Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:05,760
Musique
2
00:00:07,960 --> 00:00:09,160
champagne cork
3
00:00:09,240 --> 00:00:11,200
Cheers
4
00:00:16,040 --> 00:00:19,000
police sirens
5
00:00:22,120 --> 00:00:24,640
(...)
6
00:00:26,800 --> 00:00:31,560
music of suspense
7
00:00:43,200 --> 00:00:45,760
Drexler, have
a security perimeter established.
8
00:00:46,320 --> 00:00:47,840
- Right away Commander.
9
00:00:47,920 --> 00:00:49,720
Cobert, you're blocking my way.
10
00:00:49,800 --> 00:00:51,280
Altier, we secure.
11
00:00:57,680 --> 00:00:58,960
We stay away.
12
00:00:59,040 --> 00:01:00,440
- What is happening ?
13
00:01:00,520 --> 00:01:03,360
- I can not say anything.
I ask you to step back.
14
00:01:04,840 --> 00:01:05,840
Merci.
15
00:01:10,800 --> 00:01:14,040
- Do you know what's going on?
- They wouldn't tell me.
16
00:01:14,120 --> 00:01:16,200
- Do you think it's serious?
17
00:01:20,280 --> 00:01:21,960
- Wait, I was right,
18
00:01:22,040 --> 00:01:24,520
it was a lot of gunshots
that we heard.
19
00:01:42,320 --> 00:01:43,320
- Let's go ?
20
00:01:43,360 --> 00:01:44,360
- Let's go !
21
00:01:44,400 --> 00:01:48,080
cheerful music
22
00:01:48,760 --> 00:01:52,160
- Can you install
the cradle please?
23
00:01:52,240 --> 00:01:53,240
Merci.
24
00:01:53,280 --> 00:01:57,360
(...)
25
00:01:57,760 --> 00:01:58,760
It will pass ?
26
00:01:58,800 --> 00:02:01,120
- It's okay, sir.
- Great.
27
00:02:01,200 --> 00:02:06,160
(...)
28
00:02:10,600 --> 00:02:14,240
Ah, can you
install it in the corner instead?
29
00:02:14,320 --> 00:02:15,320
- That works.
30
00:02:15,360 --> 00:02:18,160
- That will leave room
for the boxes. Thanks.
31
00:02:19,760 --> 00:02:20,760
Upstairs.
32
00:02:20,800 --> 00:02:21,800
Merci.
33
00:02:24,920 --> 00:02:26,920
- Like that, they make your room.
34
00:02:27,000 --> 00:02:28,960
- How are you ?
- It's going great.
35
00:02:31,080 --> 00:02:32,640
- I can ?
- Sure.
36
00:02:32,720 --> 00:02:34,080
Oh my love.
37
00:02:34,160 --> 00:02:37,640
- Come see me, come see me.
Oh, you're beautiful.
38
00:02:39,480 --> 00:02:40,560
You are beautiful.
39
00:02:41,400 --> 00:02:42,520
You ate well.
40
00:02:43,520 --> 00:02:44,520
- Ah.
41
00:02:47,680 --> 00:02:48,960
We will be fine here.
42
00:02:49,880 --> 00:02:51,840
- Of course we'll be fine.
43
00:02:52,400 --> 00:02:57,360
Credits music
44
00:02:57,440 --> 00:03:02,400
(...)
45
00:03:07,720 --> 00:03:09,480
- Hello, Hugo Desmoulins,
46
00:03:09,560 --> 00:03:11,200
I am the president of the trustee.
47
00:03:12,320 --> 00:03:14,200
- Hello, delighted,
Yanis Coudray.
48
00:03:14,280 --> 00:03:15,280
- Delighted.
49
00:03:15,320 --> 00:03:17,200
Are you coming
with the little family?
50
00:03:17,280 --> 00:03:19,160
- Yes.
- How many children do you have?
51
00:03:19,240 --> 00:03:20,520
- Only one, three months.
52
00:03:20,600 --> 00:03:22,640
- You'll see,
it's great here.
53
00:03:22,720 --> 00:03:25,520
You will be very happy.
And note in your diary,
54
00:03:25,600 --> 00:03:28,120
Friday, June 1st
is Neighbours' Day.
55
00:03:28,200 --> 00:03:31,480
If you want to participate,
next Tuesday there is a meeting
56
00:03:31,560 --> 00:03:34,280
for the organization. So.
- Well why not.
57
00:03:34,360 --> 00:03:36,720
- Okay. See you soon.
- Goodbye.
58
00:03:36,800 --> 00:03:38,000
Goodbye.
- Goodbye.
59
00:03:39,920 --> 00:03:40,920
- Who was it ?
60
00:03:42,120 --> 00:03:43,600
- Didn't you recognize him?
61
00:03:44,680 --> 00:03:47,000
It's Hugo Desmoulins,
the tennis champion.
62
00:03:47,320 --> 00:03:49,720
He made two semi-finals
at Rolland Garros
63
00:03:49,800 --> 00:03:51,440
in the 80s...
- Sure?
64
00:03:51,520 --> 00:03:52,520
- Yeah !
65
00:03:59,440 --> 00:04:01,600
Our first real home.
- Yeah.
66
00:04:03,120 --> 00:04:04,120
Finally.
67
00:04:04,600 --> 00:04:05,760
knock at the door
68
00:04:06,880 --> 00:04:07,920
Wait, who is it?
69
00:04:08,520 --> 00:04:09,520
- I do not know.
70
00:04:12,760 --> 00:04:13,760
Oui ?
71
00:04:16,360 --> 00:04:17,360
- Good evening.
72
00:04:17,400 --> 00:04:18,400
- Good evening.
73
00:04:18,480 --> 00:04:20,240
- Livia, my wife. Stephane.
74
00:04:20,320 --> 00:04:22,160
- We're your neighbors across the street.
75
00:04:22,240 --> 00:04:23,960
- OK, and very pleased.
76
00:04:24,040 --> 00:04:25,240
Eve. Yanis.
77
00:04:25,320 --> 00:04:27,600
- We wanted
to welcome you.
78
00:04:27,680 --> 00:04:30,680
- Well thank you. It's nice
of you to come see us.
79
00:04:31,600 --> 00:04:32,600
- I can ?
80
00:04:32,640 --> 00:04:33,640
- Quoi ?
81
00:04:34,320 --> 00:04:35,360
- Heu...
82
00:04:35,440 --> 00:04:37,000
- Yes with pleasure.
83
00:04:37,640 --> 00:04:38,760
- Sweetheart...
84
00:04:38,840 --> 00:04:39,840
- Oh...
85
00:04:40,600 --> 00:04:42,240
Non...
86
00:04:42,320 --> 00:04:43,560
Thatchao...
87
00:04:44,880 --> 00:04:46,640
What is your name?
88
00:04:46,720 --> 00:04:47,800
- Elise.
89
00:04:47,880 --> 00:04:50,080
- How beautiful you are my darling!
90
00:04:50,160 --> 00:04:51,680
- We have a 15 year old teenager,
91
00:04:51,760 --> 00:04:53,640
it's less appealing than that!
92
00:04:53,720 --> 00:04:55,760
- Look at those little hands...
93
00:04:58,000 --> 00:05:00,080
Do you remember Stephen?
- Yes.
94
00:05:00,160 --> 00:05:01,840
Small hotel in Italy I believe?
95
00:05:01,920 --> 00:05:03,440
We had drunk too much Chianti.
96
00:05:03,520 --> 00:05:06,120
Nine months later we had
a little bugger who...
97
00:05:06,200 --> 00:05:08,240
- That's clever...
You have to forgive him.
98
00:05:08,320 --> 00:05:10,560
If you need
anything...
99
00:05:10,640 --> 00:05:12,120
- We're right in front.
100
00:05:12,200 --> 00:05:14,640
- Good to know, thank you.
- We'll leave you.
101
00:05:14,720 --> 00:05:17,360
You must be exhausted.
- It's true that it was
102
00:05:17,440 --> 00:05:19,400
a big day.
- Yes, all that...
103
00:05:19,480 --> 00:05:21,440
Will you come for a drink
one evening?
104
00:05:21,520 --> 00:05:23,560
- With pleasure.
- Have a good evening.
105
00:05:23,640 --> 00:05:26,840
- Thanks. You too. Have a good evening.
- We're signaling you.
106
00:05:31,240 --> 00:05:34,520
- How about a housewarming party
with all the neighbors?
107
00:05:34,600 --> 00:05:36,680
To start off on the right foot?
108
00:05:36,760 --> 00:05:39,280
- I think
it's a very good idea.
