Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,320
story: 105885901BR
Title: Incognito (1)
samengevoegd
ep: 6
air:
2
00:00:04,719 --> 00:00:06,120
RUSTIGE MUZIEK
3
00:00:26,120 --> 00:00:27,920
Alles komt goed.
4
00:00:28,679 --> 00:00:30,440
SCHOTEN,GIERENDE BANDEN
5
00:00:31,600 --> 00:00:32,600
Papa?
6
00:00:40,840 --> 00:00:44,560
Samantha's telefoon wordt steeds
gebeld door een Duits nummer.
7
00:00:44,679 --> 00:00:48,320
Heb je het kunnen traceren?
-Ja,de gps geeft Zuid-Amerika aan.
8
00:00:49,399 --> 00:00:51,960
Fake dus?
-Ja,fake.
9
00:00:55,200 --> 00:00:58,759
Wat gaan we doen?
TELEFOON TRILT EN PIEPT
10
00:01:03,200 --> 00:01:05,359
Bel me.
11
00:01:05,480 --> 00:01:08,719
Oke,ga bij Felix na
wat hij over Riebeck weet.
12
00:01:08,840 --> 00:01:10,280
Wie weet wat ze
met hem heeft besproken.
13
00:01:10,400 --> 00:01:13,200
Riebeck heeft ineens prioriteit?
En het transport?
14
00:01:13,319 --> 00:01:16,280
Ik wil allebei.
Gebruik het in je voordeel.
15
00:01:19,599 --> 00:01:21,000
Eindelijk.
16
00:01:32,879 --> 00:01:39,960
David is dood.Hij is neergeschoten.
Max is meegenomen.
17
00:01:43,920 --> 00:01:48,280
Wat heeft ze over Riebeck gezegd?
Wat hebben jullie besproken?
18
00:01:50,599 --> 00:01:54,120
Godver,Felix.
-Je laat mij nu David eerst bellen.
19
00:01:55,280 --> 00:01:56,640
ZACHTJES: Hij is er niet meer.
20
00:02:07,840 --> 00:02:08,840
RUSTIGE MUZIEK
21
00:02:28,479 --> 00:02:34,240
Hoe is Riebeck bij dit alles
betrokken? Weet je waar hij is?
22
00:02:34,360 --> 00:02:35,360
Hm.
23
00:02:36,439 --> 00:02:38,680
Waarom heeft Samantha
met z'n advocaat gebeld?
24
00:02:41,639 --> 00:02:43,039
Felix?
25
00:02:47,719 --> 00:02:52,719
Oke,als wij gaan samenwerken,moeten
we eerlijk zijn.Max is ontvoerd.
26
00:02:54,520 --> 00:02:58,759
Hij is gekidnapt.
David Coldewey is doodgeschoten.
27
00:03:06,520 --> 00:03:11,080
Fucking tyfushoer,je zei dat hij
bij de fucking kinderbescherming zat.
28
00:03:11,199 --> 00:03:15,479
We zijn hem aan het zoeken.
-Jij gaat hem niet vinden.
29
00:03:16,879 --> 00:03:18,639
Je bent net door iemand gebeld.
-Rustig maar,hoor.
30
00:03:18,759 --> 00:03:21,639
We denken door Riebeck.Is hij
degene die Max heeft meegenomen?
31
00:03:21,759 --> 00:03:24,199
Laat me terugbellen.
-Dat willen we zeker doen.
32
00:03:24,319 --> 00:03:26,280
Maar?
33
00:03:26,400 --> 00:03:29,319
Gisteren bij Invitro heb jij
een aantal containers geoormerkt.
34
00:03:29,439 --> 00:03:32,400
Ik wil dat je aanwijst welke je
hebt uitgekozen voor de wapens.
35
00:03:32,520 --> 00:03:37,039
Heb jij fucking kinderen?
Laat me hem terugbellen,nu.
36
00:03:37,159 --> 00:03:40,400
Je mag er even over nadenken.
