All language subtitles for I.Want.To.Be.Killed.By.A.High.School.Girl.2022.JAPANESE.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,770 --> 00:00:23,390 What I want... 2 00:00:35,570 --> 00:00:37,280 I... 3 00:01:13,030 --> 00:01:15,130 What? Seriously, isn't that good? 4 00:01:15,150 --> 00:01:16,410 So cool! 5 00:01:26,830 --> 00:01:28,040 Aoi? 6 00:01:49,860 --> 00:01:51,900 Hey, did you guys see him?! 7 00:01:52,070 --> 00:01:53,480 Doesn't he look so cool?! 8 00:01:53,850 --> 00:01:55,080 I'm so sure that was our homeroom teacher! 9 00:01:55,100 --> 00:01:56,920 What? If so, that's insane! 10 00:01:56,950 --> 00:01:58,030 So insane! 11 00:01:58,450 --> 00:02:00,710 That guy is Yamasen's replacement, ain't he? 12 00:02:00,730 --> 00:02:03,220 Don't you think he's going to start messing with the girls too? 13 00:02:03,790 --> 00:02:06,460 Yukio, you gotta do that! What the Principal does. 14 00:02:06,620 --> 00:02:07,790 Do it, do it. 15 00:02:08,000 --> 00:02:13,590 "Well then! Mr. Yamaguchi has decided 16 00:02:13,800 --> 00:02:17,340 to quit school for personal reasons." 17 00:02:17,840 --> 00:02:23,260 Well then, I would like to say a few words 18 00:02:23,850 --> 00:02:27,350 to prepare you for the start of the new semester. 19 00:02:29,270 --> 00:02:34,150 Everyone, now that we welcome the new year, 20 00:02:35,150 --> 00:02:40,360 I wonder if you have set any new goals? 21 00:02:41,450 --> 00:02:45,660 What do you want to become? 22 00:02:53,790 --> 00:02:55,420 Are you alright, Aoi? 23 00:02:57,840 --> 00:02:58,880 I see. 24 00:03:00,930 --> 00:03:03,890 I need to attend the opening ceremony, so just rest here. 25 00:03:09,180 --> 00:03:10,190 Maho? 26 00:03:14,650 --> 00:03:15,820 What is it? 27 00:03:17,440 --> 00:03:18,690 Thank you. 28 00:03:23,030 --> 00:03:24,200 I'll see you later. 29 00:03:40,570 --> 00:03:43,990 Well, that's all from me. 30 00:03:44,510 --> 00:03:46,970 I will now introduce some of the teachers 31 00:03:47,000 --> 00:03:51,550 who will be teaching at our school starting today. 32 00:04:03,680 --> 00:04:05,700 Nice to meet you all. 33 00:04:06,830 --> 00:04:08,490 I am Haruto Higashiyama. 34 00:04:09,790 --> 00:04:11,960 I will be teaching Japanese History. 35 00:04:13,330 --> 00:04:17,750 As a teacher, it is my great pleasure to be assigned to Nitaka High School, 36 00:04:18,380 --> 00:04:21,670 which is one of the best preparatory schools in the area. 37 00:04:21,880 --> 00:04:26,390 We are looking forward to studying together with you 38 00:04:27,010 --> 00:04:28,720 in this nature-filled school building. 39 00:04:31,480 --> 00:04:34,690 As you all know, Nitaka City is a very attractive area 40 00:04:35,230 --> 00:04:39,440 where you can feel much closer to nature. 41 00:04:40,190 --> 00:04:45,310 And this city is also a land of many historically important sites, 42 00:04:45,330 --> 00:04:47,120 including the Nitaka Ruins. 43 00:04:49,330 --> 00:04:52,540 This town and Nitaka High School is one of the 44 00:04:53,580 --> 00:04:58,960 best places in Japan where you can study while feeling close to history. 45 00:05:00,550 --> 00:05:04,550 As a Japanese history teacher, this place is a dream come true for me! 46 00:05:11,220 --> 00:05:15,940 I will be taking over 2nd Year, Class C starting today. 47 00:05:16,230 --> 00:05:18,270 I think we will have a lot more involvement 48 00:05:18,360 --> 00:05:21,040 with everyone in Class C, and of course with the second year students. 49 00:05:21,780 --> 00:05:24,110 Everyone, I am pleased to be in your acquaintance. 50 00:05:26,740 --> 00:05:27,950 Apart from that, 51 00:05:28,910 --> 00:05:33,390 we have also received permission to establish a new club activity called the Ruins Research Club. 52 00:05:32,120 --> 00:05:33,660 I want to be killed. 53 00:05:34,790 --> 00:05:36,040 I want to be killed. 54 00:05:37,250 --> 00:05:38,710 I want to be killed. 55 00:05:39,730 --> 00:05:42,800 I transferred to this school in order to get killed. 