All language subtitles for Sherwood.2022.S01E03.1080p.HDTV.H264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,759 --> 00:00:13,759 Gary, we're NUM. This was predominantly a UDM village. 2 00:00:13,829 --> 00:00:15,261 A break—away union. 3 00:00:15,270 --> 00:00:16,620 They didn't support the strike. 4 00:00:16,629 --> 00:00:18,400 No. No! 5 00:00:18,409 --> 00:00:20,630 But you know what folk are saying, though, right? 6 00:00:20,639 --> 00:00:22,600 That someone's targeting striking miners. 7 00:00:22,609 --> 00:00:23,969 I mean, who's next? Am I next? 8 00:00:25,639 --> 00:00:27,360 I think they're aiming at me. 9 00:00:27,369 --> 00:00:30,320 Can you think of anyone or any reason why someone might do this? 10 00:00:30,329 --> 00:00:31,990 That was a horrible... 11 00:00:33,439 --> 00:00:34,720 Armed police! Armed police! 12 00:00:34,729 --> 00:00:37,411 Mr Rowley, Scott killed Gary and we need to know why, 13 00:00:37,420 --> 00:00:41,320 so we can prevent what he's planning on doing next. 14 00:00:41,329 --> 00:00:43,000 Do you know what a spy cop is? 15 00:00:43,009 --> 00:00:45,470 Undercover cops in the '70s. 16 00:00:45,479 --> 00:00:48,430 Well, they were following orders and they buggered off when it all ended. 17 00:00:48,439 --> 00:00:51,790 Apparently, this undercover officer didn't bugger off. 18 00:00:51,799 --> 00:00:54,330 This was someone who assumed an identity. 19 00:00:54,339 --> 00:00:55,950 Moved here in the '805. 20 00:00:55,959 --> 00:00:59,859 Spied on people, and then remained here to this day. 21 00:01:08,549 --> 00:01:09,970 What are you doing, Ian? 22 00:01:09,979 --> 00:01:13,180 Little Ian St Clair all dressed up. 23 00:01:15,189 --> 00:01:18,050 You should be ashamed. Ashamed! Just think how proud your dad would be. 24 00:01:18,059 --> 00:01:20,180 Think how much fun you'd have if you was on this side. 25 00:01:20,189 --> 00:01:23,920 Don't we look fun? 26 00:01:23,929 --> 00:01:25,401 Let's get to it, eh? 27 00:01:25,410 --> 00:01:27,920 Oh, Gary. Gary! 28 00:01:27,929 --> 00:01:29,920 No, Gary. No, no. Come on. Come on, lads. 29 00:01:29,929 --> 00:01:33,929 Shut up, the lot of yous! Shut up. Gary! 30 00:01:34,489 --> 00:01:37,200 We're miners. United. We'll never be defeated. 31 00:01:37,209 --> 00:01:40,710 We're miners. United. We'll never be defeated. 32 00:01:40,719 --> 00:01:43,760 We're miners. United. We'll never be defeated. 33 00:01:43,769 --> 00:01:45,049 Right, then, lads. 34 00:01:47,009 --> 00:01:50,080 We're miners. United. We'll never be defeated. 35 00:01:50,089 --> 00:01:53,151 We're miners. United. We'll never be defeated. 36 00:01:53,160 --> 00:01:55,640 Armed police, make a line! 37 00:02:24,109 --> 00:02:26,789 Get off of me! Get off me! 38 00:02:28,919 --> 00:02:31,059 Get off him! Get off me! 39 00:02:32,709 --> 00:02:35,470 Stop! Stop! Get off him! 40 00:04:01,559 --> 00:04:03,411 The man we'd like to talk to urgently 41 00:04:03,420 --> 00:04:06,549 is Scott Rowley, 24 years old. 42 00:04:07,749 --> 00:04:10,031 And I believe Mr Rowley is residing 43 00:04:10,040 --> 00:04:13,640 in the woods around Annesley, Newstead and Hucknall. 44 00:04:13,649 --> 00:04:16,021 We believe he's on foot. 45 00:04:16,030 --> 00:04:19,281 And our officers are searching numerous locations 46 00:04:19,290 --> 00:04:21,230 based on our own intelligence 47 00:04:21,239 --> 00:04:24,300 and from sightings by members of the public. 48 00:04:24,309 --> 00:04:26,870 And with that, I want to stress that the public 49 00:04:26,879 --> 00:04:29,350 should not approach Scott if they see him —. 50 00:04:29,359 --> 00:04:30,880 He's armed and dangerous. 51 00:04:30,889 --> 00:04:33,271 So if you come across his whereabouts, 52 00:04:33,280 --> 00:04:35,990 please call 999 instead. 53 00:04:35,999 --> 00:04:37,790 And now, I'd like to invite Catherine... 54 00:04:37,799 --> 00:04:39,879 Cathy Rowley... 55 00:04:41,319 --> 00:04:43,200 ...who is Scott's stepmother, 56 00:04:43,209 --> 00:04:45,129 and she'd like to appeal to Scott directly. 57 00:04:50,799 --> 00:04:51,870 Scott... 58 00:04:53,759 --> 00:04:56,009 I feel silly being the one here. 59 00:04:58,050 --> 00:05:00,439 Silly's the wrong word, looking at it now. 60 00:05:02,779 --> 00:05:04,200 Presumptuous? 61 00:05:04,209 --> 00:05:05,989 Speaking to you. 62 00:05:07,869 --> 00:05:10,131 If you're listening. 63 00:05:10,140 --> 00:05:12,360 Cos I know I'm only your stepmother, 64 00:05:12,369 --> 00:05:15,080 but I feel like we could always talk, 65 00:05:15,089 --> 00:05:16,900 me and you. 66 00:05:16,909 --> 00:05:19,390 Even though I feel split in two 67 00:05:19,399 --> 00:05:22,490 about what has happened to my old family 68 00:05:22,499 --> 00:05:25,120 and what's happening now to my new one, 69 00:05:25,129 --> 00:05:26,879 I want you to know... 70 00:05:27,929 --> 00:05:31,929 ...that the best thing to do is to hand yourself in. 71 00:05:33,699 --> 00:05:36,290 And if you do, everything will be better. 72 00:05:40,799 --> 00:05:42,990 I know you're upset and you're confused. 73 00:05:42,999 --> 00:05:44,239 I know you are. 74 00:05:46,009 --> 00:05:47,529 But, please, can you come in? 75 00:05:49,290 --> 00:05:50,729 For everyone. 76 00:05:54,649 --> 00:05:56,430 Thank you, Cathy. 77 00:05:56,439 --> 00:05:58,800 We're appealing to members of the public 78 00:05:58,809 --> 00:06:01,599 for any information they might have, and they can contact us... 79 00:06:13,020 --> 00:06:14,909 - How are you, mate? - All right, mate. 80 00:06:20,479 --> 00:06:22,290 Dad? Hi. 81 00:06:26,649 --> 00:06:29,800 Present from darkest Manchester. 82 00:06:29,809 --> 00:06:30,969 Thank you. 83 00:06:33,479 --> 00:06:34,920 You look like shit. 84 00:06:34,929 --> 00:06:38,000 Yeah, I'm a bit under the weather. I've asked for the day off. 85 00:06:38,009 --> 00:06:40,320 I saw it in the station up there. 86 00:06:40,329 --> 00:06:42,281 It's for your mouse. 87 00:06:42,290 --> 00:06:43,590 Your computer? 88 00:06:43,599 --> 00:06:45,281 You still have a mouse, don't you? 89 00:06:47,649 --> 00:06:50,080 They knocked down this Victorian frontage 90 00:06:50,089 --> 00:06:51,480 in the 19605, of course, 91 00:06:51,489 --> 00:06:54,319 for the electrification of the line. 92 00:06:55,379 --> 00:06:58,349 Shame, in a way, but... there we are. 93 00:06:59,709 --> 00:07:03,600 Listen, erm, don't worry about the other night. 94 00:07:03,609 --> 00:07:05,500 You know, the thing? Oh. 95 00:07:05,509 --> 00:07:06,830 That's... 96 00:07:06,839 --> 00:07:08,140 Aye. Yeah. 97 00:07:09,789 --> 00:07:12,271 Why don't you come round for a cup of tea or something later? 98 00:07:12,280 --> 00:07:14,450 Why don't you? 99 00:07:14,459 --> 00:07:15,850 Aye. 100 00:07:15,859 --> 00:07:17,650 Yeah? Yeah. 101 00:07:17,659 --> 00:07:19,079 I'll see you later. 102 00:07:40,449 --> 00:07:41,640 Sarah? 103 00:07:42,819 --> 00:07:44,170 Honey? 104 00:07:45,369 --> 00:07:46,559 Sarah... 