-Wacht.
37
00:03:47,439 --> 00:03:51,400
Goed,jullie krijgen
het containernummer.
38
00:03:54,920 --> 00:03:56,920
Maar gebruik mij voor Riebeck.
39
00:03:58,759 --> 00:04:00,000
En nog iets...
40
00:04:00,000 --> 00:04:00,360
En nog iets...
41
00:04:00,479 --> 00:04:03,520
Waarom niet?
Wat kunnen ze doen,ze zit vast.
42
00:04:03,639 --> 00:04:06,719
En ze biedt ons precies wat we willen
hebben,dat heet in mijn ogen succes.
43
00:04:06,840 --> 00:04:09,439
Zorg dat ze dat containernummer geeft
en laat haar Riebeck bellen.
44
00:04:09,560 --> 00:04:14,360
En regel dat safehouse.Ze heeft
gelijk,ik ga geen risico lopen.
45
00:04:24,439 --> 00:04:27,839
Zeg het maar.
-Ik wil de maan zien.
46
00:04:28,600 --> 00:04:29,959
Is het bewolkt?
47
00:04:30,079 --> 00:04:33,680
Het is helder.
Ik heb wat cijfertjes nodig.
48
00:04:34,199 --> 00:04:38,000
13, 30...
49
00:04:38,120 --> 00:04:41,560
28, 32...
50
00:04:41,680 --> 00:04:44,240
3, 0.
51
00:04:46,560 --> 00:04:48,759
Controle-getal?
-3.
52
00:04:49,920 --> 00:04:51,560
Goed, bedankt.
53
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Mm.
54
00:05:10,600 --> 00:05:17,920
C-S-Q-U-3-0-5-3-2-8-3.
Komt volgende week binnen.
55
00:05:21,759 --> 00:05:23,920
Hm-hm.
-Dank je wel.
56
00:05:26,240 --> 00:05:29,720
Kan ik dan nu bellen?
-Stuur aan op een ontmoeting.
57
00:05:35,000 --> 00:05:37,240
Daar deed je lang over.
58
00:05:37,920 --> 00:05:40,000
Ik wil mijn kind spreken.
59
00:05:40,120 --> 00:05:42,159
Ons kind, schatje.
60
00:05:45,000 --> 00:05:47,360
Je doet me nog altijd pijn.
61
00:05:47,519 --> 00:05:49,759
Waarom heb je me aangegeven?
62
00:05:49,879 --> 00:05:51,360
Waar is Max?
63
00:05:53,759 --> 00:05:56,480
MAX: Mam.
-Hee,liefje.
64
00:05:56,600 --> 00:05:59,680
Hoe is het,schatje? Ben je oke?
-Hm-hm,ik wil hier weg.
65
00:05:59,800 --> 00:06:00,000
Weet ik.Daar ga ik voor zorgen,
dat beloof ik,ja?
66
00:06:00,000 --> 00:06:04,560
Weet ik.Daar ga ik voor zorgen,
dat beloof ik,ja?
67
00:06:04,680 --> 00:06:07,240
Liefje?
-Ja?
68
00:06:07,360 --> 00:06:08,399
Maxie?
69
00:06:09,120 --> 00:06:12,720
Dat lijkt me wel genoeg.
-Florian, alsjeblieft, het is een kind.
70
00:06:14,040 --> 00:06:16,040
Wat wil je?
71
00:06:16,160 --> 00:06:18,279
Ik wil dat jij naar me toekomt.
72
00:06:20,360 --> 00:06:23,800
Zeg me waar en hoe laat.
-Dat hoor je nog wel.
73
00:06:27,800 --> 00:06:29,120
Welkom bij het team.
74
00:06:33,720 --> 00:06:35,120
SPANNENDE MUZIEK
75
00:06:51,199 --> 00:06:55,399
En nu? Wat gaan we doen?
Hele dag een beetje zitten wachten?
