All language subtitles for Run Chrissie Run (1984) DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,872 --> 00:00:03,914 (thunder rumbling) 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 3 00:00:18,107 --> 00:00:20,714 (tense music) 4 00:00:50,755 --> 00:00:53,709 (car door clicks) 5 00:00:55,363 --> 00:00:58,231 (car door bangs) 6 00:00:59,752 --> 00:01:02,533 (remote clicks) 7 00:01:15,194 --> 00:01:18,062 (engine humming) 8 00:01:27,267 --> 00:01:29,960 (feet padding) 9 00:01:32,022 --> 00:01:34,803 (ball bouncing) 10 00:02:04,850 --> 00:02:08,138 - Must be his wife, ex-wife. 11 00:02:11,002 --> 00:02:12,671 And that'll be their little kid. 12 00:02:14,975 --> 00:02:16,574 - So much for your planning. 13 00:02:19,083 --> 00:02:21,033 - It's still on, Michael. (remote clicking) 14 00:02:21,033 --> 00:02:23,473 It's still officially sanctioned. 15 00:02:23,473 --> 00:02:27,071 - Official sanction does not include a woman and child. 16 00:02:27,071 --> 00:02:29,357 - Well, they're included in this one, Michael. 17 00:02:30,413 --> 00:02:32,594 (body thumps) 18 00:02:32,594 --> 00:02:34,835 - No, you don't. 19 00:02:34,835 --> 00:02:37,140 (remote clanks) 20 00:02:37,140 --> 00:02:39,418 Now, what are you saying to me? 21 00:02:39,418 --> 00:02:40,287 (gun clicks) 22 00:02:40,287 --> 00:02:41,335 - It's a setup. 23 00:02:41,335 --> 00:02:43,618 They've set you a test. - What test? 24 00:02:43,618 --> 00:02:45,526 - [Man] A test of your loyalty. 25 00:02:45,526 --> 00:02:46,395 - Why? 26 00:02:46,395 --> 00:02:49,989 - There's been talk you're not the Michael Riley of old. 27 00:02:49,989 --> 00:02:52,242 That you've started to doubt, gone soft. 28 00:02:52,242 --> 00:02:53,149 Michael... (moans) 29 00:02:53,149 --> 00:02:54,473 - [Michael] Who says, I want names. 30 00:02:54,473 --> 00:02:55,464 - It was all of them. 31 00:02:55,464 --> 00:02:56,433 - Even your father? 32 00:02:56,433 --> 00:02:58,539 - Even him, it was unanimous. 33 00:02:58,539 --> 00:02:59,585 Michael, please. 34 00:03:03,636 --> 00:03:05,688 - Oh, that's lovely. (gun clicks) 35 00:03:05,688 --> 00:03:06,818 That's great. 36 00:03:10,072 --> 00:03:10,940 - Michael, 37 00:03:12,814 --> 00:03:16,078 you're still the best, our best technician. 38 00:03:16,078 --> 00:03:17,381 Now show them you haven't lost it, 39 00:03:17,381 --> 00:03:19,484 that's all you have to do. 40 00:03:19,484 --> 00:03:21,778 - You tell them I'll see them in hell first. 41 00:03:27,200 --> 00:03:29,633 (gun bangs) 42 00:03:31,631 --> 00:03:34,064 (pop music) 43 00:03:37,033 --> 00:03:38,830 - [Chrissie] It's all yours. 44 00:03:38,830 --> 00:03:41,951 - [Eve] Ta, have you left me any hot water? 45 00:03:43,637 --> 00:03:45,091 Well? 46 00:03:45,091 --> 00:03:46,799 - [Chrissie] What, oh yeah. 47 00:03:48,892 --> 00:03:51,226 Hey, Mom, did you iron my tennis gear? 48 00:03:51,226 --> 00:03:52,729 - [Eve] What? 49 00:03:52,729 --> 00:03:54,502 - [Chrissie] My tennis gear, did you iron it? 50 00:03:54,502 --> 00:03:55,829 - [Eve] Oh, that's tomorrow. 51 00:03:55,829 --> 00:03:57,828 I was thinking it was next week. 52 00:03:57,828 --> 00:04:00,111 - No, we're off to Wimbledon next week. 53 00:04:00,111 --> 00:04:01,536 - [Eve] Right, of course. 54 00:04:01,536 --> 00:04:03,816 - [Chrissie] Though Cathy reckons we'll get thrashed. 55 00:04:04,887 --> 00:04:05,870 - [Eve] Well, you've beaten them before haven't you? 56 00:04:06,889 --> 00:04:09,079 - [Chrissie] Well, yes, but that's when Sophie Laslow 57 00:04:09,079 --> 00:04:09,947 was still at school. 58 00:04:09,947 --> 00:04:11,960 - [Eve] Oh, I see. 59 00:04:11,960 --> 00:04:14,577 - [Chrissie] Cathy's always comparing yourself to her. 60 00:04:15,961 --> 00:04:18,932 - [Eve] She was the one with the good backhand. 61 00:04:18,932 --> 00:04:20,100 - [Chrissie] Sophia Laslow's backhand 62 00:04:20,100 --> 00:04:22,081 was harder to get back than virginity. 63 00:04:25,199 --> 00:04:26,690 - Chrissie Flagler! 64 00:04:26,690 --> 00:04:28,160 - It's one of Cathy's. 65 00:04:28,160 --> 00:04:29,029 - I hope so. 66 00:04:30,531 --> 00:04:32,751 - Of course I haven't got a clue what it really means. 67 00:04:33,874 --> 00:04:37,500 - Are you sure you're not trying to tell me something? 68 00:04:37,500 --> 00:04:39,232 - No, not yet. 69 00:04:39,232 --> 00:04:40,433 (Eve sighs) 70 00:04:40,433 --> 00:04:41,789 But I've thought about it. 71 00:04:43,248 --> 00:04:45,667 - Which is more than I was ever allowed to do. 72 00:04:45,667 --> 00:04:46,536 - Poor Mommy. 73 00:04:47,951 --> 00:04:50,360 - Poor me. (lips smack) 74 00:04:50,360 --> 00:04:53,342 - Anyway, if Cathy can just forget about Sophie, 75 00:04:53,342 --> 00:04:55,517 think positively and play her natural game, 76 00:04:55,517 --> 00:04:57,951 we've got a good chance then. 77 00:04:57,951 --> 00:04:59,556 - [Eve] Confidence, ya! 78 00:04:59,556 --> 00:05:01,713 - [Chrissie] We'll kill 'em. 79 00:05:01,713 --> 00:05:04,319 (tense music) 80 00:05:13,193 --> 00:05:16,279 (pot clanking) 81 00:05:16,279 --> 00:05:17,148 Good night. 82 00:05:17,148 --> 00:05:22,361 - Good night. (lips smacking) 83 00:05:31,189 --> 00:05:34,491 (light switch clicks) 84 00:05:35,849 --> 00:05:38,803 (water splashing) 85 00:05:41,480 --> 00:05:42,860 (Eve groans) 86 00:05:42,860 --> 00:05:44,056 - Hello, Eve, shh! 87 00:05:48,237 --> 00:05:52,091 Right, now downstairs quietly. 88 00:05:57,442 --> 00:05:59,875 (pop music) 89 00:06:06,900 --> 00:06:09,507 - You need a gun now, Michael? 90 00:06:10,904 --> 00:06:13,597 (gun clicking) 91 00:06:19,821 --> 00:06:21,853 What are you doing here? 92 00:06:21,853 --> 00:06:23,119 - It's quite simple, Eve. 93 00:06:23,119 --> 00:06:24,370 I've come for the money. 94 00:06:26,316 --> 00:06:29,444 - I'm sorry, it's all gone. 95 00:06:29,444 --> 00:06:30,313 - Really? 96 00:06:31,458 --> 00:06:33,880 That's not very prudent of you, 97 00:06:33,880 --> 00:06:35,600 you must have been expecting someone like me 98 00:06:35,600 --> 00:06:36,935 to turn up sooner or later. 99 00:06:36,935 --> 00:06:39,448 - For a while I did, yes. 100 00:06:39,448 --> 00:06:40,316 But after all these years. 101 00:06:40,316 --> 00:06:41,185 (shouting) 102 00:06:41,185 --> 00:06:42,054 - Shh! 103 00:06:45,311 --> 00:06:46,935 - Eve, for God's sake, 104 00:06:46,935 --> 00:06:49,066 I'm not here for lies. 105 00:06:49,066 --> 00:06:52,062 I've done my homework, I know where you work 106 00:06:52,062 --> 00:06:54,042 and what you do. 107 00:06:54,042 --> 00:06:55,623 And the fact that you have a bank account, 108 00:06:55,623 --> 00:06:58,613 number 60215, which contains 109 00:06:58,613 --> 00:07:01,188 over half the original amount of the money. 110 00:07:01,188 --> 00:07:03,141 So can we press on please? 111 00:07:04,369 --> 00:07:07,132 - And do what, Michael? (hand slaps) 112 00:07:07,132 --> 00:07:09,926 - You get me that money tomorrow morning in cash, 113 00:07:09,926 --> 00:07:11,751 or I start talking, 114 00:07:11,751 --> 00:07:14,462 beginning with the little girl upstairs, 115 00:07:14,462 --> 00:07:15,911 Christa-Marie I believe. 116 00:07:18,529 --> 00:07:21,344 - Well, go ahead, I've been trying to tell her 117 00:07:21,344 --> 00:07:22,682 the truth for years. 118 00:07:24,524 --> 00:07:26,581 - All very clever, always so damn clever. 119 00:07:26,581 --> 00:07:27,951 - You'll have to think of something else. 120 00:07:27,951 --> 00:07:28,927 - Oh, don't you worry, I will. 121 00:07:28,927 --> 00:07:30,113 There's an awful lot of people in this world 122 00:07:30,113 --> 00:07:31,896 who'd like to know who you are, and where you are, 123 00:07:31,896 --> 00:07:33,244 the West German Police. 124 00:07:34,701 --> 00:07:36,046 - Touche. 125 00:07:36,046 --> 00:07:38,590 - Right, so we do have a deal? 126 00:07:38,590 --> 00:07:40,300 - Sort of beginning to look like that. 127 00:07:40,300 --> 00:07:41,604 - [Michael] Good. 128 00:07:41,604 --> 00:07:43,056 - [Chrissie] Mom, are you all right? 129 00:07:48,788 --> 00:07:51,228 - Yes, I'm all right, darling. 130 00:07:51,228 --> 00:07:53,209 Everything's fine, you go back to bed. 131 00:07:58,235 --> 00:07:59,427 This is Mr. Riley. 132 00:08:01,885 --> 00:08:03,396 This is my daughter Chrissie. 133 00:08:04,450 --> 00:08:05,388 - Hello, Chrissie. 134 00:08:07,244 --> 00:08:08,912 - Mr. Riley's had some bad luck, 135 00:08:10,122 --> 00:08:12,207 he wants me to stay up and talk it over. 136 00:08:21,484 --> 00:08:24,265 (clock chiming) 137 00:08:38,607 --> 00:08:43,570 - Mr. Riley's had some bad luck, if only you knew. 138 00:08:43,570 --> 00:08:44,439 - I don't want to know. 139 00:08:44,439 --> 00:08:46,575 - No, that doesn't surprise me either, 140 00:08:46,575 --> 00:08:48,744 Eva Anne Trackle. (liquid trickling) 141 00:08:48,744 --> 00:08:50,764 You never were a paragon of loyalty. 142 00:08:50,764 --> 00:08:51,901 (bottle bangs) 143 00:08:51,901 --> 00:08:53,874 - I'm loyal to Chrissie. 144 00:08:53,874 --> 00:08:56,406 I was loyal to her father. 145 00:08:56,406 --> 00:09:00,863 - Yes, the great Horst Flagler, is this him? 146 00:09:02,108 --> 00:09:02,977 - Yes 147 00:09:02,977 --> 00:09:05,386 - Carrying you off on his white charger, what happened? 148 00:09:05,386 --> 00:09:07,596 - He was killed. - I heard that much, how? 149 00:09:07,596 --> 00:09:08,962 - Car accident. - Here in Sydney? 150 00:09:08,962 --> 00:09:09,831 - Yes. - When? 151 00:09:11,312 --> 00:09:15,086 - I guess it was just three years. 152 00:09:15,086 --> 00:09:18,367 - And you're still Frau Flagler? 153 00:09:18,367 --> 00:09:19,793 - [Eve] Yeah. 154 00:09:19,793 --> 00:09:21,860 - You kept his image in your heart, 155 00:09:21,860 --> 00:09:25,503 untainted, unrivalled, framed in gold. 156 00:09:26,636 --> 00:09:27,557 How very quaint. 157 00:09:28,982 --> 00:09:30,358 - [Eve] You know, it's quite amazing. 158 00:09:30,358 --> 00:09:31,511 - What is? 159 00:09:31,511 --> 00:09:34,031 - You haven't changed at all. 160 00:09:37,956 --> 00:09:40,302 - And you really loved him. 161 00:09:41,981 --> 00:09:42,850 - Oh, yes. 162 00:09:44,784 --> 00:09:46,435 - You sure? - What? 163 00:09:47,662 --> 00:09:49,205 - You mean, you're sure he wasn't just someone 164 00:09:49,205 --> 00:09:51,166 to get you out of it all, that's what I think it was? 165 00:09:51,166 --> 00:09:52,034 - Does it matter? 166 00:09:52,034 --> 00:09:53,406 - Of course it bloody matters. - [Eve] Why? 167 00:09:53,406 --> 00:09:54,706 - Because I don't believe a word you've been telling me 168 00:09:54,706 --> 00:09:55,734 ever since I came in here. 169 00:09:55,734 --> 00:09:57,239 In those days there was nobody else with me. 170 00:09:57,239 --> 00:09:58,798 There was nobody else, but me. 171 00:09:58,798 --> 00:10:00,223 (Eve's fist thumping) (Michael groans) 172 00:10:00,223 --> 00:10:01,290 (Michael's hand slaps) (Eve moans) 173 00:10:01,290 --> 00:10:02,585 (Eve's hand thudding) 174 00:10:02,585 --> 00:10:03,454 - Oh, Jesus! 175 00:10:07,402 --> 00:10:09,465 (Eve laughs) 176 00:10:09,465 --> 00:10:12,246 (Michael puffs) 177 00:10:15,827 --> 00:10:17,738 - You're very naughty. 