All language subtitles for LA MAISONNN DEN FACE 2022.E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:05,760 Musique 2 00:00:07,960 --> 00:00:09,160 champagne cork 3 00:00:09,240 --> 00:00:11,200 Cheers 4 00:00:16,040 --> 00:00:19,000 police sirens 5 00:00:22,120 --> 00:00:24,640 (...) 6 00:00:26,800 --> 00:00:31,560 music of suspense 7 00:00:43,200 --> 00:00:45,760 Drexler, have a security perimeter established. 8 00:00:46,320 --> 00:00:47,840 - Right away Commander. 9 00:00:47,920 --> 00:00:49,720 Cobert, you're blocking my way. 10 00:00:49,800 --> 00:00:51,280 Altier, we secure. 11 00:00:57,680 --> 00:00:58,960 We stay away. 12 00:00:59,040 --> 00:01:00,440 - What is happening ? 13 00:01:00,520 --> 00:01:03,360 - I can not say anything. I ask you to step back. 14 00:01:04,840 --> 00:01:05,840 Merci. 15 00:01:10,800 --> 00:01:14,040 - Do you know what's going on? - They wouldn't tell me. 16 00:01:14,120 --> 00:01:16,200 - Do you think it's serious? 17 00:01:20,280 --> 00:01:21,960 - Wait, I was right, 18 00:01:22,040 --> 00:01:24,520 it was a lot of gunshots that we heard. 19 00:01:42,320 --> 00:01:43,320 - Let's go ? 20 00:01:43,360 --> 00:01:44,360 - Let's go ! 21 00:01:44,400 --> 00:01:48,080 cheerful music 22 00:01:48,760 --> 00:01:52,160 - Can you install the cradle please? 23 00:01:52,240 --> 00:01:53,240 Merci. 24 00:01:53,280 --> 00:01:57,360 (...) 25 00:01:57,760 --> 00:01:58,760 It will pass ? 26 00:01:58,800 --> 00:02:01,120 - It's okay, sir. - Great. 27 00:02:01,200 --> 00:02:06,160 (...) 28 00:02:10,600 --> 00:02:14,240 Ah, can you install it in the corner instead? 29 00:02:14,320 --> 00:02:15,320 - That works. 30 00:02:15,360 --> 00:02:18,160 - That will leave room for the boxes. Thanks. 31 00:02:19,760 --> 00:02:20,760 Upstairs. 32 00:02:20,800 --> 00:02:21,800 Merci. 33 00:02:24,920 --> 00:02:26,920 - Like that, they make your room. 34 00:02:27,000 --> 00:02:28,960 - How are you ? - It's going great. 35 00:02:31,080 --> 00:02:32,640 - I can ? - Sure. 36 00:02:32,720 --> 00:02:34,080 Oh my love. 37 00:02:34,160 --> 00:02:37,640 - Come see me, come see me. Oh, you're beautiful. 38 00:02:39,480 --> 00:02:40,560 You are beautiful. 39 00:02:41,400 --> 00:02:42,520 You ate well. 40 00:02:43,520 --> 00:02:44,520 - Ah. 41 00:02:47,680 --> 00:02:48,960 We will be fine here. 42 00:02:49,880 --> 00:02:51,840 - Of course we'll be fine. 43 00:02:52,400 --> 00:02:57,360 Credits music 44 00:02:57,440 --> 00:03:02,400 (...) 45 00:03:07,720 --> 00:03:09,480 - Hello, Hugo Desmoulins, 46 00:03:09,560 --> 00:03:11,200 I am the president of the trustee. 47 00:03:12,320 --> 00:03:14,200 - Hello, delighted, Yanis Coudray. 48 00:03:14,280 --> 00:03:15,280 - Delighted. 49 00:03:15,320 --> 00:03:17,200 Are you coming with the little family? 50 00:03:17,280 --> 00:03:19,160 - Yes. - How many children do you have? 51 00:03:19,240 --> 00:03:20,520 - Only one, three months. 52 00:03:20,600 --> 00:03:22,640 - You'll see, it's great here. 53 00:03:22,720 --> 00:03:25,520 You will be very happy. And note in your diary, 54 00:03:25,600 --> 00:03:28,120 Friday, June 1st is Neighbours' Day. 55 00:03:28,200 --> 00:03:31,480 If you want to participate, next Tuesday there is a meeting 56 00:03:31,560 --> 00:03:34,280 for the organization. So. - Well why not. 57 00:03:34,360 --> 00:03:36,720 - Okay. See you soon. - Goodbye. 58 00:03:36,800 --> 00:03:38,000 Goodbye. - Goodbye. 59 00:03:39,920 --> 00:03:40,920 - Who was it ? 60 00:03:42,120 --> 00:03:43,600 - Didn't you recognize him? 61 00:03:44,680 --> 00:03:47,000 It's Hugo Desmoulins, the tennis champion. 62 00:03:47,320 --> 00:03:49,720 He made two semi-finals at Rolland Garros 63 00:03:49,800 --> 00:03:51,440 in the 80s... - Sure? 64 00:03:51,520 --> 00:03:52,520 - Yeah ! 65 00:03:59,440 --> 00:04:01,600 Our first real home. - Yeah. 66 00:04:03,120 --> 00:04:04,120 Finally. 67 00:04:04,600 --> 00:04:05,760 knock at the door 68 00:04:06,880 --> 00:04:07,920 Wait, who is it? 69 00:04:08,520 --> 00:04:09,520 - I do not know. 70 00:04:12,760 --> 00:04:13,760 Oui ? 71 00:04:16,360 --> 00:04:17,360 - Good evening. 72 00:04:17,400 --> 00:04:18,400 - Good evening. 73 00:04:18,480 --> 00:04:20,240 - Livia, my wife. Stephane. 74 00:04:20,320 --> 00:04:22,160 - We're your neighbors across the street. 75 00:04:22,240 --> 00:04:23,960 - OK, and very pleased. 76 00:04:24,040 --> 00:04:25,240 Eve. Yanis. 77 00:04:25,320 --> 00:04:27,600 - We wanted to welcome you. 78 00:04:27,680 --> 00:04:30,680 - Well thank you. It's nice of you to come see us. 79 00:04:31,600 --> 00:04:32,600 - I can ? 80 00:04:32,640 --> 00:04:33,640 - Quoi ? 81 00:04:34,320 --> 00:04:35,360 - Heu... 82 00:04:35,440 --> 00:04:37,000 - Yes with pleasure. 83 00:04:37,640 --> 00:04:38,760 - Sweetheart... 84 00:04:38,840 --> 00:04:39,840 - Oh... 85 00:04:40,600 --> 00:04:42,240 Non... 86 00:04:42,320 --> 00:04:43,560 Thatchao... 87 00:04:44,880 --> 00:04:46,640 What is your name? 88 00:04:46,720 --> 00:04:47,800 - Elise. 89 00:04:47,880 --> 00:04:50,080 - How beautiful you are my darling! 90 00:04:50,160 --> 00:04:51,680 - We have a 15 year old teenager, 91 00:04:51,760 --> 00:04:53,640 it's less appealing than that! 92 00:04:53,720 --> 00:04:55,760 - Look at those little hands... 93 00:04:58,000 --> 00:05:00,080 Do you remember Stephen? - Yes. 94 00:05:00,160 --> 00:05:01,840 Small hotel in Italy I believe? 95 00:05:01,920 --> 00:05:03,440 We had drunk too much Chianti. 96 00:05:03,520 --> 00:05:06,120 Nine months later we had a little bugger who... 97 00:05:06,200 --> 00:05:08,240 - That's clever... You have to forgive him. 98 00:05:08,320 --> 00:05:10,560 If you need anything... 99 00:05:10,640 --> 00:05:12,120 - We're right in front. 100 00:05:12,200 --> 00:05:14,640 - Good to know, thank you. - We'll leave you. 101 00:05:14,720 --> 00:05:17,360 You must be exhausted. - It's true that it was 102 00:05:17,440 --> 00:05:19,400 a big day. - Yes, all that... 103 00:05:19,480 --> 00:05:21,440 Will you come for a drink one evening? 104 00:05:21,520 --> 00:05:23,560 - With pleasure. - Have a good evening. 105 00:05:23,640 --> 00:05:26,840 - Thanks. You too. Have a good evening. - We're signaling you. 106 00:05:31,240 --> 00:05:34,520 - How about a housewarming party with all the neighbors? 107 00:05:34,600 --> 00:05:36,680 To start off on the right foot? 108 00:05:36,760 --> 00:05:39,280 - I think it's a very good idea. 109 00:05:39,360 --> 00:05:40,400 It would be nice. 110 00:05:44,400 --> 00:05:45,440 And by the way... 111 00:05:47,320 --> 00:05:50,680 Wouldn't we do honor to this first night? 