All language subtitles for Socorro.Virei.uma.Garota.2019.720p.WEB-DL.DD2.0.H264-LAPUMiA-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,364 --> 00:02:20,324 Heb je de ster gezien die viel, zoon? 2 00:02:20,450 --> 00:02:22,326 Mam, sterren vallen niet! 3 00:02:22,452 --> 00:02:23,828 Dit zijn meteorieten. 4 00:02:28,875 --> 00:02:30,960 Voor mij zullen het altijd sterren blijven. 5 00:02:33,379 --> 00:02:34,464 julio 6 00:02:34,964 --> 00:02:37,133 toen ik jouw leeftijd had, mijn oma heeft het me geleerd 7 00:02:37,258 --> 00:02:38,843 dat als je een ster ziet vallen, 8 00:02:38,968 --> 00:02:40,344 je mag een wens doen. 9 00:02:40,470 --> 00:02:41,846 Wow echt? 10 00:02:41,971 --> 00:02:44,348 Echt, maar je moet heel hard wensen. 11 00:02:44,474 --> 00:02:45,975 Alleen dan komt de wens uit. 12 00:02:46,642 --> 00:02:48,144 Bij mij heeft het al gewerkt. 13 00:02:48,853 --> 00:02:50,980 O ja? Wat wenste je? 14 00:02:51,856 --> 00:02:54,984 Ik vroeg om de beste zoon ter wereld. 15 00:03:28,518 --> 00:03:30,353 Word wakker, lul! 16 00:03:30,895 --> 00:03:32,396 Kom op! Rot op, Alexandre! 17 00:03:32,897 --> 00:03:34,607 Kom hier, ben je de schooltour vergeten? 18 00:03:35,191 --> 00:03:36,317 Shit, kerel! 19 00:03:39,195 --> 00:03:40,613 Jij bastaard! 20 00:03:49,247 --> 00:03:50,540 Xande, doe open, alsjeblieft! 21 00:03:50,665 --> 00:03:53,042 Mijn bus vertrekt zo, man! Alsjeblieft... 22 00:03:53,167 --> 00:03:55,127 Stoere shit 23 00:04:21,571 --> 00:04:22,655 Wat is er, papa? 24 00:04:22,780 --> 00:04:23,948 Hallo, jochie! 25 00:04:24,115 --> 00:04:27,451 Kom hier, dat meisje op de sportschool staarde naar je! 26 00:04:27,535 --> 00:04:29,954 - Kom op! - Ah! Haar moeder is degene die gek op je is. 27 00:04:30,079 --> 00:04:31,664 - Ja... - Je hebt het aan de gang, huh? 28 00:04:31,789 --> 00:04:33,374 - Ze is een lekker ding! - Je kunt het! 29 00:04:34,792 --> 00:04:35,960 Doe het af. 30 00:04:36,085 --> 00:04:38,379 Maar luister, volg het advies van je oude vader op. 31 00:04:38,504 --> 00:04:40,673 - Hm! - Gooi dat okraslijm erin, 32 00:04:40,798 --> 00:04:42,967 ga gemakkelijk, je krijgt het gemakkelijk! 33 00:04:43,050 --> 00:04:44,760 Okra kwijlen dan? - Makkelijk. 34 00:04:44,886 --> 00:04:46,762 Eenvoudig? Zoals vader, zoals zoon, klopt dit niet? 35 00:04:46,888 --> 00:04:48,264 Zo vader, zo zoon. 36 00:04:48,389 --> 00:04:49,599 Waar ga je heen, Julius? 37 00:04:50,182 --> 00:04:52,184 Ik moet zo naar school, pap. 38 00:04:52,310 --> 00:04:53,769 Maar vandaag is het zaterdag, jochie! 39 00:04:53,895 --> 00:04:56,314 Ik zei het je, dat gaat er komen reis om de mariene fauna te onderzoeken. 40 00:04:56,439 --> 00:04:57,565 Het is een opmerking waard... 41 00:04:57,732 --> 00:04:59,358 De jongens maakten van de gelegenheid gebruik om te gaan kamperen, zei ik je. 42 00:04:59,525 --> 00:05:01,193 Nee, stel je dat eens voor. Zitten naar beneden, neem een ​​vitamine 43 00:05:01,319 --> 00:05:02,486 en ik zal je een lift geven. 44 00:05:02,987 --> 00:05:04,113 Ik zal je een lift geven. Bedankt. 45 00:05:04,405 --> 00:05:07,116 Welk strand ben jij? ga je kamperen in B�zios? 46 00:05:07,450 --> 00:05:08,910 Het is Buzios, Virgens Beach. 47 00:05:09,035 --> 00:05:10,161 Strand van de Maagden! 48 00:05:10,244 --> 00:05:12,163 - Je zult je thuis voelen. - Rot op, Alexandre! 49 00:05:12,246 --> 00:05:14,040 - Hé, grote maagd! - Niemand heeft je eruit geroepen! 50 00:05:14,123 --> 00:05:15,875 - Jouw tijd zal komen. - Ik praat met mijn vader. 51 00:05:15,958 --> 00:05:17,001 Hou op, Julius! Blijf waar je bent! 52 00:05:17,126 --> 00:05:18,920 Papa, ik? Alexandre begon ermee! 53 00:05:19,045 --> 00:05:20,212 Laat maar zitten! 54 00:05:20,338 --> 00:05:22,715 Word volwassen, jongen! In godsnaam! 55 00:05:23,925 --> 00:05:25,009 Argh! 56 00:05:27,428 --> 00:05:29,430 Degene die van Praia das Virgens hield 57 00:05:29,555 --> 00:05:30,681 was je moeder. 58 00:05:33,059 --> 00:05:34,226 Het is daar prachtig. 59 00:05:37,939 --> 00:05:39,523 We hebben daar een keer gekampeerd. 60 00:05:39,649 --> 00:05:40,942 Je was klein, weet je nog? 61 00:05:41,150 --> 00:05:43,819 Ik herinner me de tenten, de rotsen... 62 00:05:43,945 --> 00:05:45,321 - Ja. - Ik herinner me alles. 63 00:05:45,446 --> 00:05:47,323 Je was erg klein. 64 00:05:47,448 --> 00:05:49,033 Ik herinner het me ook. 65 00:05:49,742 --> 00:05:50,743 Au! 66 00:05:52,161 --> 00:05:53,120 Wauw! 67 00:05:53,537 --> 00:05:56,165 Oh mijn god! Ik was vergeten dat ik huidverzorging had! 68 00:05:56,290 --> 00:05:57,750 �! Je rit danste. 69 00:05:58,042 --> 00:05:59,460 - Verdorie! - Laten we gaan. 70 00:06:17,895 --> 00:06:19,689 Hé, professor! Het spijt me het spijt me. 71 00:06:19,814 --> 00:06:21,774 Ik was uiteindelijk te laat! I werd opgehouden, vergeef me! 72 00:06:21,899 --> 00:06:23,776 Je bent net ook een punt kwijtgeraakt in Biologie, 73 00:06:23,901 --> 00:06:25,194 in de klas van het kwartaal, toch? 74 00:06:25,319 --> 00:06:26,696 Nee het is goed. Ik krijg een negen. 75 00:06:26,821 --> 00:06:28,781 Echt? Gewoon vanwege jouw arrogantie, je bent er weer een kwijt. 76 00:06:28,906 --> 00:06:30,199 Als je klaagt, neem ik er nog een! 77 00:06:30,574 --> 00:06:31,993 Shit, kerel! Oh man! 78 00:06:33,327 --> 00:06:34,996 Kijk naar deze jongen, helemaal verkeerd. 79 00:06:35,121 --> 00:06:36,580 Hoi! 80 00:06:36,706 --> 00:06:38,082 Het moest zo zijn, toch? 81 00:06:41,002 --> 00:06:42,712 Kijk naar zijn gezicht! Kijk naar zijn gezicht! 82 00:06:47,717 --> 00:06:49,510 Ga hier nu weg. 83 00:06:49,885 --> 00:06:51,012 Het spijt me het spijt me. 84 00:06:51,220 --> 00:06:53,723 - Ik meende het niet, het spijt me. - Je bent hier weg! 85 00:06:53,848 --> 00:06:55,099 Jij nerd! 86 00:06:55,182 --> 00:06:56,434 - Ole! - Nerd, hè? 87 00:06:57,101 --> 00:06:58,811 Hoe gaat het man? Heb je haar tiet gepakt? 88 00:06:59,228 --> 00:07:00,688 Oh, fuck you, "Cabe�a"! 89 00:07:00,855 --> 00:07:02,356 Hé, als ik jou was, zou ik ervan genieten, 90 00:07:02,481 --> 00:07:04,233 dat is zo dichtbij als jij ooit aan een borst zal komen. 91 00:07:07,945 --> 00:07:10,031 Ah, man, heb je je bezel meegenomen? 92 00:07:10,156 --> 00:07:12,366 Je wilt de bezel! 93 00:07:12,491 --> 00:07:14,577 - Bedankt, Z� Luneta! - Hier, neem de bezel. 94 00:07:14,702 --> 00:07:15,578 Ik bracht het. 95 00:07:15,661 --> 00:07:17,288 Kerel, daar gaat het een meteorenregen zijn, 96 00:07:17,371 --> 00:07:19,331 - van de Orionid, het is een Orionid! - Bekijken! Bekijken! 97 00:07:19,999 --> 00:07:22,043 Laten we proberen er normaal uit te zien een keer in ons leven, alstublieft? 98 00:07:22,126 --> 00:07:23,252 - Voor mij. - Waarvoor? 99 00:07:23,627 --> 00:07:25,838 Sinds wanneer maakt het jou uit wat deze kleine meisjes, 100 00:07:25,963 --> 00:07:27,381 denken deze kleine papa's meisjes? 101 00:07:27,506 --> 00:07:29,508 Het kan me niet schelen wat deze kleine meisjes, denken deze kleine papa's meisjes. 102 00:07:30,634 --> 00:07:31,635 het boeit me 103 00:07:31,969 --> 00:07:33,262 wat Melina denkt. 104 00:07:33,387 --> 00:07:35,264 Melina gaat uit met Douglas, man! Douglas! 105 00:07:35,473 --> 00:07:37,266 Douglas is een idioot, ik haat Douglas. 106 00:07:37,349 --> 00:07:39,185 Maar hij is een idioot die ouder is dan jij, 107 00:07:39,268 --> 00:07:41,062 rijker dan jij, heeft een speedboot, een motorfiets, 108 00:07:41,187 --> 00:07:42,646 een auto, heeft een huis in Angra, 109 00:07:42,730 --> 00:07:45,191 hij kan drinken en je doden. 110 00:07:45,524 --> 00:07:47,026 - Ik ben niet bang voor Douglas. - Oh, ben jij? 111 00:07:47,276 --> 00:07:49,445 Maar ik ben, dus blijf weg van hem, want uiteindelijk 112 00:07:49,570 --> 00:07:51,489 dingen gaan altijd naar de dikke jongen op school. 113 00:07:51,572 --> 00:07:53,157 En de school vet, in dit geval ben ik dat. 114 00:07:53,240 --> 00:07:55,034 Dat is net als de roodhemden in Star Trek, 115 00:07:55,117 --> 00:07:56,285 komt gewoon binnen om genaaid te worden, oké? 116 00:08:01,916 --> 00:08:03,459 Daarom ben ik 117 00:08:03,876 --> 00:08:05,461 investeren in mijn cultuur, 118 00:08:05,586 --> 00:08:07,880 in mijn intelligentie, in mijn eruditie. 119 00:08:08,798 --> 00:08:10,382 Want als ik miljonair word, 120 00:08:10,508 --> 00:08:12,468 omdat elke nerd krijgt rijk, weet je, toch? 121 00:08:12,635 --> 00:08:14,386 Ze krijgen de mooie vandaag, 122 00:08:14,678 --> 00:08:16,722 maar later willen ze bij ons zijn! 123 00:08:17,223 --> 00:08:19,100 Ze dansen in bikini's. 124 00:08:23,938 --> 00:08:25,189 En geld in hun bikini's. 125 00:08:29,568 --> 00:08:31,195 Kerel, kom op, je bent ziek. Je moet je laten behandelen. 126 00:08:47,044 --> 00:08:48,921 Nee, Douglas. Jij bent niet verondersteld hier te komen. 127 00:08:49,338 --> 00:08:51,340 Ik ben er zeker van. Ze is mijn vriendin! 128 00:08:51,465 --> 00:08:53,259 Ik geloof veel in haar meer dan ik in jou geloof. 129 00:08:54,677 --> 00:08:56,011 Het is oké... Het is cool! 130 00:08:56,512 --> 00:08:57,930 Oké, stop met praten! 131 00:08:58,013 --> 00:08:59,348 Kom niet hier, bel me niet, 132 00:08:59,431 --> 00:09:01,225 Ik wil niet zien je gezicht voor me. 133 00:09:15,906 --> 00:09:19,034 Kerel, kom op! Dit is geen hut. Het is een afweermiddel voor vrouwen. Bekijken! 134 00:09:19,201 --> 00:09:20,619 Alsof we het nodig hadden, toch? 135 00:09:20,911 --> 00:09:21,996 Praat voor jezelf. 136 00:09:22,163 --> 00:09:24,039 Zegt de man die het net heeft gehad één vrouw in zijn leven, toch? 137 00:09:24,123 --> 00:09:25,708 - Mijn zus! - Tenminste, dat deed ik. 138 00:09:26,000 --> 00:09:27,835 Nee nee. Zij is degene die jou heeft, oké? 139 00:09:28,002 --> 00:09:29,837 Mijn tong heeft het al een andere tong gelikt, 140 00:09:29,920 --> 00:09:31,297 betekent dat ik geen maagdelijke mond ben. 141 00:09:33,007 --> 00:09:33,883 Ik ook niet! 142 00:09:35,092 --> 00:09:37,928 Hé, "Cabéa"! Wachten! Dat heb je me nooit verteld. 143 00:09:38,053 --> 00:09:39,471 Oh, omdat het niet uitmaakt! 144 00:09:39,597 --> 00:09:40,890 Wat? Ik ben je beste vriend! 145 00:09:41,098 --> 00:09:43,058 Wil je stoppen met vertellen ik dit soort dingen? 146 00:09:44,518 --> 00:09:47,021 Hé, Brain, kijk eens. Serieus, zijn we vrienden of niet? 147 00:09:50,065 --> 00:09:51,942 Ik kuste Liamara, oké? 148 00:09:52,193 --> 00:09:54,111 - Je hebt de hagedis! - Sst! 149 00:09:54,737 --> 00:09:56,405 Daarom vertel ik het aan niemand! 150 00:09:56,906 --> 00:09:57,823 Tsk! Ah... 151 00:09:58,073 --> 00:09:59,867 Sorry, maar zo noemden we haar, 152 00:09:59,950 --> 00:10:02,620 maar vertel me hoe het was! Mijn dekhengst! Mijn ventje! 153 00:10:04,038 --> 00:10:05,080 Het was in de vijfde klas. 154 00:10:05,414 --> 00:10:06,582 Echt? 155 00:10:06,790 --> 00:10:07,917 Op het feest van Paola. 156 00:10:08,209 --> 00:10:09,585 Hoe gaat het man? 157 00:10:09,919 --> 00:10:12,296 We zoenen achter de gordijn, niemand zag het. 158 00:10:12,421 --> 00:10:14,089 Wat, grote kerel? 159 00:10:14,215 --> 00:10:15,716 Wauw, het was een geweldige kus! 160 00:10:15,883 --> 00:10:17,635 Ik herinner het me tot vandaag. 161 00:10:18,427 --> 00:10:21,222 Haar zachte haar in mijn nek... 162 00:10:22,014 --> 00:10:23,933 Voor mij, tot vandaag, kus... 163 00:10:24,433 --> 00:10:26,936 smaakt naar passievruchtbrigadeiro. 164 00:10:28,479 --> 00:10:29,813 - Oh, niet neuken! - Sorry man. 165 00:10:29,897 --> 00:10:31,523 Ik dacht dat het menselijk onmogelijk was 166 00:10:31,649 --> 00:10:32,900 iemand zou Liamara leuk vinden. 167 00:10:33,984 --> 00:10:34,985 Daar! 168 00:10:35,236 --> 00:10:36,946 Ze had ruzie met haar vriend. 169 00:10:37,738 --> 00:10:40,324 Kerel, je weet wie je bent kans maken met vandaag? 170 00:10:40,449 --> 00:10:42,326 Gouden kans, kans van je leven? 171 00:10:42,409 --> 00:10:43,869 WHO? Hebben ze je iets verteld? 172 00:10:44,119 --> 00:10:45,746 Rechterhand, Julio. 173 00:10:45,871 --> 00:10:46,872 Julio, rechterhand. 174 00:10:57,216 --> 00:10:58,175 Wat is er? 175 00:10:58,300 --> 00:11:00,261 Man, de regen begint om 7:34. 176 00:11:00,427 --> 00:11:01,804 Hoe laat is het, hè? 177 00:11:05,683 --> 00:11:07,893 - Tijd voor mij om me met mijn eigen zaken te bemoeien. - Hoezo? 178 00:11:16,277 --> 00:11:18,487 Sorry voor de bus vandaag, oké? 179 00:11:18,612 --> 00:11:19,530 Ontspannen. 180 00:11:23,117 --> 00:11:24,576 Is dat Los Hermanos? 181 00:11:26,120 --> 00:11:27,204 Ik weet het niet. 182 00:11:27,496 --> 00:11:28,372 Het klinkt zo. 183 00:11:28,872 --> 00:11:31,125 Weet je, elke keer als ik hoor Los Hermanos, ik krijg... 184 00:11:31,458 --> 00:11:34,420 - Ik haat Los Hermanos! - Ik haat Los Hermanos ook! 185 00:11:34,712 --> 00:11:36,714 Oké. Je ging om te zeggen dat je het leuk vindt. 186 00:11:36,839 --> 00:11:38,048 Nee ik meen het. ik... ik... 187 00:11:38,590 --> 00:11:40,884 Dat wilde ik zeggen Manu Magalhaes verspilt haar tijd 188 00:11:40,968 --> 00:11:42,219 met Marcelo Camelo. 189 00:11:42,803 --> 00:11:44,096 Ik denk het helemaal. 190 00:11:49,310 --> 00:11:51,395 Waar is die vriend van de jouwe, met de bezel? 191 00:11:51,812 --> 00:11:53,605 Hij is daar met zijn bezel. 192 00:11:53,731 --> 00:11:55,607 Daar is hij opgewonden over er komt een... 193 00:11:55,816 --> 00:11:58,193 meteorenregen, hij houdt van die dingen. 194 00:11:58,402 --> 00:11:59,361 De Orioniden? 195 00:12:00,779 --> 00:12:01,864 Ken jij ze? 196 00:12:02,614 --> 00:12:04,408 ik soort van... 197 00:12:04,533 --> 00:12:06,327 hou van astronomie. 198 00:12:06,785 --> 00:12:08,037 Ik ook. Het is mijn telescoop. 199 00:12:08,162 --> 00:12:09,997 Als je wilt, kunnen we naar wat sterren kijken. 200 00:12:10,247 --> 00:12:11,665 Maak je geen zorgen. Dat hoeft niet. 201 00:12:11,874 --> 00:12:14,251 Je weet dat wat fascineert me het meest over de sterren 202 00:12:14,335 --> 00:12:15,836 is dat het een klein stipje is, 203 00:12:15,961 --> 00:12:17,629 heel klein, heel klein, wordt groot, 204 00:12:17,838 --> 00:12:20,007 de intensiteit krijgt groter, het wordt sterker, 205 00:12:20,132 --> 00:12:22,593 enorm aan te pakken proportie, gigantisch, 206 00:12:22,676 --> 00:12:25,262 het creëren van een hele intensiteit, die... 207 00:12:38,776 --> 00:12:40,486 Oh, Mel-Mel! Ik kwam hier om met je te praten. 208 00:12:40,652 --> 00:12:42,946 Ten eerste, noem me geen Mel Mel, omdat ik er een hekel aan heb. 209 00:12:43,072 --> 00:12:44,698 Ten tweede, maak dat je wegkomt, Douglas! 210 00:12:44,782 --> 00:12:47,326 Ziezo, het is een leugen van jou vriendin Deborah dat ik haar heb aangerand. 211 00:12:48,077 --> 00:12:49,661 Camila vertelde het me. 212 00:12:49,787 --> 00:12:51,663 Je hebt Deborah ook geraakt. Dat is geweldig! 213 00:12:52,498 --> 00:12:53,582 O, shit! 214 00:12:53,665 --> 00:12:56,668 Kijk, Mel, het belangrijkste is dat ik kwam om cool met je te zijn. 215 00:12:56,794 --> 00:12:57,961 Laat me los, Douglas! 216 00:12:58,045 --> 00:12:59,213 Laat haar gaan! 217 00:13:03,092 --> 00:13:04,593 Heb je me aangeraakt, jongen? 218 00:13:05,803 --> 00:13:07,137 Ben je gek man? 219 00:13:07,221 --> 00:13:08,097 Wil je dood? 220 00:13:09,515 --> 00:13:11,558 Hé, Mel-Mel! Hij is jouw kleine hertenvriend, huh? 221 00:13:11,642 --> 00:13:12,643 Laat hem alleen. 222 00:13:13,977 --> 00:13:15,896 Ik denk dat er geen is behoefte aan een gevecht, toch? 223 00:13:16,021 --> 00:13:17,481 We kunnen net zo goed praten. 224 00:13:17,606 --> 00:13:18,565 Gevecht! 225 00:13:18,774 --> 00:13:20,150 Ik ga niet met je vechten, jongen! 226 00:13:21,944 --> 00:13:23,737 Ik sla je in elkaar, ik sla je in elkaar! 227 00:13:23,987 --> 00:13:24,947 Nee nee! 228 00:13:25,989 --> 00:13:26,990 Oh, mijn kont! 229 00:13:29,243 --> 00:13:32,413 Het brandt mijn reet! 230 00:13:46,552 --> 00:13:47,719 Hé, Julio! 231 00:14:21,795 --> 00:14:23,213 Mijn oma heeft het me geleerd 232 00:14:23,422 --> 00:14:25,632 dat als je een ster ziet vallen, 233 00:14:25,966 --> 00:14:28,343 je mag een wens doen. 234 00:14:34,683 --> 00:14:35,976 Ah... 235 00:14:37,186 --> 00:14:40,272 Ik wilde de zijn coolste persoon op school. 236 00:16:02,062 --> 00:16:04,356 Heilige shit! 237 00:16:04,481 --> 00:16:06,066 Julia! 238 00:16:06,441 --> 00:16:07,776 Ben je gek, Julia? 239 00:16:09,778 --> 00:16:11,780 Hou vol! Laat me binnen! 240 00:16:11,905 --> 00:16:13,448 Dit is mijn badkamer! 241 00:16:13,574 --> 00:16:14,866 Ik ben Julio. 242 00:16:14,950 --> 00:16:16,451 Ik ben Julio. Wat is dit verdomme? 243 00:16:16,577 --> 00:16:17,536 ik ben... ik ben... 244 00:16:20,122 --> 00:16:21,665 ik ben een meisje? 