178 00:10:23,491 --> 00:10:25,923 (Eve moans) 179 00:10:38,944 --> 00:10:42,072 (curtains clicking) 180 00:10:48,142 --> 00:10:50,425 (traffic humming) 181 00:10:50,425 --> 00:10:53,155 (horn tooting) 182 00:10:53,155 --> 00:10:56,022 (train clanking) 183 00:11:00,556 --> 00:11:03,260 - I'll tell you what we're gonna do. 184 00:11:03,260 --> 00:11:04,136 (Eve sighs) 185 00:11:04,136 --> 00:11:06,840 It's not that. (Michael laughs) 186 00:11:06,840 --> 00:11:09,664 We're gonna take Chrissie to school. 187 00:11:09,664 --> 00:11:10,657 - No. 188 00:11:10,657 --> 00:11:12,586 - Yes, just like everything's normal. 189 00:11:13,635 --> 00:11:14,503 (lips smacking) 190 00:11:14,503 --> 00:11:16,228 Then we go to the bank, 191 00:11:16,228 --> 00:11:21,441 pick up the cash, collect Chrissie, and then take off. 192 00:11:22,007 --> 00:11:25,493 - No, we don't have to go anywhere. 193 00:11:25,493 --> 00:11:26,693 We can stay here. 194 00:11:26,693 --> 00:11:29,439 - No, I'm afraid we have to leave. 195 00:11:30,864 --> 00:11:31,733 - Why? 196 00:11:34,272 --> 00:11:36,581 - Well, I'm in a little bit of trouble. 197 00:11:37,465 --> 00:11:39,924 - So what's new? 198 00:11:39,924 --> 00:11:41,636 (Michael groans) 199 00:11:41,636 --> 00:11:43,568 - No, I mean real trouble. 200 00:11:47,963 --> 00:11:48,831 - I thought you'd left... 201 00:11:48,831 --> 00:11:52,764 - I have, but not under the best of circumstances. 202 00:11:55,003 --> 00:11:55,872 I killed a man, 203 00:11:59,028 --> 00:11:59,969 a fellow member. 204 00:12:02,747 --> 00:12:03,877 - Oh, my God! 205 00:12:04,786 --> 00:12:07,446 - Right, they're not going to let me walk away on that one. 206 00:12:08,558 --> 00:12:10,449 The word's out someone's after me, I don't know who it is, 207 00:12:10,449 --> 00:12:13,076 but you can bet your life he'll be damn good. 208 00:12:14,743 --> 00:12:16,574 - Oh, Michael, you bastard. 209 00:12:16,574 --> 00:12:19,383 - That's why we have to leave. 210 00:12:19,383 --> 00:12:22,134 - That's all I need, a gang of Irish stormtroopers 211 00:12:22,134 --> 00:12:23,003 banging down the door. 212 00:12:23,003 --> 00:12:24,428 - I'm sorry, but didn't know all this 213 00:12:24,428 --> 00:12:25,587 was gonna happen, did I? 214 00:12:25,587 --> 00:12:26,890 - Well, it has. 215 00:12:30,851 --> 00:12:32,155 You have to go. 216 00:12:35,127 --> 00:12:37,603 Get out, please. 217 00:12:37,603 --> 00:12:39,214 - I can't. - Why? 218 00:12:39,214 --> 00:12:41,473 - Why do you think, woman? 219 00:12:42,728 --> 00:12:44,445 I found you, they'll find you, 220 00:12:44,445 --> 00:12:47,420 you get the woman, you get the man. 221 00:12:47,420 --> 00:12:50,819 Besides I'm not leaving you here or anywhere ever again. 222 00:12:50,819 --> 00:12:53,165 From now on, it's the three of us, 223 00:12:53,165 --> 00:12:55,397 we'll just disappear and start again. 224 00:12:55,397 --> 00:12:57,222 Don't worry, I know what I'm doing. 225 00:13:00,464 --> 00:13:04,232 - No, not Chrissie, 226 00:13:04,232 --> 00:13:05,100 not Chrissie. 227 00:13:06,251 --> 00:13:08,191 - There's no choice, Eve. 228 00:13:10,132 --> 00:13:12,913 (radio playing) 229 00:13:14,263 --> 00:13:19,476 (traffic humming) (camera clicking) 230 00:13:28,954 --> 00:13:31,996 (car door banging) 231 00:13:33,938 --> 00:13:36,545 (Pitt coughs) 232 00:13:37,817 --> 00:13:41,206 (car wheels crunching) 233 00:13:42,844 --> 00:13:45,712 (birds chirping) 234 00:13:56,711 --> 00:13:57,580 Now, Chrissie, 235 00:13:57,580 --> 00:14:00,201 I don't want you to tell anyone about me, all right? 236 00:14:00,201 --> 00:14:01,070 - Why should I? 237 00:14:02,872 --> 00:14:04,696 - I'd just rather you didn't, okay? 238 00:14:05,791 --> 00:14:10,361 - Okay. (car door clicking) 239 00:14:10,361 --> 00:14:11,230 (door banging) 240 00:14:11,230 --> 00:14:12,175 - Hi, Flags. 241 00:14:12,175 --> 00:14:13,251 Hi, Mrs. Flagler. 242 00:14:13,251 --> 00:14:14,554 - Hello, Cathy. 243 00:14:15,852 --> 00:14:17,802 - See you later, bye. 244 00:14:17,802 --> 00:14:18,741 - [Eve] Good luck. 245 00:14:22,248 --> 00:14:25,054 (engine revving) 246 00:14:25,054 --> 00:14:26,502 - Who was that guy? 247 00:14:26,502 --> 00:14:27,887 - No one. 248 00:14:27,887 --> 00:14:29,543 - Thought your mom might have finally found a boyfriend. 249 00:14:29,543 --> 00:14:30,638 - That'll be the day. 250 00:14:31,727 --> 00:14:34,769 (crowd chattering) 251 00:14:37,386 --> 00:14:40,167 (phone ringing) 252 00:14:41,367 --> 00:14:42,977 - [Eve] Sorry I'm late, Frank, it couldn't be helped. 253 00:14:42,977 --> 00:14:43,846 (door bangs) 254 00:14:43,846 --> 00:14:46,091 - Oh, well then, if it could be helped, who am I to worry? 255 00:14:46,091 --> 00:14:47,822 - I want to close this account of mine. 256 00:14:47,822 --> 00:14:49,594 - I really think in a situation like this 257 00:14:49,594 --> 00:14:50,981 a quick telephone call would be... 258 00:14:50,981 --> 00:14:53,588 - Now, in cash. 259 00:14:53,588 --> 00:14:55,632 - Good God, Eve, what's happened? 260 00:14:55,632 --> 00:14:57,727 - Frank, I just want the money. 261 00:14:57,727 --> 00:15:01,003 - You're not going to tell me? 262 00:15:01,003 --> 00:15:02,795 - Everything's fine, really. 263 00:15:02,795 --> 00:15:05,683 - Then I'd better get the ball rolling, huh? 264 00:15:05,683 --> 00:15:08,725 (crowd chattering) 265 00:15:12,116 --> 00:15:14,723 (tense music) 266 00:15:25,994 --> 00:15:28,775 (door clanking) 267 00:15:30,562 --> 00:15:33,083 (door bangs) 268 00:15:35,052 --> 00:15:37,099 (machine clicks) 269 00:15:37,099 --> 00:15:37,968 (feet tapping) 270 00:15:37,968 --> 00:15:40,728 - Ah, strewth, Eve, I thought you were big, bad Frank. 271 00:15:40,728 --> 00:15:41,596 (case clicking) 272 00:15:41,596 --> 00:15:42,465 - You finished, Suzy? 273 00:15:42,465 --> 00:15:43,534 - Yeah, a few minutes ago. 274 00:15:43,534 --> 00:15:46,102 - Okay, no, it goes in here. 275 00:15:51,110 --> 00:15:54,889 - You all right there, mate, are you? 276 00:15:54,889 --> 00:15:57,329 - Sure, I'm being remarkably patient. 277 00:15:57,329 --> 00:15:59,466 - Feel like putting a bomb under 'em, eh? 278 00:16:01,198 --> 00:16:02,553 - Do you reckon the customer would notice 279 00:16:02,553 --> 00:16:04,576 if I nicked to couple of these? 280 00:16:04,576 --> 00:16:05,910 - Yes, I would actually. 281 00:16:05,910 --> 00:16:06,779 - [Suzy] Hey? 282 00:16:06,779 --> 00:16:08,173 - It's mine. 283 00:16:08,173 --> 00:16:09,041 - Strewth! 284 00:16:19,717 --> 00:16:22,323 (phone rings) 285 00:16:24,757 --> 00:16:27,364 (tense music) 286 00:16:29,371 --> 00:16:31,665 - Ah, there you are. 287 00:16:31,665 --> 00:16:33,052 Christine. 288 00:16:33,052 --> 00:16:34,251 - Thank you, Mrs. Flay. 289 00:16:37,118 --> 00:16:37,987 Hello? 290 00:16:37,987 --> 00:16:40,652 - Chrissie, are you alone? 291 00:16:40,652 --> 00:16:42,468 - Well, sort of. 292 00:16:42,468 --> 00:16:44,167 - [Eve] Good. - What's wrong? 293 00:16:44,167 --> 00:16:45,147 - Listen carefully, darling, 294 00:16:45,147 --> 00:16:47,076 and do exactly what I tell you, okay. 295 00:16:48,162 --> 00:16:50,225 - [Cathy] But, Flags, you've gotta play. 296 00:16:50,225 --> 00:16:53,002 - I can't, I have to meet Mom. 297 00:16:54,009 --> 00:16:56,867 - That's stupid, why do you have to meet her? 298 00:16:56,867 --> 00:16:59,328 - I don't know, I just have to, I'm sorry. 299 00:16:59,328 --> 00:17:00,955 - You don't care about us getting thrashed. 300 00:17:00,955 --> 00:17:03,155 - Now that's dumb, of course I care. 301 00:17:04,761 --> 00:17:06,818 There's nothing I can do, I have to go. 302 00:17:08,170 --> 00:17:09,039 - Chrissie! 303 00:17:10,245 --> 00:17:12,852 (tense music) 304 00:17:30,307 --> 00:17:31,433 - You wanna what? 305 00:17:31,433 --> 00:17:33,457 - Buy your car, please, how much would you like? 306 00:17:33,457 --> 00:17:35,340 (Suzy laughs) 307 00:17:35,340 --> 00:17:37,877 $2,000, I think that's fairly generous for an old mini, 308 00:17:37,877 --> 00:17:39,160 don't you? 309 00:17:39,160 --> 00:17:41,134 Suzy, I'm in a hurry, could I have the keys please? 310 00:17:41,134 --> 00:17:43,198 - Yes, the keys, in my bag, hang on. 311 00:17:44,760 --> 00:17:47,541 (feet pounding) 312 00:17:49,814 --> 00:17:52,421 (door clicks) 313 00:17:55,541 --> 00:17:57,167 - Which one is it? - That one. 314 00:17:57,167 --> 00:17:58,036 - Okay, thanks. 315 00:18:00,921 --> 00:18:02,840 - Thanks, I would have been locked out. 316 00:18:02,840 --> 00:18:04,112 - Could you close this after me, please? 317 00:18:04,112 --> 00:18:06,812 - Yeah, and give it full choke, or it won't start. 318 00:18:06,812 --> 00:18:08,202 - Right, thanks. 319 00:18:09,410 --> 00:18:11,609 (door bangs) 320 00:18:11,609 --> 00:18:12,477 - Strewth! 321 00:18:14,017 --> 00:18:16,798 (feet pounding) 322 00:18:19,283 --> 00:18:21,890 (tense music) 323 00:18:35,038 --> 00:18:37,819 (door clicking) 324 00:18:39,886 --> 00:18:42,579 (door banging) 325 00:18:44,589 --> 00:18:47,370 (case clicking) 326 00:18:53,578 --> 00:18:56,532 (traffic humming) 327 00:19:03,275 --> 00:19:05,066 (feet pounding) 328 00:19:05,066 --> 00:19:07,176 - Hey, watch it! 329 00:19:07,176 --> 00:19:10,391 (engine splattering) 330 00:19:11,990 --> 00:19:14,857 (engine revving) 331 00:19:38,424 --> 00:19:41,552 (wheels screeching) 332 00:19:50,195 --> 00:19:53,888 (engine humming) (horn tooting) 333 00:19:53,888 --> 00:19:55,139 - [Eve] Chrissie! 334 00:19:55,139 --> 00:19:57,130 Come on, quick. 335 00:19:57,130 --> 00:19:58,607 Come on, darling. 336 00:20:02,324 --> 00:20:05,191 (brakes screech) 337 00:20:06,484 --> 00:20:07,578 (door bangs) 338 00:20:07,578 --> 00:20:10,185 (engine revs) 339 00:20:14,511 --> 00:20:17,552 (wheels crunching) 340 00:20:24,908 --> 00:20:26,629 - Whose is this? 341 00:20:26,629 --> 00:20:28,433 - It's Suzy's, I bought it. 342 00:20:28,433 --> 00:20:29,302 - [Chrissie] You bought it? 343 00:20:29,302 --> 00:20:31,248 - Yeah. - Why, where are we going? 344 00:20:31,248 --> 00:20:34,147 - Look, darling, just put your seatbelt on, okay. 345 00:20:34,147 --> 00:20:36,389 (tense music) 346 00:20:36,389 --> 00:20:39,507 (engine roaring) 347 00:20:39,507 --> 00:20:41,168 - Is that our car back there? 348 00:20:42,548 --> 00:20:44,303 - [Chrissie] Our car? 349 00:20:44,303 --> 00:20:45,346 - Yeah, can you see? 350 00:20:46,555 --> 00:20:47,650 - Hey, I think it is. 351 00:20:53,361 --> 00:20:55,394 Are you gonna tell me what's happening? 352 00:20:59,016 --> 00:21:01,278 - We've got to get away. - From him? 353 00:21:01,278 --> 00:21:02,147 - [Eve] Yeah. 354 00:21:03,029 --> 00:21:05,178 - Why, what does he want? 355 00:21:05,178 --> 00:21:10,048 - He wants that. 356 00:21:10,048 --> 00:21:12,611 (engine revving) 357 00:21:12,611 --> 00:21:14,761 (horn tooting) 358 00:21:14,761 --> 00:21:17,169 Yes, it is a lot, 359 00:21:17,169 --> 00:21:18,497 I closed off our account. 360 00:21:19,432 --> 00:21:21,924 - And he wants to pinch it from you? 361 00:21:21,924 --> 00:21:22,793 - [Eve] Yeah. 362 00:21:24,312 --> 00:21:26,473 - Well, why aren't we going to the police? 363 00:21:27,711 --> 00:21:29,675 - We can't. - [Chrissie] Why not? 364 00:21:31,183 --> 00:21:32,695 - Because the money's stolen. 365 00:21:38,375 --> 00:21:42,174 It was a gang of us, there were a couple of banks 366 00:21:42,174 --> 00:21:43,845 in Germany about 17 years ago. 367 00:21:46,021 --> 00:21:48,857 - Before I was born you were a bank robber? 368 00:21:48,857 --> 00:21:51,777 - Well, I was looking after the money. 