112 00:05:50,760 --> 00:05:52,240 At our first home? 113 00:05:52,800 --> 00:05:54,600 In this beautiful room. 114 00:05:55,240 --> 00:05:57,200 - Honor to this first night. 115 00:05:58,240 --> 00:06:00,160 With pleasure darling. 116 00:06:02,880 --> 00:06:05,360 - Oh yeah, well you look good. 117 00:06:05,440 --> 00:06:08,000 - Ooh... I'm sorry... 118 00:06:08,080 --> 00:06:09,240 Oh, I'm sorry. 119 00:06:09,320 --> 00:06:10,600 Sorry my love. 120 00:06:10,680 --> 00:06:11,720 - It doesn't matter. 121 00:06:11,800 --> 00:06:14,120 - We'll do the honor next time. Promised. 122 00:06:14,200 --> 00:06:16,720 - Yes, anyway I'm exhausted too. 123 00:06:18,680 --> 00:06:23,640 Musique 124 00:06:23,720 --> 00:06:28,680 (...) 125 00:06:28,760 --> 00:06:33,720 (...) 126 00:06:33,800 --> 00:06:38,760 (...) 127 00:06:38,840 --> 00:06:43,800 (...) 128 00:06:43,880 --> 00:06:48,840 (...) 129 00:06:48,920 --> 00:06:51,680 (...) 130 00:06:51,760 --> 00:06:52,840 Bon, you go-y cool. 131 00:06:52,920 --> 00:06:55,760 We have time to settle down and take out the boxes. 132 00:06:55,840 --> 00:06:57,320 - Don't worry, we manage. 133 00:06:57,400 --> 00:06:58,400 - How are you? 134 00:07:02,240 --> 00:07:03,240 Merci. 135 00:07:03,800 --> 00:07:04,800 Have a good day. 136 00:07:04,880 --> 00:07:06,800 - Look, there are new neighbors. 137 00:07:06,880 --> 00:07:09,080 Good morning ! Good day to you ! 138 00:07:09,160 --> 00:07:11,400 - Ah thank you. Beautiful day ! - Thanks. 139 00:07:11,480 --> 00:07:13,760 - It'll be fine, I'm sure. 140 00:07:13,840 --> 00:07:15,960 - Yeah. Take care. 141 00:07:16,760 --> 00:07:18,320 - Bye dad! 142 00:07:18,480 --> 00:07:23,440 (...) 143 00:07:23,520 --> 00:07:25,640 (...) 144 00:07:25,720 --> 00:07:28,520 Okay, can you help me put the dishes away? 145 00:07:28,600 --> 00:07:33,560 (...) 146 00:07:33,640 --> 00:07:38,600 (...) 147 00:07:44,920 --> 00:07:46,360 - Hello. - Hello. 148 00:07:46,440 --> 00:07:48,760 - I have an appointment with Commander Morel. 149 00:07:48,840 --> 00:07:49,840 - You are ? 150 00:07:49,880 --> 00:07:51,160 - Captain Coudray. 151 00:07:54,600 --> 00:07:55,600 Merci. 152 00:07:56,400 --> 00:07:57,760 - Welcome Captain. 153 00:07:57,840 --> 00:08:00,120 - Thanks. - Please have a sit. 154 00:08:00,840 --> 00:08:02,640 Okay, I read your file. 155 00:08:03,680 --> 00:08:07,200 Your position here will be the same as in your previous department. 156 00:08:07,280 --> 00:08:10,400 I don't know how it was where you were, but here, 157 00:08:10,480 --> 00:08:13,040 I demand transparency: we say what we do 158 00:08:13,120 --> 00:08:15,640 and we do what we say. We tell everything to the team, 159 00:08:15,720 --> 00:08:16,840 and me first. 160 00:08:17,560 --> 00:08:18,760 - Seems natural to me. 161 00:08:19,360 --> 00:08:22,600 - It's not always easy to resist arrangements 162 00:08:22,680 --> 00:08:24,200 to enhance everyday life. 163 00:08:24,280 --> 00:08:27,120 I'm counting on you to be blameless and tell me 164 00:08:27,200 --> 00:08:28,960 everything you witness. 165 00:08:29,040 --> 00:08:30,960 - If I was interested in money, 166 00:08:31,040 --> 00:08:34,040 I would not have done this job. - Yes, to do justice. 167 00:08:34,680 --> 00:08:36,920 And defend the widow and the orphan. 168 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 - Not you ? 169 00:08:40,640 --> 00:08:42,720 - Tell Knight to come welcome 170 00:08:42,800 --> 00:08:44,240 his new teammate. 171 00:08:44,320 --> 00:08:45,520 A little Coudray: 172 00:08:46,440 --> 00:08:49,120 always keep a distance from your colleagues. 173 00:08:49,200 --> 00:08:51,640 Go drink some shots, pat yourself on the back, 174 00:08:51,720 --> 00:08:53,520 but don't do too much friend friend. 175 00:08:53,600 --> 00:08:54,600 You never know. 176 00:08:55,720 --> 00:08:57,680 - You can count on me. 177 00:08:57,760 --> 00:08:59,000 knock at the door 178 00:08:59,920 --> 00:09:02,240 - Knight, this is Coudray. 179 00:09:04,840 --> 00:09:07,200 - But, delighted, partner. 180 00:09:07,800 --> 00:09:08,880 -Delighted. 181 00:09:12,880 --> 00:09:14,400 - You're good there, aren't you? 182 00:09:15,200 --> 00:09:18,880 You can sleep if you want, look, we're in the air, 183 00:09:18,960 --> 00:09:20,640 you hear the little birds. 184 00:09:20,720 --> 00:09:21,720 - Bonjour ! 185 00:09:22,360 --> 00:09:23,360 - Bonjour. 186 00:09:23,400 --> 00:09:25,840 - You just moved in , right? 187 00:09:25,920 --> 00:09:27,040 - Yes quite. 188 00:09:27,120 --> 00:09:30,440 - Yes, sorry, I am your neighbor on the right. The 6. 189 00:09:30,520 --> 00:09:32,240 - Ah OK. - Yes that's it. 190 00:09:32,320 --> 00:09:34,880 We saw you move in yesterday with my husband, but, 191 00:09:34,960 --> 00:09:37,920 you seemed busy, we didn't want to disturb you. 192 00:09:38,000 --> 00:09:40,720 - No, it's us, we should have come and introduced ourselves. 193 00:09:40,800 --> 00:09:41,800 - No way. 194 00:09:41,840 --> 00:09:42,840 Don't, don't. 195 00:09:42,880 --> 00:09:44,280 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 196 00:09:44,360 --> 00:09:45,520 - Eve. - Valerie. 197 00:09:46,880 --> 00:09:50,040 Well then? Oh, he's too cute. 198 00:09:50,120 --> 00:09:52,240 How old is he ? - It's a little girl. 199 00:09:52,320 --> 00:09:54,200 She fell asleep. - I see it. 200 00:09:54,280 --> 00:09:56,760 - Elise. She is three months old. - Oh, that's pretty! 201 00:10:05,760 --> 00:10:07,320 - If you are looking for action 202 00:10:07,400 --> 00:10:09,280 you are in the wrong place my friend. 203 00:10:09,360 --> 00:10:11,360 You will see that it is quiet here. 204 00:10:11,440 --> 00:10:13,480 - However, the boss seems tense. 205 00:10:13,560 --> 00:10:14,760 - How tense? 206 00:10:14,840 --> 00:10:16,960 - She talks to me about transparency, 207 00:10:17,040 --> 00:10:19,720 not to confuse a good atmosphere with compromise. 208 00:10:19,800 --> 00:10:22,040 Only innuendo, as if the service 209 00:10:22,120 --> 00:10:23,840 was corrupt. - Anything. 210 00:10:23,920 --> 00:10:26,960 Look, does it look like a hot spot here? 211 00:10:27,040 --> 00:10:29,040 - So what ? Is she paranoid? 212 00:10:29,120 --> 00:10:31,160 - There have been problems in the past. 213 00:10:31,240 --> 00:10:32,920 She doesn't want it to happen again. 214 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Good day Mrs. 215 00:10:34,360 --> 00:10:37,000 - Hello. - Captains Coudray and Chevalier. 216 00:10:37,080 --> 00:10:38,400 Were you robbed? 