Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,872 --> 00:00:03,914
(thunder rumbling)
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
3
00:00:18,107 --> 00:00:20,714
(tense music)
4
00:00:50,755 --> 00:00:53,709
(car door clicks)
5
00:00:55,363 --> 00:00:58,231
(car door bangs)
6
00:00:59,752 --> 00:01:02,533
(remote clicks)
7
00:01:15,194 --> 00:01:18,062
(engine humming)
8
00:01:27,267 --> 00:01:29,960
(feet padding)
9
00:01:32,022 --> 00:01:34,803
(ball bouncing)
10
00:02:04,850 --> 00:02:08,138
- Must be his wife, ex-wife.
11
00:02:11,002 --> 00:02:12,671
And that'll be their little kid.
12
00:02:14,975 --> 00:02:16,574
- So much for your planning.
13
00:02:19,083 --> 00:02:21,033
- It's still on, Michael.
(remote clicking)
14
00:02:21,033 --> 00:02:23,473
It's still officially sanctioned.
15
00:02:23,473 --> 00:02:27,071
- Official sanction does not
include a woman and child.
16
00:02:27,071 --> 00:02:29,357
- Well, they're included
in this one, Michael.
17
00:02:30,413 --> 00:02:32,594
(body thumps)
18
00:02:32,594 --> 00:02:34,835
- No, you don't.
19
00:02:34,835 --> 00:02:37,140
(remote clanks)
20
00:02:37,140 --> 00:02:39,418
Now, what are you saying to me?
21
00:02:39,418 --> 00:02:40,287
(gun clicks)
22
00:02:40,287 --> 00:02:41,335
- It's a setup.
23
00:02:41,335 --> 00:02:43,618
They've set you a test.
- What test?
24
00:02:43,618 --> 00:02:45,526
- [Man] A test of your loyalty.
25
00:02:45,526 --> 00:02:46,395
- Why?
26
00:02:46,395 --> 00:02:49,989
- There's been talk you're
not the Michael Riley of old.
27
00:02:49,989 --> 00:02:52,242
That you've started to doubt, gone soft.
28
00:02:52,242 --> 00:02:53,149
Michael...
(moans)
29
00:02:53,149 --> 00:02:54,473
- [Michael] Who says, I want names.
30
00:02:54,473 --> 00:02:55,464
- It was all of them.
31
00:02:55,464 --> 00:02:56,433
- Even your father?
32
00:02:56,433 --> 00:02:58,539
- Even him, it was unanimous.
33
00:02:58,539 --> 00:02:59,585
Michael, please.
34
00:03:03,636 --> 00:03:05,688
- Oh, that's lovely.
(gun clicks)
35
00:03:05,688 --> 00:03:06,818
That's great.
36
00:03:10,072 --> 00:03:10,940
- Michael,
37
00:03:12,814 --> 00:03:16,078
you're still the best,
our best technician.
38
00:03:16,078 --> 00:03:17,381
Now show them you haven't lost it,
39
00:03:17,381 --> 00:03:19,484
that's all you have to do.
40
00:03:19,484 --> 00:03:21,778
- You tell them I'll
see them in hell first.
41
00:03:27,200 --> 00:03:29,633
(gun bangs)
42
00:03:31,631 --> 00:03:34,064
(pop music)
43
00:03:37,033 --> 00:03:38,830
- [Chrissie] It's all yours.
44
00:03:38,830 --> 00:03:41,951
- [Eve] Ta, have you
left me any hot water?
45
00:03:43,637 --> 00:03:45,091
Well?
46
00:03:45,091 --> 00:03:46,799
- [Chrissie] What, oh yeah.
47
00:03:48,892 --> 00:03:51,226
Hey, Mom, did you iron my tennis gear?
48
00:03:51,226 --> 00:03:52,729
- [Eve] What?
49
00:03:52,729 --> 00:03:54,502
- [Chrissie] My tennis
gear, did you iron it?
50
00:03:54,502 --> 00:03:55,829
- [Eve] Oh, that's tomorrow.
51
00:03:55,829 --> 00:03:57,828
I was thinking it was next week.
52
00:03:57,828 --> 00:04:00,111
- No, we're off to Wimbledon next week.
53
00:04:00,111 --> 00:04:01,536
- [Eve] Right, of course.
54
00:04:01,536 --> 00:04:03,816
- [Chrissie] Though Cathy
reckons we'll get thrashed.
55
00:04:04,887 --> 00:04:05,870
- [Eve] Well, you've beaten
them before haven't you?
56
00:04:06,889 --> 00:04:09,079
- [Chrissie] Well, yes, but
that's when Sophie Laslow
57
00:04:09,079 --> 00:04:09,947
was still at school.
58
00:04:09,947 --> 00:04:11,960
- [Eve] Oh, I see.
59
00:04:11,960 --> 00:04:14,577
- [Chrissie] Cathy's always
comparing yourself to her.
60
00:04:15,961 --> 00:04:18,932
- [Eve] She was the one
with the good backhand.
61
00:04:18,932 --> 00:04:20,100
- [Chrissie] Sophia Laslow's backhand
62
00:04:20,100 --> 00:04:22,081
was harder to get back than virginity.
63
00:04:25,199 --> 00:04:26,690
- Chrissie Flagler!
64
00:04:26,690 --> 00:04:28,160
- It's one of Cathy's.
65
00:04:28,160 --> 00:04:29,029
- I hope so.
66
00:04:30,531 --> 00:04:32,751
- Of course I haven't got a
clue what it really means.
67
00:04:33,874 --> 00:04:37,500
- Are you sure you're not
trying to tell me something?
68
00:04:37,500 --> 00:04:39,232
- No, not yet.
69
00:04:39,232 --> 00:04:40,433
(Eve sighs)
70
00:04:40,433 --> 00:04:41,789
But I've thought about it.
71
00:04:43,248 --> 00:04:45,667
- Which is more than I
was ever allowed to do.
72
00:04:45,667 --> 00:04:46,536
- Poor Mommy.
73
00:04:47,951 --> 00:04:50,360
- Poor me.
(lips smack)
74
00:04:50,360 --> 00:04:53,342
- Anyway, if Cathy can
just forget about Sophie,
75
00:04:53,342 --> 00:04:55,517
think positively and
play her natural game,
76
00:04:55,517 --> 00:04:57,951
we've got a good chance then.
77
00:04:57,951 --> 00:04:59,556
- [Eve] Confidence, ya!
78
00:04:59,556 --> 00:05:01,713
- [Chrissie] We'll kill 'em.
79
00:05:01,713 --> 00:05:04,319
(tense music)
80
00:05:13,193 --> 00:05:16,279
(pot clanking)
81
00:05:16,279 --> 00:05:17,148
Good night.
82
00:05:17,148 --> 00:05:22,361
- Good night.
(lips smacking)
83
00:05:31,189 --> 00:05:34,491
(light switch clicks)
84
00:05:35,849 --> 00:05:38,803
(water splashing)
85
00:05:41,480 --> 00:05:42,860
(Eve groans)
86
00:05:42,860 --> 00:05:44,056
- Hello, Eve, shh!
87
00:05:48,237 --> 00:05:52,091
Right, now downstairs quietly.
88
00:05:57,442 --> 00:05:59,875
(pop music)
89
00:06:06,900 --> 00:06:09,507
- You need a gun now, Michael?
90
00:06:10,904 --> 00:06:13,597
(gun clicking)
91
00:06:19,821 --> 00:06:21,853
What are you doing here?
92
00:06:21,853 --> 00:06:23,119
- It's quite simple, Eve.
93
00:06:23,119 --> 00:06:24,370
I've come for the money.
94
00:06:26,316 --> 00:06:29,444
- I'm sorry, it's all gone.
95
00:06:29,444 --> 00:06:30,313
- Really?
96
00:06:31,458 --> 00:06:33,880
That's not very prudent of you,
97
00:06:33,880 --> 00:06:35,600
you must have been
expecting someone like me
98
00:06:35,600 --> 00:06:36,935
to turn up sooner or later.
99
00:06:36,935 --> 00:06:39,448
- For a while I did, yes.
100
00:06:39,448 --> 00:06:40,316
But after all these years.
101
00:06:40,316 --> 00:06:41,185
(shouting)
102
00:06:41,185 --> 00:06:42,054
- Shh!
103
00:06:45,311 --> 00:06:46,935
- Eve, for God's sake,
104
00:06:46,935 --> 00:06:49,066
I'm not here for lies.
105
00:06:49,066 --> 00:06:52,062
I've done my homework,
I know where you work
106
00:06:52,062 --> 00:06:54,042
and what you do.
107
00:06:54,042 --> 00:06:55,623
And the fact that you have a bank account,
108
00:06:55,623 --> 00:06:58,613
number 60215, which contains
109
00:06:58,613 --> 00:07:01,188
over half the original
amount of the money.
110
00:07:01,188 --> 00:07:03,141
So can we press on please?
111
00:07:04,369 --> 00:07:07,132
- And do what, Michael?
(hand slaps)
112
00:07:07,132 --> 00:07:09,926
- You get me that money
tomorrow morning in cash,
113
00:07:09,926 --> 00:07:11,751
or I start talking,
114
00:07:11,751 --> 00:07:14,462
beginning with the little girl upstairs,
115
00:07:14,462 --> 00:07:15,911
Christa-Marie I believe.
116
00:07:18,529 --> 00:07:21,344
- Well, go ahead, I've
been trying to tell her
117
00:07:21,344 --> 00:07:22,682
the truth for years.
118
00:07:24,524 --> 00:07:26,581
- All very clever, always so damn clever.
119
00:07:26,581 --> 00:07:27,951
- You'll have to think of something else.
120
00:07:27,951 --> 00:07:28,927
- Oh, don't you worry, I will.
121
00:07:28,927 --> 00:07:30,113
There's an awful lot
of people in this world
122
00:07:30,113 --> 00:07:31,896
who'd like to know who you
are, and where you are,
123
00:07:31,896 --> 00:07:33,244
the West German Police.
124
00:07:34,701 --> 00:07:36,046
- Touche.
125
00:07:36,046 --> 00:07:38,590
- Right, so we do have a deal?
126
00:07:38,590 --> 00:07:40,300
- Sort of beginning to look like that.
127
00:07:40,300 --> 00:07:41,604
- [Michael] Good.
128
00:07:41,604 --> 00:07:43,056
- [Chrissie] Mom, are you all right?
129
00:07:48,788 --> 00:07:51,228
- Yes, I'm all right, darling.
130
00:07:51,228 --> 00:07:53,209
Everything's fine, you go back to bed.
131
00:07:58,235 --> 00:07:59,427
This is Mr. Riley.
132
00:08:01,885 --> 00:08:03,396
This is my daughter Chrissie.
133
00:08:04,450 --> 00:08:05,388
- Hello, Chrissie.
134
00:08:07,244 --> 00:08:08,912
- Mr. Riley's had some bad luck,
135
00:08:10,122 --> 00:08:12,207
he wants me to stay up and talk it over.
136
00:08:21,484 --> 00:08:24,265
(clock chiming)
137
00:08:38,607 --> 00:08:43,570
- Mr. Riley's had some bad
luck, if only you knew.
138
00:08:43,570 --> 00:08:44,439
- I don't want to know.
139
00:08:44,439 --> 00:08:46,575
- No, that doesn't surprise me either,
140
00:08:46,575 --> 00:08:48,744
Eva Anne Trackle.
(liquid trickling)
141
00:08:48,744 --> 00:08:50,764
You never were a paragon of loyalty.
142
00:08:50,764 --> 00:08:51,901
(bottle bangs)
143
00:08:51,901 --> 00:08:53,874
- I'm loyal to Chrissie.
144
00:08:53,874 --> 00:08:56,406
I was loyal to her father.
145
00:08:56,406 --> 00:09:00,863
- Yes, the great Horst
Flagler, is this him?
146
00:09:02,108 --> 00:09:02,977
- Yes
147
00:09:02,977 --> 00:09:05,386
- Carrying you off on his
white charger, what happened?
148
00:09:05,386 --> 00:09:07,596
- He was killed.
- I heard that much, how?
149
00:09:07,596 --> 00:09:08,962
- Car accident.
- Here in Sydney?
150
00:09:08,962 --> 00:09:09,831
- Yes.
- When?
151
00:09:11,312 --> 00:09:15,086
- I guess it was just three years.
152
00:09:15,086 --> 00:09:18,367
- And you're still Frau Flagler?
153
00:09:18,367 --> 00:09:19,793
- [Eve] Yeah.
154
00:09:19,793 --> 00:09:21,860
- You kept his image in your heart,
155
00:09:21,860 --> 00:09:25,503
untainted, unrivalled, framed in gold.
156
00:09:26,636 --> 00:09:27,557
How very quaint.
157
00:09:28,982 --> 00:09:30,358
- [Eve] You know, it's quite amazing.
158
00:09:30,358 --> 00:09:31,511
- What is?
159
00:09:31,511 --> 00:09:34,031
- You haven't changed at all.
160
00:09:37,956 --> 00:09:40,302
- And you really loved him.
161
00:09:41,981 --> 00:09:42,850
- Oh, yes.
162
00:09:44,784 --> 00:09:46,435
- You sure?
- What?
163
00:09:47,662 --> 00:09:49,205
- You mean, you're sure
he wasn't just someone
164
00:09:49,205 --> 00:09:51,166
to get you out of it all,
that's what I think it was?
165
00:09:51,166 --> 00:09:52,034
- Does it matter?
166
00:09:52,034 --> 00:09:53,406
- Of course it bloody matters.
- [Eve] Why?
167
00:09:53,406 --> 00:09:54,706
- Because I don't believe a
word you've been telling me
168
00:09:54,706 --> 00:09:55,734
ever since I came in here.
169
00:09:55,734 --> 00:09:57,239
In those days there was
nobody else with me.
170
00:09:57,239 --> 00:09:58,798
There was nobody else, but me.
171
00:09:58,798 --> 00:10:00,223
(Eve's fist thumping)
(Michael groans)
172
00:10:00,223 --> 00:10:01,290
(Michael's hand slaps)
(Eve moans)
173
00:10:01,290 --> 00:10:02,585
(Eve's hand thudding)
174
00:10:02,585 --> 00:10:03,454
- Oh, Jesus!
175
00:10:07,402 --> 00:10:09,465
(Eve laughs)
176
00:10:09,465 --> 00:10:12,246
(Michael puffs)
177
00:10:15,827 --> 00:10:17,738
- You're very naughty.
178
00:10:23,491 --> 00:10:25,923
(Eve moans)
179
00:10:38,944 --> 00:10:42,072
(curtains clicking)
180
00:10:48,142 --> 00:10:50,425
(traffic humming)
181
00:10:50,425 --> 00:10:53,155
(horn tooting)
182
00:10:53,155 --> 00:10:56,022
(train clanking)
183
00:11:00,556 --> 00:11:03,260
- I'll tell you what we're gonna do.
184
00:11:03,260 --> 00:11:04,136
(Eve sighs)
185
00:11:04,136 --> 00:11:06,840
It's not that.