245 00:16:25,586 --> 00:16:26,878 En heet. 246 00:16:27,004 --> 00:16:28,505 Julia! 247 00:16:28,839 --> 00:16:31,258 Daar, wees niet verbaasd op wat ik je ga vragen. 248 00:16:31,341 --> 00:16:32,801 - Zie je mij als een vrouw? - Nee! 249 00:16:32,926 --> 00:16:33,802 Godzijdank! 250 00:16:34,052 --> 00:16:37,097 Ik zie je als een verwende, verwend, bratty kleine teef! 251 00:16:37,264 --> 00:16:38,849 - Ga uit mijn weg! - Alexander, 252 00:16:39,224 --> 00:16:40,475 wat is er met me gebeurd? 253 00:16:40,642 --> 00:16:41,977 Wat is er met Julio gebeurd? 254 00:16:42,060 --> 00:16:44,104 - Ik ben het! Ik ben het! julius! Julio? 255 00:16:44,605 --> 00:16:45,689 Wat Julio, Julia? 256 00:16:45,939 --> 00:16:47,190 Je broer, man! 257 00:16:47,899 --> 00:16:50,193 Kom hier, heb je weer wiet gerookt? 258 00:16:50,319 --> 00:16:51,695 Ik zal het papa vertellen. 259 00:16:51,820 --> 00:16:53,405 - Ik zal het papa vertellen. - Laat maar zitten. 260 00:16:53,822 --> 00:16:55,198 Hij zou het toch niet geloven. 261 00:16:55,490 --> 00:16:56,992 Ga je badkamer gebruiken! 262 00:17:04,541 --> 00:17:06,835 Nee nee nee. 263 00:17:07,085 --> 00:17:08,378 Ik ben niet gek. 264 00:17:08,920 --> 00:17:10,505 Dit is niet mijn kamer. 265 00:17:11,298 --> 00:17:12,466 Mijn naam is Julio, 266 00:17:12,591 --> 00:17:13,884 Dit is niet mijn leven. 267 00:17:14,301 --> 00:17:15,469 ik ben julio, 268 00:17:15,636 --> 00:17:16,928 Dit is een nachtmerrie 269 00:17:17,054 --> 00:17:18,722 en het zal eindigen met een snuifje. 270 00:17:20,390 --> 00:17:22,434 - Oh, verdomme! Oh, verdomme! - Jujube, ben je al wakker? 271 00:17:22,517 --> 00:17:23,685 Nee! Nee, papa! Kom binnen, nee. 272 00:17:23,977 --> 00:17:25,062 Doe open, nee! Nee, niet openen! 273 00:17:25,354 --> 00:17:27,356 Maak je dan klaar en kom ontbijten. 274 00:17:36,198 --> 00:17:38,367 Wacht even. is er een ruimte hier alleen voor kleding? 275 00:17:44,581 --> 00:17:48,251 Heilige shit! 276 00:18:06,436 --> 00:18:07,437 Oh! 277 00:18:08,105 --> 00:18:09,773 Kijk eens naar deze keuken. 278 00:18:12,526 --> 00:18:14,778 - Wat is er met dit haar? - Oh, hou je mond, Alexandre! 279 00:18:15,237 --> 00:18:17,030 Dit shirt... deze kleren zijn van mij. 280 00:18:17,155 --> 00:18:18,240 Ik heb geen kleren. 281 00:18:18,490 --> 00:18:20,659 Julia, je kast is zeven keer zo groot als de mijne. 282 00:18:21,785 --> 00:18:23,203 Ik zit in een nachtmerrie, Alexandre. 283 00:18:23,370 --> 00:18:24,538 In mijn nachtmerrie. 284 00:18:24,788 --> 00:18:25,789 Dus... 285 00:18:25,997 --> 00:18:27,374 jij bestaat niet, 286 00:18:27,541 --> 00:18:29,126 deze plek bestaat niet, 287 00:18:29,209 --> 00:18:31,545 deze koffie die je gaat serveren ik nu bestaat niet, Alexandre. 288 00:18:31,628 --> 00:18:32,963 Dus laat me hier met rust, in vrede. 289 00:18:33,046 --> 00:18:35,215 "Mijn leven is een nachtmerrie. Dat zeg je elke dag. 290 00:18:35,340 --> 00:18:36,633 Ik wel, alleen vandaag is het waar. 291 00:18:37,300 --> 00:18:39,803 Profiteer van het feit dat Ik zit midden in mijn nachtmerrie 292 00:18:39,928 --> 00:18:41,805 om iets te doen wat ik wilde lang doen, 293 00:18:41,930 --> 00:18:43,932 en dat is om je te vertellen dat je moet gaan neuken jezelf in het oog van je reet! 294 00:18:44,433 --> 00:18:46,351 - Jij... - Je gaat het in de kont krijgen, 295 00:18:46,518 --> 00:18:48,061 Alexandre, en jij bent niets gaan doen, 296 00:18:48,186 --> 00:18:49,771 omdat ik midden in mijn droom zit. 297 00:18:49,855 --> 00:18:51,273 Deze koffie bestaat, dit alles... 298 00:18:51,356 --> 00:18:52,941 Hou je mond, Alexandre! 299 00:18:56,236 --> 00:18:57,195 Pa? 300 00:18:57,529 --> 00:18:59,614 Ze nam mijn shirt, my kleding, alles! 301 00:18:59,948 --> 00:19:02,451 Laat haar gaan! Maar het is niet mogelijk! 302 00:19:02,743 --> 00:19:05,036 De hele dag dit gezeur! 303 00:19:05,162 --> 00:19:07,414 Je laat je zus niet los, jongen! 304 00:19:07,956 --> 00:19:09,833 Laat haar dragen wat ze wil. 305 00:19:09,958 --> 00:19:12,043 Ze is tenminste niet helemaal transparant, 306 00:19:12,169 --> 00:19:14,463 pronken, zoals ze elke dag doet. 307 00:19:14,588 --> 00:19:16,339 Goedemorgen mijn Jujube! 308 00:19:17,340 --> 00:19:19,760 Papa, waarom ben je zo... 309 00:19:21,553 --> 00:19:22,763 ...afgerond? 310 00:19:22,971 --> 00:19:24,973 Over! Ik ben net wakker geworden! 311 00:19:26,057 --> 00:19:28,059 Veel medicijnen slikken, waarom? 312 00:19:28,310 --> 00:19:30,854 Ah! Medicatie die ik elke dag slik! 313 00:19:30,937 --> 00:19:32,731 Druk, cholesterol, 314 00:19:32,981 --> 00:19:34,441 afstoting van de vena saphena. 315 00:19:34,524 --> 00:19:35,400 Welke vena saphena? 316 00:19:35,984 --> 00:19:37,152 Wat een vena saphena! 317 00:19:38,069 --> 00:19:40,071 Die van vorig jaar, dochter. Weet je het niet meer? 318 00:19:40,197 --> 00:19:41,156 Hier. 319 00:19:42,699 --> 00:19:44,075 Ben je vergeten? 320 00:19:44,367 --> 00:19:46,620 Dit huis is ook een veel stress, nietwaar? 321 00:19:46,953 --> 00:19:48,121 mevrouw Julia. 322 00:19:48,413 --> 00:19:50,582 Stop met pesten op je zus, Alexandre! 323 00:19:50,707 --> 00:19:52,501 Word volwassen, jongen! 324 00:19:52,709 --> 00:19:54,085 Oh... 325 00:19:54,211 --> 00:19:57,214 O, jongens! Stop met deze discussie. 326 00:19:57,339 --> 00:19:59,382 Respecteer dat hart! 327 00:19:59,508 --> 00:20:00,717 Wel verdomme! 328 00:20:00,801 --> 00:20:01,927 Pa! Hé, papa... 329 00:20:02,219 --> 00:20:03,887 Je moet voor jezelf zorgen, papa. 330 00:20:04,012 --> 00:20:06,389 Er is een fitnessruimte in het appartement, ga daarheen. 331 00:20:06,515 --> 00:20:08,725 Ik haat sportscholen. 332 00:20:09,100 --> 00:20:11,728 Vooral deze in het appartement, weet je? 333 00:20:12,312 --> 00:20:13,814 Dat is geen omgeving. 334 00:20:14,397 --> 00:20:17,317 Het is gewoon een stel kwijlende oude mannen, 335 00:20:17,442 --> 00:20:18,735 verwaande oude man, 336 00:20:18,860 --> 00:20:21,321 proberen te dollen met de meisjes. 337 00:20:21,822 --> 00:20:23,323 Dit is belachelijk. 338 00:20:33,250 --> 00:20:35,335 - Julia! - Hoe gaat het, Julia? Hoe is het met je? 339 00:20:37,963 --> 00:20:39,130 Het is Julio. 340 00:20:40,048 --> 00:20:41,550 Hoi Julina! Hoe is het met je? 341 00:20:41,675 --> 00:20:42,843 Goedemorgen Julia! 342 00:20:42,968 --> 00:20:45,887 Ga met me op de foto, kitten. 343 00:20:46,137 --> 00:20:47,430 Hallo Julia! Hoe is het met je? 344 00:20:47,889 --> 00:20:49,140 Goedemorgen mijn prinses! 345 00:20:49,266 --> 00:20:50,559 - Hallo Julia! Goedemorgen! - Hallo. 346 00:20:50,684 --> 00:20:51,935 Dit gebeurt niet. 347 00:20:55,814 --> 00:20:57,315 - Hallo Julia! - Hallo Julia! 348 00:20:57,399 --> 00:20:58,567 Dit gebeurt echt niet. 349 00:20:58,692 --> 00:21:00,110 - Hallo Julia! - Julia! 350 00:21:00,193 --> 00:21:01,695 Laten we iets regelen, huh? 351 00:21:02,153 --> 00:21:03,363 Dit gebeurt niet! 352 00:21:03,572 --> 00:21:04,781 Hallo Julia! 353 00:21:07,075 --> 00:21:08,952 Hé, vriendin! 354 00:21:10,912 --> 00:21:12,873 - Je ziet er anders uit. - Ik hou van jouw haar. 355 00:21:12,998 --> 00:21:15,458 - Je bent geweldig... - Kom hier, gekke meid! 356 00:21:15,584 --> 00:21:17,961 - Wauw, ik hou van je uiterlijk. - Je ziet er prachtig uit! 357 00:21:18,086 --> 00:21:19,296 - Nee je bent! - Echt! 358 00:21:19,421 --> 00:21:20,589 - Is dit goed? - Ja! 359 00:21:20,714 --> 00:21:22,090 Weet je van het feest vanavond? 360 00:21:22,215 --> 00:21:23,967 Marcinha blijft met Jo�o zei ze het. 361 00:21:24,092 --> 00:21:26,595 - Dus? - Hallo! Je bent al bij hem! 362 00:21:26,720 --> 00:21:28,305 - Gaat het, mijn vriend? - Ik ben... 363 00:21:28,430 --> 00:21:29,681 - Jij ziet er raar uit. - Ik bedoel ik... 364 00:21:29,848 --> 00:21:30,765 Ik denk dat ik het ben. 365 00:21:31,057 --> 00:21:32,601 Oh, het is de scheikundetest, toch? 366 00:21:36,104 --> 00:21:37,188 Test? 367 00:21:37,439 --> 00:21:40,567 Ik heb de hele bedrog regeling. 368 00:21:40,859 --> 00:21:42,152 e... 369 00:21:42,360 --> 00:21:43,987 ? rar� tar�!? 370 00:21:44,112 --> 00:21:46,489 Ik deed mijn deel van de Periodiek systeem op mijn dij. 371 00:21:46,823 --> 00:21:48,491 Oh, ik heb ook mijn deel gedaan. 372 00:21:49,326 --> 00:21:50,702 Jij deed de jouwe, toch, Jo? 373 00:21:51,244 --> 00:21:52,370 Hoezo? 374 00:21:52,495 --> 00:21:54,748 Nee nee. Ik plak niet, nee. 375 00:21:55,373 --> 00:21:56,374 I... 376 00:21:56,666 --> 00:21:58,084 mag ik het nog eens zien? 377 00:21:58,209 --> 00:21:59,586 Gewoon een klein beetje. 378 00:21:59,711 --> 00:22:01,379 Hoe bedoel je, jij kan niet? Het was jouw idee! 379 00:22:02,005 --> 00:22:03,214 O, het is gewoon... 380 00:22:03,757 --> 00:22:06,468 Het is makkelijk, toch? Het is oxidoreductie. 381 00:22:06,593 --> 00:22:07,469 Hoezo? 382 00:22:07,636 --> 00:22:09,054 Tot gisteren, jij zei vroeger "oxide". 383 00:22:10,513 --> 00:22:12,057 Goedemorgen! 384 00:22:12,349 --> 00:22:13,767 Goedemorgen! 385 00:22:14,017 --> 00:22:15,101 Ik haat je! 386 00:23:06,444 --> 00:23:07,570 Ben je klaar Julia? 387 00:23:07,862 --> 00:23:08,947 Het was gemakkelijk. 388 00:23:09,447 --> 00:23:11,324 En je hebt niet eens gehuild vandaag! 389 00:23:11,658 --> 00:23:12,867 Ik huil? 390 00:23:13,159 --> 00:23:14,744 Altijd! 391 00:23:16,162 --> 00:23:18,206 En je hebt alles beantwoord? 392 00:23:19,040 --> 00:23:20,083 Hoe, Julia? 393 00:23:20,542 --> 00:23:21,751 Ik heb gestudeerd! 394 00:23:22,460 --> 00:23:23,878 Bovenop mij? 395 00:23:24,796 --> 00:23:25,755 Let op, klasse! 396 00:23:25,839 --> 00:23:27,215 Even een waarschuwing: 397 00:23:27,424 --> 00:23:30,010 als er lijm bij zit bodem, ik zal het krijgen, oké? 398 00:23:51,823 --> 00:23:53,199 Hallo, mijn Jujube! 399 00:23:53,324 --> 00:23:54,367 Hm... 400 00:23:54,659 --> 00:23:56,995 - Jongens! - Jeetje! 401 00:23:57,328 --> 00:23:58,705 - Godverdomme! - Godverdomme! 402 00:23:58,830 --> 00:24:00,707 Verdomme, Julia! Kom op! Ben je gek man? 403 00:24:00,957 --> 00:24:02,792 Je kuste me, dat is... walgelijk! 404 00:24:02,876 --> 00:24:04,753 Ik heb een klas vermoord op mijn universiteit, man! 405 00:24:04,878 --> 00:24:06,087 Ik heb mijn Jujitsu overgeslagen, 406 00:24:06,171 --> 00:24:08,089 Ik heb mijn Crossfit overgeslagen om naar jou te komen! 407 00:24:08,256 --> 00:24:10,050 Het kan me niet schelen! Je kuste me! 408 00:24:10,425 --> 00:24:11,968 Wat is er, Julia? Je belde me! 409 00:24:12,052 --> 00:24:13,511 Mij? Waarom? 410 00:24:13,845 --> 00:24:15,430 Omdat we aan het daten zijn! 411 00:24:17,015 --> 00:24:19,392 Echt, man, dit is het ergste nachtmerrie in het universum! 412 00:24:19,684 --> 00:24:21,519 - Liefde, wat is dit? - Liefde is mijn kont! 413 00:24:21,936 --> 00:24:23,688 We waren vroeger een vriendje en vriendin, oké? 414 00:24:23,897 --> 00:24:25,982 Het is voorbij! Het einde! Het einde! 415 00:24:26,232 --> 00:24:29,903 Verdwaal nu! Verdwaald geraken! Krijgen uit! Desinfecteer vanaf hier... 416 00:24:30,236 --> 00:24:31,279 Sterf, kerel! 417 00:24:31,446 --> 00:24:33,740 Wachten! Wacht wacht! Wacht, Julia! 418 00:24:37,786 --> 00:24:39,788 Zo zei je het, verdomme! 419 00:24:39,871 --> 00:24:41,873 Het klonk alsof je dat was geef me een voet in de kont! 420 00:24:43,500 --> 00:24:44,751 Je bent een beetje dom, nietwaar? 421 00:24:45,794 --> 00:24:47,128 Het is een voet in de kont. 422 00:24:47,337 --> 00:24:48,379 Hoezo? 423 00:24:49,172 --> 00:24:50,673 Maar hoe zit het met mijn gevoelens? 424 00:24:50,924 --> 00:24:52,425 - Ik schijt mezelf. - Ah! 425 00:24:56,763 --> 00:24:57,847 Tsk! 426 00:25:04,687 --> 00:25:05,688 Hé, "Cabéa"! 427 00:25:05,939 --> 00:25:06,898 "Cabéa"! 428 00:25:07,023 --> 00:25:08,024 Wacht even! 429 00:25:08,274 --> 00:25:09,943 - Heb je met me gepraat? - Ja, verdomme! Het is gewoon dat... 430 00:25:10,068 --> 00:25:12,153 Heb jij, Julia, met me gepraat? 431 00:25:12,529 --> 00:25:14,405 Kom op, "Cabe�a"? Ik heb je nooit gesproken? 432 00:25:14,948 --> 00:25:16,658 Niet meer sinds de tweede klas. 433 00:25:17,534 --> 00:25:18,701 Echt? 434 00:25:19,160 --> 00:25:20,954 Julia, de laatste keer dat je me sprak 435 00:25:21,037 --> 00:25:22,997 zat op de school gymkhana, toen we tien waren! 436 00:25:23,206 --> 00:25:24,415 De zakrace. 437 00:25:24,874 --> 00:25:26,876 Ik viel neer, jij sprong op mij. 438 00:25:27,168 --> 00:25:28,128 Op mijn tas. 439 00:25:28,378 --> 00:25:29,963 Ik bedoel, wij allebei. 440 00:25:30,213 --> 00:25:31,464 Wat? 441 00:25:31,673 --> 00:25:32,966 Ik deed dat? 442 00:25:33,049 --> 00:25:34,843 Man, dat moet was best gaaf dan! 443 00:25:35,051 --> 00:25:36,928 Nee nee nee! Nee, dat was het niet! 444 00:25:37,053 --> 00:25:39,055 Mijn gevoel van eigenwaarde was vernietigd en... 445 00:25:39,222 --> 00:25:41,307 Ik heb de ene kleinere bal dan de andere 446 00:25:41,432 --> 00:25:42,433 daarom. 447 00:25:42,809 --> 00:25:43,977 Het is oké, kleine "Cabe�a". 448 00:25:44,102 --> 00:25:46,020 Ik denk dat je je er overheen moet zetten. 449 00:25:46,187 --> 00:25:48,064 Dit is wat je doet: jij pakt de goede bal 450 00:25:48,189 --> 00:25:50,066 en krijg de bal naar voren! 451 00:25:53,111 --> 00:25:54,612 Het spijt me, kerel. Sorry man. 452 00:25:54,737 --> 00:25:56,489 Grapje. Het is de emotie om je te zien. 453 00:25:56,614 --> 00:25:58,533 Ik wilde echt met je praten, zoals... 454 00:25:58,783 --> 00:25:59,784 als een vriend, man! 455 00:25:59,868 --> 00:26:02,245 Ik ben blij dat je er bent! 456 00:26:02,453 --> 00:26:03,413 Mijn kleine "Cabe�a"! 457 00:26:03,621 --> 00:26:05,999 De heetste tieten in deze instelling! 458 00:26:06,583 --> 00:26:08,334 Eruit! 459 00:26:08,751 --> 00:26:10,420 Kijk, ik... 460 00:26:10,545 --> 00:26:11,713 Ik word zenuwachtig. 461 00:26:11,838 --> 00:26:13,339 Ik wil niet vrijen met Douglas 462 00:26:13,464 --> 00:26:15,091 en grappen zijn pesten, oké? 463 00:26:15,175 --> 00:26:16,593 - Ik ben weg! - Geen man! 464 00:26:16,718 --> 00:26:19,095 Ik ben het, "Cabe�a"! "Cabéa"... 465 00:26:19,304 --> 00:26:21,181 Laat het me uitleggen, kerel! Hou vol! 466 00:26:25,185 --> 00:26:26,936 - "Cabe�a", stop met rennen, man! - Nee nee nee nee nee nee. 467 00:26:27,020 --> 00:26:28,938 - Laat me praten! Stop hier! - Stop! Stop met mij te volgen! 468 00:26:29,022 --> 00:26:30,648 - Ik wil niets met je te maken hebben. - Ik volg je niet. 469 00:26:30,732 --> 00:26:32,025 - Ik wil met je praten. - Hou op! 470 00:26:32,150 --> 00:26:33,401 Ik moet je echt spreken! 471 00:26:33,526 --> 00:26:35,612 Waarover met je praten? - Au! Hoe kan ik je dat vertellen? 472 00:26:35,987 --> 00:26:37,864 Het is... ik... ik ben een man 473 00:26:37,989 --> 00:26:39,532 genaamd Julio, 474 00:26:39,866 --> 00:26:42,243 gevangen in het lichaam van een meisje dat... 475 00:26:43,036 --> 00:26:44,370 is dit Julia hier. 476 00:26:45,288 --> 00:26:47,373 Oh, ik snap het. 477 00:26:47,498 --> 00:26:48,541 Oh, godzijdank, "Cabe�a"! 478 00:26:48,625 --> 00:26:49,959 Ben je lesbisch? 479 00:26:50,752 --> 00:26:51,753 Nee, muilezel! 480 00:26:51,878 --> 00:26:52,795 Ach, muilezel! Gaan... 481 00:26:52,962 --> 00:26:54,547 "Cabe�a", ik kwam uit een parallelle realiteit, 482 00:26:54,672 --> 00:26:56,299 waar ik een man was die Julio heette, 483 00:26:56,424 --> 00:26:57,592 en jij was mijn beste vriend. 484 00:26:57,967 --> 00:26:59,135 Waren ze dat al niet je betrappen met marihuana? 485 00:26:59,219 --> 00:27:00,637 Sst! Kerel, stop ermee! 486 00:27:00,720 --> 00:27:02,388 - Nee. Er zit wiet in. - Stop ermee, kerel! 487 00:27:02,513 --> 00:27:04,515 Er is een gevecht gaande. Je bent aan het trippen, je bent gek! 488 00:27:04,599 --> 00:27:06,309 Broeder, let op! 489 00:27:06,392 --> 00:27:07,560 Ik ben een man! 490 00:27:07,769 --> 00:27:09,437 En jij bent mijn beste vriend! 491 00:27:10,355 --> 00:27:12,607 Meid alsjeblieft. 492 00:27:12,982 --> 00:27:14,901 Je maakt me echt bang! 493 00:27:15,026 --> 00:27:17,487 Blijf uit mijn buurt! 494 00:27:17,612 --> 00:27:18,905 Verdomd! Je bent een lastpost! 495 00:27:18,988 --> 00:27:20,073 "Cabéa"! 496 00:27:20,406 --> 00:27:21,699 Ik weet alles over jou. 497 00:27:21,824 --> 00:27:22,784 Je weet niets! 498 00:27:22,992 --> 00:27:24,953 Je hebt de hele X-Men-collectie, 499 00:27:25,078 --> 00:27:27,163 nummer 128, gesigneerd door Stan Lee. 500 00:27:27,247 --> 00:27:28,539 Ah! Iedereen weet dat. 501 00:27:29,916 --> 00:27:32,710 Je hebt een heleboel pornovideomappen 502 00:27:32,835 --> 00:27:34,420 op je computer, "Cabe�a"! 