All language subtitles for S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,178 --> 00:00:08,178 www.titlovi.com 2 00:00:11,178 --> 00:00:12,888 It's just me. 3 00:00:16,726 --> 00:00:19,306 I think you need to eat something. 4 00:00:21,939 --> 00:00:24,319 Or just have some water, at least. 5 00:00:26,736 --> 00:00:27,606 Greta? 6 00:00:29,113 --> 00:00:31,783 I... I think Jo had to have gotten out. 7 00:00:31,866 --> 00:00:33,736 She's probably just with that girl, right? 8 00:00:35,786 --> 00:00:39,916 Woof! Heavens to Betsy. You two look like hell's basement. 9 00:00:39,999 --> 00:00:41,669 You know, where they keep all the old demons. 10 00:00:41,751 --> 00:00:43,461 I had a terrible dream. 11 00:00:43,544 --> 00:00:45,594 - Oh. - It was about Mussolini. 12 00:00:45,671 --> 00:00:48,881 Oh! Sexual. I bet. Yikes. 13 00:00:48,966 --> 00:00:52,176 Hey, listen. Jo wasn't in her room, so I went in to ask Lupe, 14 00:00:52,261 --> 00:00:54,101 and she and Esti are missing. 15 00:00:54,180 --> 00:00:56,470 Wait, is Jess gone too? 16 00:00:56,557 --> 00:00:59,097 What's... We've got championships to get ready for. 17 00:00:59,185 --> 00:01:00,685 We can't all just be out gallivant... 18 00:01:00,770 --> 00:01:01,810 Oh, my God! 19 00:01:09,236 --> 00:01:11,946 God, look at her head. Is she bleeding? 20 00:01:12,031 --> 00:01:14,161 I go to bed early one night... 21 00:01:14,241 --> 00:01:16,541 - What's going on? - I'll tell you what's going on. 22 00:01:16,619 --> 00:01:19,159 I knew what was happening the entire time. 23 00:01:19,246 --> 00:01:22,626 Can't believe she had you convinced she was having a sexual relationship with Dove. 24 00:01:22,708 --> 00:01:24,378 Shut up, Shirley. Stop. 25 00:01:26,796 --> 00:01:30,376 Oh, my God! She looks awful. 26 00:01:32,343 --> 00:01:35,473 - What is going on? - What did she do? 27 00:01:36,263 --> 00:01:37,643 You okay, Joey? You okay? 28 00:01:37,723 --> 00:01:39,353 -Ten minutes, Miss De Luca. - You okay? 29 00:01:39,433 --> 00:01:41,313 - Ten minutes to what? - To pack. 30 00:01:41,393 --> 00:01:44,023 Miss De Luca is being traded to the Blue Sox. 31 00:01:44,104 --> 00:01:47,074 - They can't do that. - Don't take Jo, she's a Peach! 32 00:01:47,149 --> 00:01:48,439 Enough, ladies! 33 00:01:49,068 --> 00:01:51,898 Mrs. Shaw, may we please speak privately? 34 00:01:57,868 --> 00:02:00,118 Go on, ladies. Please? Some privacy? 35 00:02:01,121 --> 00:02:03,961 Beverly, Jo is our friend. They can't just do this! 36 00:02:04,041 --> 00:02:05,711 The decision has been made. 37 00:02:06,168 --> 00:02:08,338 By who? I'll call Mr. Marshall right now! 38 00:02:11,590 --> 00:02:12,680 By me. 39 00:02:13,217 --> 00:02:14,547 Last night, 40 00:02:14,718 --> 00:02:17,428 Miss De Luca was detained at an establishment 41 00:02:17,513 --> 00:02:20,893 patronized by sexual inverts. 42 00:02:23,811 --> 00:02:25,811 - I don't believe it. - Usually, 43 00:02:26,188 --> 00:02:31,608 they publish their names in the paper to protect the public. 44 00:02:33,195 --> 00:02:37,775 But I've paid out of my own pocket to save the league from that humiliation. 45 00:02:37,867 --> 00:02:41,117 Now, Miss De Luca is not going to jail. 46 00:02:41,453 --> 00:02:46,083 But it seems there was an attachment to a woman here in town, 47 00:02:46,166 --> 00:02:51,046 so she cannot stay in Rockford for her own well-being. 48 00:02:52,256 --> 00:02:54,426 Surely you agree. 49 00:02:58,220 --> 00:02:59,970 [sighs] 50 00:03:00,055 --> 00:03:02,265 Okay, so I'll buy tickets tomorrow. 51 00:03:02,349 --> 00:03:04,019 And, and, and we're gonna go to Vegas, 52 00:03:04,101 --> 00:03:06,401 we're gonna double our money, and then you and me are going to LA. 53 00:03:06,478 --> 00:03:07,898 I'm going to South Bend. 54 00:03:09,273 --> 00:03:11,153 We don't even have to go to California. 55 00:03:11,233 --> 00:03:15,743 You know, we could go back to New York. Or we could go to Siberia. 56 00:03:15,821 --> 00:03:18,871 We could go to Timbuktu, Joey. Whatever you say. 57 00:03:18,949 --> 00:03:20,909 I already said. South Bend. 58 00:03:24,163 --> 00:03:26,753 Right, okay. Well, you were right. 59 00:03:26,832 --> 00:03:29,882 What you said. You know, we were too risky, and... 60 00:03:29,960 --> 00:03:31,210 I know the rules haven't changed... 61 00:03:31,295 --> 00:03:33,045 I've changed, bird. 62 00:03:35,090 --> 00:03:38,140 Don't you see that? I'm important here. 63 00:03:39,637 --> 00:03:43,597 And not just 'cause I'm your wing lady. I'm a star in the league. 64 00:03:44,099 --> 00:03:46,439 - I know that. - [scoffs] No, you don't. 65 00:03:47,019 --> 00:03:49,149 Jo, when things get messy, we leave. 66 00:03:49,229 --> 00:03:50,769 Yeah, well, not this time. 67 00:03:51,482 --> 00:03:53,322 I'm not walking away from this. 68 00:03:54,652 --> 00:03:57,072 I've got another chance now, bird. 69 00:03:57,988 --> 00:04:00,658 Okay, so maybe I'm not gonna be a Peach, fine. 70 00:04:01,909 --> 00:04:04,699 But I'm not gonna throw it all away just 'cause you're scared. 71 00:04:07,706 --> 00:04:09,786 What about us, then? Hmm? 72 00:04:10,292 --> 00:04:11,752 I love you, Greta. 73 00:04:13,504 --> 00:04:15,214 And I never would have seen the world without you. 74 00:04:15,297 --> 00:04:16,587 [shakily] Don't. Jo. 75 00:04:16,674 --> 00:04:19,474 But wherever we go, it's always the same thing. 76 00:04:20,427 --> 00:04:23,807 You get bored, or scared, and I end up lugging your suitcase. 77 00:04:23,889 --> 00:04:27,179 - That's not true. - It's not even your fault. It's just... 78 00:04:28,352 --> 00:04:29,482 who you are. 79 00:04:31,105 --> 00:04:32,855 And it's who I was too. 80 00:04:34,942 --> 00:04:36,402 I'm just not anymore. 81 00:04:36,527 --> 00:04:39,487 - Come on, please, don't do this. - [knock on door] 82 00:04:39,571 --> 00:04:41,531 Excuse me. It's time. 83 00:04:44,994 --> 00:04:46,414 [zipping up luggage] 84 00:04:46,495 --> 00:04:47,575 [quietly] Don't do this. 85 00:04:52,042 --> 00:04:55,212 [sad rock and roll song playing] 86 00:05:01,969 --> 00:05:04,099 Jo. I'm so sorry. 87 00:05:04,221 --> 00:05:06,931 [sighs] You know... 88 00:05:08,225 --> 00:05:10,975 You're actually a pretty good coach, farm girl. 89 00:05:15,357 --> 00:05:18,527 It's a real shame I'm gonna have to beat the skirts off y'all in the championship. 90 00:05:24,825 --> 00:05:26,155 My Josephine. 91 00:05:26,618 --> 00:05:29,288 Aw. Don't cry, sugar plum. 92 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 Bye, Jo. 93 00:05:39,423 --> 00:05:40,673 See you on the field. 94 00:06:17,294 --> 00:06:20,554 [laughing] Well, well, well. 95 00:06:21,048 --> 00:06:22,338 What is all that? 96 00:06:22,424 --> 00:06:23,514 Mmm! 97 00:06:23,592 --> 00:06:25,592 Look at hickey-hickey here. 98 00:06:26,470 --> 00:06:27,810 Howdy, cowboy. 99 00:06:27,888 --> 00:06:29,348 - [Bertie laughs] - [Gracie] Mmm. 100 00:06:29,723 --> 00:06:32,483 I think she's got, uh, what's-her-name on the brain. 101 00:06:32,559 --> 00:06:33,519 - Who? - [Gracie] Mm-hmm. 102 00:06:33,602 --> 00:06:35,812 Come on now. We're not asking for details. 103 00:06:35,896 --> 00:06:38,356 - [Gracie] Oh, I'm asking for details. - Who was she? 104 00:06:38,649 --> 00:06:40,609 Or do you not remember her name? 105 00:06:41,193 --> 00:06:43,993 Oh! What? Spill it. 106 00:06:45,072 --> 00:06:47,122 She said her name was S. 107 00:06:47,407 --> 00:06:50,287 S? Oh, I do love a mystery! 