(Michael laughs)
186
00:11:06,840 --> 00:11:09,664
We're gonna take Chrissie to school.
187
00:11:09,664 --> 00:11:10,657
- No.
188
00:11:10,657 --> 00:11:12,586
- Yes, just like everything's normal.
189
00:11:13,635 --> 00:11:14,503
(lips smacking)
190
00:11:14,503 --> 00:11:16,228
Then we go to the bank,
191
00:11:16,228 --> 00:11:21,441
pick up the cash, collect
Chrissie, and then take off.
192
00:11:22,007 --> 00:11:25,493
- No, we don't have to go anywhere.
193
00:11:25,493 --> 00:11:26,693
We can stay here.
194
00:11:26,693 --> 00:11:29,439
- No, I'm afraid we have to leave.
195
00:11:30,864 --> 00:11:31,733
- Why?
196
00:11:34,272 --> 00:11:36,581
- Well, I'm in a little bit of trouble.
197
00:11:37,465 --> 00:11:39,924
- So what's new?
198
00:11:39,924 --> 00:11:41,636
(Michael groans)
199
00:11:41,636 --> 00:11:43,568
- No, I mean real trouble.
200
00:11:47,963 --> 00:11:48,831
- I thought you'd left...
201
00:11:48,831 --> 00:11:52,764
- I have, but not under
the best of circumstances.
202
00:11:55,003 --> 00:11:55,872
I killed a man,
203
00:11:59,028 --> 00:11:59,969
a fellow member.
204
00:12:02,747 --> 00:12:03,877
- Oh, my God!
205
00:12:04,786 --> 00:12:07,446
- Right, they're not going to
let me walk away on that one.
206
00:12:08,558 --> 00:12:10,449
The word's out someone's after
me, I don't know who it is,
207
00:12:10,449 --> 00:12:13,076
but you can bet your
life he'll be damn good.
208
00:12:14,743 --> 00:12:16,574
- Oh, Michael, you bastard.
209
00:12:16,574 --> 00:12:19,383
- That's why we have to leave.
210
00:12:19,383 --> 00:12:22,134
- That's all I need, a
gang of Irish stormtroopers
211
00:12:22,134 --> 00:12:23,003
banging down the door.
212
00:12:23,003 --> 00:12:24,428
- I'm sorry, but didn't know all this
213
00:12:24,428 --> 00:12:25,587
was gonna happen, did I?
214
00:12:25,587 --> 00:12:26,890
- Well, it has.
215
00:12:30,851 --> 00:12:32,155
You have to go.
216
00:12:35,127 --> 00:12:37,603
Get out, please.
217
00:12:37,603 --> 00:12:39,214
- I can't.
- Why?
218
00:12:39,214 --> 00:12:41,473
- Why do you think, woman?
219
00:12:42,728 --> 00:12:44,445
I found you, they'll find you,
220
00:12:44,445 --> 00:12:47,420
you get the woman, you get the man.
221
00:12:47,420 --> 00:12:50,819
Besides I'm not leaving you
here or anywhere ever again.
222
00:12:50,819 --> 00:12:53,165
From now on, it's the three of us,
223
00:12:53,165 --> 00:12:55,397
we'll just disappear and start again.
224
00:12:55,397 --> 00:12:57,222
Don't worry, I know what I'm doing.
225
00:13:00,464 --> 00:13:04,232
- No, not Chrissie,
226
00:13:04,232 --> 00:13:05,100
not Chrissie.
227
00:13:06,251 --> 00:13:08,191
- There's no choice, Eve.
228
00:13:10,132 --> 00:13:12,913
(radio playing)
229
00:13:14,263 --> 00:13:19,476
(traffic humming)
(camera clicking)
230
00:13:28,954 --> 00:13:31,996
(car door banging)
231
00:13:33,938 --> 00:13:36,545
(Pitt coughs)
232
00:13:37,817 --> 00:13:41,206
(car wheels crunching)
233
00:13:42,844 --> 00:13:45,712
(birds chirping)
234
00:13:56,711 --> 00:13:57,580
Now, Chrissie,
235
00:13:57,580 --> 00:14:00,201
I don't want you to tell
anyone about me, all right?
236
00:14:00,201 --> 00:14:01,070
- Why should I?
237
00:14:02,872 --> 00:14:04,696
- I'd just rather you didn't, okay?
238
00:14:05,791 --> 00:14:10,361
- Okay.
(car door clicking)
239
00:14:10,361 --> 00:14:11,230
(door banging)
240
00:14:11,230 --> 00:14:12,175
- Hi, Flags.
241
00:14:12,175 --> 00:14:13,251
Hi, Mrs. Flagler.
242
00:14:13,251 --> 00:14:14,554
- Hello, Cathy.
243
00:14:15,852 --> 00:14:17,802
- See you later, bye.
244
00:14:17,802 --> 00:14:18,741
- [Eve] Good luck.
245
00:14:22,248 --> 00:14:25,054
(engine revving)
246
00:14:25,054 --> 00:14:26,502
- Who was that guy?
247
00:14:26,502 --> 00:14:27,887
- No one.
248
00:14:27,887 --> 00:14:29,543
- Thought your mom might have
finally found a boyfriend.
249
00:14:29,543 --> 00:14:30,638
- That'll be the day.
250
00:14:31,727 --> 00:14:34,769
(crowd chattering)
251
00:14:37,386 --> 00:14:40,167
(phone ringing)
252
00:14:41,367 --> 00:14:42,977
- [Eve] Sorry I'm late,
Frank, it couldn't be helped.
253
00:14:42,977 --> 00:14:43,846
(door bangs)
254
00:14:43,846 --> 00:14:46,091
- Oh, well then, if it could
be helped, who am I to worry?
255
00:14:46,091 --> 00:14:47,822
- I want to close this account of mine.
256
00:14:47,822 --> 00:14:49,594
- I really think in a situation like this
257
00:14:49,594 --> 00:14:50,981
a quick telephone call would be...
258
00:14:50,981 --> 00:14:53,588
- Now, in cash.
259
00:14:53,588 --> 00:14:55,632
- Good God, Eve, what's happened?
260
00:14:55,632 --> 00:14:57,727
- Frank, I just want the money.
261
00:14:57,727 --> 00:15:01,003
- You're not going to tell me?
262
00:15:01,003 --> 00:15:02,795
- Everything's fine, really.
263
00:15:02,795 --> 00:15:05,683
- Then I'd better get
the ball rolling, huh?
264
00:15:05,683 --> 00:15:08,725
(crowd chattering)
265
00:15:12,116 --> 00:15:14,723
(tense music)
266
00:15:25,994 --> 00:15:28,775
(door clanking)
267
00:15:30,562 --> 00:15:33,083
(door bangs)
268
00:15:35,052 --> 00:15:37,099
(machine clicks)
269
00:15:37,099 --> 00:15:37,968
(feet tapping)
270
00:15:37,968 --> 00:15:40,728
- Ah, strewth, Eve, I thought
you were big, bad Frank.
271
00:15:40,728 --> 00:15:41,596
(case clicking)
272
00:15:41,596 --> 00:15:42,465
- You finished, Suzy?
273
00:15:42,465 --> 00:15:43,534
- Yeah, a few minutes ago.
274
00:15:43,534 --> 00:15:46,102
- Okay, no, it goes in here.
275
00:15:51,110 --> 00:15:54,889
- You all right there, mate, are you?
276
00:15:54,889 --> 00:15:57,329
- Sure, I'm being remarkably patient.
277
00:15:57,329 --> 00:15:59,466
- Feel like putting a bomb under 'em, eh?
278
00:16:01,198 --> 00:16:02,553
- Do you reckon the customer would notice
279
00:16:02,553 --> 00:16:04,576
if I nicked to couple of these?
280
00:16:04,576 --> 00:16:05,910
- Yes, I would actually.
281
00:16:05,910 --> 00:16:06,779
- [Suzy] Hey?
282
00:16:06,779 --> 00:16:08,173
- It's mine.
283
00:16:08,173 --> 00:16:09,041
- Strewth!
284
00:16:19,717 --> 00:16:22,323
(phone rings)
285
00:16:24,757 --> 00:16:27,364
(tense music)
286
00:16:29,371 --> 00:16:31,665
- Ah, there you are.
287
00:16:31,665 --> 00:16:33,052
Christine.
288
00:16:33,052 --> 00:16:34,251
- Thank you, Mrs. Flay.
289
00:16:37,118 --> 00:16:37,987
Hello?
290
00:16:37,987 --> 00:16:40,652
- Chrissie, are you alone?
291
00:16:40,652 --> 00:16:42,468
- Well, sort of.
292
00:16:42,468 --> 00:16:44,167
- [Eve] Good.
- What's wrong?
293
00:16:44,167 --> 00:16:45,147
- Listen carefully, darling,
294
00:16:45,147 --> 00:16:47,076
and do exactly what I tell you, okay.
295
00:16:48,162 --> 00:16:50,225
- [Cathy] But, Flags, you've gotta play.
296
00:16:50,225 --> 00:16:53,002
- I can't, I have to meet Mom.
297
00:16:54,009 --> 00:16:56,867
- That's stupid, why do
you have to meet her?
298
00:16:56,867 --> 00:16:59,328
- I don't know, I just have to, I'm sorry.
299
00:16:59,328 --> 00:17:00,955
- You don't care about
us getting thrashed.
300
00:17:00,955 --> 00:17:03,155
- Now that's dumb, of course I care.
301
00:17:04,761 --> 00:17:06,818
There's nothing I can do, I have to go.
302
00:17:08,170 --> 00:17:09,039
- Chrissie!
303
00:17:10,245 --> 00:17:12,852
(tense music)
304
00:17:30,307 --> 00:17:31,433
- You wanna what?
305
00:17:31,433 --> 00:17:33,457
- Buy your car, please,
how much would you like?
306
00:17:33,457 --> 00:17:35,340
(Suzy laughs)
307
00:17:35,340 --> 00:17:37,877
$2,000, I think that's fairly
generous for an old mini,
308
00:17:37,877 --> 00:17:39,160
don't you?
309
00:17:39,160 --> 00:17:41,134
Suzy, I'm in a hurry, could
I have the keys please?
310
00:17:41,134 --> 00:17:43,198
- Yes, the keys, in my bag, hang on.
311
00:17:44,760 --> 00:17:47,541
(feet pounding)
312
00:17:49,814 --> 00:17:52,421
(door clicks)
313
00:17:55,541 --> 00:17:57,167
- Which one is it?
- That one.
314
00:17:57,167 --> 00:17:58,036
- Okay, thanks.
315
00:18:00,921 --> 00:18:02,840
- Thanks, I would have been locked out.
316
00:18:02,840 --> 00:18:04,112
- Could you close this after me, please?
317
00:18:04,112 --> 00:18:06,812
- Yeah, and give it full
choke, or it won't start.
318
00:18:06,812 --> 00:18:08,202
- Right, thanks.
319
00:18:09,410 --> 00:18:11,609
(door bangs)
320
00:18:11,609 --> 00:18:12,477
- Strewth!
321
00:18:14,017 --> 00:18:16,798
(feet pounding)
322
00:18:19,283 --> 00:18:21,890
(tense music)
323
00:18:35,038 --> 00:18:37,819
(door clicking)
324
00:18:39,886 --> 00:18:42,579
(door banging)
325
00:18:44,589 --> 00:18:47,370
(case clicking)
326
00:18:53,578 --> 00:18:56,532
(traffic humming)
327
00:19:03,275 --> 00:19:05,066
(feet pounding)
328
00:19:05,066 --> 00:19:07,176
- Hey, watch it!
329
00:19:07,176 --> 00:19:10,391
(engine splattering)
330
00:19:11,990 --> 00:19:14,857
(engine revving)
331
00:19:38,424 --> 00:19:41,552
(wheels screeching)
332
00:19:50,195 --> 00:19:53,888
(engine humming)
(horn tooting)
333
00:19:53,888 --> 00:19:55,139
- [Eve] Chrissie!
334
00:19:55,139 --> 00:19:57,130
Come on, quick.
335
00:19:57,130 --> 00:19:58,607
Come on, darling.
336
00:20:02,324 --> 00:20:05,191
(brakes screech)
337
00:20:06,484 --> 00:20:07,578
(door bangs)
338
00:20:07,578 --> 00:20:10,185
(engine revs)
339
00:20:14,511 --> 00:20:17,552
(wheels crunching)
340
00:20:24,908 --> 00:20:26,629
- Whose is this?
341
00:20:26,629 --> 00:20:28,433
- It's Suzy's, I bought it.
342
00:20:28,433 --> 00:20:29,302
- [Chrissie] You bought it?
343
00:20:29,302 --> 00:20:31,248
- Yeah.
- Why, where are we going?
344
00:20:31,248 --> 00:20:34,147
- Look, darling, just put
your seatbelt on, okay.
345
00:20:34,147 --> 00:20:36,389
(tense music)
346
00:20:36,389 --> 00:20:39,507
(engine roaring)
347
00:20:39,507 --> 00:20:41,168
- Is that our car back there?
348
00:20:42,548 --> 00:20:44,303
- [Chrissie] Our car?
349
00:20:44,303 --> 00:20:45,346
- Yeah, can you see?
350
00:20:46,555 --> 00:20:47,650
- Hey, I think it is.
351
00:20:53,361 --> 00:20:55,394
Are you gonna tell me what's happening?
352
00:20:59,016 --> 00:21:01,278
- We've got to get away.
- From him?
353
00:21:01,278 --> 00:21:02,147
- [Eve] Yeah.
354
00:21:03,029 --> 00:21:05,178
- Why, what does he want?
355
00:21:05,178 --> 00:21:10,048
- He wants that.
356
00:21:10,048 --> 00:21:12,611
(engine revving)
357
00:21:12,611 --> 00:21:14,761
(horn tooting)
358
00:21:14,761 --> 00:21:17,169
Yes, it is a lot,
359
00:21:17,169 --> 00:21:18,497
I closed off our account.
360
00:21:19,432 --> 00:21:21,924
- And he wants to pinch it from you?
361
00:21:21,924 --> 00:21:22,793
- [Eve] Yeah.
362
00:21:24,312 --> 00:21:26,473
- Well, why aren't we going to the police?
363
00:21:27,711 --> 00:21:29,675
- We can't.
- [Chrissie] Why not?
364
00:21:31,183 --> 00:21:32,695
- Because the money's stolen.
365
00:21:38,375 --> 00:21:42,174
It was a gang of us, there
were a couple of banks
366
00:21:42,174 --> 00:21:43,845
in Germany about 17 years ago.
367
00:21:46,021 --> 00:21:48,857
- Before I was born
you were a bank robber?
368
00:21:48,857 --> 00:21:51,777
- Well, I was looking after the money.
369
00:21:51,777 --> 00:21:52,927
Oh God, Chrissie,
370
00:21:54,425 --> 00:21:56,698
the others were caught,
and I got stuck with it.
