Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,480
Rosalía?
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
The body they found was Kevin's.
3
00:00:05,720 --> 00:00:06,720
Kevin.
4
00:00:08,320 --> 00:00:10,560
It's 5 years past
the statute of limitations.
5
00:00:10,640 --> 00:00:13,480
No one's doing anything about it.
I don't know where to start.
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,920
I asked who dealt with the case.
It was Fidel Martín.
7
00:00:17,040 --> 00:00:20,360
The judge and the authorities
were keen to close the case.
8
00:00:21,080 --> 00:00:24,280
Operation Gangrene. Irregular
privatisations, money laundering...
9
00:00:24,400 --> 00:00:27,680
Carmen Garcia Bofarull is listed
as the sole administrator.
10
00:00:27,760 --> 00:00:28,640
I want to draw you.
11
00:00:28,720 --> 00:00:31,240
You think I'll strip off
at the drop of a hat?
12
00:00:31,320 --> 00:00:33,600
One of the most prestigious
neurosurgeons in the world
13
00:00:33,680 --> 00:00:35,520
has returned to the country
to participate...
14
00:00:35,600 --> 00:00:38,200
...or the sick have lower incomes.
15
00:00:38,280 --> 00:00:40,760
So, to maintain
a public health service...
16
00:00:41,880 --> 00:00:44,600
- I wasn't expecting to see you.
- Don't ever call me again.
17
00:00:45,320 --> 00:00:47,640
I thought we could
tell each other everything.
18
00:00:48,640 --> 00:00:50,000
Not everything.
19
00:00:53,640 --> 00:00:57,480
Playing chess is like telling a story.
20
00:00:58,480 --> 00:01:03,520
The opening is like the first act,
when the characters are introduced.
21
00:01:04,640 --> 00:01:08,560
The pawns are like supporting actors.
22
00:01:10,560 --> 00:01:13,240
They're far more important
than they seem.
23
00:01:14,920 --> 00:01:16,480
And on the wedding night,
24
00:01:16,520 --> 00:01:19,640
the car went into a skid and
they both died in the accident.
25
00:01:20,280 --> 00:01:23,280
- Do we have to listen to this?
- Bah! Have a toke!
26
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
And when there's a full moon, some
drivers have seen, on this very road,
27
00:01:28,080 --> 00:01:31,120
a girl with a blood-stained dress...
28
00:01:31,520 --> 00:01:34,360
- hitchhiking.
- Stop it, you're scaring me.
29
00:01:34,440 --> 00:01:37,160
A girl with a deathly face,
looking crazy...
30
00:01:37,240 --> 00:01:39,320
That's enough!
You're such an idiot!
31
00:01:39,840 --> 00:01:40,920
Shit!
32
00:02:29,800 --> 00:02:33,520
NIGHT AND DAY
33
00:02:35,440 --> 00:02:38,880
CHESS
34
00:02:41,000 --> 00:02:45,320
Car accident, multiple contusions.
Suspected fracture to the right leg.
35
00:02:45,480 --> 00:02:46,520
No ID.
36
00:02:49,400 --> 00:02:51,400
Problems with the mayor's office.
37
00:02:51,480 --> 00:02:54,920
- Because of the environmental impact?
- No, it's not that.
38
00:02:55,040 --> 00:02:59,080
One of the counsellors won't approve
the project. He says it's too risky.
39
00:02:59,160 --> 00:03:02,400
The project is perfectly legal,
and meets all the requirements.
40
00:03:02,480 --> 00:03:05,240
Yes, but part of the site
has to be reassessed.
41
00:03:05,320 --> 00:03:06,640
And the counsellor says that
42
00:03:06,720 --> 00:03:09,560
it's akin to raising
the value of the land artificially
43
00:03:09,640 --> 00:03:13,080
- and that he won't approve it.
- Can it be approved without him?
44
00:03:13,320 --> 00:03:16,920
Yes, no problem.
The Mayor has the casting vote.
45
00:03:17,040 --> 00:03:19,280
But he won't use it
till this guy let's it drop.
46
00:03:19,360 --> 00:03:21,320
We need to sort this out.
47
00:03:21,440 --> 00:03:24,360
Dausà is willing to double his offer.
48
00:03:24,720 --> 00:03:27,440
- But he won't budge.
- Go and talk to him.
49
00:03:27,480 --> 00:03:30,600
Let him see that without his approval,
things will be much worse.
50
00:03:30,680 --> 00:03:32,720
I'd do it myself,
but I can't be involved.
51
00:03:33,040 --> 00:03:34,800
Well, I'm not sure if...
52
00:03:35,680 --> 00:03:38,560
- I'll try my best.
- Don't try. Do it.
53
00:03:39,840 --> 00:03:44,920
Hey! I was just thinking:
"He's leaving without a goodbye."
54
00:03:45,440 --> 00:03:47,640
I wanted to thank you for everything.
55
00:03:47,720 --> 00:03:49,840
And for thinking of me
for your project.
56
00:03:49,920 --> 00:03:52,440
I'll have to look carefully
at your offer.
57
00:03:53,000 --> 00:03:56,440
No, I'm not backing out.
I just want to do things properly.
58
00:03:56,480 --> 00:03:57,640
Thanks.
59
00:03:58,480 --> 00:04:02,720
Martí, I'm off to London for
a few days, then it's back to the US.
60
00:04:02,840 --> 00:04:07,720
We'll keep in touch. Tell Joana
I'm sorry I missed her. Goodbye.
61
00:04:13,560 --> 00:04:16,920
At this stage,
what are the pawns doing?
62
00:04:17,320 --> 00:04:18,840
Occupying the centre.
63
00:04:21,440 --> 00:04:24,280
And leaving space
for the other pieces.
64
00:04:25,160 --> 00:04:27,440
Everyone likes moving the Queen.
65
00:04:27,480 --> 00:04:32,320
But you know it's a mistake
bringing out the Queen too soon.
66
00:05:10,360 --> 00:05:12,800
Excuse me,
I'm looking for Àlex Garriga.
67
00:05:13,480 --> 00:05:15,840
- Yes, in there.
- Thank you.
68
00:05:19,160 --> 00:05:23,680
OK. Adri, lower the top one
a touch. A bit more.
69
00:05:23,760 --> 00:05:25,080
- Excuse me.
- Yes?
70
00:05:25,160 --> 00:05:27,240
- Are you Àlex Garriga?
- Yes.
71
00:05:27,480 --> 00:05:31,440
You won't remember me.
I'm the father of Kevin Álvarez.
72
00:05:33,200 --> 00:05:35,480
That's you, isn't it?
Piranha...
73
00:05:37,520 --> 00:05:40,840
- My God, this photo is ancient.
- Can we talk a moment?
74
00:05:41,840 --> 00:05:44,040
Adri, I'm going for a smoke, OK?
75
00:05:47,800 --> 00:05:49,040
I was a fat child.
76
00:05:49,120 --> 00:05:51,800
They called me Piranha
like the boy on TV.
77
00:05:52,280 --> 00:05:54,320
They made my life hell in school.
78
00:05:55,240 --> 00:05:57,320
- They call it bullying, no?
- Yes.
79
00:05:57,920 --> 00:06:01,320
But not Kevin.
Kevin... wasn't like that.
80
00:06:02,200 --> 00:06:04,480
We didn't talk much,
but we were friends.
81
00:06:04,920 --> 00:06:07,000
Did you know
that they've found him?
82
00:06:09,520 --> 00:06:13,080
- Did Kevin ever tell you anything?
- About what?
83
00:06:13,480 --> 00:06:16,440
Any problems, whether
he felt threatened by anyone.
84
00:06:16,560 --> 00:06:20,360
- We didn't talk much.
- Anything would help.
85
00:06:23,480 --> 00:06:26,120
Well, there was Cuervo,
as we called him.
86
00:06:26,200 --> 00:06:27,200
But I don't know...
87
00:06:28,080 --> 00:06:29,480
Who is Cuervo?
88
00:06:29,560 --> 00:06:33,160
A science teacher.
We were all a bit scared of him.
89
00:06:33,520 --> 00:06:35,440
I don't recall his name.