105 00:07:47,609 --> 00:07:48,930 Oh, my God. 106 00:07:48,939 --> 00:07:50,609 Oh, my God! 107 00:07:51,939 --> 00:07:53,440 Help! 108 00:08:20,019 --> 00:08:21,360 Mrs Sparrow. 109 00:08:21,369 --> 00:08:23,760 You know, round our neck of the woods, 110 00:08:23,769 --> 00:08:26,800 which happens to be your neck of the woods, 111 00:08:26,809 --> 00:08:29,010 when you wrongly accuse someone of something, 112 00:08:29,019 --> 00:08:30,400 you ask them for forgiveness. 113 00:08:30,409 --> 00:08:33,760 Well, I'd like to express regret for any inconvenience caused 114 00:08:33,769 --> 00:08:36,339 and to say thank you for helping us with our inquiries. 115 00:08:37,769 --> 00:08:39,040 Daphne... 116 00:08:40,759 --> 00:08:43,649 ...did Scott ever visit your archery range? 117 00:08:44,739 --> 00:08:46,890 Sorry, am I being questioned without a solicitor? 118 00:08:46,899 --> 00:08:49,281 You're not being questioned. It's just a question. 119 00:08:49,290 --> 00:08:51,370 Did he learn from you lot how to use a bow and that? 120 00:08:51,379 --> 00:08:53,970 Did he... Did he buy his arrows from you? 121 00:08:53,979 --> 00:08:56,289 God, my mind's gone absolute blank. 122 00:08:57,329 --> 00:08:58,659 Sorry. 123 00:08:59,930 --> 00:09:01,400 That's it, then? 124 00:09:01,409 --> 00:09:04,120 This lad's lost his marbles, and you've got to catch him. 125 00:09:04,129 --> 00:09:06,600 - That's all there is to it. - Ey up. 126 00:09:06,609 --> 00:09:08,450 Hey, what's that song? 127 00:09:08,459 --> 00:09:11,921 Sorry Seems To Be The Hardest Word. 128 00:09:11,930 --> 00:09:14,590 Oh, don't worry. What is it your dad said? 129 00:09:14,599 --> 00:09:17,019 There's plenty of things we could send you down for. 130 00:09:18,609 --> 00:09:20,320 You all right? Yeah. 131 00:09:20,329 --> 00:09:21,649 Well done. 132 00:09:34,109 --> 00:09:36,901 Ian, two ticks. I need you at this Safety Advisory Group. 133 00:09:36,910 --> 00:09:38,580 There's a Forest match tonight. 134 00:09:38,589 --> 00:09:40,300 Well, I'm in the middle of this. 135 00:09:40,309 --> 00:09:41,949 Quick second. 136 00:09:46,040 --> 00:09:48,300 A Yorkshire team in Nottingham can get a bit dicey, 137 00:09:48,309 --> 00:09:51,340 but nowt that our ground team don't handle a dozen times a year. 138 00:09:51,349 --> 00:09:53,590 Sorry, it's been a while since I've been to the match. 139 00:09:53,599 --> 00:09:56,550 You're not saying that away fans still shout that at Forest, are you? 140 00:09:56,559 --> 00:09:59,320 My counterpart at Barnsley says that they don't condone it 141 00:09:59,329 --> 00:10:02,921 and they are actively trying to stop it, but there's still a tradition. 142 00:10:02,930 --> 00:10:05,410 When certain Yorkshire teams play Nottingham Forest, 143 00:10:05,419 --> 00:10:08,400 a chant has often times come from their fans over to ours. 144 00:10:08,409 --> 00:10:09,810 Scabs, yeah. 145 00:10:09,819 --> 00:10:12,210 Also, we're picking up some stuff online. 146 00:10:12,219 --> 00:10:15,190 Some fans are planning to divert to Gary's village today, 147 00:10:15,199 --> 00:10:17,280 sort of an on—the—hoof memorial service 148 00:10:17,289 --> 00:10:19,370 for their fallen comrade this side of the border. 149 00:10:19,379 --> 00:10:20,750 OK. 150 00:10:20,759 --> 00:10:23,300 With old NUM members incoming, and with passions 151 00:10:23,309 --> 00:10:26,310 running extra high, I say we be extra vigilant. 152 00:10:26,319 --> 00:10:29,530 I mean, you could move the level up from category B to category C —. 153 00:10:29,539 --> 00:10:30,870 Higher risk. 154 00:10:30,879 --> 00:10:33,430 But that means you need to bump up your number of officers. 155 00:10:33,439 --> 00:10:36,430 I'm not diverting my men from a manhunt. Are you kidding? 156 00:10:36,439 --> 00:10:39,080 You saw the size of the area I have to deal with. 157 00:10:39,089 --> 00:10:41,090 Ey up, it's Barnsley fans that are the problem. 158 00:10:41,099 --> 00:10:43,330 Why not get Yorkshire coppers down here? 159 00:10:43,339 --> 00:10:46,450 You cannot have a neighbouring force march into our county 160 00:10:46,459 --> 00:10:49,120 to help with a crisis caused in no small part 161 00:10:49,129 --> 00:10:50,899 with a happening years ago. 162 00:10:52,409 --> 00:10:54,719 Well, then, we need some numbers from your manhunt. 163 00:10:56,739 --> 00:10:57,930 What choice do we have? 164 00:11:29,829 --> 00:11:32,151 Have you caught him? 165 00:11:32,160 --> 00:11:34,519 No, not yet. Might take some time. 166 00:11:36,619 --> 00:11:39,540 I just wanted to, erm... 167 00:11:39,549 --> 00:11:42,590 We think some of Gary's friends, 168 00:11:42,599 --> 00:11:45,141 NUM, you know, from north of the border 169 00:11:45,150 --> 00:11:48,260 might be paying the village a visit. 170 00:11:48,269 --> 00:11:50,890 Out of respect, but I, um... 171 00:11:50,899 --> 00:11:54,319 What? Do you think they might not exactly be respectful? 172 00:11:57,319 --> 00:11:58,449 Right. Well... 173 00:11:59,899 --> 00:12:01,689 What do you want me to do about it? 174 00:12:03,129 --> 00:12:06,000 Nothing necessarily, just... 175 00:12:06,009 --> 00:12:09,250 I just wanted you to be aware, you know? 176 00:12:09,259 --> 00:12:11,770 Right. Well, yeah. 177 00:12:11,779 --> 00:12:13,599 OK, thank you. Yeah, I'm aware. 178 00:12:17,349 --> 00:12:18,599 Listen, erm... 179 00:12:20,489 --> 00:12:23,890 Did Gary ever talk about his meetings with his solicitor? 180 00:12:23,899 --> 00:12:27,340 Cos we think he might have been looking for someone. 181 00:12:27,349 --> 00:12:28,901 Looking for someone? 182 00:12:28,910 --> 00:12:32,910 Someone he thought was a copper here in the '805, undercover. 183 00:12:33,599 --> 00:12:35,910 Someone who was linked to his wrongful arrest. 184 00:12:38,519 --> 00:12:41,980 Well, he mentioned that he was looking into... 185 00:12:41,989 --> 00:12:43,980 I mean, I didn't take it seriously, 186 00:12:43,989 --> 00:12:46,180 but he was looking into some sort of spy 187 00:12:46,189 --> 00:12:48,790 in the village. But... 188 00:12:50,529 --> 00:12:52,061 I was just like, you know, 189 00:12:52,070 --> 00:12:53,980 "Come off it, you daft ha'p'orth." 190 00:12:53,989 --> 00:12:55,149 Did he mention a name? 191 00:12:56,679 --> 00:12:58,540 Is that why you think he was killed? 192 00:12:58,549 --> 00:12:59,781 No. 193 00:13:01,399 --> 00:13:02,709 No, just... 194 00:13:04,089 --> 00:13:06,489 ...following up every line of inquiry, you know? 195 00:13:12,439 --> 00:13:13,790 Oh, God, what is it now? 196 00:13:36,969 --> 00:13:39,770 Ah, sir. It's, er... 197 00:13:39,779 --> 00:13:42,720 The body was discovered by her husband, 198 00:13:42,729 --> 00:13:44,041 who's next door with his dad. 199 00:13:44,050 --> 00:13:45,850 Her name is Sarah. Sarah Vincent. 200 00:13:45,859 --> 00:13:47,400 I was at her wedding at the weekend. 