503 00:27:34,545 --> 00:27:35,713 Ah! Wie niet? 504 00:27:35,880 --> 00:27:38,299 Ja! Wie zou weten dat jij dat bent stiekem in Lady Gaga? 505 00:27:38,466 --> 00:27:39,592 - Wauw! - Precies daar. 506 00:27:39,759 --> 00:27:42,178 Vanwege haar stem! Ze zingt veel. 507 00:27:42,303 --> 00:27:44,430 En dat bewijst niet ook niets. Weet je wat? 508 00:27:45,765 --> 00:27:47,433 Je was bij Liamara Lagartixa. 509 00:27:55,566 --> 00:27:56,567 Heeft ze het je verteld? 510 00:27:56,693 --> 00:27:57,568 Nee! 511 00:27:57,694 --> 00:27:59,070 En jij ook niet, voor niemand. 512 00:27:59,445 --> 00:28:00,613 Alleen ik. 513 00:28:00,863 --> 00:28:02,073 In een ander leven. 514 00:28:02,198 --> 00:28:03,992 Dat maakt het moeilijk, nietwaar? 515 00:28:04,075 --> 00:28:05,243 Nee, dat doet het niet. 516 00:28:06,411 --> 00:28:07,996 Herinner je je Paola's verjaardag nog, 517 00:28:08,538 --> 00:28:10,123 achter het gordijn in de woonkamer? 518 00:28:11,332 --> 00:28:12,792 Je herinnert je haar zachte haar 519 00:28:12,917 --> 00:28:14,961 op de rug van haar "Cabe�a". 520 00:28:15,086 --> 00:28:16,379 En voor jou, tot vandaag, 521 00:28:16,504 --> 00:28:17,588 kus... 522 00:28:17,964 --> 00:28:22,135 smaakt naar passievruchtbrigadeiro. 523 00:28:26,014 --> 00:28:28,099 Stop Stop Stop! Rustig aan, kalmeer, kalmeer, kalmeer. 524 00:28:28,474 --> 00:28:30,977 Je zei "de persoon". 525 00:28:31,561 --> 00:28:33,646 Ik zei het, kerel. Dat is precies wat ik zei. 526 00:28:33,771 --> 00:28:35,648 In plaats van de vallende ster te vragen 527 00:28:35,773 --> 00:28:37,775 "Ik wil de coolste man zijn", 528 00:28:37,900 --> 00:28:40,486 je vroeg om "de persoon" te zijn. 529 00:28:40,862 --> 00:28:41,821 Hum-rum. 530 00:28:41,904 --> 00:28:43,781 Kerel, waarom vroeg je het niet voor een miljard dollar? 531 00:28:43,865 --> 00:28:45,450 of, ik weet het niet, om Hugh Jackman te zijn? 532 00:28:45,533 --> 00:28:47,118 Ik wist niet dat dat zou werken! 533 00:28:47,201 --> 00:28:48,536 Maar waarom vroeg je het dan? 534 00:28:48,619 --> 00:28:50,872 Ik heb de bestelling verprutst, man! Wat kan ik doen? 535 00:28:51,039 --> 00:28:53,750 Ik ging slapen, ik maakte een pot "Cabe�a" skank wakker! 536 00:28:54,042 --> 00:28:55,626 Hallo? Nee. 537 00:28:55,918 --> 00:28:57,003 Nee nee nee nee nee nee. 538 00:28:57,128 --> 00:28:59,088 Je begrijpt het niet, kerel. 539 00:28:59,505 --> 00:29:02,467 Jij bent de grote Julia Martinez. 540 00:29:02,550 --> 00:29:04,927 Je bent het coolste meisje van de school. 541 00:29:05,178 --> 00:29:06,304 Je bent een mythe! 542 00:29:06,512 --> 00:29:08,222 - Echt? - Ik meen het! 543 00:29:11,017 --> 00:29:13,644 Je bent beroemd, je hebt seks gehad met de helft van de kinderen op school. 544 00:29:13,728 --> 00:29:15,021 Je gaat alleen uit met oudere mannen 545 00:29:15,146 --> 00:29:16,397 en jij gaat uit met Douglas Casolari. 546 00:29:16,606 --> 00:29:18,566 Kerel, verander van onderwerp. Ik ga met niemand uit. 547 00:29:18,691 --> 00:29:20,777 Oke oke! Kom hier, ik wil je iets laten zien. 548 00:29:21,694 --> 00:29:24,113 �. 549 00:29:24,989 --> 00:29:26,407 Kerel, kom terug, kom terug. 550 00:29:26,532 --> 00:29:27,450 Waarom? 551 00:29:27,950 --> 00:29:30,912 "Hillary Clinton wint Amerikaanse verkiezingen." 552 00:29:31,621 --> 00:29:33,039 Wat een bizarre wereld! 553 00:29:33,331 --> 00:29:34,290 Waarom? 554 00:29:35,124 --> 00:29:37,627 Omdat, waar ik vandaan kwam, de iemand die won was Donald Trump. 555 00:29:37,752 --> 00:29:39,045 Troef? 556 00:29:40,129 --> 00:29:41,714 Hoe zit het met mijn bizarre wereld? 557 00:29:42,632 --> 00:29:44,717 Oké, "Cabe�a", ga terug naar 558 00:29:44,842 --> 00:29:46,219 Wat wil je mij laten zien? 559 00:29:48,179 --> 00:29:51,140 Je hebt Justin Bieber gepakt toen hij naar Brazilië kwam. 560 00:29:51,974 --> 00:29:52,850 Oh... 561 00:29:53,142 --> 00:29:54,977 Kerel, kijk eens. Laten ik laat je dit hier zien. 562 00:29:55,311 --> 00:29:57,855 Je hebt 300.000 volgers op Snap Chat. 563 00:29:57,980 --> 00:29:59,690 En een make-up kanaal op YouTube, 564 00:29:59,899 --> 00:30:02,276 met drie miljoen abonnees. 565 00:30:02,819 --> 00:30:06,906 Hallo vrienden! 566 00:30:08,491 --> 00:30:09,700 Hoe is het met je? 567 00:30:09,784 --> 00:30:10,743 Voor wie mij niet kent, 568 00:30:10,827 --> 00:30:13,246 Ik ben J�lia Martinez, de grootste 569 00:30:13,329 --> 00:30:14,664 kanaal in Brazilië. 570 00:30:14,747 --> 00:30:15,873 En vandaag zal ik het je leren 571 00:30:15,998 --> 00:30:18,292 om een ​​top make-up te doen, 572 00:30:18,376 --> 00:30:20,503 "incri", top�ssima, voor jou 573 00:30:20,878 --> 00:30:22,964 om je hart te laten kloppen sneller in de disco, 574 00:30:23,172 --> 00:30:25,883 geïnspireerd door Kylie Jenner! 575 00:30:28,719 --> 00:30:30,179 Jongens, onthouden, oké? 576 00:30:30,263 --> 00:30:32,557 Die make-up corrigeert de schoonheid van buiten, 577 00:30:32,640 --> 00:30:34,100 want waar het echt om gaat 578 00:30:34,350 --> 00:30:36,185 is wat we hier hebben, 579 00:30:36,352 --> 00:30:38,229 in onze kleine hartjes, oké? 580 00:30:39,272 --> 00:30:41,482 Dat is genoeg voor mij. Dat is niet waar ik om vroeg, man. 581 00:30:41,566 --> 00:30:42,817 Ik wilde een aardige vent zijn, 582 00:30:42,984 --> 00:30:44,235 geen achterlijke YouTuber. 583 00:30:44,944 --> 00:30:46,320 Rustig man. Nu... 584 00:30:47,196 --> 00:30:48,406 je doet mee, toch? 585 00:30:48,781 --> 00:30:50,283 Waarvan? Het gebouw? 586 00:30:50,908 --> 00:30:52,702 Kerel, kom op. 587 00:30:52,910 --> 00:30:53,953 Je bent... 588 00:30:54,787 --> 00:30:55,913 Je bent heet, toch? 589 00:30:56,330 --> 00:30:58,249 - Stop met dat te zeggen! - Waarom? 590 00:30:58,374 --> 00:31:01,836 Want het is echt raar om te horen dat "ik" heet ben. 591 00:31:02,420 --> 00:31:04,422 Mijn "Cabe�a" denkt nog steeds als een man, man. 592 00:31:04,547 --> 00:31:06,799 En jij bent mijn beste vriend. Het verwart alles. 593 00:31:07,049 --> 00:31:09,510 Dus, "Cabe�a", vertel me niet dat ik heet ben. 594 00:31:09,802 --> 00:31:10,803 Tsk! 595 00:31:16,058 --> 00:31:17,393 Dus mag ik je tieten vasthouden? 596 00:31:17,477 --> 00:31:19,353 - Wat is het, "Cabe�a"? - Snel. Het is maar een klein trucje. 597 00:31:19,479 --> 00:31:21,397 - Geen man! Ga weg! - Of een armwrijving. 598 00:31:21,481 --> 00:31:23,357 Ik duw je gezicht in mijn kont en scheet. Wil je? 599 00:31:23,483 --> 00:31:24,400 Oh, verdomme! 600 00:31:24,901 --> 00:31:26,444 Nee! Nee nee! Ik zal niet eens stop hier, oké? 601 00:31:26,569 --> 00:31:27,945 Mijn lichaam, mijn regels. 602 00:31:31,657 --> 00:31:32,950 Neuken! 603 00:31:34,035 --> 00:31:35,661 Nu begrijp ik alles. 604 00:31:35,912 --> 00:31:37,246 Kerel! Maar het is niet eens jouw lichaam! 605 00:31:37,330 --> 00:31:39,415 Ja! Ja, "Cabe�a", maar Ik zit erin. Pardon! 606 00:31:39,707 --> 00:31:41,083 Man, weet je wat hier ontbreekt? 607 00:31:41,250 --> 00:31:42,835 We hebben hier geen "brodagem". 608 00:31:43,085 --> 00:31:44,462 Ben jij echt mijn beste vriend? 609 00:31:44,921 --> 00:31:48,216 Want als ik je beste vriend was en bleek een heel hete vrouw te zijn, 610 00:31:48,299 --> 00:31:50,051 Ik zou je mijn tiet laten nemen. 611 00:31:50,176 --> 00:31:51,260 Of... 612 00:31:51,511 --> 00:31:54,472 Ik zou het in ieder geval laten zien jij mijn rechter tepel. 613 00:31:55,181 --> 00:31:57,892 Dat is het domste wat ik heb ooit in mijn leven heb gehoord. 614 00:31:58,059 --> 00:31:58,935 Beide. 615 00:31:59,060 --> 00:32:00,228 "Cabe�a", alles goed daar? 616 00:32:00,436 --> 00:32:01,979 Nee, Renate. Kom hier niet! �! 617 00:32:02,104 --> 00:32:03,231 Kijk! 618 00:32:03,356 --> 00:32:05,066 "Cabéa"! 619 00:32:05,399 --> 00:32:07,068 Je hebt hier een vrouw. 620 00:32:07,193 --> 00:32:08,069 Ja, dus wat? 621 00:32:08,402 --> 00:32:10,404 Ik had nooit gedacht dat ik de dag zou meemaken. 622 00:32:10,571 --> 00:32:12,031 Wat wil je? 623 00:32:12,114 --> 00:32:13,324 Mijn iPad terug. 624 00:32:16,702 --> 00:32:18,829 Jij bent de grote Julia Martinez. 625 00:32:20,039 --> 00:32:21,123 Dat ben ik. 626 00:32:22,416 --> 00:32:23,668 Ik ging uit met een vriend van je. 627 00:32:25,127 --> 00:32:26,379 Ze sprak zeer lovend over je. 628 00:32:26,504 --> 00:32:28,339 Ze zei dat jullie samen een piercing hadden. 629 00:32:28,422 --> 00:32:29,465 Hoe gaat het met die piercing? 630 00:32:29,674 --> 00:32:30,591 Piercing? 631 00:32:31,008 --> 00:32:32,468 Hé, avatar kikkertje, maak dat je wegkomt. 632 00:32:33,094 --> 00:32:35,012 Bezweet varkentje. Aangenaam. 633 00:32:39,392 --> 00:32:40,893 "Cabe�a", is dat je zus? 634 00:32:40,977 --> 00:32:42,645 Is dat Renate? Is ze lesbisch? 635 00:32:43,396 --> 00:32:44,605 Moet je antwoorden? 636 00:32:44,730 --> 00:32:45,898 Heilige rotzooi! 637 00:32:46,023 --> 00:32:47,692 Wat is dit allemaal over piercings zei ze? 638 00:32:47,817 --> 00:32:48,776 Ik heb geen piercing, nee. 639 00:32:49,360 --> 00:32:50,778 - Weet je het nog niet? - Je hebt een piercing. 640 00:32:51,237 --> 00:32:52,780 Je hebt een piercing. 641 00:32:53,322 --> 00:32:54,323 Het is koud. 642 00:32:56,158 --> 00:32:57,535 Ik voelde het niet, man. 643 00:32:59,620 --> 00:33:01,038 Het is daar. 644 00:33:01,247 --> 00:33:02,123 Daar waar? 645 00:33:02,373 --> 00:33:03,374 Daar in de... 646 00:33:04,834 --> 00:33:06,168 Eh! In uw... 647 00:33:06,419 --> 00:33:07,753 - Nee. - Ja! 648 00:33:08,170 --> 00:33:10,089 - Nee! - Iedereen weet het! 649 00:33:10,214 --> 00:33:12,300 Man, ik kan geen piercing hebben. Mijn vader zou me vermoorden. 650 00:33:12,508 --> 00:33:14,719 - Heb je jezelf nog niet bekeken? - Nee! 651 00:33:15,136 --> 00:33:16,762 - Waarom niet? - Omdat ik dat niet heb gedaan, man! 652 00:33:16,887 --> 00:33:18,389 Omdat ik dat niet deed, omdat Ik had de moed niet, 653 00:33:18,472 --> 00:33:20,808 omdat jij niet degene bent die vandaag wakker geworden met een extra gaatje! 654 00:33:21,017 --> 00:33:22,059 Hé, dus... 655 00:33:22,643 --> 00:33:23,853 Kijk nu, hé. 656 00:33:33,571 --> 00:33:34,989 Verdomde hel! Neuken! 657 00:33:35,156 --> 00:33:37,116 Wat zenuwachtig, je hebt een piercing, "Cabe�a"! 658 00:33:37,283 --> 00:33:39,535 Hoe kan iemand dat doen aan hun eigen lichaam, man! 659 00:33:39,619 --> 00:33:40,745 Wat zenuwachtig! Ik wil het eruit halen! 660 00:33:40,828 --> 00:33:41,746 Rustig aan! Rustig aan. 661 00:33:42,079 --> 00:33:43,539 Een vriend is voor deze dingen. 662 00:33:43,998 --> 00:33:45,207 Laat je broek zakken en ik zal je helpen. 663 00:33:45,291 --> 00:33:47,918 - Trek je broek naar beneden! Ga weg, verdomme! - Ik zal je helpen. Ik ben een professional! 664 00:33:48,002 --> 00:33:50,630 - Wat een professional! Ga weg. - Laat me je een duwtje geven. Een por. 665 00:33:50,713 --> 00:33:52,465 Ik ga snuffelen aan de donkere kant van je kracht. 666 00:33:52,548 --> 00:33:53,591 - Keer om. - Ik zal je een duwtje geven. 667 00:33:53,674 --> 00:33:54,842 Wat is dat? Het is "peniform". 668 00:33:54,925 --> 00:33:56,969 - Ga ermee weg, man! - Au! 669 00:33:57,261 --> 00:33:58,763 Je moet me helpen, "Cabe�a". 670 00:33:59,013 --> 00:34:00,973 Je moet een meteorenregen vinden, 671 00:34:01,182 --> 00:34:02,642 een vallende ster, wat dan ook. 672 00:34:02,725 --> 00:34:04,393 Ik moet deze wens doen en weer een man worden. 673 00:34:04,518 --> 00:34:05,686 Oke! Oke! Ik zal je helpen. 674 00:34:05,811 --> 00:34:07,229 Je zei dat je een telescoop had, toch? 675 00:34:07,313 --> 00:34:09,273 In het andere leven, toch? Omdat in deze heb ik niets. 676 00:34:09,398 --> 00:34:10,691 Ik heb de kamer van The Little Pony. 677 00:34:17,740 --> 00:34:20,201 Waar is die kutmuziek afkomstig van "Cabe�a"? 678 00:34:20,618 --> 00:34:22,495 Het klinkt alsof het uit je rugzak komt. 679 00:34:22,787 --> 00:34:24,205 Om Christus 'wil! 680 00:34:24,330 --> 00:34:25,456 Natuurlijk is het van mij, toch? 681 00:34:25,581 --> 00:34:26,582 Het moest. 682 00:34:30,836 --> 00:34:32,004 Holy shit, "Cabe�a". 683 00:34:33,964 --> 00:34:35,383 Melina belt me, kerel. 684 00:34:35,591 --> 00:34:37,259 Het is normaal. Ze is je beste vriendin, haar. 685 00:34:37,635 --> 00:34:38,552 Ja? 686 00:34:41,639 --> 00:34:42,515 Hallo? 687 00:34:43,349 --> 00:34:44,934 Beste, hoe gaat het? Gaat alles goed? 688 00:34:45,059 --> 00:34:45,935 Ik ben 689 00:34:46,310 --> 00:34:47,228 prima... 690 00:34:47,561 --> 00:34:49,438 De hele school praat over jou en Douglas. 691 00:34:49,522 --> 00:34:50,981 Man, heeft hij je weer bedrogen? 692 00:34:51,357 --> 00:34:52,274 Ik weet het niet. 693 00:34:52,858 --> 00:34:55,027 Wil je uitgaan? 694 00:34:55,152 --> 00:34:56,570 Ik weet het niet, om met me te praten? 695 00:34:59,323 --> 00:35:00,741 Ze wil met me uitgaan. 696 00:35:00,950 --> 00:35:02,410 Ga Ga Ga! 697 00:35:02,660 --> 00:35:03,577 Ga Ga Ga! 698 00:35:12,128 --> 00:35:13,212 Hallo! 699 00:35:13,421 --> 00:35:14,422 Ju! 700 00:35:15,923 --> 00:35:17,216 Hoi! Hallo, vriendin! 701 00:35:20,261 --> 00:35:21,303 Wat 702 00:35:21,429 --> 00:35:23,431 is deze outfit die je hebt gekozen? 703 00:35:23,806 --> 00:35:24,932 Ah... 704 00:35:25,057 --> 00:35:26,517 Niets. Ik heb geprobeerd 705 00:35:26,934 --> 00:35:29,145 om de look te imiteren 706 00:35:29,437 --> 00:35:31,313 kijk van... van 707 00:35:31,814 --> 00:35:33,524 Tsc! Van 708 00:35:33,816 --> 00:35:35,025 Thammy Gretchen. 709 00:35:35,526 --> 00:35:36,652 Ja. 710 00:35:37,319 --> 00:35:40,030 Het is behoorlijk slecht, maar dat is het oké, want we zijn in het winkelcentrum, 711 00:35:40,114 --> 00:35:41,407 je kunt alles kopen. 712 00:35:41,490 --> 00:35:43,033 Nee. Ik wil niets kopen, Mel. 713 00:35:43,367 --> 00:35:45,035 Wow, je ziet er echt slecht uit. 714 00:35:46,036 --> 00:35:48,664 Ik wil graag gaan zitten daar en drink wat. 715 00:35:48,789 --> 00:35:50,666 We zullen wat later hebben. I moet naar die winkel. 716 00:35:50,791 --> 00:35:51,959 Ik heb het je vorige week verteld. 717 00:35:52,293 --> 00:35:54,003 Ik heb vandaag geen zin om naar een winkel te gaan. 718 00:35:54,211 --> 00:35:55,588 Julia, 20 minuten in de paskamer. 719 00:35:55,713 --> 00:35:57,506 Ik sla deze over, Mel... 720 00:35:58,340 --> 00:36:00,342 Ik heb alleen vandaag om slipjes te kopen. 721 00:36:03,304 --> 00:36:04,680 Laten we dan gaan! Laten we gaan. 722 00:36:15,399 --> 00:36:16,692 Kom op, Julia! 723 00:36:22,865 --> 00:36:24,366 Eh! Sorry! Het spijt me! 724 00:36:24,492 --> 00:36:25,868 Sorry daarvoor! Ik ben Sorry! Het spijt me zeer! 725 00:36:25,993 --> 00:36:27,369 - Is het oke? - Alles is in orde. 726 00:36:37,630 --> 00:36:39,799 Hallo, mama. Ik ben met Ju in het winkelcentrum. 727 00:36:41,133 --> 00:36:42,927 Ik weet het, ik zag mijn cijfer voor wiskunde, 728 00:36:43,010 --> 00:36:44,094 Ik weet niet wat er is gebeurd. 729 00:36:44,178 --> 00:36:45,846 Ik studeer, maar aan de tijd krijg ik een spatie. 730 00:36:47,932 --> 00:36:49,600 Mama... 731 00:36:51,644 --> 00:36:54,021 Oké. Oké. Begrepen. 732 00:36:54,146 --> 00:36:56,315 Mam, kunnen we praten als ik thuiskom? 733 00:36:56,440 --> 00:36:57,608 Oké. 734 00:36:57,733 --> 00:36:59,318 Oké. Dan zullen we... Tot ziens! 735 00:37:01,362 --> 00:37:02,530 Julia, gaat het? 736 00:37:02,613 --> 00:37:03,489 Ja. 737 00:37:03,864 --> 00:37:05,407 Hiel 738 00:37:05,950 --> 00:37:07,660 Je maakt een grapje, toch? 739 00:37:07,785 --> 00:37:08,911 Jij was de eerste die hakken droeg, 740 00:37:09,036 --> 00:37:10,788 toen we waren, zoals... 741 00:37:10,955 --> 00:37:12,623 ...acht jaar oud. 742 00:37:16,335 --> 00:37:17,711 Het is Douglas. Zijn niet ga je het beantwoorden? 743 00:37:17,795 --> 00:37:20,214 Nee! Ik maakte het uit met hem. 744 00:37:20,548 --> 00:37:22,341 Blijf ook bij hem uit de buurt, oké, Mel? 745 00:37:22,466 --> 00:37:24,260 Natuurlijk blijf ik weg! Ik kom mijn beloften na. 746 00:37:25,761 --> 00:37:27,429 - Welke beloften? - Vanuit het kamp, 747 00:37:27,555 --> 00:37:29,348 dat niemand onze vriendschap zou ruïneren. 748 00:37:32,977 --> 00:37:34,854 Dat kamp was behoorlijk gek. 749 00:37:36,689 --> 00:37:37,857 Ja. 750 00:37:38,357 --> 00:37:39,567 Ja dat klopt. 751 00:37:39,692 --> 00:37:40,943 Weet je nog toen we kusten? 752 00:37:42,278 --> 00:37:43,571 Speel zo met... 753 00:37:43,696 --> 00:37:45,155 Speel zo met me... we... 754 00:37:45,281 --> 00:37:46,657 We wat, Melina? 755 00:37:46,824 --> 00:37:48,784 Julia, je doet raar vandaag. 756 00:37:48,909 --> 00:37:51,078 Ik was een BV, jij al kuste halverwege school, 757 00:37:51,203 --> 00:37:52,288 je hebt me geleerd hoe ik moet kussen... 758 00:37:52,413 --> 00:37:53,581 we hebben gekust. 759 00:37:54,081 --> 00:37:55,875 Als je wilt, kunnen we... 760 00:37:57,084 --> 00:37:58,168 oefening... 