90
00:06:36,120 --> 00:06:38,160
What did this Cuervo do?
91
00:06:38,760 --> 00:06:42,440
They said he was gay.
And that sometimes, in the lab...
92
00:06:42,720 --> 00:06:44,400
You know what I mean.
93
00:06:44,920 --> 00:06:47,560
- He got the sack.
- For molesting kids?
94
00:06:47,640 --> 00:06:50,920
I don't know. All I know is
we were all a bit scared of him.
95
00:06:51,520 --> 00:06:53,680
Didn't you tell the police about it?
96
00:06:54,520 --> 00:06:57,040
- No, they never asked.
- Right.
97
00:06:57,120 --> 00:06:59,720
- Hey, do you work here?
- I'm coming.
98
00:07:00,040 --> 00:07:01,360
Sorry.
99
00:07:05,400 --> 00:07:08,800
Cànoves, that was his name.
Cànoves, the science teacher.
100
00:07:09,120 --> 00:07:10,520
- Cànoves.
- Thanks.
101
00:07:22,760 --> 00:07:24,280
These are lovely.
102
00:07:24,360 --> 00:07:27,440
- I'm not sure Carmen would like them.
- But do you like them?
103
00:07:28,280 --> 00:07:31,600
- We should go more expensive.
- More expensive? Why?
104
00:07:31,880 --> 00:07:34,480
If I say they were a bargain,
she won't like them.
105
00:07:34,520 --> 00:07:37,880
Lately, she sees everything as trashy.
The furniture, the flat...
106
00:07:38,000 --> 00:07:39,240
With what she's earning,
107
00:07:39,400 --> 00:07:43,000
she's got this idea that we should get
a bigger flat, one with a terrace.
108
00:07:43,080 --> 00:07:47,160
But fuck! I've worked my guts out,
sanding and painting.
109
00:07:47,720 --> 00:07:51,360
She's acting strange.
The new job...
110
00:07:51,920 --> 00:07:53,760
- Right.
- She never has any time.
111
00:07:53,840 --> 00:07:55,600
Sònia is the same.
112
00:07:55,920 --> 00:07:59,080
- Always coming home late.
- How about these?
113
00:07:59,760 --> 00:08:01,400
- Which ones?
- These.
114
00:08:05,440 --> 00:08:06,760
They're nice.
115
00:08:07,480 --> 00:08:09,520
- I'll get them for you.
- Come off it.
116
00:08:09,600 --> 00:08:10,720
- Yes, I will.
- No.
117
00:08:10,800 --> 00:08:13,480
- Yes, we'll use them at the dinner.
- What dinner?
118
00:08:13,720 --> 00:08:17,080
The one you promised after
you'd finished decorating the flat.
119
00:08:17,160 --> 00:08:18,800
Our two couples dinner.
120
00:08:19,320 --> 00:08:21,120
Sònia and Carmen haven't met yet.
121
00:08:21,200 --> 00:08:24,400
They have.
Through the Granny Killer case.
122
00:08:25,040 --> 00:08:26,840
I mean personally.
123
00:08:28,120 --> 00:08:29,480
Dinner tomorrow?
124
00:08:30,440 --> 00:08:32,160
I'll check with Carmen.
125
00:08:34,760 --> 00:08:37,600
I forgot to present
some defence evidence,
126
00:08:38,600 --> 00:08:40,680
and my client lost the case.
127
00:08:41,440 --> 00:08:46,480
When I got outside,
I sat on a bench and cried.
128
00:08:47,480 --> 00:08:49,680
I was ready to give it all up.
129
00:08:51,360 --> 00:08:53,920
Then Pol came over.
130
00:08:56,480 --> 00:08:58,440
Handed me a pack of tissues.
131
00:08:58,720 --> 00:09:01,880
Somehow, he made me laugh...
132
00:09:03,360 --> 00:09:06,920
and we ended up having fun
in a karaoke bar.
133
00:09:10,760 --> 00:09:12,680
He's a great guy.
134
00:09:14,000 --> 00:09:16,840
He helped me
get through a time when...
135
00:09:18,440 --> 00:09:20,360
Shame he has so little...
136
00:09:29,480 --> 00:09:32,600
- Hello. How are you?
- I miss you.
137
00:09:33,160 --> 00:09:36,160
It wasn't a good idea
to be apart all these days.
138
00:09:36,480 --> 00:09:38,720
But it was worth it.
I have good news.
139
00:09:39,320 --> 00:09:40,560
Really?
140
00:09:40,800 --> 00:09:43,560
- I'll tell you about it tonight.
- Tonight?
141
00:09:44,400 --> 00:09:45,800
I'm catching a plane at 8.
142
00:09:46,240 --> 00:09:49,280
Tonight?
Shall I pick you up?
143
00:09:49,360 --> 00:09:50,600
My husband will do that.
144
00:09:52,480 --> 00:09:55,000
- What's wrong?
- What do you mean?
145
00:09:55,280 --> 00:09:56,880
You seem...
146
00:09:57,640 --> 00:09:59,160
Your voice sounds strange.
147
00:09:59,240 --> 00:10:02,640
It's nothing.
I've just been working all night.
148
00:10:03,000 --> 00:10:04,360
That's good.
149
00:10:05,560 --> 00:10:07,880
Have you missed me?
150
00:10:08,200 --> 00:10:09,200
Yes.
151
00:10:09,520 --> 00:10:11,760
- Say it.
- Don't be silly.
152
00:10:12,160 --> 00:10:13,280
Say it.
153
00:10:14,320 --> 00:10:16,360
Of course I've missed you.
154
00:10:17,760 --> 00:10:18,760
Yes, me too.
155
00:10:22,600 --> 00:10:25,600
- Hey, where are you going?
- Home.
156
00:10:25,680 --> 00:10:27,520
She won't be back until tonight.
157
00:10:28,320 --> 00:10:30,880
- Let me pass.
- Carmen...
158
00:10:31,280 --> 00:10:34,560
- I don't know what we're doing.
- I don't like this situation either.
159
00:10:34,640 --> 00:10:37,600
What do you expect me to do?
We've been together 7 years.
160
00:10:37,680 --> 00:10:40,000
She's my dealer.
We have a contract.
161
00:10:41,240 --> 00:10:43,120
It's not that easy...
162
00:10:44,080 --> 00:10:45,760
The same goes for me.
163
00:11:32,560 --> 00:11:36,840
At the end of the opening,
the Rooks are connected
164
00:11:37,440 --> 00:11:39,800
and we have activated our pieces.
165
00:11:40,640 --> 00:11:42,240
We now have a plan.
166
00:11:43,080 --> 00:11:45,920
But all kinds of problems emerge...
167
00:11:46,360 --> 00:11:49,720
threats, conflicts.
168
00:11:50,560 --> 00:11:52,800
The second act of the game begins.
169
00:11:53,720 --> 00:11:56,040
And this is where it gets complicated.
170
00:11:57,120 --> 00:11:59,000
Doctor. Doctor!
171
00:12:15,720 --> 00:12:18,400
It's OK. You're in hospital.
172
00:12:19,160 --> 00:12:20,720
You've been in an accident.
173
00:12:21,920 --> 00:12:23,400
Don't you remember?
174
00:12:24,520 --> 00:12:26,120
You were hit by a car.
175
00:12:28,560 --> 00:12:31,800
You've broken your arm
and a couple of ribs, but you're OK.
176
00:12:33,560 --> 00:12:35,680
- Thank you.
- You're welcome.
177
00:12:38,320 --> 00:12:40,200
How many fingers do you see?
178
00:12:40,880 --> 00:12:41,880
One.
179
00:12:43,800 --> 00:12:45,040
And now?
180
00:12:45,600 --> 00:12:46,600
Three.
181
00:12:51,120 --> 00:12:53,760
- What's your name?
- Fàtima.
182
00:12:54,240 --> 00:12:57,160
- Fàtima who?
- Fàtima Nassri.
183
00:12:58,240 --> 00:13:00,880
Fàtima Nassri.
Let the police know.
184
00:13:03,040 --> 00:13:05,440
What are you doing?
You're hooked up to a drip.
185
00:13:05,640 --> 00:13:07,520
I have to be home by 11pm.