109
00:05:39,360 --> 00:05:40,400
It would be nice.
110
00:05:44,400 --> 00:05:45,440
And by the way...
111
00:05:47,320 --> 00:05:50,680
Wouldn't we do
honor to this first night?
112
00:05:50,760 --> 00:05:52,240
At our first home?
113
00:05:52,800 --> 00:05:54,600
In this beautiful room.
114
00:05:55,240 --> 00:05:57,200
- Honor to this first night.
115
00:05:58,240 --> 00:06:00,160
With pleasure darling.
116
00:06:02,880 --> 00:06:05,360
- Oh yeah, well
you look good.
117
00:06:05,440 --> 00:06:08,000
- Ooh... I'm sorry...
118
00:06:08,080 --> 00:06:09,240
Oh, I'm sorry.
119
00:06:09,320 --> 00:06:10,600
Sorry my love.
120
00:06:10,680 --> 00:06:11,720
- It doesn't matter.
121
00:06:11,800 --> 00:06:14,120
- We'll do the honor
next time. Promised.
122
00:06:14,200 --> 00:06:16,720
- Yes, anyway
I'm exhausted too.
123
00:06:18,680 --> 00:06:23,640
Musique
124
00:06:23,720 --> 00:06:28,680
(...)
125
00:06:28,760 --> 00:06:33,720
(...)
126
00:06:33,800 --> 00:06:38,760
(...)
127
00:06:38,840 --> 00:06:43,800
(...)
128
00:06:43,880 --> 00:06:48,840
(...)
129
00:06:48,920 --> 00:06:51,680
(...)
130
00:06:51,760 --> 00:06:52,840
Bon, you go-y cool.
131
00:06:52,920 --> 00:06:55,760
We have time to settle
down and take out the boxes.
132
00:06:55,840 --> 00:06:57,320
- Don't worry, we manage.
133
00:06:57,400 --> 00:06:58,400
- How are you?
134
00:07:02,240 --> 00:07:03,240
Merci.
135
00:07:03,800 --> 00:07:04,800
Have a good day.
136
00:07:04,880 --> 00:07:06,800
- Look,
there are new neighbors.
137
00:07:06,880 --> 00:07:09,080
Good morning ! Good day to you !
138
00:07:09,160 --> 00:07:11,400
- Ah thank you. Beautiful day !
- Thanks.
139
00:07:11,480 --> 00:07:13,760
- It'll be fine,
I'm sure.
140
00:07:13,840 --> 00:07:15,960
- Yeah. Take care.
141
00:07:16,760 --> 00:07:18,320
- Bye dad!
142
00:07:18,480 --> 00:07:23,440
(...)
143
00:07:23,520 --> 00:07:25,640
(...)
144
00:07:25,720 --> 00:07:28,520
Okay, can you help me put
the dishes away?
145
00:07:28,600 --> 00:07:33,560
(...)
146
00:07:33,640 --> 00:07:38,600
(...)
147
00:07:44,920 --> 00:07:46,360
- Hello.
- Hello.
148
00:07:46,440 --> 00:07:48,760
- I have an appointment
with Commander Morel.
149
00:07:48,840 --> 00:07:49,840
- You are ?
150
00:07:49,880 --> 00:07:51,160
- Captain Coudray.
151
00:07:54,600 --> 00:07:55,600
Merci.
152
00:07:56,400 --> 00:07:57,760
- Welcome Captain.
153
00:07:57,840 --> 00:08:00,120
- Thanks.
- Please have a sit.
154
00:08:00,840 --> 00:08:02,640
Okay, I read your file.
155
00:08:03,680 --> 00:08:07,200
Your position here will be the same
as in your previous department.
156
00:08:07,280 --> 00:08:10,400
I don't know how it was
where you were, but here,
157
00:08:10,480 --> 00:08:13,040
I demand transparency:
we say what we do
158
00:08:13,120 --> 00:08:15,640
and we do what we say.
We tell everything to the team,
159
00:08:15,720 --> 00:08:16,840
and me first.
160
00:08:17,560 --> 00:08:18,760
- Seems natural to me.
161
00:08:19,360 --> 00:08:22,600
- It's not always easy
to resist arrangements
162
00:08:22,680 --> 00:08:24,200
to enhance everyday life.
163
00:08:24,280 --> 00:08:27,120
I'm counting on you to be
blameless and tell me
164
00:08:27,200 --> 00:08:28,960
everything you witness.
165
00:08:29,040 --> 00:08:30,960
- If I was interested
in money,
166
00:08:31,040 --> 00:08:34,040
I would not have done this job.
- Yes, to do justice.
167
00:08:34,680 --> 00:08:36,920
And defend the widow
and the orphan.
168
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
- Not you ?
169
00:08:40,640 --> 00:08:42,720
- Tell Knight to come
welcome
170
00:08:42,800 --> 00:08:44,240
his new teammate.
171
00:08:44,320 --> 00:08:45,520
A little Coudray:
172
00:08:46,440 --> 00:08:49,120
always keep a distance
from your colleagues.
173
00:08:49,200 --> 00:08:51,640
Go drink some shots,
pat yourself on the back,
174
00:08:51,720 --> 00:08:53,520
but don't do too much friend friend.
175
00:08:53,600 --> 00:08:54,600
You never know.
176
00:08:55,720 --> 00:08:57,680
- You can count on me.
177
00:08:57,760 --> 00:08:59,000
knock at the door
178
00:08:59,920 --> 00:09:02,240
- Knight, this is
Coudray.
179
00:09:04,840 --> 00:09:07,200
- But, delighted, partner.
180
00:09:07,800 --> 00:09:08,880
-Delighted.
181
00:09:12,880 --> 00:09:14,400
- You're good there, aren't you?
182
00:09:15,200 --> 00:09:18,880
You can sleep if you want,
look, we're in the air,
183
00:09:18,960 --> 00:09:20,640
you hear the little birds.
184
00:09:20,720 --> 00:09:21,720
- Bonjour !
185
00:09:22,360 --> 00:09:23,360
- Bonjour.
186
00:09:23,400 --> 00:09:25,840
- You just moved in
, right?
187
00:09:25,920 --> 00:09:27,040
- Yes quite.
188
00:09:27,120 --> 00:09:30,440
- Yes, sorry, I am
your neighbor on the right. The 6.
189
00:09:30,520 --> 00:09:32,240
- Ah OK.
- Yes that's it.
190
00:09:32,320 --> 00:09:34,880
We saw you move in
yesterday with my husband, but,
191
00:09:34,960 --> 00:09:37,920
you seemed busy,
we didn't want to disturb you.
192
00:09:38,000 --> 00:09:40,720
- No, it's us,
we should have come and introduced ourselves.
193
00:09:40,800 --> 00:09:41,800
- No way.
194
00:09:41,840 --> 00:09:42,840
Don't, don't.
195
00:09:42,880 --> 00:09:44,280
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
196
00:09:44,360 --> 00:09:45,520
- Eve.
- Valerie.
197
00:09:46,880 --> 00:09:50,040
Well then?
Oh, he's too cute.
198
00:09:50,120 --> 00:09:52,240
How old is he ?
- It's a little girl.
199
00:09:52,320 --> 00:09:54,200
She fell asleep.
- I see it.
200
00:09:54,280 --> 00:09:56,760
- Elise. She is three months old.
- Oh, that's pretty!
201
00:10:05,760 --> 00:10:07,320
- If you are looking for action
202
00:10:07,400 --> 00:10:09,280
you are in the wrong place
my friend.
203
00:10:09,360 --> 00:10:11,360
You will see
that it is quiet here.
204
00:10:11,440 --> 00:10:13,480
- However, the boss
seems tense.
205
00:10:13,560 --> 00:10:14,760
- How tense?
206
00:10:14,840 --> 00:10:16,960
- She talks to me about transparency,
207
00:10:17,040 --> 00:10:19,720
not to confuse a
good atmosphere with compromise.
208
00:10:19,800 --> 00:10:22,040
Only innuendo,
as if the service
209
00:10:22,120 --> 00:10:23,840
was corrupt.
- Anything.
210
00:10:23,920 --> 00:10:26,960
Look, does it look
like a hot spot here?
211
00:10:27,040 --> 00:10:29,040
- So what ? Is she paranoid?
212
00:10:29,120 --> 00:10:31,160
- There have been problems
in the past.
213
00:10:31,240 --> 00:10:32,920
She doesn't want it to happen again.
214
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Good day Mrs.
215
00:10:34,360 --> 00:10:37,000
- Hello.
- Captains Coudray and Chevalier.