76
00:06:55,519 --> 00:06:56,840
Het is hier veilig.
77
00:06:56,959 --> 00:06:59,800
We hebben geen idee wat Riebeck
van plan is en we hebben tijd nodig.
78
00:07:02,480 --> 00:07:06,839
Als die gasten meegaan,zijn we dood.
-Ze zijn hier voor jouw veiligheid.
79
00:07:33,519 --> 00:07:35,759
Wanneer is de volgende shift?
80
00:07:37,920 --> 00:07:43,439
Serieus? Jij en Yessin
staan al,wat,twintig uur aan?
81
00:07:43,560 --> 00:07:47,319
De mannen buiten moesten al vier uur
eerder aankomen om te sweepen...
82
00:07:47,439 --> 00:07:51,199
en wij zijn hier al twee uur.
Wanneer is de volgende shift?
83
00:07:54,840 --> 00:07:59,240
We kunnen zo allebei rusten.Buiten
worden ze over twee uur vervangen.
84
00:08:00,480 --> 00:08:05,000
En morgen? Back-up? Is 't veilig?
85
00:08:05,120 --> 00:08:07,720
Daar hoef jij je geen zorgen
over te maken,Felix.
86
00:08:07,839 --> 00:08:08,879
Nee,maar ik wel.
87
00:08:09,000 --> 00:08:12,160
Zodra we z'n afspreekplaats weten,
installeren we een arrestatieteam.
88
00:08:12,279 --> 00:08:14,480
Op gepaste afstand.
-Er hoeft maar EEN keer...
89
00:08:14,600 --> 00:08:18,079
contact gemaakt te zijn met Riebeck
en hij kan deze locatie achterhalen.
90
00:08:18,199 --> 00:08:22,079
Dus nogmaals,is er back-up?
Is het veilig?
91
00:08:23,800 --> 00:08:26,240
Ik weet waar jij mee bezig bent.
92
00:08:26,360 --> 00:08:29,800
We gaan niet nog eens verplaatsen.
Jullie zijn vluchtgevaarlijk.
93
00:08:29,920 --> 00:08:31,720
We hebben twee man binnen,
twee man buiten.
94
00:08:31,839 --> 00:08:33,879
Niemand komt erin,niemand gaat eruit.
95
00:08:40,678 --> 00:08:42,080
RINGTONE
96
00:08:42,200 --> 00:08:43,399
Ho,wacht!
97
00:08:46,039 --> 00:08:47,039
Ja?
98
00:08:48,120 --> 00:08:49,120
Ja,ga maar.
99
00:08:52,679 --> 00:08:53,679
Hallo.
100
00:08:54,000 --> 00:08:58,080
Morgen. Alleen en ongewapend.
Tijd en plek hoor je nog.
101
00:08:58,200 --> 00:08:59,799
En trek wat leuks aan.
102
00:08:59,919 --> 00:09:00,000
Hoe gaat het met hem?
103
00:09:00,000 --> 00:09:02,639
Hoe gaat het met hem?
104
00:09:02,759 --> 00:09:04,080
Hallo?
105
00:09:04,960 --> 00:09:08,159
Wat is er met de verbinding?
-Opgehangen.
106
00:09:11,759 --> 00:09:16,559
Als dit misgaat,zijn jullie
verantwoordelijk,he? Jij ook,Felix.
107
00:09:16,679 --> 00:09:20,919
Het gaat niet mis.Straks houdt
een team alles onder controle.
108
00:09:21,039 --> 00:09:22,399
We houden alles in de gaten.
109
00:09:22,519 --> 00:09:25,679
Als het moet,kunnen we
hem van afstand uitschakelen.
110
00:09:25,799 --> 00:09:28,759
Terwijl hij een gun
tegen het hoofd van m'n zoon houdt?
111
00:09:28,879 --> 00:09:31,840
Hij komt niet om zaken te doen,
dat snap je toch wel?
