit in mijn leven heb gehoord.
614
00:31:58,059 --> 00:31:58,935
Beide.
615
00:31:59,060 --> 00:32:00,228
"Cabe�a", alles goed daar?
616
00:32:00,436 --> 00:32:01,979
Nee, Renate. Kom hier niet! �!
617
00:32:02,104 --> 00:32:03,231
Kijk!
618
00:32:03,356 --> 00:32:05,066
"Cabéa"!
619
00:32:05,399 --> 00:32:07,068
Je hebt hier een vrouw.
620
00:32:07,193 --> 00:32:08,069
Ja, dus wat?
621
00:32:08,402 --> 00:32:10,404
Ik had nooit gedacht dat ik de dag zou meemaken.
622
00:32:10,571 --> 00:32:12,031
Wat wil je?
623
00:32:12,114 --> 00:32:13,324
Mijn iPad terug.
624
00:32:16,702 --> 00:32:18,829
Jij bent de grote Julia Martinez.
625
00:32:20,039 --> 00:32:21,123
Dat ben ik.
626
00:32:22,416 --> 00:32:23,668
Ik ging uit met een vriend van je.
627
00:32:25,127 --> 00:32:26,379
Ze sprak zeer lovend over je.
628
00:32:26,504 --> 00:32:28,339
Ze zei dat jullie samen een piercing hadden.
629
00:32:28,422 --> 00:32:29,465
Hoe gaat het met die piercing?
630
00:32:29,674 --> 00:32:30,591
Piercing?
631
00:32:31,008 --> 00:32:32,468
Hé, avatar kikkertje, maak dat je wegkomt.
632
00:32:33,094 --> 00:32:35,012
Bezweet varkentje. Aangenaam.
633
00:32:39,392 --> 00:32:40,893
"Cabe�a", is dat je zus?
634
00:32:40,977 --> 00:32:42,645
Is dat Renate? Is ze lesbisch?
635
00:32:43,396 --> 00:32:44,605
Moet je antwoorden?
636
00:32:44,730 --> 00:32:45,898
Heilige rotzooi!
637
00:32:46,023 --> 00:32:47,692
Wat is dit allemaal
over piercings zei ze?
638
00:32:47,817 --> 00:32:48,776
Ik heb geen piercing, nee.
639
00:32:49,360 --> 00:32:50,778
- Weet je het nog niet?
- Je hebt een piercing.
640
00:32:51,237 --> 00:32:52,780
Je hebt een piercing.
641
00:32:53,322 --> 00:32:54,323
Het is koud.
642
00:32:56,158 --> 00:32:57,535
Ik voelde het niet, man.
643
00:32:59,620 --> 00:33:01,038
Het is daar.
644
00:33:01,247 --> 00:33:02,123
Daar waar?
645
00:33:02,373 --> 00:33:03,374
Daar in de...
646
00:33:04,834 --> 00:33:06,168
Eh! In uw...
647
00:33:06,419 --> 00:33:07,753
- Nee.
- Ja!
648
00:33:08,170 --> 00:33:10,089
- Nee!
- Iedereen weet het!
649
00:33:10,214 --> 00:33:12,300
Man, ik kan geen piercing hebben.
Mijn vader zou me vermoorden.
650
00:33:12,508 --> 00:33:14,719
- Heb je jezelf nog niet bekeken?
- Nee!
651
00:33:15,136 --> 00:33:16,762
- Waarom niet?
- Omdat ik dat niet heb gedaan, man!
652
00:33:16,887 --> 00:33:18,389
Omdat ik dat niet deed, omdat
Ik had de moed niet,
653
00:33:18,472 --> 00:33:20,808
omdat jij niet degene bent die
vandaag wakker geworden met een extra gaatje!
654
00:33:21,017 --> 00:33:22,059
Hé, dus...
655
00:33:22,643 --> 00:33:23,853
Kijk nu, hé.
656
00:33:33,571 --> 00:33:34,989
Verdomde hel! Neuken!
657
00:33:35,156 --> 00:33:37,116
Wat zenuwachtig, je hebt een piercing, "Cabe�a"!
658
00:33:37,283 --> 00:33:39,535
Hoe kan iemand dat doen
aan hun eigen lichaam, man!
659
00:33:39,619 --> 00:33:40,745
Wat zenuwachtig! Ik wil het eruit halen!
660
00:33:40,828 --> 00:33:41,746
Rustig aan! Rustig aan.
661
00:33:42,079 --> 00:33:43,539
Een vriend is voor deze dingen.
662
00:33:43,998 --> 00:33:45,207
Laat je broek zakken en ik zal je helpen.
663
00:33:45,291 --> 00:33:47,918
- Trek je broek naar beneden! Ga weg, verdomme!
- Ik zal je helpen. Ik ben een professional!
664
00:33:48,002 --> 00:33:50,630
- Wat een professional! Ga weg.
- Laat me je een duwtje geven. Een por.
665
00:33:50,713 --> 00:33:52,465
Ik ga snuffelen aan de
donkere kant van je kracht.
666
00:33:52,548 --> 00:33:53,591
- Keer om.
- Ik zal je een duwtje geven.
667
00:33:53,674 --> 00:33:54,842
Wat is dat? Het is "peniform".
668
00:33:54,925 --> 00:33:56,969
- Ga ermee weg, man!
- Au!
669
00:33:57,261 --> 00:33:58,763
Je moet me helpen, "Cabe�a".
670
00:33:59,013 --> 00:34:00,973
Je moet een meteorenregen vinden,
671
00:34:01,182 --> 00:34:02,642
een vallende ster, wat dan ook.
672
00:34:02,725 --> 00:34:04,393
Ik moet deze wens doen en weer een man worden.
673
00:34:04,518 --> 00:34:05,686
Oke! Oke! Ik zal je helpen.
674
00:34:05,811 --> 00:34:07,229
Je zei dat je een telescoop had, toch?
675
00:34:07,313 --> 00:34:09,273
In het andere leven, toch? Omdat
in deze heb ik niets.
676
00:34:09,398 --> 00:34:10,691
Ik heb de kamer van The Little Pony.
677
00:34:17,740 --> 00:34:20,201
Waar is die kutmuziek
afkomstig van "Cabe�a"?
678
00:34:20,618 --> 00:34:22,495
Het klinkt alsof het uit je rugzak komt.
679
00:34:22,787 --> 00:34:24,205
Om Christus 'wil!
680
00:34:24,330 --> 00:34:25,456
Natuurlijk is het van mij, toch?
681
00:34:25,581 --> 00:34:26,582
Het moest.
682
00:34:30,836 --> 00:34:32,004
Holy shit, "Cabe�a".
683
00:34:33,964 --> 00:34:35,383
Melina belt me, kerel.
684
00:34:35,591 --> 00:34:37,259
Het is normaal. Ze is je beste vriendin, haar.
685
00:34:37,635 --> 00:34:38,552
Ja?
686
00:34:41,639 --> 00:34:42,515
Hallo?
687
00:34:43,349 --> 00:34:44,934
Beste, hoe gaat het? Gaat alles goed?
688
00:34:45,059 --> 00:34:45,935
Ik ben
689
00:34:46,310 --> 00:34:47,228
prima...
690
00:34:47,561 --> 00:34:49,438
De hele school praat
over jou en Douglas.
691
00:34:49,522 --> 00:34:50,981
Man, heeft hij je weer bedrogen?
692
00:34:51,357 --> 00:34:52,274
Ik weet het niet.
693
00:34:52,858 --> 00:34:55,027
Wil je uitgaan?
694
00:34:55,152 --> 00:34:56,570
Ik weet het niet, om met me te praten?
695
00:34:59,323 --> 00:35:00,741
Ze wil met me uitgaan.
696
00:35:00,950 --> 00:35:02,410
Ga Ga Ga!
697
00:35:02,660 --> 00:35:03,577
Ga Ga Ga!
698
00:35:12,128 --> 00:35:13,212
Hallo!
699
00:35:13,421 --> 00:35:14,422
Ju!
700
00:35:15,923 --> 00:35:17,216
Hoi! Hallo, vriendin!
701
00:35:20,261 --> 00:35:21,303
Wat
702
00:35:21,429 --> 00:35:23,431
is deze outfit die je hebt gekozen?
703
00:35:23,806 --> 00:35:24,932
Ah...
704
00:35:25,057 --> 00:35:26,517
Niets. Ik heb geprobeerd
705
00:35:26,934 --> 00:35:29,145
om de look te imiteren
706
00:35:29,437 --> 00:35:31,313
kijk van... van
707
00:35:31,814 --> 00:35:33,524
Tsc! Van
708
00:35:33,816 --> 00:35:35,025
Thammy Gretchen.
709
00:35:35,526 --> 00:35:36,652
Ja.
710
00:35:37,319 --> 00:35:40,030
Het is behoorlijk slecht, maar dat is het
oké, want we zijn in het winkelcentrum,
711
00:35:40,114 --> 00:35:41,407
je kunt alles kopen.
712
00:35:41,490 --> 00:35:43,033
Nee. Ik wil niets kopen, Mel.
713
00:35:43,367 --> 00:35:45,035
Wow, je ziet er echt slecht uit.
714
00:35:46,036 --> 00:35:48,664
Ik wil graag gaan zitten
daar en drink wat.
715
00:35:48,789 --> 00:35:50,666
We zullen wat later hebben. I
moet naar die winkel.
716
00:35:50,791 --> 00:35:51,959
Ik heb het je vorige week verteld.
717
00:35:52,293 --> 00:35:54,003
Ik heb vandaag geen zin om naar een winkel te gaan.
718
00:35:54,211 --> 00:35:55,588
Julia, 20 minuten in de paskamer.
719
00:35:55,713 --> 00:35:57,506
Ik sla deze over, Mel...
720
00:35:58,340 --> 00:36:00,342
Ik heb alleen vandaag om slipjes te kopen.
721
00:36:03,304 --> 00:36:04,680
Laten we dan gaan! Laten we gaan.
722
00:36:15,399 --> 00:36:16,692
Kom op, Julia!
723
00:36:22,865 --> 00:36:24,366
Eh! Sorry! Het spijt me!
724
00:36:24,492 --> 00:36:25,868
Sorry daarvoor! Ik ben
Sorry! Het spijt me zeer!
725
00:36:25,993 --> 00:36:27,369
- Is het oke?
- Alles is in orde.
726
00:36:37,630 --> 00:36:39,799
Hallo, mama. Ik ben met Ju in het winkelcentrum.
727
00:36:41,133 --> 00:36:42,927
Ik weet het, ik zag mijn cijfer voor wiskunde,
728
00:36:43,010 --> 00:36:44,094
Ik weet niet wat er is gebeurd.
729
00:36:44,178 --> 00:36:45,846
Ik studeer, maar aan de
tijd krijg ik een spatie.
730
00:36:47,932 --> 00:36:49,600
Mama...
731
00:36:51,644 --> 00:36:54,021
Oké. Oké. Begrepen.
732
00:36:54,146 --> 00:36:56,315
Mam, kunnen we praten als ik thuiskom?
733
00:36:56,440 --> 00:36:57,608
Oké.
734
00:36:57,733 --> 00:36:59,318
Oké. Dan zullen we... Tot ziens!
735
00:37:01,362 --> 00:37:02,530
Julia, gaat het?
736
00:37:02,613 --> 00:37:03,489
Ja.
737
00:37:03,864 --> 00:37:05,407
Hiel
738
00:37:05,950 --> 00:37:07,660
Je maakt een grapje, toch?
739
00:37:07,785 --> 00:37:08,911
Jij was de eerste die hakken droeg,
740
00:37:09,036 --> 00:37:10,788
toen we waren, zoals...
741
00:37:10,955 --> 00:37:12,623
...acht jaar oud.
742
00:37:16,335 --> 00:37:17,711
Het is Douglas. Zijn niet
ga je het beantwoorden?
743
00:37:17,795 --> 00:37:20,214
Nee! Ik maakte het uit met hem.
744
00:37:20,548 --> 00:37:22,341
Blijf ook bij hem uit de buurt, oké, Mel?
745
00:37:22,466 --> 00:37:24,260
Natuurlijk blijf ik
weg! Ik kom mijn beloften na.
746
00:37:25,761 --> 00:37:27,429
- Welke beloften?
- Vanuit het kamp,
747
00:37:27,555 --> 00:37:29,348
dat niemand onze vriendschap zou ruïneren.
748
00:37:32,977 --> 00:37:34,854
Dat kamp was behoorlijk gek.
749
00:37:36,689 --> 00:37:37,857
Ja.
750
00:37:38,357 --> 00:37:39,567
Ja dat klopt.
751
00:37:39,692 --> 00:37:40,943
Weet je nog toen we kusten?
752
00:37:42,278 --> 00:37:43,571
Speel zo met...
753
00:37:43,696 --> 00:37:45,155
Speel zo met me... we...
754
00:37:45,281 --> 00:37:46,657
We wat, Melina?
755
00:37:46,824 --> 00:37:48,784
Julia, je doet raar vandaag.
756
00:37:48,909 --> 00:37:51,078
Ik was een BV, jij al
kuste halverwege school,
757
00:37:51,203 --> 00:37:52,288
je hebt me geleerd hoe ik moet kussen...
758
00:37:52,413 --> 00:37:53,581
we hebben gekust.
759
00:37:54,081 --> 00:37:55,875
Als je wilt, kunnen we...
760
00:37:57,084 --> 00:37:58,168
oefening...
761
00:37:58,669 --> 00:37:59,879
kus nog een keer.
762
00:38:00,588 --> 00:38:01,797
Ben je gek, Julia?
763
00:38:05,092 --> 00:38:06,844
Ben je gek?
764
00:38:06,927 --> 00:38:08,095
Ik ben...
765
00:38:08,220 --> 00:38:10,639
Ik ben het, gekke Julia hier!
766
00:38:10,723 --> 00:38:12,808
Je vriend, heel gek.
767
00:38:12,933 --> 00:38:14,184
Ah!
768
00:38:14,310 --> 00:38:17,021
Miss, een koffie voor ons hier.
769
00:38:17,313 --> 00:38:18,814
Ah!
770
00:38:18,939 --> 00:38:20,232
Gek...
771
00:38:20,316 --> 00:38:21,317
Wel verdomme...
772
00:38:28,198 --> 00:38:29,825
Jujube!
773
00:38:29,950 --> 00:38:31,911
Pa! Hier, papa. Het spijt me, oké?
774
00:38:32,036 --> 00:38:33,704
Het was Melina die
zorgde ervoor dat ik dat allemaal uitgaf.
775
00:38:33,829 --> 00:38:35,414
Ik weet niet wat ik dacht.
776
00:38:35,539 --> 00:38:36,624
- Het spijt me heel erg.
- Stel je voor dat!
777
00:38:36,832 --> 00:38:39,126
Je kwam tenminste thuis. Godzijdank!
778
00:38:39,543 --> 00:38:41,003
Altijd hetzelfde excuus.
779
00:38:41,086 --> 00:38:42,504
- Wees kalm, Alexandre.
- Maar...
780
00:38:42,630 --> 00:38:43,964
Word volwassen, jongen.
781
00:38:44,214 --> 00:38:46,175
Dat klopt, papa. Je kunt me slaan.
782
00:38:46,258 --> 00:38:47,343
Ik verdien het.
783
00:38:47,509 --> 00:38:49,637
Hmmm... Je hebt niet veel uitgegeven.
784
00:38:50,220 --> 00:38:51,263
Hallo?
785
00:38:51,347 --> 00:38:52,806
Hé, pap, dat is een fortuin.
786
00:38:52,890 --> 00:38:54,808
Dat is niet eerlijk. Jij gaf
ik de grootste lezing
787
00:38:54,934 --> 00:38:57,061
omdat ik een Blu-ray heb gekocht
doos Lord of the Rings,
788
00:38:57,186 --> 00:38:58,479
zonder uw toestemming, in de uitverkoop!
789
00:39:00,356 --> 00:39:01,523
Wanneer was dit?
790
00:39:01,649 --> 00:39:04,026
Je hebt een gekocht
791
00:39:04,151 --> 00:39:05,235
Blu-ray-box.
792
00:39:05,361 --> 00:39:06,528
Maakt niet uit, papa.
793
00:39:07,863 --> 00:39:08,948
Dochter,
794
00:39:09,448 --> 00:39:10,658
wacht even.
795
00:39:10,783 --> 00:39:12,242
Open je vaders oog.
796
00:39:13,953 --> 00:39:16,246
Je rookt weer wiet!
797
00:39:19,083 --> 00:39:20,751
Oh mijn! Je vriendje, Douglas.