216
00:10:37,080 --> 00:10:38,400
Were you robbed?
217
00:10:38,480 --> 00:10:40,000
- Yes, come in, come in.
218
00:10:43,080 --> 00:10:45,200
- Do you know
what was stolen from you?
219
00:10:45,280 --> 00:10:47,040
- Nope. Neither jewelry,
220
00:10:47,120 --> 00:10:51,800
neither the silverware, nor the money
I hid behind the sideboard.
221
00:11:01,200 --> 00:11:03,880
- I unload the car
and come back to pick you up
222
00:11:03,960 --> 00:11:05,280
my love, okay?
223
00:11:07,320 --> 00:11:08,520
I'll be back honey.
224
00:11:13,120 --> 00:11:14,160
tear
225
00:11:14,240 --> 00:11:15,680
Houla, mince!
226
00:11:15,760 --> 00:11:17,160
- I will help you.
227
00:11:21,800 --> 00:11:24,800
You will park
the other way now.
228
00:11:24,880 --> 00:11:27,320
It will be more convenient.
- Oh yes it's true.
229
00:11:29,240 --> 00:11:30,240
- I am helping you.
230
00:11:30,320 --> 00:11:31,320
- Merci.
231
00:11:32,120 --> 00:11:33,800
You saved me, thank you.
232
00:11:34,400 --> 00:11:37,640
- It reminds me of our arrival
here with Stéphane.
233
00:11:37,720 --> 00:11:39,280
I was pregnant with Sam.
234
00:11:39,360 --> 00:11:42,040
I had a
nursing job nearby.
235
00:11:42,880 --> 00:11:44,640
It's crazy how fast it goes.
236
00:11:45,400 --> 00:11:46,400
You will see,
237
00:11:46,480 --> 00:11:49,400
hardly time to breathe
and Elise will ask you
238
00:11:49,480 --> 00:11:52,240
if her boyfriend
can sleep over.
239
00:11:52,320 --> 00:11:53,320
Or his girlfriend!
240
00:11:53,960 --> 00:11:56,360
Oh, can I get
the little cutie out?
241
00:11:56,440 --> 00:11:58,680
- Oh yes, I still
have groceries, thank you.
242
00:11:58,760 --> 00:12:00,440
- Are you sleeping sweetie?
243
00:12:01,440 --> 00:12:02,440
One.
244
00:12:03,640 --> 00:12:05,200
Something is wrong.
245
00:12:05,640 --> 00:12:06,640
Quoi ?
246
00:12:06,680 --> 00:12:09,160
Call the samu,
she's not breathing.
247
00:12:09,240 --> 00:12:11,040
- What is happening ?
248
00:12:16,880 --> 00:12:18,880
- Come on, breathe.
249
00:12:18,960 --> 00:12:19,960
- Excuse me.
250
00:12:20,760 --> 00:12:22,120
What is happening ?
251
00:12:22,200 --> 00:12:23,680
- I'm in the emergency room.
252
00:12:24,000 --> 00:12:25,880
- What ? How's that in the emergency room?
253
00:12:25,960 --> 00:12:27,320
- She wasn't breathing.
254
00:12:28,600 --> 00:12:29,840
They revived her.
255
00:12:31,160 --> 00:12:33,760
They try to understand
what happened.
256
00:12:33,840 --> 00:12:35,720
- What
are you telling me here?
257
00:12:35,800 --> 00:12:37,400
- She did...
258
00:12:37,480 --> 00:12:39,440
a devastating lung infection
.
259
00:12:40,480 --> 00:12:42,360
- OK. What hospital are you at?
260
00:12:42,440 --> 00:12:43,440
I'm coming.
261
00:12:43,480 --> 00:12:46,280
- What is happening ?
- Elise is in the hospital.
262
00:12:46,360 --> 00:12:47,360
- Oh shit.
263
00:12:48,000 --> 00:12:49,400
Sorry, we have an emergency.
264
00:12:49,480 --> 00:12:51,360
- She seemed fine.
265
00:12:51,440 --> 00:12:53,480
How is it possible
that I didn't see anything.
266
00:12:53,560 --> 00:12:55,840
- It's not your fault.
The doctor said so.
267
00:12:55,920 --> 00:12:57,880
She had no warning signs
.
268
00:13:00,000 --> 00:13:01,960
- How can it go
like this?
269
00:13:02,040 --> 00:13:04,600
- Everything can also be
arranged in an instant.
270
00:13:06,120 --> 00:13:07,800
Gotta keep hope Eve.
271
00:13:10,160 --> 00:13:15,120
stressful music
272
00:13:22,040 --> 00:13:26,960
Soft music
273
00:13:27,040 --> 00:13:32,000
(...)
274
00:13:55,800 --> 00:13:58,280
- My love,
you have to get up.
275
00:14:01,240 --> 00:14:02,240
It'll be OK.
276
00:14:23,920 --> 00:14:25,800
I'll call you as soon as I can.
277
00:14:28,280 --> 00:14:29,280
- OK.
278
00:14:37,520 --> 00:14:38,840
baby crying
279
00:14:40,560 --> 00:14:43,280
- Honey, can you open
the door for me, please.
280
00:14:44,440 --> 00:14:45,440
Merci.
281
00:14:49,680 --> 00:14:50,960
Hello Eve.
282
00:14:53,680 --> 00:14:54,960
- Bonjour.
283
00:14:55,680 --> 00:14:56,680
- It will ?
284
00:14:59,560 --> 00:15:01,480
baby crying
285
00:15:56,880 --> 00:15:57,840
- Sam !
286
00:16:01,240 --> 00:16:02,400
Put on your helmet!
287
00:16:03,520 --> 00:16:05,520
- It's good, I'll put it after!
288
00:16:13,280 --> 00:16:15,760
- You saw this demonstration
of authority!
289
00:16:20,320 --> 00:16:21,720
- It's impressive.
290
00:16:23,000 --> 00:16:24,160
- How are you ?
291
00:16:29,240 --> 00:16:31,960
- I'm trying to take myself in hand
- That's good!
292
00:16:38,480 --> 00:16:40,280
Want me to help you out a bit?
293
00:16:44,280 --> 00:16:45,320
- OK.
294
00:16:47,320 --> 00:16:48,800
- You've come a long way.
295
00:16:55,440 --> 00:16:57,240
- I thought we...
296
00:16:58,200 --> 00:17:00,080
could make it
a guest bedroom
297
00:17:01,880 --> 00:17:03,440
or an office I don't know.
298
00:17:03,520 --> 00:17:04,880
- Well that's good.
299
00:17:05,080 --> 00:17:07,680
There will always be time
to rearrange it into a bedroom
300
00:17:07,760 --> 00:17:09,520
child when the time comes.
301
00:17:12,120 --> 00:17:13,160
- I see that
302
00:17:14,800 --> 00:17:16,160
everyone would like
303
00:17:16,240 --> 00:17:18,560
back
to a fairly normal life.
304
00:17:20,480 --> 00:17:21,640
I can not.
305
00:17:21,720 --> 00:17:24,720
- Of course you can't.
- I don't want to forget it.
306
00:17:24,800 --> 00:17:26,560
- You will never forget it.
307
00:17:27,040 --> 00:17:29,200
You will always keep
her in your heart.
308
00:17:30,720 --> 00:17:31,760
- Excuse me.
309
00:17:33,400 --> 00:17:34,520
- Enough to ?
310
00:17:38,640 --> 00:17:41,840
It's gonna take some time
to get used to living without her,
311
00:17:43,360 --> 00:17:44,720
but you will get there.
312
00:17:45,680 --> 00:17:46,960
You can do it.
313
00:17:51,080 --> 00:17:53,720
You should
find yourself an occupation,
314
00:17:53,800 --> 00:17:55,920
you get back to work.
315
00:17:58,480 --> 00:18:00,960
- How do you want
me to go back to work?
316
00:18:01,040 --> 00:18:03,560
- I may have
an opportunity for you.
317
00:18:13,120 --> 00:18:15,480
- So, this meeting
at the bank?
318
00:18:15,560 --> 00:18:16,640
- This is shit.
319
00:18:17,680 --> 00:18:20,040
Even if we resell
the house at the same price.
320
00:18:20,520 --> 00:18:23,400
Between repayment penalties
and notary fees,
321
00:18:23,480 --> 00:18:24,840
it is a disaster.
322
00:18:26,400 --> 00:18:28,440
- I understand
that you want to leave
323
00:18:28,520 --> 00:18:30,040
after what happened.
324
00:18:30,120 --> 00:18:32,920
But, you know it's not
a simple move
325
00:18:33,000 --> 00:18:35,480
who will change anything?