112
00:09:31,960 --> 00:09:34,240
Hij komt voor mij,
hij schiet zo een kogel door m'n kop.
113
00:09:34,360 --> 00:09:36,919
Ze heeft gelijk.
-Ach,rot toch op.
114
00:09:37,039 --> 00:09:40,320
Jullie hebben dat kind bij David
gedropt,daarom zitten we in de shit.
115
00:09:40,440 --> 00:09:44,000
Praat niet tegen mij
over verantwoordelijkheid.
116
00:09:44,120 --> 00:09:47,480
Weet je hoe ze hem hebben afgeknald?
-Nee,dat wil ik niet weten.
117
00:09:47,600 --> 00:09:52,120
Twee kogels.EEN in z'n kop,
EEN door z'n borst.
118
00:09:52,240 --> 00:09:55,440
Dat was niet gebeurd als jullie
niet je eigen plan hadden getrokken.
119
00:09:55,559 --> 00:09:57,759
En zolang ik niet weet
wat dat plan inhoudt...
120
00:09:57,879 --> 00:10:00,000
of waarom zij zo'n wonderbaarlijke
invloed op jou heeft...
121
00:10:00,000 --> 00:10:01,519
of waarom zij zo'n wonderbaarlijke
invloed op jou heeft...
122
00:10:01,639 --> 00:10:03,720
hou je je kop en doe je wat ik zeg.
123
00:10:11,320 --> 00:10:14,919
Hier slaap jij,ik lig daar
en Brian is hier.
124
00:10:15,039 --> 00:10:20,320
Hee,maak je geen zorgen.
Ben je steady?
125
00:10:20,440 --> 00:10:24,639
Ja,jij? Slaap lekker.
126
00:10:47,000 --> 00:10:53,720
Psychologische test goed,competentie
goed,achtergrond goed.Welkom terug.
127
00:10:53,840 --> 00:11:00,000
Dank u wel.Heel fijn.
Heel fijn om weer terug te zijn.
128
00:11:00,000 --> 00:11:00,840
Dank u wel.Heel fijn.
Heel fijn om weer terug te zijn.
129
00:11:00,960 --> 00:11:03,919
Ik moet Riebeck zien.
Weet jij waar hij vastzit?
130
00:11:04,039 --> 00:11:05,559
Felix,laten we een stap terug doen.
131
00:11:05,679 --> 00:11:11,399
Nee,ik heb gezegd dat ik doorga
tot ik de schuldige heb gevonden.
132
00:11:33,000 --> 00:11:34,879
Alles oke?
-Het gaat niet goed.
133
00:11:36,440 --> 00:11:37,639
Het gaat echt niet goed.
134
00:13:06,360 --> 00:13:07,360
GEHOEST
135
00:13:28,159 --> 00:13:29,720
Felix,niet doen!
136
00:13:35,519 --> 00:13:36,960
Geen gekke dingen doen.
137
00:13:40,480 --> 00:13:42,440
Felix,laat liggen.
138
00:13:44,279 --> 00:13:45,279
Stilstaan.
139
00:13:46,240 --> 00:13:51,759
Laat ons los.Het is niet wat je
denkt.Ik leg het later wel uit.
140
00:13:51,879 --> 00:13:54,279
Laat liggen,zeg ik.
141
00:13:58,960 --> 00:14:00,000
Ik wil jou helemaal geen pijn doen.
142
00:14:00,000 --> 00:14:00,559
Ik wil jou helemaal geen pijn doen.
143
00:14:00,679 --> 00:14:01,720
Felix!
144
00:14:10,559 --> 00:14:11,600
Het spijt me.
145
00:14:12,559 --> 00:14:14,039
Felix.
146
00:14:26,039 --> 00:14:27,039
SPANNENDE MUZIEK
147
00:15:00,000 --> 00:15:01,559
De vluchtauto is gevonden.
148
00:15:01,679 --> 00:15:05,440
Daar zijn geen beveiligingscamera's,
dus het spoor loopt vooralsnog dood.