108 00:06:50,369 --> 00:06:52,499 Let's see. What could it stand for? 109 00:06:52,579 --> 00:06:56,079 Let's see. Sandra? How about Sam? Sam could be a girl's name. 110 00:06:56,166 --> 00:06:57,456 Did you give her your number? 111 00:06:57,835 --> 00:06:59,035 - No. - [Gracie] What? 112 00:06:59,128 --> 00:07:01,708 - She's from outta town. - So? This one was too. 113 00:07:01,797 --> 00:07:02,627 Mm-hmm. 114 00:07:02,714 --> 00:07:06,264 - And if I hadn't the courage to slide up to her and give her... - [Gracie laughs] 115 00:07:06,343 --> 00:07:09,013 Bertie. I walked up to him. Yes, I did. 116 00:07:09,096 --> 00:07:11,176 - [Max] Mmm! - [Gracie] Walked right up to him. 117 00:07:11,348 --> 00:07:13,098 - [Gracie] Mm-hmm. - [Max laughs] 118 00:07:13,183 --> 00:07:16,773 I got it. Why don't we go down to the train station, pay off the porters, 119 00:07:16,854 --> 00:07:18,364 have them tell us the name of 120 00:07:18,438 --> 00:07:20,648 everybody who came into the station yesterday 121 00:07:20,732 --> 00:07:22,992 with the name that starts with S! 122 00:07:23,610 --> 00:07:26,450 - Or... Excuse me, dear. - Oh! Where you going? 123 00:07:26,530 --> 00:07:27,870 I have a better idea. 124 00:07:28,532 --> 00:07:29,582 Oh, okay. 125 00:07:29,658 --> 00:07:31,408 [clanging glasses] 126 00:07:31,577 --> 00:07:34,117 Rise and shine. Rise and shine. 127 00:07:34,204 --> 00:07:35,544 [woman] Stop it, Bertie. That's too loud! 128 00:07:35,622 --> 00:07:36,622 [Bertie] All right, everybody. 129 00:07:36,707 --> 00:07:38,667 - Bertie, stop it. - Max's dance partner from last night. 130 00:07:38,750 --> 00:07:39,710 What's her name? 131 00:07:40,085 --> 00:07:42,295 Her name is Esther. 132 00:07:42,379 --> 00:07:44,049 - [Bertie clangs glasses] - [woman] Please stop. 133 00:07:44,131 --> 00:07:47,591 [Bertie] Only if somebody tells me where I can find her. [clangs glasses] 134 00:07:47,676 --> 00:07:50,596 [woman] She's going to the party for the Red Wright All Stars. 135 00:07:50,679 --> 00:07:52,349 Just like everybody else. 136 00:07:52,431 --> 00:07:53,641 Thank you. 137 00:07:53,891 --> 00:07:55,981 Now see, that wasn't so bad now, was it? 138 00:07:56,059 --> 00:07:58,349 Well, my plan would've worked too. 139 00:07:59,521 --> 00:08:00,521 Go get your girl. 140 00:08:00,606 --> 00:08:02,856 [Gracie] Maxine, go! [laughs] 141 00:08:05,068 --> 00:08:06,778 Now you come get your girl. 142 00:08:07,279 --> 00:08:09,569 - Like I came and got my girl at the party. - Oh, no. 143 00:08:09,656 --> 00:08:11,446 - Back in the day. - Like I came and got you. I waltzed... 144 00:08:11,533 --> 00:08:12,993 - Got you talking about all that stuff. - ...right up to you. 145 00:08:13,076 --> 00:08:15,156 Hey, y'all better get up now. We're about to get busy. 146 00:08:15,245 --> 00:08:19,535 - [train whistle blowing] - [Lupe] Where the hell is this girl? 147 00:08:20,542 --> 00:08:23,502 Okay. We'll go to the Italian church next. 148 00:08:24,254 --> 00:08:27,764 If she's not there, then... We'll quickly pray, and then... 149 00:08:28,133 --> 00:08:29,223 I don't know, she's probably hungry. 150 00:08:29,301 --> 00:08:30,681 So, we should go to the grocery store. 151 00:08:30,761 --> 00:08:32,261 - We gotta check the bus... - We've been at this all night, Lu. 152 00:08:32,346 --> 00:08:33,636 Let's check back home. 153 00:08:33,722 --> 00:08:36,022 Scared animals always return to the familiar. 154 00:08:36,099 --> 00:08:38,939 What are you talking about? We have to find her! 155 00:08:39,436 --> 00:08:40,976 [Lupe] Unless you're giving up? 156 00:08:42,856 --> 00:08:44,476 You barely talk to the kid. 157 00:08:44,733 --> 00:08:45,653 Pff. 158 00:08:46,109 --> 00:08:50,199 - It's not about her. I don't care. - Right. 159 00:08:50,280 --> 00:08:53,240 I just care about the championship, man. I mean, we need her. 160 00:08:57,162 --> 00:08:58,372 Oh, my God. 161 00:08:59,289 --> 00:09:01,289 [speaking Spanish] Fucking rascal! 162 00:09:01,375 --> 00:09:02,625 - [Jess] Hey. Hey. - [Lupe] Oh, yeah? 163 00:09:02,709 --> 00:09:04,539 - No. Stay away from me. - [Lupe] No, come here! 164 00:09:04,753 --> 00:09:06,803 - Leave me alone! You're not my mom. - [Lupe] Shut up! 165 00:09:06,880 --> 00:09:09,720 [speaking English] Hey! Why don't you try talking to her instead of yelling at her? 166 00:09:09,800 --> 00:09:10,880 You don't even know what I'm saying! 167 00:09:10,968 --> 00:09:12,678 She's the fastest stealer in the league, Lupe. 168 00:09:12,761 --> 00:09:14,511 You're not gonna catch her. 169 00:09:14,596 --> 00:09:15,806 Fucking stupid. 170 00:09:16,390 --> 00:09:18,560 [Lupe, speaking Spanish] You can't get to Cuba by train. 171 00:09:18,892 --> 00:09:20,642 You can't actually go anywhere. 172 00:09:20,811 --> 00:09:21,981 Please, Esti... 173 00:09:22,980 --> 00:09:24,270 Will you get in the car? 174 00:09:24,731 --> 00:09:25,771 You have a car? 175 00:09:25,983 --> 00:09:27,033 - [Jess] Yes! - [Lupe] Yes! 176 00:09:27,401 --> 00:09:28,741 Beverly's. 177 00:09:29,987 --> 00:09:31,657 I'll go with you, 178 00:09:32,614 --> 00:09:34,284 but on one condition. 179 00:09:35,409 --> 00:09:36,739 [speaking English] All right. 180 00:09:36,827 --> 00:09:38,247 Diez y dos. 181 00:09:38,662 --> 00:09:39,872 - [Esti] Okay. - [Jess] Yeah. 182 00:09:39,955 --> 00:09:41,955 - [exclaims] - All right. Oh. Yeah. Easy now. 183 00:09:42,040 --> 00:09:43,130 [speaking Spanish] Watch out! 184 00:09:43,750 --> 00:09:44,710 Be careful! 185 00:09:44,793 --> 00:09:46,553 - [Esti exclaiming excitedly] - [Jess, in English] You got this. 186 00:09:46,628 --> 00:09:48,048 Yeah. Ease up. 187 00:09:48,130 --> 00:09:49,630 [speaking Spanish] You're so selfish. 188 00:09:49,715 --> 00:09:52,465 Did you know Jess was up all night looking for you? 189 00:09:52,551 --> 00:09:54,971 Because she cares about me... unlike you. 190 00:09:56,847 --> 00:09:59,057 [speaking English] I love you, Jess. You know I love you. 191 00:09:59,141 --> 00:10:00,601 I love you with my heart. 192 00:10:01,059 --> 00:10:02,389 Thanks, kid. Ditto. 193 00:10:02,477 --> 00:10:03,647 [Jess, speaking Spanish] I love you. 194 00:10:04,730 --> 00:10:08,070 [announcer] The Rockford Screws welcome Red Wright and the All Stars. 195 00:10:08,275 --> 00:10:10,355 Before the game, get an autograph from... 196 00:10:10,444 --> 00:10:12,284 So, uh, what do you think? 197 00:10:12,362 --> 00:10:14,952 - Why isn't there color? - Are you still working on it? 198 00:10:15,032 --> 00:10:17,162 Well... No, it's minimalist. 199 00:10:17,242 --> 00:10:18,662 - Is that a disease? - No... 200 00:10:18,744 --> 00:10:20,914 I guess it was pretty cool when he knocked out that alien. 201 00:10:21,038 --> 00:10:23,788 Yeah. Yeah. That was, uh... That was a last-minute addition. 202 00:10:23,915 --> 00:10:26,035 You know, I was, uh, kind of representing the, sort of, 203 00:10:26,126 --> 00:10:27,496 existential death of the unknown. 204 00:10:27,586 --> 00:10:28,666 You know, that kind of thing. So... 205 00:10:30,547 --> 00:10:32,167 Kinda like Captain America, 206 00:10:32,257 --> 00:10:34,177 when he blew up those Nazis at the bowling alley. 207 00:10:34,259 --> 00:10:35,969 Totally! In your face, Hitler! 208 00:10:36,053 --> 00:10:38,353 No, no, no, no, no. Captain America is propaganda. 