761 00:37:58,669 --> 00:37:59,879 kus nog een keer. 762 00:38:00,588 --> 00:38:01,797 Ben je gek, Julia? 763 00:38:05,092 --> 00:38:06,844 Ben je gek? 764 00:38:06,927 --> 00:38:08,095 Ik ben... 765 00:38:08,220 --> 00:38:10,639 Ik ben het, gekke Julia hier! 766 00:38:10,723 --> 00:38:12,808 Je vriend, heel gek. 767 00:38:12,933 --> 00:38:14,184 Ah! 768 00:38:14,310 --> 00:38:17,021 Miss, een koffie voor ons hier. 769 00:38:17,313 --> 00:38:18,814 Ah! 770 00:38:18,939 --> 00:38:20,232 Gek... 771 00:38:20,316 --> 00:38:21,317 Wel verdomme... 772 00:38:28,198 --> 00:38:29,825 Jujube! 773 00:38:29,950 --> 00:38:31,911 Pa! Hier, papa. Het spijt me, oké? 774 00:38:32,036 --> 00:38:33,704 Het was Melina die zorgde ervoor dat ik dat allemaal uitgaf. 775 00:38:33,829 --> 00:38:35,414 Ik weet niet wat ik dacht. 776 00:38:35,539 --> 00:38:36,624 - Het spijt me heel erg. - Stel je voor dat! 777 00:38:36,832 --> 00:38:39,126 Je kwam tenminste thuis. Godzijdank! 778 00:38:39,543 --> 00:38:41,003 Altijd hetzelfde excuus. 779 00:38:41,086 --> 00:38:42,504 - Wees kalm, Alexandre. - Maar... 780 00:38:42,630 --> 00:38:43,964 Word volwassen, jongen. 781 00:38:44,214 --> 00:38:46,175 Dat klopt, papa. Je kunt me slaan. 782 00:38:46,258 --> 00:38:47,343 Ik verdien het. 783 00:38:47,509 --> 00:38:49,637 Hmmm... Je hebt niet veel uitgegeven. 784 00:38:50,220 --> 00:38:51,263 Hallo? 785 00:38:51,347 --> 00:38:52,806 Hé, pap, dat is een fortuin. 786 00:38:52,890 --> 00:38:54,808 Dat is niet eerlijk. Jij gaf ik de grootste lezing 787 00:38:54,934 --> 00:38:57,061 omdat ik een Blu-ray heb gekocht doos Lord of the Rings, 788 00:38:57,186 --> 00:38:58,479 zonder uw toestemming, in de uitverkoop! 789 00:39:00,356 --> 00:39:01,523 Wanneer was dit? 790 00:39:01,649 --> 00:39:04,026 Je hebt een gekocht 791 00:39:04,151 --> 00:39:05,235 Blu-ray-box. 792 00:39:05,361 --> 00:39:06,528 Maakt niet uit, papa. 793 00:39:07,863 --> 00:39:08,948 Dochter, 794 00:39:09,448 --> 00:39:10,658 wacht even. 795 00:39:10,783 --> 00:39:12,242 Open je vaders oog. 796 00:39:13,953 --> 00:39:16,246 Je rookt weer wiet! 797 00:39:19,083 --> 00:39:20,751 Oh mijn! Je vriendje, Douglas. 798 00:39:21,085 --> 00:39:21,961 Hij is hier. 799 00:39:29,301 --> 00:39:30,469 Voor jou schat. 800 00:39:31,261 --> 00:39:32,388 Au! 801 00:39:32,888 --> 00:39:33,889 Wat is dat? 802 00:39:34,014 --> 00:39:35,391 Kom op! Wat is er, Julia? 803 00:39:35,516 --> 00:39:37,685 ik heb veel geld uitgegeven op die bloemen, broeder! 804 00:39:37,893 --> 00:39:38,894 Neuk je! 805 00:39:39,186 --> 00:39:41,230 Je bent boos op me omdat ik vals speelde op jou met Luana, nietwaar? 806 00:39:41,313 --> 00:39:42,481 Wie is dat? Geen man! 807 00:39:42,606 --> 00:39:43,816 Ik geef ook niks om jou. 808 00:39:44,066 --> 00:39:46,527 Weet je wat de afspraak is? Ik ben veel supplementen slikken, man. 809 00:39:46,694 --> 00:39:48,570 Mijn testosteronniveau is omhoog! 810 00:39:48,696 --> 00:39:50,072 Ik breng mijn dag "groots" door, broer, 811 00:39:50,322 --> 00:39:51,323 met de grootste boner. 812 00:39:51,532 --> 00:39:53,367 Je weet niet hoe het is moeilijk om een ​​man te zijn. 813 00:39:53,534 --> 00:39:55,077 Haha, Douglas! Ik doe. 814 00:39:55,285 --> 00:39:56,578 Ik weet hoe het is. 815 00:39:56,829 --> 00:39:57,913 Haal je hand daar weg. 816 00:39:58,038 --> 00:39:59,498 Maar hé. 817 00:40:01,333 --> 00:40:03,419 Oh man. Ze doet het niet 818 00:40:03,711 --> 00:40:05,921 zoals jij doet... 819 00:40:06,296 --> 00:40:08,215 Dat. 820 00:40:09,550 --> 00:40:10,801 "Het"? 821 00:40:10,926 --> 00:40:14,263 Ah... Je hebt jezelf vastgebonden. 822 00:40:14,638 --> 00:40:16,306 - Het was daar in de auto, daar... - Stop met praten! 823 00:40:16,432 --> 00:40:18,934 Ik wil niet eens proberen me voor te stellen wat 824 00:40:19,101 --> 00:40:20,102 "Het". 825 00:40:20,436 --> 00:40:22,104 Laten we het daar doen, heel snel weer? 826 00:40:24,231 --> 00:40:25,941 Je bent een beetje traag, nietwaar? 827 00:40:26,066 --> 00:40:27,443 Lees dan met mij mee. 828 00:40:27,568 --> 00:40:29,820 Ik wil niets 829 00:40:29,945 --> 00:40:32,322 met jou. Ga weg. 830 00:40:34,366 --> 00:40:35,451 Show? 831 00:40:35,743 --> 00:40:36,952 Show! 832 00:40:37,161 --> 00:40:38,245 Show! 833 00:40:38,370 --> 00:40:40,622 Show! 834 00:40:41,248 --> 00:40:42,332 Thuis. 835 00:40:42,458 --> 00:40:43,375 Laten we gaan. 836 00:40:43,751 --> 00:40:46,253 Jujube, mijn liefde voor jou, schat, 837 00:40:46,462 --> 00:40:48,255 is als mijn creatine, 838 00:40:48,380 --> 00:40:49,465 moeilijk. 839 00:40:49,590 --> 00:40:50,632 Moeilijk. 840 00:40:51,050 --> 00:40:52,468 Hoe kan een vrouw het uithouden, man? 841 00:40:52,593 --> 00:40:54,053 Verdorie! 842 00:40:56,889 --> 00:40:58,849 Hé Julia! Vergeef me, ga! 843 00:40:58,974 --> 00:41:01,143 Ik doe alles voor jou. 844 00:41:03,187 --> 00:41:04,480 Iets? 845 00:41:23,874 --> 00:41:25,751 Daar, daar, daar! Het is begonnen! Ga Ga Ga! 846 00:41:26,001 --> 00:41:27,294 Daar! Het is begonnen! 847 00:41:27,419 --> 00:41:28,796 Bestellen, man! 848 00:41:28,921 --> 00:41:30,672 Wacht even, wacht even, "Cabe�a"! Waar ga je heen? 849 00:41:30,756 --> 00:41:31,882 Ik blijf uit je buurt! 850 00:41:32,007 --> 00:41:33,467 Een meteoor zal op je gezicht vallen! 851 00:41:33,550 --> 00:41:35,094 Ik wil niet dood. I wil niet dood. Bestellen! 852 00:41:44,937 --> 00:41:48,524 Ik wil terug naar wie ik was! 853 00:41:48,857 --> 00:41:52,319 Ik wil heel graag! 854 00:41:53,195 --> 00:41:57,324 Ah! 855 00:42:07,084 --> 00:42:08,544 Verdorie! Zeg het goed, man! 856 00:42:18,428 --> 00:42:21,140 Ik wil terug naar het zijn 857 00:42:21,265 --> 00:42:23,225 Weer Juul! 858 00:42:23,725 --> 00:42:25,561 julio! 859 00:42:25,936 --> 00:42:28,230 julius! 860 00:42:34,027 --> 00:42:35,112 julius! 861 00:42:35,654 --> 00:42:37,239 Waarom gooi je jezelf op de grond? 862 00:42:38,657 --> 00:42:39,950 Het slaat nergens op. 863 00:42:40,993 --> 00:42:42,870 Het is mijn weg hierheen, oké? Laat me hier achter. 864 00:42:42,995 --> 00:42:44,371 Ik doe zaken op mijn manier. 865 00:42:44,496 --> 00:42:45,581 Bemoei je hier niet mee. 866 00:42:50,460 --> 00:42:52,379 Ik wil weer een man zijn. 867 00:43:08,020 --> 00:43:09,521 Daar, jullie twee, daar. 868 00:43:09,813 --> 00:43:11,190 Wat doen in het veld? 869 00:43:11,648 --> 00:43:12,733 Laten we gaan. Laten we gaan. 870 00:43:12,816 --> 00:43:14,026 Meebewegen. 871 00:43:15,485 --> 00:43:18,113 Sorry, onderscheidend meneer! Het is voorbij, het is voorbij! 872 00:43:18,238 --> 00:43:19,406 Het is voorbij! 873 00:43:19,489 --> 00:43:21,033 Een ogenblikje, we zijn er zo. 874 00:43:21,283 --> 00:43:22,326 Circuleert. 875 00:43:22,784 --> 00:43:24,119 Wat was dat? 876 00:43:26,413 --> 00:43:27,539 Het gaat niet gebeuren. 877 00:43:27,831 --> 00:43:29,291 Wat bedoel je? Maar vraag je het niet gewoon? 878 00:43:30,125 --> 00:43:31,043 Nee... 879 00:43:32,878 --> 00:43:34,379 Ik moet... 880 00:43:36,215 --> 00:43:37,424 wens. 881 00:43:38,217 --> 00:43:40,302 En het enige wat ik nu wens is 882 00:43:40,636 --> 00:43:42,638 om weer een middag met Melina door te brengen. 883 00:43:43,805 --> 00:43:45,140 Je maakt een grapje, toch? 884 00:43:45,307 --> 00:43:46,516 Nee, "Cabéa". 885 00:43:48,852 --> 00:43:50,812 Heb je ooit een middag met een mooie 886 00:43:51,146 --> 00:43:52,648 mooie meid waar je van houdt? 887 00:43:52,773 --> 00:43:55,150 Een meisje dat naar je kijkt, 888 00:43:55,817 --> 00:43:57,152 die naar je luistert, 889 00:43:57,444 --> 00:43:59,821 wie knuffelt je, wie praat tegen je... 890 00:44:00,656 --> 00:44:03,242 Man, gaat dat allemaal over jou? 891 00:44:05,786 --> 00:44:07,663 Dat heb ik in het andere leven nooit gehad, 892 00:44:08,455 --> 00:44:10,874 maar in deze kan ik het hebben. 893 00:44:11,166 --> 00:44:12,459 Je bent een echte man, nietwaar? 894 00:44:13,252 --> 00:44:14,336 Waarom is dat? 895 00:44:14,461 --> 00:44:16,213 Omdat alleen een man zou doen zoiets doms 896 00:44:16,296 --> 00:44:17,464 gewoon om het meisje te krijgen. 897 00:44:17,547 --> 00:44:18,757 Hou je mond! 898 00:44:18,882 --> 00:44:20,050 Stil! 899 00:44:20,175 --> 00:44:22,261 - Kom op. - Kom op! 900 00:44:24,263 --> 00:44:25,472 Ju! 901 00:44:25,681 --> 00:44:26,848 Het zal tijd worden. 902 00:44:26,974 --> 00:44:28,058 Jij hebt gekookt? 903 00:44:28,183 --> 00:44:29,351 Voor mij? 904 00:44:29,476 --> 00:44:30,686 Jij deed? 905 00:44:30,852 --> 00:44:31,979 Hoi! 906 00:44:32,187 --> 00:44:34,064 Natuurlijk deed je het! Ik kook altijd voor ons. 907 00:44:35,482 --> 00:44:36,566 Bedankt! 908 00:44:36,692 --> 00:44:37,776 Bedankt. Bedankt. 909 00:44:46,910 --> 00:44:48,370 Hoi! Bedankt voor de tip. 910 00:44:48,870 --> 00:44:49,871 Welke tip? 911 00:44:51,290 --> 00:44:53,500 De tip die je me gaf om naar Adri's te gaan. 912 00:44:53,959 --> 00:44:54,876 Het werkte goed. 913 00:44:55,002 --> 00:44:56,086 Welke Adrie? 914 00:44:57,587 --> 00:44:58,880 Adriana Pinho. 915 00:44:59,006 --> 00:45:00,007 Vanuit mijn kantoor. 916 00:45:01,633 --> 00:45:04,094 Rot op, Alexandre! 917 00:45:04,219 --> 00:45:06,138 Je hebt Adriana al gevangen Pinho in groep 8. 918 00:45:06,513 --> 00:45:08,515 Je hebt zelfs de hele 8e klas gevolgd. 919 00:45:08,807 --> 00:45:10,517 Toen zat je in de zevende klas, 920 00:45:10,642 --> 00:45:11,727 het zesde leerjaar. 921 00:45:11,852 --> 00:45:13,020 Je nam de hele straat. 922 00:45:13,145 --> 00:45:14,271 Jij bent Alexandre Martínez. 923 00:45:14,646 --> 00:45:16,398 Welk jaar was dit? Haal je me eruit? 924 00:45:17,733 --> 00:45:18,900 Ik zweer dat ik dat niet ben. 925 00:45:20,068 --> 00:45:23,238 Het is niet mijn schuld dat ik dat ben een gearresteerd wiel, oké? 926 00:45:25,615 --> 00:45:28,035 Je bent niet volwassen geworden terwijl je vader zegt: 927 00:45:28,827 --> 00:45:30,787 "Doe niemand wat aan je wilt niet dat ik het doe 928 00:45:30,871 --> 00:45:31,830 met je zus." 929 00:45:32,456 --> 00:45:33,540 Resultaat: 930 00:45:33,832 --> 00:45:36,126 Ik ging kussen voor de eerste keer toen ik 18 was. 931 00:45:40,047 --> 00:45:41,340 Ik begrijp je. 932 00:45:44,593 --> 00:45:46,845 Wat voor wereld is dit dat mijn broer raapt mijn bord op? 933 00:47:02,462 --> 00:47:03,713 Het is gestopt! 934 00:47:03,839 --> 00:47:06,508 Wat was Scarlett Johansson's gekleed op de Oscars? 935 00:47:06,633 --> 00:47:08,510 Jongens, ik heb het nodig 936 00:47:08,635 --> 00:47:09,719 dat spleetje! 937 00:47:09,928 --> 00:47:11,221 Nee, het was te veel! 938 00:47:11,471 --> 00:47:12,514 Julia! Julia! 939 00:47:12,764 --> 00:47:14,224 - Ik wilde met je praten. - Wacht even, "Cabe�a". 940 00:47:14,349 --> 00:47:15,934 Een vriend van mij in Italië heeft die jurk al gedragen 941 00:47:16,059 --> 00:47:17,519 - Bij een bruiloft. Dat is waar. - Echt? Jongens. 942 00:47:17,644 --> 00:47:19,396 - Ik ben zo terug, Oké? - Ik heb een dubbelganger. 943 00:47:21,231 --> 00:47:22,524 Daar! Het stopte, "Cabe�a"! 944 00:47:22,774 --> 00:47:24,359 Julia, dat gaat gebeuren morgen een meteorenregen! 945 00:47:24,568 --> 00:47:25,861 In godsnaam! 946 00:47:25,986 --> 00:47:27,779 Je verbrandt mijn film met mijn vrienden! 947 00:47:27,946 --> 00:47:29,114 - Wat? - Ja! 948 00:47:29,197 --> 00:47:30,699 De meisjes denken dat je grappig bent, oké? 949 00:47:30,866 --> 00:47:32,951 Rustig, Alicia vindt je haar tenminste mooi. 950 00:47:33,076 --> 00:47:34,953 O ja? En wat zijn doen jullie later? 951 00:47:35,078 --> 00:47:37,205 Je gaat je scheren en kijken "De Kardashian Sisters", toch? 952 00:47:37,330 --> 00:47:38,457 De voorstelling is goed. 953 00:47:38,582 --> 00:47:40,250 Kim's kont is enorm, zelfs vulgair. 954 00:47:40,375 --> 00:47:41,668 Maar de voorstelling is goed. 955 00:47:41,960 --> 00:47:43,086 Julia, kom hier. 956 00:47:43,378 --> 00:47:45,589 Ben je echt aan het genieten het leven van een kleine vrouw? 957 00:47:45,839 --> 00:47:47,007 Kijk, "Cabéa"... 958 00:47:47,757 --> 00:47:48,967 Ik ben man! 959 00:47:49,259 --> 00:47:50,385 Ik ben. 960 00:47:50,594 --> 00:47:51,970 Het is geweldig! 961 00:47:52,095 --> 00:47:53,597 Mijn broer behandelt me ​​beter, 962 00:47:53,722 --> 00:47:54,764 mijn vader ook. 963 00:47:54,890 --> 00:47:56,600 Mensen glimlachen naar me. 964 00:47:56,725 --> 00:47:58,768 Ze openen deuren, schuiven stoelen naar achteren. 965 00:47:58,894 --> 00:48:00,562 Ze nodigen me uit voor feestjes, man! 966 00:48:00,729 --> 00:48:01,897 Je weet hoe het is. 967 00:48:02,022 --> 00:48:03,607 Ik zou iets vergezocht zeggen, 968 00:48:03,732 --> 00:48:04,774 ze kijken me vol afschuw aan. 969 00:48:04,858 --> 00:48:06,693 Nu spreek ik alle shit, Ik spreek alle onzin 970 00:48:06,818 --> 00:48:07,986 en ze denken dat ik slim ben! 971 00:48:08,278 --> 00:48:09,696 Om een ​​vrouw te zijn, "Cabe�a"... 972 00:48:11,698 --> 00:48:13,116 Vrouw zijn... 973 00:48:13,283 --> 00:48:14,784 is als... 974 00:48:15,494 --> 00:48:16,912 het is alsof je... 975 00:48:17,537 --> 00:48:18,663 een X Men. 976 00:48:18,747 --> 00:48:20,040 En ik ben Wolverine. 977 00:48:20,207 --> 00:48:22,918 Wolverine heeft klauwen en een adamantiumskelet. 978 00:48:23,043 --> 00:48:24,503 Je hebt maar twee borsten en een vagina. 979 00:48:24,586 --> 00:48:25,754 Geloof me, kleine "Cabe�a". 980 00:48:26,296 --> 00:48:27,714 Ik heb het voordeel! 981 00:48:28,006 --> 00:48:29,799 Hoi meiden! 982 00:48:42,771 --> 00:48:44,231 Wat is deze kleine kleurrijke mobiele telefoon? 983 00:48:44,356 --> 00:48:45,815 Het is een oubollig ding, vol pailletten! 984 00:48:45,941 --> 00:48:47,275 Tsc! Ik kwam in karakter. 985 00:48:47,359 --> 00:48:49,569 Ja, deze kant op, binnenkort iemand zal in je kruipen. 986 00:48:50,445 --> 00:48:51,571 Neuk je! 987 00:48:51,655 --> 00:48:53,156 Je weet dat ik van vrouwen hou. 988 00:48:53,281 --> 00:48:55,909 Ah, Paulo Gustavo ook. Hij verandert er één bij elke kans die hij krijgt. 989 00:48:56,034 --> 00:48:57,410 Neuk je. 990 00:48:58,161 --> 00:48:59,246 Wat de... 991 00:48:59,371 --> 00:49:00,664 Wat is er, jongen? Ben je gek? 992 00:49:01,957 --> 00:49:03,083 Je slaat geen vrouwen. 993 00:49:03,291 --> 00:49:04,459 Oh kom op! Mijn... 994 00:49:04,751 --> 00:49:05,669 Mijn vriend... 995 00:49:06,044 --> 00:49:07,045 Schatje. 996 00:49:08,213 --> 00:49:09,714 Wauw! 997 00:49:09,965 --> 00:49:11,174 Hallo? 998 00:49:11,299 --> 00:49:12,467 Wolverine? 999 00:49:12,592 --> 00:49:13,843 Niemand doet dat voor je, toch? 1000 00:49:14,094 --> 00:49:15,262 O ja! Bedankt. 1001 00:49:15,387 --> 00:49:16,555 Sorry 1002 00:49:16,680 --> 00:49:18,848 om je te onderbreken klein telefoontje hier. 1003 00:49:19,766 --> 00:49:20,850 Pardon, professor! 1004 00:49:20,976 --> 00:49:22,143 Oh, altijd jij, schat! 1005 00:49:22,269 --> 00:49:23,478 - Sorry. 1006 00:49:23,687 --> 00:49:24,980 Wil je komen hier en doe het voor mij? 1007 00:49:25,105 --> 00:49:26,731 Nee. Het spijt me echt, oké? 1008 00:49:26,982 --> 00:49:27,857 Dat is goed. 1009 00:49:28,108 --> 00:49:29,985 Ik wil je niet vernederen? 1010 00:49:32,487 --> 00:49:34,781 Ik weet dat mijn salaris niet zo geweldig is, 1011 00:49:34,906 --> 00:49:35,949 maar mij vernederen waarvoor? 1012 00:49:36,032 --> 00:49:37,117 Ja dus, 1013 00:49:37,701 --> 00:49:39,995 omdat je zegt dat de centrale vergelijking daar 1014 00:49:40,078 --> 00:49:40,954 is bikwadratisch, 1015 00:49:41,121 --> 00:49:42,914 maar het heeft een x verheven tot de kubus. 1016 00:49:43,123 --> 00:49:45,375 Een bikwadratische vergelijking is alleen met even getallen. 1017 00:49:45,500 --> 00:49:47,794 Dit beïnvloedde het resultaat, rechts? Wat helemaal verkeerd is. 1018 00:49:49,629 --> 00:49:50,714 Sst! 1019 00:49:50,839 --> 00:49:53,008 Ja, maar het is hier met mijn boek. 1020 00:49:53,717 --> 00:49:55,093 Excuseer me, professor. 1021 00:49:55,218 --> 00:49:57,220 Je boek is uit 2012. 1022 00:49:57,345 --> 00:49:59,889 De editie van 2014, Errata heeft het al aangepast. 1023 00:50:02,726 --> 00:50:04,603 Dat klopt, professor. 1024 00:50:04,728 --> 00:50:06,896 Andere corrigeren fouten van mensen is gemakkelijk. 1025 00:50:07,022 --> 00:50:08,815 Ik wil het je zien doen. 1026 00:50:10,900 --> 00:50:11,985 Een cijfer waard? 1027 00:50:33,548 --> 00:50:37,344 Jongeman, daarna Ik heb een stijve voor haar. 1028 00:50:37,927 --> 00:50:39,054 Julia! 1029 00:50:39,554 --> 00:50:41,931 Ik moet iets bekennen. 1030 00:50:42,057 --> 00:50:44,434 Je verraste me vandaag, jongedame. 1031 00:50:44,768 --> 00:50:46,144 Hoe heb je zoveel verbeterd? 