186
00:13:08,760 --> 00:13:11,560
Fàtima, it's 4pm.
187
00:13:15,040 --> 00:13:17,280
What were you doing on that road?
188
00:13:18,000 --> 00:13:19,360
What road?
189
00:13:20,760 --> 00:13:23,040
How did you injure your crotch?
190
00:13:24,840 --> 00:13:27,520
I... I don't remember.
191
00:13:31,160 --> 00:13:33,320
Fàtima, don't be afraid.
192
00:13:33,400 --> 00:13:36,160
It's likely that
you've been sexually assaulted.
193
00:13:36,640 --> 00:13:38,880
We have to inform the authorities.
194
00:13:39,000 --> 00:13:42,120
Forensics will send
a doctor to examine you.
195
00:13:42,200 --> 00:13:44,040
My... my father...
196
00:13:44,560 --> 00:13:46,840
We'll notify your family.
197
00:14:02,800 --> 00:14:05,520
- Are you still here?
- Look who's talking.
198
00:14:06,160 --> 00:14:09,200
I had some reports to write up...
199
00:14:10,840 --> 00:14:13,680
- How's it going?
- Not good.
200
00:14:14,520 --> 00:14:17,520
When you have no idea
what might have caused the injury,
201
00:14:17,600 --> 00:14:19,320
the possibilities seem endless.
202
00:14:19,400 --> 00:14:21,600
You have to compare
every facet, every point...
203
00:14:21,680 --> 00:14:24,400
- So you've caught the bug as well?
- What bug?
204
00:14:24,480 --> 00:14:26,280
An obsession with this case.
205
00:14:27,720 --> 00:14:31,520
- I'm just doing my job.
- Sara's the same as you.
206
00:14:32,280 --> 00:14:34,400
- Really?
- Yes, she says this case is...
207
00:14:34,480 --> 00:14:36,760
different from the others.
I don't know about that.
208
00:14:36,840 --> 00:14:41,560
All I want to know is...
what caused this injury, OK?
209
00:14:42,000 --> 00:14:43,680
Do you mind?
You're blocking my light.
210
00:14:43,760 --> 00:14:46,160
Is it worth working
all these hours?
211
00:14:46,240 --> 00:14:48,600
Aitor, don't you have any work to do?
212
00:14:48,680 --> 00:14:51,480
Yes, sorry.
I wanted to speak to Sara, but...
213
00:14:51,560 --> 00:14:54,000
- Sara just left.
- Did she?
214
00:14:55,480 --> 00:14:57,200
Did she say where she was going?
215
00:15:13,480 --> 00:15:16,640
Fàtima Nassri,
15 years old, from Badalona.
216
00:15:17,560 --> 00:15:20,120
It seems she may have
been sexually assaulted.
217
00:15:20,200 --> 00:15:23,040
It looks like she was drugged.
218
00:15:24,080 --> 00:15:26,840
- Let's see what she says. Thanks.
- You're welcome.
219
00:15:28,800 --> 00:15:30,600
You can't go in right now.
220
00:15:31,760 --> 00:15:33,160
Hello, Fàtima.
221
00:15:34,240 --> 00:15:37,520
My name is Sara,
and I'm a forensics doctor.
222
00:15:38,760 --> 00:15:40,800
I'm going to ask you some questions.
223
00:15:42,560 --> 00:15:46,400
I have a friend called Fàtima.
It's a lovely name.
224
00:15:49,880 --> 00:15:53,760
The doctor says you don't remember
anything about what happened.
225
00:15:55,720 --> 00:15:57,320
Very little.
226
00:15:58,520 --> 00:16:01,600
Can you recall what you were doing
yesterday in Arrabassada?
227
00:16:05,440 --> 00:16:08,400
Let's try and remember, shall we?
228
00:16:09,480 --> 00:16:12,120
What did you do yesterday
afternoon? Did you meet anyone?
229
00:16:12,200 --> 00:16:13,680
- Yes.
- Yes?
230
00:16:15,440 --> 00:16:16,840
Yes, in the...
231
00:16:18,360 --> 00:16:19,520
in the afternoon.
232
00:16:20,200 --> 00:16:22,520
Some girlfriends.
233
00:16:23,440 --> 00:16:24,800
Cris and Loli.
234
00:16:27,000 --> 00:16:28,320
From school?
235
00:16:30,440 --> 00:16:31,520
Yes.
236
00:16:33,280 --> 00:16:35,280
It was Cris' 15th birthday.
237
00:16:37,080 --> 00:16:40,360
Loli said a few days ago that
there was a disco we could go to.
238
00:16:40,440 --> 00:16:42,040
How old are you?
239
00:16:45,280 --> 00:16:46,360
15.
240
00:16:47,120 --> 00:16:50,200
Can you get into a disco at 15?
241
00:16:54,680 --> 00:16:57,360
I took Yasmina's ID card.
242
00:16:57,840 --> 00:17:00,480
- Who is Yasmina?
- My sister.
243
00:17:01,800 --> 00:17:04,920
- She's 18.
- I've done the same thing.
244
00:17:06,480 --> 00:17:11,280
- And your parents didn't...?
- No, they wouldn't have let me.
245
00:17:12,920 --> 00:17:14,520
They're very...
246
00:17:17,640 --> 00:17:19,480
I just wanted to dance
247
00:17:20,640 --> 00:17:23,040
and have a good time. That's all.
248
00:17:23,680 --> 00:17:24,920
It's OK.
249
00:17:25,760 --> 00:17:28,200
It's OK, Fàtima.
What did you do afterwards?
250
00:17:30,920 --> 00:17:33,680
I said I was going
to study at a friend's house...
251
00:17:35,760 --> 00:17:39,640
But I got changed
and we went to the disco.
252
00:17:43,080 --> 00:17:45,760
Did you speak to any strangers?
253
00:17:48,280 --> 00:17:50,280
There was a boy watching me.
254
00:17:53,880 --> 00:17:56,840
I was worried
about getting home early.
255
00:17:57,920 --> 00:17:59,280
But Cris wasn't...
256
00:18:01,000 --> 00:18:04,640
And... and then the boy said:
257
00:18:06,040 --> 00:18:07,840
"I have a car."
258
00:18:09,680 --> 00:18:12,000
And I said: "OK."
259
00:18:13,720 --> 00:18:17,520
He said: "One more and we'll go."
260
00:18:19,520 --> 00:18:23,880
And he bought me a San Francisco.
261
00:18:24,120 --> 00:18:26,720
Are you sure
you didn't drink any alcohol?
262
00:18:26,880 --> 00:18:29,800
No, I'm a Muslim.
263
00:18:30,760 --> 00:18:33,080
Did you see them mix the drink?
264
00:18:35,920 --> 00:18:36,920
No.
265
00:18:37,720 --> 00:18:40,760
- He brought it to me.
- Very well.
266
00:18:40,840 --> 00:18:45,840
And you drank it.
Then what happened?
267
00:18:47,440 --> 00:18:48,720
I felt...
268
00:18:49,480 --> 00:18:51,320
I felt a bit dizzy.
269
00:18:53,160 --> 00:18:55,760
And... he said: "Let's go."
270
00:18:58,800 --> 00:19:02,240
I wanted to say goodbye
to Cris and Loli, but...
271
00:19:03,080 --> 00:19:06,680
he took me outside
and made me get into a car.
272
00:19:07,080 --> 00:19:08,640
What was his name?
273
00:19:14,000 --> 00:19:16,880
- I don't remember.
- What did he look like?
274
00:19:18,640 --> 00:19:21,360
Just an average boy.
I don't know.
275
00:19:25,360 --> 00:19:27,600
I think he kissed me.
276
00:19:29,640 --> 00:19:31,680
And he touched my breasts.
277
00:19:33,760 --> 00:19:38,640
But, he was just another boy.
He made me laugh.
278
00:19:41,240 --> 00:19:43,280
But the other one didn't laugh.
279
00:19:43,920 --> 00:19:45,520
There was another man?
280
00:19:46,520 --> 00:19:47,520
Yes.
281
00:19:48,320 --> 00:19:50,000
The one who was driving.