56 00:05:46,380 --> 00:05:47,560 I... 57 00:05:48,400 --> 00:05:59,680 T O B E K I L L E D B Y A 58 00:05:48,400 --> 00:05:59,680 H I G H S C H O O L G I R L 59 00:05:48,400 --> 00:05:59,680 Translations by FURRITSUBS 60 00:06:15,910 --> 00:06:22,140 Morning! 61 00:06:23,630 --> 00:06:25,110 Morning, Higashi! 62 00:06:25,130 --> 00:06:27,190 Hey, Higashi! Look! I cut my fringes! 63 00:06:27,220 --> 00:06:28,780 Oh, you did. Looking good! 64 00:06:28,800 --> 00:06:30,060 You think? - I do. 65 00:06:30,090 --> 00:06:31,570 Or did you only just notice? - What? 66 00:06:31,600 --> 00:06:33,740 He didn't notice. - Say I look cute! 67 00:06:33,760 --> 00:06:35,140 You look cute. 68 00:06:52,870 --> 00:06:54,830 That big one's going to die today. 69 00:06:57,040 --> 00:06:59,920 He looks healthy. Is he sick? 70 00:07:00,960 --> 00:07:02,420 Not sure. 71 00:07:04,690 --> 00:07:06,590 Then, let's bury it later. 72 00:07:08,510 --> 00:07:12,050 Hey! Seems like you're both being affectionate with each other again today! 73 00:07:12,720 --> 00:07:13,800 Here, thanks for this. 74 00:07:13,930 --> 00:07:14,760 What's this? 75 00:07:14,790 --> 00:07:16,290 The notebook you let me borrow. 76 00:07:16,640 --> 00:07:17,720 See you. 77 00:07:22,910 --> 00:07:24,270 Yes. A little longer? 78 00:07:24,650 --> 00:07:25,690 Aoi? 79 00:07:26,640 --> 00:07:27,340 Here. 80 00:07:28,490 --> 00:07:29,700 Thanks. 81 00:07:47,670 --> 00:07:50,220 Alright, let's start the class. Get back to your seats. 82 00:07:52,340 --> 00:07:55,890 The first battle that occurred after Tokimune refused to surrender 83 00:07:56,100 --> 00:07:57,060 was the Battle of Bun'ei. 84 00:07:57,560 --> 00:08:01,810 The Hakata Bay got attacked, but Yuan forces temporarily withdraw due to storms. 85 00:08:02,390 --> 00:08:06,680 In preparation for the next attack, the Shogunate built a stone fortification called a stone wall. 86 00:08:07,180 --> 00:08:09,590 Hey, about Aoi. 87 00:08:09,610 --> 00:08:12,920 She usually keeps going to the infirmary, but seems like she only attends History classes. 88 00:08:13,610 --> 00:08:17,240 Could it be that she likes Higashi... 89 00:08:17,490 --> 00:08:18,990 That's crazy! 90 00:08:19,450 --> 00:08:21,710 What a formidable rival. 91 00:08:22,210 --> 00:08:24,210 You guys, quiet down. 92 00:08:25,000 --> 00:08:26,170 Got it. 93 00:08:27,710 --> 00:08:33,440 These two battles are collectively called the Mongol invasion. 94 00:08:33,460 --> 00:08:34,510 Remember that. 95 00:08:44,630 --> 00:08:46,560 Maho, you're not going to karaoke? 96 00:08:46,980 --> 00:08:48,570 Sorry, I've got plans today. 97 00:08:48,690 --> 00:08:50,690 Really? Well, see you. 98 00:08:50,780 --> 00:08:52,070 Yeah, sorry. 99 00:08:52,860 --> 00:08:54,450 No way she's coming. 100 00:09:02,500 --> 00:09:04,040 Ready to go home? 101 00:09:06,470 --> 00:09:09,630 Hey, Aoi. Do you wanna join this with me? 102 00:09:10,390 --> 00:09:11,820 RECRUITING NEW MEMBERS 103 00:09:11,850 --> 00:09:14,100 This is a new club activity from this year to investigate the history and archaeological sites of the area and announce the research results in the activity once a week with the goal of making a presentation at the school festival. If you like geography or history, or want to know more about the local area and archaeological sites, please join us. 104 00:09:14,130 --> 00:09:16,140 It is a new club activity for this year. If you are interested, please see Higashiyama. Adviser - Haruto Higashiyama 105 00:09:20,470 --> 00:09:21,640 Aoi? 106 00:09:23,890 --> 00:09:25,370 Hey, what's wrong? 107 00:09:25,390 --> 00:09:26,900 Why do you want to join that? 108 00:09:26,920 --> 00:09:27,840 What? 109 00:09:28,460 --> 00:09:29,820 Oh, the club? 110 00:09:30,140 --> 00:09:33,030 I'm interested in the ruins of this town. 111 00:09:33,190 --> 00:09:36,660 Last year, I did research on the Nitaka Tomb for my free research. 112 00:09:36,910 --> 00:09:40,320 There are two theories as to when the Nitaka burial mound was built. 113 00:09:40,620 --> 00:09:42,420 One theory is that the characteristics of the clay figurines excavated 114 00:09:42,450 --> 00:09:44,220 from the moat place the date in the 5th century. 