1032 00:50:46,811 --> 00:50:48,104 Ach, dom. 1033 00:50:48,438 --> 00:50:51,149 Nou, juffrouw. Ik heb een voorstel voor u. 1034 00:50:51,775 --> 00:50:53,777 Je kent die intercollegiale wiskunde olympiade? 1035 00:50:53,943 --> 00:50:54,819 Hum-rum. 1036 00:50:55,070 --> 00:50:56,237 Ik heb hem twee keer gewonnen. 1037 00:50:56,696 --> 00:50:57,781 Wanneer? 1038 00:50:58,031 --> 00:50:58,948 Oh, eh... 1039 00:51:00,700 --> 00:51:01,660 Slapen, toch? 1040 00:51:01,785 --> 00:51:03,203 - Dromen. - Ah... 1041 00:51:03,328 --> 00:51:04,412 Dat is mijn grote droom. 1042 00:51:04,788 --> 00:51:06,164 Dat zal uitkomen. 1043 00:51:06,665 --> 00:51:08,875 - Echt? - Ik schrijf je vandaag in. 1044 00:51:09,876 --> 00:51:11,211 Ik wil. Ik doe mee. 1045 00:51:11,544 --> 00:51:12,629 Gefeliciteerd, zie je? 1046 00:51:12,962 --> 00:51:14,172 Akkoord! 1047 00:51:17,008 --> 00:51:19,094 Ju, film thuis, vandaag, alleen wij tweeën. 1048 00:51:19,344 --> 00:51:20,303 Ik ben er zo. 1049 00:51:20,428 --> 00:51:21,680 Kus. 1050 00:51:21,805 --> 00:51:24,307 "Cabéa"! "Cabéa"! 1051 00:51:24,432 --> 00:51:26,184 Dit leven, mens, 1052 00:51:26,309 --> 00:51:29,604 het is perfect! 1053 00:51:30,021 --> 00:51:31,523 Ik zal je nu zelfs een kus geven. 1054 00:51:31,815 --> 00:51:32,899 Echt? 1055 00:51:33,316 --> 00:51:35,902 Grapje! 1056 00:51:36,444 --> 00:51:37,445 Kerel... 1057 00:51:37,570 --> 00:51:39,072 je bent een oplichter. Tsk! 1058 00:52:20,780 --> 00:52:23,241 Deze film doodt me, het doodt mijn leven, 1059 00:52:23,742 --> 00:52:25,952 eindigt met al mijn verwachtingen van geluk 1060 00:52:26,077 --> 00:52:27,245 voor de toekomst. 1061 00:52:28,163 --> 00:52:29,247 Met mij ook. 1062 00:52:29,956 --> 00:52:31,374 Heel sterk, nietwaar? 1063 00:52:33,460 --> 00:52:35,253 Zal ik ooit zo'n man ontmoeten? 1064 00:52:37,505 --> 00:52:38,715 Met kanker? 1065 00:52:38,882 --> 00:52:40,258 Nee, Julia. Hoe vreselijk! 1066 00:52:41,760 --> 00:52:43,386 Een echte liefde, ik weet het niet. 1067 00:52:45,013 --> 00:52:46,556 Je maakt een grapje, toch, Mel? 1068 00:52:47,766 --> 00:52:49,684 Je kunt kiezen wie je wilt. 1069 00:52:49,809 --> 00:52:51,060 De hele school wil je pakken. 1070 00:52:51,895 --> 00:52:53,772 Niet "krijgen"! Ik heb het over... 1071 00:52:54,189 --> 00:52:56,065 iemand die naar me kijkt... 1072 00:52:56,566 --> 00:52:59,194 en is niet bang om te zeggen wat hij voelt. 1073 00:52:59,402 --> 00:53:01,196 - Je weet wel? - O ja. 1074 00:53:01,488 --> 00:53:03,782 Geef jij deze mensen een kans? 1075 00:53:04,491 --> 00:53:07,410 Of geef je alleen om klootzakken, zoals... 1076 00:53:07,911 --> 00:53:09,412 Douglas bijvoorbeeld? 1077 00:53:09,537 --> 00:53:12,290 Omdat hij rijk is, een auto heeft, ouder is. 1078 00:53:12,415 --> 00:53:14,209 "Hallo?", dit ben jij, nietwaar, Julia? 1079 00:53:14,334 --> 00:53:16,503 Douglas zou geen kans met mij, schat. 1080 00:53:16,628 --> 00:53:17,545 Zelfs niet in een andere incarnatie. 1081 00:53:17,837 --> 00:53:19,422 Ja, juist... 1082 00:53:19,714 --> 00:53:20,799 Wat bedoel je daarmee? 1083 00:53:22,717 --> 00:53:23,927 Laat maar zitten. 1084 00:53:24,052 --> 00:53:26,304 Waarom verander je niet... 1085 00:53:26,888 --> 00:53:27,847 jouw patroon? 1086 00:53:29,307 --> 00:53:31,810 En wat is dit patroon dat ik nu heb? 1087 00:53:34,354 --> 00:53:35,605 Oke prima. 1088 00:53:35,730 --> 00:53:37,315 Er is geen patroon, 1089 00:53:37,440 --> 00:53:39,442 maar ze zeggen dat elke vorm van liefde 1090 00:53:39,567 --> 00:53:40,735 is het waard, toch? 1091 00:53:41,069 --> 00:53:43,947 Waarom opent u uw wacht op een ander soort man? 1092 00:53:44,072 --> 00:53:45,615 Een ander soort mensen? 1093 00:53:46,449 --> 00:53:47,742 Mensen? 1094 00:53:50,620 --> 00:53:52,330 Het is tijd dat je een kans geeft 1095 00:53:52,455 --> 00:53:53,748 voor degenen die echt van je houden. 1096 00:53:55,625 --> 00:53:57,836 En wie houdt er echt van mij, Ju? 1097 00:54:03,049 --> 00:54:04,342 Ik weet het niet. 1098 00:54:05,134 --> 00:54:06,553 Er is altijd wel iemand, toch? 1099 00:54:09,264 --> 00:54:10,473 Mel... 1100 00:54:11,766 --> 00:54:12,976 Mel... 1101 00:54:14,602 --> 00:54:17,021 ik... ik... 1102 00:54:18,481 --> 00:54:21,651 wilde je laten zien wat er speelt 1103 00:54:22,068 --> 00:54:24,279 op Telecine! Star Wars. 1104 00:54:24,404 --> 00:54:25,780 Vind je het leuk? Laten we gaan? 1105 00:54:26,281 --> 00:54:27,365 Star Wars? 1106 00:54:30,368 --> 00:54:31,536 Of... 1107 00:54:32,495 --> 00:54:36,082 Zoals ik voor jou was. 1108 00:54:37,792 --> 00:54:39,168 Prachtig! 1109 00:54:39,294 --> 00:54:41,087 Het doodt mij, mijn leven, 1110 00:54:41,212 --> 00:54:44,757 mijn hele verwachting van geluk in het leven, 1111 00:54:44,883 --> 00:54:46,551 voor eeuwig en altijd. 1112 00:54:46,885 --> 00:54:47,802 Ik houd van... 1113 00:54:50,638 --> 00:54:52,098 Ik ga naar... 1114 00:54:52,682 --> 00:54:53,892 haal nog wat popcorn. 1115 00:54:54,017 --> 00:54:55,059 Ik ben zo terug. 1116 00:54:55,810 --> 00:54:59,606 Papa! 1117 00:55:01,149 --> 00:55:03,276 Wat is er, mijn kind? Wat is er gebeurd? 1118 00:55:03,401 --> 00:55:05,028 Ik moet naar de dokter. 1119 00:55:05,153 --> 00:55:06,321 Nu! 1120 00:55:06,529 --> 00:55:07,822 Arts? 1121 00:55:08,323 --> 00:55:09,407 Ja. 1122 00:55:09,532 --> 00:55:11,034 Dus, kijk, jij... 1123 00:55:11,409 --> 00:55:12,827 Mijn God in de hemel! 1124 00:55:14,120 --> 00:55:15,413 Hou vol, prinses! 1125 00:55:15,496 --> 00:55:16,414 Ik ga... ik... 1126 00:55:16,497 --> 00:55:17,999 - Ah! - Au! 1127 00:55:18,333 --> 00:55:20,126 Neuken! 1128 00:55:21,252 --> 00:55:22,545 Au! 1129 00:55:22,670 --> 00:55:24,130 Wat is er mis met mij? 1130 00:55:24,464 --> 00:55:25,840 Wat heb ik, dokter? 1131 00:55:27,050 --> 00:55:28,635 Menstruatiekrampen. 1132 00:55:29,969 --> 00:55:31,387 Is dat wat het is? 1133 00:55:31,554 --> 00:55:33,640 Maar wat is het nu, Julinha? 1134 00:55:33,765 --> 00:55:35,850 Je bent aan het menstrueren sinds je tiende was. 1135 00:55:35,975 --> 00:55:38,645 "Ach, dat vergeet je nooit je eerste tampon." 1136 00:55:38,770 --> 00:55:40,063 Ik heb het je gegeven, nietwaar? 1137 00:55:40,188 --> 00:55:41,940 Nee nee nee! Nee, dokter. 1138 00:55:42,065 --> 00:55:44,150 Dit is de ergste pijn I ooit in mijn leven gevoeld! 1139 00:55:44,275 --> 00:55:46,152 - Hier moet een remedie voor zijn! - En daar is. 1140 00:55:46,277 --> 00:55:47,570 Het heet "menopauze". 1141 00:55:47,695 --> 00:55:49,072 Het redt mijn leven. 1142 00:55:49,197 --> 00:55:50,740 Maar dat heb ik je al verteld, schat. 1143 00:55:50,865 --> 00:55:52,492 Het wordt beter wanneer je begint seks te hebben. 1144 00:55:52,992 --> 00:55:54,911 Begin, dokter! Welk begin? 1145 00:55:55,078 --> 00:55:56,871 Kom op! Je bent een maagd! 1146 00:55:57,747 --> 00:55:58,748 Onmogelijk! 1147 00:55:58,957 --> 00:56:01,250 Hoe onmogelijk? Ik heb je net onderzocht. 1148 00:56:01,376 --> 00:56:02,752 �! Gesloten. 1149 00:56:04,087 --> 00:56:05,463 Weet je het zeker? 1150 00:56:05,588 --> 00:56:07,173 Je zag me daar. Weet je het zeker? 1151 00:56:07,382 --> 00:56:08,675 Maar wat is dit, Julia? 1152 00:56:08,800 --> 00:56:11,928 Hoe kun je niet weten of je dat bent een maagd of niet, mijn kind? 1153 00:56:12,220 --> 00:56:14,472 Nee, ik weet het, het is... 1154 00:56:15,014 --> 00:56:16,265 Ik reisde hierheen. 1155 00:56:16,391 --> 00:56:18,101 De hele school praat, dus... 1156 00:56:18,226 --> 00:56:19,686 Ik begin aan mezelf te twijfelen. 1157 00:56:19,811 --> 00:56:22,981 Maar iedereen is binnen haar eigen tijd, Julinha. 1158 00:56:23,106 --> 00:56:27,110 Ik verloor mijn maagdelijkheid toen Ik was 19, op de universiteit. 1159 00:56:27,235 --> 00:56:29,570 Maar sinds de middelbare school dacht iedereen 1160 00:56:29,654 --> 00:56:32,031 Ik had al seks gehad met God en de wereld. 1161 00:56:32,323 --> 00:56:33,908 Maar dat is het, nietwaar? 1162 00:56:34,033 --> 00:56:36,119 schattig, brutaal, 1163 00:56:36,244 --> 00:56:38,246 lichaam, borsten, wat is het? 1164 00:56:38,538 --> 00:56:39,414 Kip! 1165 00:56:40,206 --> 00:56:43,001 De persoon heeft met niemand seks en krijgt nog steeds de reputatie van een hoer. 1166 00:56:43,126 --> 00:56:46,713 Ah, dan zeggen mannen dat het zo is wij die in sprookjes geloven. 1167 00:56:47,213 --> 00:56:49,298 die in sprookjes geloven. 1168 00:56:49,424 --> 00:56:51,009 Ah! Een per dag. 1169 00:56:51,134 --> 00:56:52,093 Oké. 1170 00:56:52,427 --> 00:56:53,511 Arts? 1171 00:56:54,804 --> 00:56:55,930 Gesloten? 1172 00:56:56,055 --> 00:56:57,223 �! 1173 00:56:58,725 --> 00:57:00,935 Hoi! Wat heeft de dokter gezegd? 1174 00:57:01,060 --> 00:57:02,228 Niets. 1175 00:57:02,353 --> 00:57:04,439 Papa, laten we gaan, ik nog steeds wil naar de les. 1176 00:57:04,564 --> 00:57:05,732 Wacht even, mijn kind. 1177 00:57:06,524 --> 00:57:07,650 Doei. 1178 00:57:09,068 --> 00:57:11,738 Maar waarom wil je nog naar school gaan, mijn kind? 1179 00:57:11,821 --> 00:57:13,448 Papa, waarom zou ik niet? 1180 00:57:13,573 --> 00:57:15,533 - Kom op, de lift is er. - Omdat alles 1181 00:57:15,658 --> 00:57:17,035 is een reden voor jou om school te missen. 1182 00:57:17,160 --> 00:57:20,163 Je hebt al overgeslagen school vanwege allergieën. 1183 00:57:20,455 --> 00:57:22,248 Oké, maar ik zal vandaag niet missen. 1184 00:57:22,540 --> 00:57:25,460 Wat deed het tenslotte zegt de dokter dat je het hebt? 1185 00:57:28,671 --> 00:57:30,465 Koliek? 1186 00:57:30,590 --> 00:57:32,675 Je hebt me een halve dag werk laten missen 1187 00:57:32,800 --> 00:57:34,343 vanwege koliek, Julia? 1188 00:57:34,469 --> 00:57:36,179 Je hebt geen idee wat het is. 1189 00:57:36,304 --> 00:57:37,764 Geen mens heeft het. 1190 00:57:38,181 --> 00:57:39,849 Lach ik of huil ik erom? 1191 00:57:39,974 --> 00:57:42,685 Julia, mijn kind, jij heb het elke maand! 1192 00:57:42,810 --> 00:57:44,979 Lach ik of huil ik? 1193 00:57:45,104 --> 00:57:46,731 Ik lach, maar ik huil. 1194 00:57:49,692 --> 00:57:50,693 Hier, papa. 1195 00:57:50,860 --> 00:57:52,695 Ik heb deze wiskundeboeken nodig. 1196 00:57:54,113 --> 00:57:55,782 "Geavanceerde wiskunde"? 1197 00:57:55,990 --> 00:57:57,867 Nee wacht! Wachten! Wacht wacht... 1198 00:57:57,992 --> 00:57:59,035 Nu heb je me in de war gebracht. 1199 00:57:59,118 --> 00:58:00,495 Pap, er is niets aan de hand. Laten we gaan. 1200 00:58:00,620 --> 00:58:01,788 Wat bedoel je schat? 1201 00:58:01,913 --> 00:58:03,706 Tot vorige week wist je het niet eens 1202 00:58:03,831 --> 00:58:05,083 niet eens de juiste tafel van vermenigvuldiging. 1203 00:58:05,792 --> 00:58:07,919 Omdat ik ga deelnemen aan de Wiskunde Olympiade. 1204 00:58:08,044 --> 00:58:09,587 Ah! 1205 00:58:09,879 --> 00:58:11,089 Ik begrijp het. 1206 00:58:11,380 --> 00:58:13,591 Is het een soort "paralympische spelen"? 1207 00:58:15,134 --> 00:58:16,302 Brave meid. 1208 00:58:26,771 --> 00:58:28,272 Dus, heb ik veel gemist? 1209 00:58:28,523 --> 00:58:30,399 Nee. Je hebt het over mariene ecologie, 1210 00:58:30,525 --> 00:58:31,692 ecosystemen, dat soort dingen. 1211 00:58:51,379 --> 00:58:52,421 "Cabéa"! 1212 00:58:52,547 --> 00:58:53,923 Ik heb het geleefd. 1213 00:58:54,048 --> 00:58:55,424 Ik heb deze scène gezien! 1214 00:58:55,716 --> 00:58:57,635 Oh, je had een d�j� vu! 1215 00:58:57,760 --> 00:58:59,387 Dat is normaal. D�j� vu, iedereen heeft het. 1216 00:58:59,470 --> 00:59:01,055 Ik zat in deze klas, in een ander leven. 1217 00:59:01,180 --> 00:59:02,223 Laat me je iets vertellen. 1218 00:59:02,306 --> 00:59:03,266 Alles in de klas is hetzelfde. 1219 00:59:03,391 --> 00:59:04,642 Nee nee. 1220 00:59:08,062 --> 00:59:09,564 Als ik gelijk heb, 1221 00:59:09,689 --> 00:59:12,650 Alicia zal het de domste vragen vraag ter wereld. 1222 00:59:12,775 --> 00:59:13,943 Docent? 1223 00:59:14,402 --> 00:59:15,653 Is een regenworm een ​​insect? 1224 00:59:19,699 --> 00:59:21,659 Een noviteit. Zij altijd stelt domme vragen. 1225 00:59:21,868 --> 00:59:23,161 Ze zal twijfelen. 1226 00:59:23,286 --> 00:59:25,163 Nee, het is serieus, mensen. Is het of niet? 1227 00:59:28,082 --> 00:59:30,459 Het moet saai zijn om een ​​sukkel te zijn in twee verschillende afmetingen. 1228 00:59:30,585 --> 00:59:32,086 in twee verschillende afmetingen. 1229 00:59:32,503 --> 00:59:33,796 Jullie. 1230 00:59:33,963 --> 00:59:36,591 je moet eruit boeken een beetje, weet je? 1231 00:59:36,716 --> 00:59:39,468 Besef je hoe ernstig is deze situatie? 1232 00:59:39,802 --> 00:59:42,305 Dit is de klas waar Nelson zit ik ga het hebben over de excursie! 1233 00:59:42,430 --> 00:59:44,891 Waarom ga je niet op excursie? 1234 00:59:45,016 --> 00:59:46,475 - Waarheen? - Ik zeg het je! 1235 00:59:46,601 --> 00:59:48,811 Het is vlakbij, in B�zios. Daar is het maagdelijke strand, mensen! 1236 00:59:49,020 --> 00:59:51,355 Wat behouden blijft. Neem een weekend en doe wat onderzoek. 1237 00:59:51,606 --> 00:59:53,482 - Kunnen we het zaterdag doen? - Ja, dat vind ik prima. 1238 00:59:55,026 --> 00:59:56,027 Hoi! 1239 00:59:56,444 --> 00:59:57,653 Pak de kaart! De kaart! 1240 00:59:58,321 --> 00:59:59,488 Oké, de les is voorbij. 1241 00:59:59,614 --> 01:00:00,865 Dat hoeft niet praat niet meer zo. 1242 01:00:06,913 --> 01:00:09,123 Heilige rotzooi! Er is een meteorenregen op zaterdag. 1243 01:00:09,248 --> 01:00:10,833 - Het begint om 7:34. - Zeven uur vierendertig. 1244 01:00:12,210 --> 01:00:15,004 Julia, het is geen toeval! Het is een teken. 1245 01:00:15,129 --> 01:00:16,339 Maar de datum komt niet overeen. 1246 01:00:16,464 --> 01:00:19,091 Julia, in deze dimensie ben jij een vrouw en mijn zus is lesbisch. 1247 01:00:19,175 --> 01:00:20,885 Wil je meer verschil dan dat? 1248 01:00:20,968 --> 01:00:23,721 "Cabe�a", ik kan dit maken altijd en overal aanvragen. 1249 01:00:23,804 --> 01:00:26,515 Daar ben je niet zeker van. Je hebt al gedaan en het is niet gelukt. 1250 01:00:26,641 --> 01:00:27,850 O, Julia! 1251 01:00:27,975 --> 01:00:29,143 Dit kan de laatste kans zijn 1252 01:00:29,227 --> 01:00:30,937 om terug te gaan naar hoe je was. 1253 01:00:31,437 --> 01:00:32,730 Zal je het riskeren? 1254 01:00:48,871 --> 01:00:49,956 Hallo! 1255 01:00:50,373 --> 01:00:51,332 Hallo. 1256 01:00:51,457 --> 01:00:53,000 Ik moet echt met je praten. 1257 01:00:53,084 --> 01:00:54,669 - Ik heb zelfs wat ijs voor ons meegebracht. - Ju! Nee kan doen. 1258 01:00:54,794 --> 01:00:56,254 ik zit er middenin mijn privé wiskundeles. 1259 01:00:56,379 --> 01:00:58,714 Wiskundeles, Mel? ik zou kunnen hebben je geholpen, toch? 1260 01:00:58,839 --> 01:01:00,216 Ja. Mijn vader bijna stierf aan een hartaanval, 1261 01:01:00,341 --> 01:01:01,884 toen ik hem erover vertelde je helpt me toch? 1262 01:01:02,009 --> 01:01:03,886 Hij vertrouwt je niet, sinds dat ding... 1263 01:01:04,011 --> 01:01:05,263 ...met het onkruid. 1264 01:01:05,388 --> 01:01:06,555 Oh man! Ik niet... 1265 01:01:06,681 --> 01:01:08,057 Oke prima. Laat het gaan. 1266 01:01:08,683 --> 01:01:09,600 Bekijken... 1267 01:01:09,892 --> 01:01:10,977 Melina? 1268 01:01:11,143 --> 01:01:12,895 Ik heb nog een les na die van jou. 1269 01:01:13,020 --> 01:01:13,896 Het zal niet lang duren. 1270 01:01:14,063 --> 01:01:15,564 - Oké? - Oké, Vini. 1271 01:01:18,317 --> 01:01:19,402 "Vini?" 1272 01:01:19,568 --> 01:01:20,695 Is hij niet prachtig? 1273 01:01:23,072 --> 01:01:24,323 Oh, hij is een beetje... 1274 01:01:24,699 --> 01:01:25,700 Ik weet het niet... 1275 01:01:25,825 --> 01:01:27,618 Hij lijkt op een ezel. Hij studeert aan het IME. 1276 01:01:27,743 --> 01:01:29,120 Je kent deze man niet eens. 1277 01:01:29,203 --> 01:01:30,204 Hij is een vriend van de familie. 1278 01:01:33,416 --> 01:01:34,792 Mel, hij is een flikker, dat is zeker. 1279 01:01:35,042 --> 01:01:36,252 Hij heeft me al mee uit gevraagd. 1280 01:01:36,544 --> 01:01:37,670 - Heeft hij? - Sst. 1281 01:01:37,753 --> 01:01:39,005 Hij vroeg me mee uit in de eerste klas. 1282 01:01:39,130 --> 01:01:40,256 We zitten in onze tweede klas. 1283 01:01:40,339 --> 01:01:41,549 Oh Ju! Hij is geweldig. 1284 01:01:41,841 --> 01:01:43,634 En ik volg je advies op, toch? 1285 01:01:43,843 --> 01:01:45,678 Om verschillende mensen te ontmoeten. Jij zei dat. 1286 01:01:46,137 --> 01:01:48,014 Maar ik had het niet over hem, of wel? 1287 01:01:49,015 --> 01:01:50,516 Melina? Kom op! 1288 01:01:51,309 --> 01:01:53,561 Ik moet gaan. Bedankt mijn Vriend! 1289 01:01:54,312 --> 01:01:55,604 We zullen praten, oké? 1290 01:02:12,747 --> 01:02:13,831 renata. 