282
00:19:50,480 --> 00:19:54,280
He was older.
He was quite old.
283
00:19:57,520 --> 00:19:58,520
And then?
284
00:19:59,680 --> 00:20:01,800
I don't know, I just keep...
285
00:20:03,080 --> 00:20:05,040
getting flashbacks.
286
00:20:06,360 --> 00:20:08,800
The air coming through the window...
287
00:20:10,080 --> 00:20:14,400
a smell like...
maybe like pine.
288
00:20:17,600 --> 00:20:20,680
- We got to a house.
- What sort of house?
289
00:20:22,160 --> 00:20:24,880
- I don't know.
- It's OK.
290
00:20:25,000 --> 00:20:27,920
I just get flashbacks.
291
00:20:33,720 --> 00:20:36,400
A dark staircase...
292
00:20:37,560 --> 00:20:39,640
I saw a kind of animal head.
293
00:20:41,480 --> 00:20:42,880
And a man.
294
00:20:43,160 --> 00:20:45,840
What was this man like?
Did you know him?
295
00:20:48,480 --> 00:20:49,480
No.
296
00:20:50,360 --> 00:20:55,040
He had a kind of...
a kind of black mask on.
297
00:21:01,520 --> 00:21:06,240
He kissed me on the mouth
and I got a smell like...
298
00:21:06,320 --> 00:21:09,200
- a bit like mint tea.
- Mint.
299
00:21:10,440 --> 00:21:11,520
Yes.
300
00:21:12,400 --> 00:21:15,560
So, what happened next?
301
00:21:18,480 --> 00:21:19,840
I don't know.
302
00:21:20,560 --> 00:21:22,160
- It's OK.
- I don't know!
303
00:21:22,240 --> 00:21:26,160
- It's OK, Fàtima. Don't worry.
- I don't know!
304
00:21:30,400 --> 00:21:33,760
- Cànoves doesn't work here now.
- But do you know where...?
305
00:21:34,040 --> 00:21:35,560
Why are you looking for him?
306
00:21:35,640 --> 00:21:38,920
We were at school together
and we're having a class reunion.
307
00:21:39,120 --> 00:21:41,600
Sounds terrible.
Just a moment.
308
00:22:00,280 --> 00:22:02,840
Here we are.
Carles Cànoves.
309
00:22:03,840 --> 00:22:06,640
It's a shame.
He was a nice person.
310
00:22:08,840 --> 00:22:10,240
Is that all?
311
00:22:11,280 --> 00:22:12,840
For me, yes.
312
00:22:14,080 --> 00:22:18,400
But the police will talk to you again
about reporting the crime.
313
00:22:18,680 --> 00:22:23,240
Oh, no. I'm not reporting the crime.
No way, my parents, please...
314
00:22:23,320 --> 00:22:25,920
Fàtima, you were interfered with.
315
00:22:27,000 --> 00:22:28,640
I have to report it to the police.
316
00:22:28,720 --> 00:22:31,240
Your parents must be informed
about what's happened.
317
00:22:31,400 --> 00:22:35,200
They may have given you a drug
to stop you from resisting.
318
00:22:35,280 --> 00:22:36,920
It's called date rape.
319
00:22:38,080 --> 00:22:39,560
You were subjected to...
320
00:22:40,360 --> 00:22:42,320
vaginal and anal penetration.
321
00:22:42,760 --> 00:22:45,040
We'll have to do
some blood tests to make sure
322
00:22:45,120 --> 00:22:47,480
you haven't been infected
with any disease.
323
00:22:47,520 --> 00:22:50,280
And later on,
you'll have to do a test.
324
00:22:51,160 --> 00:22:53,560
- What test?
- A pregnancy test.
325
00:22:58,720 --> 00:22:59,720
Hey...
326
00:23:00,560 --> 00:23:01,640
Hey...
327
00:23:07,360 --> 00:23:08,440
It's OK.
328
00:23:22,120 --> 00:23:23,360
Mr Cànoves?
329
00:23:24,280 --> 00:23:26,680
- Carles Cànoves?
- Yes. What is it?
330
00:23:27,160 --> 00:23:30,320
I'm the father of Kevin Álvarez.
Can we talk for a moment?
331
00:23:30,400 --> 00:23:33,040
- What about?
- About what you did to boys.
332
00:23:33,120 --> 00:23:35,000
- What?
- In the science lab.
333
00:23:35,080 --> 00:23:37,480
- What did you do to the boys?
- I didn't do anything.
334
00:23:37,560 --> 00:23:41,040
Really? So why did you get the sack?
335
00:23:41,560 --> 00:23:42,560
Let go of me.
336
00:23:42,640 --> 00:23:46,760
- Look, my son was murdered.
- What's that got to do with me?
337
00:23:46,840 --> 00:23:50,040
- So you enjoyed touching boys?
- Look, I don't want any trouble.
338
00:23:50,120 --> 00:23:54,680
You molested a few of them,
and you got the sack. Right?
339
00:23:55,600 --> 00:23:57,320
Isn't that right?
340
00:23:57,680 --> 00:24:00,040
I swear I never hurt a single boy.
341
00:24:00,120 --> 00:24:02,520
- Never, I swear.
- Did you do it to Kevin as well?
342
00:24:02,600 --> 00:24:04,400
- Let go of me...
- And with Kevin?
343
00:24:04,480 --> 00:24:05,680
Let go of me!
344
00:24:09,800 --> 00:24:11,480
And with Kevin?
345
00:24:11,840 --> 00:24:14,280
- You're out of your mind!
- Did you molest Kevin?
346
00:24:14,360 --> 00:24:17,120
- Take your hands off me!
- Answer me. And with Kevin?
347
00:24:17,200 --> 00:24:18,920
Let go of me...
348
00:24:19,040 --> 00:24:22,840
- What the hell are you doing?
- We're just talking.
349
00:24:23,480 --> 00:24:25,360
We're talking, for fuck's sake!
350
00:24:25,600 --> 00:24:29,560
We're just talking!
Talking, that's all!
351
00:24:31,000 --> 00:24:33,640
Let's see what the tests say.
After all this time,
352
00:24:33,720 --> 00:24:36,800
it'll be hard to find traces
of any substances.
353
00:24:36,880 --> 00:24:38,000
Right.
354
00:24:39,360 --> 00:24:42,920
By the way, I bumped into Martín.
He said you may be the next director.
355
00:24:43,040 --> 00:24:45,480
Me? I hardly think so.
356
00:24:45,920 --> 00:24:48,840
Why not?
Don't say you wouldn't like it.
357
00:24:48,920 --> 00:24:51,320
Yes, but it won't be me.
358
00:24:52,080 --> 00:24:53,480
You don't know that.
359
00:25:04,280 --> 00:25:05,640
Since the tap was authorised,
360
00:25:05,720 --> 00:25:08,800
there have been several calls
to the office of Martínez-Ferri.
361
00:25:08,880 --> 00:25:10,640
So there's still a link between her
362
00:25:10,720 --> 00:25:13,440
and the office representing
the interests of Martí Miró.
363
00:25:13,480 --> 00:25:16,480
Here we have six calls
on different days to Miró's mobile
364
00:25:16,520 --> 00:25:17,720
to make appointments.
365
00:25:17,800 --> 00:25:19,840
They don't talk
about anything concrete.
366
00:25:19,920 --> 00:25:23,280
She's also talked a few times
to a counsellor in planning,
367
00:25:23,360 --> 00:25:27,480
municipal technicians, Department
of Health staff, and an estate agent.
368
00:25:27,520 --> 00:25:30,840
And she's always very discreet:
"We should have a meeting..."
369
00:25:30,920 --> 00:25:32,520
"It may be best if we meet..."
370
00:25:32,600 --> 00:25:34,480
Is it worth keeping an eye on her?
371
00:25:34,560 --> 00:25:36,480
We have something interesting.
372
00:25:36,560 --> 00:25:37,720
See this?
373
00:25:38,840 --> 00:25:40,920
Our friend is involved with a man.
374
00:25:41,240 --> 00:25:44,640
This court investigates financial
crimes, not people's private lives.
375
00:25:44,720 --> 00:25:47,200
Her flings don't matter
if they don't affect the case.