371
00:21:56,698 --> 00:21:58,409
- Couldn't you have given it back?
372
00:21:58,409 --> 00:22:01,279
- And have you born in
jail, no, thank you.
373
00:22:01,279 --> 00:22:03,969
(tense music)
374
00:22:03,969 --> 00:22:06,837
(engine revving)
375
00:22:21,007 --> 00:22:24,135
(wheels screeching)
376
00:22:27,764 --> 00:22:30,987
(wheels screeching)
377
00:22:30,987 --> 00:22:33,854
(engine revving)
378
00:22:48,129 --> 00:22:49,519
- [Man] Oh, hey!
379
00:22:56,012 --> 00:22:59,724
- [Chrissie] Mom, what you doing?
380
00:22:59,724 --> 00:23:02,070
You're gonna hit something.
381
00:23:05,021 --> 00:23:07,888
(people yelling)
382
00:23:08,826 --> 00:23:10,401
Mom!
383
00:23:10,401 --> 00:23:13,268
(engine revving)
384
00:23:13,268 --> 00:23:14,416
(wheels screeching)
385
00:23:14,416 --> 00:23:19,108
- [Man] Oh, mind that, what
do you think you're doing?
386
00:23:20,474 --> 00:23:21,841
(crate crashing)
387
00:23:21,841 --> 00:23:23,987
(wheels screeching)
388
00:23:23,987 --> 00:23:26,740
(engine revving)
389
00:23:26,740 --> 00:23:28,217
- We're safe now.
390
00:23:32,743 --> 00:23:36,567
- Oi, move your God
damned truck, short ass.
391
00:23:39,377 --> 00:23:42,245
(engine humming)
392
00:23:46,550 --> 00:23:48,169
(belt clicks)
393
00:23:48,169 --> 00:23:50,776
(door clicks)
394
00:23:51,931 --> 00:23:54,452
(door bangs)
395
00:24:09,595 --> 00:24:11,941
(crashing)
396
00:24:15,267 --> 00:24:18,221
(apple crunching)
397
00:24:27,917 --> 00:24:30,698
(glass smashes)
398
00:24:32,464 --> 00:24:34,758
(glass smashes)
399
00:24:34,758 --> 00:24:35,823
(engine humming)
400
00:24:35,823 --> 00:24:37,571
- [Chrissie] Couldn't you
have just given him the money?
401
00:24:40,977 --> 00:24:42,416
- [Eve] No, he wanted more than that.
402
00:24:42,416 --> 00:24:43,887
He wanted us to go away with him?
403
00:24:43,887 --> 00:24:45,979
- [Chrissie] Why, what
did he want that for?
404
00:24:47,150 --> 00:24:49,458
Mom, I thought we trusted each other.
405
00:24:51,669 --> 00:24:53,208
How come you went to bed with him?
406
00:24:53,208 --> 00:24:55,737
- [Eve] Now, that's
enough, Chrissie, okay.
407
00:24:55,737 --> 00:24:58,518
(door crashing)
408
00:25:06,184 --> 00:25:09,225
(books clattering)
409
00:25:19,561 --> 00:25:22,342
(radio blaring)
410
00:25:25,567 --> 00:25:28,521
(camera clicking)
411
00:25:30,405 --> 00:25:33,012
(Pitt coughs)
412
00:25:41,249 --> 00:25:46,463
(car crashes)
(water splashes)
413
00:25:46,663 --> 00:25:49,515
(saw grinding)
414
00:25:49,515 --> 00:25:51,947
- We'll get another car in the next town.
415
00:25:53,623 --> 00:25:56,462
I always hoped this
wouldn't happen, but it has.
416
00:25:57,387 --> 00:25:59,404
So, we cope with it.
417
00:25:59,404 --> 00:26:00,551
- So what happens now?
418
00:26:01,475 --> 00:26:02,635
- We keep moving.
419
00:26:03,539 --> 00:26:05,440
- But we'll be coming back eventually?
420
00:26:06,803 --> 00:26:08,315
- No, we can never go back.
421
00:26:09,310 --> 00:26:11,849
- But we can't just leave everything.
422
00:26:11,849 --> 00:26:13,414
- Chrissie, we have no choice.
423
00:26:15,217 --> 00:26:17,501
Michael is not going to give up easily.
424
00:26:17,501 --> 00:26:19,347
If he doesn't find us, someone else might.
425
00:26:19,347 --> 00:26:20,518
- The police, you mean?
426
00:26:21,411 --> 00:26:23,997
- Well, yes, or the
people following Michael.
427
00:26:23,997 --> 00:26:26,358
Unfortunately, there are
several possibilities.
428
00:26:26,358 --> 00:26:27,410
- Oh, terrific!
429
00:26:28,710 --> 00:26:30,483
I don't believe this is happening.
430
00:26:31,424 --> 00:26:34,803
I can see it now, my
mother, the bank robber.
431
00:26:37,097 --> 00:26:39,964
(board clicking)
432
00:26:41,134 --> 00:26:44,001
(doors clicking)
433
00:26:48,350 --> 00:26:50,956
(tense music)
434
00:27:05,726 --> 00:27:06,595
- Terrier?
435
00:27:09,876 --> 00:27:11,545
- Mr. Pitt, I believe.
436
00:27:14,276 --> 00:27:15,145
- I don't know how to tell you this,
437
00:27:15,145 --> 00:27:17,001
but you just missed him.
438
00:27:21,784 --> 00:27:23,817
He made contact last night,
439
00:27:23,817 --> 00:27:26,476
and then this morning
they went off together.
440
00:27:26,476 --> 00:27:30,094
Then later this afternoon
he came back alone.
441
00:27:30,094 --> 00:27:31,590
Over here.
442
00:27:31,590 --> 00:27:33,567
- And?
- What?
443
00:27:33,567 --> 00:27:36,226
Oh, and he searches the
place, and then goes again.
444
00:27:37,206 --> 00:27:39,489
- You lost him, is that
what you're telling me?
445
00:27:39,489 --> 00:27:42,878
- [Pitt] Well...
(case clanks)
446
00:27:42,878 --> 00:27:45,328
Of course, if you hadn't
told me just to watch,
447
00:27:46,444 --> 00:27:47,982
I could have caught the bastard myself.
448
00:27:47,982 --> 00:27:49,312
(van door clanking)
449
00:27:49,312 --> 00:27:51,338
- I do my own catching, Mr. Pitt.
450
00:27:52,464 --> 00:27:53,680
- [Pitt] Okay.
451
00:27:58,962 --> 00:28:02,003
(wheels crunching)
452
00:28:18,136 --> 00:28:20,917
(doors banging)
453
00:28:25,006 --> 00:28:25,874
- Sex.
454
00:28:28,283 --> 00:28:29,151
- [Landlady] Straight
along there, turn left,
455
00:28:29,151 --> 00:28:31,234
any of them will do, they're all open.
456
00:28:31,234 --> 00:28:32,102
- Oh, I need...
457
00:28:32,102 --> 00:28:32,971
- The bathroom's up at the end,
458
00:28:32,971 --> 00:28:34,838
and don't use too much water.
459
00:28:34,838 --> 00:28:37,562
(country music)
460
00:28:37,562 --> 00:28:39,059
- Could I have some money please?
461
00:28:39,059 --> 00:28:39,928
I'm thirsty.
462
00:28:41,968 --> 00:28:43,769
- Don't you want to have a shower first?
463
00:28:43,769 --> 00:28:45,840
- No, you go, I won't be long.
464
00:28:46,827 --> 00:28:49,594
- Okay, we can eat and then shower.
465
00:28:53,807 --> 00:28:56,675
Chrissie, what's the matter, hum?
466
00:28:58,224 --> 00:29:00,427
- I just want a few minutes by myself.
467
00:29:17,504 --> 00:29:18,442
- You have a beer?
468
00:29:20,590 --> 00:29:21,928
- Do you have lemon squash?
469
00:29:38,436 --> 00:29:40,087
- Where you headed?
470
00:29:41,763 --> 00:29:43,418
- Nowhere.
- Nowhere!
471
00:29:44,474 --> 00:29:45,777
It's a funny place to go.
472
00:29:47,305 --> 00:29:48,173
- Is it?
473
00:29:52,153 --> 00:29:53,988
Excuse me?
- Yeah?
474
00:29:53,988 --> 00:29:55,682
- Can you ring Sydney on that?
475
00:29:55,682 --> 00:29:58,081
- Yeah, if you've got the money.
476
00:29:58,081 --> 00:30:00,862
(phone squeaks)
477
00:30:08,278 --> 00:30:11,145
(light clicking)
478
00:30:13,283 --> 00:30:16,549
(traffic humming)
479
00:30:16,549 --> 00:30:20,025
(police sirens blaring)
480
00:30:24,425 --> 00:30:26,133
(bottle smashing)
481
00:30:26,133 --> 00:30:27,298
- [Neighbor] Shut up, you mug,
482
00:30:27,298 --> 00:30:30,165
a man's trying to get some sleep.
483
00:30:42,570 --> 00:30:45,438
(birds tweeting)
484
00:30:46,521 --> 00:30:49,302
(feet pounding)
485
00:30:51,020 --> 00:30:52,502
(foot thudding)
486
00:30:52,502 --> 00:30:55,195
(all laughing)
487
00:30:58,686 --> 00:31:00,949
(feet tapping)
488
00:31:00,949 --> 00:31:02,023
- Oh, thank you.
489
00:31:02,023 --> 00:31:03,179
- Yous all right then?
490
00:31:03,179 --> 00:31:05,265
- [Eve] Yes, thank you.
491
00:31:09,310 --> 00:31:10,549
- [Chrissie] Can I ask you something?
492
00:31:10,549 --> 00:31:11,418
- Yeah.
493
00:31:13,589 --> 00:31:14,631
- How did it happen?
494
00:31:17,265 --> 00:31:18,569
- Oh, Chrissie.
495
00:31:21,334 --> 00:31:22,290
Okay, well,
496
00:31:25,173 --> 00:31:26,177
can you imagine,
497
00:31:29,918 --> 00:31:32,566
try to imagine what it would be like
498
00:31:32,566 --> 00:31:36,570
to be with the same group
of people for two years,
499
00:31:36,570 --> 00:31:39,104
they love you, they hate
you, they exhilarate you,
500
00:31:39,104 --> 00:31:40,859
they criticise, they devastate.
501
00:31:41,992 --> 00:31:43,963
- You were brainwashed?
502
00:31:43,963 --> 00:31:45,853
- Well, indoctrinated maybe.
503
00:31:47,143 --> 00:31:49,270
- All right, but how did you end up there
504
00:31:49,270 --> 00:31:50,295
in the first place?
505
00:31:51,502 --> 00:31:56,291
- Oh, I was rebelling
against my whole upbringing.
506
00:31:58,008 --> 00:31:59,242
Not so unusual, huh?
507
00:32:00,855 --> 00:32:04,393
It was the '60s, Vietnam
was the beginning.
508
00:32:06,423 --> 00:32:08,873
We were demonstrating
against the Shah of Iran.
509
00:32:11,793 --> 00:32:13,816
I was more involved in the university,
510
00:32:13,816 --> 00:32:16,430
and we..., I believed in the motto,
511
00:32:16,430 --> 00:32:19,689
"Kill one, educate hundreds",
can you understand, Chrissie?
512
00:32:22,595 --> 00:32:25,289
(upbeat music)
513
00:32:30,645 --> 00:32:33,512
(engine humming)
514
00:32:53,131 --> 00:32:55,824
(men cheering)
515
00:32:59,669 --> 00:33:02,362
(Toe cheering)
516
00:33:22,313 --> 00:33:25,182
- What are they trying to do?
517
00:33:25,182 --> 00:33:27,401
- It's all right, darling,
518
00:33:27,401 --> 00:33:29,852
they're just having their fun.
519
00:33:29,852 --> 00:33:35,066
(men shouting)
(men laughing)
520
00:33:41,814 --> 00:33:47,028
- Hello, lady.
(lips smacking)
521
00:33:50,764 --> 00:33:54,100
(brakes screeching)
(gate crashing)
522
00:33:54,100 --> 00:33:54,969
- Wow!
523
00:33:56,418 --> 00:33:58,126
They disappeared.
524
00:33:58,126 --> 00:33:58,995
- Yeah.
525
00:34:07,541 --> 00:34:10,846
(duck quacking)
526
00:34:10,846 --> 00:34:12,363
(engine humming)
527
00:34:12,363 --> 00:34:15,057
(man sniffing)
528
00:34:18,221 --> 00:34:21,089
(engine revving)
529
00:34:22,199 --> 00:34:23,597
(Toe cheering)
530
00:34:23,597 --> 00:34:26,726
(brakes screeching)
531
00:34:31,208 --> 00:34:32,481
- Mom!
532
00:34:32,481 --> 00:34:33,872
- It's all right.
533
00:34:33,872 --> 00:34:34,936
- Now?
534
00:34:34,936 --> 00:34:35,804
- Wait.
535
00:34:37,328 --> 00:34:40,389
(belt clicking)
536
00:34:40,389 --> 00:34:41,258
Now!
537
00:34:42,325 --> 00:34:44,226
- [Man] Excellent, I can't wait.
538
00:34:44,226 --> 00:34:45,561
(car doors bang)
539
00:34:45,561 --> 00:34:47,177
- [Eve] Get away from that car.
540
00:34:49,117 --> 00:34:49,985
- Why?
541
00:34:50,892 --> 00:34:53,919
(gun clanking)
542
00:34:53,919 --> 00:34:58,428
(gun bangs)
(glass smashes)
543
00:34:58,428 --> 00:35:00,767
You'd better run that way.
544
00:35:02,906 --> 00:35:04,269
(gun clicks)
545
00:35:04,269 --> 00:35:05,456
- [Man] Ergh, let's go, come on, mate.
546
00:35:05,456 --> 00:35:07,830
(body thudding)
547
00:35:07,830 --> 00:35:13,044
(gun bangs)
(glass smashes)
548
00:35:14,872 --> 00:35:16,734
- You hurt my car.
549
00:35:16,734 --> 00:35:18,496
- And what were you going to do to us?
550
00:35:18,496 --> 00:35:19,812
(gun clicks)
551
00:35:19,812 --> 00:35:21,175
(gun bangs)
552
00:35:21,175 --> 00:35:23,971
(explosive bang)
553
00:35:23,971 --> 00:35:26,752
(door crashing)
554
00:35:27,801 --> 00:35:29,282
- [Neighbor] Knock it
off you noisy bastard.
555
00:35:29,282 --> 00:35:30,547
- What a drag.
556
00:35:35,403 --> 00:35:38,325
Piss off.
(gun clicks)
557
00:35:42,879 --> 00:35:44,474
- Yes, indeed, Major, we do live in
558
00:35:44,474 --> 00:35:46,111
exceedingly complex times,
559
00:35:46,111 --> 00:35:47,967
but if we could press on, please.
560
00:35:47,967 --> 00:35:50,251
- Yes, yes, of course.
561
00:35:50,251 --> 00:35:53,337
Darling, what did Christine
have to say when she rang you?