201 00:13:47,409 --> 00:13:48,990 Oh. Sorry, sir. 202 00:13:48,999 --> 00:13:51,380 Oh, no, no. I didn't know—her know her. 203 00:13:51,389 --> 00:13:53,569 You know, she's just a colleague of my wife. 204 00:13:54,639 --> 00:13:57,260 Andrew Fisher is her father—in—law. 205 00:13:57,269 --> 00:13:59,440 What, the train driver? The body is stiff. 206 00:13:59,449 --> 00:14:02,760 It looks like she was probably killed sometime yesterday afternoon 207 00:14:02,769 --> 00:14:05,250 to late evening, but the PM will help narrow that down. 208 00:14:05,259 --> 00:14:06,870 And this spade's the murder weapon? 209 00:14:06,879 --> 00:14:07,980 Yeah, I'd say so. 210 00:14:07,989 --> 00:14:10,100 There's matching blood and hair stuck to it. 211 00:14:10,109 --> 00:14:13,550 It looks like the edge penetrated her skull with some force. 212 00:14:13,559 --> 00:14:15,250 There's no prints so far. 213 00:14:15,259 --> 00:14:16,690 Signs of forced entry? 214 00:14:16,699 --> 00:14:18,380 Actually, no. None at all. 215 00:14:18,389 --> 00:14:20,300 So maybe she let 'em in. 216 00:14:20,309 --> 00:14:22,610 Or they let themselves in. 217 00:14:22,619 --> 00:14:24,791 And there's a connection to Scott. 218 00:14:24,800 --> 00:14:27,560 She's the daughter—in—law of one of the other targets. 219 00:14:27,569 --> 00:14:30,000 Or it's an entirely unrelated homicide. 220 00:14:30,009 --> 00:14:32,070 What, a place like this? 221 00:14:32,079 --> 00:14:33,770 One murder every blue moon. 222 00:14:33,779 --> 00:14:35,330 Now we're at two in a matter of days, 223 00:14:35,339 --> 00:14:36,999 and they're entirely unconnected? 224 00:14:56,689 --> 00:14:57,940 Andy. 225 00:14:59,649 --> 00:15:01,130 Neel, I'm so sorry. 226 00:15:01,139 --> 00:15:03,820 Is it him? The same guy who shot his thing at me? Why? 227 00:15:03,829 --> 00:15:06,310 Why would he? Look, I... 228 00:15:06,319 --> 00:15:08,930 So I believe you found her this morning. 229 00:15:10,339 --> 00:15:12,779 So you weren't at home last night or yesterday? 230 00:15:13,810 --> 00:15:16,640 I've been away a couple of days. 231 00:15:16,649 --> 00:15:18,230 I've come back today. 232 00:15:18,239 --> 00:15:22,120 I just walked in and I fucking saw her on the floor... 233 00:15:22,129 --> 00:15:24,599 And I... And I... And I heard Neel screaming. 234 00:15:25,820 --> 00:15:28,410 This is me. I live next door. 235 00:15:28,419 --> 00:15:30,629 Did you go round via the garden? 236 00:15:31,679 --> 00:15:33,260 Yeah. 237 00:15:33,269 --> 00:15:35,390 And you... you didn't hear anything, 238 00:15:35,399 --> 00:15:37,870 like, late afternoon, early evening? 239 00:15:37,879 --> 00:15:40,009 No, nothing. There was nothing. 240 00:15:41,289 --> 00:15:42,649 Neel, I'm sorry, but... 241 00:15:44,289 --> 00:15:45,970 ...I've got to ask some questions. 242 00:15:45,979 --> 00:15:49,770 Yeah. I don't bloody care. Just ask. 243 00:15:49,779 --> 00:15:53,000 Well, there's a spade in the kitchen. 244 00:15:53,009 --> 00:15:54,801 Right. 245 00:15:54,810 --> 00:15:58,000 Right, I have no clue where that came from. 246 00:15:58,009 --> 00:15:59,560 I've never seen it in my life. 247 00:15:59,569 --> 00:16:02,160 We're doing up the garden, though, so it might be theirs. 248 00:16:02,169 --> 00:16:05,369 Yeah, but it doesn't look like it's been used, brand—new, so... 249 00:16:06,609 --> 00:16:08,560 Well, she bought it herself, then. She was... 250 00:16:08,569 --> 00:16:10,410 She was ordering this stuff online. 251 00:16:10,419 --> 00:16:13,240 It would have to have arrived on Wednesday, then, yesterday, 252 00:16:13,249 --> 00:16:14,410 if she had it delivered. 253 00:16:14,419 --> 00:16:17,120 I... I don't know. I suppose. 254 00:16:17,129 --> 00:16:18,960 Why? Well, if she... 255 00:16:18,969 --> 00:16:21,490 Well, forgive me, but if she ordered her own... 256 00:16:21,499 --> 00:16:23,570 Well, yeah, the weapon that... 257 00:16:23,579 --> 00:16:25,730 Then that might help narrow the window a bit, yeah? 258 00:16:25,739 --> 00:16:27,130 Was, erm... 259 00:16:27,139 --> 00:16:29,950 Was the front door locked when you got here this morning? 260 00:16:29,959 --> 00:16:31,570 Uh, yeah. 261 00:16:31,579 --> 00:16:33,490 Yeah. Yeah. 262 00:16:33,499 --> 00:16:35,720 She was proper security conscious. 263 00:16:35,729 --> 00:16:37,530 She... 264 00:16:37,539 --> 00:16:40,080 She locked the front door even if we were in. 265 00:16:40,089 --> 00:16:42,379 Right, and what about the back patio doors? 266 00:16:44,529 --> 00:16:46,850 No, actually, they were unlocked. 267 00:16:46,859 --> 00:16:49,410 So someone could have left through those back doors, 268 00:16:49,419 --> 00:16:51,640 then gone through the gap in the fence and then... 269 00:16:51,649 --> 00:16:53,710 What, through here? 270 00:16:53,719 --> 00:16:55,659 No. Don't know. 271 00:16:57,739 --> 00:16:59,770 Do you have the name of the builders? 272 00:16:59,779 --> 00:17:01,051 Yeah. 273 00:17:01,060 --> 00:17:04,931 There's a card on the kitchen counter top next door. 274 00:17:04,940 --> 00:17:06,099 All right. 275 00:17:10,489 --> 00:17:12,299 All right? 276 00:17:29,289 --> 00:17:30,690 Seven days. 277 00:17:32,729 --> 00:17:35,130 Less than seven days married, Dad... 278 00:17:35,139 --> 00:17:37,850 All right, all right, it's all right. 279 00:17:37,859 --> 00:17:39,520 Neel, did either you or Sarah... 280 00:17:39,529 --> 00:17:40,969 Did you know Scott Rowley? 281 00:17:43,139 --> 00:17:44,420 I don't know who that is. 282 00:17:44,429 --> 00:17:46,600 It's the guy who killed that man on Sunday, 283 00:17:46,609 --> 00:17:50,229 the one on the loose that nearly bloody well got me with a... 284 00:17:51,589 --> 00:17:52,911 It's got to be him, right? 285 00:17:52,920 --> 00:17:55,190 Yeah, but, if anything, 286 00:17:55,199 --> 00:17:58,770 this Gary was on the opposite, like, side to Sarah's family. 287 00:17:58,779 --> 00:18:02,580 Her dad used to bus working miners through striking pickets. 288 00:18:02,589 --> 00:18:04,170 They were his coaches. 289 00:18:04,179 --> 00:18:06,660 So they're not the same at all, like, politically. 290 00:18:06,669 --> 00:18:08,230 Well... 291 00:18:09,790 --> 00:18:11,850 This is dated yesterday Missed delivery. 292 00:18:11,859 --> 00:18:14,931 It could be the spade "too large to post". 293 00:18:14,940 --> 00:18:17,240 It might have gone to one of the neighbours 294 00:18:17,249 --> 00:18:20,090 who maybe dropped it back here later. 295 00:18:20,099 --> 00:18:22,691 Well, including you, I suppose. 296 00:18:22,700 --> 00:18:24,960 You obviously didn't sign for it. No. No. 297 00:18:24,969 --> 00:18:26,810 Right. 298 00:18:29,019 --> 00:18:30,290 When did it happen? 299 00:18:30,299 --> 00:18:32,970 I've no idea when, we only just noticed it. 300 00:18:32,979 --> 00:18:34,801 It must have been in the early hours. 301 00:18:34,810 --> 00:18:37,570 Poor thing. Sickening. 302 00:18:37,579 --> 00:18:39,520 Do you have any security cameras? 303 00:18:39,529 --> 00:18:40,880 No. Just inside. 304 00:18:40,889 --> 00:18:43,130 Should I be worried? 