Comfort you.
326
00:18:35,560 --> 00:18:36,600
- I say.
327
00:18:37,680 --> 00:18:39,840
It is especially Eve
who wants to move.
328
00:18:40,400 --> 00:18:42,840
I don't know what else
to do to help her.
329
00:18:42,920 --> 00:18:45,520
- Well, she'll
be fine with time.
330
00:18:46,000 --> 00:18:48,640
But you know Yanis
you have to think of yourself too.
331
00:18:48,720 --> 00:18:50,920
It's good to play protective husbands ,
332
00:18:51,000 --> 00:18:53,680
but it's not just Eve
who has suffered. You also.
333
00:18:55,640 --> 00:18:57,480
- I think about Elise every day.
334
00:19:00,040 --> 00:19:03,120
Without her, I feel like
we're going to get lost with Eve.
335
00:19:05,040 --> 00:19:06,320
I love him so much.
336
00:19:08,320 --> 00:19:10,640
- You'll get out of
this together, huh.
337
00:19:10,720 --> 00:19:11,720
- Yeah.
338
00:19:13,720 --> 00:19:15,560
- Hi Yanis.
- Good evening Matilda.
339
00:19:28,640 --> 00:19:29,640
It will ?
340
00:19:32,680 --> 00:19:34,240
- I have a good new.
341
00:19:34,920 --> 00:19:35,920
- Oh yeah ?
342
00:19:36,720 --> 00:19:39,520
- I'm going to work again.
Finally, I will try.
343
00:19:39,600 --> 00:19:41,080
Livia found me a job.
344
00:19:42,040 --> 00:19:44,440
- But that's great.
- Yeah.
345
00:19:44,520 --> 00:19:47,320
It's a replacement
for a physics-chemistry teacher
346
00:19:47,400 --> 00:19:49,040
in his high school.
347
00:19:49,120 --> 00:19:50,160
- OK.
- Yeah.
348
00:19:51,000 --> 00:19:53,600
- But it's great. Eh ?
349
00:19:54,600 --> 00:19:55,880
It will do good.
350
00:19:56,560 --> 00:19:57,560
- I hope.
351
00:20:02,280 --> 00:20:04,080
I'm going to finish dinner.
- Yeah.
352
00:20:12,480 --> 00:20:17,440
Soft music
353
00:20:38,400 --> 00:20:43,360
evening music
354
00:20:43,440 --> 00:20:48,400
(...)
355
00:20:48,480 --> 00:20:53,440
(...)
356
00:20:53,520 --> 00:20:58,480
(...)
357
00:20:58,560 --> 00:21:03,520
(...)
358
00:21:03,600 --> 00:21:08,560
(...)
359
00:21:50,720 --> 00:21:52,400
You are beautiful.
360
00:21:55,880 --> 00:21:58,960
- It's not too much.
- No way. It's perfect.
361
00:22:02,120 --> 00:22:03,480
It will be alright.
362
00:22:03,560 --> 00:22:04,560
Hein ?
363
00:22:04,600 --> 00:22:06,440
They will love you.
- Yes.
364
00:22:06,960 --> 00:22:10,920
Musique
365
00:22:11,080 --> 00:22:12,440
It'll be OK.
- Yes.
366
00:22:12,760 --> 00:22:17,720
(...)
367
00:22:25,240 --> 00:22:30,200
(...)
368
00:22:45,360 --> 00:22:46,360
- Bonjour.
369
00:22:46,400 --> 00:22:47,800
Extremely beautiful.
370
00:22:48,200 --> 00:22:50,960
It's nice
to see you like this. In shape ?
371
00:22:51,960 --> 00:22:53,960
- Little apprehension
but it will be fine.
372
00:22:54,040 --> 00:22:57,120
- They are not bad,
you will quickly take your marks.
373
00:22:57,200 --> 00:22:58,200
You will see.
374
00:22:58,280 --> 00:22:59,280
The director.
375
00:23:00,360 --> 00:23:03,640
- Welcome to your first
day Madame Coudray.
376
00:23:03,720 --> 00:23:05,480
- Thank you, Principal.
377
00:23:05,560 --> 00:23:07,240
I'm very happy to be here.
378
00:23:07,320 --> 00:23:10,440
- It's going to be fine.
Do not worry.
379
00:23:13,240 --> 00:23:14,360
It's over there.
380
00:23:20,880 --> 00:23:21,880
It's here.
381
00:23:25,560 --> 00:23:26,560
- Bonjour.
382
00:23:27,080 --> 00:23:28,160
- Bonjour.
383
00:23:28,760 --> 00:23:31,280
- Hello, well, I wanted
to introduce you
384
00:23:31,360 --> 00:23:34,160
Madame Coudray who will replace
Madame Cornik,
385
00:23:34,240 --> 00:23:37,480
so I hope you will give
him the warmest welcome.
386
00:23:38,760 --> 00:23:39,840
Thanks a lot.
387
00:23:39,920 --> 00:23:42,000
See you later. Have a good day.
- Thanks.
388
00:23:42,080 --> 00:23:43,600
- Thank you goodbye.
389
00:23:48,680 --> 00:23:50,080
- Hello everyone.
390
00:23:50,160 --> 00:23:51,160
- Bonjour.
391
00:23:52,640 --> 00:23:55,040
- Nice to meet you
392
00:23:55,600 --> 00:23:56,880
and i believe
393
00:23:56,960 --> 00:23:59,480
that you were
at the fundamental interactions.
394
00:23:59,560 --> 00:24:01,160
That's right ?
- Yes that's it.
395
00:24:01,240 --> 00:24:02,480
- Alright...
- And if not,
396
00:24:02,560 --> 00:24:03,840
you are married ?
397
00:24:03,920 --> 00:24:05,000
(THEY LAUGH)
398
00:24:05,080 --> 00:24:07,800
It's a joke.
- Yes, I'm married.
399
00:24:08,520 --> 00:24:10,440
Let's go ? Shall we start class?
400
00:24:11,600 --> 00:24:13,600
Get out your textbooks
please.
401
00:24:13,760 --> 00:24:16,520
- The guy is starting to
play smart, bim,
402
00:24:16,600 --> 00:24:18,800
fairground potato.
Direct KO the little con.
403
00:24:18,880 --> 00:24:20,680
- It's called a smudge,
Drexler.
404
00:24:20,760 --> 00:24:22,760
- Oh, it's okay, he was a little prick.
405
00:24:22,840 --> 00:24:24,520
Good day bitches.
406
00:24:26,760 --> 00:24:28,640
- I can't see that one.
407
00:24:30,080 --> 00:24:31,320
How are you otherwise?
408
00:24:31,400 --> 00:24:32,440
Did you sleep well ?
409
00:24:33,200 --> 00:24:34,200
- Yeah.
410
00:24:34,280 --> 00:24:36,320
Did you have
friends over last night?
411
00:24:36,400 --> 00:24:37,600
- Friends ? Oh no.
412
00:24:38,080 --> 00:24:39,960
We had never seen them before.
413
00:24:40,040 --> 00:24:42,000
- Hello Knight.
Hello Coudrey.
414
00:24:42,080 --> 00:24:43,160
- Hello Commander.
415
00:24:43,240 --> 00:24:44,560
- Is your wife better?
416
00:24:44,640 --> 00:24:47,680
- She's going back to work
today, it's going to be okay, yeah.
417
00:24:47,760 --> 00:24:50,360
- It's good news.
- Captain?
418
00:24:50,440 --> 00:24:53,680
Miss Lutsenko?
You saw him two months ago.
419
00:24:53,760 --> 00:24:56,080
- The old lady robbed there?
- That's it.
420
00:24:56,160 --> 00:24:58,400
His grandson
found something.
421
00:25:04,200 --> 00:25:05,480
- Hello, Police.
422
00:25:05,560 --> 00:25:07,520
- Yes,
I called you.
423
00:25:07,600 --> 00:25:09,640
I am Antoine Lutsenko. Go for it.
424
00:25:11,560 --> 00:25:15,560
television
425
00:25:16,720 --> 00:25:17,720
It's the police;
426
00:25:17,760 --> 00:25:20,120
Granny. They came recently
427
00:25:20,200 --> 00:25:21,320
Do you remember ?
428
00:25:21,400 --> 00:25:23,160
- Ah yes of course.
429
00:25:23,240 --> 00:25:24,400
Hello gentlemen.
430
00:25:24,480 --> 00:25:26,200
- Hello. Don't move ma'am.
431
00:25:26,280 --> 00:25:27,400
Do not bother.