562
00:35:53,337 --> 00:35:55,172
- She just wanted to know
if we'd won the match.
563
00:35:55,172 --> 00:35:56,121
- The tennis match?
564
00:35:56,121 --> 00:35:57,289
- [Cathy] We lost.
565
00:35:57,289 --> 00:35:59,187
- What else did she say?
566
00:35:59,187 --> 00:36:00,490
- [Cathy] Nothing really.
567
00:36:01,449 --> 00:36:03,608
- Now, Cathy, I want you to understand,
568
00:36:03,608 --> 00:36:05,996
there's absolutely nothing to worry about.
569
00:36:05,996 --> 00:36:08,248
We just wanna know where they've gone.
570
00:36:08,248 --> 00:36:09,753
- But why though?
571
00:36:09,753 --> 00:36:12,964
I don't get it, why were
you with them yesterday?
572
00:36:12,964 --> 00:36:16,569
- Well you see, I was
investigating a certain matter
573
00:36:16,569 --> 00:36:18,404
concerning Chrissie's mother,
574
00:36:18,404 --> 00:36:20,041
but unfortunately Mrs. Flagler
575
00:36:20,041 --> 00:36:23,107
decided not to accept
our offer of protection.
576
00:36:23,107 --> 00:36:24,546
- Protection?
577
00:36:24,546 --> 00:36:25,786
- Yes, we have reason to believe
578
00:36:25,786 --> 00:36:27,131
that she's a little frightened of someone.
579
00:36:27,131 --> 00:36:29,196
It's nothing too serious,
and I'll assure you
580
00:36:29,196 --> 00:36:31,010
we're doing everything we can.
581
00:36:31,010 --> 00:36:34,180
But I know you'll appreciate
that in a police investigation
582
00:36:34,180 --> 00:36:37,822
of this kind, I'm duty bound
to remain fairly tight-lipped.
583
00:36:39,081 --> 00:36:42,960
So if Chrissie gave you
any clue at all, Cathy,
584
00:36:42,960 --> 00:36:46,797
I know that you'll
realise that by helping us
585
00:36:46,797 --> 00:36:48,955
you'll be helping them a great deal.
586
00:36:51,510 --> 00:36:53,418
- I don't know.
587
00:36:53,418 --> 00:36:55,465
She sounded really weird.
588
00:36:55,465 --> 00:36:57,068
I don't know where she was.
589
00:36:57,068 --> 00:36:58,392
I kept asking what was happening,
590
00:36:58,392 --> 00:37:00,425
but she just said she couldn't tell me.
591
00:37:02,250 --> 00:37:04,252
She said something about Adelaide,
592
00:37:04,252 --> 00:37:06,181
and she just said not to tell anyone.
593
00:37:08,525 --> 00:37:10,164
- Adelaide!
594
00:37:10,164 --> 00:37:12,521
(plane engine buzzing)
595
00:37:12,521 --> 00:37:14,899
- [Pilot] You know what this
is down here, the whole place?
596
00:37:14,899 --> 00:37:16,469
- [Chrissie] No.
597
00:37:16,469 --> 00:37:19,781
- The Barossa Valley, full
of grapes, and krauts.
598
00:37:24,502 --> 00:37:27,891
(plane engine buzzing)
599
00:37:32,707 --> 00:37:34,344
- Why are we flying so low?
600
00:37:34,344 --> 00:37:35,804
- [Pilot] We're landing.
601
00:37:35,804 --> 00:37:36,673
- Why are we landing?
602
00:37:36,673 --> 00:37:40,111
- It's getting dark, I haven't
got a lynch foot riding.
603
00:37:40,111 --> 00:37:42,905
- [Eve] You said you'd
take us into Adelaide.
604
00:37:42,905 --> 00:37:44,383
- [Pilot] I lied.
605
00:37:48,494 --> 00:37:50,655
(melancholy music)
606
00:37:50,655 --> 00:37:53,696
(thunder cracking)
607
00:37:55,459 --> 00:37:58,608
(Chrissie cries)
608
00:37:58,608 --> 00:38:01,038
- Okay, we've gone far enough.
609
00:38:01,038 --> 00:38:02,821
We look for somewhere around here,
610
00:38:03,954 --> 00:38:05,764
krauts or no krauts.
611
00:38:09,046 --> 00:38:11,131
I don't know whether that's good or bad.
612
00:38:14,927 --> 00:38:16,369
Oh, hey.
613
00:38:18,702 --> 00:38:19,693
You'll bounce back,
614
00:38:21,518 --> 00:38:23,760
we'll soon be able to
put it all behind us.
615
00:38:25,700 --> 00:38:27,191
Chrissie?
616
00:38:27,191 --> 00:38:31,640
- [Chrissie] No (crying).
617
00:38:31,640 --> 00:38:35,029
(truck engine roaring)
618
00:38:37,356 --> 00:38:40,137
(country music)
619
00:38:53,809 --> 00:38:55,315
- You can't leave it here, you know.
620
00:38:55,315 --> 00:38:56,671
- [Toe] Shut your gob.
621
00:38:56,671 --> 00:38:58,502
- What do you wanna leave it there for?
622
00:38:58,502 --> 00:39:00,681
- It's a monument.
(boot slams)
623
00:39:00,681 --> 00:39:02,633
- Don't care what it is,
you can't leave it here.
624
00:39:02,633 --> 00:39:04,457
- It's a sin.
- What?
625
00:39:07,408 --> 00:39:09,992
- And sins have gotta be paid for.
626
00:39:09,992 --> 00:39:12,912
- Your father never
told me to shut my gob.
627
00:39:12,912 --> 00:39:16,596
- Shut your gob, Ma.
(hands slam)
628
00:39:16,596 --> 00:39:19,377
(country music)
629
00:39:31,879 --> 00:39:33,265
- Good day, is this thing yours?
630
00:39:33,265 --> 00:39:35,320
What actually happened here?
631
00:39:35,320 --> 00:39:36,188
- What are you?
632
00:39:36,188 --> 00:39:37,103
- I'm a reporter, mate.
633
00:39:37,103 --> 00:39:38,740
- Yeah, well you can shut your gob too.
634
00:39:38,740 --> 00:39:39,803
- Now, listen, hang on,
635
00:39:39,803 --> 00:39:41,190
I just wanna find out what happened here.
636
00:39:41,190 --> 00:39:43,539
They tell me there was
two women, is that right?
637
00:39:48,958 --> 00:39:52,611
- They call me Toe.
- Toe?
638
00:39:52,611 --> 00:39:55,062
- Yeah.
- That's your name?
639
00:39:55,062 --> 00:39:55,931
- Toe.
640
00:39:58,024 --> 00:39:59,514
- Good day, Bob.
641
00:39:59,514 --> 00:40:03,014
- Good day, Bob.
(all laughing)
642
00:40:03,014 --> 00:40:03,883
- Yeah, okay.
643
00:40:03,883 --> 00:40:05,892
Tell us what exactly happened here anyway?
644
00:40:05,892 --> 00:40:08,290
- Don't you wanna know why?
- Why what?
645
00:40:08,290 --> 00:40:10,376
- Why they call me that.
646
00:40:10,376 --> 00:40:12,096
- Why they call you Toe?
- Yeah.
647
00:40:13,087 --> 00:40:15,518
- Listen, what's going on here?
648
00:40:15,518 --> 00:40:17,064
- Don't do it mate.
649
00:40:17,064 --> 00:40:18,060
- [Toe's Mate] No, it's okay,
650
00:40:18,060 --> 00:40:19,259
he's dying to know why.
651
00:40:22,096 --> 00:40:23,704
- Now, listen, Toe.
652
00:40:23,704 --> 00:40:24,834
- Yeah, what?
653
00:40:26,423 --> 00:40:28,706
- Tell me about...
(Toe farting)
654
00:40:28,706 --> 00:40:30,270
Tell me about these two women.
655
00:40:31,390 --> 00:40:34,258
(birds tweeting)
656
00:40:45,734 --> 00:40:47,100
- My estate manager and his wife
657
00:40:47,100 --> 00:40:49,345
occupied the place
until recently actually.
658
00:40:50,819 --> 00:40:52,376
- Oh, I see.
659
00:40:52,376 --> 00:40:55,129
- Yes, well he retired,
660
00:40:55,129 --> 00:40:57,162
and the new man's local. So...
661
00:40:59,260 --> 00:41:01,885
Was our first home as a
matter of fact, my wife and I.
662
00:41:03,992 --> 00:41:06,744
She died.
- Oh, I'm sorry.
663
00:41:06,744 --> 00:41:08,009
- Oh, some time ago.
664
00:41:10,832 --> 00:41:14,651
Well, Mrs. Thompson, I
think this is all we need.
665
00:41:16,058 --> 00:41:18,839
(bird tweeting)
666
00:41:21,324 --> 00:41:24,087
(suspenseful music)
667
00:41:24,087 --> 00:41:27,823
(motorbike engine revving)
668
00:41:38,236 --> 00:41:39,500
(rider yelling)
(bike crashing)
669
00:41:39,500 --> 00:41:40,369
(body thudding)
670
00:41:40,369 --> 00:41:41,668
- Oh, whoa.
671
00:41:47,455 --> 00:41:48,845
- You all right?
672
00:41:50,113 --> 00:41:54,398
- Yeah, ooh.
673
00:41:54,398 --> 00:41:56,136
Yeah, I'm right.
674
00:42:02,259 --> 00:42:03,910
- Hang on.
- Thanks.
675
00:42:08,379 --> 00:42:10,047
You wanna come for a ride?
676
00:42:10,047 --> 00:42:11,135
- No, thanks.
677
00:42:12,533 --> 00:42:13,731
Is it all right?
678
00:42:13,731 --> 00:42:16,827
- It's just the mudguard, I think.
679
00:42:16,827 --> 00:42:17,941
- Do you live here?
680
00:42:17,941 --> 00:42:19,310
- Yeah, me and Dad.
681
00:42:20,964 --> 00:42:22,455
What are you doing here?
682
00:42:22,455 --> 00:42:24,551
- Mom and I are gonna
rent the house back there.
683
00:42:24,551 --> 00:42:27,283
- Oh, the cottage, are you?
684
00:42:27,283 --> 00:42:29,056
It's okay, oh!
685
00:42:29,056 --> 00:42:31,829
(Chrissie laughs)
686
00:42:31,829 --> 00:42:32,747
- I'm sorry.
687
00:42:32,747 --> 00:42:36,307
- That was nothing, you
should have seen me last week.
688
00:42:36,307 --> 00:42:38,982
- Paul, you all right?
689
00:42:38,982 --> 00:42:40,206
- Yeah, I'm all right.
690
00:42:41,798 --> 00:42:44,019
- I just couldn't believe him,
691
00:42:44,019 --> 00:42:45,739
he said he does it all the time.
692
00:42:45,739 --> 00:42:49,047
- Well, at least you'll know
someone at school tomorrow.
693
00:42:49,047 --> 00:42:50,003
- Tomorrow?
694
00:42:53,635 --> 00:42:54,503
(door bangs)
695
00:42:54,503 --> 00:42:56,023
- Back to normal as
soon as possible, okay.
696
00:43:03,573 --> 00:43:05,158
- I haven't seen...
697
00:43:05,158 --> 00:43:07,938
(radio blaring)
698
00:43:41,015 --> 00:43:44,185
(woman laughs)
699
00:43:44,185 --> 00:43:47,139
(water splashing)
700
00:43:49,178 --> 00:43:52,736
- Bloody surrogate codpiece,
scourge of our society.
701
00:43:53,839 --> 00:43:55,865
- Frustration again, I presume.
702
00:43:59,001 --> 00:44:02,410
- The wharf, mate of mine
saw him there yesterday,
703
00:44:02,410 --> 00:44:04,990
he hopped a truck.
704
00:44:04,990 --> 00:44:07,352
- And the truck was on route to?
705
00:44:07,352 --> 00:44:09,948
- Point of conjecture, Your Honour.
706
00:44:09,948 --> 00:44:13,598
My beady-eyed little mate
didn't exactly say which truck,
707
00:44:13,598 --> 00:44:15,464
simply that it was one of three
708
00:44:15,464 --> 00:44:18,460
on route to Melbourne
or Brisbane or Adelaide.
709
00:44:20,000 --> 00:44:24,174
Anyway, the word's out, though
no one's saying anything yet.
710
00:44:25,474 --> 00:44:27,528
- I want to read you something.
711
00:44:27,528 --> 00:44:29,762
- I must blow that thing up one day.
712
00:44:29,762 --> 00:44:32,629
(Pitt whistling)
713
00:44:35,627 --> 00:44:37,914
- "Women blow up car."
- Eh?
714
00:44:40,945 --> 00:44:43,176
- "A car belonging to a local young man
715
00:44:43,176 --> 00:44:45,210
"was incinerated yesterday by two women
716
00:44:45,210 --> 00:44:48,494
"described as stunning blondes.
717
00:44:48,494 --> 00:44:49,725
"The young man claims
718
00:44:49,725 --> 00:44:51,831
"that while he was rendering
assistance to the women
719
00:44:51,831 --> 00:44:55,543
"on a lonely stretch of
highway near Goolgowi
720
00:44:55,543 --> 00:44:58,890
"the older woman suddenly
brandished a sawn-off shotgun
721
00:44:58,890 --> 00:45:01,685
"and fired into his petrol tank.
722
00:45:01,685 --> 00:45:02,730
"Local police..."
723
00:45:02,730 --> 00:45:03,880
- Where's Goolgowi?
724
00:45:07,962 --> 00:45:10,349
- "Local police refuse to comment."
725
00:45:11,614 --> 00:45:12,587
- Where's Goolgowi?
726
00:45:14,273 --> 00:45:16,025
- It's on the way to Adelaide.
727
00:45:16,025 --> 00:45:17,436
- Boom, boom.
728
00:45:20,229 --> 00:45:22,792
(water splashing)
729
00:45:22,792 --> 00:45:24,419
- [Man] Christa-Marie Flagler.
730
00:45:24,419 --> 00:45:26,421
- [Michael] She might not be
using her own name, of course.
731
00:45:26,421 --> 00:45:28,193
- [Man] That's why you
want new enrollments,
732
00:45:28,193 --> 00:45:30,133
15-year-old girls?
733
00:45:30,133 --> 00:45:31,718
- [Michael] Correct.
734
00:45:31,718 --> 00:45:34,397
- You realise that could
well involve many schools.
735
00:45:34,397 --> 00:45:35,544
It may take days.
736
00:45:35,544 --> 00:45:37,294
- I do realise that, Mr. Trough.
737
00:45:37,294 --> 00:45:38,163
- Clough.
738
00:45:38,163 --> 00:45:39,873
- Clough, my apologies.
739
00:45:39,873 --> 00:45:43,625
- Yes, all right, Mr. Devlin.
740
00:45:43,625 --> 00:45:45,325
I'll pass this onto my assistant
741
00:45:45,325 --> 00:45:47,098
and get back to you in due course.