217 00:10:38,480 --> 00:10:40,000 - Yes, come in, come in. 218 00:10:43,080 --> 00:10:45,200 - Do you know what was stolen from you? 219 00:10:45,280 --> 00:10:47,040 - Nope. Neither jewelry, 220 00:10:47,120 --> 00:10:51,800 neither the silverware, nor the money I hid behind the sideboard. 221 00:11:01,200 --> 00:11:03,880 - I unload the car and come back to pick you up 222 00:11:03,960 --> 00:11:05,280 my love, okay? 223 00:11:07,320 --> 00:11:08,520 I'll be back honey. 224 00:11:13,120 --> 00:11:14,160 tear 225 00:11:14,240 --> 00:11:15,680 Houla, mince! 226 00:11:15,760 --> 00:11:17,160 - I will help you. 227 00:11:21,800 --> 00:11:24,800 You will park the other way now. 228 00:11:24,880 --> 00:11:27,320 It will be more convenient. - Oh yes it's true. 229 00:11:29,240 --> 00:11:30,240 - I am helping you. 230 00:11:30,320 --> 00:11:31,320 - Merci. 231 00:11:32,120 --> 00:11:33,800 You saved me, thank you. 232 00:11:34,400 --> 00:11:37,640 - It reminds me of our arrival here with Stéphane. 233 00:11:37,720 --> 00:11:39,280 I was pregnant with Sam. 234 00:11:39,360 --> 00:11:42,040 I had a nursing job nearby. 235 00:11:42,880 --> 00:11:44,640 It's crazy how fast it goes. 236 00:11:45,400 --> 00:11:46,400 You will see, 237 00:11:46,480 --> 00:11:49,400 hardly time to breathe and Elise will ask you 238 00:11:49,480 --> 00:11:52,240 if her boyfriend can sleep over. 239 00:11:52,320 --> 00:11:53,320 Or his girlfriend! 240 00:11:53,960 --> 00:11:56,360 Oh, can I get the little cutie out? 241 00:11:56,440 --> 00:11:58,680 - Oh yes, I still have groceries, thank you. 242 00:11:58,760 --> 00:12:00,440 - Are you sleeping sweetie? 243 00:12:01,440 --> 00:12:02,440 One. 244 00:12:03,640 --> 00:12:05,200 Something is wrong. 245 00:12:05,640 --> 00:12:06,640 Quoi ? 246 00:12:06,680 --> 00:12:09,160 Call the samu, she's not breathing. 247 00:12:09,240 --> 00:12:11,040 - What is happening ? 248 00:12:16,880 --> 00:12:18,880 - Come on, breathe. 249 00:12:18,960 --> 00:12:19,960 - Excuse me. 250 00:12:20,760 --> 00:12:22,120 What is happening ? 251 00:12:22,200 --> 00:12:23,680 - I'm in the emergency room. 252 00:12:24,000 --> 00:12:25,880 - What ? How's that in the emergency room? 253 00:12:25,960 --> 00:12:27,320 - She wasn't breathing. 254 00:12:28,600 --> 00:12:29,840 They revived her. 255 00:12:31,160 --> 00:12:33,760 They try to understand what happened. 256 00:12:33,840 --> 00:12:35,720 - What are you telling me here? 257 00:12:35,800 --> 00:12:37,400 - She did... 258 00:12:37,480 --> 00:12:39,440 a devastating lung infection . 259 00:12:40,480 --> 00:12:42,360 - OK. What hospital are you at? 260 00:12:42,440 --> 00:12:43,440 I'm coming. 261 00:12:43,480 --> 00:12:46,280 - What is happening ? - Elise is in the hospital. 262 00:12:46,360 --> 00:12:47,360 - Oh shit. 263 00:12:48,000 --> 00:12:49,400 Sorry, we have an emergency. 264 00:12:49,480 --> 00:12:51,360 - She seemed fine. 265 00:12:51,440 --> 00:12:53,480 How is it possible that I didn't see anything. 266 00:12:53,560 --> 00:12:55,840 - It's not your fault. The doctor said so. 267 00:12:55,920 --> 00:12:57,880 She had no warning signs . 268 00:13:00,000 --> 00:13:01,960 - How can it go like this? 269 00:13:02,040 --> 00:13:04,600 - Everything can also be arranged in an instant. 270 00:13:06,120 --> 00:13:07,800 Gotta keep hope Eve. 271 00:13:10,160 --> 00:13:15,120 stressful music 272 00:13:22,040 --> 00:13:26,960 Soft music 273 00:13:27,040 --> 00:13:32,000 (...) 274 00:13:55,800 --> 00:13:58,280 - My love, you have to get up. 275 00:14:01,240 --> 00:14:02,240 It'll be OK. 276 00:14:23,920 --> 00:14:25,800 I'll call you as soon as I can. 277 00:14:28,280 --> 00:14:29,280 - OK. 278 00:14:37,520 --> 00:14:38,840 baby crying 279 00:14:40,560 --> 00:14:43,280 - Honey, can you open the door for me, please. 280 00:14:44,440 --> 00:14:45,440 Merci. 281 00:14:49,680 --> 00:14:50,960 Hello Eve. 282 00:14:53,680 --> 00:14:54,960 - Bonjour. 283 00:14:55,680 --> 00:14:56,680 - It will ? 284 00:14:59,560 --> 00:15:01,480 baby crying 285 00:15:56,880 --> 00:15:57,840 - Sam ! 286 00:16:01,240 --> 00:16:02,400 Put on your helmet! 287 00:16:03,520 --> 00:16:05,520 - It's good, I'll put it after! 288 00:16:13,280 --> 00:16:15,760 - You saw this demonstration of authority! 289 00:16:20,320 --> 00:16:21,720 - It's impressive. 290 00:16:23,000 --> 00:16:24,160 - How are you ? 291 00:16:29,240 --> 00:16:31,960 - I'm trying to take myself in hand - That's good! 292 00:16:38,480 --> 00:16:40,280 Want me to help you out a bit? 293 00:16:44,280 --> 00:16:45,320 - OK. 294 00:16:47,320 --> 00:16:48,800 - You've come a long way. 295 00:16:55,440 --> 00:16:57,240 - I thought we... 296 00:16:58,200 --> 00:17:00,080 could make it a guest bedroom 297 00:17:01,880 --> 00:17:03,440 or an office I don't know. 298 00:17:03,520 --> 00:17:04,880 - Well that's good. 299 00:17:05,080 --> 00:17:07,680 There will always be time to rearrange it into a bedroom 300 00:17:07,760 --> 00:17:09,520 child when the time comes. 301 00:17:12,120 --> 00:17:13,160 - I see that 302 00:17:14,800 --> 00:17:16,160 everyone would like 303 00:17:16,240 --> 00:17:18,560 back to a fairly normal life. 304 00:17:20,480 --> 00:17:21,640 I can not. 305 00:17:21,720 --> 00:17:24,720 - Of course you can't. - I don't want to forget it. 306 00:17:24,800 --> 00:17:26,560 - You will never forget it. 307 00:17:27,040 --> 00:17:29,200 You will always keep her in your heart. 308 00:17:30,720 --> 00:17:31,760 - Excuse me. 309 00:17:33,400 --> 00:17:34,520 - Enough to ? 310 00:17:38,640 --> 00:17:41,840 It's gonna take some time to get used to living without her, 311 00:17:43,360 --> 00:17:44,720 but you will get there. 312 00:17:45,680 --> 00:17:46,960 You can do it. 313 00:17:51,080 --> 00:17:53,720 You should find yourself an occupation, 314 00:17:53,800 --> 00:17:55,920 you get back to work. 315 00:17:58,480 --> 00:18:00,960 - How do you want me to go back to work? 316 00:18:01,040 --> 00:18:03,560 - I may have an opportunity for you. 317 00:18:13,120 --> 00:18:15,480 - So, this meeting at the bank? 318 00:18:15,560 --> 00:18:16,640 - This is shit. 319 00:18:17,680 --> 00:18:20,040 Even if we resell the house at the same price. 320 00:18:20,520 --> 00:18:23,400 Between repayment penalties and notary fees, 321 00:18:23,480 --> 00:18:24,840 it is a disaster. 322 00:18:26,400 --> 00:18:28,440 - I understand that you want to leave 323 00:18:28,520 --> 00:18:30,040 after what happened. 