1291 01:02:13,956 --> 01:02:15,374 Wat is er, Julia? Hoe is het met je? 1292 01:02:15,458 --> 01:02:16,459 - Prima. Is je broer daar? 1293 01:02:16,751 --> 01:02:17,960 Nee. Hij ging uit met mijn moeder. 1294 01:02:18,127 --> 01:02:19,337 Ze hebben vandaag therapie. 1295 01:02:19,545 --> 01:02:20,880 Daarom miste hij me. 1296 01:02:22,965 --> 01:02:23,841 Kom hier. 1297 01:02:23,966 --> 01:02:25,009 Goh, maar... 1298 01:02:25,092 --> 01:02:26,302 je wilt niet komen binnen en wachten, jij ook? 1299 01:02:26,594 --> 01:02:27,762 Nee. Ik moet toch gaan. 1300 01:02:29,638 --> 01:02:30,848 Ik bedoel... 1301 01:02:31,223 --> 01:02:32,224 Ik weet het niet. 1302 01:02:32,475 --> 01:02:33,351 Plotseling... 1303 01:02:33,684 --> 01:02:35,269 Je laat het niet toe deze ijs smelt, ben jij? 1304 01:02:40,566 --> 01:02:43,986 ? Is dat het? 1305 01:02:44,987 --> 01:02:49,992 ? Hoe dachten we dat het zou zijn? 1306 01:02:50,659 --> 01:02:55,915 ? ? het leven zo eenvoudig is goed? 1307 01:02:58,626 --> 01:03:00,795 ? Bijna altijd...? 1308 01:03:04,382 --> 01:03:05,383 Julia? 1309 01:03:06,092 --> 01:03:07,301 Hoezo? 1310 01:03:07,802 --> 01:03:09,970 Wat praat je zo veel over met mijn broer? 1311 01:03:10,137 --> 01:03:12,098 Oh, Renata, we praten over alles toch? 1312 01:03:12,223 --> 01:03:13,307 Wij praten over 1313 01:03:13,599 --> 01:03:17,019 televisie, series, onze favoriete films. 1314 01:03:17,144 --> 01:03:18,687 - Hoezo? - Leven... 1315 01:03:19,397 --> 01:03:20,689 over vrouwen. 1316 01:03:20,981 --> 01:03:21,899 Vrouwen? 1317 01:03:22,233 --> 01:03:24,193 Praat je met mijn broer over vrouwen? 1318 01:03:24,568 --> 01:03:25,778 Wij begrijpen elkaar. 1319 01:03:25,903 --> 01:03:27,321 Hum-rum. 1320 01:03:27,738 --> 01:03:30,533 Julia, de "Cabe�a" is een spijker die dat niet doet iets van vrouwen begrijpen. 1321 01:03:31,200 --> 01:03:33,619 De enige die het begrijpt vrouwen in dit huis... 1322 01:03:34,954 --> 01:03:35,913 ben ik. 1323 01:03:36,330 --> 01:03:37,415 Begrijp je dat? 1324 01:03:38,999 --> 01:03:40,209 Renata, je kunt me helpen. 1325 01:03:40,459 --> 01:03:41,919 Ja dat kan ik. 1326 01:03:43,045 --> 01:03:44,839 Wachten! Waarmee helpen? 1327 01:03:45,297 --> 01:03:46,424 renata... 1328 01:03:47,716 --> 01:03:48,843 Ik hou van vrouwen. 1329 01:03:49,051 --> 01:03:50,177 Ik wist dat. 1330 01:03:50,302 --> 01:03:51,345 Maar... 1331 01:03:52,638 --> 01:03:53,639 Ik hou van Melina. 1332 01:03:54,557 --> 01:03:56,142 - Melina. - Ah! 1333 01:03:56,267 --> 01:03:58,853 O ja! Sorry. Sorry ik... 1334 01:03:58,978 --> 01:04:00,729 Ik dacht dat er iets aan de hand was. 1335 01:04:00,980 --> 01:04:02,440 Nee! Er was, er was. 1336 01:04:02,565 --> 01:04:03,858 - Het was! - Het was... het was... 1337 01:04:03,983 --> 01:04:05,234 Ik bedoel, het was... 1338 01:04:05,359 --> 01:04:07,570 - Is het gebeurd? - Ja. Omdat je mooi bent... 1339 01:04:07,653 --> 01:04:08,737 Jij bent ook mooi. 1340 01:04:08,821 --> 01:04:10,156 Het was aan de gang, maar het is van Melina! 1341 01:04:10,281 --> 01:04:11,365 Ik hou van Melina. 1342 01:04:11,490 --> 01:04:12,741 Ik vind Melina erg leuk. 1343 01:04:22,168 --> 01:04:24,753 Dus? Denk je dat ze je leuk vindt? 1344 01:04:26,255 --> 01:04:27,381 Ik weet zeker dat ze dat doet. 1345 01:04:27,506 --> 01:04:29,508 Melina kan het gewoon niet toegeven, weet je? 1346 01:04:29,717 --> 01:04:31,260 Het is gecompliceerd. 1347 01:04:31,886 --> 01:04:33,888 Hoe kan ik een meisje voor me winnen 1348 01:04:34,013 --> 01:04:35,473 wie ziet mij alleen als een vriend... vriend? 1349 01:04:35,973 --> 01:04:37,641 Niemand is iemands verovering. 1350 01:04:37,892 --> 01:04:39,393 Niemand is een trofee, weet je? 1351 01:04:39,477 --> 01:04:40,561 Dit zijn gewoon domme mannendingen. 1352 01:04:42,146 --> 01:04:44,273 Je moet haar verleiden, het is anders. 1353 01:04:44,690 --> 01:04:45,983 En een meisje verleiden 1354 01:04:46,108 --> 01:04:47,902 is bijna hetzelfde ding als het verleiden van een man. 1355 01:04:48,027 --> 01:04:49,403 Omdat verleiding in de ziel zit. 1356 01:04:49,612 --> 01:04:50,696 Niet in het lichaam. 1357 01:04:51,155 --> 01:04:52,239 Begrijp je dat? 1358 01:04:52,781 --> 01:04:55,868 Het is natuurlijk een kwestie van productie, esthetiek, dat soort dingen. 1359 01:04:55,993 --> 01:04:58,204 Het is niet de belangrijkste ding, maar het kan helpen. 1360 01:04:58,621 --> 01:05:00,206 Hier heb je toch geen hulp bij nodig? 1361 01:05:00,539 --> 01:05:01,707 Nee, dat doe ik. 1362 01:05:01,832 --> 01:05:03,417 Ik heb hulp nodig, ik heb het echt nodig. 1363 01:05:03,542 --> 01:05:04,919 - Ik heb het nodig. - Nodig hebben? 1364 01:05:05,252 --> 01:05:06,295 renata, 1365 01:05:06,420 --> 01:05:08,506 Ik heb nog nooit een meisje verleid. 1366 01:05:09,757 --> 01:05:10,925 Help me. 1367 01:05:13,636 --> 01:05:14,803 Tsk! 1368 01:05:16,555 --> 01:05:18,432 Wat kan ik niet doen voor de liefde, toch? 1369 01:05:18,724 --> 01:05:19,767 Ja. 1370 01:05:19,934 --> 01:05:21,894 Scheurde de jongens het hoofd eraf. 1371 01:05:22,061 --> 01:05:23,437 Pap, ik ga uit met Renata, oké? 1372 01:05:23,646 --> 01:05:25,814 - Oké, mijn dochter. - Bedankt, Renate! Bedankt, Renate! Ik ben weg! 1373 01:05:25,940 --> 01:05:27,441 Ga met God. 1374 01:05:28,025 --> 01:05:29,026 Wacht even. 1375 01:05:29,735 --> 01:05:31,237 Wie is Renate? 1376 01:05:31,362 --> 01:05:33,155 Ze is de dochter van meneer Eudes. 1377 01:05:51,966 --> 01:05:53,259 Wat denk je? 1378 01:05:53,384 --> 01:05:54,552 Nee. 1379 01:05:56,679 --> 01:05:58,764 - Wat denk je... - Hoi! Oké. Kun je me helpen? 1380 01:06:00,808 --> 01:06:02,351 - Wat denk je? - Jezus Christus! ik kan niet... 1381 01:06:02,476 --> 01:06:04,812 Nee. Deze, kijk. 1382 01:06:08,566 --> 01:06:10,150 Hier, Renate. Dit decolleté hier, man. 1383 01:06:10,234 --> 01:06:11,318 Het is het beste! 1384 01:06:11,569 --> 01:06:12,444 Geweldig voor wat? 1385 01:06:12,611 --> 01:06:13,696 Man! Koel! 1386 01:06:13,779 --> 01:06:15,364 - Het is perfect. - Kom op! 1387 01:06:15,489 --> 01:06:17,783 Om de aandacht te krijgen van kleine idiote jongens, 1388 01:06:17,950 --> 01:06:19,285 macho jongen die alleen maar wil om naar je borsten te kijken. 1389 01:06:19,493 --> 01:06:20,869 Maar houden vrouwen er niet van? 1390 01:06:21,078 --> 01:06:22,288 Het is vulgair, Julia. 1391 01:06:22,746 --> 01:06:23,747 Dat hoeft niet. 1392 01:06:23,872 --> 01:06:25,207 Ik begrijp het. 1393 01:06:32,339 --> 01:06:33,799 Hmmm... Fantasie. 1394 01:06:36,719 --> 01:06:37,886 Zorg! 1395 01:06:39,805 --> 01:06:41,098 Hoe vreselijk! 1396 01:06:41,640 --> 01:06:42,725 Euh! 1397 01:06:43,601 --> 01:06:44,685 Hou ervan! 1398 01:06:44,893 --> 01:06:45,811 Ik haatte het. 1399 01:06:46,020 --> 01:06:47,605 Nee! 1400 01:06:47,730 --> 01:06:48,814 Alsjeblieft! 1401 01:06:48,939 --> 01:06:50,399 Ik vond het geweldig! 1402 01:06:50,649 --> 01:06:52,026 Nee! Stop. 1403 01:07:16,383 --> 01:07:17,760 Kom hier. Terugkomen! 1404 01:07:22,681 --> 01:07:24,266 Renata, dat doe ik niet. Dat heb je niet nodig. 1405 01:07:24,391 --> 01:07:26,143 Jawel. Ben je voor altijd harig blijven? 1406 01:07:27,686 --> 01:07:29,146 Maak je geen zorgen, alles komt goed. 1407 01:07:29,229 --> 01:07:30,189 Kijk hoe mooi het wordt. 1408 01:07:32,274 --> 01:07:34,151 - Het ziet er geweldig uit. - Nee, dat doe ik niet. 1409 01:07:34,443 --> 01:07:36,445 Blijf kalm. Alles komt goed. 1410 01:07:45,204 --> 01:07:46,914 Oh, verdomme! 1411 01:07:49,583 --> 01:07:52,544 Oh, verdomme! 1412 01:07:54,296 --> 01:07:55,589 Heilige shit! 1413 01:07:56,882 --> 01:07:58,884 Ik kon mezelf gemakkelijk betrappen. 1414 01:08:00,135 --> 01:08:01,220 Kom op, schat! 1415 01:08:01,887 --> 01:08:03,097 Ik ook. 1416 01:08:08,310 --> 01:08:10,062 Hoe gaat het, Assepoester? 1417 01:08:10,312 --> 01:08:12,189 De dikke kleine muis is er! 1418 01:08:14,149 --> 01:08:15,734 Ga die vuile angst wassen, meid! 1419 01:08:16,193 --> 01:08:17,111 O, stalling! 1420 01:08:17,194 --> 01:08:18,654 Laat me weten hoe het gaat, oké? 1421 01:08:21,532 --> 01:08:23,492 Gefeliciteerd. 1422 01:08:23,826 --> 01:08:25,703 Je liet haar haar hand erin steken, toch? 1423 01:08:25,828 --> 01:08:26,954 Ah, ze is een vrouw, toch? 1424 01:08:27,913 --> 01:08:29,081 En ze is heet. 1425 01:08:29,248 --> 01:08:31,250 Man, hoe lang ben je ga je dit volhouden, hè? 1426 01:08:31,375 --> 01:08:32,918 Totdat Melina helemaal gek op me is. 1427 01:08:33,252 --> 01:08:35,337 Ja, maar er is er maar één probleem daarmee toch? 1428 01:08:35,462 --> 01:08:37,423 - Wat is dat? - Je liegt, man! 1429 01:08:37,548 --> 01:08:38,882 Is het je niet opgevallen 1430 01:08:38,966 --> 01:08:40,634 dat je helemaal fout zit hierover, nietwaar? 1431 01:08:40,968 --> 01:08:42,302 Ik vecht voor mijn liefde, "Cabe�a"! 1432 01:08:42,469 --> 01:08:43,554 Nee, idioot! 1433 01:08:43,762 --> 01:08:45,514 Je denkt alleen maar aan jezelf! 1434 01:08:45,848 --> 01:08:47,141 julio! Neuken... 1435 01:08:49,685 --> 01:08:50,894 Verdomme, kerel! 1436 01:08:51,228 --> 01:08:52,938 Je bent geen coole meid geworden. 1437 01:08:53,939 --> 01:08:55,691 Je bent een verwend, verwend nest geworden, 1438 01:08:55,858 --> 01:08:57,192 wie denkt dat alleen omdat je lekker bent, 1439 01:08:57,276 --> 01:08:58,986 je kunt spelen met ieders gevoelens. 1440 01:09:00,028 --> 01:09:01,155 Ja? 1441 01:09:01,363 --> 01:09:02,614 En wie ben jij om over mij te oordelen? 1442 01:09:02,698 --> 01:09:04,491 Wie ben jij om over een meisje te oordelen? 1443 01:09:04,908 --> 01:09:06,869 Jij... seksist! 1444 01:09:07,077 --> 01:09:09,872 Wat? 1445 01:09:09,997 --> 01:09:11,874 chauvinistisch! Mij? Jij bent een man! 1446 01:09:12,166 --> 01:09:13,542 Ik heb het je toch niet verteld, "Cabe�a"? 1447 01:09:13,667 --> 01:09:16,253 Over mijn nieuwe ontdekking van dit vrouwelijke universum. 1448 01:09:16,378 --> 01:09:18,255 Vertel het ons alsjeblieft. 1449 01:09:20,924 --> 01:09:22,426 Weet je waarom 1450 01:09:22,801 --> 01:09:25,429 dat mooie meisjes niet krijg jongens, zoals deze, 1451 01:09:25,596 --> 01:09:26,638 zoals wij? 1452 01:09:26,805 --> 01:09:28,056 Nee waarom? Vertel ons. Zeg eens. 1453 01:09:28,682 --> 01:09:30,476 Omdat ze kunnen kiezen. 1454 01:09:32,311 --> 01:09:34,271 Het is bijna een wonder dat een vrouw een man leuk vindt 1455 01:09:34,396 --> 01:09:35,773 na de leeftijd van 15 jaar. 1456 01:09:36,398 --> 01:09:38,066 En de jongens van onze leeftijd 1457 01:09:38,275 --> 01:09:41,195 zijn bijna allemaal zoals jij, 1458 01:09:42,070 --> 01:09:43,572 ellendig, 1459 01:09:43,906 --> 01:09:45,991 kinderachtig, klootzak! 1460 01:09:51,413 --> 01:09:52,456 Kerel... 1461 01:09:52,623 --> 01:09:54,416 zoek me niet meer in dit leven, oké? 1462 01:09:55,083 --> 01:09:56,210 Ook niet in de andere. 1463 01:10:14,144 --> 01:10:16,814 Hoe gaat het schat? Je ziet er prachtig uit! 1464 01:10:16,939 --> 01:10:19,316 Hé, Ju, ik kon het niet geloven toen je me belde, weet je dat? 1465 01:10:19,441 --> 01:10:20,609 Ik was opgewonden. 1466 01:10:20,692 --> 01:10:21,902 - Wauw, weet je... - Bekijken! 1467 01:10:22,027 --> 01:10:24,321 Ik heb je alleen mee uit gevraagd omdat Ik had geen gezelschap 1468 01:10:24,446 --> 01:10:25,447 voor vandaag. 1469 01:10:25,572 --> 01:10:26,865 Het betekent niet dat we teruggaan, 1470 01:10:27,032 --> 01:10:28,742 of enige mogelijkheid hebben. 1471 01:10:29,159 --> 01:10:30,118 Show? 1472 01:10:30,577 --> 01:10:31,453 Show. 1473 01:10:32,329 --> 01:10:33,872 Geef me gewoon een kus, 1474 01:10:33,956 --> 01:10:34,957 Au! 1475 01:10:35,040 --> 01:10:36,917 Verdomme, Julia! Wat is dat verdomme? 1476 01:10:37,000 --> 01:10:38,502 Oh mijn... Oh mijn oog! 1477 01:10:38,585 --> 01:10:39,753 Neuken! Neuken! 1478 01:10:40,087 --> 01:10:42,005 Oh mijn oog, man! Waarom deed je dat? 1479 01:10:42,130 --> 01:10:43,298 Ik zei toch, kus me niet! 1480 01:10:43,465 --> 01:10:44,800 Heilige shit! Ik zal blind worden! 1481 01:10:44,883 --> 01:10:46,760 Ja, jij zult ook stom zijn, toch? 1482 01:10:46,927 --> 01:10:48,595 - Ga daar weg! Ga daar weg! - Au! Het doet pijn! 1483 01:10:48,720 --> 01:10:49,888 - Uitstappen! - Hou op. 1484 01:10:50,097 --> 01:10:51,640 Ik rijd die zooi. Bukken. 1485 01:10:51,765 --> 01:10:53,350 Heilige shit! Je hebt een back-up, man! 1486 01:10:53,475 --> 01:10:54,726 - Geef het aan mij! - Verdomme, man! Man... 1487 01:10:54,935 --> 01:10:57,229 Verdomme, kerel! Neuken! Man, deze vrouw, man! 1488 01:10:57,354 --> 01:10:59,857 Ik hou van de vrouw en de vrouw blijft me dit aandoen, man. 1489 01:11:00,107 --> 01:11:01,859 Kom op, Julia! Dat is klote, man! 1490 01:11:02,067 --> 01:11:03,777 - Man! Waarom doe je dat? - Hou je mond, Douglas. 1491 01:11:03,944 --> 01:11:05,612 Kom op, ik wil mijn moeder. 1492 01:11:06,154 --> 01:11:07,239 Au! 1493 01:11:07,364 --> 01:11:10,492 Julia, verdomme! Hou op, kerel! 1494 01:11:16,498 --> 01:11:18,000 Hallo jongens! 1495 01:11:18,125 --> 01:11:19,167 Hoi Mel! 1496 01:11:19,293 --> 01:11:20,502 Hallo, Vini! 1497 01:11:22,045 --> 01:11:23,630 Juul, jij... 1498 01:11:23,881 --> 01:11:24,882 je bent hier. 1499 01:11:24,965 --> 01:11:26,675 Ik ben toch mijn vriend? Ik ben eruit, toch? 1500 01:11:26,800 --> 01:11:28,385 Ik kwam om te feesten. Ik ben niet dood. 1501 01:11:30,304 --> 01:11:31,388 Je ziet er prachtig uit! 1502 01:11:31,513 --> 01:11:33,098 Deze jurk... hij is prachtig. 1503 01:11:33,223 --> 01:11:34,308 Ja? 1504 01:11:34,516 --> 01:11:36,268 Stel je voor dat! Super oud. 1505 01:11:36,643 --> 01:11:38,186 Ik nam, zoals dit, de eerste die ik in de kast zag liggen. 1506 01:11:38,312 --> 01:11:39,396 Ik keek ernaar en zette het op. 1507 01:11:39,605 --> 01:11:42,024 Ja, verwijder gewoon het label dat je bent vergeten. 1508 01:11:47,821 --> 01:11:50,407 Oh, wat leuk je hier te zien, man! 1509 01:11:52,701 --> 01:11:53,994 Nou, wil je bij ons zitten? 1510 01:11:54,077 --> 01:11:55,203 - Je hoeft niet... - Heb ik al gedaan. 1511 01:11:55,662 --> 01:11:57,039 Ze hebben dit hier voor mij neergezet. 1512 01:11:57,164 --> 01:11:58,332 Ben je hier, schat? 1513 01:11:58,582 --> 01:12:01,043 Ja, Douglas, maar jij hoeft niet te blijven. 1514 01:12:02,544 --> 01:12:04,546 Dus jullie zijn weer bij elkaar? 1515 01:12:04,755 --> 01:12:06,506 Dat klopt, vriendin! Je blijft me elke dag bellen! 1516 01:12:06,632 --> 01:12:07,758 Hé, jij bent degene die me belde. 1517 01:12:08,050 --> 01:12:09,134 Stil! 1518 01:12:11,345 --> 01:12:13,722 Dus, Vini, wat studeer je ook alweer? 1519 01:12:13,931 --> 01:12:15,307 Computertechniek. 1520 01:12:15,557 --> 01:12:17,142 - Bij de IME. - Ongelooflijk! 1521 01:12:17,267 --> 01:12:18,852 Een echte universiteit, toch? 1522 01:12:20,187 --> 01:12:21,229 Ik zit in de reclame. 1523 01:12:21,563 --> 01:12:22,731 Is dat zo, Douglas? 1524 01:12:22,856 --> 01:12:24,358 Reclame. Geesteswetenschappen, toch? 1525 01:12:24,483 --> 01:12:26,777 Vertel het ons hier: 3 5. 1526 01:12:27,361 --> 01:12:28,570 Acht. 1527 01:12:29,738 --> 01:12:30,739 Rechts? 1528 01:12:30,948 --> 01:12:32,115 Ik denk dat ik wil dansen. 1529 01:12:32,199 --> 01:12:33,367 - Zullen we gaan? - Laten we gaan. 1530 01:12:33,492 --> 01:12:34,576 - Laten we gaan. - Dans. 1531 01:12:36,078 --> 01:12:38,455 Ik kom ook. Wauw! Daarvoor ben ik hier gekomen! 1532 01:13:17,911 --> 01:13:18,996 O, shit! O, shit! 1533 01:13:19,913 --> 01:13:21,123 Hoe gaat het vriend? 1534 01:13:21,415 --> 01:13:22,916 Het spijt me dat ik hier ben, oké? 1535 01:13:23,041 --> 01:13:24,126 Het is gewoon dat ik... 1536 01:13:24,251 --> 01:13:25,293 dat ben ik vergeten... 1537 01:13:26,128 --> 01:13:27,504 Ik heb geen lul meer. 1538 01:13:30,924 --> 01:13:32,092 Julia! 1539 01:13:32,342 --> 01:13:33,969 Was je in het herentoilet? 1540 01:13:35,262 --> 01:13:36,304 Ja ik was. 1541 01:13:37,014 --> 01:13:38,473 - Weet je waarom? - Hoezo? 1542 01:13:38,724 --> 01:13:40,517 Weet je wat? Wat is het ook, 1543 01:13:40,642 --> 01:13:42,227 tegenwoordig een man zijn, een vrouw zijn? 1544 01:13:42,644 --> 01:13:44,229 Het is allemaal conventie. Oudere dingen! 1545 01:13:45,105 --> 01:13:46,314 Ben je in orde? 1546 01:13:46,565 --> 01:13:47,441 Het gaat goed met me. 1547 01:13:47,899 --> 01:13:49,776 Maar als je moet praten tegen iemand, ik ben hier, oké? 1548 01:13:49,901 --> 01:13:51,111 - We kunnen... - Ontspan, Vini. 1549 01:13:51,194 --> 01:13:52,279 Het gaat goed met me. 1550 01:13:53,655 --> 01:13:55,323 Je ging uit met een vriend van mij, weet je? 1551 01:14:02,164 --> 01:14:04,082 We beloofden elkaar dat niemand 1552 01:14:04,166 --> 01:14:05,542 zou ons uit elkaar halen. 1553 01:14:06,668 --> 01:14:08,754 Geen enkele man is onze vriendschap waard. 