432
00:25:27,480 --> 00:25:29,520
- Do you offer
them something to drink?
433
00:25:29,600 --> 00:25:31,440
- No, no need, thank you very much.
434
00:25:31,520 --> 00:25:34,360
- Watch your soap opera.
Antoine will explain to us.
435
00:25:34,440 --> 00:25:35,440
- I show you ?
436
00:25:35,480 --> 00:25:36,480
- Oui.
437
00:25:40,240 --> 00:25:42,880
My grandmother is convinced
that there are mice.
438
00:25:42,960 --> 00:25:46,160
So this morning I put traps
everywhere.
439
00:25:46,240 --> 00:25:48,360
I wanted to put
some in the attic there.
440
00:25:48,440 --> 00:25:50,560
And I came across this.
441
00:25:53,560 --> 00:25:57,240
- Probably what
the burglars were looking for two months ago.
442
00:25:57,320 --> 00:25:58,880
- Did you touch them?
443
00:25:59,720 --> 00:26:02,080
- I was wearing gloves.
Because of the poison.
444
00:26:03,280 --> 00:26:07,120
- Who has access to this room
apart from you and your grandmother?
445
00:26:07,760 --> 00:26:09,520
- A lot. there is a nurse
446
00:26:09,600 --> 00:26:11,400
who comes from time to time.
447
00:26:11,480 --> 00:26:14,000
She has a cleaning lady,
a gardener.
448
00:26:14,080 --> 00:26:16,560
Since I don't have time
to take care of her,
449
00:26:16,640 --> 00:26:18,280
I call on an association:
450
00:26:18,360 --> 00:26:19,520
" Rayon de soleil ".
451
00:26:19,600 --> 00:26:21,640
They send
helpers to the person.
452
00:26:21,720 --> 00:26:22,720
- He's charged.
453
00:26:23,280 --> 00:26:26,400
- Do you have the contact details
of the service providers?
454
00:26:26,480 --> 00:26:27,760
- Yes of course.
455
00:26:27,840 --> 00:26:28,840
- Very well.
456
00:26:47,440 --> 00:26:48,440
- So ?
457
00:26:50,520 --> 00:26:53,360
- It was a bit tedious
at first but it will be fine.
458
00:26:53,440 --> 00:26:54,840
They participated.
459
00:26:54,920 --> 00:26:57,200
I believe that the current
has even passed.
460
00:26:57,280 --> 00:26:58,640
- Oh! That's great.
461
00:27:00,120 --> 00:27:02,040
- I wanted to thank you Livia,
462
00:27:02,120 --> 00:27:04,560
I don't know what I would have done
without you.
463
00:27:04,640 --> 00:27:07,320
- You don't need
to thank me.
464
00:27:07,400 --> 00:27:10,760
Or rather if you want to buy me
a drink after work?
465
00:27:10,840 --> 00:27:12,600
- Uh... Yes why not.
466
00:27:14,160 --> 00:27:15,720
Oh sorry, it's Yanis.
467
00:27:16,080 --> 00:27:17,440
- See you later.
468
00:27:18,960 --> 00:27:19,960
- Yes, Yanis.
469
00:27:20,560 --> 00:27:22,200
- How did that happen ?
470
00:27:22,280 --> 00:27:23,360
- It will.
471
00:27:24,680 --> 00:27:25,760
It's fine even.
472
00:27:26,960 --> 00:27:27,960
And you?
473
00:27:28,360 --> 00:27:29,360
- Alright yeah.
474
00:27:30,760 --> 00:27:32,240
We'll get there, huh?
475
00:27:32,800 --> 00:27:33,800
- Oui.
476
00:27:34,400 --> 00:27:35,400
Yanis?
477
00:27:37,240 --> 00:27:38,240
I like you.
478
00:27:39,120 --> 00:27:40,120
- Me too.
479
00:27:40,400 --> 00:27:41,400
See you tonight.
480
00:27:46,240 --> 00:27:47,840
- We'll start with the physio.
481
00:27:47,920 --> 00:27:48,920
- Why ?
482
00:27:48,960 --> 00:27:50,920
- She 's Livia's best friend .
483
00:27:51,000 --> 00:27:53,120
- You think she left
the drugs?
484
00:27:53,200 --> 00:27:54,400
- Not at all.
485
00:27:54,480 --> 00:27:57,840
Maybe she saw
something that can help us.
486
00:27:57,920 --> 00:28:01,600
We set up an association together
for disabled children.
487
00:28:05,240 --> 00:28:06,440
- Come on.
488
00:28:07,280 --> 00:28:08,280
- Go on.
489
00:28:08,720 --> 00:28:10,120
- I do what I can.
490
00:28:10,200 --> 00:28:12,200
- Hurry up,
I'm going to be late.
491
00:28:18,120 --> 00:28:19,120
- Drug,
492
00:28:19,160 --> 00:28:21,680
at Madame Lutsenko's?
- And a loaded gun.
493
00:28:22,160 --> 00:28:23,800
- Do you know his entourage?
494
00:28:23,880 --> 00:28:24,880
- No way.
495
00:28:24,920 --> 00:28:27,600
I go to her house for an hour
every two days.
496
00:28:28,200 --> 00:28:31,520
She tells me about her little sores
and her daily soap operas.
497
00:28:31,600 --> 00:28:33,040
monitor
498
00:28:33,120 --> 00:28:34,360
Wait, I'm coming.
499
00:28:35,040 --> 00:28:37,080
More ten minutes Marguerite.
500
00:28:37,160 --> 00:28:38,640
- Oh, it's hard there.
501
00:28:40,160 --> 00:28:42,160
- Do you meet the other
service providers?
502
00:28:42,240 --> 00:28:43,240
- Rarely.
503
00:28:43,280 --> 00:28:46,360
His schedule is made
so that there is passage
504
00:28:46,440 --> 00:28:47,440
all day.
505
00:28:47,520 --> 00:28:49,480
- Rarely ?
So it has already happened?
506
00:28:49,560 --> 00:28:51,760
- Once a young man
was still there.
507
00:28:51,840 --> 00:28:54,000
- And usually
he's already gone?
508
00:28:54,080 --> 00:28:55,560
- Yes.
- Who are we talking about here?
509
00:28:57,720 --> 00:29:01,240
- Michaël, a student
who sometimes reads to him.
510
00:29:02,040 --> 00:29:04,280
- Do you remember
what he was doing?
511
00:29:04,360 --> 00:29:06,720
- No way.
But he was upstairs.
512
00:29:06,840 --> 00:29:09,160
I was surprised
when he came down.
513
00:29:12,440 --> 00:29:13,520
I have to go.
514
00:29:13,600 --> 00:29:15,400
I have to go get Victor.
515
00:29:15,480 --> 00:29:16,960
- Sure. Thank you Aurora.
516
00:29:17,040 --> 00:29:18,560
- Goodbye.
- Mrs.
517
00:29:22,920 --> 00:29:25,360
- And don't forget to revise
your chapter
518
00:29:25,440 --> 00:29:28,480
on Coulon's law.
It's page 57 of your textbook.
519
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
- Goodbye.
520
00:29:31,720 --> 00:29:33,480
- Have a good day. Goodbye.
521
00:29:34,360 --> 00:29:35,360
Have a good day.
522
00:29:36,080 --> 00:29:37,320
- Goodbye.
523
00:29:37,400 --> 00:29:38,440
- Madame Coudray?
524
00:29:38,520 --> 00:29:40,600
- Alexandra, is it?
- Alexia. Yes.
525
00:29:40,680 --> 00:29:43,400
- Alexia. Sorry.
I can help you ?
526
00:29:43,480 --> 00:29:46,440
- No, I just wanted to tell you
that I was sorry .
527
00:29:46,520 --> 00:29:48,960
about what happened to you.
Your daughter.
528
00:29:53,080 --> 00:29:54,080
- Merci.
529
00:30:02,240 --> 00:30:04,120
- Goodbye Madam, see you tomorrow.
530
00:30:04,200 --> 00:30:07,080
- Goodbye Thomas, right?
- Yes that's it.
531
00:30:09,320 --> 00:30:10,680
- It's Aurora.
532
00:30:10,760 --> 00:30:11,880
my best friend.
533
00:30:12,720 --> 00:30:14,000
She's almost a sister.
534
00:30:14,960 --> 00:30:17,160
And with Sam
is Victor, his son.
535
00:30:17,880 --> 00:30:20,320
He has
osteogenesis imperfecta.
536
00:30:21,760 --> 00:30:23,560
brittle bone disease.
537
00:30:23,640 --> 00:30:25,800
At the slightest shock
it is the fracture.