149
00:15:05,559 --> 00:15:08,480
Maar het belangrijkste is
dat we de transportgegevens hebben.
150
00:15:08,600 --> 00:15:10,240
Het schip vertrekt morgenavond
Nederlandse tijd...
151
00:15:10,360 --> 00:15:13,120
uit de haven van Altamira
en zal hier over een week zijn.
152
00:15:14,480 --> 00:15:16,159
Ze heeft haar grootste troef
aan ons gegeven.
153
00:15:16,279 --> 00:15:18,559
Een zeldzame kans,zei je.
-Ik ga ervan uit...
154
00:15:18,679 --> 00:15:22,440
Ik zou maar even nergens van uitgaan,
gezien het verloop van deze zaak.
155
00:15:22,559 --> 00:15:25,519
En jij verwacht dat ze zich
hier vrijwillig komen melden?
156
00:15:25,639 --> 00:15:27,919
Ze is haar kind kwijt,
ze gaat fouten maken.
157
00:15:28,039 --> 00:15:30,600
Ik zou er maar voor zorgen
dat je Riebeck vindt.
158
00:15:34,879 --> 00:15:36,360
Ze heeft gelijk.
159
00:15:40,159 --> 00:15:41,559
Dit wordt niet mijn kop.
160
00:15:47,600 --> 00:15:48,600
Sorry.
161
00:15:58,120 --> 00:16:00,000
Wat zei de dokter?
-Ik word honderd.
162
00:16:00,000 --> 00:16:00,600
Wat zei de dokter?
-Ik word honderd.
163
00:16:01,639 --> 00:16:02,879
Fijn.
-Hoe staan we?
164
00:16:03,000 --> 00:16:06,759
We checken mogelijke routes op basis
van waar de DSO-auto is gevonden...
165
00:16:06,879 --> 00:16:09,399
maar...
-Te veel opties.
166
00:16:09,519 --> 00:16:12,080
Waar zou Riebeck met Samantha
afspreken?
167
00:16:34,200 --> 00:16:36,720
Wie was die David voor jou?
168
00:16:40,279 --> 00:16:41,919
Hij was m'n beste vriend.
169
00:16:46,759 --> 00:16:48,679
De enige vriend die ik nog had.
170
00:16:58,120 --> 00:17:00,000
Kort aan en dan vervolgens weer uit.
171
00:17:00,000 --> 00:17:01,279
Kort aan en dan vervolgens weer uit.
172
00:17:04,880 --> 00:17:09,640
OPSTARTTOONTJE
Ja.Nou even wachten.
173
00:17:11,200 --> 00:17:13,920
Hee.Het signaal op de telefoon
is opgepikt.
174
00:17:14,039 --> 00:17:18,920
Waar?
-Zendmast in de buurt van Doorn.
175
00:17:21,000 --> 00:17:23,118
Nee,nog niet,nog niet.
176
00:17:25,160 --> 00:17:26,318
Bingo.
177
00:17:31,200 --> 00:17:34,200
Zet maar uit.
-Weet je het zeker?
178
00:17:35,400 --> 00:17:36,480
Zo gaan we het doen.
179
00:17:42,599 --> 00:17:44,039
Kan je de locatie bepalen?
180
00:17:44,160 --> 00:17:47,200
Met een beetje mazzel
staan er genoeg zendmasten.
181
00:17:47,319 --> 00:17:51,799
Wat zit er?
-Aah,tankstation Bergh-Zuid.
182
00:17:53,920 --> 00:17:57,000
Meindert.
-Ga,nu.
183
00:18:31,519 --> 00:18:33,759
Dus jij bent zijn schoothondje?
184
00:18:38,920 --> 00:18:40,319
Hier is ze.
185
00:18:44,039 --> 00:18:46,839
Jammer dat je niet zelf bent gekomen.