305 00:18:43,139 --> 00:18:44,681 Should we even be open? 306 00:18:44,690 --> 00:18:46,960 We don't believe there's any immediate threat, 307 00:18:46,969 --> 00:18:49,000 but we will get as many officers down here 308 00:18:49,009 --> 00:18:50,970 as possible to canvass the area. 309 00:18:50,979 --> 00:18:53,179 On a usual day like this... 310 00:18:55,659 --> 00:18:58,890 Boss, you're not going to believe this. 311 00:18:58,899 --> 00:19:00,520 Talk to you later. 312 00:19:00,529 --> 00:19:02,970 There's been another arrow attack Newstead Abbey. 313 00:19:02,979 --> 00:19:04,220 Anyone hurt? 314 00:19:04,229 --> 00:19:05,760 Peacock. A peacock? 315 00:19:05,769 --> 00:19:07,490 Yeah, a peacock feathers, beak. 316 00:19:07,499 --> 00:19:09,990 Listen, did you have to talk so openly in front of them? 317 00:19:09,999 --> 00:19:11,870 She might have ordered her own murder weapon? 318 00:19:11,879 --> 00:19:13,940 Jesus. 319 00:19:13,949 --> 00:19:16,010 Were you not interested to gauge their reaction? 320 00:19:16,019 --> 00:19:18,840 They're suspects, too. Prime suspects. 321 00:19:18,849 --> 00:19:20,370 Yeah, but there are ways. 322 00:19:20,379 --> 00:19:22,940 And as the SIG, I expect you to follow my lead. 323 00:19:22,949 --> 00:19:24,479 Yeah, all right. Sorry. Yeah. 324 00:19:26,999 --> 00:19:29,259 I'll get my guys to check out the alibi. 325 00:19:30,769 --> 00:19:32,931 You worried? About what? 326 00:19:32,940 --> 00:19:34,400 Well, like you say, 327 00:19:34,409 --> 00:19:37,310 this doesn't follow the pattern of the first murder. 328 00:19:37,319 --> 00:19:40,921 Gary was a striking miner killed by the son of a working miner. 329 00:19:40,930 --> 00:19:44,280 Now we have the daughter of a working miner, 330 00:19:44,289 --> 00:19:47,439 or one of their main allies back then, dead a few hours later. 331 00:19:49,159 --> 00:19:50,519 Revenge? 332 00:19:51,800 --> 00:19:53,510 Well, that's quite a leap. 333 00:19:53,519 --> 00:19:55,580 True or not, it's what people will believe, 334 00:19:55,589 --> 00:19:57,590 and that's a massive problem. 335 00:20:15,029 --> 00:20:16,469 Yes? 336 00:20:17,959 --> 00:20:19,781 Hello. SHE SNIFFLES. 337 00:20:19,790 --> 00:20:22,661 You... You probably don't remember me. It's cos... 338 00:20:22,670 --> 00:20:24,039 Well, I haven't... 339 00:20:26,879 --> 00:20:28,209 I'm Julie. 340 00:20:29,800 --> 00:20:32,519 My husband passed at the weekend. 341 00:20:33,759 --> 00:20:34,800 I'm, erm... 342 00:20:35,779 --> 00:20:36,840 I'm so sorry. 343 00:20:36,849 --> 00:20:39,210 Can I, erm... Can I make you a cup of tea? 344 00:20:39,219 --> 00:20:41,040 No, I'm not staying. 345 00:20:41,049 --> 00:20:42,859 Thank you. Erm... 346 00:20:44,159 --> 00:20:47,230 Sorry, I've not... 've not come to... 347 00:20:47,239 --> 00:20:50,280 I've not come to talk about his... 348 00:20:50,289 --> 00:20:51,529 Funeral? 349 00:20:53,469 --> 00:20:54,569 Erm... 350 00:20:56,039 --> 00:20:58,310 They've, erm... The police have him still. 351 00:20:58,319 --> 00:21:02,010 So I've no idea, you know, when they'll, you know. 352 00:21:02,019 --> 00:21:05,811 Look, I don't know how things run here, but I've been told 353 00:21:05,820 --> 00:21:09,640 that quite a lot of my husband's old pals, I suppose, 354 00:21:09,649 --> 00:21:12,740 are traveling down here to mark his passing. 355 00:21:12,749 --> 00:21:14,990 But there's nowhere for them to do that. 356 00:21:14,999 --> 00:21:16,460 And I'm worried that they'll... 357 00:21:16,469 --> 00:21:18,959 They'll just go and get tanked up at the pub. 358 00:21:20,479 --> 00:21:24,009 And the church opposite us is being used by the police, so... 359 00:21:25,769 --> 00:21:27,180 This afternoon? 360 00:21:27,189 --> 00:21:28,690 Yeah. 361 00:21:30,469 --> 00:21:32,739 It's just somewhere for them to be. 362 00:21:34,700 --> 00:21:36,760 Like I say, I hate... 363 00:21:36,769 --> 00:21:38,950 I hate to ask, but... 364 00:21:38,959 --> 00:21:40,209 Of course. 365 00:21:41,499 --> 00:21:43,909 Of course, we can... We can welcome them here. 366 00:21:45,019 --> 00:21:46,329 It will be our pleasure. 367 00:21:47,389 --> 00:21:48,859 Right. Erm... 368 00:21:50,049 --> 00:21:53,770 Well, I'll... I'll herd them your way. 369 00:21:53,779 --> 00:21:55,609 I'll be here. 370 00:22:16,009 --> 00:22:17,729 There you are, son. 371 00:22:32,369 --> 00:22:33,801 My guys are in touch 372 00:22:33,810 --> 00:22:35,740 with the delivery company about the spade. 373 00:22:35,749 --> 00:22:38,030 If we can get the time that the package arrived 374 00:22:38,039 --> 00:22:39,750 and maybe the name of the driver, then... 375 00:22:39,759 --> 00:22:41,360 PHONE RINGS Sorry, sorry. 376 00:22:41,369 --> 00:22:42,950 I've got to take this. Yeah, yeah, sure. 377 00:22:42,959 --> 00:22:44,310 I'm so sorry, love. 378 00:22:44,319 --> 00:22:46,740 What's happening? That poor girl! 379 00:22:46,749 --> 00:22:49,190 Who would do this? That same lad or...? 380 00:22:49,199 --> 00:22:50,479 Oh, we'll find out. 381 00:22:51,529 --> 00:22:53,440 I might be late. I—I—I... 382 00:22:53,449 --> 00:22:56,590 I'm actually shaking. 383 00:22:56,599 --> 00:22:59,160 Wait. Shit! We meant to... Bollocks! 384 00:22:59,169 --> 00:23:01,030 We invited Jenny and Jacob to dinner tonight. 385 00:23:01,039 --> 00:23:03,100 I—I—I'll have to cancel. I'll... 386 00:23:04,839 --> 00:23:06,880 OK, I'll, erm... 387 00:23:06,889 --> 00:23:08,200 I'll cancel. 388 00:23:08,209 --> 00:23:11,160 Well, see how you feel, huh? 389 00:23:11,169 --> 00:23:14,279 I mean, it might be good to have some old friends round. 390 00:23:24,049 --> 00:23:27,040 Mrs Rowley, sorry about this. 391 00:23:27,049 --> 00:23:30,270 There are some, erm, visitors heading this way 392 00:23:30,279 --> 00:23:31,740 from the north. 393 00:23:31,749 --> 00:23:33,440 From the north? What north? 394 00:23:33,449 --> 00:23:35,320 Gary Jackson's old union. 395 00:23:35,329 --> 00:23:38,440 It's like an impromptu memorial thing. 396 00:23:38,449 --> 00:23:41,320 But DCS St Clair has suggested, as a precaution, 397 00:23:41,329 --> 00:23:43,470 that you come with us to the parish hall, 398 00:23:43,479 --> 00:23:45,440 where we have officers stationed. 399 00:23:45,449 --> 00:23:46,889 It's just for safety. 400 00:23:48,279 --> 00:23:51,080 If there's a memorial, shouldn't we be going? 401 00:23:51,089 --> 00:23:52,691 I won't hide. We've done nowt. Nowt. 402 00:23:52,700 --> 00:23:54,970 Yeah, I should be going. He was my brother—in—law. 403 00:23:54,979 --> 00:23:56,980 I mean, what are the rules for this sort of thing? 404 00:23:56,989 --> 00:23:58,840 I don't know what I'm meant to be doing, Fred. 405 00:23:58,849 --> 00:24:00,960 Will you stop saying that and just get in the car? 406 00:24:00,969 --> 00:24:02,249 Do as you're told! 407 00:24:20,889 --> 00:24:23,200 So we have a second victim. 408 00:24:23,209 --> 00:24:25,830 Sarah Vincent, now Fisher. 409 00:24:25,839 --> 00:24:27,810 So, did you know her? Did Scott know her? 410 00:24:28,969 --> 00:24:31,710 No. What about Newstead Abbey? 