798
00:39:21,085 --> 00:39:21,961
Hij is hier.
799
00:39:29,301 --> 00:39:30,469
Voor jou schat.
800
00:39:31,261 --> 00:39:32,388
Au!
801
00:39:32,888 --> 00:39:33,889
Wat is dat?
802
00:39:34,014 --> 00:39:35,391
Kom op! Wat is er, Julia?
803
00:39:35,516 --> 00:39:37,685
ik heb veel geld uitgegeven
op die bloemen, broeder!
804
00:39:37,893 --> 00:39:38,894
Neuk je!
805
00:39:39,186 --> 00:39:41,230
Je bent boos op me omdat ik vals speelde
op jou met Luana, nietwaar?
806
00:39:41,313 --> 00:39:42,481
Wie is dat? Geen man!
807
00:39:42,606 --> 00:39:43,816
Ik geef ook niks om jou.
808
00:39:44,066 --> 00:39:46,527
Weet je wat de afspraak is? Ik ben
veel supplementen slikken, man.
809
00:39:46,694 --> 00:39:48,570
Mijn testosteronniveau is omhoog!
810
00:39:48,696 --> 00:39:50,072
Ik breng mijn dag "groots" door, broer,
811
00:39:50,322 --> 00:39:51,323
met de grootste boner.
812
00:39:51,532 --> 00:39:53,367
Je weet niet hoe
het is moeilijk om een man te zijn.
813
00:39:53,534 --> 00:39:55,077
Haha, Douglas! Ik doe.
814
00:39:55,285 --> 00:39:56,578
Ik weet hoe het is.
815
00:39:56,829 --> 00:39:57,913
Haal je hand daar weg.
816
00:39:58,038 --> 00:39:59,498
Maar hé.
817
00:40:01,333 --> 00:40:03,419
Oh man. Ze doet het niet
818
00:40:03,711 --> 00:40:05,921
zoals jij doet...
819
00:40:06,296 --> 00:40:08,215
Dat.
820
00:40:09,550 --> 00:40:10,801
"Het"?
821
00:40:10,926 --> 00:40:14,263
Ah... Je hebt jezelf vastgebonden.
822
00:40:14,638 --> 00:40:16,306
- Het was daar in de auto, daar...
- Stop met praten!
823
00:40:16,432 --> 00:40:18,934
Ik wil niet eens proberen me voor te stellen wat
824
00:40:19,101 --> 00:40:20,102
"Het".
825
00:40:20,436 --> 00:40:22,104
Laten we het daar doen,
heel snel weer?
826
00:40:24,231 --> 00:40:25,941
Je bent een beetje traag, nietwaar?
827
00:40:26,066 --> 00:40:27,443
Lees dan met mij mee.
828
00:40:27,568 --> 00:40:29,820
Ik wil niets
829
00:40:29,945 --> 00:40:32,322
met jou. Ga weg.
830
00:40:34,366 --> 00:40:35,451
Show?
831
00:40:35,743 --> 00:40:36,952
Show!
832
00:40:37,161 --> 00:40:38,245
Show!
833
00:40:38,370 --> 00:40:40,622
Show!
834
00:40:41,248 --> 00:40:42,332
Thuis.
835
00:40:42,458 --> 00:40:43,375
Laten we gaan.
836
00:40:43,751 --> 00:40:46,253
Jujube, mijn liefde voor jou, schat,
837
00:40:46,462 --> 00:40:48,255
is als mijn creatine,
838
00:40:48,380 --> 00:40:49,465
moeilijk.
839
00:40:49,590 --> 00:40:50,632
Moeilijk.
840
00:40:51,050 --> 00:40:52,468
Hoe kan een vrouw het uithouden, man?
841
00:40:52,593 --> 00:40:54,053
Verdorie!
842
00:40:56,889 --> 00:40:58,849
Hé Julia! Vergeef me, ga!
843
00:40:58,974 --> 00:41:01,143
Ik doe alles voor jou.
844
00:41:03,187 --> 00:41:04,480
Iets?
845
00:41:23,874 --> 00:41:25,751
Daar, daar, daar!
Het is begonnen! Ga Ga Ga!
846
00:41:26,001 --> 00:41:27,294
Daar! Het is begonnen!
847
00:41:27,419 --> 00:41:28,796
Bestellen, man!
848
00:41:28,921 --> 00:41:30,672
Wacht even, wacht even, "Cabe�a"!
Waar ga je heen?
849
00:41:30,756 --> 00:41:31,882
Ik blijf uit je buurt!
850
00:41:32,007 --> 00:41:33,467
Een meteoor zal op je gezicht vallen!
851
00:41:33,550 --> 00:41:35,094
Ik wil niet dood. I
wil niet dood. Bestellen!
852
00:41:44,937 --> 00:41:48,524
Ik wil terug naar wie ik was!
853
00:41:48,857 --> 00:41:52,319
Ik wil heel graag!
854
00:41:53,195 --> 00:41:57,324
Ah!
855
00:42:07,084 --> 00:42:08,544
Verdorie! Zeg het goed, man!
856
00:42:18,428 --> 00:42:21,140
Ik wil terug naar het zijn
857
00:42:21,265 --> 00:42:23,225
Weer Juul!
858
00:42:23,725 --> 00:42:25,561
julio!
859
00:42:25,936 --> 00:42:28,230
julius!
860
00:42:34,027 --> 00:42:35,112
julius!
861
00:42:35,654 --> 00:42:37,239
Waarom gooi je jezelf op de grond?
862
00:42:38,657 --> 00:42:39,950
Het slaat nergens op.
863
00:42:40,993 --> 00:42:42,870
Het is mijn weg hierheen, oké? Laat me hier achter.
864
00:42:42,995 --> 00:42:44,371
Ik doe zaken op mijn manier.
865
00:42:44,496 --> 00:42:45,581
Bemoei je hier niet mee.
866
00:42:50,460 --> 00:42:52,379
Ik wil weer een man zijn.
867
00:43:08,020 --> 00:43:09,521
Daar, jullie twee, daar.
868
00:43:09,813 --> 00:43:11,190
Wat doen in het veld?
869
00:43:11,648 --> 00:43:12,733
Laten we gaan. Laten we gaan.
870
00:43:12,816 --> 00:43:14,026
Meebewegen.
871
00:43:15,485 --> 00:43:18,113
Sorry, onderscheidend
meneer! Het is voorbij, het is voorbij!
872
00:43:18,238 --> 00:43:19,406
Het is voorbij!
873
00:43:19,489 --> 00:43:21,033
Een ogenblikje, we zijn er zo.
874
00:43:21,283 --> 00:43:22,326
Circuleert.
875
00:43:22,784 --> 00:43:24,119
Wat was dat?
876
00:43:26,413 --> 00:43:27,539
Het gaat niet gebeuren.
877
00:43:27,831 --> 00:43:29,291
Wat bedoel je? Maar
vraag je het niet gewoon?
878
00:43:30,125 --> 00:43:31,043
Nee...
879
00:43:32,878 --> 00:43:34,379
Ik moet...
880
00:43:36,215 --> 00:43:37,424
wens.
881
00:43:38,217 --> 00:43:40,302
En het enige wat ik nu wens is
882
00:43:40,636 --> 00:43:42,638
om weer een middag met Melina door te brengen.
883
00:43:43,805 --> 00:43:45,140
Je maakt een grapje, toch?
884
00:43:45,307 --> 00:43:46,516
Nee, "Cabéa".
885
00:43:48,852 --> 00:43:50,812
Heb je ooit een
middag met een mooie
886
00:43:51,146 --> 00:43:52,648
mooie meid waar je van houdt?
887
00:43:52,773 --> 00:43:55,150
Een meisje dat naar je kijkt,
888
00:43:55,817 --> 00:43:57,152
die naar je luistert,
889
00:43:57,444 --> 00:43:59,821
wie knuffelt je, wie praat tegen je...
890
00:44:00,656 --> 00:44:03,242
Man, gaat dat allemaal over jou?
891
00:44:05,786 --> 00:44:07,663
Dat heb ik in het andere leven nooit gehad,
892
00:44:08,455 --> 00:44:10,874
maar in deze kan ik het hebben.
893
00:44:11,166 --> 00:44:12,459
Je bent een echte man, nietwaar?
894
00:44:13,252 --> 00:44:14,336
Waarom is dat?
895
00:44:14,461 --> 00:44:16,213
Omdat alleen een man zou doen
zoiets doms
896
00:44:16,296 --> 00:44:17,464
gewoon om het meisje te krijgen.
897
00:44:17,547 --> 00:44:18,757
Hou je mond!
898
00:44:18,882 --> 00:44:20,050
Stil!
899
00:44:20,175 --> 00:44:22,261
- Kom op.
- Kom op!
900
00:44:24,263 --> 00:44:25,472
Ju!
901
00:44:25,681 --> 00:44:26,848
Het zal tijd worden.
902
00:44:26,974 --> 00:44:28,058
Jij hebt gekookt?
903
00:44:28,183 --> 00:44:29,351
Voor mij?
904
00:44:29,476 --> 00:44:30,686
Jij deed?
905
00:44:30,852 --> 00:44:31,979
Hoi!
906
00:44:32,187 --> 00:44:34,064
Natuurlijk deed je het! Ik kook altijd voor ons.
907
00:44:35,482 --> 00:44:36,566
Bedankt!
908
00:44:36,692 --> 00:44:37,776
Bedankt. Bedankt.
909
00:44:46,910 --> 00:44:48,370
Hoi! Bedankt voor de tip.
910
00:44:48,870 --> 00:44:49,871
Welke tip?
911
00:44:51,290 --> 00:44:53,500
De tip die je me gaf om naar Adri's te gaan.
912
00:44:53,959 --> 00:44:54,876
Het werkte goed.
913
00:44:55,002 --> 00:44:56,086
Welke Adrie?
914
00:44:57,587 --> 00:44:58,880
Adriana Pinho.
915
00:44:59,006 --> 00:45:00,007
Vanuit mijn kantoor.
916
00:45:01,633 --> 00:45:04,094
Rot op, Alexandre!
917
00:45:04,219 --> 00:45:06,138
Je hebt Adriana al gevangen
Pinho in groep 8.
918
00:45:06,513 --> 00:45:08,515
Je hebt zelfs de hele 8e klas gevolgd.
919
00:45:08,807 --> 00:45:10,517
Toen zat je in de zevende klas,
920
00:45:10,642 --> 00:45:11,727
het zesde leerjaar.
921
00:45:11,852 --> 00:45:13,020
Je nam de hele straat.
922
00:45:13,145 --> 00:45:14,271
Jij bent Alexandre Martínez.
923
00:45:14,646 --> 00:45:16,398
Welk jaar was dit?
Haal je me eruit?
924
00:45:17,733 --> 00:45:18,900
Ik zweer dat ik dat niet ben.
925
00:45:20,068 --> 00:45:23,238
Het is niet mijn schuld dat ik dat ben
een gearresteerd wiel, oké?
926
00:45:25,615 --> 00:45:28,035
Je bent niet volwassen geworden
terwijl je vader zegt:
927
00:45:28,827 --> 00:45:30,787
"Doe niemand wat aan
je wilt niet dat ik het doe
928
00:45:30,871 --> 00:45:31,830
met je zus."
929
00:45:32,456 --> 00:45:33,540
Resultaat:
930
00:45:33,832 --> 00:45:36,126
Ik ging kussen voor de
eerste keer toen ik 18 was.
931
00:45:40,047 --> 00:45:41,340
Ik begrijp je.
932
00:45:44,593 --> 00:45:46,845
Wat voor wereld is dit dat
mijn broer raapt mijn bord op?
933
00:47:02,462 --> 00:47:03,713
Het is gestopt!
934
00:47:03,839 --> 00:47:06,508
Wat was Scarlett Johansson's
gekleed op de Oscars?
935
00:47:06,633 --> 00:47:08,510
Jongens, ik heb het nodig
936
00:47:08,635 --> 00:47:09,719
dat spleetje!
937
00:47:09,928 --> 00:47:11,221
Nee, het was te veel!
938
00:47:11,471 --> 00:47:12,514
Julia! Julia!
939
00:47:12,764 --> 00:47:14,224
- Ik wilde met je praten.
- Wacht even, "Cabe�a".
940
00:47:14,349 --> 00:47:15,934
Een vriend van mij in Italië
heeft die jurk al gedragen
941
00:47:16,059 --> 00:47:17,519
- Bij een bruiloft. Dat is waar.
- Echt? Jongens.
942
00:47:17,644 --> 00:47:19,396
- Ik ben zo terug,
Oké? - Ik heb een dubbelganger.
943
00:47:21,231 --> 00:47:22,524
Daar! Het stopte, "Cabe�a"!
944
00:47:22,774 --> 00:47:24,359
Julia, dat gaat gebeuren
morgen een meteorenregen!
945
00:47:24,568 --> 00:47:25,861
In godsnaam!
946
00:47:25,986 --> 00:47:27,779
Je verbrandt mijn film met mijn vrienden!
947
00:47:27,946 --> 00:47:29,114
- Wat?
- Ja!
948
00:47:29,197 --> 00:47:30,699
De meisjes denken dat je grappig bent, oké?
949
00:47:30,866 --> 00:47:32,951
Rustig, Alicia vindt je haar tenminste mooi.
950
00:47:33,076 --> 00:47:34,953
O ja? En wat zijn
doen jullie later?
951
00:47:35,078 --> 00:47:37,205
Je gaat je scheren en kijken
"De Kardashian Sisters", toch?
952
00:47:37,330 --> 00:47:38,457
De voorstelling is goed.
953
00:47:38,582 --> 00:47:40,250
Kim's kont is enorm, zelfs vulgair.
954
00:47:40,375 --> 00:47:41,668
Maar de voorstelling is goed.
955
00:47:41,960 --> 00:47:43,086
Julia, kom hier.
956
00:47:43,378 --> 00:47:45,589
Ben je echt aan het genieten
het leven van een kleine vrouw?
957
00:47:45,839 --> 00:47:47,007
Kijk, "Cabéa"...
958
00:47:47,757 --> 00:47:48,967
Ik ben man!
959
00:47:49,259 --> 00:47:50,385
Ik ben.
960
00:47:50,594 --> 00:47:51,970
Het is geweldig!
961
00:47:52,095 --> 00:47:53,597
Mijn broer behandelt me beter,
962
00:47:53,722 --> 00:47:54,764
mijn vader ook.
963
00:47:54,890 --> 00:47:56,600
Mensen glimlachen naar me.
964
00:47:56,725 --> 00:47:58,768
Ze openen deuren, schuiven stoelen naar achteren.
965
00:47:58,894 --> 00:48:00,562
Ze nodigen me uit voor feestjes, man!
966
00:48:00,729 --> 00:48:01,897
Je weet hoe het is.
967
00:48:02,022 --> 00:48:03,607
Ik zou iets vergezocht zeggen,
968
00:48:03,732 --> 00:48:04,774
ze kijken me vol afschuw aan.
969
00:48:04,858 --> 00:48:06,693
Nu spreek ik alle shit,
Ik spreek alle onzin
970
00:48:06,818 --> 00:48:07,986
en ze denken dat ik slim ben!
971
00:48:08,278 --> 00:48:09,696
Om een vrouw te zijn, "Cabe�a"...
972
00:48:11,698 --> 00:48:13,116
Vrouw zijn...
973
00:48:13,283 --> 00:48:14,784
is als...
974
00:48:15,494 --> 00:48:16,912
het is alsof je...
975
00:48:17,537 --> 00:48:18,663
een X Men.
976
00:48:18,747 --> 00:48:20,040
En ik ben Wolverine.
977
00:48:20,207 --> 00:48:22,918
Wolverine heeft klauwen en
een adamantiumskelet.
978
00:48:23,043 --> 00:48:24,503
Je hebt maar twee borsten en een vagina.
979
00:48:24,586 --> 00:48:25,754
Geloof me, kleine "Cabe�a".
980
00:48:26,296 --> 00:48:27,714
Ik heb het voordeel!
981
00:48:28,006 --> 00:48:29,799
Hoi meiden!
982
00:48:42,771 --> 00:48:44,231
Wat is deze kleine kleurrijke mobiele telefoon?
983
00:48:44,356 --> 00:48:45,815
Het is een oubollig ding, vol pailletten!
984
00:48:45,941 --> 00:48:47,275
Tsc! Ik kwam in karakter.
985
00:48:47,359 --> 00:48:49,569
Ja, deze kant op, binnenkort
iemand zal in je kruipen.
986
00:48:50,445 --> 00:48:51,571
Neuk je!