1554 01:14:23,393 --> 01:14:25,562 Het is het offer waard. 1555 01:14:25,771 --> 01:14:27,355 Het is moeilijk, maar het is het waard. 1556 01:14:28,065 --> 01:14:29,274 Wat is moeilijk? 1557 01:14:30,567 --> 01:14:31,526 Hoezo? 1558 01:14:31,693 --> 01:14:32,861 Het is moeilijk... 1559 01:14:33,820 --> 01:14:35,489 Het is moeilijk, Vincius, het is... 1560 01:14:39,951 --> 01:14:41,203 het is moeilijk om... 1561 01:14:42,996 --> 01:14:44,372 weerstaan... 1562 01:14:45,916 --> 01:14:48,210 dit mooie gezicht 1563 01:14:48,502 --> 01:14:50,003 je hebt. 1564 01:14:50,712 --> 01:14:52,506 Je bent zo heet! 1565 01:15:14,027 --> 01:15:15,862 Wat is dit voor onzin, Vincius? 1566 01:15:15,946 --> 01:15:17,906 Waarom kuste je me, man? 1567 01:15:18,031 --> 01:15:19,407 Wat? Heb ik je gekust? Heb ik je gekust? 1568 01:15:19,533 --> 01:15:21,326 Nee, ze greep me vast. Ze is dronken. 1569 01:15:21,451 --> 01:15:23,495 - Ze is dronken. - Vini, wat verdomme. 1570 01:15:23,620 --> 01:15:24,996 Nee! Kijk, ze greep me met geweld vast. 1571 01:15:25,080 --> 01:15:26,915 Een goede greep ook. Ik vond het leuk, 1572 01:15:27,040 --> 01:15:28,375 - Ik kon niet stoppen... - Mij? 1573 01:15:28,500 --> 01:15:30,418 Je kwam en greep mij! Je zag wat hij deed! 1574 01:15:30,710 --> 01:15:32,671 Je moet me geloven. 1575 01:15:32,754 --> 01:15:34,464 Dat hoeft niet geloof wat hij zegt. 1576 01:15:34,756 --> 01:15:36,049 We praten later. 1577 01:15:36,174 --> 01:15:37,134 Oh nee! Wacht even! 1578 01:15:37,259 --> 01:15:38,677 Oh nee! Geil, nee! 1579 01:15:44,558 --> 01:15:46,059 Hou op, Mel! 1580 01:16:06,079 --> 01:16:07,956 Hou op! Hou op! 1581 01:16:29,978 --> 01:16:31,354 Het is voor de beste. 1582 01:16:31,980 --> 01:16:33,899 Die jongen was sowieso niets voor jou. 1583 01:16:34,482 --> 01:16:36,401 Denk je dat ik een idioot ben, Julia? 1584 01:16:38,195 --> 01:16:39,196 Waarom denk je dat ik een idioot ben? 1585 01:16:39,821 --> 01:16:41,114 Ik ben je vriend. 1586 01:16:41,239 --> 01:16:42,407 Weet je het zeker? 1587 01:16:43,116 --> 01:16:44,492 Twijfel je aan mij? 1588 01:16:44,618 --> 01:16:46,203 Hij sloeg op mij! 1589 01:16:46,620 --> 01:16:48,205 En we hebben een belofte. 1590 01:16:48,330 --> 01:16:49,623 Als je het niet meer weet. 1591 01:16:49,831 --> 01:16:51,499 - Als je denkt... - Julia! 1592 01:16:52,000 --> 01:16:54,002 Er is hier iets heel erg mis. 1593 01:16:54,211 --> 01:16:56,129 Het was niet de eerste tijd, en je weet het. 1594 01:16:56,254 --> 01:16:58,006 Al mijn vriendjes, allemaal, 1595 01:16:58,089 --> 01:16:59,299 alle jongens die ik... 1596 01:16:59,466 --> 01:17:01,343 Ik vond het leuk in mijn leven ben verliefd op je geweest. 1597 01:17:01,509 --> 01:17:03,136 Julia Martinez, de klootzak. 1598 01:17:05,931 --> 01:17:08,433 Ik denk dat ik dit officieel beu ben. 1599 01:17:08,725 --> 01:17:10,602 Dit, van concurreren voor aandacht bij jou. 1600 01:17:10,769 --> 01:17:11,978 Ik zal niet meer met je concurreren. 1601 01:17:12,062 --> 01:17:13,480 Ik wil niet concurreren meer met jou. 1602 01:17:14,856 --> 01:17:15,941 En ik denk niet dat ik 1603 01:17:16,066 --> 01:17:17,651 kan je vriend niet meer zijn, Ju. 1604 01:17:18,443 --> 01:17:19,319 Nee... 1605 01:17:19,444 --> 01:17:20,528 Het is niet zoals dat. 1606 01:17:20,737 --> 01:17:21,947 Mel! 1607 01:17:22,572 --> 01:17:23,865 Oh... 1608 01:17:24,449 --> 01:17:26,159 Ik deed het allemaal voor jou. 1609 01:18:01,903 --> 01:18:05,073 Hallo jongens... 1610 01:18:08,201 --> 01:18:11,496 Vandaag ga ik niet praten over make-up of wat dan ook. 1611 01:18:12,580 --> 01:18:13,790 ik... 1612 01:18:13,915 --> 01:18:15,792 besloten om deze video te maken... 1613 01:18:17,544 --> 01:18:18,962 excuses aanbieden. 1614 01:18:21,631 --> 01:18:24,592 Het spijt me voor iemand van wie ik hou, 1615 01:18:25,302 --> 01:18:26,803 dat ik veel pijn heb. 1616 01:18:29,139 --> 01:18:31,599 Ik heb het ooit in een film gezien, 1617 01:18:31,725 --> 01:18:33,935 je hebt het misschien ook gezien, 1618 01:18:34,060 --> 01:18:35,395 "De fout in de sterren," 1619 01:18:37,647 --> 01:18:39,024 dat ik niet wil 1620 01:18:39,149 --> 01:18:41,109 om een ​​miljoen bewonderaars te hebben. 1621 01:18:41,234 --> 01:18:42,235 ik wil hebben 1622 01:18:42,569 --> 01:18:43,820 eentje maar. 1623 01:18:44,529 --> 01:18:45,739 Of een. 1624 01:18:47,699 --> 01:18:49,451 Zolang het maar diep is. 1625 01:18:52,162 --> 01:18:53,330 Bedankt. 1626 01:18:53,455 --> 01:18:54,622 Bedankt. 1627 01:19:05,759 --> 01:19:07,052 Julia, mijn dochter. 1628 01:19:07,469 --> 01:19:09,846 Ga hier even zitten met je vader. 1629 01:19:11,181 --> 01:19:13,391 Pap, als het over was gisteren weet ik het al. 1630 01:19:13,558 --> 01:19:15,435 Een week detentie, oké! Ik zal geen ruzie maken. 1631 01:19:15,602 --> 01:19:16,644 Julia. 1632 01:19:16,978 --> 01:19:18,355 Ik weet alles al. 1633 01:19:19,773 --> 01:19:20,982 Ik kan het uitleggen. 1634 01:19:22,400 --> 01:19:24,277 Je bent lesbisch, mijn kind. 1635 01:19:24,611 --> 01:19:25,487 Wat? 1636 01:19:25,612 --> 01:19:27,655 Nee... 1637 01:19:27,864 --> 01:19:28,990 Nee. 1638 01:19:29,866 --> 01:19:31,785 Lieg niet tegen je vader. 1639 01:19:32,660 --> 01:19:33,661 Geef het toe. 1640 01:19:34,662 --> 01:19:35,663 Nee. 1641 01:19:35,789 --> 01:19:37,499 Nee, nee... Dat ben ik niet. 1642 01:19:37,999 --> 01:19:39,084 Hm! 1643 01:19:39,501 --> 01:19:41,086 Nu begrijp ik het 1644 01:19:41,211 --> 01:19:43,088 waarom ga je heen en weer 1645 01:19:43,213 --> 01:19:45,006 met die dikke koffer. 1646 01:19:45,090 --> 01:19:48,593 Om in de buurt van zijn "schoentje" zus te zijn. 1647 01:19:50,303 --> 01:19:52,514 Ik begrijp waarom jij en Melina 1648 01:19:52,639 --> 01:19:53,890 laat niet los. 1649 01:19:54,391 --> 01:19:56,184 Ik vermoedde al... 1650 01:19:56,810 --> 01:19:58,311 Nee, papa. Nee. 1651 01:19:58,436 --> 01:20:00,021 Je hebt het helemaal mis. 1652 01:20:00,146 --> 01:20:02,399 De "Cabe�a", hij is mijn beste vriend. 1653 01:20:02,816 --> 01:20:05,026 Ik hou van Melina, echt waar, 1654 01:20:05,318 --> 01:20:06,403 Maar... 1655 01:20:07,570 --> 01:20:09,114 Julia... 1656 01:20:11,032 --> 01:20:12,200 Ik ben homo. 1657 01:20:12,534 --> 01:20:13,618 Ik ben homo. 1658 01:20:13,743 --> 01:20:14,828 ik ben erg homo, 1659 01:20:14,953 --> 01:20:16,037 Ik ben supergay. 1660 01:20:16,162 --> 01:20:17,330 Grote homo. 1661 01:20:20,166 --> 01:20:21,960 Kom hier, mijn kind. Kom hier. 1662 01:20:22,210 --> 01:20:23,420 Kijk mij eens goed aan. 1663 01:20:24,712 --> 01:20:26,548 Ik wil dat je weet 1664 01:20:27,632 --> 01:20:30,051 dat je al mijn steun hebt 1665 01:20:31,386 --> 01:20:32,554 en al mijn liefde. 1666 01:20:32,762 --> 01:20:34,722 Ben je serieus? Word je niet gek? 1667 01:20:42,147 --> 01:20:43,440 Jorge. 1668 01:20:46,693 --> 01:20:47,861 Wat Jorge? 1669 01:20:49,446 --> 01:20:52,449 Jorge was een vriend die ik op de middelbare school had. 1670 01:20:53,074 --> 01:20:54,242 Hm. 1671 01:20:55,201 --> 01:20:56,494 Het was in de sportschool. 1672 01:20:57,078 --> 01:20:59,664 Direct na P.E. klas... 1673 01:21:00,457 --> 01:21:01,332 Hm. 1674 01:21:01,458 --> 01:21:02,959 ...we waren alleen. 1675 01:21:04,294 --> 01:21:05,879 Het was allemaal donker, zo. 1676 01:21:08,339 --> 01:21:10,717 En Jorge kwam naar ons toe met... 1677 01:21:12,093 --> 01:21:13,678 met dat bezwete lichaam 1678 01:21:13,845 --> 01:21:14,971 en ik... 1679 01:21:16,389 --> 01:21:18,475 Hoe dan ook, mijn dochter, ik kon niet... 1680 01:21:18,600 --> 01:21:20,977 Stop, stop, ik heb het al begrepen. 1681 01:21:21,102 --> 01:21:22,896 Ik wil het niet horen wat je gaat zeggen. 1682 01:21:23,021 --> 01:21:25,273 - Ik wil het "onhoorbaar" maken. - Wat is dat, mijn kind? 1683 01:21:26,065 --> 01:21:27,275 Wat bedoel je met "ongehoord"? 1684 01:21:27,650 --> 01:21:30,236 Je bedoelt dat je je liefde kunt hebben 1685 01:21:30,361 --> 01:21:32,030 moderne, homoliefde, 1686 01:21:32,238 --> 01:21:33,698 en je vader kan niet? 1687 01:21:34,616 --> 01:21:36,409 Ik wil dat je weet 1688 01:21:36,784 --> 01:21:38,411 dat ik van Jorge hield! 1689 01:21:39,537 --> 01:21:40,622 Heb je dat gedaan, papa? 1690 01:21:40,747 --> 01:21:41,789 En ik hield van 1691 01:21:42,415 --> 01:21:44,000 diep. 1692 01:21:44,626 --> 01:21:46,794 O, mijn vader... 1693 01:21:47,462 --> 01:21:49,881 Als ik je vandaag beter accepteer... 1694 01:21:53,134 --> 01:21:55,303 het is omdat Jorge me leerde... 1695 01:21:57,096 --> 01:21:58,306 die liefde... 1696 01:21:59,432 --> 01:22:02,519 is veel groter dan seks. 1697 01:22:04,062 --> 01:22:06,147 Liefde komt uit het hart. 1698 01:22:08,942 --> 01:22:10,735 Ik had nooit gedacht dat ik dat zou doen 1699 01:22:11,152 --> 01:22:12,445 hoor je zeggen... 1700 01:22:13,321 --> 01:22:14,822 zoiets, pa. 1701 01:22:17,951 --> 01:22:19,536 Maar het spijt me. 1702 01:22:20,745 --> 01:22:21,829 Het is gewoon dat het... 1703 01:22:22,080 --> 01:22:23,831 het is erg nieuw voor mij. 1704 01:22:25,250 --> 01:22:27,669 Maar ik vond het erg mooi wat je zegt. 1705 01:22:29,087 --> 01:22:31,256 Kom hier, Jujube. Geef me een knuffel. 1706 01:22:35,677 --> 01:22:36,761 Hallo! 1707 01:23:25,435 --> 01:23:27,020 Een momentje, Marcelo. 1708 01:23:27,395 --> 01:23:29,022 Voor onze jury om te controleren. 1709 01:23:29,188 --> 01:23:30,398 Oké? 1710 01:23:34,152 --> 01:23:35,903 Oké! Gefeliciteerd! 1711 01:23:43,369 --> 01:23:45,038 grapje! 1712 01:23:45,246 --> 01:23:46,623 Laat het hem horen! 1713 01:23:46,831 --> 01:23:48,583 Hij is een genie, deze jongen! 1714 01:23:48,833 --> 01:23:51,252 OK! Als je wilt nemen foto's, ga een "Cabe�a"... 1715 01:23:52,128 --> 01:23:54,422 Is het een Navier-Stokes-vergelijking? 1716 01:23:55,131 --> 01:23:56,341 Is het een Navier-Stokes-vergelijking? 1717 01:23:56,758 --> 01:23:58,134 Geweldig, kerel. 1718 01:23:58,426 --> 01:23:59,552 Gefeliciteerd! 1719 01:24:00,011 --> 01:24:01,429 Juul, het is jouw beurt. 1720 01:24:02,847 --> 01:24:04,932 En jouw uitdaging is... 1721 01:24:08,978 --> 01:24:10,146 deze. 1722 01:24:16,069 --> 01:24:17,779 Maar deze is heel simpel. 1723 01:24:20,114 --> 01:24:21,783 Hmmm... je kijkt! 1724 01:24:21,908 --> 01:24:23,660 Nou, het is een loterij, nietwaar? 1725 01:24:24,577 --> 01:24:26,871 Professor, ik denk het niet het is juist. Ik wil overstappen. 1726 01:24:27,288 --> 01:24:29,165 Julinha, je hebt geluk gehad. 1727 01:24:29,290 --> 01:24:30,375 Ontspannen. 1728 01:24:44,764 --> 01:24:47,016 Dat is mijn meid! Kampioen! 1729 01:24:47,100 --> 01:24:48,267 Je hebt het me gemakkelijk gemaakt. 1730 01:24:48,393 --> 01:24:50,561 - Je hebt het gemakkelijk gemaakt! - Wat is dat, Julia? 1731 01:24:50,687 --> 01:24:52,438 Professor, Marcelo Yamazaki is de beste. 1732 01:24:52,563 --> 01:24:54,649 Ja, maar je was geweldig ook mijn dochter. Dus? 1733 01:24:54,941 --> 01:24:56,109 Is dat eerlijk? 1734 01:24:56,359 --> 01:24:58,444 Julita, laat het me uitleggen hoe het hier werkt. 1735 01:24:58,569 --> 01:25:00,738 De school heeft een charisma nodig 1736 01:25:00,863 --> 01:25:01,739 charismatische winnaar! 1737 01:25:01,948 --> 01:25:03,866 Hoezo? Om op het reclamebord te zetten, 1738 01:25:03,991 --> 01:25:05,868 in de schoolkrant, in de plaatselijke krant! 1739 01:25:06,160 --> 01:25:09,038 Een interessant persoon, mooi, "tcham". 1740 01:25:09,789 --> 01:25:11,874 Nu, is er iets meer oninteressant 1741 01:25:11,999 --> 01:25:14,585 dan Japanse winnen van de Wiskunde Olympiade alweer? 1742 01:25:16,129 --> 01:25:17,880 Het zal goed zijn voor iedereen, Julinha! 1743 01:25:18,172 --> 01:25:19,173 Alsjeblieft! 1744 01:25:19,298 --> 01:25:20,383 Help de school een handje! 1745 01:25:21,592 --> 01:25:23,302 Trouwens, waarom geef je om hem? 1746 01:25:23,428 --> 01:25:24,470 het boeit me 1747 01:25:24,595 --> 01:25:26,305 omdat hij moet hebben studeerde zijn hele leven. 1748 01:25:26,597 --> 01:25:29,100 Hij moet uren hebben doorgebracht in zijn kamer, opgesloten, 1749 01:25:29,225 --> 01:25:32,478 opgeven van feestjes, uitstapjes, vriendin. 1750 01:25:32,812 --> 01:25:35,815 Hij wijdt zich aan de enige ding dat hij goed doet in het leven. 1751 01:25:37,191 --> 01:25:38,317 Dit is wreed. 1752 01:25:38,693 --> 01:25:39,861 Julinha, word wakker! 1753 01:25:40,278 --> 01:25:41,362 De wereld is wreed. 1754 01:25:45,950 --> 01:25:47,410 Alleen als we dat willen. 1755 01:25:49,954 --> 01:25:51,205 Hoi Marcelo! 1756 01:25:51,330 --> 01:25:52,498 Hoe gaat het man? 1757 01:25:53,040 --> 01:25:55,126 Je bent echt goed. Jij bent de beste, oké? 1758 01:25:56,461 --> 01:25:57,503 Ik ga ervandoor. 1759 01:25:57,628 --> 01:25:59,130 Ga daarheen en schop wat kont. 1760 01:26:01,591 --> 01:26:03,760 Dat is mijn kampioensjongen! 1761 01:26:04,051 --> 01:26:05,511 Geef hem een ​​applaus! 1762 01:26:06,345 --> 01:26:08,139 Wat weet jij, hè? 1763 01:26:08,264 --> 01:26:09,724 Gefeliciteerd! 1764 01:26:14,771 --> 01:26:16,689 Hé Julia! Julia, wacht! 1765 01:26:16,773 --> 01:26:17,857 Wat is er, "Cabe�a"? 1766 01:26:17,982 --> 01:26:19,233 Ben je gekomen om te praten naar de slet van school? 1767 01:26:19,358 --> 01:26:20,359 Nee! 1768 01:26:20,860 --> 01:26:22,236 Sorry ik... 1769 01:26:22,445 --> 01:26:23,863 Ik heb je verkeerd ingeschat. 1770 01:26:24,655 --> 01:26:26,365 Ik ben blij dat je met me kwam praten, man! 1771 01:26:26,449 --> 01:26:27,867 Het spijt mij ook. 1772 01:26:28,075 --> 01:26:29,535 - Tit... - Oh! 1773 01:26:29,702 --> 01:26:30,870 Ik ben het vergeten. 1774 01:26:32,288 --> 01:26:34,081 Ga je naar Buzios overmorgen? 1775 01:26:34,415 --> 01:26:35,333 Ja, toch? 1776 01:26:35,625 --> 01:26:37,168 Ik heb niets om me hier niet meer te houden. 1777 01:26:37,293 --> 01:26:38,377 Julia. 1778 01:26:42,632 --> 01:26:43,800 Wie is dat daar? 1779 01:26:45,885 --> 01:26:47,553 Je moeder, hè? 1780 01:26:50,515 --> 01:26:52,266 Mijn moeder is overleden... 1781 01:26:54,101 --> 01:26:56,687 Ik heb mijn niet gezien moeder sinds ik zeven was. 1782 01:26:57,480 --> 01:26:58,731 Alleen in dit leven leeft ze, 1783 01:26:58,856 --> 01:27:00,733 ze is net gescheiden van je vader. 1784 01:27:04,612 --> 01:27:05,780 Mama... 1785 01:27:07,323 --> 01:27:08,699 Wat is er, jongedame? 1786 01:27:09,992 --> 01:27:11,202 Mama... 1787 01:27:29,762 --> 01:27:31,722 Waarom wonen we niet samen? 1788 01:27:32,515 --> 01:27:34,225 Hé, Julia, wat voor soort vraag is dat? 1789 01:27:34,517 --> 01:27:35,935 Omdat je niet wilde, weet je! 1790 01:27:39,564 --> 01:27:41,148 Jij en je broer 1791 01:27:41,440 --> 01:27:43,943 koos ervoor om bij je vader te wonen, en ik... 1792 01:27:44,318 --> 01:27:45,528 Ik respecteerde die beslissing. 1793 01:27:46,028 --> 01:27:48,614 Maar dat kan veranderen, toch? 1794 01:27:49,031 --> 01:27:51,325 Julia, wat is er aan de hand? We konden het nooit goed met elkaar vinden. 1795 01:27:52,785 --> 01:27:54,245 De laatste keer dat we spraken, 1796 01:27:54,412 --> 01:27:56,080 je hebt me naar de hel gestuurd. Weet je nog? 1797 01:27:58,082 --> 01:27:59,333 Vergeef me, mam. 1798 01:27:59,750 --> 01:28:00,668 Het spijt me. 1799 01:28:28,487 --> 01:28:29,989 Doei vader. 1800 01:28:38,623 --> 01:28:39,874 Professor, het spijt me dat ik te laat ben. 1801 01:28:39,999 --> 01:28:41,709 Nee. Je bent niet te laat. Het is in orde. 1802 01:28:41,834 --> 01:28:43,294 Je bent lief hier! Is dat goed? 1803 01:28:43,419 --> 01:28:44,503 Ik weet... 1804 01:28:45,922 --> 01:28:47,381 Ik heb geen goede dag vandaag. 1805 01:29:00,645 --> 01:29:02,605 Hoi Henrique! 1806 01:29:17,662 --> 01:29:19,413 We konden het nooit echt met elkaar vinden. 1807 01:29:20,122 --> 01:29:21,832 De laatste keer dat we spraken, 1808 01:29:21,958 --> 01:29:23,501 je hebt me naar de hel gestuurd. 1809 01:29:31,968 --> 01:29:33,260 Hé, Julia, gaat het? 1810 01:29:34,679 --> 01:29:35,763 Nee. 1811 01:29:36,305 --> 01:29:37,431 Nee. 1812 01:29:38,975 --> 01:29:40,434 - Ik kom naar beneden. - Bukken! 1813 01:29:40,559 --> 01:29:41,852 Ik kan niet naar beneden. 1814 01:29:41,978 --> 01:29:43,854 - Ik moet naar beneden. - Maar dat kan niet. 1815 01:29:47,775 --> 01:29:48,859 Julia? Wat is er mis? 1816 01:29:49,360 --> 01:29:51,362 Ik moest je zien, mam! 1817 01:29:51,487 --> 01:29:52,655 Je had geen excursie... 1818 01:29:52,822 --> 01:29:54,782 Dochter, waarom zo gespannen? Wat gebeurd er? 1819 01:29:55,199 --> 01:29:57,952 Mama... 1820 01:30:01,205 --> 01:30:02,289 Heb jij... 1821 01:30:02,665 --> 01:30:03,958 heb je ooit moeten... 1822 01:30:05,084 --> 01:30:08,295 geef iets op waar je heel veel van houdt, 1823 01:30:08,421 --> 01:30:10,798 iets anders hebben? 