411 00:24:31,719 --> 00:24:34,190 Is that a place of significance for you or Scott? 412 00:24:34,199 --> 00:24:35,960 Why are you asking about Newstead? 413 00:24:35,969 --> 00:24:37,769 Did you ever visit it as a family? 414 00:24:39,169 --> 00:24:41,600 No, we never really did that kind of thing. 415 00:24:41,609 --> 00:24:43,681 Family... 416 00:24:43,690 --> 00:24:45,169 Can I ask a question? 417 00:24:48,199 --> 00:24:50,990 Over £15,000, 418 00:24:50,999 --> 00:24:53,490 just sat there in an account of a young man 419 00:24:53,499 --> 00:24:56,630 with no training, no qualifications, no job, 420 00:24:56,639 --> 00:24:58,769 still living at home with his parents. 421 00:24:59,969 --> 00:25:01,390 That's not a question. 422 00:25:01,399 --> 00:25:04,681 Why didn't he spend it? Who was he keeping it for? 423 00:25:04,690 --> 00:25:06,080 What? You never asked? 424 00:25:06,089 --> 00:25:07,470 You ever talk about it? 425 00:25:07,479 --> 00:25:09,960 I mean, it was your redundancy, wasn't it? 426 00:25:09,969 --> 00:25:11,801 He resented him having it, that's why. 427 00:25:11,810 --> 00:25:13,960 He only gave it to him to stop his ex—wife having it 428 00:25:13,969 --> 00:25:16,270 during the divorce. Not the only reason. 429 00:25:16,279 --> 00:25:18,167 What, your ex—wife being Scott's mother? 430 00:25:18,176 --> 00:25:19,404 Yeah. 431 00:25:19,413 --> 00:25:21,594 She lives over in Best wood. 432 00:25:21,603 --> 00:25:24,114 It's a pit village other side of the woods. 433 00:25:24,123 --> 00:25:26,425 Well, former pit village. 434 00:25:26,434 --> 00:25:29,394 And what was Scott's relationship like with his mother? 435 00:25:29,403 --> 00:25:30,815 Would he go there? 436 00:25:30,824 --> 00:25:32,435 Oh, for... 437 00:25:32,444 --> 00:25:34,003 She's his mother. 438 00:25:35,923 --> 00:25:38,634 When we split up, I weren't in a... 439 00:25:38,643 --> 00:25:40,163 In a good way, you know? 440 00:25:41,323 --> 00:25:44,624 Didn't think I could look after him, like, you know... 441 00:25:44,633 --> 00:25:45,704 Pits had just closed. 442 00:25:45,713 --> 00:25:49,074 She was having it off with another fella, and, erm... 443 00:25:49,083 --> 00:25:51,425 Scott would be about three or four. 444 00:25:51,434 --> 00:25:52,964 So I sent him off to be with her. 445 00:25:52,973 --> 00:25:55,425 I thought it'd be best for him. 446 00:25:55,434 --> 00:25:58,034 A change. But it didn't work out. 447 00:25:58,043 --> 00:25:59,704 I don't know why, he didn't settle. 448 00:25:59,713 --> 00:26:01,675 Well, you do know. 449 00:26:01,684 --> 00:26:04,034 Cos the new fella's kids didn't get on with Scott. 450 00:26:04,043 --> 00:26:05,555 So then she didn't want him. 451 00:26:05,564 --> 00:26:07,754 You didn't want him. She didn't want him. 452 00:26:07,763 --> 00:26:09,704 So, you know, he's not stupid, is he? 453 00:26:09,713 --> 00:26:11,114 Kids know things. 454 00:26:11,123 --> 00:26:12,425 You never wanted him. 455 00:26:12,434 --> 00:26:15,555 I tried... so hard. 456 00:26:15,564 --> 00:26:17,523 Harder than you or her ever did. 457 00:26:20,633 --> 00:26:21,914 Gary Jackson reckoned 458 00:26:21,923 --> 00:26:24,834 there was an undercover cop in the village, 459 00:26:24,843 --> 00:26:27,904 came under a false name and stayed. 460 00:26:27,913 --> 00:26:30,154 You ever heard about that? 461 00:26:31,893 --> 00:26:33,803 Have you always lived here, Fred? 462 00:26:37,643 --> 00:26:39,114 Me? 463 00:26:39,123 --> 00:26:40,685 Um... 464 00:26:40,694 --> 00:26:43,884 Well, um, you know, I was transferred 465 00:26:43,893 --> 00:26:47,073 over from Shirebrook to Annesley Pit in... 466 00:26:48,213 --> 00:26:51,884 ...must have been '83, you know, by the Coal Board. 467 00:26:51,893 --> 00:26:54,234 Never been in the police, though. 468 00:26:54,243 --> 00:26:56,244 Not that I've owt against the police. 469 00:26:56,253 --> 00:26:59,484 You know, you lot, you kept us all going, earning a living, 470 00:26:59,493 --> 00:27:03,074 you know, clearing the path to the pit so we could work. 471 00:27:03,083 --> 00:27:04,923 And I know how hard that was. 472 00:27:06,513 --> 00:27:08,264 For you. 473 00:27:08,273 --> 00:27:11,984 Folk don't talk about that, do they? 474 00:27:11,993 --> 00:27:15,274 Not you, coming up, earning a few quid, knock a few heads together 475 00:27:15,283 --> 00:27:17,604 and piss off again, but, you... 476 00:27:17,613 --> 00:27:19,114 Well, we all know. 477 00:27:19,123 --> 00:27:20,613 Those of us who remember. 478 00:27:21,694 --> 00:27:23,964 And what else is there to do round here but remember? 479 00:27:23,973 --> 00:27:25,914 What else is there to do? 480 00:27:25,923 --> 00:27:28,864 You know, a mining family like yours was well liked 481 00:27:28,873 --> 00:27:31,074 around here, respected, and, you know, 482 00:27:31,083 --> 00:27:34,603 to be a policeman from a family like that at a time like that... 483 00:27:36,613 --> 00:27:38,144 Well... 484 00:27:38,153 --> 00:27:41,634 I get it. You... you know what it feels like 485 00:27:41,643 --> 00:27:43,914 to be ostracised, I suppose, 486 00:27:43,923 --> 00:27:45,434 you know, by certain people. 487 00:27:47,253 --> 00:27:49,404 You know, and the choices you have to make 488 00:27:49,413 --> 00:27:52,243 over how to carry... How to... How to just survive! 489 00:27:53,243 --> 00:27:56,564 And... who to survive it with. 490 00:28:00,203 --> 00:28:03,074 I almost feel sorry for a kid growing up like that, 491 00:28:03,083 --> 00:28:06,074 but the emphasis firmly on the almost. 492 00:28:06,083 --> 00:28:10,083 I mean, we've got two dead Former miner, councillor —. 493 00:28:10,434 --> 00:28:11,794 And then the arrows, you know? 494 00:28:11,803 --> 00:28:13,974 And a train, a solicitor and a fucking peacock. 495 00:28:13,983 --> 00:28:16,143 I mean, what's he up to? What's his pattern? 496 00:28:18,243 --> 00:28:20,403 I didn't know that, about your family. 497 00:28:21,444 --> 00:28:23,853 But you don't, you know... 498 00:28:25,493 --> 00:28:27,224 Was it because of what happened that night? 499 00:28:27,233 --> 00:28:28,603 Let's not. 500 00:28:32,933 --> 00:28:35,093 I was so young back then. 501 00:28:36,153 --> 00:28:38,354 Well, we were both so young. 502 00:28:38,363 --> 00:28:40,764 Younger than my boy now. 503 00:28:40,773 --> 00:28:43,613 Do you think they know, at that age... 504 00:28:44,593 --> 00:28:46,574 I didn't. I mean, you don't, do you? 505 00:28:48,333 --> 00:28:52,243 ...quite how beautifully, wonderfully young you are? 506 00:28:53,883 --> 00:28:57,074 Quite how many things it's possible to do with your life 507 00:28:57,083 --> 00:28:59,484 at that point? 508 00:28:59,493 --> 00:29:02,293 And that you should be so happy and excited about it all? 509 00:29:14,333 --> 00:29:17,404 The man we'd like to speak urgently to is Scott Rowley, 510 00:29:17,413 --> 00:29:19,603 24 years old. 511 00:29:20,653 --> 00:29:24,074 Now, I believe Mr Rowley is residing in the woods around Annesley, 512 00:29:24,083 --> 00:29:26,004 Newstead and Hucknall. 