987
00:48:51,655 --> 00:48:53,156
Je weet dat ik van vrouwen hou.
988
00:48:53,281 --> 00:48:55,909
Ah, Paulo Gustavo ook. Hij
verandert er één bij elke kans die hij krijgt.
989
00:48:56,034 --> 00:48:57,410
Neuk je.
990
00:48:58,161 --> 00:48:59,246
Wat de...
991
00:48:59,371 --> 00:49:00,664
Wat is er, jongen? Ben je gek?
992
00:49:01,957 --> 00:49:03,083
Je slaat geen vrouwen.
993
00:49:03,291 --> 00:49:04,459
Oh kom op! Mijn...
994
00:49:04,751 --> 00:49:05,669
Mijn vriend...
995
00:49:06,044 --> 00:49:07,045
Schatje.
996
00:49:08,213 --> 00:49:09,714
Wauw!
997
00:49:09,965 --> 00:49:11,174
Hallo?
998
00:49:11,299 --> 00:49:12,467
Wolverine?
999
00:49:12,592 --> 00:49:13,843
Niemand doet dat voor je, toch?
1000
00:49:14,094 --> 00:49:15,262
O ja! Bedankt.
1001
00:49:15,387 --> 00:49:16,555
Sorry
1002
00:49:16,680 --> 00:49:18,848
om je te onderbreken
klein telefoontje hier.
1003
00:49:19,766 --> 00:49:20,850
Pardon, professor!
1004
00:49:20,976 --> 00:49:22,143
Oh, altijd jij, schat!
1005
00:49:22,269 --> 00:49:23,478
- Sorry.
1006
00:49:23,687 --> 00:49:24,980
Wil je komen
hier en doe het voor mij?
1007
00:49:25,105 --> 00:49:26,731
Nee. Het spijt me echt, oké?
1008
00:49:26,982 --> 00:49:27,857
Dat is goed.
1009
00:49:28,108 --> 00:49:29,985
Ik wil je niet vernederen?
1010
00:49:32,487 --> 00:49:34,781
Ik weet dat mijn salaris niet zo geweldig is,
1011
00:49:34,906 --> 00:49:35,949
maar mij vernederen waarvoor?
1012
00:49:36,032 --> 00:49:37,117
Ja dus,
1013
00:49:37,701 --> 00:49:39,995
omdat je zegt dat de
centrale vergelijking daar
1014
00:49:40,078 --> 00:49:40,954
is bikwadratisch,
1015
00:49:41,121 --> 00:49:42,914
maar het heeft een x verheven tot de kubus.
1016
00:49:43,123 --> 00:49:45,375
Een bikwadratische vergelijking
is alleen met even getallen.
1017
00:49:45,500 --> 00:49:47,794
Dit beïnvloedde het resultaat,
rechts? Wat helemaal verkeerd is.
1018
00:49:49,629 --> 00:49:50,714
Sst!
1019
00:49:50,839 --> 00:49:53,008
Ja, maar het is hier met mijn boek.
1020
00:49:53,717 --> 00:49:55,093
Excuseer me, professor.
1021
00:49:55,218 --> 00:49:57,220
Je boek is uit 2012.
1022
00:49:57,345 --> 00:49:59,889
De editie van 2014, Errata
heeft het al aangepast.
1023
00:50:02,726 --> 00:50:04,603
Dat klopt, professor.
1024
00:50:04,728 --> 00:50:06,896
Andere corrigeren
fouten van mensen is gemakkelijk.
1025
00:50:07,022 --> 00:50:08,815
Ik wil het je zien doen.
1026
00:50:10,900 --> 00:50:11,985
Een cijfer waard?
1027
00:50:33,548 --> 00:50:37,344
Jongeman, daarna
Ik heb een stijve voor haar.
1028
00:50:37,927 --> 00:50:39,054
Julia!
1029
00:50:39,554 --> 00:50:41,931
Ik moet iets bekennen.
1030
00:50:42,057 --> 00:50:44,434
Je verraste me vandaag, jongedame.
1031
00:50:44,768 --> 00:50:46,144
Hoe heb je zoveel verbeterd?
1032
00:50:46,811 --> 00:50:48,104
Ach, dom.
1033
00:50:48,438 --> 00:50:51,149
Nou, juffrouw. Ik heb een voorstel voor u.
1034
00:50:51,775 --> 00:50:53,777
Je kent die intercollegiale
wiskunde olympiade?
1035
00:50:53,943 --> 00:50:54,819
Hum-rum.
1036
00:50:55,070 --> 00:50:56,237
Ik heb hem twee keer gewonnen.
1037
00:50:56,696 --> 00:50:57,781
Wanneer?
1038
00:50:58,031 --> 00:50:58,948
Oh, eh...
1039
00:51:00,700 --> 00:51:01,660
Slapen, toch?
1040
00:51:01,785 --> 00:51:03,203
- Dromen.
- Ah...
1041
00:51:03,328 --> 00:51:04,412
Dat is mijn grote droom.
1042
00:51:04,788 --> 00:51:06,164
Dat zal uitkomen.
1043
00:51:06,665 --> 00:51:08,875
- Echt?
- Ik schrijf je vandaag in.
1044
00:51:09,876 --> 00:51:11,211
Ik wil. Ik doe mee.
1045
00:51:11,544 --> 00:51:12,629
Gefeliciteerd, zie je?
1046
00:51:12,962 --> 00:51:14,172
Akkoord!
1047
00:51:17,008 --> 00:51:19,094
Ju, film thuis,
vandaag, alleen wij tweeën.
1048
00:51:19,344 --> 00:51:20,303
Ik ben er zo.
1049
00:51:20,428 --> 00:51:21,680
Kus.
1050
00:51:21,805 --> 00:51:24,307
"Cabéa"! "Cabéa"!
1051
00:51:24,432 --> 00:51:26,184
Dit leven, mens,
1052
00:51:26,309 --> 00:51:29,604
het is perfect!
1053
00:51:30,021 --> 00:51:31,523
Ik zal je nu zelfs een kus geven.
1054
00:51:31,815 --> 00:51:32,899
Echt?
1055
00:51:33,316 --> 00:51:35,902
Grapje!
1056
00:51:36,444 --> 00:51:37,445
Kerel...
1057
00:51:37,570 --> 00:51:39,072
je bent een oplichter. Tsk!
1058
00:52:20,780 --> 00:52:23,241
Deze film doodt me, het doodt mijn leven,
1059
00:52:23,742 --> 00:52:25,952
eindigt met al mijn
verwachtingen van geluk
1060
00:52:26,077 --> 00:52:27,245
voor de toekomst.
1061
00:52:28,163 --> 00:52:29,247
Met mij ook.
1062
00:52:29,956 --> 00:52:31,374
Heel sterk, nietwaar?
1063
00:52:33,460 --> 00:52:35,253
Zal ik ooit zo'n man ontmoeten?
1064
00:52:37,505 --> 00:52:38,715
Met kanker?
1065
00:52:38,882 --> 00:52:40,258
Nee, Julia. Hoe vreselijk!
1066
00:52:41,760 --> 00:52:43,386
Een echte liefde, ik weet het niet.
1067
00:52:45,013 --> 00:52:46,556
Je maakt een grapje, toch, Mel?
1068
00:52:47,766 --> 00:52:49,684
Je kunt kiezen wie je wilt.
1069
00:52:49,809 --> 00:52:51,060
De hele school wil je pakken.
1070
00:52:51,895 --> 00:52:53,772
Niet "krijgen"! Ik heb het over...
1071
00:52:54,189 --> 00:52:56,065
iemand die naar me kijkt...
1072
00:52:56,566 --> 00:52:59,194
en is niet bang om te zeggen wat hij voelt.
1073
00:52:59,402 --> 00:53:01,196
- Je weet wel?
- O ja.
1074
00:53:01,488 --> 00:53:03,782
Geef jij deze mensen een kans?
1075
00:53:04,491 --> 00:53:07,410
Of geef je alleen om
klootzakken, zoals...
1076
00:53:07,911 --> 00:53:09,412
Douglas bijvoorbeeld?
1077
00:53:09,537 --> 00:53:12,290
Omdat hij rijk is, een auto heeft, ouder is.
1078
00:53:12,415 --> 00:53:14,209
"Hallo?", dit ben jij, nietwaar, Julia?
1079
00:53:14,334 --> 00:53:16,503
Douglas zou geen
kans met mij, schat.
1080
00:53:16,628 --> 00:53:17,545
Zelfs niet in een andere incarnatie.
1081
00:53:17,837 --> 00:53:19,422
Ja, juist...
1082
00:53:19,714 --> 00:53:20,799
Wat bedoel je daarmee?
1083
00:53:22,717 --> 00:53:23,927
Laat maar zitten.
1084
00:53:24,052 --> 00:53:26,304
Waarom verander je niet...
1085
00:53:26,888 --> 00:53:27,847
jouw patroon?
1086
00:53:29,307 --> 00:53:31,810
En wat is dit patroon dat ik nu heb?
1087
00:53:34,354 --> 00:53:35,605
Oke prima.
1088
00:53:35,730 --> 00:53:37,315
Er is geen patroon,
1089
00:53:37,440 --> 00:53:39,442
maar ze zeggen dat elke vorm van liefde
1090
00:53:39,567 --> 00:53:40,735
is het waard, toch?
1091
00:53:41,069 --> 00:53:43,947
Waarom opent u uw
wacht op een ander soort man?
1092
00:53:44,072 --> 00:53:45,615
Een ander soort mensen?
1093
00:53:46,449 --> 00:53:47,742
Mensen?
1094
00:53:50,620 --> 00:53:52,330
Het is tijd dat je een kans geeft
1095
00:53:52,455 --> 00:53:53,748
voor degenen die echt van je houden.
1096
00:53:55,625 --> 00:53:57,836
En wie houdt er echt van mij, Ju?
1097
00:54:03,049 --> 00:54:04,342
Ik weet het niet.
1098
00:54:05,134 --> 00:54:06,553
Er is altijd wel iemand, toch?
1099
00:54:09,264 --> 00:54:10,473
Mel...
1100
00:54:11,766 --> 00:54:12,976
Mel...
1101
00:54:14,602 --> 00:54:17,021
ik... ik...
1102
00:54:18,481 --> 00:54:21,651
wilde je laten zien wat er speelt
1103
00:54:22,068 --> 00:54:24,279
op Telecine! Star Wars.
1104
00:54:24,404 --> 00:54:25,780
Vind je het leuk? Laten we gaan?
1105
00:54:26,281 --> 00:54:27,365
Star Wars?
1106
00:54:30,368 --> 00:54:31,536
Of...
1107
00:54:32,495 --> 00:54:36,082
Zoals ik voor jou was.
1108
00:54:37,792 --> 00:54:39,168
Prachtig!
1109
00:54:39,294 --> 00:54:41,087
Het doodt mij, mijn leven,
1110
00:54:41,212 --> 00:54:44,757
mijn hele verwachting
van geluk in het leven,
1111
00:54:44,883 --> 00:54:46,551
voor eeuwig en altijd.
1112
00:54:46,885 --> 00:54:47,802
Ik houd van...
1113
00:54:50,638 --> 00:54:52,098
Ik ga naar...
1114
00:54:52,682 --> 00:54:53,892
haal nog wat popcorn.
1115
00:54:54,017 --> 00:54:55,059
Ik ben zo terug.
1116
00:54:55,810 --> 00:54:59,606
Papa!
1117
00:55:01,149 --> 00:55:03,276
Wat is er, mijn kind? Wat is er gebeurd?
1118
00:55:03,401 --> 00:55:05,028
Ik moet naar de dokter.
1119
00:55:05,153 --> 00:55:06,321
Nu!
1120
00:55:06,529 --> 00:55:07,822
Arts?
1121
00:55:08,323 --> 00:55:09,407
Ja.
1122
00:55:09,532 --> 00:55:11,034
Dus, kijk, jij...
1123
00:55:11,409 --> 00:55:12,827
Mijn God in de hemel!
1124
00:55:14,120 --> 00:55:15,413
Hou vol, prinses!
1125
00:55:15,496 --> 00:55:16,414
Ik ga... ik...
1126
00:55:16,497 --> 00:55:17,999
- Ah!
- Au!
1127
00:55:18,333 --> 00:55:20,126
Neuken!
1128
00:55:21,252 --> 00:55:22,545
Au!
1129
00:55:22,670 --> 00:55:24,130
Wat is er mis met mij?
1130
00:55:24,464 --> 00:55:25,840
Wat heb ik, dokter?
1131
00:55:27,050 --> 00:55:28,635
Menstruatiekrampen.
1132
00:55:29,969 --> 00:55:31,387
Is dat wat het is?
1133
00:55:31,554 --> 00:55:33,640
Maar wat is het nu, Julinha?
1134
00:55:33,765 --> 00:55:35,850
Je bent aan het menstrueren
sinds je tiende was.
1135
00:55:35,975 --> 00:55:38,645
"Ach, dat vergeet je nooit
je eerste tampon."
1136
00:55:38,770 --> 00:55:40,063
Ik heb het je gegeven, nietwaar?
1137
00:55:40,188 --> 00:55:41,940
Nee nee nee! Nee, dokter.
1138
00:55:42,065 --> 00:55:44,150
Dit is de ergste pijn I
ooit in mijn leven gevoeld!
1139
00:55:44,275 --> 00:55:46,152
- Hier moet een remedie voor zijn!
- En daar is.
1140
00:55:46,277 --> 00:55:47,570
Het heet "menopauze".
1141
00:55:47,695 --> 00:55:49,072
Het redt mijn leven.
1142
00:55:49,197 --> 00:55:50,740
Maar dat heb ik je al verteld, schat.
1143
00:55:50,865 --> 00:55:52,492
Het wordt beter wanneer
je begint seks te hebben.
1144
00:55:52,992 --> 00:55:54,911
Begin, dokter! Welk begin?
1145
00:55:55,078 --> 00:55:56,871
Kom op! Je bent een maagd!
1146
00:55:57,747 --> 00:55:58,748
Onmogelijk!
1147
00:55:58,957 --> 00:56:01,250
Hoe onmogelijk? Ik heb je net onderzocht.
1148
00:56:01,376 --> 00:56:02,752
�! Gesloten.
1149
00:56:04,087 --> 00:56:05,463
Weet je het zeker?
1150
00:56:05,588 --> 00:56:07,173
Je zag me daar. Weet je het zeker?
1151
00:56:07,382 --> 00:56:08,675
Maar wat is dit, Julia?
1152
00:56:08,800 --> 00:56:11,928
Hoe kun je niet weten of je dat bent
een maagd of niet, mijn kind?
1153
00:56:12,220 --> 00:56:14,472
Nee, ik weet het, het is...
1154
00:56:15,014 --> 00:56:16,265
Ik reisde hierheen.
1155
00:56:16,391 --> 00:56:18,101
De hele school praat, dus...
1156
00:56:18,226 --> 00:56:19,686
Ik begin aan mezelf te twijfelen.
1157
00:56:19,811 --> 00:56:22,981
Maar iedereen is binnen
haar eigen tijd, Julinha.
1158
00:56:23,106 --> 00:56:27,110
Ik verloor mijn maagdelijkheid toen
Ik was 19, op de universiteit.
1159
00:56:27,235 --> 00:56:29,570
Maar sinds de middelbare school dacht iedereen
1160
00:56:29,654 --> 00:56:32,031
Ik had al seks gehad
met God en de wereld.
1161
00:56:32,323 --> 00:56:33,908
Maar dat is het, nietwaar?
1162
00:56:34,033 --> 00:56:36,119
schattig, brutaal,
1163
00:56:36,244 --> 00:56:38,246
lichaam, borsten, wat is het?
1164
00:56:38,538 --> 00:56:39,414
Kip!
1165
00:56:40,206 --> 00:56:43,001
De persoon heeft met niemand seks
en krijgt nog steeds de reputatie van een hoer.
1166
00:56:43,126 --> 00:56:46,713
Ah, dan zeggen mannen dat het zo is
wij die in sprookjes geloven.
1167
00:56:47,213 --> 00:56:49,298
die in sprookjes geloven.
1168
00:56:49,424 --> 00:56:51,009
Ah! Een per dag.
1169
00:56:51,134 --> 00:56:52,093
Oké.
1170
00:56:52,427 --> 00:56:53,511
Arts?
1171
00:56:54,804 --> 00:56:55,930
Gesloten?
1172
00:56:56,055 --> 00:56:57,223
�!
1173
00:56:58,725 --> 00:57:00,935
Hoi! Wat heeft de dokter gezegd?
1174
00:57:01,060 --> 00:57:02,228
Niets.