376
00:25:47,280 --> 00:25:49,200
Her lover is Damià Camps.
377
00:25:50,640 --> 00:25:53,600
Long time companion
of Mrs Joana Porta.
378
00:25:53,680 --> 00:25:55,680
Married to Martí Miró. And?
379
00:25:55,800 --> 00:25:57,920
Don't transcribe that part.
380
00:25:58,280 --> 00:26:01,320
If the phone taps
are only good for gossip...
381
00:26:01,520 --> 00:26:05,640
I'm asking for one more week.
I'm sure she's going to slip up.
382
00:26:06,320 --> 00:26:07,600
One week.
383
00:26:07,680 --> 00:26:11,040
But without results,
there'll be no more extensions.
384
00:26:18,120 --> 00:26:20,360
At this stage of the game
385
00:26:20,440 --> 00:26:24,640
the King starts to come
under the first serious threats.
386
00:26:28,000 --> 00:26:31,800
At the same time, the Queen
starts featuring more prominently.
387
00:26:34,600 --> 00:26:36,680
Zurich is more depressing every day.
388
00:26:37,360 --> 00:26:40,200
- Did you talk to the bank people?
- Don't worry.
389
00:26:40,560 --> 00:26:41,840
Don't worry?
390
00:26:42,680 --> 00:26:45,680
With that bitch of a judge
on my back?
391
00:26:45,920 --> 00:26:48,760
- Grau won't play ball...
- You said he'd accepted.
392
00:26:48,840 --> 00:26:52,040
Now he's saying he has to
look carefully at the subject.
393
00:26:52,240 --> 00:26:54,520
- Leak it to the press.
- I already have.
394
00:26:54,600 --> 00:26:56,440
But he won't be happy.
395
00:26:56,480 --> 00:26:58,800
And to cap it all,
this girl, the lawyer...
396
00:26:59,320 --> 00:27:02,680
I've told her to clear up an issue
with Dausà and she's failed.
397
00:27:03,440 --> 00:27:04,720
I'll talk to her tomorrow.
398
00:27:09,680 --> 00:27:14,400
- Will you be sleeping at home?
- No, drop me off at Damià's studio.
399
00:27:15,600 --> 00:27:17,920
He's one of the most important
gallery owners in Zurich
400
00:27:18,040 --> 00:27:21,200
and he's proposed
a Damià Camps anthology.
401
00:27:21,280 --> 00:27:23,200
In Zurich and Paris too.
402
00:27:23,280 --> 00:27:25,440
Do you realise what that means?
403
00:27:25,480 --> 00:27:28,320
We'll have to ask for
a few works on loan.
404
00:27:28,400 --> 00:27:30,240
A photographer is coming tomorrow.
405
00:27:30,320 --> 00:27:32,200
We have to start thinking
about the catalogue.
406
00:27:32,280 --> 00:27:34,920
Oh, and we're going
to Paris in a few days.
407
00:27:35,040 --> 00:27:36,800
A magazine wants to interview you.
408
00:27:36,880 --> 00:27:39,880
I'll introduce you to some people,
gallery owners, critics...
409
00:27:40,240 --> 00:27:41,360
Fantastic.
410
00:27:42,280 --> 00:27:44,920
- What's wrong?
- Nothing. It's great.
411
00:27:47,560 --> 00:27:49,000
What more can I do for you?
412
00:28:04,200 --> 00:28:07,120
- Have you...?
- It's nothing, some touch ups.
413
00:28:08,400 --> 00:28:10,480
- You didn't need them.
- Come on...
414
00:28:12,280 --> 00:28:15,440
- I've missed you a lot, you know.
- Stop...
415
00:28:16,240 --> 00:28:17,920
Aren't you pleased to see me?
416
00:28:20,800 --> 00:28:22,720
Yes, you are. Don't deny it...
417
00:28:24,280 --> 00:28:26,720
At least one part of you is.
418
00:28:40,160 --> 00:28:41,200
So?
419
00:28:42,680 --> 00:28:43,720
Are you OK?
420
00:29:02,480 --> 00:29:06,440
But I've called loads of times.
From Solaris.
421
00:29:07,840 --> 00:29:10,000
Look, I just want
5 minutes with the Mayor.
422
00:29:10,080 --> 00:29:11,680
It's very important.
423
00:29:13,800 --> 00:29:17,720
It's concerning Mr Dausà.
Please give him the message.
424
00:29:19,840 --> 00:29:22,520
Yes, of course. I'll call back.
425
00:29:24,480 --> 00:29:26,000
Shit!
426
00:29:38,920 --> 00:29:40,600
Hey, are you still angry?
427
00:29:40,920 --> 00:29:43,280
I'm sorry. I didn't mean to...
428
00:29:43,360 --> 00:29:44,680
I want to see you.
429
00:29:45,040 --> 00:29:48,320
- Isn't she back?
- Yes, but she's busy all day.
430
00:29:48,800 --> 00:29:51,000
Come on...
I want to do things to you.
431
00:29:51,720 --> 00:29:54,760
- What kind of things?
- Naughty things.
432
00:29:54,840 --> 00:29:58,320
- I can't right now, but...
- Dirty things.
433
00:30:07,240 --> 00:30:08,480
Hello!
434
00:30:09,800 --> 00:30:12,200
- Who were you talking to?
- The Jersey office.
435
00:30:12,520 --> 00:30:15,520
How's it going?
Martí said you had a problem.
436
00:30:16,000 --> 00:30:17,360
Yes, it's the Dausà thing.
437
00:30:17,440 --> 00:30:20,240
I know... But it's impossible
to talk to the Mayor.
438
00:30:20,320 --> 00:30:23,000
- I don't know what to do.
- Why not tell me about it?
439
00:30:23,400 --> 00:30:25,080
Tell you about what?
440
00:30:26,200 --> 00:30:28,640
What's wrong with you.
There's something wrong.
441
00:30:29,120 --> 00:30:30,400
No, I...
442
00:30:30,480 --> 00:30:34,600
- Maybe we're expecting too much?
- No, not at all. I love the work.
443
00:30:34,920 --> 00:30:39,160
- Personal problems, then.
- Yes, with my father.
444
00:30:39,240 --> 00:30:43,240
Family trouble.
And with Pol, my partner.
445
00:30:43,320 --> 00:30:47,480
- He isn't happy with things.
- It's not just that, it's...
446
00:30:48,240 --> 00:30:50,760
- It doesn't matter.
- No, tell me.
447
00:30:51,080 --> 00:30:56,000
We rented a flat a few months ago.
He's reformed it, but I'm thinking...
448
00:30:56,080 --> 00:31:00,400
I said: "Pol, we should look for
another flat", but he thinks it's OK.
449
00:31:01,200 --> 00:31:04,360
And I'd like something else.
450
00:31:04,680 --> 00:31:08,000
- Where are you thinking?
- Barcelona, central, with a terrace.
451
00:31:08,360 --> 00:31:09,920
But I don't have time.
452
00:31:12,000 --> 00:31:14,360
Miriam? Joana Porta.
453
00:31:15,200 --> 00:31:18,320
Look, a good friend of mine
is after a decent flat.
454
00:31:19,600 --> 00:31:21,320
Yes, with a terrace.
455
00:31:21,680 --> 00:31:23,880
Really? Perfect.
456
00:31:25,120 --> 00:31:27,520
- They'll see us in half an hour.
- What...?
457
00:31:27,600 --> 00:31:30,440
An estate agency that owes us
some favours. Good people.
458
00:31:30,480 --> 00:31:33,080
It sounds like
they may have something.
459
00:31:35,520 --> 00:31:38,680
You were lucky he didn't
report you to the police.
460
00:31:38,920 --> 00:31:40,560
I'll thank him later.
461
00:31:40,640 --> 00:31:43,920
That's enough. That poor wretch
did nothing to your son.
462
00:31:44,200 --> 00:31:45,080
How do you know?
463
00:31:45,160 --> 00:31:49,680
Because the day Kevin disappeared
he was in hospital with appendicitis.
464
00:31:50,720 --> 00:31:53,800
I checked at the time.
What do you take me for?