369 00:21:51,777 --> 00:21:52,927 Oh God, Chrissie, 370 00:21:54,425 --> 00:21:56,698 the others were caught, and I got stuck with it. 371 00:21:56,698 --> 00:21:58,409 - Couldn't you have given it back? 372 00:21:58,409 --> 00:22:01,279 - And have you born in jail, no, thank you. 373 00:22:01,279 --> 00:22:03,969 (tense music) 374 00:22:03,969 --> 00:22:06,837 (engine revving) 375 00:22:21,007 --> 00:22:24,135 (wheels screeching) 376 00:22:27,764 --> 00:22:30,987 (wheels screeching) 377 00:22:30,987 --> 00:22:33,854 (engine revving) 378 00:22:48,129 --> 00:22:49,519 - [Man] Oh, hey! 379 00:22:56,012 --> 00:22:59,724 - [Chrissie] Mom, what you doing? 380 00:22:59,724 --> 00:23:02,070 You're gonna hit something. 381 00:23:05,021 --> 00:23:07,888 (people yelling) 382 00:23:08,826 --> 00:23:10,401 Mom! 383 00:23:10,401 --> 00:23:13,268 (engine revving) 384 00:23:13,268 --> 00:23:14,416 (wheels screeching) 385 00:23:14,416 --> 00:23:19,108 - [Man] Oh, mind that, what do you think you're doing? 386 00:23:20,474 --> 00:23:21,841 (crate crashing) 387 00:23:21,841 --> 00:23:23,987 (wheels screeching) 388 00:23:23,987 --> 00:23:26,740 (engine revving) 389 00:23:26,740 --> 00:23:28,217 - We're safe now. 390 00:23:32,743 --> 00:23:36,567 - Oi, move your God damned truck, short ass. 391 00:23:39,377 --> 00:23:42,245 (engine humming) 392 00:23:46,550 --> 00:23:48,169 (belt clicks) 393 00:23:48,169 --> 00:23:50,776 (door clicks) 394 00:23:51,931 --> 00:23:54,452 (door bangs) 395 00:24:09,595 --> 00:24:11,941 (crashing) 396 00:24:15,267 --> 00:24:18,221 (apple crunching) 397 00:24:27,917 --> 00:24:30,698 (glass smashes) 398 00:24:32,464 --> 00:24:34,758 (glass smashes) 399 00:24:34,758 --> 00:24:35,823 (engine humming) 400 00:24:35,823 --> 00:24:37,571 - [Chrissie] Couldn't you have just given him the money? 401 00:24:40,977 --> 00:24:42,416 - [Eve] No, he wanted more than that. 402 00:24:42,416 --> 00:24:43,887 He wanted us to go away with him? 403 00:24:43,887 --> 00:24:45,979 - [Chrissie] Why, what did he want that for? 404 00:24:47,150 --> 00:24:49,458 Mom, I thought we trusted each other. 405 00:24:51,669 --> 00:24:53,208 How come you went to bed with him? 406 00:24:53,208 --> 00:24:55,737 - [Eve] Now, that's enough, Chrissie, okay. 407 00:24:55,737 --> 00:24:58,518 (door crashing) 408 00:25:06,184 --> 00:25:09,225 (books clattering) 409 00:25:19,561 --> 00:25:22,342 (radio blaring) 410 00:25:25,567 --> 00:25:28,521 (camera clicking) 411 00:25:30,405 --> 00:25:33,012 (Pitt coughs) 412 00:25:41,249 --> 00:25:46,463 (car crashes) (water splashes) 413 00:25:46,663 --> 00:25:49,515 (saw grinding) 414 00:25:49,515 --> 00:25:51,947 - We'll get another car in the next town. 415 00:25:53,623 --> 00:25:56,462 I always hoped this wouldn't happen, but it has. 416 00:25:57,387 --> 00:25:59,404 So, we cope with it. 417 00:25:59,404 --> 00:26:00,551 - So what happens now? 418 00:26:01,475 --> 00:26:02,635 - We keep moving. 419 00:26:03,539 --> 00:26:05,440 - But we'll be coming back eventually? 420 00:26:06,803 --> 00:26:08,315 - No, we can never go back. 421 00:26:09,310 --> 00:26:11,849 - But we can't just leave everything. 422 00:26:11,849 --> 00:26:13,414 - Chrissie, we have no choice. 423 00:26:15,217 --> 00:26:17,501 Michael is not going to give up easily. 424 00:26:17,501 --> 00:26:19,347 If he doesn't find us, someone else might. 425 00:26:19,347 --> 00:26:20,518 - The police, you mean? 426 00:26:21,411 --> 00:26:23,997 - Well, yes, or the people following Michael. 427 00:26:23,997 --> 00:26:26,358 Unfortunately, there are several possibilities. 428 00:26:26,358 --> 00:26:27,410 - Oh, terrific! 429 00:26:28,710 --> 00:26:30,483 I don't believe this is happening. 430 00:26:31,424 --> 00:26:34,803 I can see it now, my mother, the bank robber. 431 00:26:37,097 --> 00:26:39,964 (board clicking) 432 00:26:41,134 --> 00:26:44,001 (doors clicking) 433 00:26:48,350 --> 00:26:50,956 (tense music) 434 00:27:05,726 --> 00:27:06,595 - Terrier? 435 00:27:09,876 --> 00:27:11,545 - Mr. Pitt, I believe. 436 00:27:14,276 --> 00:27:15,145 - I don't know how to tell you this, 437 00:27:15,145 --> 00:27:17,001 but you just missed him. 438 00:27:21,784 --> 00:27:23,817 He made contact last night, 439 00:27:23,817 --> 00:27:26,476 and then this morning they went off together. 440 00:27:26,476 --> 00:27:30,094 Then later this afternoon he came back alone. 441 00:27:30,094 --> 00:27:31,590 Over here. 442 00:27:31,590 --> 00:27:33,567 - And? - What? 443 00:27:33,567 --> 00:27:36,226 Oh, and he searches the place, and then goes again. 444 00:27:37,206 --> 00:27:39,489 - You lost him, is that what you're telling me? 445 00:27:39,489 --> 00:27:42,878 - [Pitt] Well... (case clanks) 446 00:27:42,878 --> 00:27:45,328 Of course, if you hadn't told me just to watch, 447 00:27:46,444 --> 00:27:47,982 I could have caught the bastard myself. 448 00:27:47,982 --> 00:27:49,312 (van door clanking) 449 00:27:49,312 --> 00:27:51,338 - I do my own catching, Mr. Pitt. 450 00:27:52,464 --> 00:27:53,680 - [Pitt] Okay. 451 00:27:58,962 --> 00:28:02,003 (wheels crunching) 452 00:28:18,136 --> 00:28:20,917 (doors banging) 453 00:28:25,006 --> 00:28:25,874 - Sex. 454 00:28:28,283 --> 00:28:29,151 - [Landlady] Straight along there, turn left, 455 00:28:29,151 --> 00:28:31,234 any of them will do, they're all open. 456 00:28:31,234 --> 00:28:32,102 - Oh, I need... 457 00:28:32,102 --> 00:28:32,971 - The bathroom's up at the end, 458 00:28:32,971 --> 00:28:34,838 and don't use too much water. 459 00:28:34,838 --> 00:28:37,562 (country music) 460 00:28:37,562 --> 00:28:39,059 - Could I have some money please? 461 00:28:39,059 --> 00:28:39,928 I'm thirsty. 462 00:28:41,968 --> 00:28:43,769 - Don't you want to have a shower first? 463 00:28:43,769 --> 00:28:45,840 - No, you go, I won't be long. 464 00:28:46,827 --> 00:28:49,594 - Okay, we can eat and then shower. 465 00:28:53,807 --> 00:28:56,675 Chrissie, what's the matter, hum? 466 00:28:58,224 --> 00:29:00,427 - I just want a few minutes by myself. 467 00:29:17,504 --> 00:29:18,442 - You have a beer? 468 00:29:20,590 --> 00:29:21,928 - Do you have lemon squash? 469 00:29:38,436 --> 00:29:40,087 - Where you headed? 470 00:29:41,763 --> 00:29:43,418 - Nowhere. - Nowhere! 471 00:29:44,474 --> 00:29:45,777 It's a funny place to go. 472 00:29:47,305 --> 00:29:48,173 - Is it? 473 00:29:52,153 --> 00:29:53,988 Excuse me? - Yeah? 474 00:29:53,988 --> 00:29:55,682 - Can you ring Sydney on that? 475 00:29:55,682 --> 00:29:58,081 - Yeah, if you've got the money. 476 00:29:58,081 --> 00:30:00,862 (phone squeaks) 477 00:30:08,278 --> 00:30:11,145 (light clicking) 478 00:30:13,283 --> 00:30:16,549 (traffic humming) 479 00:30:16,549 --> 00:30:20,025 (police sirens blaring) 480 00:30:24,425 --> 00:30:26,133 (bottle smashing) 481 00:30:26,133 --> 00:30:27,298 - [Neighbor] Shut up, you mug, 482 00:30:27,298 --> 00:30:30,165 a man's trying to get some sleep. 483 00:30:42,570 --> 00:30:45,438 (birds tweeting) 484 00:30:46,521 --> 00:30:49,302 (feet pounding) 485 00:30:51,020 --> 00:30:52,502 (foot thudding) 486 00:30:52,502 --> 00:30:55,195 (all laughing) 487 00:30:58,686 --> 00:31:00,949 (feet tapping) 488 00:31:00,949 --> 00:31:02,023 - Oh, thank you. 489 00:31:02,023 --> 00:31:03,179 - Yous all right then? 490 00:31:03,179 --> 00:31:05,265 - [Eve] Yes, thank you. 491 00:31:09,310 --> 00:31:10,549 - [Chrissie] Can I ask you something? 492 00:31:10,549 --> 00:31:11,418 - Yeah. 493 00:31:13,589 --> 00:31:14,631 - How did it happen? 494 00:31:17,265 --> 00:31:18,569 - Oh, Chrissie. 495 00:31:21,334 --> 00:31:22,290 Okay, well, 496 00:31:25,173 --> 00:31:26,177 can you imagine, 497 00:31:29,918 --> 00:31:32,566 try to imagine what it would be like 498 00:31:32,566 --> 00:31:36,570 to be with the same group of people for two years, 499 00:31:36,570 --> 00:31:39,104 they love you, they hate you, they exhilarate you, 500 00:31:39,104 --> 00:31:40,859 they criticise, they devastate. 501 00:31:41,992 --> 00:31:43,963 - You were brainwashed? 502 00:31:43,963 --> 00:31:45,853 - Well, indoctrinated maybe. 503 00:31:47,143 --> 00:31:49,270 - All right, but how did you end up there 504 00:31:49,270 --> 00:31:50,295 in the first place? 505 00:31:51,502 --> 00:31:56,291 - Oh, I was rebelling against my whole upbringing. 506 00:31:58,008 --> 00:31:59,242 Not so unusual, huh? 507 00:32:00,855 --> 00:32:04,393 It was the '60s, Vietnam was the beginning. 508 00:32:06,423 --> 00:32:08,873 We were demonstrating against the Shah of Iran. 509 00:32:11,793 --> 00:32:13,816 I was more involved in the university, 510 00:32:13,816 --> 00:32:16,430 and we..., I believed in the motto, 511 00:32:16,430 --> 00:32:19,689 "Kill one, educate hundreds", can you understand, Chrissie? 512 00:32:22,595 --> 00:32:25,289 (upbeat music) 513 00:32:30,645 --> 00:32:33,512 (engine humming) 514 00:32:53,131 --> 00:32:55,824 (men cheering) 515 00:32:59,669 --> 00:33:02,362 (Toe cheering) 516 00:33:22,313 --> 00:33:25,182 - What are they trying to do? 517 00:33:25,182 --> 00:33:27,401 - It's all right, darling, 518 00:33:27,401 --> 00:33:29,852 they're just having their fun. 519 00:33:29,852 --> 00:33:35,066 (men shouting) (men laughing) 520 00:33:41,814 --> 00:33:47,028 - Hello, lady. (lips smacking) 521 00:33:50,764 --> 00:33:54,100 (brakes screeching) (gate crashing) 522 00:33:54,100 --> 00:33:54,969 - Wow! 523 00:33:56,418 --> 00:33:58,126 They disappeared. 524 00:33:58,126 --> 00:33:58,995 - Yeah. 525 00:34:07,541 --> 00:34:10,846 (duck quacking) 526 00:34:10,846 --> 00:34:12,363 (engine humming) 527 00:34:12,363 --> 00:34:15,057 (man sniffing) 528 00:34:18,221 --> 00:34:21,089 (engine revving) 529 00:34:22,199 --> 00:34:23,597 (Toe cheering) 530 00:34:23,597 --> 00:34:26,726 (brakes screeching) 531 00:34:31,208 --> 00:34:32,481 - Mom! 532 00:34:32,481 --> 00:34:33,872 - It's all right. 533 00:34:33,872 --> 00:34:34,936 - Now? 534 00:34:34,936 --> 00:34:35,804 - Wait. 535 00:34:37,328 --> 00:34:40,389 (belt clicking) 536 00:34:40,389 --> 00:34:41,258 Now! 537 00:34:42,325 --> 00:34:44,226 - [Man] Excellent, I can't wait. 538 00:34:44,226 --> 00:34:45,561 (car doors bang) 539 00:34:45,561 --> 00:34:47,177 - [Eve] Get away from that car. 540 00:34:49,117 --> 00:34:49,985 - Why? 541 00:34:50,892 --> 00:34:53,919 (gun clanking) 542 00:34:53,919 --> 00:34:58,428 (gun bangs) (glass smashes) 543 00:34:58,428 --> 00:35:00,767 You'd better run that way. 544 00:35:02,906 --> 00:35:04,269 (gun clicks) 545 00:35:04,269 --> 00:35:05,456 - [Man] Ergh, let's go, come on, mate. 546 00:35:05,456 --> 00:35:07,830 (body thudding) 547 00:35:07,830 --> 00:35:13,044 (gun bangs) (glass smashes) 548 00:35:14,872 --> 00:35:16,734 - You hurt my car. 549 00:35:16,734 --> 00:35:18,496 - And what were you going to do to us? 550 00:35:18,496 --> 00:35:19,812 (gun clicks) 551 00:35:19,812 --> 00:35:21,175 (gun bangs) 552 00:35:21,175 --> 00:35:23,971 (explosive bang) 553 00:35:23,971 --> 00:35:26,752 (door crashing) 554 00:35:27,801 --> 00:35:29,282 - [Neighbor] Knock it off you noisy bastard. 555 00:35:29,282 --> 00:35:30,547 - What a drag. 556 00:35:35,403 --> 00:35:38,325 Piss off. (gun clicks) 557 00:35:42,879 --> 00:35:44,474 - Yes, indeed, Major, we do live in 558 00:35:44,474 --> 00:35:46,111 exceedingly complex times, 559 00:35:46,111 --> 00:35:47,967 but if we could press on, please. 560 00:35:47,967 --> 00:35:50,251 - Yes, yes, of course. 