1175
00:57:02,353 --> 00:57:04,439
Papa, laten we gaan, ik nog steeds
wil naar de les.
1176
00:57:04,564 --> 00:57:05,732
Wacht even, mijn kind.
1177
00:57:06,524 --> 00:57:07,650
Doei.
1178
00:57:09,068 --> 00:57:11,738
Maar waarom wil je nog
naar school gaan, mijn kind?
1179
00:57:11,821 --> 00:57:13,448
Papa, waarom zou ik niet?
1180
00:57:13,573 --> 00:57:15,533
- Kom op, de lift is er.
- Omdat alles
1181
00:57:15,658 --> 00:57:17,035
is een reden voor jou om school te missen.
1182
00:57:17,160 --> 00:57:20,163
Je hebt al overgeslagen
school vanwege allergieën.
1183
00:57:20,455 --> 00:57:22,248
Oké, maar ik zal vandaag niet missen.
1184
00:57:22,540 --> 00:57:25,460
Wat deed het tenslotte
zegt de dokter dat je het hebt?
1185
00:57:28,671 --> 00:57:30,465
Koliek?
1186
00:57:30,590 --> 00:57:32,675
Je hebt me een halve dag werk laten missen
1187
00:57:32,800 --> 00:57:34,343
vanwege koliek, Julia?
1188
00:57:34,469 --> 00:57:36,179
Je hebt geen idee wat het is.
1189
00:57:36,304 --> 00:57:37,764
Geen mens heeft het.
1190
00:57:38,181 --> 00:57:39,849
Lach ik of huil ik erom?
1191
00:57:39,974 --> 00:57:42,685
Julia, mijn kind, jij
heb het elke maand!
1192
00:57:42,810 --> 00:57:44,979
Lach ik of huil ik?
1193
00:57:45,104 --> 00:57:46,731
Ik lach, maar ik huil.
1194
00:57:49,692 --> 00:57:50,693
Hier, papa.
1195
00:57:50,860 --> 00:57:52,695
Ik heb deze wiskundeboeken nodig.
1196
00:57:54,113 --> 00:57:55,782
"Geavanceerde wiskunde"?
1197
00:57:55,990 --> 00:57:57,867
Nee wacht! Wachten! Wacht wacht...
1198
00:57:57,992 --> 00:57:59,035
Nu heb je me in de war gebracht.
1199
00:57:59,118 --> 00:58:00,495
Pap, er is niets aan de hand. Laten we gaan.
1200
00:58:00,620 --> 00:58:01,788
Wat bedoel je schat?
1201
00:58:01,913 --> 00:58:03,706
Tot vorige week wist je het niet eens
1202
00:58:03,831 --> 00:58:05,083
niet eens de juiste tafel van vermenigvuldiging.
1203
00:58:05,792 --> 00:58:07,919
Omdat ik ga
deelnemen aan de Wiskunde Olympiade.
1204
00:58:08,044 --> 00:58:09,587
Ah!
1205
00:58:09,879 --> 00:58:11,089
Ik begrijp het.
1206
00:58:11,380 --> 00:58:13,591
Is het een soort "paralympische spelen"?
1207
00:58:15,134 --> 00:58:16,302
Brave meid.
1208
00:58:26,771 --> 00:58:28,272
Dus, heb ik veel gemist?
1209
00:58:28,523 --> 00:58:30,399
Nee. Je hebt het over mariene ecologie,
1210
00:58:30,525 --> 00:58:31,692
ecosystemen, dat soort dingen.
1211
00:58:51,379 --> 00:58:52,421
"Cabéa"!
1212
00:58:52,547 --> 00:58:53,923
Ik heb het geleefd.
1213
00:58:54,048 --> 00:58:55,424
Ik heb deze scène gezien!
1214
00:58:55,716 --> 00:58:57,635
Oh, je had een d�j� vu!
1215
00:58:57,760 --> 00:58:59,387
Dat is normaal. D�j�
vu, iedereen heeft het.
1216
00:58:59,470 --> 00:59:01,055
Ik zat in deze klas, in een ander leven.
1217
00:59:01,180 --> 00:59:02,223
Laat me je iets vertellen.
1218
00:59:02,306 --> 00:59:03,266
Alles in de klas is hetzelfde.
1219
00:59:03,391 --> 00:59:04,642
Nee nee.
1220
00:59:08,062 --> 00:59:09,564
Als ik gelijk heb,
1221
00:59:09,689 --> 00:59:12,650
Alicia zal het de domste vragen
vraag ter wereld.
1222
00:59:12,775 --> 00:59:13,943
Docent?
1223
00:59:14,402 --> 00:59:15,653
Is een regenworm een insect?
1224
00:59:19,699 --> 00:59:21,659
Een noviteit. Zij altijd
stelt domme vragen.
1225
00:59:21,868 --> 00:59:23,161
Ze zal twijfelen.
1226
00:59:23,286 --> 00:59:25,163
Nee, het is serieus,
mensen. Is het of niet?
1227
00:59:28,082 --> 00:59:30,459
Het moet saai zijn om een sukkel te zijn
in twee verschillende afmetingen.
1228
00:59:30,585 --> 00:59:32,086
in twee verschillende afmetingen.
1229
00:59:32,503 --> 00:59:33,796
Jullie.
1230
00:59:33,963 --> 00:59:36,591
je moet eruit
boeken een beetje, weet je?
1231
00:59:36,716 --> 00:59:39,468
Besef je hoe
ernstig is deze situatie?
1232
00:59:39,802 --> 00:59:42,305
Dit is de klas waar Nelson zit
ik ga het hebben over de excursie!
1233
00:59:42,430 --> 00:59:44,891
Waarom ga je niet op excursie?
1234
00:59:45,016 --> 00:59:46,475
- Waarheen?
- Ik zeg het je!
1235
00:59:46,601 --> 00:59:48,811
Het is vlakbij, in B�zios. Daar
is het maagdelijke strand, mensen!
1236
00:59:49,020 --> 00:59:51,355
Wat behouden blijft. Neem een
weekend en doe wat onderzoek.
1237
00:59:51,606 --> 00:59:53,482
- Kunnen we het zaterdag doen?
- Ja, dat vind ik prima.
1238
00:59:55,026 --> 00:59:56,027
Hoi!
1239
00:59:56,444 --> 00:59:57,653
Pak de kaart! De kaart!
1240
00:59:58,321 --> 00:59:59,488
Oké, de les is voorbij.
1241
00:59:59,614 --> 01:00:00,865
Dat hoeft niet
praat niet meer zo.
1242
01:00:06,913 --> 01:00:09,123
Heilige rotzooi! Er is een
meteorenregen op zaterdag.
1243
01:00:09,248 --> 01:00:10,833
- Het begint om 7:34.
- Zeven uur vierendertig.
1244
01:00:12,210 --> 01:00:15,004
Julia, het is geen
toeval! Het is een teken.
1245
01:00:15,129 --> 01:00:16,339
Maar de datum komt niet overeen.
1246
01:00:16,464 --> 01:00:19,091
Julia, in deze dimensie ben jij
een vrouw en mijn zus is lesbisch.
1247
01:00:19,175 --> 01:00:20,885
Wil je meer verschil dan dat?
1248
01:00:20,968 --> 01:00:23,721
"Cabe�a", ik kan dit maken
altijd en overal aanvragen.
1249
01:00:23,804 --> 01:00:26,515
Daar ben je niet zeker van. Je hebt
al gedaan en het is niet gelukt.
1250
01:00:26,641 --> 01:00:27,850
O, Julia!
1251
01:00:27,975 --> 01:00:29,143
Dit kan de laatste kans zijn
1252
01:00:29,227 --> 01:00:30,937
om terug te gaan naar hoe je was.
1253
01:00:31,437 --> 01:00:32,730
Zal je het riskeren?
1254
01:00:48,871 --> 01:00:49,956
Hallo!
1255
01:00:50,373 --> 01:00:51,332
Hallo.
1256
01:00:51,457 --> 01:00:53,000
Ik moet echt met je praten.
1257
01:00:53,084 --> 01:00:54,669
- Ik heb zelfs wat ijs voor ons meegebracht.
- Ju! Nee kan doen.
1258
01:00:54,794 --> 01:00:56,254
ik zit er middenin
mijn privé wiskundeles.
1259
01:00:56,379 --> 01:00:58,714
Wiskundeles, Mel? ik zou kunnen
hebben je geholpen, toch?
1260
01:00:58,839 --> 01:01:00,216
Ja. Mijn vader bijna
stierf aan een hartaanval,
1261
01:01:00,341 --> 01:01:01,884
toen ik hem erover vertelde
je helpt me toch?
1262
01:01:02,009 --> 01:01:03,886
Hij vertrouwt je niet,
sinds dat ding...
1263
01:01:04,011 --> 01:01:05,263
...met het onkruid.
1264
01:01:05,388 --> 01:01:06,555
Oh man! Ik niet...
1265
01:01:06,681 --> 01:01:08,057
Oke prima. Laat het gaan.
1266
01:01:08,683 --> 01:01:09,600
Bekijken...
1267
01:01:09,892 --> 01:01:10,977
Melina?
1268
01:01:11,143 --> 01:01:12,895
Ik heb nog een les na die van jou.
1269
01:01:13,020 --> 01:01:13,896
Het zal niet lang duren.
1270
01:01:14,063 --> 01:01:15,564
- Oké?
- Oké, Vini.
1271
01:01:18,317 --> 01:01:19,402
"Vini?"
1272
01:01:19,568 --> 01:01:20,695
Is hij niet prachtig?
1273
01:01:23,072 --> 01:01:24,323
Oh, hij is een beetje...
1274
01:01:24,699 --> 01:01:25,700
Ik weet het niet...
1275
01:01:25,825 --> 01:01:27,618
Hij lijkt op een ezel.
Hij studeert aan het IME.
1276
01:01:27,743 --> 01:01:29,120
Je kent deze man niet eens.
1277
01:01:29,203 --> 01:01:30,204
Hij is een vriend van de familie.
1278
01:01:33,416 --> 01:01:34,792
Mel, hij is een flikker, dat is zeker.
1279
01:01:35,042 --> 01:01:36,252
Hij heeft me al mee uit gevraagd.
1280
01:01:36,544 --> 01:01:37,670
- Heeft hij?
- Sst.
1281
01:01:37,753 --> 01:01:39,005
Hij vroeg me mee uit in de eerste klas.
1282
01:01:39,130 --> 01:01:40,256
We zitten in onze tweede klas.
1283
01:01:40,339 --> 01:01:41,549
Oh Ju! Hij is geweldig.
1284
01:01:41,841 --> 01:01:43,634
En ik volg je advies op, toch?
1285
01:01:43,843 --> 01:01:45,678
Om verschillende mensen te ontmoeten. Jij zei dat.
1286
01:01:46,137 --> 01:01:48,014
Maar ik had het niet over hem, of wel?
1287
01:01:49,015 --> 01:01:50,516
Melina? Kom op!
1288
01:01:51,309 --> 01:01:53,561
Ik moet gaan. Bedankt mijn Vriend!
1289
01:01:54,312 --> 01:01:55,604
We zullen praten, oké?
1290
01:02:12,747 --> 01:02:13,831
renata.
1291
01:02:13,956 --> 01:02:15,374
Wat is er, Julia? Hoe is het met je?
1292
01:02:15,458 --> 01:02:16,459
- Prima.
Is je broer daar?
1293
01:02:16,751 --> 01:02:17,960
Nee. Hij ging uit met mijn moeder.
1294
01:02:18,127 --> 01:02:19,337
Ze hebben vandaag therapie.
1295
01:02:19,545 --> 01:02:20,880
Daarom miste hij me.
1296
01:02:22,965 --> 01:02:23,841
Kom hier.
1297
01:02:23,966 --> 01:02:25,009
Goh, maar...
1298
01:02:25,092 --> 01:02:26,302
je wilt niet komen
binnen en wachten, jij ook?
1299
01:02:26,594 --> 01:02:27,762
Nee. Ik moet toch gaan.
1300
01:02:29,638 --> 01:02:30,848
Ik bedoel...
1301
01:02:31,223 --> 01:02:32,224
Ik weet het niet.
1302
01:02:32,475 --> 01:02:33,351
Plotseling...
1303
01:02:33,684 --> 01:02:35,269
Je laat het niet toe
deze ijs smelt, ben jij?
1304
01:02:40,566 --> 01:02:43,986
? Is dat het?
1305
01:02:44,987 --> 01:02:49,992
? Hoe dachten we dat het zou zijn?
1306
01:02:50,659 --> 01:02:55,915
? ? het leven zo eenvoudig is goed?
1307
01:02:58,626 --> 01:03:00,795
? Bijna altijd...?
1308
01:03:04,382 --> 01:03:05,383
Julia?
1309
01:03:06,092 --> 01:03:07,301
Hoezo?
1310
01:03:07,802 --> 01:03:09,970
Wat praat je zo veel
over met mijn broer?
1311
01:03:10,137 --> 01:03:12,098
Oh, Renata, we praten
over alles toch?
1312
01:03:12,223 --> 01:03:13,307
Wij praten over
1313
01:03:13,599 --> 01:03:17,019
televisie, series, onze favoriete films.
1314
01:03:17,144 --> 01:03:18,687
- Hoezo?
- Leven...
1315
01:03:19,397 --> 01:03:20,689
over vrouwen.
1316
01:03:20,981 --> 01:03:21,899
Vrouwen?
1317
01:03:22,233 --> 01:03:24,193
Praat je met mijn broer over vrouwen?
1318
01:03:24,568 --> 01:03:25,778
Wij begrijpen elkaar.
1319
01:03:25,903 --> 01:03:27,321
Hum-rum.
1320
01:03:27,738 --> 01:03:30,533
Julia, de "Cabe�a" is een spijker die dat niet doet
iets van vrouwen begrijpen.
1321
01:03:31,200 --> 01:03:33,619
De enige die het begrijpt
vrouwen in dit huis...
1322
01:03:34,954 --> 01:03:35,913
ben ik.
1323
01:03:36,330 --> 01:03:37,415
Begrijp je dat?
1324
01:03:38,999 --> 01:03:40,209
Renata, je kunt me helpen.
1325
01:03:40,459 --> 01:03:41,919
Ja dat kan ik.
1326
01:03:43,045 --> 01:03:44,839
Wachten! Waarmee helpen?
1327
01:03:45,297 --> 01:03:46,424
renata...
1328
01:03:47,716 --> 01:03:48,843
Ik hou van vrouwen.
1329
01:03:49,051 --> 01:03:50,177
Ik wist dat.
1330
01:03:50,302 --> 01:03:51,345
Maar...
1331
01:03:52,638 --> 01:03:53,639
Ik hou van Melina.
1332
01:03:54,557 --> 01:03:56,142
- Melina.
- Ah!
1333
01:03:56,267 --> 01:03:58,853
O ja! Sorry. Sorry ik...
1334
01:03:58,978 --> 01:04:00,729
Ik dacht dat er iets aan de hand was.
1335
01:04:00,980 --> 01:04:02,440
Nee! Er was, er was.
1336
01:04:02,565 --> 01:04:03,858
- Het was!
- Het was... het was...
1337
01:04:03,983 --> 01:04:05,234
Ik bedoel, het was...
1338
01:04:05,359 --> 01:04:07,570
- Is het gebeurd?
- Ja. Omdat je mooi bent...
1339
01:04:07,653 --> 01:04:08,737
Jij bent ook mooi.
1340
01:04:08,821 --> 01:04:10,156
Het was aan de gang, maar het is van Melina!
1341
01:04:10,281 --> 01:04:11,365
Ik hou van Melina.
1342
01:04:11,490 --> 01:04:12,741
Ik vind Melina erg leuk.
1343
01:04:22,168 --> 01:04:24,753
Dus? Denk je dat ze je leuk vindt?
1344
01:04:26,255 --> 01:04:27,381
Ik weet zeker dat ze dat doet.
1345
01:04:27,506 --> 01:04:29,508
Melina kan het gewoon niet toegeven, weet je?
1346
01:04:29,717 --> 01:04:31,260
Het is gecompliceerd.
1347
01:04:31,886 --> 01:04:33,888
Hoe kan ik een meisje voor me winnen
1348
01:04:34,013 --> 01:04:35,473
wie ziet mij alleen als een vriend... vriend?
1349
01:04:35,973 --> 01:04:37,641
Niemand is iemands verovering.
1350
01:04:37,892 --> 01:04:39,393
Niemand is een trofee, weet je?
1351
01:04:39,477 --> 01:04:40,561
Dit zijn gewoon domme mannendingen.