465
00:31:53,880 --> 00:31:55,480
Víctor, what you did...
466
00:31:56,360 --> 00:31:58,920
- No.
- It won't happen again.
467
00:31:59,880 --> 00:32:01,080
Listen...
468
00:32:01,360 --> 00:32:05,120
I'm helping you because
this case got lodged in my mind.
469
00:32:05,680 --> 00:32:09,880
And because if we find whoever did it,
it may do some good.
470
00:32:10,360 --> 00:32:12,000
- Are we agreed?
- Yes, of course.
471
00:32:12,080 --> 00:32:13,840
- Yes.
- What I'm saying is,
472
00:32:13,920 --> 00:32:16,680
if we happen to find
the one who did it...
473
00:32:19,480 --> 00:32:23,600
I've been a policeman all my life. I
thought my job was to enforce the law.
474
00:32:23,800 --> 00:32:28,320
But I don't believe in
taking the law into my own hands.
475
00:32:29,240 --> 00:32:34,360
If we find this man, it doesn't mean
we beat him up or kill him.
476
00:32:34,680 --> 00:32:36,680
After what you've done,
477
00:32:36,920 --> 00:32:39,400
I have a feeling,
in fact I'm sure,
478
00:32:39,480 --> 00:32:42,520
that if we find him, you'll do
the same thing, but far worse.
479
00:32:42,600 --> 00:32:43,720
That's not for me.
480
00:32:45,680 --> 00:32:49,400
If we find this man,
we won't be able to put him in jail.
481
00:32:50,000 --> 00:32:51,880
But we'll publicly expose him,
482
00:32:52,000 --> 00:32:54,680
and maybe that way
we can bring about some change.
483
00:32:55,000 --> 00:32:58,560
But if we're looking for him
to beat him up, I'm not interested.
484
00:32:58,880 --> 00:33:00,880
I said it won't
happen again, didn't I?
485
00:33:01,040 --> 00:33:04,000
If we find whoever raped
and killed your son,
486
00:33:04,440 --> 00:33:06,000
it won't happen again?
487
00:33:06,080 --> 00:33:07,440
- No.
- Rubbish.
488
00:33:07,480 --> 00:33:08,800
- I swear.
- Víctor.
489
00:33:09,440 --> 00:33:13,000
- If that's the plan, count me out.
- OK, I get the picture.
490
00:33:13,640 --> 00:33:15,720
But if we find him,
we ruin his life.
491
00:33:16,280 --> 00:33:18,920
We leak it to the press.
Get it online.
492
00:33:19,040 --> 00:33:21,480
Expose him to his wife,
his kids, his mother.
493
00:33:21,880 --> 00:33:23,800
We destroy his life.
That's for sure.
494
00:33:23,880 --> 00:33:27,600
We're agreed on that.
All right, enough said.
495
00:33:28,280 --> 00:33:30,680
By the way, rooting around at home...
496
00:33:31,240 --> 00:33:32,480
I came across this.
497
00:33:33,160 --> 00:33:36,160
My colleagues used to laugh at me
for writing everything down.
498
00:33:36,240 --> 00:33:39,040
But here it is:
A call from Juanjo Lemos.
499
00:33:40,240 --> 00:33:43,240
He worked in a petrol station
and said he'd seen a boy
500
00:33:43,320 --> 00:33:46,920
who looked like Kevin in the photo,
the day after he disappeared.
501
00:33:47,040 --> 00:33:48,480
Why didn't anyone check?
502
00:33:49,800 --> 00:33:53,320
We got hundreds of calls.
We couldn't keep up.
503
00:33:53,600 --> 00:33:56,920
- And we already had a suspect.
- Me.
504
00:33:58,040 --> 00:34:01,080
I doubt he'll still be
working there after 25 years.
505
00:34:01,320 --> 00:34:02,840
We'll find out today.
506
00:34:03,560 --> 00:34:05,400
- I'm going with you.
- No way.
507
00:34:05,480 --> 00:34:07,680
- For fuck's sake, Fidel...
- I said no!
508
00:34:07,760 --> 00:34:10,480
If there's any talking
to be done, it's down to me.
509
00:34:20,040 --> 00:34:21,360
Víctor, Fidel is right.
510
00:34:22,480 --> 00:34:23,600
Yes.
511
00:34:26,560 --> 00:34:27,840
Víctor!
512
00:34:32,040 --> 00:34:33,600
Have you hurt yourself?
513
00:34:36,880 --> 00:34:38,040
Got any bandages?
514
00:34:49,200 --> 00:34:50,320
Let's see...
515
00:34:56,240 --> 00:34:58,400
- Pull it off.
- OK.
516
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
- Does it hurt?
- No.
517
00:35:05,920 --> 00:35:07,520
Don't play the hard man.
518
00:35:14,520 --> 00:35:15,520
Sara...
519
00:35:16,640 --> 00:35:17,640
What?
520
00:35:20,400 --> 00:35:21,760
Thank you very much.
521
00:35:23,480 --> 00:35:24,720
For everything.
522
00:35:27,560 --> 00:35:32,240
I don't know what I'd do
without you two.
523
00:36:02,680 --> 00:36:03,920
Go home.
524
00:36:05,320 --> 00:36:06,880
They must be expecting you.
525
00:36:14,360 --> 00:36:15,880
Take care of that hand.
526
00:37:27,040 --> 00:37:28,160
Good morning.
527
00:37:28,400 --> 00:37:33,120
I'm looking for a man
who worked here a long time ago.
528
00:37:33,200 --> 00:37:35,560
Juan José Lemos.
Ring any bells?
529
00:37:37,040 --> 00:37:38,400
Juanjo!
530
00:37:39,440 --> 00:37:43,200
Yes, I called the police.
What took you so long?
531
00:37:45,080 --> 00:37:48,560
We've reopened the case.
Could you try and think back, please?
532
00:37:48,840 --> 00:37:52,360
Did I see the boy? Of course I did.
Well, almost certainly.
533
00:37:52,440 --> 00:37:55,360
I recall a big car rolling up
with a man and a child.
534
00:37:55,440 --> 00:37:57,480
He filled up, and the kid
must have been hungry.
535
00:37:57,520 --> 00:38:00,120
- The man bought him some sweets.
- Sweets?
536
00:38:00,200 --> 00:38:03,920
Or was it a packet of crisps?
The ones with a balloon inside.
537
00:38:04,040 --> 00:38:05,400
I don't remember that.
538
00:38:05,480 --> 00:38:08,240
I remember the boy, because he was
wearing a bright hat, on a slant,
539
00:38:08,320 --> 00:38:11,720
like in the photos of him
that went up everywhere.
540
00:38:11,880 --> 00:38:13,080
That's what I noticed.
541
00:38:14,480 --> 00:38:18,320
- And what was the driver like?
- I'm terrible with faces.
542
00:38:18,720 --> 00:38:22,040
But I'm good at remembering cars
and I remember this one.
543
00:38:22,120 --> 00:38:23,440
It was top of the range.
544
00:38:23,480 --> 00:38:27,720
A dark green Mercedes
with these stickers on it.
545
00:38:27,800 --> 00:38:31,080
- What kind of stickers?
- I don't know, just stickers.
546
00:38:31,160 --> 00:38:34,240
- They were clearly related.
- Why do you say that?
547
00:38:34,600 --> 00:38:36,520
Because the boy just sat there.
548
00:38:36,600 --> 00:38:38,800
When the man went to the toilets,
549
00:38:38,880 --> 00:38:41,920
the boy just sat there
munching on his crisps.
550
00:38:43,320 --> 00:38:47,000
- Weren't they sweets?
- Ah, they must have been crisps. Yes.
551
00:38:48,040 --> 00:38:52,280
If he'd been kidnapped, he could have
easily escaped, but he didn't.
552
00:38:52,880 --> 00:38:55,600
- Do you see what I mean?
- Yes, I see.
553
00:38:56,360 --> 00:38:57,800
Here's the dining room.
554
00:39:07,120 --> 00:39:10,720
And this is the lounge.
So tastefully done.
555
00:39:14,560 --> 00:39:17,640
If you don't want it, I'm leaving
my husband and moving in.