561 00:35:50,251 --> 00:35:53,337 Darling, what did Christine have to say when she rang you? 562 00:35:53,337 --> 00:35:55,172 - She just wanted to know if we'd won the match. 563 00:35:55,172 --> 00:35:56,121 - The tennis match? 564 00:35:56,121 --> 00:35:57,289 - [Cathy] We lost. 565 00:35:57,289 --> 00:35:59,187 - What else did she say? 566 00:35:59,187 --> 00:36:00,490 - [Cathy] Nothing really. 567 00:36:01,449 --> 00:36:03,608 - Now, Cathy, I want you to understand, 568 00:36:03,608 --> 00:36:05,996 there's absolutely nothing to worry about. 569 00:36:05,996 --> 00:36:08,248 We just wanna know where they've gone. 570 00:36:08,248 --> 00:36:09,753 - But why though? 571 00:36:09,753 --> 00:36:12,964 I don't get it, why were you with them yesterday? 572 00:36:12,964 --> 00:36:16,569 - Well you see, I was investigating a certain matter 573 00:36:16,569 --> 00:36:18,404 concerning Chrissie's mother, 574 00:36:18,404 --> 00:36:20,041 but unfortunately Mrs. Flagler 575 00:36:20,041 --> 00:36:23,107 decided not to accept our offer of protection. 576 00:36:23,107 --> 00:36:24,546 - Protection? 577 00:36:24,546 --> 00:36:25,786 - Yes, we have reason to believe 578 00:36:25,786 --> 00:36:27,131 that she's a little frightened of someone. 579 00:36:27,131 --> 00:36:29,196 It's nothing too serious, and I'll assure you 580 00:36:29,196 --> 00:36:31,010 we're doing everything we can. 581 00:36:31,010 --> 00:36:34,180 But I know you'll appreciate that in a police investigation 582 00:36:34,180 --> 00:36:37,822 of this kind, I'm duty bound to remain fairly tight-lipped. 583 00:36:39,081 --> 00:36:42,960 So if Chrissie gave you any clue at all, Cathy, 584 00:36:42,960 --> 00:36:46,797 I know that you'll realise that by helping us 585 00:36:46,797 --> 00:36:48,955 you'll be helping them a great deal. 586 00:36:51,510 --> 00:36:53,418 - I don't know. 587 00:36:53,418 --> 00:36:55,465 She sounded really weird. 588 00:36:55,465 --> 00:36:57,068 I don't know where she was. 589 00:36:57,068 --> 00:36:58,392 I kept asking what was happening, 590 00:36:58,392 --> 00:37:00,425 but she just said she couldn't tell me. 591 00:37:02,250 --> 00:37:04,252 She said something about Adelaide, 592 00:37:04,252 --> 00:37:06,181 and she just said not to tell anyone. 593 00:37:08,525 --> 00:37:10,164 - Adelaide! 594 00:37:10,164 --> 00:37:12,521 (plane engine buzzing) 595 00:37:12,521 --> 00:37:14,899 - [Pilot] You know what this is down here, the whole place? 596 00:37:14,899 --> 00:37:16,469 - [Chrissie] No. 597 00:37:16,469 --> 00:37:19,781 - The Barossa Valley, full of grapes, and krauts. 598 00:37:24,502 --> 00:37:27,891 (plane engine buzzing) 599 00:37:32,707 --> 00:37:34,344 - Why are we flying so low? 600 00:37:34,344 --> 00:37:35,804 - [Pilot] We're landing. 601 00:37:35,804 --> 00:37:36,673 - Why are we landing? 602 00:37:36,673 --> 00:37:40,111 - It's getting dark, I haven't got a lynch foot riding. 603 00:37:40,111 --> 00:37:42,905 - [Eve] You said you'd take us into Adelaide. 604 00:37:42,905 --> 00:37:44,383 - [Pilot] I lied. 605 00:37:48,494 --> 00:37:50,655 (melancholy music) 606 00:37:50,655 --> 00:37:53,696 (thunder cracking) 607 00:37:55,459 --> 00:37:58,608 (Chrissie cries) 608 00:37:58,608 --> 00:38:01,038 - Okay, we've gone far enough. 609 00:38:01,038 --> 00:38:02,821 We look for somewhere around here, 610 00:38:03,954 --> 00:38:05,764 krauts or no krauts. 611 00:38:09,046 --> 00:38:11,131 I don't know whether that's good or bad. 612 00:38:14,927 --> 00:38:16,369 Oh, hey. 613 00:38:18,702 --> 00:38:19,693 You'll bounce back, 614 00:38:21,518 --> 00:38:23,760 we'll soon be able to put it all behind us. 615 00:38:25,700 --> 00:38:27,191 Chrissie? 616 00:38:27,191 --> 00:38:31,640 - [Chrissie] No (crying). 617 00:38:31,640 --> 00:38:35,029 (truck engine roaring) 618 00:38:37,356 --> 00:38:40,137 (country music) 619 00:38:53,809 --> 00:38:55,315 - You can't leave it here, you know. 620 00:38:55,315 --> 00:38:56,671 - [Toe] Shut your gob. 621 00:38:56,671 --> 00:38:58,502 - What do you wanna leave it there for? 622 00:38:58,502 --> 00:39:00,681 - It's a monument. (boot slams) 623 00:39:00,681 --> 00:39:02,633 - Don't care what it is, you can't leave it here. 624 00:39:02,633 --> 00:39:04,457 - It's a sin. - What? 625 00:39:07,408 --> 00:39:09,992 - And sins have gotta be paid for. 626 00:39:09,992 --> 00:39:12,912 - Your father never told me to shut my gob. 627 00:39:12,912 --> 00:39:16,596 - Shut your gob, Ma. (hands slam) 628 00:39:16,596 --> 00:39:19,377 (country music) 629 00:39:31,879 --> 00:39:33,265 - Good day, is this thing yours? 630 00:39:33,265 --> 00:39:35,320 What actually happened here? 631 00:39:35,320 --> 00:39:36,188 - What are you? 632 00:39:36,188 --> 00:39:37,103 - I'm a reporter, mate. 633 00:39:37,103 --> 00:39:38,740 - Yeah, well you can shut your gob too. 634 00:39:38,740 --> 00:39:39,803 - Now, listen, hang on, 635 00:39:39,803 --> 00:39:41,190 I just wanna find out what happened here. 636 00:39:41,190 --> 00:39:43,539 They tell me there was two women, is that right? 637 00:39:48,958 --> 00:39:52,611 - They call me Toe. - Toe? 638 00:39:52,611 --> 00:39:55,062 - Yeah. - That's your name? 639 00:39:55,062 --> 00:39:55,931 - Toe. 640 00:39:58,024 --> 00:39:59,514 - Good day, Bob. 641 00:39:59,514 --> 00:40:03,014 - Good day, Bob. (all laughing) 642 00:40:03,014 --> 00:40:03,883 - Yeah, okay. 643 00:40:03,883 --> 00:40:05,892 Tell us what exactly happened here anyway? 644 00:40:05,892 --> 00:40:08,290 - Don't you wanna know why? - Why what? 645 00:40:08,290 --> 00:40:10,376 - Why they call me that. 646 00:40:10,376 --> 00:40:12,096 - Why they call you Toe? - Yeah. 647 00:40:13,087 --> 00:40:15,518 - Listen, what's going on here? 648 00:40:15,518 --> 00:40:17,064 - Don't do it mate. 649 00:40:17,064 --> 00:40:18,060 - [Toe's Mate] No, it's okay, 650 00:40:18,060 --> 00:40:19,259 he's dying to know why. 651 00:40:22,096 --> 00:40:23,704 - Now, listen, Toe. 652 00:40:23,704 --> 00:40:24,834 - Yeah, what? 653 00:40:26,423 --> 00:40:28,706 - Tell me about... (Toe farting) 654 00:40:28,706 --> 00:40:30,270 Tell me about these two women. 655 00:40:31,390 --> 00:40:34,258 (birds tweeting) 656 00:40:45,734 --> 00:40:47,100 - My estate manager and his wife 657 00:40:47,100 --> 00:40:49,345 occupied the place until recently actually. 658 00:40:50,819 --> 00:40:52,376 - Oh, I see. 659 00:40:52,376 --> 00:40:55,129 - Yes, well he retired, 660 00:40:55,129 --> 00:40:57,162 and the new man's local. So... 661 00:40:59,260 --> 00:41:01,885 Was our first home as a matter of fact, my wife and I. 662 00:41:03,992 --> 00:41:06,744 She died. - Oh, I'm sorry. 663 00:41:06,744 --> 00:41:08,009 - Oh, some time ago. 664 00:41:10,832 --> 00:41:14,651 Well, Mrs. Thompson, I think this is all we need. 665 00:41:16,058 --> 00:41:18,839 (bird tweeting) 666 00:41:21,324 --> 00:41:24,087 (suspenseful music) 667 00:41:24,087 --> 00:41:27,823 (motorbike engine revving) 668 00:41:38,236 --> 00:41:39,500 (rider yelling) (bike crashing) 669 00:41:39,500 --> 00:41:40,369 (body thudding) 670 00:41:40,369 --> 00:41:41,668 - Oh, whoa. 671 00:41:47,455 --> 00:41:48,845 - You all right? 672 00:41:50,113 --> 00:41:54,398 - Yeah, ooh. 673 00:41:54,398 --> 00:41:56,136 Yeah, I'm right. 674 00:42:02,259 --> 00:42:03,910 - Hang on. - Thanks. 675 00:42:08,379 --> 00:42:10,047 You wanna come for a ride? 676 00:42:10,047 --> 00:42:11,135 - No, thanks. 677 00:42:12,533 --> 00:42:13,731 Is it all right? 678 00:42:13,731 --> 00:42:16,827 - It's just the mudguard, I think. 679 00:42:16,827 --> 00:42:17,941 - Do you live here? 680 00:42:17,941 --> 00:42:19,310 - Yeah, me and Dad. 681 00:42:20,964 --> 00:42:22,455 What are you doing here? 682 00:42:22,455 --> 00:42:24,551 - Mom and I are gonna rent the house back there. 683 00:42:24,551 --> 00:42:27,283 - Oh, the cottage, are you? 684 00:42:27,283 --> 00:42:29,056 It's okay, oh! 685 00:42:29,056 --> 00:42:31,829 (Chrissie laughs) 686 00:42:31,829 --> 00:42:32,747 - I'm sorry. 687 00:42:32,747 --> 00:42:36,307 - That was nothing, you should have seen me last week. 688 00:42:36,307 --> 00:42:38,982 - Paul, you all right? 689 00:42:38,982 --> 00:42:40,206 - Yeah, I'm all right. 690 00:42:41,798 --> 00:42:44,019 - I just couldn't believe him, 691 00:42:44,019 --> 00:42:45,739 he said he does it all the time. 692 00:42:45,739 --> 00:42:49,047 - Well, at least you'll know someone at school tomorrow. 693 00:42:49,047 --> 00:42:50,003 - Tomorrow? 694 00:42:53,635 --> 00:42:54,503 (door bangs) 695 00:42:54,503 --> 00:42:56,023 - Back to normal as soon as possible, okay. 696 00:43:03,573 --> 00:43:05,158 - I haven't seen... 697 00:43:05,158 --> 00:43:07,938 (radio blaring) 698 00:43:41,015 --> 00:43:44,185 (woman laughs) 699 00:43:44,185 --> 00:43:47,139 (water splashing) 700 00:43:49,178 --> 00:43:52,736 - Bloody surrogate codpiece, scourge of our society. 701 00:43:53,839 --> 00:43:55,865 - Frustration again, I presume. 702 00:43:59,001 --> 00:44:02,410 - The wharf, mate of mine saw him there yesterday, 703 00:44:02,410 --> 00:44:04,990 he hopped a truck. 704 00:44:04,990 --> 00:44:07,352 - And the truck was on route to? 705 00:44:07,352 --> 00:44:09,948 - Point of conjecture, Your Honour. 706 00:44:09,948 --> 00:44:13,598 My beady-eyed little mate didn't exactly say which truck, 707 00:44:13,598 --> 00:44:15,464 simply that it was one of three 708 00:44:15,464 --> 00:44:18,460 on route to Melbourne or Brisbane or Adelaide. 709 00:44:20,000 --> 00:44:24,174 Anyway, the word's out, though no one's saying anything yet. 710 00:44:25,474 --> 00:44:27,528 - I want to read you something. 711 00:44:27,528 --> 00:44:29,762 - I must blow that thing up one day. 712 00:44:29,762 --> 00:44:32,629 (Pitt whistling) 713 00:44:35,627 --> 00:44:37,914 - "Women blow up car." - Eh? 714 00:44:40,945 --> 00:44:43,176 - "A car belonging to a local young man 715 00:44:43,176 --> 00:44:45,210 "was incinerated yesterday by two women 716 00:44:45,210 --> 00:44:48,494 "described as stunning blondes. 717 00:44:48,494 --> 00:44:49,725 "The young man claims 718 00:44:49,725 --> 00:44:51,831 "that while he was rendering assistance to the women 719 00:44:51,831 --> 00:44:55,543 "on a lonely stretch of highway near Goolgowi 720 00:44:55,543 --> 00:44:58,890 "the older woman suddenly brandished a sawn-off shotgun 721 00:44:58,890 --> 00:45:01,685 "and fired into his petrol tank. 722 00:45:01,685 --> 00:45:02,730 "Local police..." 723 00:45:02,730 --> 00:45:03,880 - Where's Goolgowi? 724 00:45:07,962 --> 00:45:10,349 - "Local police refuse to comment." 725 00:45:11,614 --> 00:45:12,587 - Where's Goolgowi? 726 00:45:14,273 --> 00:45:16,025 - It's on the way to Adelaide. 727 00:45:16,025 --> 00:45:17,436 - Boom, boom. 728 00:45:20,229 --> 00:45:22,792 (water splashing) 729 00:45:22,792 --> 00:45:24,419 - [Man] Christa-Marie Flagler. 730 00:45:24,419 --> 00:45:26,421 - [Michael] She might not be using her own name, of course. 731 00:45:26,421 --> 00:45:28,193 - [Man] That's why you want new enrollments, 732 00:45:28,193 --> 00:45:30,133 15-year-old girls? 733 00:45:30,133 --> 00:45:31,718 - [Michael] Correct. 734 00:45:31,718 --> 00:45:34,397 - You realise that could well involve many schools. 735 00:45:34,397 --> 00:45:35,544 It may take days. 736 00:45:35,544 --> 00:45:37,294 - I do realise that, Mr. Trough. 737 00:45:37,294 --> 00:45:38,163 - Clough. 