324 00:18:30,120 --> 00:18:32,920 But, you know it's not a simple move 325 00:18:33,000 --> 00:18:35,480 who will change anything? Comfort you. 326 00:18:35,560 --> 00:18:36,600 - I say. 327 00:18:37,680 --> 00:18:39,840 It is especially Eve who wants to move. 328 00:18:40,400 --> 00:18:42,840 I don't know what else to do to help her. 329 00:18:42,920 --> 00:18:45,520 - Well, she'll be fine with time. 330 00:18:46,000 --> 00:18:48,640 But you know Yanis you have to think of yourself too. 331 00:18:48,720 --> 00:18:50,920 It's good to play protective husbands , 332 00:18:51,000 --> 00:18:53,680 but it's not just Eve who has suffered. You also. 333 00:18:55,640 --> 00:18:57,480 - I think about Elise every day. 334 00:19:00,040 --> 00:19:03,120 Without her, I feel like we're going to get lost with Eve. 335 00:19:05,040 --> 00:19:06,320 I love him so much. 336 00:19:08,320 --> 00:19:10,640 - You'll get out of this together, huh. 337 00:19:10,720 --> 00:19:11,720 - Yeah. 338 00:19:13,720 --> 00:19:15,560 - Hi Yanis. - Good evening Matilda. 339 00:19:28,640 --> 00:19:29,640 It will ? 340 00:19:32,680 --> 00:19:34,240 - I have a good new. 341 00:19:34,920 --> 00:19:35,920 - Oh yeah ? 342 00:19:36,720 --> 00:19:39,520 - I'm going to work again. Finally, I will try. 343 00:19:39,600 --> 00:19:41,080 Livia found me a job. 344 00:19:42,040 --> 00:19:44,440 - But that's great. - Yeah. 345 00:19:44,520 --> 00:19:47,320 It's a replacement for a physics-chemistry teacher 346 00:19:47,400 --> 00:19:49,040 in his high school. 347 00:19:49,120 --> 00:19:50,160 - OK. - Yeah. 348 00:19:51,000 --> 00:19:53,600 - But it's great. Eh ? 349 00:19:54,600 --> 00:19:55,880 It will do good. 350 00:19:56,560 --> 00:19:57,560 - I hope. 351 00:20:02,280 --> 00:20:04,080 I'm going to finish dinner. - Yeah. 352 00:20:12,480 --> 00:20:17,440 Soft music 353 00:20:38,400 --> 00:20:43,360 evening music 354 00:20:43,440 --> 00:20:48,400 (...) 355 00:20:48,480 --> 00:20:53,440 (...) 356 00:20:53,520 --> 00:20:58,480 (...) 357 00:20:58,560 --> 00:21:03,520 (...) 358 00:21:03,600 --> 00:21:08,560 (...) 359 00:21:50,720 --> 00:21:52,400 You are beautiful. 360 00:21:55,880 --> 00:21:58,960 - It's not too much. - No way. It's perfect. 361 00:22:02,120 --> 00:22:03,480 It will be alright. 362 00:22:03,560 --> 00:22:04,560 Hein ? 363 00:22:04,600 --> 00:22:06,440 They will love you. - Yes. 364 00:22:06,960 --> 00:22:10,920 Musique 365 00:22:11,080 --> 00:22:12,440 It'll be OK. - Yes. 366 00:22:12,760 --> 00:22:17,720 (...) 367 00:22:25,240 --> 00:22:30,200 (...) 368 00:22:45,360 --> 00:22:46,360 - Bonjour. 369 00:22:46,400 --> 00:22:47,800 Extremely beautiful. 370 00:22:48,200 --> 00:22:50,960 It's nice to see you like this. In shape ? 371 00:22:51,960 --> 00:22:53,960 - Little apprehension but it will be fine. 372 00:22:54,040 --> 00:22:57,120 - They are not bad, you will quickly take your marks. 373 00:22:57,200 --> 00:22:58,200 You will see. 374 00:22:58,280 --> 00:22:59,280 The director. 375 00:23:00,360 --> 00:23:03,640 - Welcome to your first day Madame Coudray. 376 00:23:03,720 --> 00:23:05,480 - Thank you, Principal. 377 00:23:05,560 --> 00:23:07,240 I'm very happy to be here. 378 00:23:07,320 --> 00:23:10,440 - It's going to be fine. Do not worry. 379 00:23:13,240 --> 00:23:14,360 It's over there. 380 00:23:20,880 --> 00:23:21,880 It's here. 381 00:23:25,560 --> 00:23:26,560 - Bonjour. 382 00:23:27,080 --> 00:23:28,160 - Bonjour. 383 00:23:28,760 --> 00:23:31,280 - Hello, well, I wanted to introduce you 384 00:23:31,360 --> 00:23:34,160 Madame Coudray who will replace Madame Cornik, 385 00:23:34,240 --> 00:23:37,480 so I hope you will give him the warmest welcome. 386 00:23:38,760 --> 00:23:39,840 Thanks a lot. 387 00:23:39,920 --> 00:23:42,000 See you later. Have a good day. - Thanks. 388 00:23:42,080 --> 00:23:43,600 - Thank you goodbye. 389 00:23:48,680 --> 00:23:50,080 - Hello everyone. 390 00:23:50,160 --> 00:23:51,160 - Bonjour. 391 00:23:52,640 --> 00:23:55,040 - Nice to meet you 392 00:23:55,600 --> 00:23:56,880 and i believe 393 00:23:56,960 --> 00:23:59,480 that you were at the fundamental interactions. 394 00:23:59,560 --> 00:24:01,160 That's right ? - Yes that's it. 395 00:24:01,240 --> 00:24:02,480 - Alright... - And if not, 396 00:24:02,560 --> 00:24:03,840 you are married ? 397 00:24:03,920 --> 00:24:05,000 (THEY LAUGH) 398 00:24:05,080 --> 00:24:07,800 It's a joke. - Yes, I'm married. 399 00:24:08,520 --> 00:24:10,440 Let's go ? Shall we start class? 400 00:24:11,600 --> 00:24:13,600 Get out your textbooks please. 401 00:24:13,760 --> 00:24:16,520 - The guy is starting to play smart, bim, 402 00:24:16,600 --> 00:24:18,800 fairground potato. Direct KO the little con. 403 00:24:18,880 --> 00:24:20,680 - It's called a smudge, Drexler. 404 00:24:20,760 --> 00:24:22,760 - Oh, it's okay, he was a little prick. 405 00:24:22,840 --> 00:24:24,520 Good day bitches. 406 00:24:26,760 --> 00:24:28,640 - I can't see that one. 407 00:24:30,080 --> 00:24:31,320 How are you otherwise? 408 00:24:31,400 --> 00:24:32,440 Did you sleep well ? 409 00:24:33,200 --> 00:24:34,200 - Yeah. 410 00:24:34,280 --> 00:24:36,320 Did you have friends over last night? 411 00:24:36,400 --> 00:24:37,600 - Friends ? Oh no. 412 00:24:38,080 --> 00:24:39,960 We had never seen them before. 413 00:24:40,040 --> 00:24:42,000 - Hello Knight. Hello Coudrey. 414 00:24:42,080 --> 00:24:43,160 - Hello Commander. 415 00:24:43,240 --> 00:24:44,560 - Is your wife better? 416 00:24:44,640 --> 00:24:47,680 - She's going back to work today, it's going to be okay, yeah. 417 00:24:47,760 --> 00:24:50,360 - It's good news. - Captain? 418 00:24:50,440 --> 00:24:53,680 Miss Lutsenko? You saw him two months ago. 419 00:24:53,760 --> 00:24:56,080 - The old lady robbed there? - That's it. 420 00:24:56,160 --> 00:24:58,400 His grandson found something. 421 00:25:04,200 --> 00:25:05,480 - Hello, Police. 422 00:25:05,560 --> 00:25:07,520 - Yes, I called you. 423 00:25:07,600 --> 00:25:09,640 I am Antoine Lutsenko. Go for it. 424 00:25:11,560 --> 00:25:15,560 television 425 00:25:16,720 --> 00:25:17,720 It's the police; 426 00:25:17,760 --> 00:25:20,120 Granny. They came recently 427 00:25:20,200 --> 00:25:21,320 Do you remember ? 428 00:25:21,400 --> 00:25:23,160 - Ah yes of course. 429 00:25:23,240 --> 00:25:24,400 Hello gentlemen. 430 00:25:24,480 --> 00:25:26,200 - Hello. Don't move ma'am. 431 00:25:26,280 --> 00:25:27,400 Do not bother. 432 00:25:27,480 --> 00:25:29,520 - Do you offer them something to drink? 433 00:25:29,600 --> 00:25:31,440 - No, no need, thank you very much. 434 00:25:31,520 --> 00:25:34,360 - Watch your soap opera. Antoine will explain to us. 435 00:25:34,440 --> 00:25:35,440 - I show you ? 