513 00:29:26,013 --> 00:29:28,274 We believe he's on foot. 514 00:29:28,283 --> 00:29:31,204 Our officers are searching numerous locations 515 00:29:31,213 --> 00:29:33,244 based on our own intelligence 516 00:29:33,253 --> 00:29:36,044 and from sightings by members of the public. 517 00:29:36,053 --> 00:29:38,804 And with that, I want to stress... 518 00:29:48,123 --> 00:29:49,884 We're miners. United. 519 00:29:49,893 --> 00:29:52,565 We'll never be defeated. 520 00:29:52,574 --> 00:29:54,803 We're miners. United. We'll never be defeated. 521 00:30:17,163 --> 00:30:19,764 Reception committee's here early. Yeah. 522 00:30:19,773 --> 00:30:23,773 All right, boys and girls, mind your p's and q's. 523 00:30:24,324 --> 00:30:28,324 Get those banners out. That'll do... 524 00:30:28,574 --> 00:30:29,733 That's it. 525 00:30:32,213 --> 00:30:34,013 Come on, lads. 526 00:30:35,413 --> 00:30:37,315 Is the banner really necessary? 527 00:30:37,324 --> 00:30:39,804 Well, this were Gary's union. 528 00:30:39,813 --> 00:30:41,724 He gave his life to it. 529 00:30:41,733 --> 00:30:44,284 Maybe literally, even. 530 00:30:44,293 --> 00:30:47,123 That's it, pull it tight. It's a mark of respect. 531 00:30:48,653 --> 00:30:50,154 Yeah. That's it. 532 00:30:50,163 --> 00:30:51,783 Yeah. All right. 533 00:30:54,133 --> 00:30:56,594 Right. Here we go. Ready? 534 00:30:56,603 --> 00:30:59,853 Remember why we're here. It's for Gary. Come on. 535 00:31:58,963 --> 00:32:01,094 It's, a... 536 00:32:01,103 --> 00:32:04,603 Well, it's, a testimony to Gary... 537 00:32:06,143 --> 00:32:08,565 ...how you were all able to mobilise at short notice 538 00:32:08,574 --> 00:32:09,853 to honor him here today. 539 00:32:11,623 --> 00:32:14,954 It's clear that he is a man who meant a lot 540 00:32:14,963 --> 00:32:16,854 to a lot of people. 541 00:32:16,863 --> 00:32:20,674 To family and friends, 542 00:32:20,683 --> 00:32:24,683 but also simply to people who share 543 00:32:25,403 --> 00:32:27,484 a heritage. 544 00:32:27,493 --> 00:32:28,533 Because... 545 00:32:29,733 --> 00:32:32,494 ...I suppose that's the thing about people, 546 00:32:32,503 --> 00:32:35,814 is they're always more than one thing, 547 00:32:35,823 --> 00:32:39,794 sometimes lots of contradictory things. 548 00:32:39,803 --> 00:32:43,803 Speaking to Julie, I know that Gary was proud, 549 00:32:44,853 --> 00:32:46,484 but humble. 550 00:32:46,493 --> 00:32:48,284 He was principled, 551 00:32:48,293 --> 00:32:51,893 but with his kids and his grand kids, a total pushover. 552 00:32:53,334 --> 00:32:56,013 He was passionate with his views. 553 00:32:57,223 --> 00:32:58,743 But he listened. 554 00:33:04,334 --> 00:33:08,334 He has no idea what he's doing to us, does he, this lad? 555 00:33:08,403 --> 00:33:09,874 To our relationships. 556 00:33:09,883 --> 00:33:12,224 What, mine and yours? 557 00:33:12,233 --> 00:33:13,854 Stop being a knob. 558 00:33:13,863 --> 00:33:17,524 Our business relationships, which are tenuous. 559 00:33:17,533 --> 00:33:21,533 New suppliers, younger, flashier... 560 00:33:21,603 --> 00:33:24,014 And they have these cuckoos dotted about 561 00:33:24,023 --> 00:33:26,404 that will always undercut us. Why? 562 00:33:26,413 --> 00:33:29,044 Cos they use kids as couriers. Cos they use kids. 563 00:33:29,053 --> 00:33:31,053 Do we use kids? We do not. 564 00:33:32,403 --> 00:33:34,754 Well, you know, maybe we should stop doing it. 565 00:33:34,763 --> 00:33:36,325 We've got the taxis, we've got... 566 00:33:36,334 --> 00:33:38,223 Taxis aren't enough on their own. 567 00:33:40,584 --> 00:33:43,183 Hey. What's wrong? 568 00:33:45,953 --> 00:33:48,195 We trained him. 569 00:33:48,204 --> 00:33:49,584 Didn't we? 570 00:33:50,773 --> 00:33:52,294 We must have done. 571 00:33:52,303 --> 00:33:53,533 And folk'll know. 572 00:33:55,403 --> 00:33:58,663 We need to think of some sort of... What? 573 00:34:00,263 --> 00:34:01,804 Well, acknowledgement of that, 574 00:34:01,813 --> 00:34:04,253 some... some... some sort Of penance. 575 00:35:36,773 --> 00:35:38,284 A drink, Julie? 576 00:35:38,293 --> 00:35:40,103 No, I'm all right, love. Thanks. 577 00:35:44,423 --> 00:35:47,554 Sorry to gate—crash, like... 578 00:35:47,563 --> 00:35:50,503 We wanted to briefly pay our respects. 579 00:35:52,023 --> 00:35:56,023 And, erm, no hard feelings for pointing the finger. 580 00:35:57,133 --> 00:35:59,693 Suspension of hostilities sort of thing. 581 00:36:00,983 --> 00:36:02,404 Right, here. 582 00:36:02,413 --> 00:36:04,284 Put this behind the bar. 583 00:36:04,293 --> 00:36:06,694 Oh, no, no, no. Please, no, don't. Don't... 584 00:36:06,703 --> 00:36:08,924 I... can't accept. 585 00:36:08,933 --> 00:36:10,484 You can accept it. 586 00:36:10,493 --> 00:36:11,814 We're all neighbours. 587 00:36:11,823 --> 00:36:15,124 We all live in the same place at the same time. 588 00:36:15,133 --> 00:36:18,484 And I still think that's a thing what matters, 589 00:36:18,493 --> 00:36:20,774 what means something. 590 00:36:20,783 --> 00:36:22,293 You can accept it. 591 00:36:26,103 --> 00:36:27,384 OK. Go on. 592 00:36:27,393 --> 00:36:28,773 Lovely. Thank you. 593 00:36:30,573 --> 00:36:34,344 Come on, get a drink. Don't be shy. 594 00:36:43,623 --> 00:36:45,904 Evening. What bitter have you got on? 595 00:36:45,913 --> 00:36:48,934 Not Mansfield. You any Tetley's? 596 00:36:48,943 --> 00:36:51,974 Oh, we're at capacity. Sorry. 597 00:36:51,983 --> 00:36:53,703 Ah. 598 00:36:56,623 --> 00:37:00,623 Not in the mood for bygones being bygones, then, eh? 599 00:37:00,963 --> 00:37:04,004 We're not even allowed to raise a glass for a fallen friend? 600 00:37:04,013 --> 00:37:06,455 Been up to much else while you've been down here, have ya? 601 00:37:06,464 --> 00:37:08,844 Heard about a beautiful young lass just been killed? 602 00:37:08,853 --> 00:37:10,134 Eh? You what? 603 00:37:10,143 --> 00:37:12,325 Look, how's about you just pootle off, eh? 604 00:37:12,334 --> 00:37:14,053 And sharpish, please. 605 00:37:16,713 --> 00:37:20,335 Gary's family kept solidarity with us in '84. 606 00:37:20,344 --> 00:37:21,974 You're still drinking with them. 607 00:37:21,983 --> 00:37:24,874 No, please don't use my family as a pawn in any of this. 608 00:37:24,883 --> 00:37:25,943 No, I mean it. 609 00:37:28,344 --> 00:37:32,344 Look, I know Gary appreciated your many whatevers... 610 00:37:33,063 --> 00:37:35,724 Kindnesses over the years, especially when they weren't 611 00:37:35,733 --> 00:37:38,574 extended to him on his own doorstep, 612 00:37:38,583 --> 00:37:42,063 but I think it's best that you go. 613 00:37:45,543 --> 00:37:47,455 Yeah. 614 00:37:47,464 --> 00:37:51,464 Can... can I just say one thing, please? 615 00:37:52,143 --> 00:37:55,014 Something I think Gary would have liked 616 00:37:55,023 --> 00:37:59,023 made known amongst some of his holier—than—thou neighbours. 