742
00:45:48,015 --> 00:45:51,093
- How'd you like me to pull
your face off, Mr. Clough?
743
00:45:51,093 --> 00:45:51,962
- Pardon?
744
00:45:51,962 --> 00:45:53,455
- I want to play bureaucratic
basketball with you.
745
00:45:53,455 --> 00:45:54,324
- A bit of bureaucratic basketball...
746
00:45:54,324 --> 00:45:59,183
- Mr. Clough, this is not
simply a federal police matter.
747
00:45:59,183 --> 00:46:01,404
There are several departments involved
748
00:46:01,404 --> 00:46:03,468
in the search for this
young girl's mother,
749
00:46:03,468 --> 00:46:05,428
including that of the Prime Minister,
750
00:46:05,428 --> 00:46:07,107
who's not at all happy the whole thing
751
00:46:07,107 --> 00:46:09,620
was allowed to develop in the first place.
752
00:46:09,620 --> 00:46:12,508
Immigration, you understand?
753
00:46:12,508 --> 00:46:16,210
This girl is a vital link,
he wants us to find her.
754
00:46:16,210 --> 00:46:17,785
So I would suggest, Mr. Clough,
755
00:46:17,785 --> 00:46:20,537
that you start pulling your finger out
756
00:46:21,684 --> 00:46:24,148
before you end up losing your very ass.
757
00:46:25,268 --> 00:46:28,222
(car engine hums)
758
00:46:33,290 --> 00:46:35,094
- Hi, how was it?
759
00:46:35,094 --> 00:46:36,460
- Okay, good.
760
00:46:36,460 --> 00:46:37,461
- Hello, Mrs. Thompson.
761
00:46:37,461 --> 00:46:39,608
- Oh, hello, Paul.
762
00:46:39,608 --> 00:46:41,694
- Can I play tennis, Paul's got a court?
763
00:46:42,820 --> 00:46:45,760
- I thought we were going
to do some shopping?
764
00:46:45,760 --> 00:46:46,629
- Please?
765
00:46:47,721 --> 00:46:48,589
- Okay.
766
00:46:53,912 --> 00:46:54,781
(cricket ball banging)
767
00:46:54,781 --> 00:46:55,910
- [Girl] Run.
768
00:46:57,404 --> 00:47:00,411
(feet pounding)
769
00:47:00,411 --> 00:47:01,453
- The wicket keeper.
770
00:47:05,696 --> 00:47:06,565
- Thank you.
771
00:47:06,565 --> 00:47:09,075
You have a fine team there.
772
00:47:09,075 --> 00:47:09,944
- Thanks.
773
00:47:11,637 --> 00:47:12,628
(birds tweeting)
774
00:47:12,628 --> 00:47:15,582
(rackets banging)
775
00:47:30,902 --> 00:47:32,977
- Good shot.
(fence clanking)
776
00:47:32,977 --> 00:47:34,080
(laughing)
777
00:47:34,080 --> 00:47:37,208
Dad, haven't you got somewhere else to go?
778
00:47:37,208 --> 00:47:38,535
- I'm enjoying this.
779
00:47:41,398 --> 00:47:42,911
Would you like a tour of the place?
780
00:47:42,911 --> 00:47:44,674
- Thank you.
- Come on then.
781
00:47:47,850 --> 00:47:50,574
- I guess I don't really remember him,
782
00:47:50,574 --> 00:47:52,785
though sometimes I think I do.
783
00:47:52,785 --> 00:47:55,860
Mom's told me a lot about him.
784
00:47:55,860 --> 00:47:57,707
Pretty morbid, eh?
785
00:47:57,707 --> 00:47:59,657
- I know what will make us feel better.
786
00:47:59,657 --> 00:48:00,880
- Oh, yeah.
787
00:48:01,941 --> 00:48:04,616
- [Paul] No, a place.
788
00:48:04,616 --> 00:48:06,382
- What sort of place?
789
00:48:06,382 --> 00:48:08,805
- It's just over the
hill, won't take long,
790
00:48:09,980 --> 00:48:12,066
not the way we're going.
791
00:48:12,066 --> 00:48:14,088
- What do you mean?
792
00:48:14,088 --> 00:48:16,845
Oh, no, you're not
getting me on that thing.
793
00:48:16,845 --> 00:48:19,973
(motorbike revving)
794
00:48:28,301 --> 00:48:29,187
- [Paul] Come on.
795
00:48:30,924 --> 00:48:32,190
(clanking)
(Paul moans)
796
00:48:32,190 --> 00:48:33,983
- [Chrissie] Oh, be careful.
797
00:48:33,983 --> 00:48:35,954
- [Paul] Why do I always do that?
798
00:48:35,954 --> 00:48:38,196
- [Chrissie] Because
you're a klutz, go on.
799
00:48:43,014 --> 00:48:43,944
- [Paul] This is it.
800
00:48:43,944 --> 00:48:45,755
- [Chrissie] This is what?
801
00:48:45,755 --> 00:48:46,624
- My spot.
802
00:48:47,789 --> 00:48:51,681
- Oh, do you come and just sit here?
803
00:48:52,689 --> 00:48:54,611
- Yeah, sometimes.
804
00:48:56,890 --> 00:48:58,019
- It's great.
805
00:48:59,519 --> 00:49:01,448
- Do you think so?
- [Chrissie] Hmm.
806
00:49:05,901 --> 00:49:06,769
What's wrong?
807
00:49:08,122 --> 00:49:10,249
- I was really trying to beat you.
808
00:49:10,249 --> 00:49:11,927
- [Chrissie] So?
809
00:49:11,927 --> 00:49:14,555
- Do you really think I'm a klutz?
810
00:49:14,555 --> 00:49:16,547
- No, I don't think you're a klutz.
811
00:49:22,365 --> 00:49:25,861
- The way you move, you're like a cat.
812
00:49:30,594 --> 00:49:32,065
(feet shuffling)
813
00:49:32,065 --> 00:49:33,844
(Chrissie laughs)
814
00:49:33,844 --> 00:49:36,886
(melancholy music)
815
00:49:39,355 --> 00:49:42,150
- You make me forget everything.
816
00:49:42,150 --> 00:49:43,367
- [Paul] What?
817
00:49:47,430 --> 00:49:49,483
(lips smacking)
818
00:49:49,483 --> 00:49:50,563
- You klutz.
819
00:49:51,686 --> 00:49:53,086
- [Paul] Who's a klutz?
820
00:50:02,487 --> 00:50:03,458
(door clicking)
821
00:50:03,458 --> 00:50:04,981
- [Chrissie] Sorry I'm late.
- Ah!
822
00:50:04,981 --> 00:50:05,849
- [Chrissie] Forgot all about the time.
823
00:50:05,849 --> 00:50:07,632
- Well, how was the old winery?
824
00:50:10,340 --> 00:50:12,738
I'm so pleased you seem to
be finding your feet again,
825
00:50:12,738 --> 00:50:14,243
that's the important thing.
826
00:50:15,935 --> 00:50:17,208
(lips smacking)
827
00:50:17,208 --> 00:50:21,518
Well, here we are, two
little country girls.
828
00:50:21,518 --> 00:50:24,358
No more bright lights and fast men.
829
00:50:24,358 --> 00:50:25,653
- [Chrissie] That's what you think.
830
00:50:25,653 --> 00:50:26,801
- What?
831
00:50:26,801 --> 00:50:28,615
- [Chrissie] Nothing.
832
00:50:28,615 --> 00:50:31,482
(engine roaring)
833
00:50:32,932 --> 00:50:36,426
(wheels screeching)
834
00:50:36,426 --> 00:50:39,478
(door banging)
835
00:50:39,478 --> 00:50:40,346
(boot clicking)
836
00:50:40,346 --> 00:50:42,539
- [Toe] We're here now, Roger,
837
00:50:42,539 --> 00:50:44,285
say thank you for the ride.
838
00:50:44,285 --> 00:50:45,281
- Thank you.
839
00:50:45,281 --> 00:50:46,237
- [Toe] Thank you what?
840
00:50:46,237 --> 00:50:47,517
- Thank you, Mr. Toe.
841
00:50:47,517 --> 00:50:48,665
- [Toe] And why do they call me that?
842
00:50:48,665 --> 00:50:49,533
- [Roger] Hang on, no, no.
843
00:50:49,533 --> 00:50:52,227
(Roger groans)
844
00:50:56,692 --> 00:50:57,745
- This is Roger.
845
00:50:58,936 --> 00:51:00,176
(Roger groaning)
846
00:51:00,176 --> 00:51:01,045
- Roger.
847
00:51:02,137 --> 00:51:03,005
- He's a pilot.
848
00:51:04,019 --> 00:51:05,948
He knows where them two blondes went.
849
00:51:09,196 --> 00:51:12,150
(enchanted music)
850
00:51:28,166 --> 00:51:31,033
(cases clanking)
851
00:51:40,044 --> 00:51:43,739
- Terrier, I think you've made a mistake.
852
00:51:44,997 --> 00:51:46,832
- You're going to ask about Mr. Toe.
853
00:51:46,832 --> 00:51:49,105
- I'm gonna complain about Mr. Toe.
854
00:51:49,105 --> 00:51:50,714
I'm gonna gnash my
teeth, and plead with you
855
00:51:50,714 --> 00:51:53,819
to give me one reason,
just one good reason,
856
00:51:53,819 --> 00:51:57,531
why of all things you put
him on the bloody payroll.
857
00:51:57,531 --> 00:51:58,664
- Canon fodder.
858
00:51:59,717 --> 00:52:01,803
- There's a good reason.
859
00:52:03,471 --> 00:52:06,164
(horn tooting)
860
00:52:12,157 --> 00:52:15,285
(upbeat band music)
861
00:53:05,054 --> 00:53:07,922
(hands slapping)
862
00:53:39,244 --> 00:53:41,485
(crickets chirping)
863
00:53:41,485 --> 00:53:44,772
(Eve screaming)
864
00:53:44,772 --> 00:53:47,752
(Eve moaning)
865
00:53:47,752 --> 00:53:50,925
(Eve crying)
866
00:53:50,925 --> 00:53:52,850
- [Chrissie] Come on.
867
00:53:52,850 --> 00:53:54,501
- He was following.
868
00:53:55,688 --> 00:53:56,557
(lips smacking)
869
00:53:56,557 --> 00:53:58,874
- It's all right, it's okay.
870
00:54:00,900 --> 00:54:02,523
Shh, it's all right.
871
00:54:05,471 --> 00:54:06,754
Come into the kitchen.
872
00:54:11,682 --> 00:54:12,986
It's all right.
873
00:54:16,489 --> 00:54:18,773
I'll make you some cocoa.
874
00:54:18,773 --> 00:54:20,337
- [Toe] Hey, lady.
875
00:54:24,350 --> 00:54:25,226
(door bangs)
876
00:54:25,226 --> 00:54:26,148
- You have no right to remain silent.
877
00:54:26,148 --> 00:54:28,390
Everything you say will be
used as evidence against you.
878
00:54:28,390 --> 00:54:30,395
- Slowly against the wall.
879
00:54:35,175 --> 00:54:36,565
- [Toe] Oh, sex.
880
00:54:38,744 --> 00:54:41,734
- You can put that away
now, thank you, Mr. Toe.
881
00:54:41,734 --> 00:54:42,603
- What?
882
00:54:46,387 --> 00:54:48,131
- [Pitt] The safety catch!
883
00:54:49,380 --> 00:54:50,485
- What?
884
00:54:50,485 --> 00:54:51,997
- You'll shoot your dick off.
885
00:54:53,545 --> 00:54:56,413
(Chrissie cries)
886
00:54:58,920 --> 00:54:59,789
- Who are you?
887
00:55:02,101 --> 00:55:04,293
- It's Mr. Riley I want, Mrs. Flagler.
888
00:55:06,136 --> 00:55:08,506
- Oh, I'm sorry.
889
00:55:10,025 --> 00:55:11,989
I don't know what you're talking about.
890
00:55:15,155 --> 00:55:16,107
- Mr. Toe!
891
00:55:18,711 --> 00:55:19,764
- [Eve] All right, keep him away.
892
00:55:19,764 --> 00:55:20,650
- [Terrier] Stop.
893
00:55:25,290 --> 00:55:27,397
- I don't know where he is.
894
00:55:27,397 --> 00:55:29,930
- [Terrier] You lost him?
- Yes.
895
00:55:29,930 --> 00:55:31,182
- [Terrier] He'll be back.
896
00:55:31,182 --> 00:55:32,050
- I don't think so.
897
00:55:32,050 --> 00:55:33,653
- For that amount of
money, he'd shoot the Pope.
898
00:55:33,653 --> 00:55:35,478
- But he doesn't know where we are.
899
00:55:36,802 --> 00:55:37,671
- Neither did we.
900
00:55:37,671 --> 00:55:40,240
- It was a sin what you done to my car.
901
00:55:47,926 --> 00:55:49,082
(Toe groaning)
902
00:55:49,082 --> 00:55:53,832
- [Terrier] Mr. Toe, I do
not like being interrupted.
903
00:56:00,565 --> 00:56:02,623
I'm going to explain the ground rules.
904
00:56:04,757 --> 00:56:06,634
You now have three new house guests,
905
00:56:07,875 --> 00:56:10,432
to the outside world,
however, we do not exist.
906
00:56:11,462 --> 00:56:13,630
You will each continue
going about your normal
907
00:56:13,630 --> 00:56:16,730
everyday lives with one proviso,
908
00:56:17,833 --> 00:56:21,729
when one of you is out, the other is in,
909
00:56:21,729 --> 00:56:23,380
to be looked after.
910
00:56:25,024 --> 00:56:27,113
- And if he does find us?
911
00:56:27,113 --> 00:56:29,563
- If he comes here, we'll be ready.
912
00:56:29,563 --> 00:56:33,067
If he makes contact with
either of you when you're out,
913
00:56:33,067 --> 00:56:35,371
you are not to tell him that we're here.
914
00:56:35,371 --> 00:56:38,593
You are simply to give him
your fullest cooperation.
915
00:56:38,593 --> 00:56:39,844
- That could take weeks.
916
00:56:43,379 --> 00:56:45,673
- The important thing
to realise, of course,
917
00:56:46,643 --> 00:56:49,993
is that your lives are
now in each other's hands.
918
00:56:53,358 --> 00:56:56,697
- Sleep tight.
(light clicks)
919
00:57:03,312 --> 00:57:06,093
(water gushing)
920
00:57:13,717 --> 00:57:16,149
(Toe spits)
921
00:57:34,790 --> 00:57:37,136
- [Eve] Terrier, who is he?
922
00:57:38,719 --> 00:57:40,891
- That's a good question.
923
00:57:44,663 --> 00:57:46,488
- Will he kill Riley?
924
00:57:48,156 --> 00:57:51,198
- No, we're just gonna take him in.
925
00:58:01,114 --> 00:58:03,634
(Toe sniffs)
926
00:58:13,370 --> 00:58:15,890
- Please, ask him to go away.