436 00:25:35,480 --> 00:25:36,480 - Oui. 437 00:25:40,240 --> 00:25:42,880 My grandmother is convinced that there are mice. 438 00:25:42,960 --> 00:25:46,160 So this morning I put traps everywhere. 439 00:25:46,240 --> 00:25:48,360 I wanted to put some in the attic there. 440 00:25:48,440 --> 00:25:50,560 And I came across this. 441 00:25:53,560 --> 00:25:57,240 - Probably what the burglars were looking for two months ago. 442 00:25:57,320 --> 00:25:58,880 - Did you touch them? 443 00:25:59,720 --> 00:26:02,080 - I was wearing gloves. Because of the poison. 444 00:26:03,280 --> 00:26:07,120 - Who has access to this room apart from you and your grandmother? 445 00:26:07,760 --> 00:26:09,520 - A lot. there is a nurse 446 00:26:09,600 --> 00:26:11,400 who comes from time to time. 447 00:26:11,480 --> 00:26:14,000 She has a cleaning lady, a gardener. 448 00:26:14,080 --> 00:26:16,560 Since I don't have time to take care of her, 449 00:26:16,640 --> 00:26:18,280 I call on an association: 450 00:26:18,360 --> 00:26:19,520 " Rayon de soleil ". 451 00:26:19,600 --> 00:26:21,640 They send helpers to the person. 452 00:26:21,720 --> 00:26:22,720 - He's charged. 453 00:26:23,280 --> 00:26:26,400 - Do you have the contact details of the service providers? 454 00:26:26,480 --> 00:26:27,760 - Yes of course. 455 00:26:27,840 --> 00:26:28,840 - Very well. 456 00:26:47,440 --> 00:26:48,440 - So ? 457 00:26:50,520 --> 00:26:53,360 - It was a bit tedious at first but it will be fine. 458 00:26:53,440 --> 00:26:54,840 They participated. 459 00:26:54,920 --> 00:26:57,200 I believe that the current has even passed. 460 00:26:57,280 --> 00:26:58,640 - Oh! That's great. 461 00:27:00,120 --> 00:27:02,040 - I wanted to thank you Livia, 462 00:27:02,120 --> 00:27:04,560 I don't know what I would have done without you. 463 00:27:04,640 --> 00:27:07,320 - You don't need to thank me. 464 00:27:07,400 --> 00:27:10,760 Or rather if you want to buy me a drink after work? 465 00:27:10,840 --> 00:27:12,600 - Uh... Yes why not. 466 00:27:14,160 --> 00:27:15,720 Oh sorry, it's Yanis. 467 00:27:16,080 --> 00:27:17,440 - See you later. 468 00:27:18,960 --> 00:27:19,960 - Yes, Yanis. 469 00:27:20,560 --> 00:27:22,200 - How did that happen ? 470 00:27:22,280 --> 00:27:23,360 - It will. 471 00:27:24,680 --> 00:27:25,760 It's fine even. 472 00:27:26,960 --> 00:27:27,960 And you? 473 00:27:28,360 --> 00:27:29,360 - Alright yeah. 474 00:27:30,760 --> 00:27:32,240 We'll get there, huh? 475 00:27:32,800 --> 00:27:33,800 - Oui. 476 00:27:34,400 --> 00:27:35,400 Yanis? 477 00:27:37,240 --> 00:27:38,240 I like you. 478 00:27:39,120 --> 00:27:40,120 - Me too. 479 00:27:40,400 --> 00:27:41,400 See you tonight. 480 00:27:46,240 --> 00:27:47,840 - We'll start with the physio. 481 00:27:47,920 --> 00:27:48,920 - Why ? 482 00:27:48,960 --> 00:27:50,920 - She 's Livia's best friend . 483 00:27:51,000 --> 00:27:53,120 - You think she left the drugs? 484 00:27:53,200 --> 00:27:54,400 - Not at all. 485 00:27:54,480 --> 00:27:57,840 Maybe she saw something that can help us. 486 00:27:57,920 --> 00:28:01,600 We set up an association together for disabled children. 487 00:28:05,240 --> 00:28:06,440 - Come on. 488 00:28:07,280 --> 00:28:08,280 - Go on. 489 00:28:08,720 --> 00:28:10,120 - I do what I can. 490 00:28:10,200 --> 00:28:12,200 - Hurry up, I'm going to be late. 491 00:28:18,120 --> 00:28:19,120 - Drug, 492 00:28:19,160 --> 00:28:21,680 at Madame Lutsenko's? - And a loaded gun. 493 00:28:22,160 --> 00:28:23,800 - Do you know his entourage? 494 00:28:23,880 --> 00:28:24,880 - No way. 495 00:28:24,920 --> 00:28:27,600 I go to her house for an hour every two days. 496 00:28:28,200 --> 00:28:31,520 She tells me about her little sores and her daily soap operas. 497 00:28:31,600 --> 00:28:33,040 monitor 498 00:28:33,120 --> 00:28:34,360 Wait, I'm coming. 499 00:28:35,040 --> 00:28:37,080 More ten minutes Marguerite. 500 00:28:37,160 --> 00:28:38,640 - Oh, it's hard there. 501 00:28:40,160 --> 00:28:42,160 - Do you meet the other service providers? 502 00:28:42,240 --> 00:28:43,240 - Rarely. 503 00:28:43,280 --> 00:28:46,360 His schedule is made so that there is passage 504 00:28:46,440 --> 00:28:47,440 all day. 505 00:28:47,520 --> 00:28:49,480 - Rarely ? So it has already happened? 506 00:28:49,560 --> 00:28:51,760 - Once a young man was still there. 507 00:28:51,840 --> 00:28:54,000 - And usually he's already gone? 508 00:28:54,080 --> 00:28:55,560 - Yes. - Who are we talking about here? 509 00:28:57,720 --> 00:29:01,240 - Michaël, a student who sometimes reads to him. 510 00:29:02,040 --> 00:29:04,280 - Do you remember what he was doing? 511 00:29:04,360 --> 00:29:06,720 - No way. But he was upstairs. 512 00:29:06,840 --> 00:29:09,160 I was surprised when he came down. 513 00:29:12,440 --> 00:29:13,520 I have to go. 514 00:29:13,600 --> 00:29:15,400 I have to go get Victor. 515 00:29:15,480 --> 00:29:16,960 - Sure. Thank you Aurora. 516 00:29:17,040 --> 00:29:18,560 - Goodbye. - Mrs. 517 00:29:22,920 --> 00:29:25,360 - And don't forget to revise your chapter 518 00:29:25,440 --> 00:29:28,480 on Coulon's law. It's page 57 of your textbook. 519 00:29:30,000 --> 00:29:31,000 - Goodbye. 520 00:29:31,720 --> 00:29:33,480 - Have a good day. Goodbye. 521 00:29:34,360 --> 00:29:35,360 Have a good day. 522 00:29:36,080 --> 00:29:37,320 - Goodbye. 523 00:29:37,400 --> 00:29:38,440 - Madame Coudray? 524 00:29:38,520 --> 00:29:40,600 - Alexandra, is it? - Alexia. Yes. 525 00:29:40,680 --> 00:29:43,400 - Alexia. Sorry. I can help you ? 526 00:29:43,480 --> 00:29:46,440 - No, I just wanted to tell you that I was sorry . 527 00:29:46,520 --> 00:29:48,960 about what happened to you. Your daughter. 528 00:29:53,080 --> 00:29:54,080 - Merci. 529 00:30:02,240 --> 00:30:04,120 - Goodbye Madam, see you tomorrow. 530 00:30:04,200 --> 00:30:07,080 - Goodbye Thomas, right? - Yes that's it. 531 00:30:09,320 --> 00:30:10,680 - It's Aurora. 532 00:30:10,760 --> 00:30:11,880 my best friend. 533 00:30:12,720 --> 00:30:14,000 She's almost a sister. 534 00:30:14,960 --> 00:30:17,160 And with Sam is Victor, his son. 535 00:30:17,880 --> 00:30:20,320 He has osteogenesis imperfecta. 536 00:30:21,760 --> 00:30:23,560 brittle bone disease. 537 00:30:23,640 --> 00:30:25,800 At the slightest shock it is the fracture. 538 00:30:26,720 --> 00:30:27,960 Sam watches over him. 539 00:30:28,240 --> 00:30:31,600 - It must not be easy. - We keep in touch. I have something new 540 00:30:31,680 --> 00:30:34,000 on the ass. - Whenever you want my darling. 