617 00:38:01,194 --> 00:38:03,124 Gary was a good... 618 00:38:03,133 --> 00:38:06,364 A good man who believed in things, 619 00:38:06,373 --> 00:38:08,644 believed in being straight, honest. 620 00:38:08,653 --> 00:38:10,503 And he were a loyal friend. 621 00:38:12,344 --> 00:38:13,653 But someone here... 622 00:38:14,983 --> 00:38:16,503 ...is not who they seem. 623 00:38:18,063 --> 00:38:21,524 Gary sh—shared it with us. 624 00:38:21,533 --> 00:38:25,533 You have a great pretender in your midst. 625 00:38:26,493 --> 00:38:28,364 What's he on about? 626 00:38:28,373 --> 00:38:29,723 I don't know, do I? 627 00:38:33,403 --> 00:38:36,764 Well, in the past couple of months, 628 00:38:36,773 --> 00:38:39,774 Gary talked about it, you know, a spy, 629 00:38:39,783 --> 00:38:41,205 but I didn't know what to think. 630 00:38:41,214 --> 00:38:42,534 I thought it were bollocks. 631 00:38:42,543 --> 00:38:44,274 It is bollocks. 632 00:38:44,283 --> 00:38:47,124 Go on, coming here to stir up the past. Out! 633 00:38:47,133 --> 00:38:51,133 Ey, ey up. Don't shoot the messenger. It in't me. 634 00:38:51,523 --> 00:38:55,354 I mean, our union... 635 00:38:55,363 --> 00:38:57,354 Sorry. 636 00:38:57,363 --> 00:38:59,434 My union. 637 00:38:59,443 --> 00:39:02,794 Your lot broke away, I recall. 638 00:39:02,803 --> 00:39:05,194 In't that right? 639 00:39:05,203 --> 00:39:08,774 Yeah, well, our lot are lobbying the government even now 640 00:39:08,783 --> 00:39:11,713 to find the truth about these spies! 641 00:39:13,643 --> 00:39:15,864 Look to your neighbours, look to your friends. 642 00:39:15,873 --> 00:39:19,873 Someone who came here just before or during that strike. 643 00:39:20,283 --> 00:39:23,124 An outsider with an identity plucked from nowhere —. 644 00:39:23,133 --> 00:39:27,133 Fake job, fake name Who spied on all of you, 645 00:39:27,573 --> 00:39:29,764 and stayed for whatever reason, 646 00:39:29,773 --> 00:39:33,773 and is still here, walking among you, bold as brass. 647 00:39:39,503 --> 00:39:41,654 And I'll warrant that mad bastard in the woods 648 00:39:41,663 --> 00:39:43,203 knows who it might be. 649 00:40:53,053 --> 00:40:54,693 Cinds, are you in? 650 00:41:44,311 --> 00:41:46,761 Yeah. Hi. Hi. It's DI Salisbury. 651 00:41:46,770 --> 00:41:50,550 I need a PNC check on a vehicle or registered keeper details. 652 00:41:51,700 --> 00:41:53,061 If you have the address... 653 00:42:12,470 --> 00:42:13,760 I'm starving. 654 00:42:14,990 --> 00:42:16,891 What? I am. 655 00:42:16,900 --> 00:42:18,470 You're always hungry. 656 00:43:25,321 --> 00:43:27,122 What's happened to my name? 657 00:43:27,131 --> 00:43:28,291 What do you mean? 658 00:43:29,451 --> 00:43:30,861 Who's Robbie Platt? 659 00:43:34,212 --> 00:43:35,821 What did you say? 660 00:43:43,391 --> 00:43:44,871 Oh, my God. 661 00:43:59,421 --> 00:44:00,682 What? 662 00:44:00,691 --> 00:44:02,141 What is it? 663 00:44:08,071 --> 00:44:09,442 Grandma? 664 00:44:09,451 --> 00:44:10,701 Yeah. 665 00:44:17,102 --> 00:44:19,572 Just incredible. Thank you. 666 00:44:19,581 --> 00:44:22,301 Things like that... Thank you. ..happening round here. 667 00:44:24,331 --> 00:44:25,932 I feel for you both, seriously. 668 00:44:25,941 --> 00:44:28,462 Yeah. 669 00:44:28,471 --> 00:44:29,972 He's in my school, you know? 670 00:44:33,181 --> 00:44:35,732 Noah Jackson. 671 00:44:35,741 --> 00:44:38,083 It's so sad. Poor kid. 672 00:44:38,092 --> 00:44:39,582 Although, I'm sure at that age, 673 00:44:39,591 --> 00:44:41,812 he'll be more resilient than his sister. 674 00:44:41,821 --> 00:44:43,382 I just hope it's over soon. 675 00:44:43,391 --> 00:44:47,391 And what's—his—face, your new pal, can bugger off back to London. 676 00:44:50,381 --> 00:44:52,022 What's his name? 677 00:44:52,031 --> 00:44:53,511 HE SIGHS Erm, Kevin. 678 00:44:55,511 --> 00:44:58,682 Then you can stop being so tetchy. 679 00:44:58,691 --> 00:45:00,083 Who's this? 680 00:45:00,092 --> 00:45:01,862 Nobody. 681 00:45:01,871 --> 00:45:05,871 Some Met inspector Ian had a run—in with way back when. 682 00:45:07,102 --> 00:45:08,671 Right, erm... 683 00:45:09,982 --> 00:45:11,492 Dessert? 684 00:45:11,501 --> 00:45:13,232 Yes! Oh, yeah. 685 00:45:15,911 --> 00:45:17,892 Shall we have another bottle? 686 00:45:17,901 --> 00:45:20,511 Well, I'm driving, so just pudding for me. 687 00:45:40,491 --> 00:45:42,142 All right? 688 00:45:42,151 --> 00:45:45,102 Erm, pint of cask, please. 689 00:45:47,701 --> 00:45:50,223 Is that a London accent? 690 00:45:50,232 --> 00:45:51,511 Yeah, yeah. 691 00:45:53,232 --> 00:45:54,741 Just here for work, you know? 692 00:45:57,701 --> 00:45:59,652 Christ, we've had all and sundry in today, 693 00:45:59,661 --> 00:46:01,532 haven't we, Martin? Oh, it's 2.50 thanks. 694 00:46:01,541 --> 00:46:02,591 There you go. 695 00:46:04,261 --> 00:46:06,642 Do I know you, pal? 696 00:46:06,651 --> 00:46:07,681 Nah. 697 00:46:09,082 --> 00:46:11,312 I tend not to forget a face, mysen. 698 00:46:12,731 --> 00:46:14,671 People tend not to forget mine. 699 00:46:33,831 --> 00:46:35,061 Hello? 700 00:46:37,232 --> 00:46:38,551 Madeleine? 701 00:46:55,181 --> 00:46:56,701 All right, what's happening? 702 00:46:58,191 --> 00:46:59,973 Hey, hey, Ian! Nothing. 703 00:46:59,982 --> 00:47:02,132 Martin... Oh, they're there now. 704 00:47:02,141 --> 00:47:04,262 I don't mean to say anything, but they started it. 705 00:47:04,271 --> 00:47:06,132 They just came straight in, and he went mad! 706 00:47:06,141 --> 00:47:08,162 Is it him? Tell me it's not that cop. Is it him?! 707 00:47:08,171 --> 00:47:09,792 Oh, what? 708 00:47:09,801 --> 00:47:12,342 I'm just telling the boss. What are you doing here?! 709 00:47:12,351 --> 00:47:14,732 Eh? Come on, get up. 710 00:47:14,741 --> 00:47:17,372 Get all these inside now. Up. Up! 711 00:47:17,381 --> 00:47:20,182 What, are you... are you actually fucking working here? 712 00:47:20,191 --> 00:47:22,942 All right, look, just calm down. Get inside, drink some water. 713 00:47:22,951 --> 00:47:24,591 One of the fuckers who did this is to me?! 714 00:47:24,600 --> 00:47:26,132 He's here to help. Now you get inside. 715 00:47:26,141 --> 00:47:29,482 You don't tell me what to do! You're a fucking wanker! 716 00:47:32,341 --> 00:47:33,892 Don't arrest him. 717 00:47:33,901 --> 00:47:36,342 Just get him inside, calm him down, get some water. 718 00:47:36,351 --> 00:47:38,662 Inside! You... 719 00:47:38,671 --> 00:47:40,162 ...in the car. 720 00:47:40,171 --> 00:47:41,682 Fucking arsehole! 721 00:47:41,691 --> 00:47:42,892 In the fucking car! 722 00:47:42,901 --> 00:47:45,812 Loot at this, eh? What a surprise! 723 00:47:45,821 --> 00:47:48,831 Once a turncoat, always a turncoat! 724 00:47:53,341 --> 00:47:54,662 He said not to arrest him. 725 00:47:54,671 --> 00:47:56,262 Calm down. 726 00:47:56,271 --> 00:47:58,541 For fuck's sake. Come on, in you go. 727 00:48:00,031 --> 00:48:02,132 Go easy, all right? 728 00:48:02,141 --> 00:48:05,361 Just relax. Just relax. 