1824 01:30:14,093 --> 01:30:15,678 De hele tijd, dochter. 1825 01:30:15,928 --> 01:30:18,222 Dat is wat leven is. Het betekent veel opgeven. 1826 01:30:18,347 --> 01:30:20,182 Zelfs degenen van wie je houdt? 1827 01:30:20,474 --> 01:30:21,684 Van wie hou je? 1828 01:30:21,809 --> 01:30:23,310 Ik houd van je. 1829 01:30:23,602 --> 01:30:25,104 Ik hou van mijn vader, 1830 01:30:25,312 --> 01:30:26,397 mijn broer, 1831 01:30:27,189 --> 01:30:29,400 de "Cabe�a", mijn vrienden... 1832 01:30:31,193 --> 01:30:32,319 Melina. 1833 01:30:32,695 --> 01:30:34,405 Ik hou van mijn leven, mam. 1834 01:30:35,448 --> 01:30:37,575 Julia, vind je niet dat je mist 1835 01:30:37,658 --> 01:30:39,368 iemand heel belangrijk op je lijst? 1836 01:30:39,827 --> 01:30:41,412 - Wie is het? - Jij. 1837 01:30:44,832 --> 01:30:46,709 Julia, om echt lief te hebben, 1838 01:30:46,876 --> 01:30:50,087 we moeten eerlijk zijn tegen onszelf. 1839 01:30:52,840 --> 01:30:54,842 Omdat we niet alles kunnen hebben, 1840 01:30:54,967 --> 01:30:57,720 we moeten leren om te laten ga van de juiste dingen. 1841 01:30:57,845 --> 01:30:59,930 Dus geef je alles in je leven op, 1842 01:31:00,056 --> 01:31:01,515 behalve jezelf. 1843 01:31:05,561 --> 01:31:06,645 Mama... 1844 01:31:08,564 --> 01:31:09,732 Ik mis... 1845 01:31:10,149 --> 01:31:12,943 Ik mis je heel erg! 1846 01:31:17,198 --> 01:31:18,699 Kan ik hier blijven? 1847 01:31:19,867 --> 01:31:21,952 En dan kun je me naar Buzios brengen? 1848 01:31:22,078 --> 01:31:23,162 Alsjeblieft? 1849 01:31:23,370 --> 01:31:25,164 - Alsjeblieft! - Natuurlijk. 1850 01:31:25,331 --> 01:31:26,499 Natuurlijk! 1851 01:31:28,167 --> 01:31:29,502 Bedankt mam! 1852 01:32:49,456 --> 01:32:50,499 Dank je wel, mama! 1853 01:32:51,000 --> 01:32:52,209 Waarvoor? 1854 01:32:53,460 --> 01:32:54,837 Voor de rit. 1855 01:32:56,338 --> 01:32:57,381 Voor de middag, 1856 01:32:57,882 --> 01:32:58,883 voor het gesprek. 1857 01:33:00,843 --> 01:33:03,053 Voor alles wat ik ben in het leven 1858 01:33:03,179 --> 01:33:04,972 en voor alles wat ik heb. 1859 01:33:05,472 --> 01:33:07,057 Waarom zeg je dit? 1860 01:33:09,852 --> 01:33:10,978 Niets, mam. 1861 01:33:12,062 --> 01:33:13,772 We weten nooit wanneer 1862 01:33:13,981 --> 01:33:16,066 wanneer je in staat zult zijn om het nog een keer te zeggen, toch? 1863 01:33:29,496 --> 01:33:30,998 Zie je maandag? 1864 01:33:32,499 --> 01:33:34,084 Zeker. 1865 01:34:12,248 --> 01:34:13,707 Julia, je bent laat! 1866 01:34:13,832 --> 01:34:15,209 Waar ben je man? 1867 01:34:15,334 --> 01:34:17,044 Ik vraag het, kerel. Waar ben je? 1868 01:34:17,169 --> 01:34:18,420 Ik ben hier, er is niemand hier. 1869 01:34:18,545 --> 01:34:20,047 Ik herken deze plek niet eens. 1870 01:34:20,256 --> 01:34:22,549 Praia das Virgens is verdeeld in twee delen, 1871 01:34:22,675 --> 01:34:24,468 bij de rotsen, moet je hebben gestopt bij de eerste. 1872 01:34:24,677 --> 01:34:26,220 Julia, je redt het niet op tijd! 1873 01:34:26,345 --> 01:34:27,304 Het is te ver weg. 1874 01:34:27,429 --> 01:34:28,597 Shit! 1875 01:35:16,312 --> 01:35:17,313 "Cabéa"! 1876 01:35:17,521 --> 01:35:18,439 "Cabéa"! 1877 01:35:18,564 --> 01:35:20,149 Ah! Ik wist dat je niet zou opgeven! 1878 01:35:20,232 --> 01:35:21,400 Wat? 1879 01:35:21,608 --> 01:35:22,651 Hoe laat is het? 1880 01:35:22,901 --> 01:35:24,403 Er zijn tien minuten links, je moet gaan. 1881 01:35:25,738 --> 01:35:27,614 Hou vol! Blijf daar staan! Blijf hier met mijn horloge. 1882 01:35:28,907 --> 01:35:30,492 Je weet dat ik niet zal geven het terug naar jou, toch? 1883 01:35:31,493 --> 01:35:32,911 Ik verlies mijn enige vriend. 1884 01:35:34,163 --> 01:35:35,456 Dat is nog het minste. 1885 01:35:50,054 --> 01:35:51,805 Weet je wat het is, "Cabe�a"? 1886 01:35:51,930 --> 01:35:53,682 - Hoezo? - Het is die geen man 1887 01:35:53,807 --> 01:35:56,477 in de wereld doet zoals jij doet... 1888 01:35:58,228 --> 01:35:59,646 Dat! 1889 01:35:59,813 --> 01:36:03,650 Met dat hete gezicht dat je hebt! 1890 01:36:04,026 --> 01:36:05,235 Hm! 1891 01:36:05,486 --> 01:36:07,196 Lekker! 1892 01:36:09,156 --> 01:36:15,037 Brommen... 1893 01:36:19,666 --> 01:36:22,044 - Jongens... - Irado! 1894 01:36:22,169 --> 01:36:23,545 Au! 1895 01:36:27,341 --> 01:36:28,675 Waarom deed je dat? 1896 01:36:30,219 --> 01:36:31,595 Voor onze vriendschap. 1897 01:36:32,888 --> 01:36:34,848 Ik ben hier al een tijdje terug, maar... 1898 01:36:34,973 --> 01:36:36,975 deze meisjes zullen kijken anders naar jou. 1899 01:36:37,476 --> 01:36:38,560 Bedankt! 1900 01:36:38,977 --> 01:36:40,979 Helemaal niet. Jij zou hetzelfde voor mij doen. 1901 01:36:41,855 --> 01:36:42,856 Amen! 1902 01:36:42,981 --> 01:36:44,775 Kracht der gewoonte, mijn kleine "Cabe�a"! 1903 01:36:46,110 --> 01:36:47,027 Dag, "Cabe�a"! 1904 01:36:47,444 --> 01:36:49,363 Heilige rotzooi! Vijf minuten! Ga Ga Ga! 1905 01:36:49,613 --> 01:36:50,697 Ik ga! Ik kom! 1906 01:37:15,097 --> 01:37:16,390 Julia! 1907 01:37:18,016 --> 01:37:19,726 Mel, alsjeblieft, maak dat je wegkomt! 1908 01:37:19,977 --> 01:37:21,270 De "Cabe�a" vertelde me alles. 1909 01:37:21,520 --> 01:37:22,521 De "Cabe�a" vertelde me alles. 1910 01:37:23,147 --> 01:37:24,731 Alles wat de "Cabe�a" zou hebben gezegd... 1911 01:37:24,857 --> 01:37:26,150 Julia! 1912 01:37:26,400 --> 01:37:27,901 Ik weet dat je van me houdt. 1913 01:37:28,610 --> 01:37:29,820 En ik wilde zeggen... 1914 01:37:31,447 --> 01:37:32,614 dat ik ook van jou hou. 1915 01:37:32,739 --> 01:37:33,907 Nee. 1916 01:37:34,032 --> 01:37:35,617 Nee nee. Doe dit niet! 1917 01:37:35,742 --> 01:37:36,827 Kijk me aan! 1918 01:37:39,246 --> 01:37:41,373 Het spijt me als het me een even om het te beseffen, maar... 1919 01:37:41,748 --> 01:37:43,417 je bent mijn beste vriend, mijn... 1920 01:37:43,542 --> 01:37:46,170 beste partner, en alles Ik heb ooit in iemand gewild. 1921 01:37:49,465 --> 01:37:51,842 En ik probeer me de wereld zonder ons, maar... 1922 01:37:53,552 --> 01:37:55,137 die wereld zou nergens op slaan. 1923 01:37:58,390 --> 01:38:00,267 Dat komt uit The Fault in the Stars. 1924 01:38:00,392 --> 01:38:01,768 Ja. 1925 01:38:08,901 --> 01:38:10,360 Maar zo voel ik me. 1926 01:38:14,281 --> 01:38:15,949 Laten we bij elkaar blijven, Ju. 1927 01:38:21,997 --> 01:38:23,790 Merel, ik... 1928 01:38:24,541 --> 01:38:26,168 Ik ben niet wie je denkt dat ik ben. 1929 01:38:28,295 --> 01:38:30,088 En wie is wat je denkt? 1930 01:38:53,946 --> 01:38:55,989 Ik wil houden van wie ik ben 1931 01:38:56,323 --> 01:38:59,201 en vecht voor waar ik altijd van hou. 1932 01:38:59,868 --> 01:39:01,119 Altijd. 1933 01:39:02,746 --> 01:39:03,997 Altijd. 1934 01:40:23,118 --> 01:40:24,578 Spreek, oh, vier ogen! 1935 01:40:24,995 --> 01:40:26,288 Van wie is dat broodje? 1936 01:40:27,080 --> 01:40:28,081 Voor jou. 1937 01:40:28,332 --> 01:40:29,958 De mijne? Maar je doet nooit iets voor mij. 1938 01:40:30,208 --> 01:40:31,960 Ik denk dat dat ons probleem is, Alexandre. 1939 01:40:32,044 --> 01:40:33,837 We moeten meer voor elkaar doen. 1940 01:40:33,962 --> 01:40:35,881 Wees meer een vriend, meer een partner, weet je? Een echte broer. 1941 01:40:39,593 --> 01:40:40,886 Wat wil je, hè? 1942 01:40:41,011 --> 01:40:41,928 Niets. 1943 01:40:42,179 --> 01:40:43,847 Misschien wat tips om meisjes te krijgen. 1944 01:40:44,056 --> 01:40:45,432 Als je me kan helpen. 1945 01:40:45,557 --> 01:40:47,059 Maak er nog een van deze en ik zal je helpen. 1946 01:40:52,606 --> 01:40:54,316 Mooi weer, hè, kerel? 1947 01:40:54,441 --> 01:40:56,109 - Hé, zoon! - Hoi pap! 1948 01:40:56,193 --> 01:40:58,236 Kijk eens wie ik vandaag tegenkwam in de sportschool. 1949 01:40:58,362 --> 01:40:59,780 Mijn vriend Jorge! 1950 01:41:01,281 --> 01:41:03,116 Praat met me, neguinho. Je oudste? 1951 01:41:03,241 --> 01:41:04,159 Nee, dit is mijn jongste. 1952 01:41:04,457 --> 01:41:06,370 Zoon, kun je ons geloven samen naar de middelbare school geweest? 1953 01:41:06,495 --> 01:41:07,954 We zijn al vrienden sinds we kinderen waren! 1954 01:41:08,038 --> 01:41:10,540 Je vader en ik waren zo waren we krap. 1955 01:41:10,624 --> 01:41:13,210 - Nee, maar ik was de topvinger. - Nee wacht! Hou op. 1956 01:41:13,335 --> 01:41:15,337 - De mijne was de bovenste vinger. - Niet altijd, toch? 1957 01:41:15,420 --> 01:41:16,546 - Je kan stoppen. - Stop, Jorge! 1958 01:41:16,630 --> 01:41:18,215 Neguïnho! Ik mis je, Gilberto! 1959 01:41:18,340 --> 01:41:19,841 Hoe ik je mis! Hoe ik je mis! 1960 01:41:19,966 --> 01:41:21,551 Het is goed om je te zien, Baby! Goed om je te zien! 1961 01:41:22,469 --> 01:41:24,221 - Hoe gaat het man? - Kom hier, pap. 1962 01:41:30,227 --> 01:41:31,269 Wat is het? 1963 01:41:34,106 --> 01:41:36,108 Ik ben blij dat je gelukkig bent, pap. 1964 01:41:36,274 --> 01:41:37,484 Dat is wat telt. 1965 01:41:37,776 --> 01:41:39,861 Oh! Mijn ventje! 1966 01:41:40,028 --> 01:41:41,238 Mijn ventje! 1967 01:41:41,655 --> 01:41:43,240 Dat is mijn jongen! 1968 01:41:43,782 --> 01:41:44,783 Kom op, Julio! 1969 01:41:44,991 --> 01:41:46,159 Wil je iets eten? 1970 01:41:46,284 --> 01:41:47,703 - Hé, hou je van een broodje? 1971 01:41:47,911 --> 01:41:49,788 Nee, ik ben op dieet. Zul jij heb je daar kalkoenfilet? 1972 01:41:49,913 --> 01:41:51,665 Er is kalkoenfilet, er is hier alles. 1973 01:41:51,998 --> 01:41:53,500 Stop met het verzinnen, man! Wat? 1974 01:41:53,709 --> 01:41:55,377 ik verzin het niet, dat is wat er is gebeurd. 1975 01:41:55,502 --> 01:41:57,671 Of ik het gedroomd heb, of het was mijn allergie medicijn, ik weet het niet, 1976 01:41:57,796 --> 01:41:58,964 maar het was dit, geloof me. 1977 01:41:59,089 --> 01:42:00,590 Vertel me dan hier iets: 1978 01:42:00,716 --> 01:42:03,468 in deze andere dimensie, was ik ook maagd? 1979 01:42:03,593 --> 01:42:04,678 Man, 1980 01:42:05,303 --> 01:42:07,055 je bent een maagd in elke dimensie. 1981 01:42:08,515 --> 01:42:10,308 Alleen vanwege je acid trip daarheen, 1982 01:42:10,392 --> 01:42:12,018 nu denk je dat je het begrijpt alles over vrouwen, nietwaar? 1983 01:42:12,310 --> 01:42:13,478 Meer dan jij, dat is zeker. 1984 01:42:13,729 --> 01:42:14,896 Man, ik was een vrouw. 1985 01:42:15,105 --> 01:42:16,398 Ik menstrueerde! 1986 01:42:16,606 --> 01:42:19,192 Ik had een poesje, je gelooft me niet? 1987 01:42:19,609 --> 01:42:20,694 Heilige shit! 1988 01:42:20,819 --> 01:42:21,987 Wat is er mis? 1989 01:42:22,404 --> 01:42:24,114 Liamara ging terug naar school, man! 1990 01:42:24,239 --> 01:42:25,699 Ze moet klaar zijn haar uitwisselingsprogramma. 1991 01:42:26,324 --> 01:42:28,326 Jongens, ze is mooi, niet? 1992 01:42:28,702 --> 01:42:29,828 �! 1993 01:42:29,953 --> 01:42:31,288 Herinnert ze zich mij nog? 1994 01:42:31,705 --> 01:42:32,831 Zij doet. 1995 01:42:32,914 --> 01:42:35,917 Ze komt hier, wat moet ik inspraak? Wat zeg ik? O mijn God! 1996 01:42:36,042 --> 01:42:37,377 Kerel, ga daarheen, praat met haar. 1997 01:42:37,502 --> 01:42:39,254 Als jij het echt bent, zal ze je leuk vinden. 1998 01:42:39,337 --> 01:42:40,589 - Ja? - Je bent een aardig persoon. 1999 01:42:40,672 --> 01:42:41,840 Fixeer hier je haar. 2000 01:42:42,048 --> 01:42:43,133 Ga een "Cabe�a". 2001 01:42:43,258 --> 01:42:45,010 Psst! Belangrijk: wat er ook gebeurt, 2002 01:42:45,218 --> 01:42:46,845 vraag me niet om haar tieten vast te houden. 2003 01:42:46,970 --> 01:42:48,054 - Jij niet? - Sst! Ga verder. 2004 01:42:50,640 --> 01:42:51,933 Hallo, "Cabéa"! 2005 01:42:52,893 --> 01:42:53,769 Onthoud me? 2006 01:42:53,977 --> 01:42:55,604 �! Doe ik? 2007 01:42:55,729 --> 01:42:56,605 I... 2008 01:42:57,606 --> 01:43:00,901 Ik denk elke dag aan je! 2009 01:43:01,359 --> 01:43:02,527 Dat doe ik ook. 2010 01:43:02,778 --> 01:43:04,196 Ik denk elke dag aan je. 2011 01:43:05,614 --> 01:43:07,199 - Echt? - Hum-rum. 2012 01:43:07,866 --> 01:43:10,035 - Wil je een frisdrank? - Laten we gaan! Laten we gaan? 2013 01:43:10,160 --> 01:43:11,244 Ik zal er ook een hebben. 2014 01:43:11,369 --> 01:43:12,329 Mag ik uw... 2015 01:43:13,663 --> 01:43:14,831 hand? 2016 01:43:15,123 --> 01:43:16,875 Natuurlijk kan je dat! Kom op. 2017 01:43:18,376 --> 01:43:20,337 Wat is er? Hoe gaat het? 2018 01:43:43,401 --> 01:43:44,361 Jij? 2019 01:43:44,694 --> 01:43:45,987 Ze belden me vanaf hier, man! 2020 01:43:49,825 --> 01:43:51,493 Privé bijles wiskunde? 2021 01:43:51,993 --> 01:43:54,412 Ik kan het thuis doen, als je vriend vindt het niet erg. 2022 01:43:55,163 --> 01:43:56,331 Ik heb het net uitgemaakt met Douglas. 2023 01:43:56,915 --> 01:43:58,208 Nog beter! 2024 01:44:00,502 --> 01:44:02,212 Ik heb twee andere kandidaten gebeld, oké? 2025 01:44:02,337 --> 01:44:03,588 Laat maar! Ik ben de beste. 2026 01:44:03,713 --> 01:44:05,298 Ik heb twee wiskundeolympiades gewonnen, 2027 01:44:05,423 --> 01:44:06,591 Ik ben snel, goed, goedkoop 2028 01:44:06,716 --> 01:44:08,552 en ik geef eerste klas les bij Juju's ijssalon. 2029 01:44:08,844 --> 01:44:10,595 Ik hou van Juju! 2030 01:44:11,429 --> 01:44:12,806 Dan is het ijs voor mijn rekening. 2031 01:44:17,561 --> 01:44:18,812 Ik pak mijn tas. 2032 01:44:33,034 --> 01:44:34,077 Goedemorgen! 2033 01:44:34,327 --> 01:44:35,453 Goedemorgen wat, mijn broer? 2034 01:44:36,746 --> 01:44:38,248 Ah, ik kwam om met Melina te praten. 2035 01:44:38,373 --> 01:44:39,833 Er is geen Melina hier niet. Kras dat! 2036 01:44:40,125 --> 01:44:41,835 Ja, maar ze gaf me het adres. 2037 01:44:41,960 --> 01:44:43,336 - Dat is het adres. - Verdwaald geraken! 2038 01:44:44,004 --> 01:44:45,130 Het spijt me, je bent... 2039 01:44:45,297 --> 01:44:47,757 Ik ben je ergste nachtmerrie als nu kom je hier niet meer uit! 2040 01:45:02,480 --> 01:45:03,982 - Zullen we gaan? - Laten we gaan. 2041 01:45:14,200 --> 01:45:15,785 Ik vind het ook super geldig 2042 01:45:15,911 --> 01:45:17,078 een kleine ijsoorlog. 2043 01:45:17,203 --> 01:45:18,788 Kom hier, hoe wist je dat 2044 01:45:18,914 --> 01:45:19,998 dat ik van Juju hield? 2045 01:45:20,165 --> 01:45:22,667 Wie niet? Het is het beste ijs in Rio de Janeiro. 2046 01:45:22,751 --> 01:45:24,794 Ik denk dat het pas de tweede is naar Frozen van Leblon, 2047 01:45:24,920 --> 01:45:26,421 - wat ook heerlijk is. - Er ook van houden! 2048 01:45:26,504 --> 01:45:28,089 En ze geven die lepel als een freebie. 2049 01:45:28,214 --> 01:45:29,674 Je weet dat het geen freebie is, toch? 2050 01:45:29,799 --> 01:45:31,092 Je steelt een lepel. 2051 01:45:31,217 --> 01:45:32,385 - Echt? Ja. 2052 01:45:34,220 --> 01:45:35,305 Au, au! 2053 01:45:35,513 --> 01:45:37,891 Oh! Weet jij wat er vandaag op tv is? 2054 01:45:38,016 --> 01:45:39,100 Wat is er vanavond? 2055 01:45:39,225 --> 01:45:40,685 "De fout in onze sterren". 2056 01:45:40,810 --> 01:45:42,020 Vind je het leuk? 2057 01:45:42,312 --> 01:45:44,898 Nee, maar ik zal er naar kijken met je mee als je wilt. 2058 01:45:47,150 --> 01:45:48,318 Je bent gek. 2059 01:45:48,443 --> 01:45:49,611 Kijk.., 2060 01:45:50,111 --> 01:45:51,529 het leven is wat het is, toch? 2061 01:45:59,120 --> 01:46:00,956 Kom hier, als je wakker bent geworden in het lichaam van een man, 2062 01:46:01,039 --> 01:46:02,499 wat zou de eerste zijn ding dat je zou doen? 2063 01:46:02,582 --> 01:46:04,542 - Hypothetisch? - Het is het verhaal van een boek 2064 01:46:04,626 --> 01:46:05,835 Ik ben aan het lezen. 2065 01:46:05,919 --> 01:46:07,629 Het is een jongen, en hij hield van zijn moeder heel erg 2066 01:46:07,754 --> 01:46:09,464 - en zijn moeder hield heel veel van hem. - Hoezo? 2067 01:46:09,589 --> 01:46:11,841 En op een dag moest hij doe een wetenschappelijk project. 2068 01:46:11,967 --> 01:46:13,885 - Om een ​​zonnestelsel te bouwen... - Hum-rum. 2069 01:46:14,010 --> 01:46:15,845 ...met weinig piepschuim ballen en alles, 2070 01:46:16,346 --> 01:46:18,139 en niemand had materiaal gekocht. 2071 01:46:18,848 --> 01:46:23,144 Hij ging naar buiten, met de zijne moeder, om dit materiaal te krijgen. 2072 01:46:23,269 --> 01:46:24,354 Ze ging... 2073 01:46:24,479 --> 01:46:26,231 En dat is alles wat ik lees. 2074 01:46:26,398 --> 01:46:27,565 Echt waar? 2075 01:46:27,691 --> 01:46:29,192 Maar ik heb gehoord dat die er is wordt een serie toch? 2076 01:46:29,317 --> 01:46:30,819 Is het? Ik denk dat het interessant is. 2077 01:46:30,944 --> 01:46:32,153 Ik vind het echt gaaf. 2078 01:46:32,654 --> 01:46:34,364 Het boek is geweldig, het is echt geweldig. 2079 01:46:34,489 --> 01:46:35,949 Ik heb het nog niet af, maar... 142991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.