186
00:18:46,960 --> 00:18:50,680
Ik geloof geen moment
dat je mij daar had verwacht.
187
00:18:50,799 --> 00:18:53,200
Ik laat me graag verrassen.
188
00:18:55,319 --> 00:18:57,880
Wij weten allebei dat dat niet zo is.
189
00:18:58,799 --> 00:19:00,000
Ik had graag iets
met je willen bespreken.
190
00:19:00,000 --> 00:19:01,279
Ik had graag iets
met je willen bespreken.
191
00:19:01,799 --> 00:19:04,680
Tja, daarvoor is het nu te laat.
192
00:19:16,279 --> 00:19:19,279
Ja? Dus zo wil je het doen?
193
00:19:22,359 --> 00:19:23,799
Het spijt me werkelijk.
194
00:19:25,200 --> 00:19:28,039
Ik wil je zien. Ik heb wat voor je.
195
00:19:29,200 --> 00:19:33,960
Ach m'n schatje.
Ik heb alles al wat ik nodig heb.
196
00:19:34,440 --> 00:19:37,680
Ik ben bezig met een transport,
30 miljoen.
197
00:19:38,440 --> 00:19:42,200
Cocaïne?
-Wapens. Ik zou graag willen ruilen.
198
00:19:45,680 --> 00:19:48,519
Daarna kun je me altijd nog vermoorden.
199
00:19:50,400 --> 00:19:52,519
Geef de telefoon terug aan Fedor.
200
00:20:05,440 --> 00:20:08,039
Ik geloof dat het tijd is
voor een familiereünie.
201
00:20:13,359 --> 00:20:14,359
SPANNENDE MUZIEK
202
00:20:31,440 --> 00:20:34,039
Zie?
-Ja.
203
00:20:34,160 --> 00:20:37,079
Tijdstip matcht met het signaal.Oke.
204
00:20:40,039 --> 00:20:42,599
Ik heb voor die auto een opsporings-
verzoek eruit gestuurd,kom mee.
205
00:20:42,720 --> 00:20:44,799
Wat gaan we doen?
-Detour maken.
206
00:20:44,920 --> 00:20:46,720
We moeten weten waar-ie mee bezig is.
207
00:20:58,079 --> 00:20:59,079
SPANNENDE MUZIEK
208
00:21:44,559 --> 00:21:45,559
Niks.
209
00:22:01,599 --> 00:22:02,839
Er is niks hier.
210
00:22:15,680 --> 00:22:18,119
Yessin.
-Ja?
211
00:22:30,039 --> 00:22:31,839
YESSIN: Wat wil je doen?
212
00:22:39,039 --> 00:22:40,880
Alles?
-Ja.
213
00:22:41,000 --> 00:22:43,440
Kies jij de mooiste kamer maar uit.
214
00:22:56,079 --> 00:23:00,000
Ik heb informatie over de vrouw, Samantha,
ze noemt zichzelf Lize Berg.
215
00:23:00,000 --> 00:23:02,079
Ik heb informatie over de vrouw, Samantha,
ze noemt zichzelf Lize Berg.
216
00:23:12,400 --> 00:23:13,400
RUSTIGE MUZIEK
217
00:23:28,640 --> 00:23:32,039
Hij zat al op Samantha voordat
deze hele operatie begonnen was.
218
00:23:32,160 --> 00:23:37,200
Paunovic,Krasic,Babic,dood,dood,
dood.Godverdomme,Felix.
219
00:23:50,640 --> 00:23:53,400
Schatje. Kom toch binnen.
220
00:24:16,440 --> 00:24:17,440
KREUNTJE
221
00:24:18,440 --> 00:24:19,640
Dat moest.
222
00:24:23,920 --> 00:24:27,240
Waar is Max?
-Waar Max is?
223
00:24:28,279 --> 00:24:31,359
Je neemt mijn zoon mee,
ik laat je gaan.
224
00:24:31,480 --> 00:24:35,160
Jij blijft bij mijn zaken betrokken,
maar ik laat je met rust.