729 00:48:15,123 --> 00:48:16,583 Unbelievable. 730 00:48:18,323 --> 00:48:20,494 U n —fucking believable. 731 00:48:20,503 --> 00:48:22,034 Yeah, well, I never asked to be here. 732 00:48:22,043 --> 00:48:23,304 Yeah, well, neither did I. 733 00:48:23,313 --> 00:48:24,644 You don't have a clue, do you? 734 00:48:24,653 --> 00:48:26,114 You don't have any fucking idea... 735 00:48:26,123 --> 00:48:29,095 Nope... what it were like for us. 736 00:48:29,104 --> 00:48:31,184 You know, those left behind, 737 00:48:31,193 --> 00:48:33,904 the people who lived here had to clear up after your mess. 738 00:48:33,913 --> 00:48:35,654 You did all right. You did better than me... 739 00:48:35,663 --> 00:48:36,874 Having that hanging over me, 740 00:48:36,883 --> 00:48:39,674 being tarred with the same brush as you bastard lot. 741 00:48:39,683 --> 00:48:41,855 Friends who wouldn't talk to me. 742 00:48:41,864 --> 00:48:43,353 Family who just... 743 00:48:46,313 --> 00:48:48,652 And here we are Happening all over again. 744 00:48:48,661 --> 00:48:50,382 Me defending you in front of my... 745 00:48:50,391 --> 00:48:51,732 I'd have stayed here, you know. 746 00:48:51,741 --> 00:48:54,751 What?! I really wanted to stay here. 747 00:48:56,351 --> 00:48:57,541 It was you. 748 00:48:58,661 --> 00:49:00,172 You took that away from me. 749 00:49:00,181 --> 00:49:01,702 Bollocks. 750 00:49:01,711 --> 00:49:04,962 Everything that went wrong for me, everything... 751 00:49:06,871 --> 00:49:08,701 ...I can trace back to here. 752 00:49:10,081 --> 00:49:11,451 Trace back to you. 753 00:49:15,151 --> 00:49:17,382 Let's just do our job, shall we? 754 00:49:17,391 --> 00:49:21,391 Catch this killer and then you can fuck off back home. 755 00:49:21,751 --> 00:49:22,911 Yes, Chief. 756 00:49:57,411 --> 00:49:58,863 Scabs! 757 00:52:03,157 --> 00:52:04,477 Cath? 758 00:52:07,807 --> 00:52:09,267 Yeah? 759 00:52:13,917 --> 00:52:15,447 Are you OK? 760 00:52:18,821 --> 00:52:20,451 Why are you asking me that? 761 00:52:22,992 --> 00:52:25,191 It's me who should be asking you. 762 00:52:29,671 --> 00:52:31,851 Cos it's you. It's you who's lost someone. 763 00:52:36,676 --> 00:52:38,827 Well, because you're crying. 764 00:52:41,986 --> 00:52:43,426 Julie... 765 00:52:44,707 --> 00:52:46,446 ...I don't know why... 766 00:52:48,078 --> 00:52:49,648 ...he did that. 767 00:52:51,208 --> 00:52:52,438 Scott. 768 00:52:55,418 --> 00:52:57,088 Please, don't say his name. 769 00:52:58,218 --> 00:53:00,719 OK. Sorry, sorry. 770 00:53:06,178 --> 00:53:07,648 I hope they find him. 771 00:53:11,828 --> 00:53:14,999 I hope he rots in jail his entire miserable life. 772 00:53:22,638 --> 00:53:24,987 What do we do now? 773 00:54:04,407 --> 00:54:06,187 Morning. Morning, sir. 774 00:54:21,908 --> 00:54:23,999 DI Salisbury. 775 00:54:24,008 --> 00:54:27,439 Oh, yeah, cheers. Thanks for calling back. 776 00:54:27,448 --> 00:54:30,448 Yeah, can you give me the name of the person that signed f...? 777 00:54:33,088 --> 00:54:34,368 Are you sure? 778 00:54:36,938 --> 00:54:38,658 Well, can I check the house number? 779 00:54:44,358 --> 00:54:46,548 All right. Yeah, cheers. Thanks for your help. 780 00:54:49,678 --> 00:54:52,179 What is it? Courier company. 781 00:54:52,188 --> 00:54:53,417 The person that signed 782 00:54:53,426 --> 00:54:55,876 for Sarah's missed package the day before... 783 00:54:58,046 --> 00:54:59,316 ...was Andy Fisher. 784 00:55:09,088 --> 00:55:11,009 Once we've registered the, erm... 785 00:55:12,288 --> 00:55:13,338 ...the thing... 786 00:55:14,338 --> 00:55:15,368 ...we should... 787 00:55:16,778 --> 00:55:19,970 We can go and get a... coffee. 788 00:55:19,979 --> 00:55:22,339 Or something. 789 00:55:22,348 --> 00:55:24,569 Maybe a garden centre, maybe? 790 00:55:24,578 --> 00:55:26,338 Still don't feel real. 791 00:55:27,498 --> 00:55:28,778 Any of it. 792 00:55:30,808 --> 00:55:32,649 How could anyone have it in 'em? 793 00:55:32,658 --> 00:55:36,658 Like, have it inside 'em to do such a... 794 00:55:39,888 --> 00:55:42,098 It'd be like psychopathic. 795 00:55:44,098 --> 00:55:45,348 Proper evil. 796 00:55:49,708 --> 00:55:52,079 I just want to top myself. 797 00:55:52,088 --> 00:55:53,898 I want it gone, this feeling. 798 00:55:57,418 --> 00:55:59,149 I was going to spend my life with her, Dad. 799 00:55:59,158 --> 00:56:00,369 I know that... 800 00:56:00,378 --> 00:56:02,888 I know that feeling, Neel, I know it. 801 00:56:04,619 --> 00:56:05,778 When your mum... 802 00:56:08,528 --> 00:56:11,298 But I promise you, over time... 803 00:56:12,818 --> 00:56:15,148 ...here and there, bit by bit... 804 00:56:16,458 --> 00:56:19,619 ...it becomes possible to live again. 805 00:56:21,168 --> 00:56:23,218 It does, honestly. 806 00:56:26,938 --> 00:56:28,068 And in the meantime... 807 00:56:29,458 --> 00:56:30,658 In the meantime... 808 00:56:32,508 --> 00:56:33,918 ...you'll always have me here. 809 00:56:36,518 --> 00:56:37,889 All right? 810 00:56:42,113 --> 00:56:44,264 Leave it. 811 00:56:44,273 --> 00:56:46,473 It's probably more press. It could be important. 812 00:56:47,933 --> 00:56:49,094 Hello? 813 00:56:49,103 --> 00:56:51,217 Neel, it's Ian St Clair. 814 00:56:51,226 --> 00:56:53,728 We were wondering if you could come in. 815 00:56:53,737 --> 00:56:56,547 I'm sorry, but there's been a development. Uh—huh. 816 00:56:56,556 --> 00:56:59,377 OK, we can come in now. I'll swing by with my dad. 817 00:56:59,386 --> 00:57:02,237 No, erm, best come in alone, eh? 818 00:57:02,246 --> 00:57:06,246 Well, I'm with him now in the car. I'm right next to him. 819 00:57:06,426 --> 00:57:08,447 Right. Hi, Andy. 820 00:57:08,456 --> 00:57:10,967 Yeah, well, in that case, why don't you both come in? 821 00:57:10,976 --> 00:57:12,686 All right. Bye. 822 00:57:15,026 --> 00:57:16,617 Dad, what are y...? 823 00:57:17,696 --> 00:57:19,598 What is...? 824 00:57:21,326 --> 00:57:22,647 Dad... 825 00:57:22,656 --> 00:57:23,887 Dad! 826 00:57:23,896 --> 00:57:25,327 HORNS BLARE Dad! 827 00:57:25,336 --> 00:57:28,167 Dad! Dad! 828 00:57:28,176 --> 00:57:29,536 Dad... 829 00:57:33,696 --> 00:57:34,786 Dad! 830 00:57:37,116 --> 00:57:38,706 Where are you going? 831 00:57:46,362 --> 00:57:47,592 Dad! 832 00:57:51,262 --> 00:57:53,392 Dad! 833 00:57:56,522 --> 00:58:00,452 Geordie Black by Rowland Harrison. 834 00:58:06,882 --> 00:58:10,882 ♪ Ma name is Geordie Black, aa'm 'm getting very awd 835 00:58:12,092 --> 00:58:16,092 ♪ Aa've hewed tonnes of coal in my time 836 00:58:18,092 --> 00:58:22,092 ♪ An' when aa was young, aa could either put or hew 837 00:58:23,603 --> 00:58:27,603 ♪ Oct 0' other lads aa always took the shine 838 00:58:28,843 --> 00:58:32,843 ♪ Aa'm going doon the hill, I canna use the pick 839 00:58:35,322 --> 00:58:39,322 ♪ The master he's ne pity on auld bones 840 00:58:40,932 --> 00:58:43,212 ♪ Aa'm noo on the bank... ♪ 56930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.