1352
01:04:42,146 --> 01:04:44,273
Je moet haar verleiden, het is anders.
1353
01:04:44,690 --> 01:04:45,983
En een meisje verleiden
1354
01:04:46,108 --> 01:04:47,902
is bijna hetzelfde
ding als het verleiden van een man.
1355
01:04:48,027 --> 01:04:49,403
Omdat verleiding in de ziel zit.
1356
01:04:49,612 --> 01:04:50,696
Niet in het lichaam.
1357
01:04:51,155 --> 01:04:52,239
Begrijp je dat?
1358
01:04:52,781 --> 01:04:55,868
Het is natuurlijk een kwestie van
productie, esthetiek, dat soort dingen.
1359
01:04:55,993 --> 01:04:58,204
Het is niet de belangrijkste
ding, maar het kan helpen.
1360
01:04:58,621 --> 01:05:00,206
Hier heb je toch geen hulp bij nodig?
1361
01:05:00,539 --> 01:05:01,707
Nee, dat doe ik.
1362
01:05:01,832 --> 01:05:03,417
Ik heb hulp nodig, ik heb het echt nodig.
1363
01:05:03,542 --> 01:05:04,919
- Ik heb het nodig.
- Nodig hebben?
1364
01:05:05,252 --> 01:05:06,295
renata,
1365
01:05:06,420 --> 01:05:08,506
Ik heb nog nooit een meisje verleid.
1366
01:05:09,757 --> 01:05:10,925
Help me.
1367
01:05:13,636 --> 01:05:14,803
Tsk!
1368
01:05:16,555 --> 01:05:18,432
Wat kan ik niet doen voor de liefde, toch?
1369
01:05:18,724 --> 01:05:19,767
Ja.
1370
01:05:19,934 --> 01:05:21,894
Scheurde de jongens het hoofd eraf.
1371
01:05:22,061 --> 01:05:23,437
Pap, ik ga uit met Renata, oké?
1372
01:05:23,646 --> 01:05:25,814
- Oké, mijn dochter.
- Bedankt, Renate! Bedankt, Renate! Ik ben weg!
1373
01:05:25,940 --> 01:05:27,441
Ga met God.
1374
01:05:28,025 --> 01:05:29,026
Wacht even.
1375
01:05:29,735 --> 01:05:31,237
Wie is Renate?
1376
01:05:31,362 --> 01:05:33,155
Ze is de dochter van meneer Eudes.
1377
01:05:51,966 --> 01:05:53,259
Wat denk je?
1378
01:05:53,384 --> 01:05:54,552
Nee.
1379
01:05:56,679 --> 01:05:58,764
- Wat denk je...
- Hoi! Oké. Kun je me helpen?
1380
01:06:00,808 --> 01:06:02,351
- Wat denk je?
- Jezus Christus! ik kan niet...
1381
01:06:02,476 --> 01:06:04,812
Nee. Deze, kijk.
1382
01:06:08,566 --> 01:06:10,150
Hier, Renate. Dit decolleté hier, man.
1383
01:06:10,234 --> 01:06:11,318
Het is het beste!
1384
01:06:11,569 --> 01:06:12,444
Geweldig voor wat?
1385
01:06:12,611 --> 01:06:13,696
Man! Koel!
1386
01:06:13,779 --> 01:06:15,364
- Het is perfect.
- Kom op!
1387
01:06:15,489 --> 01:06:17,783
Om de aandacht te krijgen
van kleine idiote jongens,
1388
01:06:17,950 --> 01:06:19,285
macho jongen die alleen maar wil
om naar je borsten te kijken.
1389
01:06:19,493 --> 01:06:20,869
Maar houden vrouwen er niet van?
1390
01:06:21,078 --> 01:06:22,288
Het is vulgair, Julia.
1391
01:06:22,746 --> 01:06:23,747
Dat hoeft niet.
1392
01:06:23,872 --> 01:06:25,207
Ik begrijp het.
1393
01:06:32,339 --> 01:06:33,799
Hmmm... Fantasie.
1394
01:06:36,719 --> 01:06:37,886
Zorg!
1395
01:06:39,805 --> 01:06:41,098
Hoe vreselijk!
1396
01:06:41,640 --> 01:06:42,725
Euh!
1397
01:06:43,601 --> 01:06:44,685
Hou ervan!
1398
01:06:44,893 --> 01:06:45,811
Ik haatte het.
1399
01:06:46,020 --> 01:06:47,605
Nee!
1400
01:06:47,730 --> 01:06:48,814
Alsjeblieft!
1401
01:06:48,939 --> 01:06:50,399
Ik vond het geweldig!
1402
01:06:50,649 --> 01:06:52,026
Nee! Stop.
1403
01:07:16,383 --> 01:07:17,760
Kom hier. Terugkomen!
1404
01:07:22,681 --> 01:07:24,266
Renata, dat doe ik niet. Dat heb je niet nodig.
1405
01:07:24,391 --> 01:07:26,143
Jawel. Ben je
voor altijd harig blijven?
1406
01:07:27,686 --> 01:07:29,146
Maak je geen zorgen, alles komt goed.
1407
01:07:29,229 --> 01:07:30,189
Kijk hoe mooi het wordt.
1408
01:07:32,274 --> 01:07:34,151
- Het ziet er geweldig uit.
- Nee, dat doe ik niet.
1409
01:07:34,443 --> 01:07:36,445
Blijf kalm. Alles
komt goed.
1410
01:07:45,204 --> 01:07:46,914
Oh, verdomme!
1411
01:07:49,583 --> 01:07:52,544
Oh, verdomme!
1412
01:07:54,296 --> 01:07:55,589
Heilige shit!
1413
01:07:56,882 --> 01:07:58,884
Ik kon mezelf gemakkelijk betrappen.
1414
01:08:00,135 --> 01:08:01,220
Kom op, schat!
1415
01:08:01,887 --> 01:08:03,097
Ik ook.
1416
01:08:08,310 --> 01:08:10,062
Hoe gaat het, Assepoester?
1417
01:08:10,312 --> 01:08:12,189
De dikke kleine muis is er!
1418
01:08:14,149 --> 01:08:15,734
Ga die vuile angst wassen, meid!
1419
01:08:16,193 --> 01:08:17,111
O, stalling!
1420
01:08:17,194 --> 01:08:18,654
Laat me weten hoe het gaat, oké?
1421
01:08:21,532 --> 01:08:23,492
Gefeliciteerd.
1422
01:08:23,826 --> 01:08:25,703
Je liet haar haar hand erin steken, toch?
1423
01:08:25,828 --> 01:08:26,954
Ah, ze is een vrouw, toch?
1424
01:08:27,913 --> 01:08:29,081
En ze is heet.
1425
01:08:29,248 --> 01:08:31,250
Man, hoe lang ben je
ga je dit volhouden, hè?
1426
01:08:31,375 --> 01:08:32,918
Totdat Melina helemaal gek op me is.
1427
01:08:33,252 --> 01:08:35,337
Ja, maar er is er maar één
probleem daarmee toch?
1428
01:08:35,462 --> 01:08:37,423
- Wat is dat?
- Je liegt, man!
1429
01:08:37,548 --> 01:08:38,882
Is het je niet opgevallen
1430
01:08:38,966 --> 01:08:40,634
dat je helemaal fout zit
hierover, nietwaar?
1431
01:08:40,968 --> 01:08:42,302
Ik vecht voor mijn liefde, "Cabe�a"!
1432
01:08:42,469 --> 01:08:43,554
Nee, idioot!
1433
01:08:43,762 --> 01:08:45,514
Je denkt alleen maar aan jezelf!
1434
01:08:45,848 --> 01:08:47,141
julio! Neuken...
1435
01:08:49,685 --> 01:08:50,894
Verdomme, kerel!
1436
01:08:51,228 --> 01:08:52,938
Je bent geen coole meid geworden.
1437
01:08:53,939 --> 01:08:55,691
Je bent een verwend, verwend nest geworden,
1438
01:08:55,858 --> 01:08:57,192
wie denkt dat alleen omdat je lekker bent,
1439
01:08:57,276 --> 01:08:58,986
je kunt spelen met ieders gevoelens.
1440
01:09:00,028 --> 01:09:01,155
Ja?
1441
01:09:01,363 --> 01:09:02,614
En wie ben jij om over mij te oordelen?
1442
01:09:02,698 --> 01:09:04,491
Wie ben jij om over een meisje te oordelen?
1443
01:09:04,908 --> 01:09:06,869
Jij... seksist!
1444
01:09:07,077 --> 01:09:09,872
Wat?
1445
01:09:09,997 --> 01:09:11,874
chauvinistisch! Mij? Jij bent een man!
1446
01:09:12,166 --> 01:09:13,542
Ik heb het je toch niet verteld, "Cabe�a"?
1447
01:09:13,667 --> 01:09:16,253
Over mijn nieuwe ontdekking
van dit vrouwelijke universum.
1448
01:09:16,378 --> 01:09:18,255
Vertel het ons alsjeblieft.
1449
01:09:20,924 --> 01:09:22,426
Weet je waarom
1450
01:09:22,801 --> 01:09:25,429
dat mooie meisjes niet
krijg jongens, zoals deze,
1451
01:09:25,596 --> 01:09:26,638
zoals wij?
1452
01:09:26,805 --> 01:09:28,056
Nee waarom? Vertel ons. Zeg eens.
1453
01:09:28,682 --> 01:09:30,476
Omdat ze kunnen kiezen.
1454
01:09:32,311 --> 01:09:34,271
Het is bijna een wonder
dat een vrouw een man leuk vindt
1455
01:09:34,396 --> 01:09:35,773
na de leeftijd van 15 jaar.
1456
01:09:36,398 --> 01:09:38,066
En de jongens van onze leeftijd
1457
01:09:38,275 --> 01:09:41,195
zijn bijna allemaal zoals jij,
1458
01:09:42,070 --> 01:09:43,572
ellendig,
1459
01:09:43,906 --> 01:09:45,991
kinderachtig, klootzak!
1460
01:09:51,413 --> 01:09:52,456
Kerel...
1461
01:09:52,623 --> 01:09:54,416
zoek me niet meer
in dit leven, oké?
1462
01:09:55,083 --> 01:09:56,210
Ook niet in de andere.
1463
01:10:14,144 --> 01:10:16,814
Hoe gaat het schat? Je ziet er prachtig uit!
1464
01:10:16,939 --> 01:10:19,316
Hé, Ju, ik kon het niet geloven
toen je me belde, weet je dat?
1465
01:10:19,441 --> 01:10:20,609
Ik was opgewonden.
1466
01:10:20,692 --> 01:10:21,902
- Wauw, weet je...
- Bekijken!
1467
01:10:22,027 --> 01:10:24,321
Ik heb je alleen mee uit gevraagd omdat
Ik had geen gezelschap
1468
01:10:24,446 --> 01:10:25,447
voor vandaag.
1469
01:10:25,572 --> 01:10:26,865
Het betekent niet dat we teruggaan,
1470
01:10:27,032 --> 01:10:28,742
of enige mogelijkheid hebben.
1471
01:10:29,159 --> 01:10:30,118
Show?
1472
01:10:30,577 --> 01:10:31,453
Show.
1473
01:10:32,329 --> 01:10:33,872
Geef me gewoon een kus,
1474
01:10:33,956 --> 01:10:34,957
Au!
1475
01:10:35,040 --> 01:10:36,917
Verdomme, Julia! Wat is dat verdomme?
1476
01:10:37,000 --> 01:10:38,502
Oh mijn... Oh mijn oog!
1477
01:10:38,585 --> 01:10:39,753
Neuken! Neuken!
1478
01:10:40,087 --> 01:10:42,005
Oh mijn oog, man! Waarom deed je dat?
1479
01:10:42,130 --> 01:10:43,298
Ik zei toch, kus me niet!
1480
01:10:43,465 --> 01:10:44,800
Heilige shit! Ik zal blind worden!
1481
01:10:44,883 --> 01:10:46,760
Ja, jij zult ook stom zijn, toch?
1482
01:10:46,927 --> 01:10:48,595
- Ga daar weg! Ga daar weg!
- Au! Het doet pijn!
1483
01:10:48,720 --> 01:10:49,888
- Uitstappen!
- Hou op.
1484
01:10:50,097 --> 01:10:51,640
Ik rijd die zooi. Bukken.
1485
01:10:51,765 --> 01:10:53,350
Heilige shit! Je hebt een back-up, man!
1486
01:10:53,475 --> 01:10:54,726
- Geef het aan mij!
- Verdomme, man! Man...
1487
01:10:54,935 --> 01:10:57,229
Verdomme, kerel! Neuken! Man, deze vrouw, man!
1488
01:10:57,354 --> 01:10:59,857
Ik hou van de vrouw en de vrouw
blijft me dit aandoen, man.
1489
01:11:00,107 --> 01:11:01,859
Kom op, Julia! Dat is klote, man!
1490
01:11:02,067 --> 01:11:03,777
- Man! Waarom doe je dat?
- Hou je mond, Douglas.
1491
01:11:03,944 --> 01:11:05,612
Kom op, ik wil mijn moeder.
1492
01:11:06,154 --> 01:11:07,239
Au!
1493
01:11:07,364 --> 01:11:10,492
Julia, verdomme! Hou op, kerel!
1494
01:11:16,498 --> 01:11:18,000
Hallo jongens!
1495
01:11:18,125 --> 01:11:19,167
Hoi Mel!
1496
01:11:19,293 --> 01:11:20,502
Hallo, Vini!
1497
01:11:22,045 --> 01:11:23,630
Juul, jij...
1498
01:11:23,881 --> 01:11:24,882
je bent hier.
1499
01:11:24,965 --> 01:11:26,675
Ik ben toch mijn vriend? Ik ben eruit, toch?
1500
01:11:26,800 --> 01:11:28,385
Ik kwam om te feesten. Ik ben niet dood.
1501
01:11:30,304 --> 01:11:31,388
Je ziet er prachtig uit!
1502
01:11:31,513 --> 01:11:33,098
Deze jurk... hij is prachtig.
1503
01:11:33,223 --> 01:11:34,308
Ja?
1504
01:11:34,516 --> 01:11:36,268
Stel je voor dat! Super oud.
1505
01:11:36,643 --> 01:11:38,186
Ik nam, zoals dit, de eerste
die ik in de kast zag liggen.
1506
01:11:38,312 --> 01:11:39,396
Ik keek ernaar en zette het op.
1507
01:11:39,605 --> 01:11:42,024
Ja, verwijder gewoon het label dat je bent vergeten.
1508
01:11:47,821 --> 01:11:50,407
Oh, wat leuk je hier te zien, man!
1509
01:11:52,701 --> 01:11:53,994
Nou, wil je bij ons zitten?
1510
01:11:54,077 --> 01:11:55,203
- Je hoeft niet...
- Heb ik al gedaan.
1511
01:11:55,662 --> 01:11:57,039
Ze hebben dit hier voor mij neergezet.
1512
01:11:57,164 --> 01:11:58,332
Ben je hier, schat?
1513
01:11:58,582 --> 01:12:01,043
Ja, Douglas, maar jij
hoeft niet te blijven.
1514
01:12:02,544 --> 01:12:04,546
Dus jullie zijn weer bij elkaar?
1515
01:12:04,755 --> 01:12:06,506
Dat klopt, vriendin!
Je blijft me elke dag bellen!
1516
01:12:06,632 --> 01:12:07,758
Hé, jij bent degene die me belde.
1517
01:12:08,050 --> 01:12:09,134
Stil!
1518
01:12:11,345 --> 01:12:13,722
Dus, Vini, wat studeer je ook alweer?
1519
01:12:13,931 --> 01:12:15,307
Computertechniek.
1520
01:12:15,557 --> 01:12:17,142
- Bij de IME.
- Ongelooflijk!
1521
01:12:17,267 --> 01:12:18,852
Een echte universiteit, toch?
1522
01:12:20,187 --> 01:12:21,229
Ik zit in de reclame.
1523
01:12:21,563 --> 01:12:22,731
Is dat zo, Douglas?
1524
01:12:22,856 --> 01:12:24,358
Reclame. Geesteswetenschappen, toch?
1525
01:12:24,483 --> 01:12:26,777
Vertel het ons hier: 3 5.
1526
01:12:27,361 --> 01:12:28,570
Acht.
1527
01:12:29,738 --> 01:12:30,739
Rechts?
1528
01:12:30,948 --> 01:12:32,115
Ik denk dat ik wil dansen.
1529
01:12:32,199 --> 01:12:33,367
- Zullen we gaan?
- Laten we gaan.
1530
01:12:33,492 --> 01:12:34,576
- Laten we gaan.