738 00:45:38,163 --> 00:45:39,873 - Clough, my apologies. 739 00:45:39,873 --> 00:45:43,625 - Yes, all right, Mr. Devlin. 740 00:45:43,625 --> 00:45:45,325 I'll pass this onto my assistant 741 00:45:45,325 --> 00:45:47,098 and get back to you in due course. 742 00:45:48,015 --> 00:45:51,093 - How'd you like me to pull your face off, Mr. Clough? 743 00:45:51,093 --> 00:45:51,962 - Pardon? 744 00:45:51,962 --> 00:45:53,455 - I want to play bureaucratic basketball with you. 745 00:45:53,455 --> 00:45:54,324 - A bit of bureaucratic basketball... 746 00:45:54,324 --> 00:45:59,183 - Mr. Clough, this is not simply a federal police matter. 747 00:45:59,183 --> 00:46:01,404 There are several departments involved 748 00:46:01,404 --> 00:46:03,468 in the search for this young girl's mother, 749 00:46:03,468 --> 00:46:05,428 including that of the Prime Minister, 750 00:46:05,428 --> 00:46:07,107 who's not at all happy the whole thing 751 00:46:07,107 --> 00:46:09,620 was allowed to develop in the first place. 752 00:46:09,620 --> 00:46:12,508 Immigration, you understand? 753 00:46:12,508 --> 00:46:16,210 This girl is a vital link, he wants us to find her. 754 00:46:16,210 --> 00:46:17,785 So I would suggest, Mr. Clough, 755 00:46:17,785 --> 00:46:20,537 that you start pulling your finger out 756 00:46:21,684 --> 00:46:24,148 before you end up losing your very ass. 757 00:46:25,268 --> 00:46:28,222 (car engine hums) 758 00:46:33,290 --> 00:46:35,094 - Hi, how was it? 759 00:46:35,094 --> 00:46:36,460 - Okay, good. 760 00:46:36,460 --> 00:46:37,461 - Hello, Mrs. Thompson. 761 00:46:37,461 --> 00:46:39,608 - Oh, hello, Paul. 762 00:46:39,608 --> 00:46:41,694 - Can I play tennis, Paul's got a court? 763 00:46:42,820 --> 00:46:45,760 - I thought we were going to do some shopping? 764 00:46:45,760 --> 00:46:46,629 - Please? 765 00:46:47,721 --> 00:46:48,589 - Okay. 766 00:46:53,912 --> 00:46:54,781 (cricket ball banging) 767 00:46:54,781 --> 00:46:55,910 - [Girl] Run. 768 00:46:57,404 --> 00:47:00,411 (feet pounding) 769 00:47:00,411 --> 00:47:01,453 - The wicket keeper. 770 00:47:05,696 --> 00:47:06,565 - Thank you. 771 00:47:06,565 --> 00:47:09,075 You have a fine team there. 772 00:47:09,075 --> 00:47:09,944 - Thanks. 773 00:47:11,637 --> 00:47:12,628 (birds tweeting) 774 00:47:12,628 --> 00:47:15,582 (rackets banging) 775 00:47:30,902 --> 00:47:32,977 - Good shot. (fence clanking) 776 00:47:32,977 --> 00:47:34,080 (laughing) 777 00:47:34,080 --> 00:47:37,208 Dad, haven't you got somewhere else to go? 778 00:47:37,208 --> 00:47:38,535 - I'm enjoying this. 779 00:47:41,398 --> 00:47:42,911 Would you like a tour of the place? 780 00:47:42,911 --> 00:47:44,674 - Thank you. - Come on then. 781 00:47:47,850 --> 00:47:50,574 - I guess I don't really remember him, 782 00:47:50,574 --> 00:47:52,785 though sometimes I think I do. 783 00:47:52,785 --> 00:47:55,860 Mom's told me a lot about him. 784 00:47:55,860 --> 00:47:57,707 Pretty morbid, eh? 785 00:47:57,707 --> 00:47:59,657 - I know what will make us feel better. 786 00:47:59,657 --> 00:48:00,880 - Oh, yeah. 787 00:48:01,941 --> 00:48:04,616 - [Paul] No, a place. 788 00:48:04,616 --> 00:48:06,382 - What sort of place? 789 00:48:06,382 --> 00:48:08,805 - It's just over the hill, won't take long, 790 00:48:09,980 --> 00:48:12,066 not the way we're going. 791 00:48:12,066 --> 00:48:14,088 - What do you mean? 792 00:48:14,088 --> 00:48:16,845 Oh, no, you're not getting me on that thing. 793 00:48:16,845 --> 00:48:19,973 (motorbike revving) 794 00:48:28,301 --> 00:48:29,187 - [Paul] Come on. 795 00:48:30,924 --> 00:48:32,190 (clanking) (Paul moans) 796 00:48:32,190 --> 00:48:33,983 - [Chrissie] Oh, be careful. 797 00:48:33,983 --> 00:48:35,954 - [Paul] Why do I always do that? 798 00:48:35,954 --> 00:48:38,196 - [Chrissie] Because you're a klutz, go on. 799 00:48:43,014 --> 00:48:43,944 - [Paul] This is it. 800 00:48:43,944 --> 00:48:45,755 - [Chrissie] This is what? 801 00:48:45,755 --> 00:48:46,624 - My spot. 802 00:48:47,789 --> 00:48:51,681 - Oh, do you come and just sit here? 803 00:48:52,689 --> 00:48:54,611 - Yeah, sometimes. 804 00:48:56,890 --> 00:48:58,019 - It's great. 805 00:48:59,519 --> 00:49:01,448 - Do you think so? - [Chrissie] Hmm. 806 00:49:05,901 --> 00:49:06,769 What's wrong? 807 00:49:08,122 --> 00:49:10,249 - I was really trying to beat you. 808 00:49:10,249 --> 00:49:11,927 - [Chrissie] So? 809 00:49:11,927 --> 00:49:14,555 - Do you really think I'm a klutz? 810 00:49:14,555 --> 00:49:16,547 - No, I don't think you're a klutz. 811 00:49:22,365 --> 00:49:25,861 - The way you move, you're like a cat. 812 00:49:30,594 --> 00:49:32,065 (feet shuffling) 813 00:49:32,065 --> 00:49:33,844 (Chrissie laughs) 814 00:49:33,844 --> 00:49:36,886 (melancholy music) 815 00:49:39,355 --> 00:49:42,150 - You make me forget everything. 816 00:49:42,150 --> 00:49:43,367 - [Paul] What? 817 00:49:47,430 --> 00:49:49,483 (lips smacking) 818 00:49:49,483 --> 00:49:50,563 - You klutz. 819 00:49:51,686 --> 00:49:53,086 - [Paul] Who's a klutz? 820 00:50:02,487 --> 00:50:03,458 (door clicking) 821 00:50:03,458 --> 00:50:04,981 - [Chrissie] Sorry I'm late. - Ah! 822 00:50:04,981 --> 00:50:05,849 - [Chrissie] Forgot all about the time. 823 00:50:05,849 --> 00:50:07,632 - Well, how was the old winery? 824 00:50:10,340 --> 00:50:12,738 I'm so pleased you seem to be finding your feet again, 825 00:50:12,738 --> 00:50:14,243 that's the important thing. 826 00:50:15,935 --> 00:50:17,208 (lips smacking) 827 00:50:17,208 --> 00:50:21,518 Well, here we are, two little country girls. 828 00:50:21,518 --> 00:50:24,358 No more bright lights and fast men. 829 00:50:24,358 --> 00:50:25,653 - [Chrissie] That's what you think. 830 00:50:25,653 --> 00:50:26,801 - What? 831 00:50:26,801 --> 00:50:28,615 - [Chrissie] Nothing. 832 00:50:28,615 --> 00:50:31,482 (engine roaring) 833 00:50:32,932 --> 00:50:36,426 (wheels screeching) 834 00:50:36,426 --> 00:50:39,478 (door banging) 835 00:50:39,478 --> 00:50:40,346 (boot clicking) 836 00:50:40,346 --> 00:50:42,539 - [Toe] We're here now, Roger, 837 00:50:42,539 --> 00:50:44,285 say thank you for the ride. 838 00:50:44,285 --> 00:50:45,281 - Thank you. 839 00:50:45,281 --> 00:50:46,237 - [Toe] Thank you what? 840 00:50:46,237 --> 00:50:47,517 - Thank you, Mr. Toe. 841 00:50:47,517 --> 00:50:48,665 - [Toe] And why do they call me that? 842 00:50:48,665 --> 00:50:49,533 - [Roger] Hang on, no, no. 843 00:50:49,533 --> 00:50:52,227 (Roger groans) 844 00:50:56,692 --> 00:50:57,745 - This is Roger. 845 00:50:58,936 --> 00:51:00,176 (Roger groaning) 846 00:51:00,176 --> 00:51:01,045 - Roger. 847 00:51:02,137 --> 00:51:03,005 - He's a pilot. 848 00:51:04,019 --> 00:51:05,948 He knows where them two blondes went. 849 00:51:09,196 --> 00:51:12,150 (enchanted music) 850 00:51:28,166 --> 00:51:31,033 (cases clanking) 851 00:51:40,044 --> 00:51:43,739 - Terrier, I think you've made a mistake. 852 00:51:44,997 --> 00:51:46,832 - You're going to ask about Mr. Toe. 853 00:51:46,832 --> 00:51:49,105 - I'm gonna complain about Mr. Toe. 854 00:51:49,105 --> 00:51:50,714 I'm gonna gnash my teeth, and plead with you 855 00:51:50,714 --> 00:51:53,819 to give me one reason, just one good reason, 856 00:51:53,819 --> 00:51:57,531 why of all things you put him on the bloody payroll. 857 00:51:57,531 --> 00:51:58,664 - Canon fodder. 858 00:51:59,717 --> 00:52:01,803 - There's a good reason. 859 00:52:03,471 --> 00:52:06,164 (horn tooting) 860 00:52:12,157 --> 00:52:15,285 (upbeat band music) 861 00:53:05,054 --> 00:53:07,922 (hands slapping) 862 00:53:39,244 --> 00:53:41,485 (crickets chirping) 863 00:53:41,485 --> 00:53:44,772 (Eve screaming) 864 00:53:44,772 --> 00:53:47,752 (Eve moaning) 865 00:53:47,752 --> 00:53:50,925 (Eve crying) 866 00:53:50,925 --> 00:53:52,850 - [Chrissie] Come on. 867 00:53:52,850 --> 00:53:54,501 - He was following. 868 00:53:55,688 --> 00:53:56,557 (lips smacking) 869 00:53:56,557 --> 00:53:58,874 - It's all right, it's okay. 870 00:54:00,900 --> 00:54:02,523 Shh, it's all right. 871 00:54:05,471 --> 00:54:06,754 Come into the kitchen. 872 00:54:11,682 --> 00:54:12,986 It's all right. 873 00:54:16,489 --> 00:54:18,773 I'll make you some cocoa. 874 00:54:18,773 --> 00:54:20,337 - [Toe] Hey, lady. 875 00:54:24,350 --> 00:54:25,226 (door bangs) 876 00:54:25,226 --> 00:54:26,148 - You have no right to remain silent. 877 00:54:26,148 --> 00:54:28,390 Everything you say will be used as evidence against you. 878 00:54:28,390 --> 00:54:30,395 - Slowly against the wall. 879 00:54:35,175 --> 00:54:36,565 - [Toe] Oh, sex. 880 00:54:38,744 --> 00:54:41,734 - You can put that away now, thank you, Mr. Toe. 881 00:54:41,734 --> 00:54:42,603 - What? 882 00:54:46,387 --> 00:54:48,131 - [Pitt] The safety catch! 883 00:54:49,380 --> 00:54:50,485 - What? 884 00:54:50,485 --> 00:54:51,997 - You'll shoot your dick off. 885 00:54:53,545 --> 00:54:56,413 (Chrissie cries) 886 00:54:58,920 --> 00:54:59,789 - Who are you? 887 00:55:02,101 --> 00:55:04,293 - It's Mr. Riley I want, Mrs. Flagler. 888 00:55:06,136 --> 00:55:08,506 - Oh, I'm sorry. 889 00:55:10,025 --> 00:55:11,989 I don't know what you're talking about. 890 00:55:15,155 --> 00:55:16,107 - Mr. Toe! 891 00:55:18,711 --> 00:55:19,764 - [Eve] All right, keep him away. 892 00:55:19,764 --> 00:55:20,650 - [Terrier] Stop. 893 00:55:25,290 --> 00:55:27,397 - I don't know where he is. 894 00:55:27,397 --> 00:55:29,930 - [Terrier] You lost him? - Yes. 895 00:55:29,930 --> 00:55:31,182 - [Terrier] He'll be back. 896 00:55:31,182 --> 00:55:32,050 - I don't think so. 897 00:55:32,050 --> 00:55:33,653 - For that amount of money, he'd shoot the Pope. 898 00:55:33,653 --> 00:55:35,478 - But he doesn't know where we are. 899 00:55:36,802 --> 00:55:37,671 - Neither did we. 900 00:55:37,671 --> 00:55:40,240 - It was a sin what you done to my car. 901 00:55:47,926 --> 00:55:49,082 (Toe groaning) 902 00:55:49,082 --> 00:55:53,832 - [Terrier] Mr. Toe, I do not like being interrupted. 903 00:56:00,565 --> 00:56:02,623 I'm going to explain the ground rules. 904 00:56:04,757 --> 00:56:06,634 You now have three new house guests, 905 00:56:07,875 --> 00:56:10,432 to the outside world, however, we do not exist. 906 00:56:11,462 --> 00:56:13,630 You will each continue going about your normal 907 00:56:13,630 --> 00:56:16,730 everyday lives with one proviso, 908 00:56:17,833 --> 00:56:21,729 when one of you is out, the other is in, 909 00:56:21,729 --> 00:56:23,380 to be looked after. 910 00:56:25,024 --> 00:56:27,113 - And if he does find us? 911 00:56:27,113 --> 00:56:29,563 - If he comes here, we'll be ready. 912 00:56:29,563 --> 00:56:33,067 If he makes contact with either of you when you're out, 913 00:56:33,067 --> 00:56:35,371 you are not to tell him that we're here. 914 00:56:35,371 --> 00:56:38,593 You are simply to give him your fullest cooperation. 915 00:56:38,593 --> 00:56:39,844 - That could take weeks. 916 00:56:43,379 --> 00:56:45,673 - The important thing to realise, of course, 917 00:56:46,643 --> 00:56:49,993 is that your lives are now in each other's hands. 918 00:56:53,358 --> 00:56:56,697 - Sleep tight. (light clicks) 919 00:57:03,312 --> 00:57:06,093 (water gushing) 920 00:57:13,717 --> 00:57:16,149 (Toe spits) 921 00:57:34,790 --> 00:57:37,136 - [Eve] Terrier, who is he? 922 00:57:38,719 --> 00:57:40,891 - That's a good question. 