225
00:24:35,279 --> 00:24:40,319
Acht jaren lang laat ik je doen en laten
wat je maar wil.
226
00:24:41,519 --> 00:24:46,119
En nu ga je plotseling naar de politie
en verraad je me?
227
00:24:47,559 --> 00:24:49,400
Had je me zo gemist?
228
00:24:50,119 --> 00:24:52,359
Wilde je me zo graag weer zien?
229
00:24:53,359 --> 00:24:55,640
Wat in hemelsnaam zit daar achter?
230
00:24:59,039 --> 00:25:00,000
Maakt niet uit.
231
00:25:00,000 --> 00:25:00,640
Maakt niet uit.
232
00:25:01,559 --> 00:25:03,440
Vertel me over het transport.
233
00:25:11,440 --> 00:25:12,759
Altimira.
234
00:25:15,519 --> 00:25:18,319
Een nieuwe route. Bravo.
235
00:25:30,680 --> 00:25:32,480
Ik wist het.
236
00:25:32,599 --> 00:25:36,240
Hoe is het in godsnaam mogelijk dat
hij ooit nog aan het werk is gekomen?
237
00:25:36,359 --> 00:25:40,200
Jij hebt die keuze gemaakt,he?
-Dit blijft tussen ons.
238
00:25:40,319 --> 00:25:44,039
Wat? Waar heb je het over? Hij is
als een fucking wraakcommando...
239
00:25:44,160 --> 00:25:47,720
iedereen aan het opruimen.
-Dit kunnen we er nu niet bij hebben.
240
00:25:47,839 --> 00:25:49,160
Jij niet,bedoel je.
-Als dit uitkomt...
241
00:25:49,279 --> 00:25:53,480
dan worden we er allemaal vanaf
gezet.Ik wil dat je Felix vindt.
242
00:25:55,920 --> 00:25:58,440
Daar gaat het jou helemaal niet om.
Fuck!
243
00:26:00,599 --> 00:26:01,720
Simone.
244
00:26:12,400 --> 00:26:13,400
TELEFOON PIEPT
245
00:26:16,680 --> 00:26:18,839
Yessin? Yes!
246
00:26:21,000 --> 00:26:22,359
Shit,kom op.
247
00:26:27,279 --> 00:26:28,279
SPANNENDE MUZIEK
248
00:27:30,319 --> 00:27:31,319
HIJ FLUIT
249
00:27:48,160 --> 00:27:49,160
ZE ZUCHT
250
00:28:31,160 --> 00:28:32,160
SPANNENDE MUZIEK
251
00:28:54,680 --> 00:28:56,079
Max.
252
00:29:55,480 --> 00:29:57,640
Kom je haar redden?
253
00:29:59,039 --> 00:30:00,000
Er valt niet veel meer te redden.
254
00:30:00,000 --> 00:30:01,039
Er valt niet veel meer te redden.
255
00:30:02,279 --> 00:30:04,200
Ik wil alleen praten, Riebeck.
256
00:30:05,279 --> 00:30:06,759
Max!
257
00:30:11,599 --> 00:30:12,599
SPANNENDE MUZIEK
258
00:31:34,279 --> 00:31:35,279
LAWAAI VAN GESTOOT
259
00:31:44,839 --> 00:31:45,839
GEZOEM
260
00:31:54,079 --> 00:31:55,079
SPANNENDE MUZIEK
261
00:31:56,240 --> 00:31:57,640
Riebeck!
262
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
SPANNENDE MUZIEK
263
00:32:57,759 --> 00:32:58,759
GEGROM
264
00:33:06,359 --> 00:33:07,359
SCHELLE PIEPTOON
265
00:33:10,880 --> 00:33:12,119
Kom.