927
00:58:18,544 --> 00:58:20,218
- You're not on yet.
928
00:58:25,648 --> 00:58:28,466
- Course, once Foxy gets
rid of this Riley bloke,
929
00:58:30,538 --> 00:58:32,527
he's not gonna care what I do, is he?
930
00:58:39,135 --> 00:58:41,304
(tongue slavering)
(Chrissie screams)
931
00:58:41,304 --> 00:58:42,477
(Toe yells)
932
00:58:42,477 --> 00:58:44,628
- [Pitt] Now, look,
cut it out both of you.
933
00:58:51,121 --> 00:58:53,648
- If he touches her again, I'll kill him.
934
00:58:53,648 --> 00:58:57,367
(water gushing)
(light clicks)
935
00:58:57,367 --> 00:58:59,019
(birds chirping)
936
00:58:59,019 --> 00:59:01,626
(tense music)
937
00:59:06,418 --> 00:59:09,619
- Chrissie, what's the matter?
938
00:59:09,619 --> 00:59:10,487
- Nothing.
939
00:59:11,579 --> 00:59:12,980
- [Paul] There must be something.
940
00:59:14,261 --> 00:59:16,125
- I feel a bit sick, that's all.
941
00:59:16,125 --> 00:59:19,036
- Do you wanna go to the
sick room and get something?
942
00:59:19,036 --> 00:59:21,175
- No.
- Oh.
943
00:59:29,785 --> 00:59:33,497
- Where'd I put those bloody tablets?
944
00:59:33,497 --> 00:59:35,752
Ah, come to Papa.
945
00:59:40,860 --> 00:59:44,925
(Pitt sighs)
(bottle banging)
946
00:59:44,925 --> 00:59:47,271
Where have my tablets gone?
947
00:59:48,971 --> 00:59:50,399
- Blast off.
948
00:59:50,399 --> 00:59:54,320
- Bloody hell, what have you done to me?
949
00:59:54,320 --> 00:59:56,207
- Do try and calm yourself.
950
00:59:56,207 --> 00:59:58,932
- Calm myself, do you
know what that animal did?
951
01:00:01,190 --> 01:00:03,548
He ate my pills.
952
01:00:03,548 --> 01:00:06,332
He stole my prescription Coleman tablets.
953
01:00:06,332 --> 01:00:08,845
- [Terrier] Bear with him, Mr. Pitt.
954
01:00:08,845 --> 01:00:10,533
- [Pitt] Bear with him?
955
01:00:10,533 --> 01:00:11,402
- [Terrier] His time will come.
956
01:00:11,402 --> 01:00:13,558
- [Pitt] It'll come quickly,
I give you fair warning,
957
01:00:13,558 --> 01:00:16,335
Terrier, if she doesn't
kill him first, I will.
958
01:00:19,084 --> 01:00:20,140
- We have a visitor.
959
01:00:26,936 --> 01:00:28,083
- [Eve] Caught you.
960
01:00:28,083 --> 01:00:30,502
- Oh, sorry, you just on your way out?
961
01:00:30,502 --> 01:00:32,893
- No, but you are, go on.
962
01:00:34,193 --> 01:00:36,133
- Just wanted to say hello.
963
01:00:36,133 --> 01:00:37,522
- Hello.
- Hello.
964
01:00:40,001 --> 01:00:43,285
Chardonnay, five years old,
just right for drinking now.
965
01:00:43,285 --> 01:00:45,437
- I'm sorry, but I don't touch the stuff.
966
01:00:47,696 --> 01:00:48,565
- Goodbye.
967
01:00:51,095 --> 01:00:52,423
- David!
- Yeah?
968
01:00:54,088 --> 01:00:58,835
- Actually I have got a few
things to do at the moment.
969
01:00:58,835 --> 01:01:00,994
I'll be in touch in a few days, okay?
970
01:01:06,163 --> 01:01:07,031
Bye.
971
01:01:08,030 --> 01:01:10,550
(door bangs)
972
01:01:15,724 --> 01:01:16,593
- Impressive.
973
01:01:18,375 --> 01:01:19,885
(match sparks)
974
01:01:19,885 --> 01:01:22,335
(engine humming)
975
01:01:22,335 --> 01:01:23,744
- You call him an animal,
976
01:01:23,744 --> 01:01:25,925
why did you empty your own damn ashtray?
977
01:01:29,582 --> 01:01:33,464
- Not there, is it, Mrs. Flagler?
978
01:01:34,973 --> 01:01:36,494
(Pitt coughs)
979
01:01:36,494 --> 01:01:39,896
(metal clanks)
980
01:01:39,896 --> 01:01:42,677
(feet pounding)
981
01:01:43,638 --> 01:01:46,623
- Hi, how are you feeling now?
982
01:01:47,579 --> 01:01:50,300
- Paul, I just want you to
leave me alone, all right?
983
01:01:50,300 --> 01:01:51,169
- Chrissie!
984
01:01:53,710 --> 01:01:54,909
What's happened to you?
985
01:01:56,254 --> 01:01:57,412
- Nothing's happened to me,
986
01:01:57,412 --> 01:01:59,528
I just don't want to see you anymore.
987
01:01:59,528 --> 01:02:01,809
Can't you get that
through your thick head?
988
01:02:09,222 --> 01:02:12,762
(Chrissie cries)
989
01:02:12,762 --> 01:02:15,804
(ground crunching)
990
01:02:28,850 --> 01:02:31,631
(feet pounding)
991
01:02:35,438 --> 01:02:37,959
(door bangs)
992
01:02:40,404 --> 01:02:41,620
- Ah, darling.
993
01:02:43,135 --> 01:02:44,091
What is it?
994
01:02:46,002 --> 01:02:46,871
What's happened?
995
01:02:47,861 --> 01:02:49,582
- I had to tell Paul to get lost.
996
01:02:51,977 --> 01:02:53,158
Then I spooked myself,
997
01:02:54,604 --> 01:02:56,297
thought there was someone following me.
998
01:02:57,931 --> 01:02:59,192
I hadn't even thought.
999
01:03:04,903 --> 01:03:07,075
- Well, was it Mr. Green?
1000
01:03:09,359 --> 01:03:11,069
Did he upset you?
1001
01:03:11,069 --> 01:03:13,011
- No, we didn't have him today.
1002
01:03:18,293 --> 01:03:22,082
- Now, don't you worry about it, huh?
1003
01:03:22,082 --> 01:03:24,408
We'll talk later in German, yeah, okay?
1004
01:03:30,619 --> 01:03:31,968
I'll get you a drink.
1005
01:03:39,107 --> 01:03:42,892
Look, if you expect me to prepare dinner,
1006
01:03:42,892 --> 01:03:44,665
I have to go and do some shopping.
1007
01:03:45,989 --> 01:03:46,858
- Okay.
1008
01:03:48,574 --> 01:03:52,049
(Terrier speaks German)
1009
01:03:54,414 --> 01:03:56,468
- [Pitt] Could you give
me some cigarettes?
1010
01:03:56,468 --> 01:04:01,424
Anything extra mild, five
packets, five, please?
1011
01:04:03,934 --> 01:04:06,207
- Hey, will you be okay if I go now?
1012
01:04:06,207 --> 01:04:07,076
- Yeah.
1013
01:04:11,601 --> 01:04:14,469
(birds tweeting)
1014
01:04:22,924 --> 01:04:23,792
(door banging)
1015
01:04:23,792 --> 01:04:25,195
- Well, hello, Eve, how
very nice to see you.
1016
01:04:25,195 --> 01:04:26,884
- Thank God, Terrier, do you know him?
1017
01:04:26,884 --> 01:04:29,013
- Now just back off a minute, will you?
1018
01:04:29,013 --> 01:04:30,554
- He's waiting for you, he's in the house.
1019
01:04:30,554 --> 01:04:31,806
- What did you say, did you say Terrier?
1020
01:04:31,806 --> 01:04:32,674
- Yes.
1021
01:04:32,674 --> 01:04:34,715
- English guy, immaculate?
1022
01:04:34,715 --> 01:04:36,925
- Yeah, there's three of them.
1023
01:04:36,925 --> 01:04:39,908
One of them, he wants Chrissie.
1024
01:04:39,908 --> 01:04:41,232
Michael, you have to help us.
1025
01:04:41,232 --> 01:04:43,630
- I don't have to help you
with a bloody thing, Eve.
1026
01:04:43,630 --> 01:04:45,507
You just run out on me yet again.
1027
01:04:45,507 --> 01:04:47,384
Why did you do that?
1028
01:04:47,384 --> 01:04:49,010
- [Eve] I couldn't put Chrissie in danger.
1029
01:04:49,010 --> 01:04:51,558
- I said I'd look after the both of you.
1030
01:04:51,558 --> 01:04:54,529
You just give me nothing,
Eve, absolutely nothing.
1031
01:04:55,955 --> 01:04:57,102
- I love you, Michael.
1032
01:04:58,428 --> 01:05:01,919
- Maybe, maybe you did once,
1033
01:05:01,919 --> 01:05:04,057
but I'm not even sure about that anymore.
1034
01:05:05,256 --> 01:05:06,351
- Don't you remember?
1035
01:05:08,989 --> 01:05:10,118
My dashing Irishman.
1036
01:05:12,815 --> 01:05:14,692
You'd just arrived.
1037
01:05:14,692 --> 01:05:17,007
They'd started to put me
through another truthful deal.
1038
01:05:17,007 --> 01:05:19,732
Why wouldn't I sleep with
everyone, it wasn't natural,
1039
01:05:20,834 --> 01:05:21,772
to stop them.
1040
01:05:23,109 --> 01:05:25,724
You didn't rant and rave, you just
1041
01:05:25,724 --> 01:05:27,886
stepped in and took me quietly aside.
1042
01:05:29,282 --> 01:05:32,554
- That's a little bit of
Irish blarney nonsense.
1043
01:05:32,554 --> 01:05:35,724
You weren't one of them,
Eve, you were a child,
1044
01:05:35,724 --> 01:05:38,657
and you turned your back on
me and run away from it all
1045
01:05:38,657 --> 01:05:43,054
with this Horst Flagler,
turned your mind inside out.
1046
01:05:43,054 --> 01:05:45,591
I didn't even know the bastard.
1047
01:05:49,039 --> 01:05:49,978
- No one knew him.
1048
01:05:51,709 --> 01:05:52,713
He didn't exist.
1049
01:05:56,192 --> 01:06:00,645
It was bits of paper,
certificates of birth,
1050
01:06:00,645 --> 01:06:02,782
death, marriage, a photograph of someone.
1051
01:06:05,566 --> 01:06:06,435
I made him up.
1052
01:06:08,121 --> 01:06:10,102
I wanted her to have something normal.
1053
01:06:11,958 --> 01:06:14,443
I didn't want her to know about me,
1054
01:06:18,444 --> 01:06:19,312
about you.
1055
01:06:22,239 --> 01:06:23,960
I'll give you something, Michael,
1056
01:06:26,973 --> 01:06:28,328
Chrissie is your daughter.
1057
01:06:34,635 --> 01:06:37,242
(tense music)
1058
01:06:48,880 --> 01:06:51,101
- You could have got word to me somehow.
1059
01:06:51,101 --> 01:06:53,847
- How, I couldn't get word to anyone.
1060
01:06:53,847 --> 01:06:56,158
The police were likely to
come busting in any moment.
1061
01:06:56,158 --> 01:06:58,484
So I did the only thing I could do,
1062
01:06:58,484 --> 01:07:00,100
I went home to mother.
1063
01:07:00,100 --> 01:07:01,789
- Jesus.
1064
01:07:01,789 --> 01:07:06,703
- It was there, I finally
realised I was out of it.
1065
01:07:08,078 --> 01:07:09,414
Oh, I wanted that baby.
1066
01:07:10,391 --> 01:07:12,539
But I didn't her brought
up to our way of life,
1067
01:07:12,539 --> 01:07:13,491
all that hate.
1068
01:07:15,115 --> 01:07:17,026
Right or wrong, I'm not sorry, Michael.
1069
01:07:18,274 --> 01:07:20,047
- How much have you told Chrissie?
1070
01:07:23,174 --> 01:07:25,810
- I could never tell her about you.
1071
01:07:27,815 --> 01:07:30,299
- But now you expect me to help you?
1072
01:07:30,299 --> 01:07:34,730
- [Eve] And then say goodbye,
that's what I expect.
1073
01:07:35,722 --> 01:07:38,589
- You don't ask for much, do you?
1074
01:07:39,723 --> 01:07:41,227
- Only from people I love.
1075
01:07:47,355 --> 01:07:49,589
- But when I went to school,
it was all feet and inches.
1076
01:07:49,589 --> 01:07:54,628
(gun clicks)
(door bangs)
1077
01:07:56,291 --> 01:07:57,160
Come on, come on.
1078
01:07:57,160 --> 01:08:00,570
- [Eve] Hi, how's it going?
(lips smacking)
1079
01:08:00,570 --> 01:08:03,643
- Okay.
1080
01:08:03,643 --> 01:08:05,594
- Where are my smokes?
1081
01:08:05,594 --> 01:08:07,072
- Oh-oh!
- Oh, no!
1082
01:08:08,783 --> 01:08:10,973
- I'm sorry, it went right out of my head.
1083
01:08:10,973 --> 01:08:12,287
- You'll have to go back.
1084
01:08:12,287 --> 01:08:13,556
How am I supposed to
get through the night?
1085
01:08:13,556 --> 01:08:16,200
- [Terrier] Can't you do
without them, Mr. Pitt?
1086
01:08:17,865 --> 01:08:19,429
- Now that has to be
the most witless thing
1087
01:08:19,429 --> 01:08:21,077
you've ever said, Terrier.
1088
01:08:21,077 --> 01:08:23,485
Without a certain minimum
level of drug input,
1089
01:08:23,485 --> 01:08:26,071
my brain rapidly turns to marshmallow,
1090
01:08:26,071 --> 01:08:28,473
and my stomach quietly implodes.
1091
01:08:29,867 --> 01:08:32,390
You've already got one cucumber,
1092
01:08:32,390 --> 01:08:33,811
do you really need another?
1093
01:08:34,904 --> 01:08:38,751
- Point taken.
- [Pitt] Thank you.
1094
01:08:38,751 --> 01:08:40,315
For one awful moment there,
1095
01:08:40,315 --> 01:08:41,953
I was terrified you're infallible.
1096
01:08:41,953 --> 01:08:43,099
- Darling, would you mind going please,
1097
01:08:43,099 --> 01:08:44,996
so I can get the dinner ready?
1098
01:08:44,996 --> 01:08:45,865
- Yeah.
1099
01:08:47,384 --> 01:08:49,803
What sort were they again?
1100
01:08:49,803 --> 01:08:52,225
- Anything extra mild, five packets.
1101
01:08:54,954 --> 01:08:56,751
You're joking?
1102
01:08:58,197 --> 01:08:59,066
- Oh, here!
1103
01:09:02,026 --> 01:09:03,349
- [Chrissie] I won't be long.