209 00:10:38,430 --> 00:10:41,270 Whereas, Lieutenant Victory, he's more subversive, you know. 210 00:10:41,933 --> 00:10:45,313 Okay, you know what? Just stop messing it up with your grubby fingers. Bye. 211 00:10:45,645 --> 00:10:46,475 Yeah. Let's go. 212 00:10:50,025 --> 00:10:52,355 - Everybody's a critic. - I'm telling you. 213 00:10:53,653 --> 00:10:55,073 - Do you see a smudge? - No. 214 00:10:56,114 --> 00:10:58,914 Huh. Why are they doing all this on the factory floor? 215 00:10:58,992 --> 00:11:00,832 I think it's for recruitment or something. 216 00:11:00,952 --> 00:11:02,832 Supposed to show how wonderful the factory is. 217 00:11:02,913 --> 00:11:04,293 They're giving out free tickets to the game too. 218 00:11:04,373 --> 00:11:07,213 [Clance] Of course. The ol' bait and switch. 219 00:11:07,542 --> 00:11:08,592 Ooh, look, it's Red. 220 00:11:08,668 --> 00:11:10,958 You want me to wait in line with you? So you can meet him? 221 00:11:11,088 --> 00:11:12,668 Nah. I'm not here for him. 222 00:11:12,923 --> 00:11:13,973 Oh. 223 00:11:14,424 --> 00:11:16,804 Oh! Okay. 224 00:11:17,135 --> 00:11:19,715 Well, Gary is looking fine in his uniform. 225 00:11:20,263 --> 00:11:22,643 Don't tell Guy I said that. Ever. Okay? 226 00:11:23,850 --> 00:11:25,100 - Holy shit. - Clance. 227 00:11:25,185 --> 00:11:26,475 Do they have a girl on that team? 228 00:11:26,645 --> 00:11:27,685 What? 229 00:11:28,105 --> 00:11:30,475 [instrumental music playing] 230 00:11:31,358 --> 00:11:32,568 Are you okay? 231 00:11:34,444 --> 00:11:35,574 Mm-hmm. 232 00:11:42,244 --> 00:11:43,544 [sniffles] 233 00:11:43,870 --> 00:11:46,080 At least we know that Jo's okay. Right? 234 00:11:46,873 --> 00:11:47,923 That Jo's okay? 235 00:11:48,250 --> 00:11:49,330 No, I mean, I just... 236 00:11:49,418 --> 00:11:52,998 Carson, she got her face bashed in by the police. She can barely walk. 237 00:11:53,088 --> 00:11:53,958 [knock on door] 238 00:11:54,047 --> 00:11:55,717 - We're busy. - Don't say "we." 239 00:11:57,175 --> 00:11:59,845 I'm so sorry. This is my fault, and... 240 00:11:59,928 --> 00:12:01,048 You're right. 241 00:12:01,888 --> 00:12:03,388 It is your fault. 242 00:12:03,807 --> 00:12:06,437 I told you how dangerous this was gonna be, right? I warned you. 243 00:12:06,518 --> 00:12:07,848 But you just kept pushing me. 244 00:12:07,936 --> 00:12:09,516 - [knock on door] - Not now! 245 00:12:09,604 --> 00:12:11,364 Okay, you're right. You're right. 246 00:12:12,732 --> 00:12:14,232 Greta, just... 247 00:12:14,317 --> 00:12:17,107 We follow the rules now. No exceptions. I promise. 248 00:12:17,195 --> 00:12:20,365 What are you talking about? We have two weeks left. 249 00:12:21,533 --> 00:12:23,543 Are you gonna come with me to California? 250 00:12:23,618 --> 00:12:25,908 You gonna do that? Like you said. 251 00:12:26,288 --> 00:12:29,538 Are you telling me that you're gonna leave your husband 252 00:12:29,624 --> 00:12:31,844 and your comfortable life for this? 253 00:12:33,962 --> 00:12:35,052 For me? 254 00:12:41,511 --> 00:12:42,511 [sobs] 255 00:12:47,267 --> 00:12:49,227 God, this was a mistake. 256 00:12:51,062 --> 00:12:53,982 You're risking everything for something that wasn't even real. 257 00:12:54,941 --> 00:12:56,741 - [knocking on door] - [Terri] Carson? 258 00:12:58,528 --> 00:13:00,158 You don't mean that. 259 00:13:01,531 --> 00:13:03,831 It was always just gonna be a fling, Carson. 260 00:13:04,743 --> 00:13:05,873 [door opens] 261 00:13:05,952 --> 00:13:07,582 Sorry to interrupt, but, Carson... 262 00:13:08,079 --> 00:13:11,209 I can't believe I get to tell you this, but your husband is here. 263 00:13:11,291 --> 00:13:12,421 Charlie. [laughing] 264 00:13:14,920 --> 00:13:17,170 His name is Charlie, right? 265 00:13:17,506 --> 00:13:20,046 [Charlie and Beverly chatting indistinctly] 266 00:13:23,887 --> 00:13:25,217 Oh, my God. Charlie. 267 00:13:30,101 --> 00:13:31,191 [sighs] 268 00:13:32,020 --> 00:13:33,650 [laughs] 269 00:13:33,730 --> 00:13:35,520 - Oh, my God. - Oh, my God. 270 00:13:35,607 --> 00:13:36,937 - Oh, my God. Hi. - Oh, my God. 271 00:13:37,025 --> 00:13:37,935 [Carson] Hi. 272 00:13:38,109 --> 00:13:40,859 - God, you're a sight for sore eyes. - You are. 273 00:13:42,906 --> 00:13:46,616 At least someone's getting their oil changed. [sobbing] 274 00:13:48,787 --> 00:13:51,207 - Jo would have liked to see it. - [Carson] It's not... 275 00:13:52,999 --> 00:13:55,879 Hey, the mood around here is pretty strange. Is it always like this? 276 00:13:55,961 --> 00:13:58,591 Um, everyone's on edge 'cause, uh, we're in the championships. 277 00:13:58,672 --> 00:14:00,262 - Wait, what? - Yeah. 278 00:14:00,340 --> 00:14:02,220 The championships! Guys, that's amazing! 279 00:14:02,300 --> 00:14:03,510 - Thank you very much. - Thank you. 280 00:14:03,593 --> 00:14:04,723 Yeah. 281 00:14:05,637 --> 00:14:06,927 [Charlie sighs] 282 00:14:13,270 --> 00:14:16,650 Um, listen. You think we could get out of here? 283 00:14:17,315 --> 00:14:20,605 Uh, yeah, I mean, I have a hotel room downtown. 284 00:14:20,694 --> 00:14:22,534 - Great. - But, come on, I wanna see where you live. 285 00:14:22,821 --> 00:14:24,491 [Carson] Okay. I just wanna see you. 286 00:14:25,740 --> 00:14:27,700 Okay. Yeah. Let's go. 287 00:14:27,784 --> 00:14:29,494 - All right, I'll get my stuff. - Okay. 288 00:14:32,956 --> 00:14:33,916 Whew. 289 00:14:33,999 --> 00:14:36,499 [speaking Spanish] Uh, slowly. 290 00:14:36,585 --> 00:14:37,535 Slowly. Slowly, yes, slowly. 291 00:14:37,961 --> 00:14:38,961 Slowly! 292 00:14:39,129 --> 00:14:40,379 Stop being such a child. 293 00:14:40,505 --> 00:14:42,915 I'm not a child. 294 00:14:43,675 --> 00:14:46,385 I turned 17 last month. 295 00:14:46,553 --> 00:14:47,973 Did you know that? 296 00:14:48,555 --> 00:14:51,055 But this place makes me feel old, it makes me feel alone. 297 00:14:51,933 --> 00:14:55,693 When I met you, I thought my prayers were answered. 298 00:14:55,770 --> 00:14:57,810 That's the only thing I feel stupid about. 299 00:14:57,897 --> 00:14:59,767 Not because of my accent, not because of my English or anything else. 300 00:15:00,191 --> 00:15:03,031 It's because I thought you were a blessing. 301 00:15:03,153 --> 00:15:04,323 [Lupe exclaims] 302 00:15:04,404 --> 00:15:05,534 [tires screech] 303 00:15:06,823 --> 00:15:08,073 [Jess whistling] 304 00:15:08,408 --> 00:15:10,038 [Lupe, speaking Spanish] Oh, my God. 305 00:15:19,919 --> 00:15:20,919 Shit out of luck. 306 00:15:21,254 --> 00:15:23,384 Shit out of luck? What do you mean? Shit... 307 00:15:23,506 --> 00:15:26,086 There's no spare? Bev's gonna lose her mind! 308 00:15:26,176 --> 00:15:28,506 I can fix it. I just need a few things. 309 00:15:28,595 --> 00:15:30,465 I think I saw a station a mile back north. 310 00:15:31,264 --> 00:15:32,394 [sighs] 311 00:15:32,474 --> 00:15:35,104 Try not to kill each other while I'm gone. 312 00:15:43,026 --> 00:15:44,566 - This is really nice. - Yeah. 313 00:15:48,990 --> 00:15:51,870 Oh, sir. Could you order us breakfast downstairs too? 314 00:15:51,951 --> 00:15:55,621 Uh, oatmeal, and the lady will have eggs with toast. Scrambled. 315 00:15:55,705 --> 00:15:56,865 Over easy. 316 00:15:58,625 --> 00:16:01,455 Oh. Uh, pardon me. Over easy. Thanks. 317 00:16:11,554 --> 00:16:12,764 - Hi. - Hi. 318 00:16:15,392 --> 00:16:16,732 - Hi. - Hi. 319 00:16:23,316 --> 00:16:24,436 Where's your ring? 320 00:16:24,526 --> 00:16:28,446 Oh, I don't wear it, because I'm playing. 