556
00:39:17,720 --> 00:39:21,280
I love it. But it's too big
for the two of us.
557
00:39:21,360 --> 00:39:23,320
You never know.
558
00:39:23,400 --> 00:39:26,240
- How much is the rent?
- 3,000 a month.
559
00:39:26,720 --> 00:39:28,720
But as you're a friend of Mrs Porta...
560
00:39:28,800 --> 00:39:32,000
They may let you have it
for half that, right, Miriam?
561
00:39:32,080 --> 00:39:34,480
Yes, of course.
562
00:39:35,280 --> 00:39:38,720
I'll leave you to look around.
I have some calls to make.
563
00:39:42,840 --> 00:39:44,400
It's a lot of money...
564
00:39:45,200 --> 00:39:48,720
Carmen, you should stop
thinking about what you have,
565
00:39:48,800 --> 00:39:50,640
and ask yourself what you want.
566
00:39:51,160 --> 00:39:54,360
What do you want, Carmen?
A small life in a small flat?
567
00:39:54,440 --> 00:39:58,360
Don't you think you deserve more?
That's what you should ask yourself.
568
00:39:58,440 --> 00:40:01,440
And also, what you're
prepared to do to achieve it.
569
00:40:02,360 --> 00:40:06,520
We know you're giving your all,
but sometimes that isn't enough.
570
00:40:07,120 --> 00:40:09,480
Martí has opened
all the doors for you.
571
00:40:09,560 --> 00:40:13,640
In exchange, he expects
solutions, not excuses.
572
00:40:18,080 --> 00:40:19,480
Do you want this flat?
573
00:40:20,480 --> 00:40:23,200
Look at it. Do you want it?
574
00:40:23,640 --> 00:40:26,240
It could be yours. All yours.
575
00:40:27,440 --> 00:40:30,560
Just stop making excuses
and do what needs to be done.
576
00:40:32,560 --> 00:40:33,880
By the way,
577
00:40:35,360 --> 00:40:38,160
the Mayor
who's not taking your calls...
578
00:40:40,920 --> 00:40:43,600
Here's his personal phone number.
579
00:41:19,240 --> 00:41:20,600
Mr Miró?
580
00:41:21,080 --> 00:41:22,080
Hello.
581
00:41:23,000 --> 00:41:25,640
Just to say that
you can depend on me.
582
00:41:25,720 --> 00:41:27,760
I'll sort out the Sant Feliu business.
583
00:41:28,360 --> 00:41:32,240
- I'm going to meet the Mayor.
- You're calling me on your mobile.
584
00:41:33,080 --> 00:41:34,640
Yes, I'm sorry, it's just...
585
00:41:35,440 --> 00:41:36,480
Mr Miró?
586
00:41:36,920 --> 00:41:38,440
Get me that mayor's number.
587
00:41:41,040 --> 00:41:43,560
Ramón Torres.
It's the Dausà case. That lawsuit.
588
00:41:43,720 --> 00:41:46,480
- But I thought he was clean?
- For now he is.
589
00:41:51,360 --> 00:41:52,640
Bloody hell!
590
00:41:52,720 --> 00:41:55,760
Fàtima has arranged a dinner
party with a work colleague.
591
00:41:55,840 --> 00:41:57,880
A real pain who thinks he's funny.
592
00:41:58,000 --> 00:42:00,720
- I know how it is.
- Shit, I'm shattered.
593
00:42:00,800 --> 00:42:03,440
I just want to go home and sleep.
594
00:42:03,480 --> 00:42:06,480
I can't refuse, or she'll say
I don't care about her.
595
00:42:07,240 --> 00:42:08,440
Go.
596
00:42:10,360 --> 00:42:14,080
- What about the recordings?
- Don't worry, we can stay on.
597
00:42:14,400 --> 00:42:18,080
- Are you sure?
- I have no one waiting at home.
598
00:42:32,560 --> 00:42:34,880
This stage of the game
is the hardest.
599
00:42:36,200 --> 00:42:40,720
There are complications,
surprises, and unexpected turns...
600
00:42:41,080 --> 00:42:45,120
that lead us directly
to the end of the action.
601
00:42:51,840 --> 00:42:53,480
The moment of truth.
602
00:43:23,920 --> 00:43:26,360
- I've been calling you all afternoon.
- Oh!
603
00:43:29,000 --> 00:43:30,760
What were you doing in the dark?
604
00:43:32,280 --> 00:43:34,320
It got dark while I waited for you.
605
00:43:35,520 --> 00:43:36,880
Where have you been?
606
00:43:37,760 --> 00:43:40,680
- Busy, doing stuff.
- With whom? With him?
607
00:43:41,400 --> 00:43:42,400
Who?
608
00:43:43,040 --> 00:43:45,520
That man. The boy's father.
609
00:43:46,480 --> 00:43:51,120
Aitor, please, you've been
going on about that for days.
610
00:43:51,760 --> 00:43:53,440
Let's not fight.
611
00:44:01,240 --> 00:44:03,280
I had a call from the Department.
612
00:44:03,360 --> 00:44:06,480
They're finally moving
on the question of the new director.
613
00:44:07,160 --> 00:44:10,560
So that's why you called,
to tell me I hadn't been selected.
614
00:44:11,320 --> 00:44:12,400
I'm sorry.
615
00:44:14,600 --> 00:44:16,080
It's OK.
616
00:44:16,640 --> 00:44:19,800
- Vivancos will do a great job.
- Vivancos didn't get it either.
617
00:44:20,360 --> 00:44:22,800
Well, I hope they haven't
brought in an outsider.
618
00:44:23,160 --> 00:44:24,760
They've asked me.
619
00:44:27,800 --> 00:44:28,800
What?
620
00:44:31,120 --> 00:44:33,320
They've offered me the director's job.
621
00:44:36,000 --> 00:44:37,440
That's great, isn't it?
622
00:44:43,320 --> 00:44:44,720
I still haven't said yes.
623
00:44:45,640 --> 00:44:47,120
Why not?
624
00:44:48,560 --> 00:44:50,640
Because I know
you really wanted that job, Sara.
625
00:44:50,720 --> 00:44:53,200
Because you're
the right person for the job.
626
00:44:53,280 --> 00:44:55,320
But they've offered it to you.
627
00:45:02,120 --> 00:45:05,640
- What time did you tell them?
- They should be here already.
628
00:45:08,720 --> 00:45:11,240
I've sent Carmen two Whatsapps,
but they didn't get through.
629
00:45:11,320 --> 00:45:15,200
- Do you think they'll hit it off?
- Yes, I'm sure. I hope so.
630
00:45:57,360 --> 00:46:01,480
Sorry, don't I know you?
Aren't you a police officer?
631
00:46:02,320 --> 00:46:03,320
Yes.
632
00:46:04,480 --> 00:46:06,880
- Don't tell me you're Pol's...
- Girlfriend. Yes.
633
00:46:07,000 --> 00:46:09,240
- You're Pol's girlfriend?
- And you're Fàtima's.
634
00:46:09,320 --> 00:46:10,600
Yes, I'm Fàtima's.
635
00:46:25,880 --> 00:46:27,440
Kevin...
636
00:46:32,200 --> 00:46:33,360
Kevin...
637
00:46:52,080 --> 00:46:53,600
Bastards!
638
00:46:54,800 --> 00:46:56,280
Bastards!
639
00:46:56,560 --> 00:46:58,640
Bastards!
640
00:47:00,280 --> 00:47:02,280
How can you be such bastards?
641
00:47:02,720 --> 00:47:06,720
How can you be such bastards?
642
00:47:07,080 --> 00:47:09,120
Bastards!
643
00:47:10,320 --> 00:47:12,080
Bastards!
644
00:47:18,600 --> 00:47:21,720
Bastards! Bastards!
645
00:47:30,480 --> 00:47:32,120
Kevin...
646
00:47:36,120 --> 00:47:37,680
Kevin...
647
00:47:39,000 --> 00:47:41,040
- The flat's looking fantastic.
- Beautiful.
648
00:47:41,120 --> 00:47:42,040
Isn't it, Sònia?