1104
01:09:03,349 --> 01:09:04,618
- Hey, hey.
1105
01:09:04,618 --> 01:09:07,622
- I just wanna touch her.
1106
01:09:07,622 --> 01:09:10,142
(door bangs)
1107
01:09:11,159 --> 01:09:13,795
(feet pounding)
1108
01:09:13,795 --> 01:09:14,664
(ground crunching)
1109
01:09:14,664 --> 01:09:15,532
(Chrissie gasps)
1110
01:09:15,532 --> 01:09:17,831
- It's all right, Chrissie, don't freak,
1111
01:09:17,831 --> 01:09:22,714
just want to kidnap you, okay.
1112
01:09:27,879 --> 01:09:31,007
(crickets chirping)
1113
01:09:32,700 --> 01:09:33,899
- Why doesn't he call?
1114
01:09:34,786 --> 01:09:36,089
- He's stringing you out.
1115
01:09:36,965 --> 01:09:39,372
- Surely he must have made
some sort of contact by now.
1116
01:09:39,372 --> 01:09:40,240
(snoring)
1117
01:09:40,240 --> 01:09:41,109
- That's what I'd do.
1118
01:09:41,980 --> 01:09:44,021
He doesn't wanna blow it a second time.
1119
01:09:44,021 --> 01:09:45,591
- I want my daughter back.
1120
01:09:47,225 --> 01:09:50,757
My god, what if he hasn't got her at all?
1121
01:09:51,962 --> 01:09:54,597
What if she's had some sort
of an accident or something?
1122
01:09:54,597 --> 01:09:56,133
- Try and remain rational.
1123
01:09:57,850 --> 01:09:59,050
- I'm going out to look for her.
1124
01:09:59,050 --> 01:10:00,760
- No!
(door clanks)
1125
01:10:00,760 --> 01:10:03,192
(gun bangs)
1126
01:10:09,247 --> 01:10:10,238
- You're all right.
1127
01:10:14,577 --> 01:10:17,531
(hammer clanking)
1128
01:10:21,854 --> 01:10:23,596
(wood thudding)
1129
01:10:23,596 --> 01:10:26,638
(melancholy music)
1130
01:10:27,631 --> 01:10:30,412
(door clicking)
1131
01:10:39,018 --> 01:10:40,150
(nail file grating)
1132
01:10:40,150 --> 01:10:42,410
(banging)
1133
01:10:45,232 --> 01:10:47,830
(china crashing)
1134
01:10:47,830 --> 01:10:49,612
(banging)
(china crashing)
1135
01:10:49,612 --> 01:10:50,480
- Quiet!
1136
01:10:52,645 --> 01:10:53,513
Thank you.
1137
01:10:55,128 --> 01:10:57,327
- Sunday it was in Belfast,
1138
01:10:57,327 --> 01:10:59,276
we should have been at Mass,
1139
01:10:59,276 --> 01:11:01,675
but my brother, Billy,
he wants to go fishing.
1140
01:11:02,686 --> 01:11:04,511
He was eight at the time,
1141
01:11:04,511 --> 01:11:06,283
a couple of years younger than me.
1142
01:11:07,514 --> 01:11:10,311
Mind you, it was pouring with rain,
1143
01:11:11,473 --> 01:11:13,653
but Billy says that doesn't matter at all,
1144
01:11:13,653 --> 01:11:17,076
the fish will be all snobby,
they won't be expecting us.
1145
01:11:17,076 --> 01:11:20,266
So we set off, we had a great time
1146
01:11:20,266 --> 01:11:21,799
falling in and out of the river.
1147
01:11:21,799 --> 01:11:23,937
Caught ourselves a fish
too, a great big fella,
1148
01:11:23,937 --> 01:11:25,876
pleased as punch we were.
1149
01:11:25,876 --> 01:11:30,151
Anyway, we take it home, we
hide the fish under the bed,
1150
01:11:30,151 --> 01:11:32,625
and we're just sneaking
out again when, bang,
1151
01:11:33,884 --> 01:11:37,516
there he stands, the big man, my father,
1152
01:11:38,844 --> 01:11:40,440
"How was Mass, boys?"
1153
01:11:42,629 --> 01:11:44,402
We couldn't sit down for two days.
1154
01:11:46,449 --> 01:11:48,315
And of course, we forgot
about the damn fish
1155
01:11:48,315 --> 01:11:50,077
hidden under the bed.
1156
01:11:50,077 --> 01:11:52,545
Parents discovered it later on,
1157
01:11:52,545 --> 01:11:54,488
"What the hell is that?", says my father
1158
01:11:54,488 --> 01:11:56,024
sniffing around the place.
1159
01:11:57,209 --> 01:11:58,870
I was pretending to be asleep,
1160
01:12:00,087 --> 01:12:03,118
but I could see his face when he found it.
1161
01:12:03,118 --> 01:12:04,943
"Jesus, Maggie', he says,
1162
01:12:04,943 --> 01:12:07,821
"Would you look at the size of that fish.
1163
01:12:07,821 --> 01:12:12,746
"We should send them to Mass more often."
1164
01:12:12,746 --> 01:12:15,248
And then he just stood
there looking down at us,
1165
01:12:16,541 --> 01:12:20,298
and he was proud, so proud.
1166
01:12:23,444 --> 01:12:24,747
They were the good times.
1167
01:12:25,780 --> 01:12:27,667
- [Chrissie] Were there any bad times?
1168
01:12:27,667 --> 01:12:29,387
- Yeah, the bad times came later.
1169
01:12:30,409 --> 01:12:32,589
I left Belfast, went to Germany,
1170
01:12:32,589 --> 01:12:34,726
that's where I met your mother.
1171
01:12:34,726 --> 01:12:35,925
- Why did you go there?
1172
01:12:36,831 --> 01:12:42,045
- I wanted to fight back, I
was so full of hate and rage.
1173
01:12:43,235 --> 01:12:44,121
- [Chrissie] Why?
1174
01:12:48,490 --> 01:12:51,357
- They shot my father to
death in front of young Billy.
1175
01:12:54,506 --> 01:12:56,279
I've been hunting them ever since.
1176
01:12:59,376 --> 01:13:02,351
See that ring, it's my father's,
1177
01:13:03,849 --> 01:13:06,991
it's the phoenix forever
rising from its own ashes.
1178
01:13:15,079 --> 01:13:16,834
May God forgive us all.
1179
01:13:23,473 --> 01:13:24,985
Time to make that phone call.
1180
01:13:25,986 --> 01:13:27,644
- Why are you helping us?
1181
01:13:27,644 --> 01:13:30,135
Are you and Mom back on together?
1182
01:13:30,135 --> 01:13:32,120
- At times it's very hard to tell,
1183
01:13:34,098 --> 01:13:39,044
but you're both gonna get
out of this, believe that.
1184
01:13:40,739 --> 01:13:42,620
- I thought we were
getting on really well.
1185
01:13:44,640 --> 01:13:46,882
- Maybe we both pushed
them a bit hard, eh?
1186
01:13:47,819 --> 01:13:48,688
- Yeah?
1187
01:13:49,923 --> 01:13:51,855
- They were new to the valley,
1188
01:13:51,855 --> 01:13:53,576
maybe we were a bit too friendly.
1189
01:13:56,923 --> 01:13:57,791
- Keep going.
1190
01:13:59,122 --> 01:14:00,989
(gun clicks)
1191
01:14:00,989 --> 01:14:04,694
- Well, we don't know
anything about them, do we?
1192
01:14:06,429 --> 01:14:08,428
Why did they come here?
1193
01:14:11,548 --> 01:14:13,720
- Why did they come here?
1194
01:14:15,024 --> 01:14:19,036
- Why don't we just give
it a rest for a while, eh?
1195
01:14:19,036 --> 01:14:22,599
After all, it's not the end of the world.
1196
01:14:24,447 --> 01:14:25,918
(toilet flushing)
1197
01:14:25,918 --> 01:14:28,611
(Toe belching)
1198
01:14:49,014 --> 01:14:50,435
(fridge door clicking)
1199
01:14:50,435 --> 01:14:52,583
- Hey, did you ever see that movie
1200
01:14:52,583 --> 01:14:54,413
where they blow these Roos apart?
1201
01:14:54,413 --> 01:14:56,295
(door bangs)
1202
01:14:56,295 --> 01:14:58,398
Guts hanging out everywhere (laughs).
1203
01:15:05,674 --> 01:15:07,325
Christ, we laughed.
1204
01:15:09,386 --> 01:15:11,804
(phone rings)
1205
01:15:11,804 --> 01:15:13,030
- Hello?
1206
01:15:13,030 --> 01:15:15,491
- [Michael] Eve?
- Yeah.
1207
01:15:15,491 --> 01:15:17,945
- It's me, I've got Chrissie.
1208
01:15:19,780 --> 01:15:20,847
- Oh, thank God.
1209
01:15:24,101 --> 01:15:25,407
Is she all right?
1210
01:15:25,407 --> 01:15:27,031
Can I speak to her please?
1211
01:15:27,031 --> 01:15:29,745
- No, no, I'm not giving
you anything this time.
1212
01:15:29,745 --> 01:15:33,026
I want that money, Eve, are you listening?
1213
01:15:33,026 --> 01:15:33,978
- Yeah, I'm listening.
1214
01:15:33,978 --> 01:15:36,102
- Right, you try anything
this time, anything at all,
1215
01:15:36,102 --> 01:15:37,941
and you can kiss her goodbye.
1216
01:15:37,941 --> 01:15:40,000
I hope that's not being
too subtle for you.
1217
01:15:40,000 --> 01:15:42,268
- [Eve] Please, don't hurt her.
1218
01:15:42,268 --> 01:15:45,104
- No, I won't touch her so
long as you do things my way.
1219
01:15:45,104 --> 01:15:48,514
Now, do you know the old
winery down Jenkins Road?
1220
01:15:48,514 --> 01:15:50,714
- Yeah, I've seen it.
1221
01:15:50,714 --> 01:15:54,144
- Right, take your car as far
up the driveway as you can,
1222
01:15:54,144 --> 01:15:58,079
then get out and wait, leave
the keys in the ignition.
1223
01:15:58,079 --> 01:16:00,317
- No, no, I'm not getting out of the car
1224
01:16:00,317 --> 01:16:01,822
until I can see Chrissie.
1225
01:16:02,736 --> 01:16:04,738
- Eve, you're not making the rules here.
1226
01:16:04,738 --> 01:16:06,010
- I'm not getting of the car
1227
01:16:06,010 --> 01:16:08,537
until I can see she's
there and she's safe, yeah?
1228
01:16:09,993 --> 01:16:11,693
- Jesus, all right, you
wanna stay in the car,
1229
01:16:11,693 --> 01:16:13,083
stay in the bloody car.
1230
01:16:14,034 --> 01:16:15,838
- Where will she be?
1231
01:16:15,838 --> 01:16:17,089
Where's she coming from?
1232
01:16:18,867 --> 01:16:20,629
- You leave the keys in the ignition.
1233
01:16:20,629 --> 01:16:23,170
You put the money on the
dashboard where I can see it.
1234
01:16:23,170 --> 01:16:25,981
You've got 15 minutes, goodbye.
1235
01:16:27,070 --> 01:16:30,045
(phone clanks)
1236
01:16:30,045 --> 01:16:31,291
- Bingo.
1237
01:16:31,291 --> 01:16:32,802
(phone bleeping)
1238
01:16:32,802 --> 01:16:35,495
(phone clanks)
1239
01:16:36,496 --> 01:16:39,538
(wires clattering)
1240
01:16:45,221 --> 01:16:47,742
(door bangs)
1241
01:16:58,558 --> 01:17:00,103
(door clanks)
1242
01:17:00,103 --> 01:17:02,710
- Right, Chrissie, downstairs.
1243
01:17:03,907 --> 01:17:06,688
(feet plodding)
1244
01:17:07,619 --> 01:17:10,268
Now, you quite sure you
know what's happening?
1245
01:17:10,268 --> 01:17:12,723
- [Chrissie] I think so, yeah.
1246
01:17:12,723 --> 01:17:14,735
- I want you to go behind
there and stay put.
1247
01:17:14,735 --> 01:17:17,012
Hold on, I've got something for you.
1248
01:17:18,374 --> 01:17:19,542
- My diary.
1249
01:17:19,542 --> 01:17:20,411
- Yeah.
1250
01:17:21,336 --> 01:17:23,153
You are a very fine young lady.
1251
01:17:24,919 --> 01:17:25,788
Go on.
1252
01:17:33,238 --> 01:17:35,149
Well, here we go then.
1253
01:17:53,008 --> 01:17:55,875
(engine humming)
1254
01:17:57,497 --> 01:17:59,293
- [Terrier] Mr. Toe.
- [Toe] What?
1255
01:18:00,427 --> 01:18:02,210
- [Terrier] You see that line of trees.
1256
01:18:02,210 --> 01:18:03,867
- What about 'em?
1257
01:18:03,867 --> 01:18:05,965
- I want you to follow
them down as far as you can
1258
01:18:05,965 --> 01:18:07,716
towards the main building.
1259
01:18:07,716 --> 01:18:09,396
- You can't do that.
1260
01:18:09,396 --> 01:18:10,666
If Riley sees him, he'll know.
1261
01:18:10,666 --> 01:18:12,043
- Without letting him see you.
1262
01:18:12,043 --> 01:18:13,692
Please be quiet, Mrs. Flagler.
1263
01:18:13,692 --> 01:18:14,962
- Yeah, okay, and then what?
1264
01:18:14,962 --> 01:18:18,299
- You wait for our arrival and
cover us during the exchange.
1265
01:18:18,299 --> 01:18:20,950
You don't do anything unless he starts it.
1266
01:18:22,084 --> 01:18:22,957
Okay, go.
1267
01:18:24,159 --> 01:18:26,143
- You sure you know how to use that thing?
1268
01:18:27,965 --> 01:18:29,553
- I shoot Roos, don't I?
1269
01:18:30,426 --> 01:18:31,969
(door bangs)
1270
01:18:31,969 --> 01:18:34,576
(tense music)
1271
01:18:36,944 --> 01:18:39,724
(feet pounding)
1272
01:18:50,882 --> 01:18:53,750
(engine humming)
1273
01:19:07,538 --> 01:19:09,623
- What the hell is that?
1274
01:19:36,920 --> 01:19:40,152
(Toe groans)
1275
01:19:40,152 --> 01:19:43,106
(remote clicking)
1276
01:19:51,102 --> 01:19:53,274
- Carry on, Mrs. Flagler.
1277
01:19:59,986 --> 01:20:03,050
- I hope that bald-headed
bastard knows what he's doing.
1278
01:20:03,050 --> 01:20:05,831
(feet thumping)
1279
01:20:12,748 --> 01:20:14,659
What's he waiting for?
1280
01:20:19,764 --> 01:20:21,641
(explosive bang)
1281
01:20:21,641 --> 01:20:23,749
(crashing)
1282
01:20:23,749 --> 01:20:25,102
(Toe yells)
1283
01:20:25,102 --> 01:20:27,116
(door clanks)
1284
01:20:27,116 --> 01:20:28,940
- Mommy, here!