'Cause I don't want to lose it. 321 00:16:28,530 --> 00:16:30,030 Right. Of course. 322 00:16:31,074 --> 00:16:33,744 My wife, the professional ball player. 323 00:16:33,827 --> 00:16:34,987 [both chuckle] 324 00:16:35,078 --> 00:16:36,118 Yeah. 325 00:16:36,454 --> 00:16:37,624 That's amazing. 326 00:16:39,749 --> 00:16:40,749 Your hair. 327 00:16:42,127 --> 00:16:44,667 I don't remember ever seeing it this short. 328 00:16:45,296 --> 00:16:49,216 Yeah, I was just trying something. It'll grow back. 329 00:16:49,300 --> 00:16:52,260 No, I like it. I like it. No, I mean, it's... 330 00:16:52,929 --> 00:16:55,809 It's different, but... Looks good. 331 00:16:55,974 --> 00:16:56,894 Thanks. 332 00:17:00,812 --> 00:17:02,942 - You feeling okay? - Yeah, of course. 333 00:17:04,232 --> 00:17:06,902 Oh, jeez. I'm so sorry. I... 334 00:17:08,278 --> 00:17:10,358 I shouldn't have ambushed you. 335 00:17:10,447 --> 00:17:11,697 I was trying to be romantic, 336 00:17:11,781 --> 00:17:14,031 and I thought if I surprised you at the house, 337 00:17:14,117 --> 00:17:15,577 with the flowers and... 338 00:17:16,995 --> 00:17:18,495 [Charlie] Mmm, mmm, mmm! 339 00:17:18,580 --> 00:17:20,370 - Oh. Hello. - Hello. 340 00:17:20,457 --> 00:17:22,247 Uh... Um... 341 00:17:22,834 --> 00:17:25,214 Okay. This is, uh... This is fast. 342 00:17:25,503 --> 00:17:26,843 - Yeah, it's fast. - You okay? 343 00:17:26,921 --> 00:17:28,091 - Mm-hmm. - Just let me... 344 00:17:28,173 --> 00:17:30,013 - Oh! - Oh, my God! Charlie. 345 00:17:30,091 --> 00:17:31,801 - No. It's okay. It's okay. - I'm so sorry. 346 00:17:31,885 --> 00:17:32,755 It's okay. It's okay. 347 00:17:32,844 --> 00:17:34,644 - Are you okay? - It's okay. Yeah. 348 00:17:35,638 --> 00:17:39,178 I mean, I thought I'd be safer coming home. 349 00:17:39,267 --> 00:17:41,267 But, you know, that's fine. [sniffles] 350 00:17:41,352 --> 00:17:45,022 - I'm gonna go get you a towel. - Carson. [sighs] 351 00:17:58,661 --> 00:18:00,251 Can I get your autograph? 352 00:18:01,247 --> 00:18:02,417 Oh. 353 00:18:03,625 --> 00:18:04,955 Anything for a fan. 354 00:18:05,710 --> 00:18:09,300 You can, uh, write your best contact phone number down there too. 355 00:18:10,673 --> 00:18:12,183 You're a good dancer. 356 00:18:12,258 --> 00:18:14,258 Am I supposed to return the compliment? 357 00:18:14,844 --> 00:18:16,264 I'm not a good dancer? 358 00:18:16,596 --> 00:18:19,266 It's okay. You got a cute face. 359 00:18:19,599 --> 00:18:22,889 Cute... You got a cute... Yeah, you're cute. 360 00:18:24,020 --> 00:18:25,100 I didn't know you played. 361 00:18:25,188 --> 00:18:27,568 You're looking at the Red Wright All Stars' ace. 362 00:18:27,899 --> 00:18:30,069 That means I'm a pitcher. 363 00:18:30,151 --> 00:18:31,361 I know what it means. 364 00:18:31,569 --> 00:18:32,449 Hi. 365 00:18:33,404 --> 00:18:36,414 Uh, Clance, this is Esther. She's a pitcher. 366 00:18:36,491 --> 00:18:42,291 Max is too... Was. Max once pitched baseballs too. 367 00:18:43,248 --> 00:18:44,868 Not everyone's cut out for it. 368 00:18:45,834 --> 00:18:48,804 - Excuse me? - [Clance] Max is definitely cut out for it. 369 00:18:48,878 --> 00:18:51,128 She is the best pitcher you're ever gonna see. 370 00:18:51,214 --> 00:18:54,014 She could take all of y'all. No offence. I mean, I'm sure you're very good. 371 00:18:54,092 --> 00:18:56,092 - But she is awesome. - You think so? 372 00:18:56,177 --> 00:18:59,427 In fact, if Red is, like, doing some kind of tryout thing or something, 373 00:18:59,514 --> 00:19:00,474 she should try. 374 00:19:00,598 --> 00:19:01,718 We're all full up. 375 00:19:02,350 --> 00:19:04,810 Oh. Okay. Sorry. 376 00:19:04,894 --> 00:19:06,354 Don't be sorry, Clance. 377 00:19:06,479 --> 00:19:08,729 Real pitchers let their arm do the talking. 378 00:19:08,815 --> 00:19:10,725 They don't need their little friend singing their praises. 379 00:19:10,817 --> 00:19:13,647 - I'm sorry, what did you just... - Nope. I got it. 380 00:19:15,113 --> 00:19:16,413 You in trouble now. 381 00:19:21,160 --> 00:19:22,120 [ball clanging] 382 00:19:24,581 --> 00:19:25,831 Was that loud enough? 383 00:19:26,958 --> 00:19:27,958 Real cute. 384 00:19:28,793 --> 00:19:31,963 But if y'all will excuse me, I gotta go play with my team. 385 00:19:32,589 --> 00:19:34,299 So, see you, Max. 386 00:19:34,841 --> 00:19:36,261 Keep on dancing, though. 387 00:19:42,932 --> 00:19:45,272 - Well, she's a bitch. - [sighs] 388 00:19:45,351 --> 00:19:48,441 [soft instrumental music playing] 389 00:19:58,031 --> 00:20:00,031 [Charlie] Hello? Front desk? 390 00:20:00,533 --> 00:20:05,083 Yes, my wife has been in the bathroom for quite some time. 391 00:20:05,455 --> 00:20:09,245 Would you be so kind as to send up a stockpile of nose clips 392 00:20:09,334 --> 00:20:12,504 and, say, ten to 20 rolls of toilet paper? 393 00:20:12,587 --> 00:20:16,047 Oh, definitely your thickest ply, please. Yes. 394 00:20:16,132 --> 00:20:18,092 And send only your strongest men. 395 00:20:23,348 --> 00:20:24,468 There's my girl. 396 00:20:26,142 --> 00:20:27,352 I'm sorry. 397 00:20:29,062 --> 00:20:31,522 - Can we start over? - [chuckles] 398 00:20:31,606 --> 00:20:35,276 Pretend like we're home and everything's back to normal. 399 00:20:35,360 --> 00:20:36,530 Come here. 400 00:20:38,112 --> 00:20:40,162 Mrs. Rainey. Third grade. 401 00:20:40,448 --> 00:20:42,408 - Mrs. Rainey. - Rainey! 402 00:20:43,117 --> 00:20:45,657 - Third grade, the sneeze. - I don't know what you're talking about. 403 00:20:45,745 --> 00:20:47,035 Give me a break. You know what I'm talking about. 404 00:20:47,121 --> 00:20:48,621 - You mean this sneeze? - Here we go. 405 00:20:49,040 --> 00:20:50,540 - [clears throat] - Yeah. 406 00:20:52,085 --> 00:20:53,245 [high-pitched sneeze] 407 00:20:53,586 --> 00:20:55,086 - What? No... - I got it all over. 408 00:20:55,171 --> 00:20:56,341 Do it with me. Come on. 409 00:20:56,422 --> 00:20:58,382 - [both sneezing] - It wasn't... 410 00:20:58,466 --> 00:20:59,756 [sneezes] 411 00:21:02,470 --> 00:21:03,550 Hey, tell me something. 412 00:21:03,972 --> 00:21:06,982 What's it like playing in front of all those people? 413 00:21:07,433 --> 00:21:09,853 Honestly, I thought I was gonna hate it. 414 00:21:10,144 --> 00:21:11,654 - But... - But? 415 00:21:13,022 --> 00:21:15,072 - It's unlike anything. - Wow. 416 00:21:15,441 --> 00:21:16,611 I love it. 417 00:21:17,652 --> 00:21:19,612 You're my hero, you know that? 418 00:21:20,655 --> 00:21:21,605 No. 419 00:21:23,032 --> 00:21:24,832 It's so good to see you. 420 00:21:30,540 --> 00:21:33,040 I've been wearing the same clothes since Dublin, 421 00:21:33,126 --> 00:21:36,206 and I have been dreaming about a normal shower for... 422 00:21:36,796 --> 00:21:37,626 a year. 423 00:21:38,381 --> 00:21:40,631 - I can tell. - Hmm? 424 00:21:40,717 --> 00:21:43,337 - This pit is mighty stanky. - Right? 425 00:21:43,720 --> 00:21:46,310 - Yeah, it's, like, it's a lot. - It's ripe. 426 00:21:46,389 --> 00:21:48,639 I'm right in it. I'm really down in there. 427 00:21:48,725 --> 00:21:50,435 You want something better? 428 00:21:50,518 --> 00:21:51,598 Get in there. 