538
00:30:26,720 --> 00:30:27,960
Sam watches over him.
539
00:30:28,240 --> 00:30:31,600
- It must not be easy.
- We keep in touch. I have something new
540
00:30:31,680 --> 00:30:34,000
on the ass.
- Whenever you want my darling.
541
00:30:34,080 --> 00:30:35,640
- But then I have to go.
542
00:30:40,320 --> 00:30:41,360
- See you later.
543
00:30:41,440 --> 00:30:42,440
- At home.
544
00:30:44,960 --> 00:30:48,120
Her father died in Afghanistan
before she was born.
545
00:30:48,920 --> 00:30:50,600
Aurore raises her alone.
546
00:30:50,680 --> 00:30:53,960
So , with Stéphane, we do
what we can to help him.
547
00:30:54,040 --> 00:30:57,680
She's a great girl,
I should introduce her to you.
548
00:30:58,840 --> 00:31:01,240
- In any case, it's nice
of Sam
549
00:31:01,320 --> 00:31:02,880
to take care of him.
550
00:31:02,960 --> 00:31:04,800
- Yes, finally,
he does it while grumbling,
551
00:31:04,880 --> 00:31:07,400
but I'm sure
it does him good.
552
00:31:07,480 --> 00:31:09,320
Victor is a great kid.
553
00:31:10,920 --> 00:31:13,720
It's really not easy
every day for him.
554
00:31:13,800 --> 00:31:14,880
- I imagine so.
555
00:31:19,080 --> 00:31:20,840
- Are we going to drink this glass?
556
00:31:21,720 --> 00:31:23,760
- I think
I really need it.
557
00:31:33,160 --> 00:31:34,240
- Hi guys.
558
00:31:34,920 --> 00:31:37,640
I'm looking for Michaël Metzger,
would he be there?
559
00:31:37,720 --> 00:31:39,560
- That's the guy in blue over there.
560
00:31:41,480 --> 00:31:42,800
- Michael Metzger?
561
00:31:42,880 --> 00:31:44,600
- Yes.
- We just want
562
00:31:44,680 --> 00:31:46,960
ask some questions
about your readings
563
00:31:47,040 --> 00:31:49,280
chez Madame Lutsenko.
- Madame Lutsenko?
564
00:31:49,360 --> 00:31:51,400
- Yeah. Whore !
565
00:31:55,600 --> 00:31:56,600
- Sac !
566
00:31:57,000 --> 00:32:01,960
action music
567
00:32:02,040 --> 00:32:07,000
(...)
568
00:32:21,760 --> 00:32:22,720
- Police.
569
00:32:22,760 --> 00:32:24,120
- Yanis?
- Matilda!
570
00:32:24,560 --> 00:32:26,640
Catch the truck there!
- What truck?
571
00:32:26,720 --> 00:32:28,720
- Right there! Straight !
- OK.
572
00:32:28,800 --> 00:32:29,800
- Run!
573
00:32:30,200 --> 00:32:35,160
(...)
574
00:32:48,720 --> 00:32:49,920
Oh ! Stop, stop, stop !
575
00:32:55,600 --> 00:32:56,680
- Do not move !
576
00:33:00,080 --> 00:33:01,520
Where were you going like that?
577
00:33:02,600 --> 00:33:03,760
- Voilà !
578
00:33:04,000 --> 00:33:05,720
- We never play tennis
579
00:33:05,800 --> 00:33:08,120
but it's the nicest place
around.
580
00:33:08,200 --> 00:33:09,560
- Children are you coming?
581
00:33:09,640 --> 00:33:12,160
- The two most beautiful
women in the residence!
582
00:33:12,240 --> 00:33:14,560
- Good evening Hugo, good evening.
Hello children!
583
00:33:14,640 --> 00:33:15,840
- OK, let's go.
584
00:33:15,920 --> 00:33:18,080
- We come for
a drink and our men
585
00:33:18,160 --> 00:33:19,600
we will join later.
586
00:33:19,680 --> 00:33:21,880
- You are welcome.
Make yourselves at home.
587
00:33:21,960 --> 00:33:22,960
Come, come.
588
00:33:23,520 --> 00:33:26,640
Well, I'm going to install you
there, you'll be fine.
589
00:33:28,560 --> 00:33:30,160
Go for it !
- Thank you Hugo.
590
00:33:33,120 --> 00:33:35,080
- It's good
to see you.
591
00:33:35,160 --> 00:33:36,600
We have thought of you a lot.
592
00:33:38,400 --> 00:33:40,040
Sorry, I'm clumsy.
593
00:33:40,360 --> 00:33:43,320
I offer you something
to make me forgive?
594
00:33:43,400 --> 00:33:45,240
But do
n't tell my wife!
595
00:33:45,320 --> 00:33:47,000
She is horribly jealous!
596
00:33:47,080 --> 00:33:49,120
- We understand it,
when we are married
597
00:33:49,200 --> 00:33:50,840
with a hot guy like you!
598
00:33:50,920 --> 00:33:52,720
- She knows how to talk to men!
599
00:33:52,800 --> 00:33:55,160
- Finally, I catch you
in the act!
600
00:33:55,240 --> 00:33:57,320
- How can you resist
this beautiful Livia?
601
00:33:57,400 --> 00:33:59,960
- How are you, Isabelle?
- Very well and you ?
602
00:34:00,040 --> 00:34:02,760
- Very well thank you.
- Good evening. And welcome.
603
00:34:02,840 --> 00:34:03,840
It's nice
604
00:34:03,920 --> 00:34:05,480
to have you here.
- Thanks.
605
00:34:05,560 --> 00:34:08,200
- I leave you.
I go back all the time.
606
00:34:08,280 --> 00:34:11,320
- Livia, did you tell Eve
about the neighbors party?
607
00:34:11,760 --> 00:34:13,840
- I'll take care of it, don't worry.
608
00:34:13,920 --> 00:34:15,320
- OK. Thanks.
609
00:34:17,920 --> 00:34:19,240
- He's a character.
610
00:34:19,320 --> 00:34:21,680
Do you know he was a
tennis champion?
611
00:34:21,760 --> 00:34:24,640
- Yes, Yanis told me yes.
He looks amazing.
612
00:34:34,800 --> 00:34:36,640
- Thank you Matilda.
- You're welcome.
613
00:34:41,320 --> 00:34:44,480
- Well, let's see why
you wanted to get rid of the bag
614
00:34:44,560 --> 00:34:46,040
or are you telling us?
615
00:34:47,600 --> 00:34:48,600
As you wish.
616
00:35:00,040 --> 00:35:01,080
That's it.
617
00:35:02,600 --> 00:35:03,600
- Ah.
618
00:35:05,080 --> 00:35:06,600
So why is that?
619
00:35:07,080 --> 00:35:10,040
for hair regrowth?
High blood pressure, migraine?
620
00:35:10,120 --> 00:35:11,640
Erectile dysfunction?
621
00:35:11,720 --> 00:35:14,760
- For my personal consumption
. It helps me revise.
622
00:35:14,840 --> 00:35:16,680
- What are you studying ?
- Law.
623
00:35:16,760 --> 00:35:18,640
- Well, you know what you're risking.
624
00:35:18,720 --> 00:35:20,560
- As a user,
not much.
625
00:35:20,640 --> 00:35:21,880
- Who sold them to you?
626
00:35:25,720 --> 00:35:27,720
- Tell us about Madame Lutsenko?
627
00:35:27,800 --> 00:35:30,840
- We found your hideout
with the gun and the same pills.
628
00:35:30,920 --> 00:35:33,760
- What are you talking about ?
I just read to him.
629
00:35:33,840 --> 00:35:36,520
- Why go upstairs?
His bedroom is downstairs.
630
00:35:36,600 --> 00:35:39,560
- I personaly do not know.
Maybe I was looking for something.
631
00:35:41,040 --> 00:35:42,160
- Alright, come on.
632
00:35:43,560 --> 00:35:44,960
- What are you doing ?
633
00:35:48,360 --> 00:35:49,560
- Go fuck yourself.
634
00:35:50,160 --> 00:35:53,640
What ? You want him out
in three days with a fine?
635
00:35:53,720 --> 00:35:56,600
- We take him to the police station,
put pressure on him.
636
00:35:56,680 --> 00:35:59,880
- With the three little pills
fighting a duel there?
637
00:35:59,960 --> 00:36:02,880
We put pressure on him
if we find his fingerprints
638
00:36:02,960 --> 00:36:04,960
on the weapon
and on the bags found.
639
00:36:05,040 --> 00:36:06,680
- Because we have his fingerprints?