541 00:30:34,080 --> 00:30:35,640 - But then I have to go. 542 00:30:40,320 --> 00:30:41,360 - See you later. 543 00:30:41,440 --> 00:30:42,440 - At home. 544 00:30:44,960 --> 00:30:48,120 Her father died in Afghanistan before she was born. 545 00:30:48,920 --> 00:30:50,600 Aurore raises her alone. 546 00:30:50,680 --> 00:30:53,960 So , with Stéphane, we do what we can to help him. 547 00:30:54,040 --> 00:30:57,680 She's a great girl, I should introduce her to you. 548 00:30:58,840 --> 00:31:01,240 - In any case, it's nice of Sam 549 00:31:01,320 --> 00:31:02,880 to take care of him. 550 00:31:02,960 --> 00:31:04,800 - Yes, finally, he does it while grumbling, 551 00:31:04,880 --> 00:31:07,400 but I'm sure it does him good. 552 00:31:07,480 --> 00:31:09,320 Victor is a great kid. 553 00:31:10,920 --> 00:31:13,720 It's really not easy every day for him. 554 00:31:13,800 --> 00:31:14,880 - I imagine so. 555 00:31:19,080 --> 00:31:20,840 - Are we going to drink this glass? 556 00:31:21,720 --> 00:31:23,760 - I think I really need it. 557 00:31:33,160 --> 00:31:34,240 - Hi guys. 558 00:31:34,920 --> 00:31:37,640 I'm looking for Michaël Metzger, would he be there? 559 00:31:37,720 --> 00:31:39,560 - That's the guy in blue over there. 560 00:31:41,480 --> 00:31:42,800 - Michael Metzger? 561 00:31:42,880 --> 00:31:44,600 - Yes. - We just want 562 00:31:44,680 --> 00:31:46,960 ask some questions about your readings 563 00:31:47,040 --> 00:31:49,280 chez Madame Lutsenko. - Madame Lutsenko? 564 00:31:49,360 --> 00:31:51,400 - Yeah. Whore ! 565 00:31:55,600 --> 00:31:56,600 - Sac ! 566 00:31:57,000 --> 00:32:01,960 action music 567 00:32:02,040 --> 00:32:07,000 (...) 568 00:32:21,760 --> 00:32:22,720 - Police. 569 00:32:22,760 --> 00:32:24,120 - Yanis? - Matilda! 570 00:32:24,560 --> 00:32:26,640 Catch the truck there! - What truck? 571 00:32:26,720 --> 00:32:28,720 - Right there! Straight ! - OK. 572 00:32:28,800 --> 00:32:29,800 - Run! 573 00:32:30,200 --> 00:32:35,160 (...) 574 00:32:48,720 --> 00:32:49,920 Oh ! Stop, stop, stop ! 575 00:32:55,600 --> 00:32:56,680 - Do not move ! 576 00:33:00,080 --> 00:33:01,520 Where were you going like that? 577 00:33:02,600 --> 00:33:03,760 - Voilà ! 578 00:33:04,000 --> 00:33:05,720 - We never play tennis 579 00:33:05,800 --> 00:33:08,120 but it's the nicest place around. 580 00:33:08,200 --> 00:33:09,560 - Children are you coming? 581 00:33:09,640 --> 00:33:12,160 - The two most beautiful women in the residence! 582 00:33:12,240 --> 00:33:14,560 - Good evening Hugo, good evening. Hello children! 583 00:33:14,640 --> 00:33:15,840 - OK, let's go. 584 00:33:15,920 --> 00:33:18,080 - We come for a drink and our men 585 00:33:18,160 --> 00:33:19,600 we will join later. 586 00:33:19,680 --> 00:33:21,880 - You are welcome. Make yourselves at home. 587 00:33:21,960 --> 00:33:22,960 Come, come. 588 00:33:23,520 --> 00:33:26,640 Well, I'm going to install you there, you'll be fine. 589 00:33:28,560 --> 00:33:30,160 Go for it ! - Thank you Hugo. 590 00:33:33,120 --> 00:33:35,080 - It's good to see you. 591 00:33:35,160 --> 00:33:36,600 We have thought of you a lot. 592 00:33:38,400 --> 00:33:40,040 Sorry, I'm clumsy. 593 00:33:40,360 --> 00:33:43,320 I offer you something to make me forgive? 594 00:33:43,400 --> 00:33:45,240 But do n't tell my wife! 595 00:33:45,320 --> 00:33:47,000 She is horribly jealous! 596 00:33:47,080 --> 00:33:49,120 - We understand it, when we are married 597 00:33:49,200 --> 00:33:50,840 with a hot guy like you! 598 00:33:50,920 --> 00:33:52,720 - She knows how to talk to men! 599 00:33:52,800 --> 00:33:55,160 - Finally, I catch you in the act! 600 00:33:55,240 --> 00:33:57,320 - How can you resist this beautiful Livia? 601 00:33:57,400 --> 00:33:59,960 - How are you, Isabelle? - Very well and you ? 602 00:34:00,040 --> 00:34:02,760 - Very well thank you. - Good evening. And welcome. 603 00:34:02,840 --> 00:34:03,840 It's nice 604 00:34:03,920 --> 00:34:05,480 to have you here. - Thanks. 605 00:34:05,560 --> 00:34:08,200 - I leave you. I go back all the time. 606 00:34:08,280 --> 00:34:11,320 - Livia, did you tell Eve about the neighbors party? 607 00:34:11,760 --> 00:34:13,840 - I'll take care of it, don't worry. 608 00:34:13,920 --> 00:34:15,320 - OK. Thanks. 609 00:34:17,920 --> 00:34:19,240 - He's a character. 610 00:34:19,320 --> 00:34:21,680 Do you know he was a tennis champion? 611 00:34:21,760 --> 00:34:24,640 - Yes, Yanis told me yes. He looks amazing. 612 00:34:34,800 --> 00:34:36,640 - Thank you Matilda. - You're welcome. 613 00:34:41,320 --> 00:34:44,480 - Well, let's see why you wanted to get rid of the bag 614 00:34:44,560 --> 00:34:46,040 or are you telling us? 615 00:34:47,600 --> 00:34:48,600 As you wish. 616 00:35:00,040 --> 00:35:01,080 That's it. 617 00:35:02,600 --> 00:35:03,600 - Ah. 618 00:35:05,080 --> 00:35:06,600 So why is that? 619 00:35:07,080 --> 00:35:10,040 for hair regrowth? High blood pressure, migraine? 620 00:35:10,120 --> 00:35:11,640 Erectile dysfunction? 621 00:35:11,720 --> 00:35:14,760 - For my personal consumption . It helps me revise. 622 00:35:14,840 --> 00:35:16,680 - What are you studying ? - Law. 623 00:35:16,760 --> 00:35:18,640 - Well, you know what you're risking. 624 00:35:18,720 --> 00:35:20,560 - As a user, not much. 625 00:35:20,640 --> 00:35:21,880 - Who sold them to you? 626 00:35:25,720 --> 00:35:27,720 - Tell us about Madame Lutsenko? 627 00:35:27,800 --> 00:35:30,840 - We found your hideout with the gun and the same pills. 628 00:35:30,920 --> 00:35:33,760 - What are you talking about ? I just read to him. 629 00:35:33,840 --> 00:35:36,520 - Why go upstairs? His bedroom is downstairs. 630 00:35:36,600 --> 00:35:39,560 - I personaly do not know. Maybe I was looking for something. 631 00:35:41,040 --> 00:35:42,160 - Alright, come on. 632 00:35:43,560 --> 00:35:44,960 - What are you doing ? 633 00:35:48,360 --> 00:35:49,560 - Go fuck yourself. 634 00:35:50,160 --> 00:35:53,640 What ? You want him out in three days with a fine? 635 00:35:53,720 --> 00:35:56,600 - We take him to the police station, put pressure on him. 636 00:35:56,680 --> 00:35:59,880 - With the three little pills fighting a duel there? 637 00:35:59,960 --> 00:36:02,880 We put pressure on him if we find his fingerprints 638 00:36:02,960 --> 00:36:04,960 on the weapon and on the bags found. 639 00:36:05,040 --> 00:36:06,680 - Because we have his fingerprints? 