649
00:47:42,120 --> 00:47:46,120
There are still some final touches,
but I don't have the time.
650
00:47:46,480 --> 00:47:48,480
And Carmen's been so busy lately...
651
00:47:48,560 --> 00:47:51,200
- Sònia never stops either.
- Are you still a lawyer?
652
00:47:51,280 --> 00:47:53,760
- Yes, of course.
- I haven't seen you for ages.
653
00:47:53,840 --> 00:47:56,840
She's left criminal law, it was
a drag. She's doing company law now.
654
00:47:57,120 --> 00:48:01,000
Really? Which company? Until recently
she was with a big outfit...
655
00:48:01,080 --> 00:48:04,200
Pol, they won't be
interested in all that.
656
00:48:04,280 --> 00:48:05,840
I just wondered...
657
00:48:08,000 --> 00:48:11,040
- Anyone for more ice cream?
- Are you still in Homicide?
658
00:48:11,120 --> 00:48:16,120
I wish. She didn't have to
work so hard there.
659
00:48:16,280 --> 00:48:18,720
- Where are you now?
- Fraud.
660
00:48:20,080 --> 00:48:22,200
Professional Standards Department.
661
00:48:22,680 --> 00:48:25,440
No, I'm really in a highly secret unit
662
00:48:25,480 --> 00:48:29,200
investigating links
with international terrorism.
663
00:48:30,680 --> 00:48:33,800
Ignore her. She hates
talking about her work.
664
00:48:34,400 --> 00:48:37,480
I always thought I'd make a good cop.
665
00:48:37,560 --> 00:48:40,400
I have a good nose.
I suss people out straight away.
666
00:48:40,720 --> 00:48:42,800
Of course, my job involves
some police work too.
667
00:48:43,280 --> 00:48:47,120
They've just found a body
of a boy killed 20 years ago.
668
00:48:47,200 --> 00:48:50,560
He had a hole here.
Perfectly round.
669
00:48:50,800 --> 00:48:54,200
For weeks I've been
doing tests with my boss
670
00:48:54,280 --> 00:48:57,720
to determine the murder weapon.
We've tested all kinds of hammers...
671
00:48:57,800 --> 00:48:59,320
- They're obsessed.
- Yes.
672
00:48:59,480 --> 00:49:02,520
- And what if they find out?
- What do you mean?
673
00:49:02,840 --> 00:49:07,560
- Well, it was more than 20 years ago.
- Statute of limitations, yes.
674
00:49:07,640 --> 00:49:10,680
But us forensics people,
unlike cops, are scientists.
675
00:49:10,760 --> 00:49:13,440
Am I right, Fàtima?
We look for answers!
676
00:49:13,480 --> 00:49:15,160
Coffee?
677
00:49:15,240 --> 00:49:17,680
But why invest resources
in a pointless exercise?
678
00:49:17,760 --> 00:49:21,360
- Even if they find the perpetrator...
- Our work isn't pointless.
679
00:49:21,440 --> 00:49:24,800
In this case it is. The criminal
won't ever pay for the crime.
680
00:49:24,880 --> 00:49:26,200
Maybe he will.
681
00:49:26,360 --> 00:49:29,880
If the murder weapon is the same
as one used more recently,
682
00:49:30,160 --> 00:49:31,400
it could be linked...
683
00:49:31,480 --> 00:49:33,200
- Exactly.
- In that case, he'd pay.
684
00:49:33,280 --> 00:49:35,840
But first they'd have to
find the criminal.
685
00:49:35,920 --> 00:49:39,320
Carmen, months and years can go by,
686
00:49:39,400 --> 00:49:42,640
but sooner or later
we end up catching the criminals.
687
00:49:43,880 --> 00:49:46,600
Sooner or later they slip up
and we catch them.
688
00:49:47,440 --> 00:49:48,760
Take it from me.
689
00:49:52,160 --> 00:49:55,680
So is it coffee or a drink?
We have a great orange liqueur.
690
00:49:55,760 --> 00:49:58,160
- We should be going.
- Already?
691
00:49:58,240 --> 00:50:00,360
I only had 2 hours' sleep,
I'm up at 6am.
692
00:50:00,440 --> 00:50:02,360
Just a quick nightcap.
693
00:50:02,440 --> 00:50:04,080
Don't insist.
694
00:50:04,880 --> 00:50:06,640
Sònia has baddies to catch.
695
00:50:06,720 --> 00:50:09,400
That I do.
It's been great. Thank you.
696
00:50:09,480 --> 00:50:12,160
Look, I'm not having this.
697
00:50:12,240 --> 00:50:15,080
Next time, come on a day
when you can sleep in.
698
00:50:15,160 --> 00:50:18,040
Right. We'll meet again soon.
699
00:50:24,360 --> 00:50:25,360
Víctor.
700
00:50:26,040 --> 00:50:27,160
Víctor.
701
00:50:27,400 --> 00:50:30,880
- For fuck's sake...
- Víctor, hey, it's me!
702
00:50:31,000 --> 00:50:33,280
It's me! Víctor!
703
00:50:34,120 --> 00:50:35,880
- Hey!
- You've come back.
704
00:50:36,000 --> 00:50:38,280
My love, what is it?
705
00:50:42,040 --> 00:50:45,760
As we approach the end game,
things become more intense.
706
00:50:51,720 --> 00:50:55,480
Time is running out and
you have to take risky decisions.
707
00:51:00,000 --> 00:51:01,880
Dinner went OK, didn't it?
708
00:51:02,000 --> 00:51:06,200
You and Sònia got a bit touchy
towards the end, but it was OK.
709
00:51:08,240 --> 00:51:11,240
Next goal: Get a dishwasher.
Right, babes?
710
00:51:15,480 --> 00:51:17,400
Hey, Carmen...
711
00:51:24,000 --> 00:51:26,520
What's wrong?
Where are you off to?
712
00:51:35,840 --> 00:51:38,880
I don't want to live here with you.
713
00:51:40,840 --> 00:51:42,200
What are you saying?
714
00:51:42,640 --> 00:51:43,840
I can't...
715
00:51:44,720 --> 00:51:45,920
I don't want to...
716
00:51:47,440 --> 00:51:50,080
Hang on, is this a joke?
Are you playing a trick on me?
717
00:51:53,040 --> 00:51:55,080
I don't love you any more, Pol.
718
00:51:56,280 --> 00:51:57,480
I'm sorry.
719
00:51:58,720 --> 00:52:00,840
I don't understand.
What have I done?
720
00:52:00,920 --> 00:52:03,800
Nothing.
You haven't done anything.
721
00:52:06,480 --> 00:52:08,320
I've met someone else.
722
00:52:11,440 --> 00:52:12,640
What do you mean?
723
00:52:14,760 --> 00:52:15,800
Who is it?
724
00:52:22,240 --> 00:52:25,040
No, wait, Carmen.
Let's talk about this.
725
00:52:25,360 --> 00:52:28,480
I can't. I can't do this now.
726
00:52:33,200 --> 00:52:34,240
Carmen!
727
00:52:38,120 --> 00:52:39,240
Babes.
728
00:53:49,680 --> 00:53:54,040
- So did you understand it, Lia?
- Yes, every game is a story.
729
00:53:54,120 --> 00:53:56,840
Some end well, others badly.
730
00:54:00,080 --> 00:54:03,280
- And what does that depend on?
- On us.
731
00:54:09,080 --> 00:54:10,280
You go first.
732
00:54:21,040 --> 00:54:23,880
"The words we said
to each other are true
733
00:54:24,680 --> 00:54:26,920
"and love's mirror
is a true reflection.
734
00:54:27,040 --> 00:54:29,760
"In a few years' time
you may recall
735
00:54:30,680 --> 00:54:33,200
"that someone
loved you very much.
736
00:54:33,800 --> 00:54:36,160
"And a sweetness
will rise in your throat.
737
00:54:36,720 --> 00:54:39,120
"The same sweetness I feel now
738
00:54:39,200 --> 00:54:42,040
"as I remember you in my solitude.
739
00:54:43,920 --> 00:54:47,320
Nothing is worth
more than a moment of love."
740
00:54:58,480 --> 00:54:59,600
I've got it.
56290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.