429 00:21:51,686 --> 00:21:53,896 - Come on. Check it. - Let me see. Let me get in. 430 00:21:53,980 --> 00:21:56,820 - Yeah, that's bad! That is... This is worse than this one. - That's bad. 431 00:21:56,899 --> 00:21:58,189 - All right, I'm going. - Okay, good. 432 00:21:58,276 --> 00:22:00,396 We're gonna fix it. Here we go. [claps hands] 433 00:22:01,237 --> 00:22:05,367 Oh! Mother of God! What are they feeding you gals? 434 00:22:05,700 --> 00:22:08,750 God, does Roosevelt know about the bombs you dropped in here? 435 00:22:09,245 --> 00:22:11,575 - He knows, I think. - Whoo! 436 00:22:11,998 --> 00:22:13,828 [shower starts] 437 00:22:30,558 --> 00:22:31,928 [Lupe] Okay. [chuckles] 438 00:22:37,190 --> 00:22:38,570 [speaking Spanish] Here. 439 00:22:38,983 --> 00:22:40,493 I found them in-between the cushions. 440 00:22:40,568 --> 00:22:42,108 I'm sure they're fine. 441 00:22:50,369 --> 00:22:52,039 [muttering, in English] Oh, my God. 442 00:22:56,250 --> 00:22:58,000 [sighs heavily] 443 00:23:03,424 --> 00:23:05,644 [speaking Spanish] That's good, well... Even if you don't believe me, 444 00:23:05,718 --> 00:23:08,968 I do feel bad that you had to grow up so fast. 445 00:23:11,099 --> 00:23:12,889 I know how that is. 446 00:23:18,606 --> 00:23:20,066 I had a daughter. 447 00:23:22,276 --> 00:23:23,776 When I was your age. 448 00:23:25,863 --> 00:23:27,663 I was too young. 449 00:23:28,074 --> 00:23:30,034 I didn't have a partner. 450 00:23:30,535 --> 00:23:34,245 My parents thought if I raised her I would screw her up, so... 451 00:23:36,332 --> 00:23:38,252 They took her from me. 452 00:23:38,960 --> 00:23:41,630 Well, really, I let them. 453 00:23:42,421 --> 00:23:46,341 Because I knew that with that freedom I could finally escape. 454 00:23:47,260 --> 00:23:48,340 From everything. 455 00:23:53,599 --> 00:23:55,519 I haven't seen her since then. 456 00:23:58,354 --> 00:24:00,024 You have her eyes. 457 00:24:03,693 --> 00:24:05,073 That's why sometimes, 458 00:24:06,737 --> 00:24:08,907 when I look at you, 459 00:24:09,157 --> 00:24:10,577 you don't know how it makes me feel. 460 00:24:10,658 --> 00:24:13,488 It's like seeing her and not seeing her. 461 00:24:22,962 --> 00:24:23,882 [Lupe] Hmm. 462 00:24:24,964 --> 00:24:26,094 [Esti shivering] 463 00:24:26,174 --> 00:24:27,344 Are you cold? 464 00:24:28,301 --> 00:24:29,471 [grunts] 465 00:24:29,552 --> 00:24:30,972 Let's see, maybe I have a blanket here in the back. 466 00:24:34,390 --> 00:24:35,310 [Jess, speaking English] Hey. 467 00:24:37,852 --> 00:24:39,232 You said there was no spare. 468 00:24:39,937 --> 00:24:43,517 No. I said I needed to get something to fix it. I did. 469 00:24:49,071 --> 00:24:51,201 [instrumental music playing] 470 00:24:52,575 --> 00:24:54,735 Mmm, okay. 471 00:24:55,411 --> 00:24:56,501 Oof. 472 00:24:56,996 --> 00:24:58,656 What do you think of black? 473 00:24:59,040 --> 00:24:59,870 Like, 474 00:24:59,957 --> 00:25:00,957 being it? 475 00:25:01,042 --> 00:25:03,422 No. Like, black and white versus color. 476 00:25:03,794 --> 00:25:07,094 I mean, it's better, right? It's sophisticated. It's minimalist. 477 00:25:07,173 --> 00:25:09,093 It's not... You know what? Doesn't matter. 478 00:25:09,175 --> 00:25:11,675 Little shits just get in my head and just... 479 00:25:13,638 --> 00:25:15,888 May I ask you something? Awful? 480 00:25:17,016 --> 00:25:20,646 Um, does it hurt seeing her play? 481 00:25:21,187 --> 00:25:22,187 Honestly? 482 00:25:24,315 --> 00:25:25,515 Like hell. 483 00:25:29,362 --> 00:25:33,702 Okay, I know you said that you're done with baseball, and... 484 00:25:34,575 --> 00:25:36,945 As much I'd be fine with you marrying Gary 485 00:25:37,036 --> 00:25:38,406 and movin' next door to me and Guy 486 00:25:38,496 --> 00:25:39,786 and your kids marrying my kids. 487 00:25:39,872 --> 00:25:42,332 If I let you walk through life like something was missing, 488 00:25:42,416 --> 00:25:43,956 I'd never forgive myself. 489 00:25:51,509 --> 00:25:53,259 I have to tell you somethin'. 490 00:25:53,844 --> 00:25:55,144 Oh, my God. You're sick. 491 00:25:55,221 --> 00:25:57,011 - What? - Is it bad? Are you gonna die? 492 00:25:57,098 --> 00:25:58,018 - No. What? - How long? 493 00:25:58,099 --> 00:25:59,559 No, no, no, I'm not dying. 494 00:25:59,642 --> 00:26:03,022 Okay. 'Cause you had this look in your eye, like... 495 00:26:03,562 --> 00:26:05,152 Oh, God. Sorry. 496 00:26:05,231 --> 00:26:07,731 - Ooh! Don't do that. - No, no. It... 497 00:26:09,735 --> 00:26:11,025 I, uh... Uh... 498 00:26:12,613 --> 00:26:13,703 Okay. [sighs] 499 00:26:15,783 --> 00:26:17,333 Last night... 500 00:26:18,869 --> 00:26:23,789 I was hanging out at my Uncle Bertie's place. 501 00:26:26,752 --> 00:26:28,132 He's not a freak. 502 00:26:32,591 --> 00:26:33,841 I'mma be... 503 00:26:35,136 --> 00:26:37,926 I'mma be hanging out there a lot more. 504 00:26:40,308 --> 00:26:42,138 I just wanted you to know that. 505 00:26:47,023 --> 00:26:48,273 Um... 506 00:26:50,276 --> 00:26:51,316 Okay? 507 00:26:54,613 --> 00:26:56,623 And I'm not marrying Gary. I... 508 00:26:57,450 --> 00:27:02,080 Or anyone, I think. I... I don't know what my life is gonna look like. 509 00:27:03,247 --> 00:27:05,037 But I don't want you to worry about me. 510 00:27:06,459 --> 00:27:07,789 'Cause I'mma be okay. 511 00:27:10,379 --> 00:27:11,509 Okay. 512 00:27:14,467 --> 00:27:16,467 I'm always gonna worry about you. 513 00:27:18,095 --> 00:27:19,465 'Cause you're mine. 514 00:27:25,436 --> 00:27:27,096 [sighs shakily] 515 00:27:31,233 --> 00:27:32,693 Wow! 516 00:27:32,777 --> 00:27:34,647 Were we compromised? Yes, we were. 517 00:27:34,737 --> 00:27:36,067 We're gonna lose the championship. 518 00:27:36,155 --> 00:27:37,985 Would you stop it, Shirley? 519 00:27:38,282 --> 00:27:39,242 We need Jo. 520 00:27:39,367 --> 00:27:41,327 I know we need Jo. She's our best hitter. 521 00:27:41,410 --> 00:27:42,620 How are we gonna win without her? 522 00:27:42,703 --> 00:27:46,333 No. We need Jo because she is our friend. 523 00:27:46,415 --> 00:27:47,535 [scoffs] 524 00:27:47,792 --> 00:27:49,212 And so what if she's queer? 525 00:27:49,293 --> 00:27:51,213 Maybelle, she could've seen my breasts! 526 00:27:51,629 --> 00:27:54,089 Everyone on the team has seen your breasts. 527 00:27:55,508 --> 00:27:58,588 They've seen mine too. 'Cause they're great. 528 00:27:59,261 --> 00:28:02,141 You gotta learn to take people as they are. All right? 529 00:28:02,264 --> 00:28:03,474 [scoffs] 530 00:28:03,557 --> 00:28:05,267 You know, it's like my oldest always says... 531 00:28:05,351 --> 00:28:06,351 Your oldest... 532 00:28:07,436 --> 00:28:10,226 Child? As in, as in a child? Is that... 533 00:28:12,149 --> 00:28:13,819 You're a mother? You have child... 534 00:28:15,528 --> 00:28:16,778 You have a child? 535 00:28:16,946 --> 00:28:18,906 Why do you think I've been living it up so hard? 536 00:28:19,198 --> 00:28:21,078 This is my only time away. 537 00:28:21,158 --> 00:28:24,038 And who in the hell you think I've been knitting that for? 538 00:28:24,120 --> 00:28:26,160 - Oh, my God. - Oh, boy. 539 00:28:27,415 --> 00:28:29,455 Who are you? Who are you people? 540 00:28:30,626 --> 00:28:32,916 I can't trust you. I can't trust you. 541 00:28:33,003 --> 00:28:35,383 I can't trust Jo. I probably can't even trust Greta! 542 00:28:35,464 --> 00:28:36,344 She's probably queer too. 543 00:28:36,424 --> 00:28:38,224 - Well... - They travel in pairs, makes sense. 