640
00:36:06,760 --> 00:36:08,680
- Hopefully yeah.
641
00:36:12,560 --> 00:36:15,120
- It's Yanis,
he's not completely
642
00:36:15,200 --> 00:36:16,680
infertile but not far off.
643
00:36:18,560 --> 00:36:21,000
It was the way
of the cross to have Elise.
644
00:36:21,080 --> 00:36:22,240
- I understand.
645
00:36:23,840 --> 00:36:25,960
- And then you're probably right.
646
00:36:26,040 --> 00:36:27,400
We have to try again.
647
00:36:28,960 --> 00:36:30,760
- But you dread.
648
00:36:33,240 --> 00:36:34,240
- Oui.
649
00:36:36,120 --> 00:36:38,040
IVF is really heavy.
650
00:36:39,040 --> 00:36:41,000
It lasted 4 more years so...
651
00:36:41,720 --> 00:36:43,560
- Not totally infertile,
652
00:36:43,640 --> 00:36:47,040
is that there is still a chance
to get there naturally, right?
653
00:36:47,560 --> 00:36:50,280
And to counterbalance the low
probability
654
00:36:50,360 --> 00:36:52,440
opportunities must be multiplied.
655
00:36:52,520 --> 00:36:53,680
Intensive sex.
656
00:36:55,160 --> 00:36:57,080
- Well, that's it for now...
657
00:36:57,160 --> 00:37:00,520
- Well we must not
let things settle.
658
00:37:00,600 --> 00:37:02,040
You have to let go.
659
00:37:03,520 --> 00:37:04,680
- I know but...
660
00:37:04,760 --> 00:37:06,120
- We have to get going.
661
00:37:06,760 --> 00:37:08,520
Believe in the magic of the moment.
662
00:37:09,080 --> 00:37:10,280
- The magic of the moment?
663
00:37:10,360 --> 00:37:13,640
- You know at the start Stéphane
he didn't want children.
664
00:37:13,720 --> 00:37:15,080
He was categorical.
665
00:37:15,160 --> 00:37:17,200
It was a real
problem between us.
666
00:37:17,280 --> 00:37:19,160
I thought it would separate us.
667
00:37:19,240 --> 00:37:20,280
And one day,
668
00:37:20,360 --> 00:37:23,080
the condom
broke and obviously
669
00:37:23,160 --> 00:37:25,320
I got
pregnant right away.
670
00:37:25,400 --> 00:37:27,360
- Like that ? On the first try?
671
00:37:27,440 --> 00:37:29,360
- That's how we got Sam.
672
00:37:29,440 --> 00:37:30,800
The magic of the moment.
673
00:37:32,320 --> 00:37:33,840
I had to get pregnant.
674
00:37:35,040 --> 00:37:37,600
And now
he's the happiest of fathers.
675
00:37:37,680 --> 00:37:39,240
You have to believe it honey.
676
00:37:43,080 --> 00:37:46,040
Well there they are.
- Oh, Stephane! How are you ?
677
00:37:46,120 --> 00:37:48,080
- I'm fine and you ?
- Routine.
678
00:37:48,160 --> 00:37:49,440
Hello.
- Hi.
679
00:37:49,520 --> 00:37:52,440
- I'm Hector. Hugo's son.
Here it is.
680
00:37:52,520 --> 00:37:55,440
- Hugo! I present to you Yanis,
my new teammate.
681
00:37:55,520 --> 00:37:58,680
- We know each other, we saw each other,
the day you moved in.
682
00:37:58,760 --> 00:38:00,240
- Absolutely.
- How are you ?
683
00:38:00,320 --> 00:38:02,320
Delighted. Look, have you seen Stéphane?
684
00:38:02,400 --> 00:38:04,640
I put your wife
at the best table.
685
00:38:04,720 --> 00:38:05,840
Ladies.
686
00:38:05,920 --> 00:38:07,040
Here are your men!
687
00:38:08,200 --> 00:38:09,800
- Thank you Hugo.
- You're welcome.
688
00:38:09,880 --> 00:38:11,800
- Are you alright my love.
- Good and you ?
689
00:38:13,760 --> 00:38:14,760
One.
690
00:38:14,800 --> 00:38:17,160
- We don't get discouraged
, I see.
691
00:38:17,240 --> 00:38:20,200
- Of course not, you know me.
You give four.
692
00:38:20,280 --> 00:38:22,280
- What's a mojito?
- Yes. How are you?
693
00:38:22,360 --> 00:38:23,840
- How are you, Yanis?
- Yes.
694
00:38:23,920 --> 00:38:26,320
- Four ? Four mojitos.
I bring them to you.
695
00:38:26,400 --> 00:38:28,120
- Thank you Hugo. Are you alright my love ?
696
00:38:28,200 --> 00:38:30,560
- Good. And your day ?
Your day ?
697
00:38:30,640 --> 00:38:33,440
- Phew! Did we ride?
- Yeah, we rode yeah.
698
00:38:33,520 --> 00:38:35,720
- I find the sublime smile
of Eve.
699
00:38:35,800 --> 00:38:37,280
And it's very pleasing.
700
00:38:38,360 --> 00:38:39,760
- It's thanks to Livia.
701
00:38:40,160 --> 00:38:43,640
And it's true that it does me
good to get back to work.
702
00:38:43,720 --> 00:38:46,160
- It was totally
selfish of me.
703
00:38:46,240 --> 00:38:49,880
I just wanted you to be
eternally grateful to me
704
00:38:49,960 --> 00:38:53,480
so I can ask you
what I want when I want.
705
00:38:53,560 --> 00:38:54,560
- Well !
706
00:38:54,600 --> 00:38:57,800
It's not likely to be money
because with my salary...
707
00:38:57,880 --> 00:38:58,880
- Oh...
708
00:38:58,920 --> 00:39:02,400
There are lots of things
I could ask.
709
00:39:02,480 --> 00:39:03,520
- For instance ?
710
00:39:03,960 --> 00:39:04,960
- You will see.
711
00:39:08,160 --> 00:39:09,320
- I feel
712
00:39:09,400 --> 00:39:11,080
that you shouldn't go
713
00:39:11,160 --> 00:39:12,200
on that ground.
714
00:39:13,800 --> 00:39:16,680
- What's wrong ?
What are these secrets?
715
00:39:17,760 --> 00:39:21,000
- In fact, with Livia
, we do swingers. So.
716
00:39:23,160 --> 00:39:24,800
- It's a joke.
- Nope.
717
00:39:25,360 --> 00:39:28,760
- We are registered on the
specialized application that allows us
718
00:39:28,840 --> 00:39:33,040
to meet couples
for a pleasant evening.
719
00:39:33,800 --> 00:39:34,800
- Voilà.
720
00:39:36,920 --> 00:39:37,920
- It's true ?
721
00:39:37,960 --> 00:39:39,560
- Yes, it's serious.
- Yes.
722
00:39:40,440 --> 00:39:42,400
- Ah OK. OK. Sorry.
723
00:39:42,760 --> 00:39:44,720
- At the same time question
of honesty.
724
00:39:44,800 --> 00:39:46,400
- Honesty? Really ?
725
00:39:46,800 --> 00:39:49,880
- Well yes, I have desire
for other women of Livia.
726
00:39:49,960 --> 00:39:52,640
- And me for other men
than my handsome Stéphane.
727
00:39:53,760 --> 00:39:58,080
We prefer to tell each other and assume
it rather than hide it
728
00:39:58,160 --> 00:40:01,280
and pretend that you never want
to go elsewhere.
729
00:40:03,640 --> 00:40:05,160
- OK. Pardon.
730
00:40:05,880 --> 00:40:08,440
It's a very strange
conversation there.
731
00:40:08,760 --> 00:40:12,440
- What ? Have you ever
fantasized about another man?
732
00:40:13,360 --> 00:40:14,520
- To fantasize?
733
00:40:15,040 --> 00:40:16,560
Are you...
734
00:40:17,080 --> 00:40:20,440
Fantasize, yes,
why not, but never
735
00:40:20,520 --> 00:40:22,360
I will take action.
- Ah yeah ?
736
00:40:22,440 --> 00:40:23,760
- The head !
737
00:40:23,840 --> 00:40:25,680
- Enough to ?
No, but I mean.
738
00:40:25,760 --> 00:40:27,360
- So there, first news.
739
00:40:27,440 --> 00:40:29,760
- I mean, fantasize,
well, watch.
740
00:40:29,840 --> 00:40:32,360
What ? Do you have eyes only for me,
maybe you?
741
00:40:32,440 --> 00:40:34,000
- Yes.