923 00:57:44,663 --> 00:57:46,488 - Will he kill Riley? 924 00:57:48,156 --> 00:57:51,198 - No, we're just gonna take him in. 925 00:58:01,114 --> 00:58:03,634 (Toe sniffs) 926 00:58:13,370 --> 00:58:15,890 - Please, ask him to go away. 927 00:58:18,544 --> 00:58:20,218 - You're not on yet. 928 00:58:25,648 --> 00:58:28,466 - Course, once Foxy gets rid of this Riley bloke, 929 00:58:30,538 --> 00:58:32,527 he's not gonna care what I do, is he? 930 00:58:39,135 --> 00:58:41,304 (tongue slavering) (Chrissie screams) 931 00:58:41,304 --> 00:58:42,477 (Toe yells) 932 00:58:42,477 --> 00:58:44,628 - [Pitt] Now, look, cut it out both of you. 933 00:58:51,121 --> 00:58:53,648 - If he touches her again, I'll kill him. 934 00:58:53,648 --> 00:58:57,367 (water gushing) (light clicks) 935 00:58:57,367 --> 00:58:59,019 (birds chirping) 936 00:58:59,019 --> 00:59:01,626 (tense music) 937 00:59:06,418 --> 00:59:09,619 - Chrissie, what's the matter? 938 00:59:09,619 --> 00:59:10,487 - Nothing. 939 00:59:11,579 --> 00:59:12,980 - [Paul] There must be something. 940 00:59:14,261 --> 00:59:16,125 - I feel a bit sick, that's all. 941 00:59:16,125 --> 00:59:19,036 - Do you wanna go to the sick room and get something? 942 00:59:19,036 --> 00:59:21,175 - No. - Oh. 943 00:59:29,785 --> 00:59:33,497 - Where'd I put those bloody tablets? 944 00:59:33,497 --> 00:59:35,752 Ah, come to Papa. 945 00:59:40,860 --> 00:59:44,925 (Pitt sighs) (bottle banging) 946 00:59:44,925 --> 00:59:47,271 Where have my tablets gone? 947 00:59:48,971 --> 00:59:50,399 - Blast off. 948 00:59:50,399 --> 00:59:54,320 - Bloody hell, what have you done to me? 949 00:59:54,320 --> 00:59:56,207 - Do try and calm yourself. 950 00:59:56,207 --> 00:59:58,932 - Calm myself, do you know what that animal did? 951 01:00:01,190 --> 01:00:03,548 He ate my pills. 952 01:00:03,548 --> 01:00:06,332 He stole my prescription Coleman tablets. 953 01:00:06,332 --> 01:00:08,845 - [Terrier] Bear with him, Mr. Pitt. 954 01:00:08,845 --> 01:00:10,533 - [Pitt] Bear with him? 955 01:00:10,533 --> 01:00:11,402 - [Terrier] His time will come. 956 01:00:11,402 --> 01:00:13,558 - [Pitt] It'll come quickly, I give you fair warning, 957 01:00:13,558 --> 01:00:16,335 Terrier, if she doesn't kill him first, I will. 958 01:00:19,084 --> 01:00:20,140 - We have a visitor. 959 01:00:26,936 --> 01:00:28,083 - [Eve] Caught you. 960 01:00:28,083 --> 01:00:30,502 - Oh, sorry, you just on your way out? 961 01:00:30,502 --> 01:00:32,893 - No, but you are, go on. 962 01:00:34,193 --> 01:00:36,133 - Just wanted to say hello. 963 01:00:36,133 --> 01:00:37,522 - Hello. - Hello. 964 01:00:40,001 --> 01:00:43,285 Chardonnay, five years old, just right for drinking now. 965 01:00:43,285 --> 01:00:45,437 - I'm sorry, but I don't touch the stuff. 966 01:00:47,696 --> 01:00:48,565 - Goodbye. 967 01:00:51,095 --> 01:00:52,423 - David! - Yeah? 968 01:00:54,088 --> 01:00:58,835 - Actually I have got a few things to do at the moment. 969 01:00:58,835 --> 01:01:00,994 I'll be in touch in a few days, okay? 970 01:01:06,163 --> 01:01:07,031 Bye. 971 01:01:08,030 --> 01:01:10,550 (door bangs) 972 01:01:15,724 --> 01:01:16,593 - Impressive. 973 01:01:18,375 --> 01:01:19,885 (match sparks) 974 01:01:19,885 --> 01:01:22,335 (engine humming) 975 01:01:22,335 --> 01:01:23,744 - You call him an animal, 976 01:01:23,744 --> 01:01:25,925 why did you empty your own damn ashtray? 977 01:01:29,582 --> 01:01:33,464 - Not there, is it, Mrs. Flagler? 978 01:01:34,973 --> 01:01:36,494 (Pitt coughs) 979 01:01:36,494 --> 01:01:39,896 (metal clanks) 980 01:01:39,896 --> 01:01:42,677 (feet pounding) 981 01:01:43,638 --> 01:01:46,623 - Hi, how are you feeling now? 982 01:01:47,579 --> 01:01:50,300 - Paul, I just want you to leave me alone, all right? 983 01:01:50,300 --> 01:01:51,169 - Chrissie! 984 01:01:53,710 --> 01:01:54,909 What's happened to you? 985 01:01:56,254 --> 01:01:57,412 - Nothing's happened to me, 986 01:01:57,412 --> 01:01:59,528 I just don't want to see you anymore. 987 01:01:59,528 --> 01:02:01,809 Can't you get that through your thick head? 988 01:02:09,222 --> 01:02:12,762 (Chrissie cries) 989 01:02:12,762 --> 01:02:15,804 (ground crunching) 990 01:02:28,850 --> 01:02:31,631 (feet pounding) 991 01:02:35,438 --> 01:02:37,959 (door bangs) 992 01:02:40,404 --> 01:02:41,620 - Ah, darling. 993 01:02:43,135 --> 01:02:44,091 What is it? 994 01:02:46,002 --> 01:02:46,871 What's happened? 995 01:02:47,861 --> 01:02:49,582 - I had to tell Paul to get lost. 996 01:02:51,977 --> 01:02:53,158 Then I spooked myself, 997 01:02:54,604 --> 01:02:56,297 thought there was someone following me. 998 01:02:57,931 --> 01:02:59,192 I hadn't even thought. 999 01:03:04,903 --> 01:03:07,075 - Well, was it Mr. Green? 1000 01:03:09,359 --> 01:03:11,069 Did he upset you? 1001 01:03:11,069 --> 01:03:13,011 - No, we didn't have him today. 1002 01:03:18,293 --> 01:03:22,082 - Now, don't you worry about it, huh? 1003 01:03:22,082 --> 01:03:24,408 We'll talk later in German, yeah, okay? 1004 01:03:30,619 --> 01:03:31,968 I'll get you a drink. 1005 01:03:39,107 --> 01:03:42,892 Look, if you expect me to prepare dinner, 1006 01:03:42,892 --> 01:03:44,665 I have to go and do some shopping. 1007 01:03:45,989 --> 01:03:46,858 - Okay. 1008 01:03:48,574 --> 01:03:52,049 (Terrier speaks German) 1009 01:03:54,414 --> 01:03:56,468 - [Pitt] Could you give me some cigarettes? 1010 01:03:56,468 --> 01:04:01,424 Anything extra mild, five packets, five, please? 1011 01:04:03,934 --> 01:04:06,207 - Hey, will you be okay if I go now? 1012 01:04:06,207 --> 01:04:07,076 - Yeah. 1013 01:04:11,601 --> 01:04:14,469 (birds tweeting) 1014 01:04:22,924 --> 01:04:23,792 (door banging) 1015 01:04:23,792 --> 01:04:25,195 - Well, hello, Eve, how very nice to see you. 1016 01:04:25,195 --> 01:04:26,884 - Thank God, Terrier, do you know him? 1017 01:04:26,884 --> 01:04:29,013 - Now just back off a minute, will you? 1018 01:04:29,013 --> 01:04:30,554 - He's waiting for you, he's in the house. 1019 01:04:30,554 --> 01:04:31,806 - What did you say, did you say Terrier? 1020 01:04:31,806 --> 01:04:32,674 - Yes. 1021 01:04:32,674 --> 01:04:34,715 - English guy, immaculate? 1022 01:04:34,715 --> 01:04:36,925 - Yeah, there's three of them. 1023 01:04:36,925 --> 01:04:39,908 One of them, he wants Chrissie. 1024 01:04:39,908 --> 01:04:41,232 Michael, you have to help us. 1025 01:04:41,232 --> 01:04:43,630 - I don't have to help you with a bloody thing, Eve. 1026 01:04:43,630 --> 01:04:45,507 You just run out on me yet again. 1027 01:04:45,507 --> 01:04:47,384 Why did you do that? 1028 01:04:47,384 --> 01:04:49,010 - [Eve] I couldn't put Chrissie in danger. 1029 01:04:49,010 --> 01:04:51,558 - I said I'd look after the both of you. 1030 01:04:51,558 --> 01:04:54,529 You just give me nothing, Eve, absolutely nothing. 1031 01:04:55,955 --> 01:04:57,102 - I love you, Michael. 1032 01:04:58,428 --> 01:05:01,919 - Maybe, maybe you did once, 1033 01:05:01,919 --> 01:05:04,057 but I'm not even sure about that anymore. 1034 01:05:05,256 --> 01:05:06,351 - Don't you remember? 1035 01:05:08,989 --> 01:05:10,118 My dashing Irishman. 1036 01:05:12,815 --> 01:05:14,692 You'd just arrived. 1037 01:05:14,692 --> 01:05:17,007 They'd started to put me through another truthful deal. 1038 01:05:17,007 --> 01:05:19,732 Why wouldn't I sleep with everyone, it wasn't natural, 1039 01:05:20,834 --> 01:05:21,772 to stop them. 1040 01:05:23,109 --> 01:05:25,724 You didn't rant and rave, you just 1041 01:05:25,724 --> 01:05:27,886 stepped in and took me quietly aside. 1042 01:05:29,282 --> 01:05:32,554 - That's a little bit of Irish blarney nonsense. 1043 01:05:32,554 --> 01:05:35,724 You weren't one of them, Eve, you were a child, 1044 01:05:35,724 --> 01:05:38,657 and you turned your back on me and run away from it all 1045 01:05:38,657 --> 01:05:43,054 with this Horst Flagler, turned your mind inside out. 1046 01:05:43,054 --> 01:05:45,591 I didn't even know the bastard. 1047 01:05:49,039 --> 01:05:49,978 - No one knew him. 1048 01:05:51,709 --> 01:05:52,713 He didn't exist. 1049 01:05:56,192 --> 01:06:00,645 It was bits of paper, certificates of birth, 1050 01:06:00,645 --> 01:06:02,782 death, marriage, a photograph of someone. 1051 01:06:05,566 --> 01:06:06,435 I made him up. 1052 01:06:08,121 --> 01:06:10,102 I wanted her to have something normal. 1053 01:06:11,958 --> 01:06:14,443 I didn't want her to know about me, 1054 01:06:18,444 --> 01:06:19,312 about you. 1055 01:06:22,239 --> 01:06:23,960 I'll give you something, Michael, 1056 01:06:26,973 --> 01:06:28,328 Chrissie is your daughter. 1057 01:06:34,635 --> 01:06:37,242 (tense music) 1058 01:06:48,880 --> 01:06:51,101 - You could have got word to me somehow. 1059 01:06:51,101 --> 01:06:53,847 - How, I couldn't get word to anyone. 1060 01:06:53,847 --> 01:06:56,158 The police were likely to come busting in any moment. 1061 01:06:56,158 --> 01:06:58,484 So I did the only thing I could do, 1062 01:06:58,484 --> 01:07:00,100 I went home to mother. 1063 01:07:00,100 --> 01:07:01,789 - Jesus. 1064 01:07:01,789 --> 01:07:06,703 - It was there, I finally realised I was out of it. 1065 01:07:08,078 --> 01:07:09,414 Oh, I wanted that baby. 1066 01:07:10,391 --> 01:07:12,539 But I didn't her brought up to our way of life, 1067 01:07:12,539 --> 01:07:13,491 all that hate. 1068 01:07:15,115 --> 01:07:17,026 Right or wrong, I'm not sorry, Michael. 1069 01:07:18,274 --> 01:07:20,047 - How much have you told Chrissie? 1070 01:07:23,174 --> 01:07:25,810 - I could never tell her about you. 1071 01:07:27,815 --> 01:07:30,299 - But now you expect me to help you? 1072 01:07:30,299 --> 01:07:34,730 - [Eve] And then say goodbye, that's what I expect. 1073 01:07:35,722 --> 01:07:38,589 - You don't ask for much, do you? 1074 01:07:39,723 --> 01:07:41,227 - Only from people I love. 1075 01:07:47,355 --> 01:07:49,589 - But when I went to school, it was all feet and inches. 1076 01:07:49,589 --> 01:07:54,628 (gun clicks) (door bangs) 1077 01:07:56,291 --> 01:07:57,160 Come on, come on. 1078 01:07:57,160 --> 01:08:00,570 - [Eve] Hi, how's it going? (lips smacking) 1079 01:08:00,570 --> 01:08:03,643 - Okay. 1080 01:08:03,643 --> 01:08:05,594 - Where are my smokes? 1081 01:08:05,594 --> 01:08:07,072 - Oh-oh! - Oh, no! 1082 01:08:08,783 --> 01:08:10,973 - I'm sorry, it went right out of my head. 1083 01:08:10,973 --> 01:08:12,287 - You'll have to go back. 1084 01:08:12,287 --> 01:08:13,556 How am I supposed to get through the night? 1085 01:08:13,556 --> 01:08:16,200 - [Terrier] Can't you do without them, Mr. Pitt? 1086 01:08:17,865 --> 01:08:19,429 - Now that has to be the most witless thing 1087 01:08:19,429 --> 01:08:21,077 you've ever said, Terrier. 1088 01:08:21,077 --> 01:08:23,485 Without a certain minimum level of drug input, 1089 01:08:23,485 --> 01:08:26,071 my brain rapidly turns to marshmallow, 1090 01:08:26,071 --> 01:08:28,473 and my stomach quietly implodes. 1091 01:08:29,867 --> 01:08:32,390 You've already got one cucumber, 1092 01:08:32,390 --> 01:08:33,811 do you really need another? 1093 01:08:34,904 --> 01:08:38,751 - Point taken. - [Pitt] Thank you. 1094 01:08:38,751 --> 01:08:40,315 For one awful moment there, 1095 01:08:40,315 --> 01:08:41,953 I was terrified you're infallible. 