266
00:33:27,279 --> 00:33:28,279
KRIJS
267
00:34:01,279 --> 00:34:02,279
ZWAAR GEHIJG
268
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
SIRENES
269
00:34:19,760 --> 00:34:20,760
HIJ KREUNT
270
00:34:40,440 --> 00:34:41,440
ZE HIJGT
271
00:34:50,079 --> 00:34:51,079
MOTOR START
272
00:35:08,480 --> 00:35:09,480
RUSTIGE MUZIEK
273
00:35:11,480 --> 00:35:14,119
Politie!
-Politie!
274
00:35:17,119 --> 00:35:18,280
Hier ligt er een.
275
00:35:18,880 --> 00:35:21,360
Max.He,Max.Blijf maar staan.
276
00:35:23,800 --> 00:35:25,199
COMMUNICATIE VIA SPEAKER
277
00:35:28,760 --> 00:35:30,239
Felix!
278
00:35:30,360 --> 00:35:34,639
Max.Max,kijk naar mij.
Wie is jouw favoriete superheld?
279
00:35:51,679 --> 00:35:54,360
Ja,dat dossier komt nog wel.
280
00:35:54,480 --> 00:35:57,519
Ik mail het je wel,
anders haal je het uit het archief.
281
00:35:58,639 --> 00:36:00,000
Ja,ik ga je hangen,dag.
282
00:36:00,000 --> 00:36:00,119
Ja,ik ga je hangen,dag.
283
00:36:04,480 --> 00:36:05,480
Sorry.
284
00:36:10,119 --> 00:36:11,119
LAWAAI VAN SLIJPMACHINE
285
00:36:24,519 --> 00:36:27,639
Ze hebben toestemming.
-Toestemming akkoord.
286
00:36:58,039 --> 00:37:00,000
Nee.
-Ongelooflijk.
287
00:37:00,000 --> 00:37:00,440
Nee.
-Ongelooflijk.
288
00:37:00,559 --> 00:37:01,599
Een kaartje.
289
00:37:11,440 --> 00:37:13,239
Waarom heb je niks gezegd?
290
00:37:15,519 --> 00:37:17,559
Waarom heb je nou verdomme
niks gezegd?
291
00:37:19,000 --> 00:37:20,960
We hadden er iets mee gedaan.
292
00:37:21,079 --> 00:37:23,760
We hadden het op de juiste manier
kunnen aanpakken.
293
00:37:25,239 --> 00:37:27,000
Ik moest dit zelf doen.
294
00:37:29,280 --> 00:37:30,840
Wat het 't waard?
295
00:37:36,480 --> 00:37:41,000
Niet te geloven dat ze
haar eigen kind heeft achtergelaten.
296
00:37:41,119 --> 00:37:46,840
Hij blijft naar jou vragen.
-Huh.Hoe is het met 'm?
297
00:37:47,960 --> 00:37:49,920
Kan ik hem zien?
298
00:37:50,039 --> 00:37:52,559
Ik heb alles geprobeerd,
maar het is niet mogelijk.
299
00:37:52,679 --> 00:37:57,719
Justitie is een onderzoek gestart.
Naar ons allemaal.
300
00:38:00,719 --> 00:38:02,480
Wat ga je nu doen?
301
00:38:23,639 --> 00:38:24,639
RUSTIGE MUZIEK
302
00:38:35,840 --> 00:38:40,000
Mam? Mam,kom je?
-Ja.
303
00:38:40,119 --> 00:38:43,000
Die tas staat...Ja.
304
00:38:43,119 --> 00:38:44,719
Typisch.
305
00:38:52,360 --> 00:38:53,760
RUSTIGE MUZIEK
306
00:39:08,159 --> 00:39:09,159
MOTOR START
307
00:39:17,679 --> 00:39:18,679
SPANNENDE MUZIEK
308
00:39:35,719 --> 00:39:38,960
Ik ben op zoek naar iemand.
-Naar wie?
309
00:39:41,760 --> 00:39:43,320
Laten we praten.
310
00:39:55,760 --> 00:39:57,159
MUZIEK
22714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.