- Oh my love.
742
00:40:34,080 --> 00:40:36,320
- I love you.
You are enough for me.
743
00:40:36,400 --> 00:40:37,880
- That's not the point.
744
00:40:38,440 --> 00:40:41,840
Sometimes going elsewhere,
allows you to find yourself better.
745
00:40:41,920 --> 00:40:44,360
It means
we trust each other.
746
00:40:45,560 --> 00:40:48,160
And it's not
a part of legs in the air
747
00:40:48,240 --> 00:40:50,600
that could shake our love.
748
00:40:52,080 --> 00:40:53,520
- It even strengthens us.
749
00:40:54,440 --> 00:40:55,440
And.
750
00:40:55,480 --> 00:40:58,480
When we make love afterwards,
that means something
751
00:40:58,560 --> 00:41:01,440
really.
- so it's even better afterwards?
752
00:41:01,520 --> 00:41:04,560
- No, it's because we feel free.
753
00:41:06,880 --> 00:41:09,840
And that we feel that the other
respects this freedom.
754
00:41:09,920 --> 00:41:11,080
You understand ?
755
00:41:13,000 --> 00:41:15,120
- When you really love
someone...
756
00:41:15,200 --> 00:41:17,320
Loyalty under duress,
757
00:41:17,400 --> 00:41:19,960
it's not... not really
love. Nope ?
758
00:41:20,040 --> 00:41:22,320
- I don't see that
as a constraint.
759
00:41:22,400 --> 00:41:23,840
- OK.
- But allow yourself
760
00:41:23,920 --> 00:41:25,280
it is a freedom.
761
00:41:27,840 --> 00:41:28,840
- Is...
762
00:41:28,880 --> 00:41:32,280
I understand your point of view,
but I think it's not
763
00:41:32,360 --> 00:41:34,560
my thing. I'm too stuck
for that.
764
00:41:34,640 --> 00:41:35,720
- I hope !
765
00:41:35,800 --> 00:41:36,800
- Shame...
766
00:41:36,840 --> 00:41:37,920
- Hello!
767
00:41:38,000 --> 00:41:39,200
- Quoi ?!
768
00:41:39,280 --> 00:41:40,280
- Attends !
769
00:41:40,320 --> 00:41:42,080
- Livia, what do you think of Yanis?
770
00:41:42,160 --> 00:41:43,520
- Nah, stop!
771
00:41:43,600 --> 00:41:44,720
- Very attractive...
772
00:41:44,800 --> 00:41:45,800
- Voilà.
773
00:41:45,840 --> 00:41:48,520
- But, you're
making them uncomfortable.
774
00:41:48,600 --> 00:41:51,440
We never do that with friends.
- Ah, you reassure me.
775
00:41:51,520 --> 00:41:54,200
- Always with strangers
so as not to mix.
776
00:41:54,280 --> 00:41:57,320
- It avoids problems!
Attention, I never said
777
00:41:57,400 --> 00:42:00,360
that it was inevitable to have
desire for others.
778
00:42:00,440 --> 00:42:03,000
Even though I think it's more... I'll
stop.
779
00:42:03,080 --> 00:42:04,840
I don't bother you with that anymore.
780
00:42:04,920 --> 00:42:06,760
- Come on, chin! To love !
781
00:42:06,840 --> 00:42:08,560
- Come on, chin, come on!
782
00:42:09,880 --> 00:42:12,520
Well, we learn something new
every day!
783
00:42:13,880 --> 00:42:15,760
- No, it's for me, I want to.
784
00:42:15,840 --> 00:42:18,880
You'll take the next one.
- You're sure ? Thanks a lot.
785
00:42:18,960 --> 00:42:22,120
- It went well ?
- Very well. Good evening, thank you.
786
00:42:22,200 --> 00:42:25,000
Thank you Isabella.
- Goodbye. We'll see you soon!
787
00:42:25,080 --> 00:42:26,920
Eh eh !
- I tell them about the party
788
00:42:27,000 --> 00:42:28,200
neighbors.
- Thanks.
789
00:42:28,280 --> 00:42:30,760
- Thanks. Thanks Stéphane
for the glass.
790
00:42:31,240 --> 00:42:33,680
- Hi Stephane. Goodbye.
- Hi, yeah.
791
00:42:34,600 --> 00:42:36,320
I'm coming, I'm going to the toilet.
792
00:42:36,400 --> 00:42:38,560
- Hurry up my love.
- I'm coming.
793
00:42:46,880 --> 00:42:49,120
Well, Hector,
you know we found out
794
00:42:49,200 --> 00:42:50,400
one of your hideouts?
795
00:42:50,480 --> 00:42:52,720
Madame Lutsenko,
does that mean anything to you?
796
00:42:52,800 --> 00:42:53,840
- Comment ?
797
00:42:54,240 --> 00:42:57,720
- His grand-son. By chance.
- Okay. That's good to know.
798
00:42:58,120 --> 00:43:00,280
We'll be more careful
next time.
799
00:43:00,360 --> 00:43:02,040
- There was a gun too.
800
00:43:02,560 --> 00:43:03,600
- A weapon ?
801
00:43:03,680 --> 00:43:05,720
You know very well
that we don't have a weapon.
802
00:43:05,800 --> 00:43:07,160
- There was one.
803
00:43:08,640 --> 00:43:10,000
- I will inquire.
804
00:43:10,280 --> 00:43:12,600
- We also arrested
a Michaël Metzger.
805
00:43:12,680 --> 00:43:13,720
- Oh shit.
806
00:43:13,800 --> 00:43:15,400
But, is he in custody?
807
00:43:15,480 --> 00:43:17,800
- I managed
to get him released
808
00:43:17,920 --> 00:43:20,280
but my teammate
has him in the crosshairs.
809
00:43:20,360 --> 00:43:22,760
- OK. I tell Michael to lay
low.
810
00:43:22,840 --> 00:43:24,600
- Yes, that would be good.
811
00:43:26,240 --> 00:43:27,760
- It will be a problem
812
00:43:27,840 --> 00:43:29,200
your new partner?
813
00:43:29,280 --> 00:43:30,760
- Don't worry, I'll handle it.
814
00:43:31,080 --> 00:43:32,080
Tchao Hector.
815
00:43:32,120 --> 00:43:33,120
- Health.
816
00:43:35,080 --> 00:43:39,680
- You know that I saw them
last night with another couple.
817
00:43:41,440 --> 00:43:43,400
- What ? Did you see them there?
818
00:43:43,480 --> 00:43:44,640
- Yes.
- You have me
819
00:43:44,720 --> 00:43:45,800
said nothing ?
820
00:43:46,080 --> 00:43:48,040
- I wasn't going to wake you up
for that.
821
00:43:48,120 --> 00:43:50,080
- Oh fuck.
- And after that came out to me
822
00:43:50,160 --> 00:43:52,520
of the head.
- Did that slip your mind?
823
00:43:52,600 --> 00:43:53,720
- Yeah.
- Why ?
824
00:43:53,800 --> 00:43:55,840
Because it gives you ideas?
825
00:43:56,800 --> 00:44:00,080
- Swinging?
Oh no, not at all. And you?
826
00:44:00,160 --> 00:44:01,160
- Well not.
827
00:44:01,200 --> 00:44:04,320
I'm way too stuck
for that. But not at all.
828
00:44:04,400 --> 00:44:05,800
- You ?
- No way.
829
00:44:05,880 --> 00:44:08,400
- You're not
stuck at all, come here. No.
830
00:44:08,480 --> 00:44:10,680
- No way.
- I know you.
831
00:44:13,160 --> 00:44:15,800
- It's been a long time
since I had fun.
832
00:44:16,480 --> 00:44:18,520
- It's true
that it's been a long time.
833
00:44:21,920 --> 00:44:24,320
- Do you think we are
forgetting it?
834
00:44:28,960 --> 00:44:30,400
- We'll never forget that.
835
00:44:31,040 --> 00:44:33,480
We try to live again.
That's all.
836
00:44:39,800 --> 00:44:41,880
- I have class at 8 am,
I have to sleep.
837
00:44:51,160 --> 00:44:52,160
- So ?
838
00:44:52,200 --> 00:44:54,640
What do we think of our new
neighbors?
839
00:44:57,200 --> 00:44:58,440
- I like them.
840
00:44:58,520 --> 00:44:59,520
And you?
841
00:45:01,520 --> 00:45:03,840
- I admit that they are rather
not bad.
842
00:45:06,160 --> 00:45:11,120
Musique
843
00:45:11,200 --> 00:45:16,200
(...)57429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.