- Dans.
1531
01:12:36,078 --> 01:12:38,455
Ik kom ook. Wauw!
Daarvoor ben ik hier gekomen!
1532
01:13:17,911 --> 01:13:18,996
O, shit! O, shit!
1533
01:13:19,913 --> 01:13:21,123
Hoe gaat het vriend?
1534
01:13:21,415 --> 01:13:22,916
Het spijt me dat ik hier ben, oké?
1535
01:13:23,041 --> 01:13:24,126
Het is gewoon dat ik...
1536
01:13:24,251 --> 01:13:25,293
dat ben ik vergeten...
1537
01:13:26,128 --> 01:13:27,504
Ik heb geen lul meer.
1538
01:13:30,924 --> 01:13:32,092
Julia!
1539
01:13:32,342 --> 01:13:33,969
Was je in het herentoilet?
1540
01:13:35,262 --> 01:13:36,304
Ja ik was.
1541
01:13:37,014 --> 01:13:38,473
- Weet je waarom?
- Hoezo?
1542
01:13:38,724 --> 01:13:40,517
Weet je wat? Wat is het ook,
1543
01:13:40,642 --> 01:13:42,227
tegenwoordig een man zijn, een vrouw zijn?
1544
01:13:42,644 --> 01:13:44,229
Het is allemaal conventie. Oudere dingen!
1545
01:13:45,105 --> 01:13:46,314
Ben je in orde?
1546
01:13:46,565 --> 01:13:47,441
Het gaat goed met me.
1547
01:13:47,899 --> 01:13:49,776
Maar als je moet praten
tegen iemand, ik ben hier, oké?
1548
01:13:49,901 --> 01:13:51,111
- We kunnen...
- Ontspan, Vini.
1549
01:13:51,194 --> 01:13:52,279
Het gaat goed met me.
1550
01:13:53,655 --> 01:13:55,323
Je ging uit met een vriend van mij, weet je?
1551
01:14:02,164 --> 01:14:04,082
We beloofden elkaar dat niemand
1552
01:14:04,166 --> 01:14:05,542
zou ons uit elkaar halen.
1553
01:14:06,668 --> 01:14:08,754
Geen enkele man is onze vriendschap waard.
1554
01:14:23,393 --> 01:14:25,562
Het is het offer waard.
1555
01:14:25,771 --> 01:14:27,355
Het is moeilijk, maar het is het waard.
1556
01:14:28,065 --> 01:14:29,274
Wat is moeilijk?
1557
01:14:30,567 --> 01:14:31,526
Hoezo?
1558
01:14:31,693 --> 01:14:32,861
Het is moeilijk...
1559
01:14:33,820 --> 01:14:35,489
Het is moeilijk, Vincius, het is...
1560
01:14:39,951 --> 01:14:41,203
het is moeilijk om...
1561
01:14:42,996 --> 01:14:44,372
weerstaan...
1562
01:14:45,916 --> 01:14:48,210
dit mooie gezicht
1563
01:14:48,502 --> 01:14:50,003
je hebt.
1564
01:14:50,712 --> 01:14:52,506
Je bent zo heet!
1565
01:15:14,027 --> 01:15:15,862
Wat is dit voor onzin, Vincius?
1566
01:15:15,946 --> 01:15:17,906
Waarom kuste je me, man?
1567
01:15:18,031 --> 01:15:19,407
Wat? Heb ik je gekust? Heb ik je gekust?
1568
01:15:19,533 --> 01:15:21,326
Nee, ze greep me vast. Ze is dronken.
1569
01:15:21,451 --> 01:15:23,495
- Ze is dronken.
- Vini, wat verdomme.
1570
01:15:23,620 --> 01:15:24,996
Nee! Kijk, ze greep me met geweld vast.
1571
01:15:25,080 --> 01:15:26,915
Een goede greep ook. Ik vond het leuk,
1572
01:15:27,040 --> 01:15:28,375
- Ik kon niet stoppen...
- Mij?
1573
01:15:28,500 --> 01:15:30,418
Je kwam en greep
mij! Je zag wat hij deed!
1574
01:15:30,710 --> 01:15:32,671
Je moet me geloven.
1575
01:15:32,754 --> 01:15:34,464
Dat hoeft niet
geloof wat hij zegt.
1576
01:15:34,756 --> 01:15:36,049
We praten later.
1577
01:15:36,174 --> 01:15:37,134
Oh nee! Wacht even!
1578
01:15:37,259 --> 01:15:38,677
Oh nee! Geil, nee!
1579
01:15:44,558 --> 01:15:46,059
Hou op, Mel!
1580
01:16:06,079 --> 01:16:07,956
Hou op! Hou op!
1581
01:16:29,978 --> 01:16:31,354
Het is voor de beste.
1582
01:16:31,980 --> 01:16:33,899
Die jongen was sowieso niets voor jou.
1583
01:16:34,482 --> 01:16:36,401
Denk je dat ik een idioot ben, Julia?
1584
01:16:38,195 --> 01:16:39,196
Waarom denk je dat ik een idioot ben?
1585
01:16:39,821 --> 01:16:41,114
Ik ben je vriend.
1586
01:16:41,239 --> 01:16:42,407
Weet je het zeker?
1587
01:16:43,116 --> 01:16:44,492
Twijfel je aan mij?
1588
01:16:44,618 --> 01:16:46,203
Hij sloeg op mij!
1589
01:16:46,620 --> 01:16:48,205
En we hebben een belofte.
1590
01:16:48,330 --> 01:16:49,623
Als je het niet meer weet.
1591
01:16:49,831 --> 01:16:51,499
- Als je denkt...
- Julia!
1592
01:16:52,000 --> 01:16:54,002
Er is hier iets heel erg mis.
1593
01:16:54,211 --> 01:16:56,129
Het was niet de eerste
tijd, en je weet het.
1594
01:16:56,254 --> 01:16:58,006
Al mijn vriendjes, allemaal,
1595
01:16:58,089 --> 01:16:59,299
alle jongens die ik...
1596
01:16:59,466 --> 01:17:01,343
Ik vond het leuk in mijn leven
ben verliefd op je geweest.
1597
01:17:01,509 --> 01:17:03,136
Julia Martinez, de klootzak.
1598
01:17:05,931 --> 01:17:08,433
Ik denk dat ik dit officieel beu ben.
1599
01:17:08,725 --> 01:17:10,602
Dit, van concurreren
voor aandacht bij jou.
1600
01:17:10,769 --> 01:17:11,978
Ik zal niet meer met je concurreren.
1601
01:17:12,062 --> 01:17:13,480
Ik wil niet concurreren
meer met jou.
1602
01:17:14,856 --> 01:17:15,941
En ik denk niet dat ik
1603
01:17:16,066 --> 01:17:17,651
kan je vriend niet meer zijn, Ju.
1604
01:17:18,443 --> 01:17:19,319
Nee...
1605
01:17:19,444 --> 01:17:20,528
Het is niet zoals dat.
1606
01:17:20,737 --> 01:17:21,947
Mel!
1607
01:17:22,572 --> 01:17:23,865
Oh...
1608
01:17:24,449 --> 01:17:26,159
Ik deed het allemaal voor jou.
1609
01:18:01,903 --> 01:18:05,073
Hallo jongens...
1610
01:18:08,201 --> 01:18:11,496
Vandaag ga ik niet praten
over make-up of wat dan ook.
1611
01:18:12,580 --> 01:18:13,790
ik...
1612
01:18:13,915 --> 01:18:15,792
besloten om deze video te maken...
1613
01:18:17,544 --> 01:18:18,962
excuses aanbieden.
1614
01:18:21,631 --> 01:18:24,592
Het spijt me voor iemand van wie ik hou,
1615
01:18:25,302 --> 01:18:26,803
dat ik veel pijn heb.
1616
01:18:29,139 --> 01:18:31,599
Ik heb het ooit in een film gezien,
1617
01:18:31,725 --> 01:18:33,935
je hebt het misschien ook gezien,
1618
01:18:34,060 --> 01:18:35,395
"De fout in de sterren,"
1619
01:18:37,647 --> 01:18:39,024
dat ik niet wil
1620
01:18:39,149 --> 01:18:41,109
om een miljoen bewonderaars te hebben.
1621
01:18:41,234 --> 01:18:42,235
ik wil hebben
1622
01:18:42,569 --> 01:18:43,820
eentje maar.
1623
01:18:44,529 --> 01:18:45,739
Of een.
1624
01:18:47,699 --> 01:18:49,451
Zolang het maar diep is.
1625
01:18:52,162 --> 01:18:53,330
Bedankt.
1626
01:18:53,455 --> 01:18:54,622
Bedankt.
1627
01:19:05,759 --> 01:19:07,052
Julia, mijn dochter.
1628
01:19:07,469 --> 01:19:09,846
Ga hier even zitten met je vader.
1629
01:19:11,181 --> 01:19:13,391
Pap, als het over was
gisteren weet ik het al.
1630
01:19:13,558 --> 01:19:15,435
Een week detentie, oké! Ik zal geen ruzie maken.
1631
01:19:15,602 --> 01:19:16,644
Julia.
1632
01:19:16,978 --> 01:19:18,355
Ik weet alles al.
1633
01:19:19,773 --> 01:19:20,982
Ik kan het uitleggen.
1634
01:19:22,400 --> 01:19:24,277
Je bent lesbisch, mijn kind.
1635
01:19:24,611 --> 01:19:25,487
Wat?
1636
01:19:25,612 --> 01:19:27,655
Nee...
1637
01:19:27,864 --> 01:19:28,990
Nee.
1638
01:19:29,866 --> 01:19:31,785
Lieg niet tegen je vader.
1639
01:19:32,660 --> 01:19:33,661
Geef het toe.
1640
01:19:34,662 --> 01:19:35,663
Nee.
1641
01:19:35,789 --> 01:19:37,499
Nee, nee... Dat ben ik niet.
1642
01:19:37,999 --> 01:19:39,084
Hm!
1643
01:19:39,501 --> 01:19:41,086
Nu begrijp ik het
1644
01:19:41,211 --> 01:19:43,088
waarom ga je heen en weer
1645
01:19:43,213 --> 01:19:45,006
met die dikke koffer.
1646
01:19:45,090 --> 01:19:48,593
Om in de buurt van zijn "schoentje" zus te zijn.
1647
01:19:50,303 --> 01:19:52,514
Ik begrijp waarom jij en Melina
1648
01:19:52,639 --> 01:19:53,890
laat niet los.
1649
01:19:54,391 --> 01:19:56,184
Ik vermoedde al...
1650
01:19:56,810 --> 01:19:58,311
Nee, papa. Nee.
1651
01:19:58,436 --> 01:20:00,021
Je hebt het helemaal mis.
1652
01:20:00,146 --> 01:20:02,399
De "Cabe�a", hij is mijn beste vriend.
1653
01:20:02,816 --> 01:20:05,026
Ik hou van Melina, echt waar,
1654
01:20:05,318 --> 01:20:06,403
Maar...
1655
01:20:07,570 --> 01:20:09,114
Julia...
1656
01:20:11,032 --> 01:20:12,200
Ik ben homo.
1657
01:20:12,534 --> 01:20:13,618
Ik ben homo.
1658
01:20:13,743 --> 01:20:14,828
ik ben erg homo,
1659
01:20:14,953 --> 01:20:16,037
Ik ben supergay.
1660
01:20:16,162 --> 01:20:17,330
Grote homo.
1661
01:20:20,166 --> 01:20:21,960
Kom hier, mijn kind. Kom hier.
1662
01:20:22,210 --> 01:20:23,420
Kijk mij eens goed aan.
1663
01:20:24,712 --> 01:20:26,548
Ik wil dat je weet
1664
01:20:27,632 --> 01:20:30,051
dat je al mijn steun hebt
1665
01:20:31,386 --> 01:20:32,554
en al mijn liefde.
1666
01:20:32,762 --> 01:20:34,722
Ben je serieus? Word je niet gek?
1667
01:20:42,147 --> 01:20:43,440
Jorge.
1668
01:20:46,693 --> 01:20:47,861
Wat Jorge?
1669
01:20:49,446 --> 01:20:52,449
Jorge was een vriend die ik op de middelbare school had.
1670
01:20:53,074 --> 01:20:54,242
Hm.
1671
01:20:55,201 --> 01:20:56,494
Het was in de sportschool.
1672
01:20:57,078 --> 01:20:59,664
Direct na P.E. klas...
1673
01:21:00,457 --> 01:21:01,332
Hm.
1674
01:21:01,458 --> 01:21:02,959
...we waren alleen.
1675
01:21:04,294 --> 01:21:05,879
Het was allemaal donker, zo.
1676
01:21:08,339 --> 01:21:10,717
En Jorge kwam naar ons toe met...
1677
01:21:12,093 --> 01:21:13,678
met dat bezwete lichaam
1678
01:21:13,845 --> 01:21:14,971
en ik...
1679
01:21:16,389 --> 01:21:18,475
Hoe dan ook, mijn dochter, ik kon niet...
1680
01:21:18,600 --> 01:21:20,977
Stop, stop, ik heb het al begrepen.
1681
01:21:21,102 --> 01:21:22,896
Ik wil het niet horen
wat je gaat zeggen.
1682
01:21:23,021 --> 01:21:25,273
- Ik wil het "onhoorbaar" maken.
- Wat is dat, mijn kind?
1683
01:21:26,065 --> 01:21:27,275
Wat bedoel je met "ongehoord"?
1684
01:21:27,650 --> 01:21:30,236
Je bedoelt dat je je liefde kunt hebben
1685
01:21:30,361 --> 01:21:32,030
moderne, homoliefde,
1686
01:21:32,238 --> 01:21:33,698
en je vader kan niet?
1687
01:21:34,616 --> 01:21:36,409
Ik wil dat je weet
1688
01:21:36,784 --> 01:21:38,411
dat ik van Jorge hield!
1689
01:21:39,537 --> 01:21:40,622
Heb je dat gedaan, papa?
1690
01:21:40,747 --> 01:21:41,789
En ik hield van
1691
01:21:42,415 --> 01:21:44,000
diep.
1692
01:21:44,626 --> 01:21:46,794
O, mijn vader...
1693
01:21:47,462 --> 01:21:49,881
Als ik je vandaag beter accepteer...
1694
01:21:53,134 --> 01:21:55,303
het is omdat Jorge me leerde...
1695
01:21:57,096 --> 01:21:58,306
die liefde...
1696
01:21:59,432 --> 01:22:02,519
is veel groter dan seks.
1697
01:22:04,062 --> 01:22:06,147
Liefde komt uit het hart.
1698
01:22:08,942 --> 01:22:10,735
Ik had nooit gedacht dat ik dat zou doen
1699
01:22:11,152 --> 01:22:12,445
hoor je zeggen...
1700
01:22:13,321 --> 01:22:14,822
zoiets, pa.
1701
01:22:17,951 --> 01:22:19,536
Maar het spijt me.
1702
01:22:20,745 --> 01:22:21,829
Het is gewoon dat het...
1703
01:22:22,080 --> 01:22:23,831
het is erg nieuw voor mij.
1704
01:22:25,250 --> 01:22:27,669
Maar ik vond het erg
mooi wat je zegt.
1705
01:22:29,087 --> 01:22:31,256
Kom hier, Jujube. Geef me een knuffel.
1706
01:22:35,677 --> 01:22:36,761
Hallo!
1707
01:23:25,435 --> 01:23:27,020
Een momentje, Marcelo.
1708
01:23:27,395 --> 01:23:29,022
Voor onze jury om te controleren.
1709
01:23:29,188 --> 01:23:30,398
Oké?
1710
01:23:34,152 --> 01:23:35,903
Oké! Gefeliciteerd!
1711
01:23:43,369 --> 01:23:45,038
grapje!
1712
01:23:45,246 --> 01:23:46,623
Laat het hem horen!
1713
01:23:46,831 --> 01:23:48,583
Hij is een genie, deze jongen!
1714
01:23:48,833 --> 01:23:51,252
OK! Als je wilt nemen
foto's, ga een "Cabe�a"...
1715
01:23:52,128 --> 01:23:54,422
Is het een Navier-Stokes-vergelijking?
1716
01:23:55,131 --> 01:23:56,341
Is het een Navier-Stokes-vergelijking?
1717
01:23:56,758 --> 01:23:58,134
Geweldig, kerel.
1718
01:23:58,426 --> 01:23:59,552
Gefeliciteerd!
1719
01:24:00,011 --> 01:24:01,429
Juul, het is jouw beurt.
1720
01:24:02,847 --> 01:24:04,932
En jouw uitdaging is...