544 00:28:38,300 --> 00:28:41,390 I'm gonna go ask her. Because I'm not safe here and I never was safe here. 545 00:28:46,559 --> 00:28:47,689 Everything's gone. 546 00:28:50,479 --> 00:28:52,609 [upbeat jazz music playing] 547 00:28:52,690 --> 00:28:56,570 [announcers] The legendary Red Wright and his All Stars are back in town. 548 00:28:56,652 --> 00:29:00,452 For the past five years, the Screws have managed to stay undefeated. 549 00:29:00,531 --> 00:29:03,491 As always, I'll be giving you the play-by-play. 550 00:29:03,576 --> 00:29:07,786 And you can come see me from 9:00 to 5:00 at Harry's Army and Navy. 551 00:29:15,546 --> 00:29:17,466 What is this called again? Invisi-ball? 552 00:29:17,548 --> 00:29:19,508 - [chuckles] Shadow ball. - Ah. 553 00:29:19,592 --> 00:29:21,182 They do it in the Negro Leagues too. 554 00:29:26,390 --> 00:29:28,430 - [crowd cheering] - It is kinda cool. 555 00:29:28,684 --> 00:29:31,524 It would be cooler if they let them play without all these tricks. 556 00:29:31,604 --> 00:29:35,574 [announcer] Here he comes, The Red Giant. The Ballpark Bludgeoner. 557 00:29:35,649 --> 00:29:39,739 Let's give a friendly Rockford welcome to none other than Red Wright. 558 00:29:40,988 --> 00:29:43,068 And give it up for the belle of the ball, 559 00:29:43,157 --> 00:29:47,327 the pin-up pitcher herself, Esther Warner! 560 00:29:47,828 --> 00:29:52,628 Gentlemen, you decide what's more important, her curves or her curveball? 561 00:29:52,708 --> 00:29:54,288 - Oh, God! - What? 562 00:29:54,752 --> 00:29:56,252 Dumbass, Harry. 563 00:29:59,882 --> 00:30:01,262 [woman] Is she gonna pitch? 564 00:30:01,342 --> 00:30:02,512 Save my seat. 565 00:30:06,722 --> 00:30:08,062 You can't sit there. 566 00:30:11,519 --> 00:30:13,559 That was some introduction. 567 00:30:14,021 --> 00:30:16,271 You enjoying watching from up there in the stands? 568 00:30:17,358 --> 00:30:20,438 If you don't mind, I'm kinda trying to do my pre-game thing. 569 00:30:21,570 --> 00:30:23,860 I'm sorry, about before. 570 00:30:27,243 --> 00:30:29,043 I wish I was where you are. 571 00:30:29,119 --> 00:30:30,659 Hell, I tried to be. 572 00:30:31,205 --> 00:30:32,955 So I let myself get jealous. 573 00:30:34,041 --> 00:30:35,041 That's on me. 574 00:30:37,795 --> 00:30:39,955 Anyways, I know you gotta get ready, 575 00:30:40,297 --> 00:30:42,297 but, for what it's worth, 576 00:30:44,760 --> 00:30:48,510 number three over there loves low ones, and number 17, 577 00:30:48,597 --> 00:30:51,017 he's gonna bunt whenever somebody's on second. 578 00:30:51,100 --> 00:30:52,600 And the pitcher... 579 00:30:54,478 --> 00:30:56,558 The pitcher is a pretty decent guy. 580 00:30:58,232 --> 00:31:01,192 But he can't hit a curveball to save his life. You ain't hear it from me. 581 00:31:01,277 --> 00:31:02,697 [laughing] I heard it from you. 582 00:31:03,445 --> 00:31:05,405 You used to play with these meatballs or something? 583 00:31:05,864 --> 00:31:08,494 Nah. I never had a team. 584 00:31:09,660 --> 00:31:11,080 Never had a shot. 585 00:31:11,745 --> 00:31:13,655 At least, not a real one. 586 00:31:16,375 --> 00:31:17,705 But, uh... 587 00:31:19,461 --> 00:31:22,631 here's my number in case you ever come this way again. 588 00:31:25,092 --> 00:31:27,642 Have a good game, S. 589 00:31:31,682 --> 00:31:32,982 Whoo! 590 00:31:36,228 --> 00:31:39,058 You told me that you never got my letter. 591 00:31:40,024 --> 00:31:42,654 You lied. Why... Why would you do that? 592 00:31:44,320 --> 00:31:46,780 "Dear, Charlie, I love you, 593 00:31:47,114 --> 00:31:48,284 "but the truth is 594 00:31:48,365 --> 00:31:50,735 "I don't remember the last time I was really happy. 595 00:31:50,826 --> 00:31:51,786 "I don't know why, 596 00:31:51,869 --> 00:31:53,789 - "but I think there's something wrong with me." - "Something wrong with me." 597 00:31:53,871 --> 00:31:55,161 Yes, I knew that. 598 00:31:56,415 --> 00:31:59,785 So you've just known I've been unhappy and you're fine with that? 599 00:31:59,877 --> 00:32:03,337 I used to wake up every night thinking that you'd be gone. 600 00:32:05,007 --> 00:32:08,387 And whatever it is that made your mother leave, you've got that in you. 601 00:32:11,138 --> 00:32:12,968 I don't have such a low opinion of her anymore. 602 00:32:13,057 --> 00:32:14,727 At least she wasn't pretending. 603 00:32:14,808 --> 00:32:16,438 What the hell is that suppose mean? 604 00:32:16,727 --> 00:32:19,227 Do you care? Did you ever care? 605 00:32:19,355 --> 00:32:21,685 - Do you care? - Yes, of course I do. 606 00:32:21,774 --> 00:32:24,114 Where the hell do you think I've been, Carson? 607 00:32:25,819 --> 00:32:28,069 - [stammers] - They threw me in a hospital. 608 00:32:31,116 --> 00:32:32,736 Oh, damn it. 609 00:32:36,830 --> 00:32:38,170 Charlie, I... 610 00:32:42,086 --> 00:32:43,126 Effort Syndrome. 611 00:32:44,046 --> 00:32:45,416 You know, I just... I... 612 00:32:46,590 --> 00:32:48,800 The... The things that I saw, 613 00:32:49,635 --> 00:32:50,965 I just couldn't... 614 00:32:52,680 --> 00:32:55,430 get away from it like the other guys. 615 00:32:57,101 --> 00:32:59,771 I stopped sleeping. But when I got lonely, 616 00:33:00,187 --> 00:33:01,857 I tried to make you laugh... 617 00:33:03,107 --> 00:33:05,227 in my head, you know, because... 618 00:33:06,110 --> 00:33:07,900 You're my best friend, Carson, 619 00:33:09,571 --> 00:33:10,951 since I was six. 620 00:33:12,700 --> 00:33:13,910 You're mine. 621 00:33:14,868 --> 00:33:17,288 - [sighs] - Charlie, you're mine too. 622 00:33:18,539 --> 00:33:21,289 I wondered where you were every single day. 623 00:33:21,875 --> 00:33:23,035 [sniffles] 624 00:33:25,212 --> 00:33:27,172 I do care about your happiness. 625 00:33:29,425 --> 00:33:31,835 And I don't want you to feel that way... 626 00:33:32,428 --> 00:33:33,468 ever again. 627 00:33:35,013 --> 00:33:36,933 I don't want you to either. 628 00:33:44,273 --> 00:33:46,443 So, what do you want? Really? 629 00:33:50,195 --> 00:33:51,405 What do you mean? 630 00:33:54,074 --> 00:33:56,244 I don't know, start small. 631 00:33:56,326 --> 00:33:57,746 Anything, something. 632 00:34:03,292 --> 00:34:04,922 I want, uh... 633 00:34:05,961 --> 00:34:07,301 to move our bed. 634 00:34:11,049 --> 00:34:14,089 Yeah, to the south wall, 635 00:34:14,178 --> 00:34:15,888 you know, the one with the window. 636 00:34:17,055 --> 00:34:18,345 That sounds nice. 637 00:34:20,184 --> 00:34:21,354 Your turn. 638 00:34:22,936 --> 00:34:24,396 I want... 639 00:34:26,815 --> 00:34:28,435 to keep playing baseball. 640 00:34:31,361 --> 00:34:34,241 If he league comes back, I wanna come back. 641 00:34:39,119 --> 00:34:40,449 What about kids? 642 00:34:44,208 --> 00:34:47,498 Um... Well, if I'm playing, we would have to wait. 643 00:34:50,172 --> 00:34:51,222 Yeah. 644 00:34:57,429 --> 00:34:58,429 Okay. 645 00:35:01,892 --> 00:35:02,982 Okay? 646 00:35:05,813 --> 00:35:07,403 You're a baseball player. 647 00:35:09,316 --> 00:35:11,236 You should be playing baseball. 648 00:35:27,543 --> 00:35:29,293 [phone rings] 649 00:35:33,006 --> 00:35:34,256 I'll get it. 650 00:35:39,346 --> 00:35:40,306 [answers phone] 651 00:35:40,389 --> 00:35:42,179 [clears throat] Hello? 652 00:35:43,058 --> 00:35:44,138 Okay. 653 00:35:44,810 --> 00:35:46,770 Uh, yeah. Hold on. 654 00:35:47,187 --> 00:35:48,187 Uh, it's Maybelle? 655 00:35:51,650 --> 00:35:54,030 Hey, Maybelle. Slow... Wait, slow down. 656 00:35:55,070 --> 00:35:56,280 Wait, what? 657 00:35:56,405 --> 00:35:58,945 - [crowd cheering] - [announcer] The All Stars take the field. 