1096 01:08:41,953 --> 01:08:43,099 - Darling, would you mind going please, 1097 01:08:43,099 --> 01:08:44,996 so I can get the dinner ready? 1098 01:08:44,996 --> 01:08:45,865 - Yeah. 1099 01:08:47,384 --> 01:08:49,803 What sort were they again? 1100 01:08:49,803 --> 01:08:52,225 - Anything extra mild, five packets. 1101 01:08:54,954 --> 01:08:56,751 You're joking? 1102 01:08:58,197 --> 01:08:59,066 - Oh, here! 1103 01:09:02,026 --> 01:09:03,349 - [Chrissie] I won't be long. 1104 01:09:03,349 --> 01:09:04,618 - Hey, hey. 1105 01:09:04,618 --> 01:09:07,622 - I just wanna touch her. 1106 01:09:07,622 --> 01:09:10,142 (door bangs) 1107 01:09:11,159 --> 01:09:13,795 (feet pounding) 1108 01:09:13,795 --> 01:09:14,664 (ground crunching) 1109 01:09:14,664 --> 01:09:15,532 (Chrissie gasps) 1110 01:09:15,532 --> 01:09:17,831 - It's all right, Chrissie, don't freak, 1111 01:09:17,831 --> 01:09:22,714 just want to kidnap you, okay. 1112 01:09:27,879 --> 01:09:31,007 (crickets chirping) 1113 01:09:32,700 --> 01:09:33,899 - Why doesn't he call? 1114 01:09:34,786 --> 01:09:36,089 - He's stringing you out. 1115 01:09:36,965 --> 01:09:39,372 - Surely he must have made some sort of contact by now. 1116 01:09:39,372 --> 01:09:40,240 (snoring) 1117 01:09:40,240 --> 01:09:41,109 - That's what I'd do. 1118 01:09:41,980 --> 01:09:44,021 He doesn't wanna blow it a second time. 1119 01:09:44,021 --> 01:09:45,591 - I want my daughter back. 1120 01:09:47,225 --> 01:09:50,757 My god, what if he hasn't got her at all? 1121 01:09:51,962 --> 01:09:54,597 What if she's had some sort of an accident or something? 1122 01:09:54,597 --> 01:09:56,133 - Try and remain rational. 1123 01:09:57,850 --> 01:09:59,050 - I'm going out to look for her. 1124 01:09:59,050 --> 01:10:00,760 - No! (door clanks) 1125 01:10:00,760 --> 01:10:03,192 (gun bangs) 1126 01:10:09,247 --> 01:10:10,238 - You're all right. 1127 01:10:14,577 --> 01:10:17,531 (hammer clanking) 1128 01:10:21,854 --> 01:10:23,596 (wood thudding) 1129 01:10:23,596 --> 01:10:26,638 (melancholy music) 1130 01:10:27,631 --> 01:10:30,412 (door clicking) 1131 01:10:39,018 --> 01:10:40,150 (nail file grating) 1132 01:10:40,150 --> 01:10:42,410 (banging) 1133 01:10:45,232 --> 01:10:47,830 (china crashing) 1134 01:10:47,830 --> 01:10:49,612 (banging) (china crashing) 1135 01:10:49,612 --> 01:10:50,480 - Quiet! 1136 01:10:52,645 --> 01:10:53,513 Thank you. 1137 01:10:55,128 --> 01:10:57,327 - Sunday it was in Belfast, 1138 01:10:57,327 --> 01:10:59,276 we should have been at Mass, 1139 01:10:59,276 --> 01:11:01,675 but my brother, Billy, he wants to go fishing. 1140 01:11:02,686 --> 01:11:04,511 He was eight at the time, 1141 01:11:04,511 --> 01:11:06,283 a couple of years younger than me. 1142 01:11:07,514 --> 01:11:10,311 Mind you, it was pouring with rain, 1143 01:11:11,473 --> 01:11:13,653 but Billy says that doesn't matter at all, 1144 01:11:13,653 --> 01:11:17,076 the fish will be all snobby, they won't be expecting us. 1145 01:11:17,076 --> 01:11:20,266 So we set off, we had a great time 1146 01:11:20,266 --> 01:11:21,799 falling in and out of the river. 1147 01:11:21,799 --> 01:11:23,937 Caught ourselves a fish too, a great big fella, 1148 01:11:23,937 --> 01:11:25,876 pleased as punch we were. 1149 01:11:25,876 --> 01:11:30,151 Anyway, we take it home, we hide the fish under the bed, 1150 01:11:30,151 --> 01:11:32,625 and we're just sneaking out again when, bang, 1151 01:11:33,884 --> 01:11:37,516 there he stands, the big man, my father, 1152 01:11:38,844 --> 01:11:40,440 "How was Mass, boys?" 1153 01:11:42,629 --> 01:11:44,402 We couldn't sit down for two days. 1154 01:11:46,449 --> 01:11:48,315 And of course, we forgot about the damn fish 1155 01:11:48,315 --> 01:11:50,077 hidden under the bed. 1156 01:11:50,077 --> 01:11:52,545 Parents discovered it later on, 1157 01:11:52,545 --> 01:11:54,488 "What the hell is that?", says my father 1158 01:11:54,488 --> 01:11:56,024 sniffing around the place. 1159 01:11:57,209 --> 01:11:58,870 I was pretending to be asleep, 1160 01:12:00,087 --> 01:12:03,118 but I could see his face when he found it. 1161 01:12:03,118 --> 01:12:04,943 "Jesus, Maggie', he says, 1162 01:12:04,943 --> 01:12:07,821 "Would you look at the size of that fish. 1163 01:12:07,821 --> 01:12:12,746 "We should send them to Mass more often." 1164 01:12:12,746 --> 01:12:15,248 And then he just stood there looking down at us, 1165 01:12:16,541 --> 01:12:20,298 and he was proud, so proud. 1166 01:12:23,444 --> 01:12:24,747 They were the good times. 1167 01:12:25,780 --> 01:12:27,667 - [Chrissie] Were there any bad times? 1168 01:12:27,667 --> 01:12:29,387 - Yeah, the bad times came later. 1169 01:12:30,409 --> 01:12:32,589 I left Belfast, went to Germany, 1170 01:12:32,589 --> 01:12:34,726 that's where I met your mother. 1171 01:12:34,726 --> 01:12:35,925 - Why did you go there? 1172 01:12:36,831 --> 01:12:42,045 - I wanted to fight back, I was so full of hate and rage. 1173 01:12:43,235 --> 01:12:44,121 - [Chrissie] Why? 1174 01:12:48,490 --> 01:12:51,357 - They shot my father to death in front of young Billy. 1175 01:12:54,506 --> 01:12:56,279 I've been hunting them ever since. 1176 01:12:59,376 --> 01:13:02,351 See that ring, it's my father's, 1177 01:13:03,849 --> 01:13:06,991 it's the phoenix forever rising from its own ashes. 1178 01:13:15,079 --> 01:13:16,834 May God forgive us all. 1179 01:13:23,473 --> 01:13:24,985 Time to make that phone call. 1180 01:13:25,986 --> 01:13:27,644 - Why are you helping us? 1181 01:13:27,644 --> 01:13:30,135 Are you and Mom back on together? 1182 01:13:30,135 --> 01:13:32,120 - At times it's very hard to tell, 1183 01:13:34,098 --> 01:13:39,044 but you're both gonna get out of this, believe that. 1184 01:13:40,739 --> 01:13:42,620 - I thought we were getting on really well. 1185 01:13:44,640 --> 01:13:46,882 - Maybe we both pushed them a bit hard, eh? 1186 01:13:47,819 --> 01:13:48,688 - Yeah? 1187 01:13:49,923 --> 01:13:51,855 - They were new to the valley, 1188 01:13:51,855 --> 01:13:53,576 maybe we were a bit too friendly. 1189 01:13:56,923 --> 01:13:57,791 - Keep going. 1190 01:13:59,122 --> 01:14:00,989 (gun clicks) 1191 01:14:00,989 --> 01:14:04,694 - Well, we don't know anything about them, do we? 1192 01:14:06,429 --> 01:14:08,428 Why did they come here? 1193 01:14:11,548 --> 01:14:13,720 - Why did they come here? 1194 01:14:15,024 --> 01:14:19,036 - Why don't we just give it a rest for a while, eh? 1195 01:14:19,036 --> 01:14:22,599 After all, it's not the end of the world. 1196 01:14:24,447 --> 01:14:25,918 (toilet flushing) 1197 01:14:25,918 --> 01:14:28,611 (Toe belching) 1198 01:14:49,014 --> 01:14:50,435 (fridge door clicking) 1199 01:14:50,435 --> 01:14:52,583 - Hey, did you ever see that movie 1200 01:14:52,583 --> 01:14:54,413 where they blow these Roos apart? 1201 01:14:54,413 --> 01:14:56,295 (door bangs) 1202 01:14:56,295 --> 01:14:58,398 Guts hanging out everywhere (laughs). 1203 01:15:05,674 --> 01:15:07,325 Christ, we laughed. 1204 01:15:09,386 --> 01:15:11,804 (phone rings) 1205 01:15:11,804 --> 01:15:13,030 - Hello? 1206 01:15:13,030 --> 01:15:15,491 - [Michael] Eve? - Yeah. 1207 01:15:15,491 --> 01:15:17,945 - It's me, I've got Chrissie. 1208 01:15:19,780 --> 01:15:20,847 - Oh, thank God. 1209 01:15:24,101 --> 01:15:25,407 Is she all right? 1210 01:15:25,407 --> 01:15:27,031 Can I speak to her please? 1211 01:15:27,031 --> 01:15:29,745 - No, no, I'm not giving you anything this time. 1212 01:15:29,745 --> 01:15:33,026 I want that money, Eve, are you listening? 1213 01:15:33,026 --> 01:15:33,978 - Yeah, I'm listening. 1214 01:15:33,978 --> 01:15:36,102 - Right, you try anything this time, anything at all, 1215 01:15:36,102 --> 01:15:37,941 and you can kiss her goodbye. 1216 01:15:37,941 --> 01:15:40,000 I hope that's not being too subtle for you. 1217 01:15:40,000 --> 01:15:42,268 - [Eve] Please, don't hurt her. 1218 01:15:42,268 --> 01:15:45,104 - No, I won't touch her so long as you do things my way. 1219 01:15:45,104 --> 01:15:48,514 Now, do you know the old winery down Jenkins Road? 1220 01:15:48,514 --> 01:15:50,714 - Yeah, I've seen it. 1221 01:15:50,714 --> 01:15:54,144 - Right, take your car as far up the driveway as you can, 1222 01:15:54,144 --> 01:15:58,079 then get out and wait, leave the keys in the ignition. 1223 01:15:58,079 --> 01:16:00,317 - No, no, I'm not getting out of the car 1224 01:16:00,317 --> 01:16:01,822 until I can see Chrissie. 1225 01:16:02,736 --> 01:16:04,738 - Eve, you're not making the rules here. 1226 01:16:04,738 --> 01:16:06,010 - I'm not getting of the car 1227 01:16:06,010 --> 01:16:08,537 until I can see she's there and she's safe, yeah? 1228 01:16:09,993 --> 01:16:11,693 - Jesus, all right, you wanna stay in the car, 1229 01:16:11,693 --> 01:16:13,083 stay in the bloody car. 1230 01:16:14,034 --> 01:16:15,838 - Where will she be? 1231 01:16:15,838 --> 01:16:17,089 Where's she coming from? 1232 01:16:18,867 --> 01:16:20,629 - You leave the keys in the ignition. 1233 01:16:20,629 --> 01:16:23,170 You put the money on the dashboard where I can see it. 1234 01:16:23,170 --> 01:16:25,981 You've got 15 minutes, goodbye. 1235 01:16:27,070 --> 01:16:30,045 (phone clanks) 1236 01:16:30,045 --> 01:16:31,291 - Bingo. 1237 01:16:31,291 --> 01:16:32,802 (phone bleeping) 1238 01:16:32,802 --> 01:16:35,495 (phone clanks) 1239 01:16:36,496 --> 01:16:39,538 (wires clattering) 1240 01:16:45,221 --> 01:16:47,742 (door bangs) 1241 01:16:58,558 --> 01:17:00,103 (door clanks) 1242 01:17:00,103 --> 01:17:02,710 - Right, Chrissie, downstairs. 1243 01:17:03,907 --> 01:17:06,688 (feet plodding) 1244 01:17:07,619 --> 01:17:10,268 Now, you quite sure you know what's happening? 1245 01:17:10,268 --> 01:17:12,723 - [Chrissie] I think so, yeah. 1246 01:17:12,723 --> 01:17:14,735 - I want you to go behind there and stay put. 1247 01:17:14,735 --> 01:17:17,012 Hold on, I've got something for you. 1248 01:17:18,374 --> 01:17:19,542 - My diary. 1249 01:17:19,542 --> 01:17:20,411 - Yeah. 1250 01:17:21,336 --> 01:17:23,153 You are a very fine young lady. 1251 01:17:24,919 --> 01:17:25,788 Go on. 1252 01:17:33,238 --> 01:17:35,149 Well, here we go then. 1253 01:17:53,008 --> 01:17:55,875 (engine humming) 1254 01:17:57,497 --> 01:17:59,293 - [Terrier] Mr. Toe. - [Toe] What? 1255 01:18:00,427 --> 01:18:02,210 - [Terrier] You see that line of trees. 1256 01:18:02,210 --> 01:18:03,867 - What about 'em? 1257 01:18:03,867 --> 01:18:05,965 - I want you to follow them down as far as you can 1258 01:18:05,965 --> 01:18:07,716 towards the main building. 1259 01:18:07,716 --> 01:18:09,396 - You can't do that. 1260 01:18:09,396 --> 01:18:10,666 If Riley sees him, he'll know. 1261 01:18:10,666 --> 01:18:12,043 - Without letting him see you. 1262 01:18:12,043 --> 01:18:13,692 Please be quiet, Mrs. Flagler. 1263 01:18:13,692 --> 01:18:14,962 - Yeah, okay, and then what? 1264 01:18:14,962 --> 01:18:18,299 - You wait for our arrival and cover us during the exchange. 1265 01:18:18,299 --> 01:18:20,950 You don't do anything unless he starts it. 1266 01:18:22,084 --> 01:18:22,957 Okay, go. 1267 01:18:24,159 --> 01:18:26,143 - You sure you know how to use that thing? 