1285
01:20:28,940 --> 01:20:30,858
(door bangs)
1286
01:20:30,858 --> 01:20:32,318
- [Michael] Run, Eve, go!
1287
01:20:32,318 --> 01:20:33,187
(gun bangs)
1288
01:20:33,187 --> 01:20:36,315
(machine gun bangs)
1289
01:20:37,471 --> 01:20:39,596
- Misjudged them, didn't you.
1290
01:20:39,596 --> 01:20:42,777
(gun bangs)
1291
01:20:42,777 --> 01:20:45,905
(machine gun bangs)
1292
01:20:48,607 --> 01:20:50,003
- Out!
1293
01:20:50,003 --> 01:20:50,884
- [Pitt] The money.
1294
01:20:50,884 --> 01:20:52,830
- Work, you bastard.
1295
01:20:52,830 --> 01:20:58,044
(remote clicks)
(explosive blast)
1296
01:20:59,777 --> 01:21:00,995
- [Michael] You okay?
1297
01:21:00,995 --> 01:21:02,488
- [Eve] Yeah.
1298
01:21:02,488 --> 01:21:03,823
- I think one of them got out.
1299
01:21:03,823 --> 01:21:04,782
- [Eve] Terrier?
1300
01:21:04,782 --> 01:21:06,907
- I don't know, here, hold that.
1301
01:21:06,907 --> 01:21:08,649
- Okay, out this way?
1302
01:21:08,649 --> 01:21:10,223
- No, the fruit cake's out there.
1303
01:21:10,223 --> 01:21:11,091
- What about up there?
1304
01:21:11,091 --> 01:21:12,674
- I've gotta pinpoint Terrier first.
1305
01:21:15,486 --> 01:21:17,486
(feet pounding)
1306
01:21:17,486 --> 01:21:18,376
(machine gun blasts)
1307
01:21:18,376 --> 01:21:19,977
- Try and drown me, would ya?
1308
01:21:19,977 --> 01:21:21,607
(machine gun blasts)
1309
01:21:21,607 --> 01:21:24,649
(Chrissie screams)
1310
01:21:26,903 --> 01:21:27,772
- Ah, fine.
1311
01:21:27,772 --> 01:21:30,533
- Get upstairs, find some
cover, watch the rear door.
1312
01:21:31,690 --> 01:21:32,785
- [Eve] No, get down.
1313
01:21:33,699 --> 01:21:34,933
(feet pounding)
1314
01:21:34,933 --> 01:21:36,205
- [Toe] Quit running, where are you?
1315
01:21:36,205 --> 01:21:37,074
Gutless.
1316
01:21:49,144 --> 01:21:51,407
(gun bangs)
1317
01:21:51,407 --> 01:21:52,503
- Eve!
1318
01:21:52,503 --> 01:21:54,088
- [Eve] We're okay.
1319
01:21:54,088 --> 01:21:55,759
Terrier, I missed him.
1320
01:21:56,767 --> 01:21:58,834
- Hold on, little Chrissie, hold on.
1321
01:21:58,834 --> 01:22:01,659
(machine gun blasting)
1322
01:22:01,659 --> 01:22:02,554
- Hey, Foxy!
1323
01:22:02,554 --> 01:22:03,775
- Quietly, quietly.
1324
01:22:03,775 --> 01:22:04,702
(feet pounding)
1325
01:22:04,702 --> 01:22:05,943
- Who was that?
1326
01:22:05,943 --> 01:22:06,812
- Mr. Riley.
1327
01:22:08,477 --> 01:22:10,062
- He's dead?
1328
01:22:10,062 --> 01:22:10,930
- He's dead.
1329
01:22:12,033 --> 01:22:13,086
- I'll keep cover in the front.
1330
01:22:13,086 --> 01:22:16,641
- No, go through the cellar,
I'll attack the front.
1331
01:22:16,641 --> 01:22:19,738
As soon as you hear me take
out Mrs. Flagler, you move.
1332
01:22:19,738 --> 01:22:23,888
- Mopping up, I'm good at that.
1333
01:22:23,888 --> 01:22:24,757
- Mr. Toe!
1334
01:22:25,974 --> 01:22:28,573
Be quick, the girl may
try and kill herself.
1335
01:22:29,769 --> 01:22:31,552
- She wouldn't do that to me.
1336
01:22:35,401 --> 01:22:37,509
(door bangs)
1337
01:22:37,509 --> 01:22:40,029
(gun clicks)
1338
01:22:55,224 --> 01:22:56,092
- Michael?
1339
01:22:57,881 --> 01:22:58,749
- Wait!
1340
01:23:06,507 --> 01:23:09,635
(machine gun bangs)
1341
01:23:16,066 --> 01:23:19,281
(machine gun blasts)
1342
01:23:21,802 --> 01:23:24,128
(Michael groans)
1343
01:23:24,128 --> 01:23:25,518
- [Eve] Michael?
1344
01:23:27,725 --> 01:23:29,536
(feet pounding)
1345
01:23:29,536 --> 01:23:31,290
- [Chrissie] Mom!
1346
01:23:31,290 --> 01:23:33,409
- [Eve] Up there.
1347
01:23:33,409 --> 01:23:36,293
Micheal, are you all right?
1348
01:23:36,293 --> 01:23:37,296
Michael!
1349
01:23:37,296 --> 01:23:39,903
(tense music)
1350
01:23:41,395 --> 01:23:43,319
(Chrissie screams)
1351
01:23:43,319 --> 01:23:44,826
- Please be gentle with me.
1352
01:23:45,970 --> 01:23:46,839
- Chrissie!
1353
01:23:47,805 --> 01:23:51,739
(elbow thuds)
(Toe groans)
1354
01:23:51,739 --> 01:23:54,259
(body thuds)
1355
01:23:55,764 --> 01:23:57,068
- [Eve] No, no!
1356
01:23:58,400 --> 01:24:00,205
(gun bangs)
1357
01:24:00,205 --> 01:24:05,419
(machine gun blasts)
(body thuds)
1358
01:24:12,957 --> 01:24:15,469
- [Michael] Okay, back way,
1359
01:24:15,469 --> 01:24:17,345
Terrier's still out the front, move.
1360
01:24:18,974 --> 01:24:21,667
(feet tapping)
1361
01:24:25,606 --> 01:24:28,791
(feet crunching)
1362
01:24:28,791 --> 01:24:29,660
(feet pounding)
1363
01:24:29,660 --> 01:24:30,528
- Stop!
1364
01:24:31,954 --> 01:24:33,281
Checkmate I believe.
1365
01:24:37,115 --> 01:24:38,109
Put both guns down.
1366
01:24:40,643 --> 01:24:42,120
(guns thud)
1367
01:24:42,120 --> 01:24:45,239
I now deliver you, Mr. Riley, to Belfast
1368
01:24:45,239 --> 01:24:47,271
alive or dead.
1369
01:24:47,271 --> 01:24:50,295
Either way your friends are
anxious to put you on display.
1370
01:24:53,142 --> 01:24:54,462
To the car.
1371
01:24:58,678 --> 01:25:00,305
The girl comes as far as Sydney.
1372
01:25:00,305 --> 01:25:02,046
- [Eve] No!
- For insurance,
1373
01:25:02,046 --> 01:25:03,084
you're staying here.
1374
01:25:03,084 --> 01:25:03,952
- [Chrissie] No!
1375
01:25:03,952 --> 01:25:06,624
- There's one thing I've
neglected to mention.
1376
01:25:06,624 --> 01:25:09,502
- Time is of the essence, Mr. Riley.
1377
01:25:09,502 --> 01:25:12,716
- The ignition is rigged,
(mouth clicks), boom.
1378
01:25:15,581 --> 01:25:17,353
- I believe you're bluffing.
1379
01:25:17,353 --> 01:25:19,077
- Then allow me to demonstrate.
1380
01:25:26,945 --> 01:25:28,166
(door clicks)
1381
01:25:28,166 --> 01:25:31,402
- Wait, you're worth more to me alive.
1382
01:25:33,630 --> 01:25:34,499
Move.
1383
01:25:41,586 --> 01:25:43,119
- [Terrier] Get rid of it.
1384
01:25:43,119 --> 01:25:46,351
- All right, I'm reaching
for the wire cutters.
1385
01:25:46,351 --> 01:25:48,405
- [Terrier] Very carefully.
1386
01:25:48,405 --> 01:25:50,334
- Then I've got to get in under here.
1387
01:25:52,440 --> 01:25:53,309
- Over here.
1388
01:25:56,633 --> 01:25:58,248
(cutters click)
1389
01:25:58,248 --> 01:26:00,813
A finger squeezed from death, Mr. Riley.
1390
01:26:00,813 --> 01:26:02,205
- Oh, no!
1391
01:26:02,205 --> 01:26:04,004
(motorbike revving)
1392
01:26:04,004 --> 01:26:06,309
- That's two, how many more are there?
1393
01:26:06,309 --> 01:26:07,539
- Just one more.
1394
01:26:07,539 --> 01:26:09,565
- Do it now, the whole world's arriving.
1395
01:26:10,709 --> 01:26:13,691
Let me see it, very slowly.
1396
01:26:13,691 --> 01:26:14,838
- Something's tangled.
1397
01:26:17,059 --> 01:26:18,718
- You have one second.
1398
01:26:18,718 --> 01:26:19,910
- Paul, stop!
1399
01:26:19,910 --> 01:26:21,756
(machine gun blasting)
1400
01:26:21,756 --> 01:26:24,189
(gun bangs)
1401
01:26:26,892 --> 01:26:28,876
- A finger squeeze, Mr. Terrier.
1402
01:26:36,165 --> 01:26:38,163
(gun clicks)
1403
01:26:38,163 --> 01:26:40,388
- [Eve] See if he's all right, go on.
1404
01:26:40,388 --> 01:26:43,690
- You won't, Riley, you
can't do it anymore.
1405
01:26:45,071 --> 01:26:47,360
- Wrong,
(Terrier groans)
1406
01:26:47,360 --> 01:26:49,730
I would if I had to.
1407
01:26:56,598 --> 01:26:57,467
- Wow.
1408
01:26:59,101 --> 01:27:02,430
- Here, this will satisfy them, take it,
1409
01:27:04,304 --> 01:27:05,558
and tell them I'm dead.
1410
01:27:06,744 --> 01:27:08,812
And maybe they'll let me rest in peace.
1411
01:27:10,292 --> 01:27:15,256
- How very appropriate.
1412
01:27:15,256 --> 01:27:16,685
- Let's go!
1413
01:27:16,685 --> 01:27:18,479
- [Eve] Chrissie.
1414
01:27:18,479 --> 01:27:20,094
- I've gotta go.
1415
01:27:20,094 --> 01:27:21,302
- Go, where?
1416
01:27:21,302 --> 01:27:24,659
- [Eve] Chrissie, come on!
- Nowhere.
1417
01:27:24,659 --> 01:27:26,747
Bye, Paul.
(lips smacking)
1418
01:27:26,747 --> 01:27:29,354
(engine revs)
1419
01:27:45,316 --> 01:27:47,943
(upbeat music)
1420
01:27:47,943 --> 01:27:50,724
(siren blaring)
1421
01:27:59,425 --> 01:28:02,553
(brakes screeching)
1422
01:28:06,902 --> 01:28:08,913
- [Chrissie] Hey, we made it.
1423
01:28:08,913 --> 01:28:11,434
(doors bang)
1424
01:28:17,221 --> 01:28:18,350
So what happens now?
1425
01:28:27,721 --> 01:28:31,339
- Darling, I think there's a few things
1426
01:28:31,339 --> 01:28:32,486
we've got to tell you.
1427
01:28:38,148 --> 01:28:40,035
- So tell her then?
1428
01:28:40,035 --> 01:28:42,465
- Oh, no, you tell her.
1429
01:28:42,465 --> 01:28:44,248
- I'm not gonna tell her.
1430
01:28:44,248 --> 01:28:45,116
- Tell me what?
1431
01:28:46,680 --> 01:28:50,153
♪ Hurry sundown ♪
1432
01:28:50,153 --> 01:28:53,979
♪ Sky put your blackout on ♪
1433
01:28:53,979 --> 01:28:57,920
♪ Forest hide me ♪
1434
01:28:57,920 --> 01:29:03,133
♪ From the searchers' guns ♪
1435
01:29:03,803 --> 01:29:07,701
♪ It seems I'm on the run again ♪
1436
01:29:07,701 --> 01:29:12,164
♪ Wilderness my only friend ♪
1437
01:29:12,164 --> 01:29:15,487
♪ That's why I am ♪
1438
01:29:15,487 --> 01:29:19,320
♪ The enemy of man ♪
1439
01:29:19,320 --> 01:29:23,199
♪ Hill protect me ♪
1440
01:29:23,199 --> 01:29:26,839
♪ Warm in your welcoming arms ♪
1441
01:29:26,839 --> 01:29:31,199
♪ Just a mountain ♪
1442
01:29:31,199 --> 01:29:36,412
♪ From the searchers' guns ♪
1443
01:29:36,657 --> 01:29:41,022
♪ I've fallen out with the human race ♪
1444
01:29:41,022 --> 01:29:45,054
♪ Nowhere I show my face ♪
1445
01:29:45,054 --> 01:29:48,286
♪ That's why I am ♪
1446
01:29:48,286 --> 01:29:52,198
♪ The enemy of man ♪
1447
01:29:52,198 --> 01:29:55,785
♪ I can't take the chance
of stopping to rest ♪
1448
01:29:55,785 --> 01:30:00,145
♪ Beyond the desert sand
my chances are best ♪
1449
01:30:00,145 --> 01:30:04,664
♪ I didn't want to be a rescue deal ♪
1450
01:30:11,946 --> 01:30:15,408
♪ Keep me company ♪
1451
01:30:15,408 --> 01:30:19,317
♪ Talk to me of whispering winds ♪
1452
01:30:19,317 --> 01:30:23,271
♪ You don't judge me ♪
1453
01:30:23,271 --> 01:30:28,484
♪ Tell me how I sense ♪
1454
01:30:29,247 --> 01:30:33,278
♪ Black tar on the city street ♪
1455
01:30:33,278 --> 01:30:37,676
♪ You won't ever feel my feet ♪
1456
01:30:37,676 --> 01:30:40,880
♪ As long as I am ♪
1457
01:30:40,880 --> 01:30:44,567
♪ The enemy of man ♪
1458
01:30:44,567 --> 01:30:48,237
♪ Hurry sundown ♪
1459
01:30:48,237 --> 01:30:52,100
♪ Forest hide me ♪
1460
01:30:52,100 --> 01:30:55,686
♪ Just a mountain ♪
1461
01:30:55,686 --> 01:30:57,488
♪ You'll protect me ♪
1462
01:30:58,305 --> 01:31:58,643
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9y2en
Help other users to choose the best subtitles
98719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.