640 00:36:06,760 --> 00:36:08,680 - Hopefully yeah. 641 00:36:12,560 --> 00:36:15,120 - It's Yanis, he's not completely 642 00:36:15,200 --> 00:36:16,680 infertile but not far off. 643 00:36:18,560 --> 00:36:21,000 It was the way of the cross to have Elise. 644 00:36:21,080 --> 00:36:22,240 - I understand. 645 00:36:23,840 --> 00:36:25,960 - And then you're probably right. 646 00:36:26,040 --> 00:36:27,400 We have to try again. 647 00:36:28,960 --> 00:36:30,760 - But you dread. 648 00:36:33,240 --> 00:36:34,240 - Oui. 649 00:36:36,120 --> 00:36:38,040 IVF is really heavy. 650 00:36:39,040 --> 00:36:41,000 It lasted 4 more years so... 651 00:36:41,720 --> 00:36:43,560 - Not totally infertile, 652 00:36:43,640 --> 00:36:47,040 is that there is still a chance to get there naturally, right? 653 00:36:47,560 --> 00:36:50,280 And to counterbalance the low probability 654 00:36:50,360 --> 00:36:52,440 opportunities must be multiplied. 655 00:36:52,520 --> 00:36:53,680 Intensive sex. 656 00:36:55,160 --> 00:36:57,080 - Well, that's it for now... 657 00:36:57,160 --> 00:37:00,520 - Well we must not let things settle. 658 00:37:00,600 --> 00:37:02,040 You have to let go. 659 00:37:03,520 --> 00:37:04,680 - I know but... 660 00:37:04,760 --> 00:37:06,120 - We have to get going. 661 00:37:06,760 --> 00:37:08,520 Believe in the magic of the moment. 662 00:37:09,080 --> 00:37:10,280 - The magic of the moment? 663 00:37:10,360 --> 00:37:13,640 - You know at the start Stéphane he didn't want children. 664 00:37:13,720 --> 00:37:15,080 He was categorical. 665 00:37:15,160 --> 00:37:17,200 It was a real problem between us. 666 00:37:17,280 --> 00:37:19,160 I thought it would separate us. 667 00:37:19,240 --> 00:37:20,280 And one day, 668 00:37:20,360 --> 00:37:23,080 the condom broke and obviously 669 00:37:23,160 --> 00:37:25,320 I got pregnant right away. 670 00:37:25,400 --> 00:37:27,360 - Like that ? On the first try? 671 00:37:27,440 --> 00:37:29,360 - That's how we got Sam. 672 00:37:29,440 --> 00:37:30,800 The magic of the moment. 673 00:37:32,320 --> 00:37:33,840 I had to get pregnant. 674 00:37:35,040 --> 00:37:37,600 And now he's the happiest of fathers. 675 00:37:37,680 --> 00:37:39,240 You have to believe it honey. 676 00:37:43,080 --> 00:37:46,040 Well there they are. - Oh, Stephane! How are you ? 677 00:37:46,120 --> 00:37:48,080 - I'm fine and you ? - Routine. 678 00:37:48,160 --> 00:37:49,440 Hello. - Hi. 679 00:37:49,520 --> 00:37:52,440 - I'm Hector. Hugo's son. Here it is. 680 00:37:52,520 --> 00:37:55,440 - Hugo! I present to you Yanis, my new teammate. 681 00:37:55,520 --> 00:37:58,680 - We know each other, we saw each other, the day you moved in. 682 00:37:58,760 --> 00:38:00,240 - Absolutely. - How are you ? 683 00:38:00,320 --> 00:38:02,320 Delighted. Look, have you seen Stéphane? 684 00:38:02,400 --> 00:38:04,640 I put your wife at the best table. 685 00:38:04,720 --> 00:38:05,840 Ladies. 686 00:38:05,920 --> 00:38:07,040 Here are your men! 687 00:38:08,200 --> 00:38:09,800 - Thank you Hugo. - You're welcome. 688 00:38:09,880 --> 00:38:11,800 - Are you alright my love. - Good and you ? 689 00:38:13,760 --> 00:38:14,760 One. 690 00:38:14,800 --> 00:38:17,160 - We don't get discouraged , I see. 691 00:38:17,240 --> 00:38:20,200 - Of course not, you know me. You give four. 692 00:38:20,280 --> 00:38:22,280 - What's a mojito? - Yes. How are you? 693 00:38:22,360 --> 00:38:23,840 - How are you, Yanis? - Yes. 694 00:38:23,920 --> 00:38:26,320 - Four ? Four mojitos. I bring them to you. 695 00:38:26,400 --> 00:38:28,120 - Thank you Hugo. Are you alright my love ? 696 00:38:28,200 --> 00:38:30,560 - Good. And your day ? Your day ? 697 00:38:30,640 --> 00:38:33,440 - Phew! Did we ride? - Yeah, we rode yeah. 698 00:38:33,520 --> 00:38:35,720 - I find the sublime smile of Eve. 699 00:38:35,800 --> 00:38:37,280 And it's very pleasing. 700 00:38:38,360 --> 00:38:39,760 - It's thanks to Livia. 701 00:38:40,160 --> 00:38:43,640 And it's true that it does me good to get back to work. 702 00:38:43,720 --> 00:38:46,160 - It was totally selfish of me. 703 00:38:46,240 --> 00:38:49,880 I just wanted you to be eternally grateful to me 704 00:38:49,960 --> 00:38:53,480 so I can ask you what I want when I want. 705 00:38:53,560 --> 00:38:54,560 - Well ! 706 00:38:54,600 --> 00:38:57,800 It's not likely to be money because with my salary... 707 00:38:57,880 --> 00:38:58,880 - Oh... 708 00:38:58,920 --> 00:39:02,400 There are lots of things I could ask. 709 00:39:02,480 --> 00:39:03,520 - For instance ? 710 00:39:03,960 --> 00:39:04,960 - You will see. 711 00:39:08,160 --> 00:39:09,320 - I feel 712 00:39:09,400 --> 00:39:11,080 that you shouldn't go 713 00:39:11,160 --> 00:39:12,200 on that ground. 714 00:39:13,800 --> 00:39:16,680 - What's wrong ? What are these secrets? 715 00:39:17,760 --> 00:39:21,000 - In fact, with Livia , we do swingers. So. 716 00:39:23,160 --> 00:39:24,800 - It's a joke. - Nope. 717 00:39:25,360 --> 00:39:28,760 - We are registered on the specialized application that allows us 718 00:39:28,840 --> 00:39:33,040 to meet couples for a pleasant evening. 719 00:39:33,800 --> 00:39:34,800 - Voilà. 720 00:39:36,920 --> 00:39:37,920 - It's true ? 721 00:39:37,960 --> 00:39:39,560 - Yes, it's serious. - Yes. 722 00:39:40,440 --> 00:39:42,400 - Ah OK. OK. Sorry. 723 00:39:42,760 --> 00:39:44,720 - At the same time question of honesty. 724 00:39:44,800 --> 00:39:46,400 - Honesty? Really ? 725 00:39:46,800 --> 00:39:49,880 - Well yes, I have desire for other women of Livia. 726 00:39:49,960 --> 00:39:52,640 - And me for other men than my handsome Stéphane. 727 00:39:53,760 --> 00:39:58,080 We prefer to tell each other and assume it rather than hide it 728 00:39:58,160 --> 00:40:01,280 and pretend that you never want to go elsewhere. 729 00:40:03,640 --> 00:40:05,160 - OK. Pardon. 730 00:40:05,880 --> 00:40:08,440 It's a very strange conversation there. 731 00:40:08,760 --> 00:40:12,440 - What ? Have you ever fantasized about another man? 732 00:40:13,360 --> 00:40:14,520 - To fantasize? 733 00:40:15,040 --> 00:40:16,560 Are you... 734 00:40:17,080 --> 00:40:20,440 Fantasize, yes, why not, but never 735 00:40:20,520 --> 00:40:22,360 I will take action. - Ah yeah ? 736 00:40:22,440 --> 00:40:23,760 - The head ! 737 00:40:23,840 --> 00:40:25,680 - Enough to ? No, but I mean. 738 00:40:25,760 --> 00:40:27,360 - So there, first news. 739 00:40:27,440 --> 00:40:29,760 - I mean, fantasize, well, watch. 740 00:40:29,840 --> 00:40:32,360 What ? Do you have eyes only for me, maybe you? 741 00:40:32,440 --> 00:40:34,000 - Yes. - Oh my love. 742 00:40:34,080 --> 00:40:36,320 - I love you. You are enough for me. 743 00:40:36,400 --> 00:40:37,880 - That's not the point. 