1268 01:18:27,965 --> 01:18:29,553 - I shoot Roos, don't I? 1269 01:18:30,426 --> 01:18:31,969 (door bangs) 1270 01:18:31,969 --> 01:18:34,576 (tense music) 1271 01:18:36,944 --> 01:18:39,724 (feet pounding) 1272 01:18:50,882 --> 01:18:53,750 (engine humming) 1273 01:19:07,538 --> 01:19:09,623 - What the hell is that? 1274 01:19:36,920 --> 01:19:40,152 (Toe groans) 1275 01:19:40,152 --> 01:19:43,106 (remote clicking) 1276 01:19:51,102 --> 01:19:53,274 - Carry on, Mrs. Flagler. 1277 01:19:59,986 --> 01:20:03,050 - I hope that bald-headed bastard knows what he's doing. 1278 01:20:03,050 --> 01:20:05,831 (feet thumping) 1279 01:20:12,748 --> 01:20:14,659 What's he waiting for? 1280 01:20:19,764 --> 01:20:21,641 (explosive bang) 1281 01:20:21,641 --> 01:20:23,749 (crashing) 1282 01:20:23,749 --> 01:20:25,102 (Toe yells) 1283 01:20:25,102 --> 01:20:27,116 (door clanks) 1284 01:20:27,116 --> 01:20:28,940 - Mommy, here! 1285 01:20:28,940 --> 01:20:30,858 (door bangs) 1286 01:20:30,858 --> 01:20:32,318 - [Michael] Run, Eve, go! 1287 01:20:32,318 --> 01:20:33,187 (gun bangs) 1288 01:20:33,187 --> 01:20:36,315 (machine gun bangs) 1289 01:20:37,471 --> 01:20:39,596 - Misjudged them, didn't you. 1290 01:20:39,596 --> 01:20:42,777 (gun bangs) 1291 01:20:42,777 --> 01:20:45,905 (machine gun bangs) 1292 01:20:48,607 --> 01:20:50,003 - Out! 1293 01:20:50,003 --> 01:20:50,884 - [Pitt] The money. 1294 01:20:50,884 --> 01:20:52,830 - Work, you bastard. 1295 01:20:52,830 --> 01:20:58,044 (remote clicks) (explosive blast) 1296 01:20:59,777 --> 01:21:00,995 - [Michael] You okay? 1297 01:21:00,995 --> 01:21:02,488 - [Eve] Yeah. 1298 01:21:02,488 --> 01:21:03,823 - I think one of them got out. 1299 01:21:03,823 --> 01:21:04,782 - [Eve] Terrier? 1300 01:21:04,782 --> 01:21:06,907 - I don't know, here, hold that. 1301 01:21:06,907 --> 01:21:08,649 - Okay, out this way? 1302 01:21:08,649 --> 01:21:10,223 - No, the fruit cake's out there. 1303 01:21:10,223 --> 01:21:11,091 - What about up there? 1304 01:21:11,091 --> 01:21:12,674 - I've gotta pinpoint Terrier first. 1305 01:21:15,486 --> 01:21:17,486 (feet pounding) 1306 01:21:17,486 --> 01:21:18,376 (machine gun blasts) 1307 01:21:18,376 --> 01:21:19,977 - Try and drown me, would ya? 1308 01:21:19,977 --> 01:21:21,607 (machine gun blasts) 1309 01:21:21,607 --> 01:21:24,649 (Chrissie screams) 1310 01:21:26,903 --> 01:21:27,772 - Ah, fine. 1311 01:21:27,772 --> 01:21:30,533 - Get upstairs, find some cover, watch the rear door. 1312 01:21:31,690 --> 01:21:32,785 - [Eve] No, get down. 1313 01:21:33,699 --> 01:21:34,933 (feet pounding) 1314 01:21:34,933 --> 01:21:36,205 - [Toe] Quit running, where are you? 1315 01:21:36,205 --> 01:21:37,074 Gutless. 1316 01:21:49,144 --> 01:21:51,407 (gun bangs) 1317 01:21:51,407 --> 01:21:52,503 - Eve! 1318 01:21:52,503 --> 01:21:54,088 - [Eve] We're okay. 1319 01:21:54,088 --> 01:21:55,759 Terrier, I missed him. 1320 01:21:56,767 --> 01:21:58,834 - Hold on, little Chrissie, hold on. 1321 01:21:58,834 --> 01:22:01,659 (machine gun blasting) 1322 01:22:01,659 --> 01:22:02,554 - Hey, Foxy! 1323 01:22:02,554 --> 01:22:03,775 - Quietly, quietly. 1324 01:22:03,775 --> 01:22:04,702 (feet pounding) 1325 01:22:04,702 --> 01:22:05,943 - Who was that? 1326 01:22:05,943 --> 01:22:06,812 - Mr. Riley. 1327 01:22:08,477 --> 01:22:10,062 - He's dead? 1328 01:22:10,062 --> 01:22:10,930 - He's dead. 1329 01:22:12,033 --> 01:22:13,086 - I'll keep cover in the front. 1330 01:22:13,086 --> 01:22:16,641 - No, go through the cellar, I'll attack the front. 1331 01:22:16,641 --> 01:22:19,738 As soon as you hear me take out Mrs. Flagler, you move. 1332 01:22:19,738 --> 01:22:23,888 - Mopping up, I'm good at that. 1333 01:22:23,888 --> 01:22:24,757 - Mr. Toe! 1334 01:22:25,974 --> 01:22:28,573 Be quick, the girl may try and kill herself. 1335 01:22:29,769 --> 01:22:31,552 - She wouldn't do that to me. 1336 01:22:35,401 --> 01:22:37,509 (door bangs) 1337 01:22:37,509 --> 01:22:40,029 (gun clicks) 1338 01:22:55,224 --> 01:22:56,092 - Michael? 1339 01:22:57,881 --> 01:22:58,749 - Wait! 1340 01:23:06,507 --> 01:23:09,635 (machine gun bangs) 1341 01:23:16,066 --> 01:23:19,281 (machine gun blasts) 1342 01:23:21,802 --> 01:23:24,128 (Michael groans) 1343 01:23:24,128 --> 01:23:25,518 - [Eve] Michael? 1344 01:23:27,725 --> 01:23:29,536 (feet pounding) 1345 01:23:29,536 --> 01:23:31,290 - [Chrissie] Mom! 1346 01:23:31,290 --> 01:23:33,409 - [Eve] Up there. 1347 01:23:33,409 --> 01:23:36,293 Micheal, are you all right? 1348 01:23:36,293 --> 01:23:37,296 Michael! 1349 01:23:37,296 --> 01:23:39,903 (tense music) 1350 01:23:41,395 --> 01:23:43,319 (Chrissie screams) 1351 01:23:43,319 --> 01:23:44,826 - Please be gentle with me. 1352 01:23:45,970 --> 01:23:46,839 - Chrissie! 1353 01:23:47,805 --> 01:23:51,739 (elbow thuds) (Toe groans) 1354 01:23:51,739 --> 01:23:54,259 (body thuds) 1355 01:23:55,764 --> 01:23:57,068 - [Eve] No, no! 1356 01:23:58,400 --> 01:24:00,205 (gun bangs) 1357 01:24:00,205 --> 01:24:05,419 (machine gun blasts) (body thuds) 1358 01:24:12,957 --> 01:24:15,469 - [Michael] Okay, back way, 1359 01:24:15,469 --> 01:24:17,345 Terrier's still out the front, move. 1360 01:24:18,974 --> 01:24:21,667 (feet tapping) 1361 01:24:25,606 --> 01:24:28,791 (feet crunching) 1362 01:24:28,791 --> 01:24:29,660 (feet pounding) 1363 01:24:29,660 --> 01:24:30,528 - Stop! 1364 01:24:31,954 --> 01:24:33,281 Checkmate I believe. 1365 01:24:37,115 --> 01:24:38,109 Put both guns down. 1366 01:24:40,643 --> 01:24:42,120 (guns thud) 1367 01:24:42,120 --> 01:24:45,239 I now deliver you, Mr. Riley, to Belfast 1368 01:24:45,239 --> 01:24:47,271 alive or dead. 1369 01:24:47,271 --> 01:24:50,295 Either way your friends are anxious to put you on display. 1370 01:24:53,142 --> 01:24:54,462 To the car. 1371 01:24:58,678 --> 01:25:00,305 The girl comes as far as Sydney. 1372 01:25:00,305 --> 01:25:02,046 - [Eve] No! - For insurance, 1373 01:25:02,046 --> 01:25:03,084 you're staying here. 1374 01:25:03,084 --> 01:25:03,952 - [Chrissie] No! 1375 01:25:03,952 --> 01:25:06,624 - There's one thing I've neglected to mention. 1376 01:25:06,624 --> 01:25:09,502 - Time is of the essence, Mr. Riley. 1377 01:25:09,502 --> 01:25:12,716 - The ignition is rigged, (mouth clicks), boom. 1378 01:25:15,581 --> 01:25:17,353 - I believe you're bluffing. 1379 01:25:17,353 --> 01:25:19,077 - Then allow me to demonstrate. 1380 01:25:26,945 --> 01:25:28,166 (door clicks) 1381 01:25:28,166 --> 01:25:31,402 - Wait, you're worth more to me alive. 1382 01:25:33,630 --> 01:25:34,499 Move. 1383 01:25:41,586 --> 01:25:43,119 - [Terrier] Get rid of it. 1384 01:25:43,119 --> 01:25:46,351 - All right, I'm reaching for the wire cutters. 1385 01:25:46,351 --> 01:25:48,405 - [Terrier] Very carefully. 1386 01:25:48,405 --> 01:25:50,334 - Then I've got to get in under here. 1387 01:25:52,440 --> 01:25:53,309 - Over here. 1388 01:25:56,633 --> 01:25:58,248 (cutters click) 1389 01:25:58,248 --> 01:26:00,813 A finger squeezed from death, Mr. Riley. 1390 01:26:00,813 --> 01:26:02,205 - Oh, no! 1391 01:26:02,205 --> 01:26:04,004 (motorbike revving) 1392 01:26:04,004 --> 01:26:06,309 - That's two, how many more are there? 1393 01:26:06,309 --> 01:26:07,539 - Just one more. 1394 01:26:07,539 --> 01:26:09,565 - Do it now, the whole world's arriving. 1395 01:26:10,709 --> 01:26:13,691 Let me see it, very slowly. 1396 01:26:13,691 --> 01:26:14,838 - Something's tangled. 1397 01:26:17,059 --> 01:26:18,718 - You have one second. 1398 01:26:18,718 --> 01:26:19,910 - Paul, stop! 1399 01:26:19,910 --> 01:26:21,756 (machine gun blasting) 1400 01:26:21,756 --> 01:26:24,189 (gun bangs) 1401 01:26:26,892 --> 01:26:28,876 - A finger squeeze, Mr. Terrier. 1402 01:26:36,165 --> 01:26:38,163 (gun clicks) 1403 01:26:38,163 --> 01:26:40,388 - [Eve] See if he's all right, go on. 1404 01:26:40,388 --> 01:26:43,690 - You won't, Riley, you can't do it anymore. 1405 01:26:45,071 --> 01:26:47,360 - Wrong, (Terrier groans) 1406 01:26:47,360 --> 01:26:49,730 I would if I had to. 1407 01:26:56,598 --> 01:26:57,467 - Wow. 1408 01:26:59,101 --> 01:27:02,430 - Here, this will satisfy them, take it, 1409 01:27:04,304 --> 01:27:05,558 and tell them I'm dead. 1410 01:27:06,744 --> 01:27:08,812 And maybe they'll let me rest in peace. 1411 01:27:10,292 --> 01:27:15,256 - How very appropriate. 1412 01:27:15,256 --> 01:27:16,685 - Let's go! 1413 01:27:16,685 --> 01:27:18,479 - [Eve] Chrissie. 1414 01:27:18,479 --> 01:27:20,094 - I've gotta go. 1415 01:27:20,094 --> 01:27:21,302 - Go, where? 1416 01:27:21,302 --> 01:27:24,659 - [Eve] Chrissie, come on! - Nowhere. 1417 01:27:24,659 --> 01:27:26,747 Bye, Paul. (lips smacking) 1418 01:27:26,747 --> 01:27:29,354 (engine revs) 1419 01:27:45,316 --> 01:27:47,943 (upbeat music) 1420 01:27:47,943 --> 01:27:50,724 (siren blaring) 1421 01:27:59,425 --> 01:28:02,553 (brakes screeching) 1422 01:28:06,902 --> 01:28:08,913 - [Chrissie] Hey, we made it. 1423 01:28:08,913 --> 01:28:11,434 (doors bang) 1424 01:28:17,221 --> 01:28:18,350 So what happens now? 1425 01:28:27,721 --> 01:28:31,339 - Darling, I think there's a few things 1426 01:28:31,339 --> 01:28:32,486 we've got to tell you. 1427 01:28:38,148 --> 01:28:40,035 - So tell her then? 1428 01:28:40,035 --> 01:28:42,465 - Oh, no, you tell her. 1429 01:28:42,465 --> 01:28:44,248 - I'm not gonna tell her. 1430 01:28:44,248 --> 01:28:45,116 - Tell me what? 1431 01:28:46,680 --> 01:28:50,153 ♪ Hurry sundown ♪ 1432 01:28:50,153 --> 01:28:53,979 ♪ Sky put your blackout on ♪ 1433 01:28:53,979 --> 01:28:57,920 ♪ Forest hide me ♪ 1434 01:28:57,920 --> 01:29:03,133 ♪ From the searchers' guns ♪ 1435 01:29:03,803 --> 01:29:07,701 ♪ It seems I'm on the run again ♪ 1436 01:29:07,701 --> 01:29:12,164 ♪ Wilderness my only friend ♪ 1437 01:29:12,164 --> 01:29:15,487 ♪ That's why I am ♪ 1438 01:29:15,487 --> 01:29:19,320 ♪ The enemy of man ♪ 1439 01:29:19,320 --> 01:29:23,199 ♪ Hill protect me ♪ 1440 01:29:23,199 --> 01:29:26,839 ♪ Warm in your welcoming arms ♪ 1441 01:29:26,839 --> 01:29:31,199 ♪ Just a mountain ♪ 1442 01:29:31,199 --> 01:29:36,412 ♪ From the searchers' guns ♪ 1443 01:29:36,657 --> 01:29:41,022 ♪ I've fallen out with the human race ♪ 1444 01:29:41,022 --> 01:29:45,054 ♪ Nowhere I show my face ♪ 1445 01:29:45,054 --> 01:29:48,286 ♪ That's why I am ♪ 1446 01:29:48,286 --> 01:29:52,198 ♪ The enemy of man ♪ 1447 01:29:52,198 --> 01:29:55,785 ♪ I can't take the chance of stopping to rest ♪ 1448 01:29:55,785 --> 01:30:00,145 ♪ Beyond the desert sand my chances are best ♪ 1449 01:30:00,145 --> 01:30:04,664 ♪ I didn't want to be a rescue deal ♪ 1450 01:30:11,946 --> 01:30:15,408 ♪ Keep me company ♪ 1451 01:30:15,408 --> 01:30:19,317 ♪ Talk to me of whispering winds ♪ 1452 01:30:19,317 --> 01:30:23,271 ♪ You don't judge me ♪ 1453 01:30:23,271 --> 01:30:28,484 ♪ Tell me how I sense ♪ 1454 01:30:29,247 --> 01:30:33,278 ♪ Black tar on the city street ♪ 1455 01:30:33,278 --> 01:30:37,676 ♪ You won't ever feel my feet ♪ 1456 01:30:37,676 --> 01:30:40,880 ♪ As long as I am ♪ 1457 01:30:40,880 --> 01:30:44,567 ♪ The enemy of man ♪ 1458 01:30:44,567 --> 01:30:48,237 ♪ Hurry sundown ♪ 1459 01:30:48,237 --> 01:30:52,100 ♪ Forest hide me ♪ 1460 01:30:52,100 --> 01:30:55,686 ♪ Just a mountain ♪ 1461 01:30:55,686 --> 01:30:57,488 ♪ You'll protect me ♪ 1462 01:30:58,305 --> 01:31:58,643 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9y2en Help other users to choose the best subtitles 98719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.