658 00:36:05,289 --> 00:36:08,539 - [crowd cheers] - [announcer] Strong start for Cinderella. 659 00:36:12,546 --> 00:36:14,336 - [Clance] Go, Gary! - [Max] Come on, Gary. 660 00:36:14,423 --> 00:36:17,013 - Go, Gary! Come on, Gary! - All right. 661 00:36:27,102 --> 00:36:30,232 When that arm tires out, I'mma take you home, sweet pea! 662 00:36:30,314 --> 00:36:31,404 [players chuckling] 663 00:36:34,735 --> 00:36:35,855 You okay? 664 00:36:36,403 --> 00:36:37,533 Mm-hmm. 665 00:36:45,370 --> 00:36:47,290 [crowd applauding] 666 00:36:48,415 --> 00:36:52,035 [announcer] And the All Stars lead by one as Red Wright's little star 667 00:36:52,127 --> 00:36:54,127 takes it to these boys. 668 00:36:57,549 --> 00:37:01,429 Uh-oh. Looks like it's time for another tea party. 669 00:37:01,511 --> 00:37:02,931 Pitch to hit. 670 00:37:03,180 --> 00:37:05,350 Pitch to hit. All right? 671 00:37:06,016 --> 00:37:08,556 [all cheering] 672 00:37:16,526 --> 00:37:18,606 - What was that? - It's all right. 673 00:37:28,246 --> 00:37:29,406 [crowd groans] 674 00:37:29,498 --> 00:37:31,998 [announcer] That's another base hit for the Screws. 675 00:37:33,543 --> 00:37:34,843 They did this last year too. 676 00:37:34,920 --> 00:37:38,260 I heard the factory gives them a cut of the tickets to throw the game. 677 00:37:39,341 --> 00:37:40,721 Of course they do. 678 00:37:40,801 --> 00:37:42,681 Fucking Dorothys. 679 00:37:42,761 --> 00:37:44,391 [sighs] I can't watch this. 680 00:38:00,362 --> 00:38:01,202 [grunts] 681 00:38:01,279 --> 00:38:02,949 [crowd gasps] 682 00:38:04,533 --> 00:38:07,333 - Is she okay? - I think she tweaked something. 683 00:38:07,411 --> 00:38:09,711 [announcers] Seems like our lady pitcher's hurting. 684 00:38:09,788 --> 00:38:11,748 [indistinct conversation] 685 00:38:11,873 --> 00:38:13,923 - They only got nine players. - So? 686 00:38:14,042 --> 00:38:15,752 So they're gonna have to forfeit. 687 00:38:20,007 --> 00:38:21,967 [announcer] Looks like she's pointing to the stand. 688 00:38:22,718 --> 00:38:24,928 - Who is that? - Is she pointing at me? 689 00:38:25,012 --> 00:38:26,352 She's not pointing at me. 690 00:38:27,139 --> 00:38:27,969 Right there. 691 00:38:28,056 --> 00:38:31,686 - [announcer] I'm being told it's Maxine Chapman. - No, Clance, no. 692 00:38:31,768 --> 00:38:33,848 - No, Clance. - Just pick up your legs. 693 00:38:33,937 --> 00:38:37,017 - [announcer] I'm not exactly sure what is happening. - [both bickering] 694 00:38:39,067 --> 00:38:40,277 You got this, okay? 695 00:38:40,360 --> 00:38:43,530 You are Super Maxima, Queen of, of Rockfordia 696 00:38:43,613 --> 00:38:45,283 and you are crusading toward victory. 697 00:38:45,824 --> 00:38:49,204 Okay, yeah. I can defeat the Overlord of the Vines. 698 00:38:49,286 --> 00:38:51,326 Wait. How do you know about the Overlord of the Vines? 699 00:38:51,413 --> 00:38:54,173 - I peeked into your sketchbook. - Did you like it? 700 00:38:54,249 --> 00:38:55,379 It was amazing. 701 00:38:55,459 --> 00:38:58,049 - Oh. [giggles] - And weird. You are so deeply weird. 702 00:38:58,128 --> 00:38:59,498 Okay, so you have notes. That's fine. 703 00:38:59,588 --> 00:39:02,298 - But it was great. - You are great, Super Maxima. 704 00:39:02,382 --> 00:39:04,092 Now, go get it. Go! 705 00:39:04,176 --> 00:39:05,256 [exhales] 706 00:39:06,887 --> 00:39:08,137 Go, Super Maxima! 707 00:39:08,555 --> 00:39:10,345 - That's my friend. - [crowd claps] 708 00:39:10,432 --> 00:39:12,312 We're supposed to be puttin' on a show. 709 00:39:12,392 --> 00:39:13,642 Are you even sure she can play? 710 00:39:13,727 --> 00:39:15,267 I'm sure. Try her. 711 00:39:17,564 --> 00:39:18,734 Hey, doll-face. 712 00:39:19,232 --> 00:39:20,652 [crowd gasps] 713 00:39:24,905 --> 00:39:27,155 - Does she know the drill? - I'll make sure of it. 714 00:39:27,532 --> 00:39:30,332 Make it good, kid, and I'll throw an extra five your way. 715 00:39:30,744 --> 00:39:31,584 Yes, sir. 716 00:39:34,164 --> 00:39:36,464 Team rules are pitch to hit. 717 00:39:37,959 --> 00:39:41,879 But like you said, you ain't never been on a team before. 718 00:39:47,094 --> 00:39:48,724 Take your shot, Max. 719 00:39:52,099 --> 00:39:54,679 [crowd clapping] 720 00:39:55,894 --> 00:39:57,774 [announcer] Maxine is taking the field 721 00:39:58,313 --> 00:39:59,773 They seem to be swapping ladies. 722 00:39:59,856 --> 00:40:01,066 Give it a rest, Harry. 723 00:40:04,361 --> 00:40:06,071 Chew your food, Maxine. 724 00:40:06,154 --> 00:40:08,204 We wouldn't want you to choke again, would we? 725 00:40:08,323 --> 00:40:10,413 Man, shut up. Just play ball. 726 00:40:18,250 --> 00:40:20,250 [players whistling] 727 00:40:25,924 --> 00:40:27,474 Are you ready this time? 728 00:40:32,639 --> 00:40:33,639 [exhales] 729 00:40:39,855 --> 00:40:40,895 [umpire] Out. 730 00:40:40,981 --> 00:40:43,401 [d Ike and Tina Turner: "Raise Your Hand (U Got To)"] 731 00:40:53,910 --> 00:40:55,410 - [umpire] Strike! - Yes! 732 00:41:05,005 --> 00:41:06,165 Strike. 733 00:41:06,256 --> 00:41:07,626 [crowd applauds] 734 00:41:15,182 --> 00:41:17,062 Strike three. You're out. 735 00:41:24,900 --> 00:41:27,940 [announcer] The All Stars have been beaten five years in a row. 736 00:41:28,028 --> 00:41:31,278 Is this a chance to start a new winning streak of their own? 737 00:41:31,364 --> 00:41:32,624 You said you wanted a show. 738 00:41:36,661 --> 00:41:37,661 You're out! 739 00:41:46,755 --> 00:41:47,705 You're out! 740 00:41:56,890 --> 00:41:58,480 [announcer] It all comes down to this. 741 00:41:58,600 --> 00:42:01,020 Two outs and two strikes on Belic. 742 00:42:01,394 --> 00:42:04,364 Chapman has a chance to end the game and give the All Stars a win 743 00:42:04,481 --> 00:42:06,821 for the first time in five years. 744 00:42:17,452 --> 00:42:18,452 She did it! 745 00:42:18,536 --> 00:42:22,076 Maxine Chapman throws an almost perfect end of game, 746 00:42:22,165 --> 00:42:24,375 taking the All Stars to victory. [continues indistinctly] 747 00:42:41,101 --> 00:42:43,271 [train whistle blows] 748 00:42:52,570 --> 00:42:54,110 On to your next adventure? 749 00:42:58,785 --> 00:43:00,905 And you're onto yours with Charlie. 750 00:43:01,913 --> 00:43:02,873 Not yet. 751 00:43:03,540 --> 00:43:06,130 I still have a championship to win. 752 00:43:06,209 --> 00:43:07,629 - And so do you. - Well... 753 00:43:07,711 --> 00:43:10,171 You guys will be fine. You don't need me. 754 00:43:11,381 --> 00:43:12,881 Yes, we do. 755 00:43:17,053 --> 00:43:18,393 Listen, I know that 756 00:43:19,597 --> 00:43:22,017 maybe you don't think that we were real. 757 00:43:22,100 --> 00:43:25,770 But the Peaches are real, and we made them real. 758 00:43:25,854 --> 00:43:27,694 And, Greta, you're a Peach. 759 00:43:29,316 --> 00:43:33,276 Shirley and Maybelle, and Lupe and me, and everyone, 760 00:43:33,361 --> 00:43:34,531 we're counting on you. 761 00:43:34,779 --> 00:43:36,319 Well, you shouldn't. 762 00:43:36,573 --> 00:43:39,743 You're better off without me. Like I said in my letter... 763 00:43:40,076 --> 00:43:42,116 - Wait, what letter? - I'm not good... 764 00:43:43,997 --> 00:43:45,247 for anyone. 765 00:43:46,374 --> 00:43:48,504 Yes, you are. Greta. 766 00:43:51,254 --> 00:43:52,884 You're good for Jess. 767 00:43:53,465 --> 00:43:55,675 You saved her at Charm School. 