744 00:40:38,440 --> 00:40:41,840 Sometimes going elsewhere, allows you to find yourself better. 745 00:40:41,920 --> 00:40:44,360 It means we trust each other. 746 00:40:45,560 --> 00:40:48,160 And it's not a part of legs in the air 747 00:40:48,240 --> 00:40:50,600 that could shake our love. 748 00:40:52,080 --> 00:40:53,520 - It even strengthens us. 749 00:40:54,440 --> 00:40:55,440 And. 750 00:40:55,480 --> 00:40:58,480 When we make love afterwards, that means something 751 00:40:58,560 --> 00:41:01,440 really. - so it's even better afterwards? 752 00:41:01,520 --> 00:41:04,560 - No, it's because we feel free. 753 00:41:06,880 --> 00:41:09,840 And that we feel that the other respects this freedom. 754 00:41:09,920 --> 00:41:11,080 You understand ? 755 00:41:13,000 --> 00:41:15,120 - When you really love someone... 756 00:41:15,200 --> 00:41:17,320 Loyalty under duress, 757 00:41:17,400 --> 00:41:19,960 it's not... not really love. Nope ? 758 00:41:20,040 --> 00:41:22,320 - I don't see that as a constraint. 759 00:41:22,400 --> 00:41:23,840 - OK. - But allow yourself 760 00:41:23,920 --> 00:41:25,280 it is a freedom. 761 00:41:27,840 --> 00:41:28,840 - Is... 762 00:41:28,880 --> 00:41:32,280 I understand your point of view, but I think it's not 763 00:41:32,360 --> 00:41:34,560 my thing. I'm too stuck for that. 764 00:41:34,640 --> 00:41:35,720 - I hope ! 765 00:41:35,800 --> 00:41:36,800 - Shame... 766 00:41:36,840 --> 00:41:37,920 - Hello! 767 00:41:38,000 --> 00:41:39,200 - Quoi ?! 768 00:41:39,280 --> 00:41:40,280 - Attends ! 769 00:41:40,320 --> 00:41:42,080 - Livia, what do you think of Yanis? 770 00:41:42,160 --> 00:41:43,520 - Nah, stop! 771 00:41:43,600 --> 00:41:44,720 - Very attractive... 772 00:41:44,800 --> 00:41:45,800 - Voilà. 773 00:41:45,840 --> 00:41:48,520 - But, you're making them uncomfortable. 774 00:41:48,600 --> 00:41:51,440 We never do that with friends. - Ah, you reassure me. 775 00:41:51,520 --> 00:41:54,200 - Always with strangers so as not to mix. 776 00:41:54,280 --> 00:41:57,320 - It avoids problems! Attention, I never said 777 00:41:57,400 --> 00:42:00,360 that it was inevitable to have desire for others. 778 00:42:00,440 --> 00:42:03,000 Even though I think it's more... I'll stop. 779 00:42:03,080 --> 00:42:04,840 I don't bother you with that anymore. 780 00:42:04,920 --> 00:42:06,760 - Come on, chin! To love ! 781 00:42:06,840 --> 00:42:08,560 - Come on, chin, come on! 782 00:42:09,880 --> 00:42:12,520 Well, we learn something new every day! 783 00:42:13,880 --> 00:42:15,760 - No, it's for me, I want to. 784 00:42:15,840 --> 00:42:18,880 You'll take the next one. - You're sure ? Thanks a lot. 785 00:42:18,960 --> 00:42:22,120 - It went well ? - Very well. Good evening, thank you. 786 00:42:22,200 --> 00:42:25,000 Thank you Isabella. - Goodbye. We'll see you soon! 787 00:42:25,080 --> 00:42:26,920 Eh eh ! - I tell them about the party 788 00:42:27,000 --> 00:42:28,200 neighbors. - Thanks. 789 00:42:28,280 --> 00:42:30,760 - Thanks. Thanks Stéphane for the glass. 790 00:42:31,240 --> 00:42:33,680 - Hi Stephane. Goodbye. - Hi, yeah. 791 00:42:34,600 --> 00:42:36,320 I'm coming, I'm going to the toilet. 792 00:42:36,400 --> 00:42:38,560 - Hurry up my love. - I'm coming. 793 00:42:46,880 --> 00:42:49,120 Well, Hector, you know we found out 794 00:42:49,200 --> 00:42:50,400 one of your hideouts? 795 00:42:50,480 --> 00:42:52,720 Madame Lutsenko, does that mean anything to you? 796 00:42:52,800 --> 00:42:53,840 - Comment ? 797 00:42:54,240 --> 00:42:57,720 - His grand-son. By chance. - Okay. That's good to know. 798 00:42:58,120 --> 00:43:00,280 We'll be more careful next time. 799 00:43:00,360 --> 00:43:02,040 - There was a gun too. 800 00:43:02,560 --> 00:43:03,600 - A weapon ? 801 00:43:03,680 --> 00:43:05,720 You know very well that we don't have a weapon. 802 00:43:05,800 --> 00:43:07,160 - There was one. 803 00:43:08,640 --> 00:43:10,000 - I will inquire. 804 00:43:10,280 --> 00:43:12,600 - We also arrested a Michaël Metzger. 805 00:43:12,680 --> 00:43:13,720 - Oh shit. 806 00:43:13,800 --> 00:43:15,400 But, is he in custody? 807 00:43:15,480 --> 00:43:17,800 - I managed to get him released 808 00:43:17,920 --> 00:43:20,280 but my teammate has him in the crosshairs. 809 00:43:20,360 --> 00:43:22,760 - OK. I tell Michael to lay low. 810 00:43:22,840 --> 00:43:24,600 - Yes, that would be good. 811 00:43:26,240 --> 00:43:27,760 - It will be a problem 812 00:43:27,840 --> 00:43:29,200 your new partner? 813 00:43:29,280 --> 00:43:30,760 - Don't worry, I'll handle it. 814 00:43:31,080 --> 00:43:32,080 Tchao Hector. 815 00:43:32,120 --> 00:43:33,120 - Health. 816 00:43:35,080 --> 00:43:39,680 - You know that I saw them last night with another couple. 817 00:43:41,440 --> 00:43:43,400 - What ? Did you see them there? 818 00:43:43,480 --> 00:43:44,640 - Yes. - You have me 819 00:43:44,720 --> 00:43:45,800 said nothing ? 820 00:43:46,080 --> 00:43:48,040 - I wasn't going to wake you up for that. 821 00:43:48,120 --> 00:43:50,080 - Oh fuck. - And after that came out to me 822 00:43:50,160 --> 00:43:52,520 of the head. - Did that slip your mind? 823 00:43:52,600 --> 00:43:53,720 - Yeah. - Why ? 824 00:43:53,800 --> 00:43:55,840 Because it gives you ideas? 825 00:43:56,800 --> 00:44:00,080 - Swinging? Oh no, not at all. And you? 826 00:44:00,160 --> 00:44:01,160 - Well not. 827 00:44:01,200 --> 00:44:04,320 I'm way too stuck for that. But not at all. 828 00:44:04,400 --> 00:44:05,800 - You ? - No way. 829 00:44:05,880 --> 00:44:08,400 - You're not stuck at all, come here. No. 830 00:44:08,480 --> 00:44:10,680 - No way. - I know you. 831 00:44:13,160 --> 00:44:15,800 - It's been a long time since I had fun. 832 00:44:16,480 --> 00:44:18,520 - It's true that it's been a long time. 833 00:44:21,920 --> 00:44:24,320 - Do you think we are forgetting it? 834 00:44:28,960 --> 00:44:30,400 - We'll never forget that. 835 00:44:31,040 --> 00:44:33,480 We try to live again. That's all. 836 00:44:39,800 --> 00:44:41,880 - I have class at 8 am, I have to sleep. 837 00:44:51,160 --> 00:44:52,160 - So ? 838 00:44:52,200 --> 00:44:54,640 What do we think of our new neighbors? 839 00:44:57,200 --> 00:44:58,440 - I like them. 840 00:44:58,520 --> 00:44:59,520 And you? 841 00:45:01,520 --> 00:45:03,840 - I admit that they are rather not bad. 842 00:45:06,160 --> 00:45:11,120 Musique 843 00:45:11,200 --> 00:45:16,200 (...)57429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.