1721
01:24:08,978 --> 01:24:10,146
deze.
1722
01:24:16,069 --> 01:24:17,779
Maar deze is heel simpel.
1723
01:24:20,114 --> 01:24:21,783
Hmmm... je kijkt!
1724
01:24:21,908 --> 01:24:23,660
Nou, het is een loterij, nietwaar?
1725
01:24:24,577 --> 01:24:26,871
Professor, ik denk het niet
het is juist. Ik wil overstappen.
1726
01:24:27,288 --> 01:24:29,165
Julinha, je hebt geluk gehad.
1727
01:24:29,290 --> 01:24:30,375
Ontspannen.
1728
01:24:44,764 --> 01:24:47,016
Dat is mijn meid! Kampioen!
1729
01:24:47,100 --> 01:24:48,267
Je hebt het me gemakkelijk gemaakt.
1730
01:24:48,393 --> 01:24:50,561
- Je hebt het gemakkelijk gemaakt!
- Wat is dat, Julia?
1731
01:24:50,687 --> 01:24:52,438
Professor, Marcelo Yamazaki is de beste.
1732
01:24:52,563 --> 01:24:54,649
Ja, maar je was geweldig
ook mijn dochter. Dus?
1733
01:24:54,941 --> 01:24:56,109
Is dat eerlijk?
1734
01:24:56,359 --> 01:24:58,444
Julita, laat het me uitleggen
hoe het hier werkt.
1735
01:24:58,569 --> 01:25:00,738
De school heeft een charisma nodig
1736
01:25:00,863 --> 01:25:01,739
charismatische winnaar!
1737
01:25:01,948 --> 01:25:03,866
Hoezo? Om op het reclamebord te zetten,
1738
01:25:03,991 --> 01:25:05,868
in de schoolkrant,
in de plaatselijke krant!
1739
01:25:06,160 --> 01:25:09,038
Een interessant persoon,
mooi, "tcham".
1740
01:25:09,789 --> 01:25:11,874
Nu, is er iets
meer oninteressant
1741
01:25:11,999 --> 01:25:14,585
dan Japanse winnen van de
Wiskunde Olympiade alweer?
1742
01:25:16,129 --> 01:25:17,880
Het zal goed zijn voor iedereen, Julinha!
1743
01:25:18,172 --> 01:25:19,173
Alsjeblieft!
1744
01:25:19,298 --> 01:25:20,383
Help de school een handje!
1745
01:25:21,592 --> 01:25:23,302
Trouwens, waarom geef je om hem?
1746
01:25:23,428 --> 01:25:24,470
het boeit me
1747
01:25:24,595 --> 01:25:26,305
omdat hij moet hebben
studeerde zijn hele leven.
1748
01:25:26,597 --> 01:25:29,100
Hij moet uren hebben doorgebracht
in zijn kamer, opgesloten,
1749
01:25:29,225 --> 01:25:32,478
opgeven van feestjes, uitstapjes, vriendin.
1750
01:25:32,812 --> 01:25:35,815
Hij wijdt zich aan de enige
ding dat hij goed doet in het leven.
1751
01:25:37,191 --> 01:25:38,317
Dit is wreed.
1752
01:25:38,693 --> 01:25:39,861
Julinha, word wakker!
1753
01:25:40,278 --> 01:25:41,362
De wereld is wreed.
1754
01:25:45,950 --> 01:25:47,410
Alleen als we dat willen.
1755
01:25:49,954 --> 01:25:51,205
Hoi Marcelo!
1756
01:25:51,330 --> 01:25:52,498
Hoe gaat het man?
1757
01:25:53,040 --> 01:25:55,126
Je bent echt goed.
Jij bent de beste, oké?
1758
01:25:56,461 --> 01:25:57,503
Ik ga ervandoor.
1759
01:25:57,628 --> 01:25:59,130
Ga daarheen en schop wat kont.
1760
01:26:01,591 --> 01:26:03,760
Dat is mijn kampioensjongen!
1761
01:26:04,051 --> 01:26:05,511
Geef hem een applaus!
1762
01:26:06,345 --> 01:26:08,139
Wat weet jij, hè?
1763
01:26:08,264 --> 01:26:09,724
Gefeliciteerd!
1764
01:26:14,771 --> 01:26:16,689
Hé Julia! Julia, wacht!
1765
01:26:16,773 --> 01:26:17,857
Wat is er, "Cabe�a"?
1766
01:26:17,982 --> 01:26:19,233
Ben je gekomen om te praten
naar de slet van school?
1767
01:26:19,358 --> 01:26:20,359
Nee!
1768
01:26:20,860 --> 01:26:22,236
Sorry ik...
1769
01:26:22,445 --> 01:26:23,863
Ik heb je verkeerd ingeschat.
1770
01:26:24,655 --> 01:26:26,365
Ik ben blij dat je met me kwam praten, man!
1771
01:26:26,449 --> 01:26:27,867
Het spijt mij ook.
1772
01:26:28,075 --> 01:26:29,535
- Tit...
- Oh!
1773
01:26:29,702 --> 01:26:30,870
Ik ben het vergeten.
1774
01:26:32,288 --> 01:26:34,081
Ga je naar Buzios
overmorgen?
1775
01:26:34,415 --> 01:26:35,333
Ja, toch?
1776
01:26:35,625 --> 01:26:37,168
Ik heb niets
om me hier niet meer te houden.
1777
01:26:37,293 --> 01:26:38,377
Julia.
1778
01:26:42,632 --> 01:26:43,800
Wie is dat daar?
1779
01:26:45,885 --> 01:26:47,553
Je moeder, hè?
1780
01:26:50,515 --> 01:26:52,266
Mijn moeder is overleden...
1781
01:26:54,101 --> 01:26:56,687
Ik heb mijn niet gezien
moeder sinds ik zeven was.
1782
01:26:57,480 --> 01:26:58,731
Alleen in dit leven leeft ze,
1783
01:26:58,856 --> 01:27:00,733
ze is net gescheiden van je vader.
1784
01:27:04,612 --> 01:27:05,780
Mama...
1785
01:27:07,323 --> 01:27:08,699
Wat is er, jongedame?
1786
01:27:09,992 --> 01:27:11,202
Mama...
1787
01:27:29,762 --> 01:27:31,722
Waarom wonen we niet samen?
1788
01:27:32,515 --> 01:27:34,225
Hé, Julia, wat voor soort
vraag is dat?
1789
01:27:34,517 --> 01:27:35,935
Omdat je niet wilde, weet je!
1790
01:27:39,564 --> 01:27:41,148
Jij en je broer
1791
01:27:41,440 --> 01:27:43,943
koos ervoor om bij je vader te wonen, en ik...
1792
01:27:44,318 --> 01:27:45,528
Ik respecteerde die beslissing.
1793
01:27:46,028 --> 01:27:48,614
Maar dat kan veranderen, toch?
1794
01:27:49,031 --> 01:27:51,325
Julia, wat is er aan de hand?
We konden het nooit goed met elkaar vinden.
1795
01:27:52,785 --> 01:27:54,245
De laatste keer dat we spraken,
1796
01:27:54,412 --> 01:27:56,080
je hebt me naar de hel gestuurd. Weet je nog?
1797
01:27:58,082 --> 01:27:59,333
Vergeef me, mam.
1798
01:27:59,750 --> 01:28:00,668
Het spijt me.
1799
01:28:28,487 --> 01:28:29,989
Doei vader.
1800
01:28:38,623 --> 01:28:39,874
Professor, het spijt me dat ik te laat ben.
1801
01:28:39,999 --> 01:28:41,709
Nee. Je bent niet te laat. Het is in orde.
1802
01:28:41,834 --> 01:28:43,294
Je bent lief hier! Is dat goed?
1803
01:28:43,419 --> 01:28:44,503
Ik weet...
1804
01:28:45,922 --> 01:28:47,381
Ik heb geen goede dag vandaag.
1805
01:29:00,645 --> 01:29:02,605
Hoi Henrique!
1806
01:29:17,662 --> 01:29:19,413
We konden het nooit echt met elkaar vinden.
1807
01:29:20,122 --> 01:29:21,832
De laatste keer dat we spraken,
1808
01:29:21,958 --> 01:29:23,501
je hebt me naar de hel gestuurd.
1809
01:29:31,968 --> 01:29:33,260
Hé, Julia, gaat het?
1810
01:29:34,679 --> 01:29:35,763
Nee.
1811
01:29:36,305 --> 01:29:37,431
Nee.
1812
01:29:38,975 --> 01:29:40,434
- Ik kom naar beneden.
- Bukken!
1813
01:29:40,559 --> 01:29:41,852
Ik kan niet naar beneden.
1814
01:29:41,978 --> 01:29:43,854
- Ik moet naar beneden.
- Maar dat kan niet.
1815
01:29:47,775 --> 01:29:48,859
Julia? Wat is er mis?
1816
01:29:49,360 --> 01:29:51,362
Ik moest je zien, mam!
1817
01:29:51,487 --> 01:29:52,655
Je had geen excursie...
1818
01:29:52,822 --> 01:29:54,782
Dochter, waarom zo
gespannen? Wat gebeurd er?
1819
01:29:55,199 --> 01:29:57,952
Mama...
1820
01:30:01,205 --> 01:30:02,289
Heb jij...
1821
01:30:02,665 --> 01:30:03,958
heb je ooit moeten...
1822
01:30:05,084 --> 01:30:08,295
geef iets op waar je heel veel van houdt,
1823
01:30:08,421 --> 01:30:10,798
iets anders hebben?
1824
01:30:14,093 --> 01:30:15,678
De hele tijd, dochter.
1825
01:30:15,928 --> 01:30:18,222
Dat is wat leven is. Het
betekent veel opgeven.
1826
01:30:18,347 --> 01:30:20,182
Zelfs degenen van wie je houdt?
1827
01:30:20,474 --> 01:30:21,684
Van wie hou je?
1828
01:30:21,809 --> 01:30:23,310
Ik houd van je.
1829
01:30:23,602 --> 01:30:25,104
Ik hou van mijn vader,
1830
01:30:25,312 --> 01:30:26,397
mijn broer,
1831
01:30:27,189 --> 01:30:29,400
de "Cabe�a", mijn vrienden...
1832
01:30:31,193 --> 01:30:32,319
Melina.
1833
01:30:32,695 --> 01:30:34,405
Ik hou van mijn leven, mam.
1834
01:30:35,448 --> 01:30:37,575
Julia, vind je niet
dat je mist
1835
01:30:37,658 --> 01:30:39,368
iemand heel belangrijk op je lijst?
1836
01:30:39,827 --> 01:30:41,412
- Wie is het?
- Jij.
1837
01:30:44,832 --> 01:30:46,709
Julia, om echt lief te hebben,
1838
01:30:46,876 --> 01:30:50,087
we moeten eerlijk zijn tegen onszelf.
1839
01:30:52,840 --> 01:30:54,842
Omdat we niet alles kunnen hebben,
1840
01:30:54,967 --> 01:30:57,720
we moeten leren om te laten
ga van de juiste dingen.
1841
01:30:57,845 --> 01:30:59,930
Dus geef je alles in je leven op,
1842
01:31:00,056 --> 01:31:01,515
behalve jezelf.
1843
01:31:05,561 --> 01:31:06,645
Mama...
1844
01:31:08,564 --> 01:31:09,732
Ik mis...
1845
01:31:10,149 --> 01:31:12,943
Ik mis je heel erg!
1846
01:31:17,198 --> 01:31:18,699
Kan ik hier blijven?
1847
01:31:19,867 --> 01:31:21,952
En dan kun je me naar Buzios brengen?
1848
01:31:22,078 --> 01:31:23,162
Alsjeblieft?
1849
01:31:23,370 --> 01:31:25,164
- Alsjeblieft!
- Natuurlijk.
1850
01:31:25,331 --> 01:31:26,499
Natuurlijk!
1851
01:31:28,167 --> 01:31:29,502
Bedankt mam!
1852
01:32:49,456 --> 01:32:50,499
Dank je wel, mama!
1853
01:32:51,000 --> 01:32:52,209
Waarvoor?
1854
01:32:53,460 --> 01:32:54,837
Voor de rit.
1855
01:32:56,338 --> 01:32:57,381
Voor de middag,
1856
01:32:57,882 --> 01:32:58,883
voor het gesprek.
1857
01:33:00,843 --> 01:33:03,053
Voor alles wat ik ben in het leven
1858
01:33:03,179 --> 01:33:04,972
en voor alles wat ik heb.
1859
01:33:05,472 --> 01:33:07,057
Waarom zeg je dit?
1860
01:33:09,852 --> 01:33:10,978
Niets, mam.
1861
01:33:12,062 --> 01:33:13,772
We weten nooit wanneer
1862
01:33:13,981 --> 01:33:16,066
wanneer je in staat zult zijn
om het nog een keer te zeggen, toch?
1863
01:33:29,496 --> 01:33:30,998
Zie je maandag?
1864
01:33:32,499 --> 01:33:34,084
Zeker.
1865
01:34:12,248 --> 01:34:13,707
Julia, je bent laat!
1866
01:34:13,832 --> 01:34:15,209
Waar ben je man?
1867
01:34:15,334 --> 01:34:17,044
Ik vraag het, kerel. Waar ben je?
1868
01:34:17,169 --> 01:34:18,420
Ik ben hier, er is niemand hier.
1869
01:34:18,545 --> 01:34:20,047
Ik herken deze plek niet eens.
1870
01:34:20,256 --> 01:34:22,549
Praia das Virgens is
verdeeld in twee delen,
1871
01:34:22,675 --> 01:34:24,468
bij de rotsen, moet je hebben
gestopt bij de eerste.
1872
01:34:24,677 --> 01:34:26,220
Julia, je redt het niet op tijd!
1873
01:34:26,345 --> 01:34:27,304
Het is te ver weg.
1874
01:34:27,429 --> 01:34:28,597
Shit!
1875
01:35:16,312 --> 01:35:17,313
"Cabéa"!
1876
01:35:17,521 --> 01:35:18,439
"Cabéa"!
1877
01:35:18,564 --> 01:35:20,149
Ah! Ik wist dat je niet zou opgeven!
1878
01:35:20,232 --> 01:35:21,400
Wat?
1879
01:35:21,608 --> 01:35:22,651
Hoe laat is het?
1880
01:35:22,901 --> 01:35:24,403
Er zijn tien minuten
links, je moet gaan.
1881
01:35:25,738 --> 01:35:27,614
Hou vol! Blijf daar staan!
Blijf hier met mijn horloge.
1882
01:35:28,907 --> 01:35:30,492
Je weet dat ik niet zal geven
het terug naar jou, toch?
1883
01:35:31,493 --> 01:35:32,911
Ik verlies mijn enige vriend.
1884
01:35:34,163 --> 01:35:35,456
Dat is nog het minste.
1885
01:35:50,054 --> 01:35:51,805
Weet je wat het is, "Cabe�a"?
1886
01:35:51,930 --> 01:35:53,682
- Hoezo?
- Het is die geen man
1887
01:35:53,807 --> 01:35:56,477
in de wereld doet zoals jij doet...
1888
01:35:58,228 --> 01:35:59,646
Dat!
1889
01:35:59,813 --> 01:36:03,650
Met dat hete gezicht dat je hebt!
1890
01:36:04,026 --> 01:36:05,235
Hm!
1891
01:36:05,486 --> 01:36:07,196
Lekker!
1892
01:36:09,156 --> 01:36:15,037
Brommen...
1893
01:36:19,666 --> 01:36:22,044
- Jongens...
- Irado!
1894
01:36:22,169 --> 01:36:23,545
Au!
1895
01:36:27,341 --> 01:36:28,675
Waarom deed je dat?
1896
01:36:30,219 --> 01:36:31,595
Voor onze vriendschap.
1897
01:36:32,888 --> 01:36:34,848
Ik ben hier al een tijdje terug, maar...
1898
01:36:34,973 --> 01:36:36,975
deze meisjes zullen kijken
anders naar jou.
1899
01:36:37,476 --> 01:36:38,560
Bedankt!
1900
01:36:38,977 --> 01:36:40,979
Helemaal niet. Jij zou hetzelfde voor mij doen.
1901
01:36:41,855 --> 01:36:42,856
Amen!
1902
01:36:42,981 --> 01:36:44,775
Kracht der gewoonte, mijn kleine "Cabe�a"!
1903
01:36:46,110 --> 01:36:47,027
Dag, "Cabe�a"!
1904
01:36:47,444 --> 01:36:49,363
Heilige rotzooi! Vijf minuten! Ga Ga Ga!
1905
01:36:49,613 --> 01:36:50,697
Ik ga! Ik kom!