768 00:43:56,760 --> 00:43:58,010 So did you. 769 00:43:58,678 --> 00:44:01,678 I never would have done that if I wasn't with you. 770 00:44:03,433 --> 00:44:05,853 You showed us that we could stand up to Dove. 771 00:44:05,935 --> 00:44:08,725 I mean, you almost lost your spot on the team. 772 00:44:09,481 --> 00:44:11,981 You pushed me to be coach, Greta. 773 00:44:13,443 --> 00:44:15,783 I just told you to go for what you wanted. 774 00:44:16,321 --> 00:44:18,701 Well, no one had ever said that to me before. 775 00:44:22,160 --> 00:44:24,620 One week. That's all I'm asking. 776 00:44:28,541 --> 00:44:30,751 [indistinct chatter] 777 00:44:30,919 --> 00:44:32,749 [jazz music playing] 778 00:44:34,506 --> 00:44:36,626 Can you at least pretend you're in pain? 779 00:44:36,716 --> 00:44:38,256 - [mockingly] Ow. - [laughs] 780 00:44:42,138 --> 00:44:44,308 I sell tickets. Red's never gonna fire me. 781 00:44:45,016 --> 00:44:46,096 You sure? 782 00:44:47,435 --> 00:44:50,645 No. But see that tall guy he's talking to? 783 00:44:50,730 --> 00:44:53,360 - [Max] Mmm. - He's a reporter for The Defender. 784 00:44:53,441 --> 00:44:57,651 There's one thing the old man likes as much as money, and that's attention. 785 00:44:57,737 --> 00:45:00,117 You know he's taking all the credit for what we did today. 786 00:45:00,198 --> 00:45:02,988 - He was something back in the day though. - Mm-hmm. Sure was. 787 00:45:03,076 --> 00:45:05,786 Came this close to signing with the Phillies. 788 00:45:05,912 --> 00:45:08,162 - Even tried out in Shibe Park. - What happened? 789 00:45:08,248 --> 00:45:09,498 What always happens. 790 00:45:09,582 --> 00:45:13,212 Last minute, commissioner threatened to dissolve the entire team if he was signed. 791 00:45:13,294 --> 00:45:15,214 They're never gonna let a colored person cross that line. 792 00:45:15,296 --> 00:45:17,756 - Somebody's gotta be the one. - Mm-hmm. 793 00:45:18,258 --> 00:45:19,178 Mmm. 794 00:45:19,843 --> 00:45:21,723 Wouldn't it be amazing if it was us? 795 00:45:22,095 --> 00:45:23,845 You are crazy. Uh-huh. 796 00:45:23,930 --> 00:45:26,390 I thought it. Now I know, it's confirmed. 797 00:45:31,229 --> 00:45:33,359 Why did you do that for me today? 798 00:45:35,442 --> 00:45:37,572 All my life, I've fought for scraps. 799 00:45:37,652 --> 00:45:40,282 When I saw you pitch, I thought, 800 00:45:40,738 --> 00:45:42,738 "Damn, that girl could take it all away from me." 801 00:45:43,950 --> 00:45:46,830 Then I realized, it ain't you doing the takin'. 802 00:45:47,537 --> 00:45:49,157 Still, had to be hard. 803 00:45:49,581 --> 00:45:50,621 Thank you. 804 00:45:51,249 --> 00:45:52,379 You're welcome. 805 00:45:53,460 --> 00:45:56,670 So, you still want that autograph? 806 00:45:57,130 --> 00:45:59,300 Sure. You might be somebody someday. 807 00:45:59,382 --> 00:46:01,012 I like the way that sounds. 808 00:46:01,092 --> 00:46:03,012 [chuckles] But I don't have a pen. 809 00:46:06,639 --> 00:46:08,139 I don't have a ball. 810 00:46:15,648 --> 00:46:17,228 [Red] Where is that girl? 811 00:46:21,279 --> 00:46:22,949 - There you are. - Coach. 812 00:46:23,323 --> 00:46:24,663 I was looking for you. 813 00:46:24,908 --> 00:46:27,618 - I was just about to ice my arm. - Not you. You. 814 00:46:27,785 --> 00:46:29,785 You cost me a pretty penny today. 815 00:46:29,871 --> 00:46:31,921 Uh, I had to take my shot. I'm sorry. 816 00:46:32,832 --> 00:46:34,082 No, you're not. 817 00:46:34,626 --> 00:46:37,626 Last time I saw an arm like that, I was looking in the mirror. 818 00:46:38,046 --> 00:46:41,046 Tell me, you got a little boyfriend who might be missing you? 819 00:46:41,966 --> 00:46:42,876 Sir? 820 00:46:42,967 --> 00:46:46,137 We're heading out West for a few months, could be longer. 821 00:46:46,304 --> 00:46:47,894 You might wanna come on the road with us? 822 00:46:48,056 --> 00:46:51,386 Far as I'm concerned, you owe me for the cut I lost today. 823 00:46:51,476 --> 00:46:52,976 But you can make it up in ticket sales. 824 00:46:53,269 --> 00:46:55,359 On the road doing what? 825 00:46:55,855 --> 00:46:58,105 Oh, pitching, girl. Are you an idiot? 826 00:46:58,191 --> 00:47:01,361 - No, I can't take her spot. - No one's asking you to. 827 00:47:01,486 --> 00:47:03,606 I'm gonna sell y'all as a double-feature. 828 00:47:03,696 --> 00:47:08,076 Call you "Red's Righteous Beauties." Or, uh, "Strikeout Sisters." 829 00:47:08,159 --> 00:47:10,289 I can already smell the green. 830 00:47:12,038 --> 00:47:13,748 Don't be thinking too long. 831 00:47:13,831 --> 00:47:17,251 Oh, sorry. Yes, yes. I want... Yeah. Take me. Now. 832 00:47:18,211 --> 00:47:19,301 [chuckles] 833 00:47:23,383 --> 00:47:24,593 "Take me now." 834 00:47:25,468 --> 00:47:26,968 Oh, my God! 835 00:47:34,644 --> 00:47:38,694 Phew. Gang's all here. Well, almost. 836 00:47:38,898 --> 00:47:41,438 We, uh, heard about Jo. 837 00:47:42,318 --> 00:47:43,898 Yeah, uh... 838 00:47:44,904 --> 00:47:46,034 So, um... 839 00:47:48,324 --> 00:47:50,874 Why don't we, um, bring it in? Come on. 840 00:47:50,952 --> 00:47:53,372 Come on, ladies. Everybody join, please. 841 00:47:54,747 --> 00:47:55,957 Uh, where's Shirley? 842 00:47:56,040 --> 00:47:57,710 Ooh, she's down for the night. 843 00:47:57,917 --> 00:48:00,037 She's feeling a bit green in the gills, 844 00:48:00,128 --> 00:48:02,588 and in the head too, if I'm being honest. 845 00:48:02,922 --> 00:48:04,592 Okay. Um... 846 00:48:05,592 --> 00:48:09,352 So, a lot happened today. 847 00:48:10,430 --> 00:48:11,430 A lot. 848 00:48:11,556 --> 00:48:14,306 [whistles, clicks tongue] So much stuff. 849 00:48:14,392 --> 00:48:17,522 It's almost hard to believe, if you think about it. 850 00:48:17,812 --> 00:48:20,322 - Today felt like a year. - [Carson] Yeah. 851 00:48:20,607 --> 00:48:23,067 But tomorrow, we're gonna get up, 852 00:48:23,151 --> 00:48:24,741 and we're gonna buckle down, 853 00:48:25,194 --> 00:48:26,574 and we're gonna focus. 854 00:48:27,113 --> 00:48:31,033 Because we're still in the championship, Peaches. Okay? 855 00:48:31,117 --> 00:48:32,487 And we're gonna win. 856 00:48:32,869 --> 00:48:35,499 Let's unravel those Sox. 857 00:48:36,414 --> 00:48:37,674 [speaking Spanish] Let's go after them! 858 00:48:38,291 --> 00:48:39,711 Gonna trample them. Let's go! 859 00:48:40,168 --> 00:48:41,498 - [in English] Come on. - [Carson] Okay. 860 00:48:41,586 --> 00:48:45,336 7:00 a.m. in the kitchen, breakfast. 8:00 a.m. on the field. 861 00:48:45,882 --> 00:48:47,132 Let's get some rest. 862 00:48:47,216 --> 00:48:48,636 Thank you, Coach. 863 00:48:49,052 --> 00:48:50,432 [players chatting indistinctly] 864 00:48:50,511 --> 00:48:52,351 - Welcome back. - Thanks. 865 00:48:53,222 --> 00:48:56,732 Charlie, I'm so sorry again. I know that it's your first night back 866 00:48:56,809 --> 00:48:58,189 but with everything that's going on here... 867 00:48:58,269 --> 00:48:59,769 [Charlie] Hey, hey. It's okay. 868 00:48:59,854 --> 00:49:01,114 We have every other night. 869 00:49:06,736 --> 00:49:08,486 Yeah. We do. 870 00:49:08,613 --> 00:49:10,283 Good night, Car. I love you. 871 00:49:10,907 --> 00:49:12,027 I love you too. 872 00:49:16,537 --> 00:49:17,617 [sighs] Okay. 873 00:49:28,049 --> 00:49:29,719 Shirley, you feeling okay? 874 00:49:34,514 --> 00:49:35,854 I know about you. 875 00:49:37,141 --> 00:49:40,101 [d Wanda Jackson: "Funnel of Love"] 876 00:49:43,101 --> 00:49:47,101 Preuzeto sa www.titlovi.com 64473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.