1906
01:37:15,097 --> 01:37:16,390
Julia!
1907
01:37:18,016 --> 01:37:19,726
Mel, alsjeblieft, maak dat je wegkomt!
1908
01:37:19,977 --> 01:37:21,270
De "Cabe�a" vertelde me alles.
1909
01:37:21,520 --> 01:37:22,521
De "Cabe�a" vertelde me alles.
1910
01:37:23,147 --> 01:37:24,731
Alles wat de "Cabe�a" zou hebben gezegd...
1911
01:37:24,857 --> 01:37:26,150
Julia!
1912
01:37:26,400 --> 01:37:27,901
Ik weet dat je van me houdt.
1913
01:37:28,610 --> 01:37:29,820
En ik wilde zeggen...
1914
01:37:31,447 --> 01:37:32,614
dat ik ook van jou hou.
1915
01:37:32,739 --> 01:37:33,907
Nee.
1916
01:37:34,032 --> 01:37:35,617
Nee nee. Doe dit niet!
1917
01:37:35,742 --> 01:37:36,827
Kijk me aan!
1918
01:37:39,246 --> 01:37:41,373
Het spijt me als het me een
even om het te beseffen, maar...
1919
01:37:41,748 --> 01:37:43,417
je bent mijn beste vriend, mijn...
1920
01:37:43,542 --> 01:37:46,170
beste partner, en alles
Ik heb ooit in iemand gewild.
1921
01:37:49,465 --> 01:37:51,842
En ik probeer me de
wereld zonder ons, maar...
1922
01:37:53,552 --> 01:37:55,137
die wereld zou nergens op slaan.
1923
01:37:58,390 --> 01:38:00,267
Dat komt uit The Fault in the Stars.
1924
01:38:00,392 --> 01:38:01,768
Ja.
1925
01:38:08,901 --> 01:38:10,360
Maar zo voel ik me.
1926
01:38:14,281 --> 01:38:15,949
Laten we bij elkaar blijven, Ju.
1927
01:38:21,997 --> 01:38:23,790
Merel, ik...
1928
01:38:24,541 --> 01:38:26,168
Ik ben niet wie je denkt dat ik ben.
1929
01:38:28,295 --> 01:38:30,088
En wie is wat je denkt?
1930
01:38:53,946 --> 01:38:55,989
Ik wil houden van wie ik ben
1931
01:38:56,323 --> 01:38:59,201
en vecht voor waar ik altijd van hou.
1932
01:38:59,868 --> 01:39:01,119
Altijd.
1933
01:39:02,746 --> 01:39:03,997
Altijd.
1934
01:40:23,118 --> 01:40:24,578
Spreek, oh, vier ogen!
1935
01:40:24,995 --> 01:40:26,288
Van wie is dat broodje?
1936
01:40:27,080 --> 01:40:28,081
Voor jou.
1937
01:40:28,332 --> 01:40:29,958
De mijne? Maar je doet nooit iets voor mij.
1938
01:40:30,208 --> 01:40:31,960
Ik denk dat dat ons probleem is, Alexandre.
1939
01:40:32,044 --> 01:40:33,837
We moeten meer voor elkaar doen.
1940
01:40:33,962 --> 01:40:35,881
Wees meer een vriend, meer een
partner, weet je? Een echte broer.
1941
01:40:39,593 --> 01:40:40,886
Wat wil je, hè?
1942
01:40:41,011 --> 01:40:41,928
Niets.
1943
01:40:42,179 --> 01:40:43,847
Misschien wat tips om meisjes te krijgen.
1944
01:40:44,056 --> 01:40:45,432
Als je me kan helpen.
1945
01:40:45,557 --> 01:40:47,059
Maak er nog een van
deze en ik zal je helpen.
1946
01:40:52,606 --> 01:40:54,316
Mooi weer, hè, kerel?
1947
01:40:54,441 --> 01:40:56,109
- Hé, zoon!
- Hoi pap!
1948
01:40:56,193 --> 01:40:58,236
Kijk eens wie ik vandaag tegenkwam in de sportschool.
1949
01:40:58,362 --> 01:40:59,780
Mijn vriend Jorge!
1950
01:41:01,281 --> 01:41:03,116
Praat met me, neguinho. Je oudste?
1951
01:41:03,241 --> 01:41:04,159
Nee, dit is mijn jongste.
1952
01:41:04,457 --> 01:41:06,370
Zoon, kun je ons geloven
samen naar de middelbare school geweest?
1953
01:41:06,495 --> 01:41:07,954
We zijn al vrienden sinds we kinderen waren!
1954
01:41:08,038 --> 01:41:10,540
Je vader en ik waren
zo waren we krap.
1955
01:41:10,624 --> 01:41:13,210
- Nee, maar ik was de topvinger.
- Nee wacht! Hou op.
1956
01:41:13,335 --> 01:41:15,337
- De mijne was de bovenste vinger.
- Niet altijd, toch?
1957
01:41:15,420 --> 01:41:16,546
- Je kan stoppen.
- Stop, Jorge!
1958
01:41:16,630 --> 01:41:18,215
Neguïnho! Ik mis je, Gilberto!
1959
01:41:18,340 --> 01:41:19,841
Hoe ik je mis! Hoe ik je mis!
1960
01:41:19,966 --> 01:41:21,551
Het is goed om je te zien,
Baby! Goed om je te zien!
1961
01:41:22,469 --> 01:41:24,221
- Hoe gaat het man?
- Kom hier, pap.
1962
01:41:30,227 --> 01:41:31,269
Wat is het?
1963
01:41:34,106 --> 01:41:36,108
Ik ben blij dat je gelukkig bent, pap.
1964
01:41:36,274 --> 01:41:37,484
Dat is wat telt.
1965
01:41:37,776 --> 01:41:39,861
Oh! Mijn ventje!
1966
01:41:40,028 --> 01:41:41,238
Mijn ventje!
1967
01:41:41,655 --> 01:41:43,240
Dat is mijn jongen!
1968
01:41:43,782 --> 01:41:44,783
Kom op, Julio!
1969
01:41:44,991 --> 01:41:46,159
Wil je iets eten?
1970
01:41:46,284 --> 01:41:47,703
- Hé, hou je van een broodje?
1971
01:41:47,911 --> 01:41:49,788
Nee, ik ben op dieet. Zul jij
heb je daar kalkoenfilet?
1972
01:41:49,913 --> 01:41:51,665
Er is kalkoenfilet,
er is hier alles.
1973
01:41:51,998 --> 01:41:53,500
Stop met het verzinnen, man! Wat?
1974
01:41:53,709 --> 01:41:55,377
ik verzin het niet,
dat is wat er is gebeurd.
1975
01:41:55,502 --> 01:41:57,671
Of ik het gedroomd heb, of het was
mijn allergie medicijn, ik weet het niet,
1976
01:41:57,796 --> 01:41:58,964
maar het was dit, geloof me.
1977
01:41:59,089 --> 01:42:00,590
Vertel me dan hier iets:
1978
01:42:00,716 --> 01:42:03,468
in deze andere dimensie,
was ik ook maagd?
1979
01:42:03,593 --> 01:42:04,678
Man,
1980
01:42:05,303 --> 01:42:07,055
je bent een maagd in elke dimensie.
1981
01:42:08,515 --> 01:42:10,308
Alleen vanwege je acid trip daarheen,
1982
01:42:10,392 --> 01:42:12,018
nu denk je dat je het begrijpt
alles over vrouwen, nietwaar?
1983
01:42:12,310 --> 01:42:13,478
Meer dan jij, dat is zeker.
1984
01:42:13,729 --> 01:42:14,896
Man, ik was een vrouw.
1985
01:42:15,105 --> 01:42:16,398
Ik menstrueerde!
1986
01:42:16,606 --> 01:42:19,192
Ik had een poesje, je gelooft me niet?
1987
01:42:19,609 --> 01:42:20,694
Heilige shit!
1988
01:42:20,819 --> 01:42:21,987
Wat is er mis?
1989
01:42:22,404 --> 01:42:24,114
Liamara ging terug naar school, man!
1990
01:42:24,239 --> 01:42:25,699
Ze moet klaar zijn
haar uitwisselingsprogramma.
1991
01:42:26,324 --> 01:42:28,326
Jongens, ze is mooi, niet?
1992
01:42:28,702 --> 01:42:29,828
�!
1993
01:42:29,953 --> 01:42:31,288
Herinnert ze zich mij nog?
1994
01:42:31,705 --> 01:42:32,831
Zij doet.
1995
01:42:32,914 --> 01:42:35,917
Ze komt hier, wat moet ik
inspraak? Wat zeg ik? O mijn God!
1996
01:42:36,042 --> 01:42:37,377
Kerel, ga daarheen, praat met haar.
1997
01:42:37,502 --> 01:42:39,254
Als jij het echt bent, zal ze je leuk vinden.
1998
01:42:39,337 --> 01:42:40,589
- Ja?
- Je bent een aardig persoon.
1999
01:42:40,672 --> 01:42:41,840
Fixeer hier je haar.
2000
01:42:42,048 --> 01:42:43,133
Ga een "Cabe�a".
2001
01:42:43,258 --> 01:42:45,010
Psst! Belangrijk: wat er ook gebeurt,
2002
01:42:45,218 --> 01:42:46,845
vraag me niet om haar tieten vast te houden.
2003
01:42:46,970 --> 01:42:48,054
- Jij niet?
- Sst! Ga verder.
2004
01:42:50,640 --> 01:42:51,933
Hallo, "Cabéa"!
2005
01:42:52,893 --> 01:42:53,769
Onthoud me?
2006
01:42:53,977 --> 01:42:55,604
�! Doe ik?
2007
01:42:55,729 --> 01:42:56,605
I...
2008
01:42:57,606 --> 01:43:00,901
Ik denk elke dag aan je!
2009
01:43:01,359 --> 01:43:02,527
Dat doe ik ook.
2010
01:43:02,778 --> 01:43:04,196
Ik denk elke dag aan je.
2011
01:43:05,614 --> 01:43:07,199
- Echt?
- Hum-rum.
2012
01:43:07,866 --> 01:43:10,035
- Wil je een frisdrank?
- Laten we gaan! Laten we gaan?
2013
01:43:10,160 --> 01:43:11,244
Ik zal er ook een hebben.
2014
01:43:11,369 --> 01:43:12,329
Mag ik uw...
2015
01:43:13,663 --> 01:43:14,831
hand?
2016
01:43:15,123 --> 01:43:16,875
Natuurlijk kan je dat! Kom op.
2017
01:43:18,376 --> 01:43:20,337
Wat is er? Hoe gaat het?
2018
01:43:43,401 --> 01:43:44,361
Jij?
2019
01:43:44,694 --> 01:43:45,987
Ze belden me vanaf hier, man!
2020
01:43:49,825 --> 01:43:51,493
Privé bijles wiskunde?
2021
01:43:51,993 --> 01:43:54,412
Ik kan het thuis doen, als
je vriend vindt het niet erg.
2022
01:43:55,163 --> 01:43:56,331
Ik heb het net uitgemaakt met Douglas.
2023
01:43:56,915 --> 01:43:58,208
Nog beter!
2024
01:44:00,502 --> 01:44:02,212
Ik heb twee andere kandidaten gebeld, oké?
2025
01:44:02,337 --> 01:44:03,588
Laat maar! Ik ben de beste.
2026
01:44:03,713 --> 01:44:05,298
Ik heb twee wiskundeolympiades gewonnen,
2027
01:44:05,423 --> 01:44:06,591
Ik ben snel, goed, goedkoop
2028
01:44:06,716 --> 01:44:08,552
en ik geef eerste klas les
bij Juju's ijssalon.
2029
01:44:08,844 --> 01:44:10,595
Ik hou van Juju!
2030
01:44:11,429 --> 01:44:12,806
Dan is het ijs voor mijn rekening.
2031
01:44:17,561 --> 01:44:18,812
Ik pak mijn tas.
2032
01:44:33,034 --> 01:44:34,077
Goedemorgen!
2033
01:44:34,327 --> 01:44:35,453
Goedemorgen wat, mijn broer?
2034
01:44:36,746 --> 01:44:38,248
Ah, ik kwam om met Melina te praten.
2035
01:44:38,373 --> 01:44:39,833
Er is geen Melina
hier niet. Kras dat!
2036
01:44:40,125 --> 01:44:41,835
Ja, maar ze gaf me het adres.
2037
01:44:41,960 --> 01:44:43,336
- Dat is het adres.
- Verdwaald geraken!
2038
01:44:44,004 --> 01:44:45,130
Het spijt me, je bent...
2039
01:44:45,297 --> 01:44:47,757
Ik ben je ergste nachtmerrie als
nu kom je hier niet meer uit!
2040
01:45:02,480 --> 01:45:03,982
- Zullen we gaan?
- Laten we gaan.
2041
01:45:14,200 --> 01:45:15,785
Ik vind het ook super geldig
2042
01:45:15,911 --> 01:45:17,078
een kleine ijsoorlog.
2043
01:45:17,203 --> 01:45:18,788
Kom hier, hoe wist je dat
2044
01:45:18,914 --> 01:45:19,998
dat ik van Juju hield?
2045
01:45:20,165 --> 01:45:22,667
Wie niet? Het is het beste
ijs in Rio de Janeiro.
2046
01:45:22,751 --> 01:45:24,794
Ik denk dat het pas de tweede is
naar Frozen van Leblon,
2047
01:45:24,920 --> 01:45:26,421
- wat ook heerlijk is.
- Er ook van houden!
2048
01:45:26,504 --> 01:45:28,089
En ze geven die lepel als een freebie.
2049
01:45:28,214 --> 01:45:29,674
Je weet dat het geen freebie is, toch?
2050
01:45:29,799 --> 01:45:31,092
Je steelt een lepel.
2051
01:45:31,217 --> 01:45:32,385
- Echt? Ja.
2052
01:45:34,220 --> 01:45:35,305
Au, au!
2053
01:45:35,513 --> 01:45:37,891
Oh! Weet jij wat er vandaag op tv is?
2054
01:45:38,016 --> 01:45:39,100
Wat is er vanavond?
2055
01:45:39,225 --> 01:45:40,685
"De fout in onze sterren".
2056
01:45:40,810 --> 01:45:42,020
Vind je het leuk?
2057
01:45:42,312 --> 01:45:44,898
Nee, maar ik zal er naar kijken
met je mee als je wilt.
2058
01:45:47,150 --> 01:45:48,318
Je bent gek.
2059
01:45:48,443 --> 01:45:49,611
Kijk..,
2060
01:45:50,111 --> 01:45:51,529
het leven is wat het is, toch?
2061
01:45:59,120 --> 01:46:00,956
Kom hier, als je wakker bent geworden
in het lichaam van een man,
2062
01:46:01,039 --> 01:46:02,499
wat zou de eerste zijn
ding dat je zou doen?
2063
01:46:02,582 --> 01:46:04,542
- Hypothetisch?
- Het is het verhaal van een boek
2064
01:46:04,626 --> 01:46:05,835
Ik ben aan het lezen.
2065
01:46:05,919 --> 01:46:07,629
Het is een jongen, en hij hield van
zijn moeder heel erg
2066
01:46:07,754 --> 01:46:09,464
- en zijn moeder hield heel veel van hem.
- Hoezo?
2067
01:46:09,589 --> 01:46:11,841
En op een dag moest hij
doe een wetenschappelijk project.
2068
01:46:11,967 --> 01:46:13,885
- Om een zonnestelsel te bouwen...
- Hum-rum.
2069
01:46:14,010 --> 01:46:15,845
...met weinig piepschuim
ballen en alles,
2070
01:46:16,346 --> 01:46:18,139
en niemand had materiaal gekocht.
2071
01:46:18,848 --> 01:46:23,144
Hij ging naar buiten, met de zijne
moeder, om dit materiaal te krijgen.
2072
01:46:23,269 --> 01:46:24,354
Ze ging...
2073
01:46:24,479 --> 01:46:26,231
En dat is alles wat ik lees.
2074
01:46:26,398 --> 01:46:27,565
Echt waar?
2075
01:46:27,691 --> 01:46:29,192
Maar ik heb gehoord dat die er is
wordt een serie toch?
2076
01:46:29,317 --> 01:46:30,819
Is het? Ik denk dat het interessant is.
2077
01:46:30,944 --> 01:46:32,153
Ik vind het echt gaaf.
2078
01:46:32,654 --> 01:46:34,364
Het boek is geweldig, het is echt geweldig.
2079
01:46:34,489 --> 01:46:35,949
Ik heb het nog niet af, maar...
142991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.