115 00:09:44,250 --> 00:09:46,750 The other is how a huge stone exposed on the top of the mound shows characteristic 116 00:09:46,780 --> 00:09:48,640 of the final stage of the Kofun period, 117 00:09:48,670 --> 00:09:51,320 possible that it is a ceiling stone of a side-mouth stone burial chamber, 118 00:09:51,340 --> 00:09:53,290 placing the date in the 7th century. 119 00:09:55,380 --> 00:09:57,130 That's amazing, Aoi! 120 00:09:57,300 --> 00:09:58,680 You wrote it. 121 00:09:58,890 --> 00:10:01,560 What? You remember it all? 122 00:10:34,300 --> 00:10:35,420 I'm joining. 123 00:10:36,470 --> 00:10:37,470 What? 124 00:10:39,050 --> 00:10:42,600 I'm joining the club with you. 125 00:10:45,020 --> 00:10:47,990 The characteristics of the earthenware excavated from this burial mound 126 00:10:48,020 --> 00:10:51,400 were similar to those excavated from the northeast. 127 00:10:51,980 --> 00:10:54,150 This pattern is exactly like that. 128 00:10:56,530 --> 00:11:01,320 That created the possibility that someone had traveled a very long way. 129 00:11:01,700 --> 00:11:05,390 Well, there's a possibility that it was bartered and distributed, 130 00:11:05,410 --> 00:11:08,730 but the amount of artifacts excavated would suggest that people moved into the area. 131 00:11:16,830 --> 00:11:21,180 Hey, Aoi. Could you be... 132 00:11:26,100 --> 00:11:27,370 Sorry, it's nothing. 133 00:11:27,390 --> 00:11:28,390 You're wrong. 134 00:11:29,600 --> 00:11:30,640 What? 135 00:11:31,750 --> 00:11:33,480 How do you feel, Maho? 136 00:11:33,930 --> 00:11:35,650 About Mr. Higashiyama. 137 00:11:42,110 --> 00:11:45,200 I think he's a good teacher, and he's kind. 138 00:11:57,710 --> 00:12:00,610 Hey, everybody's talking too loud. This is the staff room, alright? 139 00:12:00,630 --> 00:12:02,230 Teacher, what are you doing this Sunday? 140 00:12:02,260 --> 00:12:04,320 That has nothing to do with Japanese history at all. 141 00:12:04,340 --> 00:12:05,650 Do you have a girlfriend? 142 00:12:05,680 --> 00:12:07,180 I don't have one. 143 00:12:07,930 --> 00:12:09,410 Get back to your classrooms. 144 00:12:09,430 --> 00:12:10,310 Alright. 145 00:12:10,430 --> 00:12:12,020 Get back, you guys. 146 00:12:13,480 --> 00:12:15,040 Sorry about that, Mr. Ikushima. 147 00:12:15,060 --> 00:12:16,610 You may be famous among them, 148 00:12:16,630 --> 00:12:18,320 but you need to be a bit careful too. 149 00:12:18,610 --> 00:12:21,750 I'm sure you're curious as to why the teacher you followed after left the school. 150 00:12:21,780 --> 00:12:23,510 Committed lewd acts with a female student, yes? 151 00:12:23,530 --> 00:12:25,070 You're too loud. 152 00:12:25,820 --> 00:12:28,870 Well, since you're a man, I'm sure you understand. 153 00:12:29,620 --> 00:12:32,810 I don't really know why you would look at your students that way. 154 00:12:32,830 --> 00:12:35,580 Oh, really? Then I apologize. 155 00:12:38,170 --> 00:12:39,380 Seriously. 156 00:12:39,800 --> 00:12:42,750 I swear to all gods of heaven and earth that I have never looked 157 00:12:42,770 --> 00:12:44,810 at a female student as a sex object. 158 00:12:45,720 --> 00:12:49,110 So, when they forced that teacher Yamaguchi to retire, 159 00:12:49,390 --> 00:12:51,510 it was not only for his own sake, 160 00:12:51,540 --> 00:12:54,040 but it must also be brought with the help of some sort of sense of justice. 161 00:12:57,940 --> 00:13:02,610 A year ago, when I learned that she had enrolled at Nitaka High School, 162 00:13:02,640 --> 00:13:07,200 I applied for a transfer to Nitaka, but there were no openings in the teaching staff. 163 00:13:09,330 --> 00:13:14,000 However, after conducting a background check on the social studies teacher, 164 00:13:14,580 --> 00:13:17,750 I discovered that Yamaguchi was dating a female student 165 00:13:17,960 --> 00:13:20,550 and so I reported it anonymously to the school board. 166 00:13:24,130 --> 00:13:28,220 I was then assigned to fill that vacancy. 167 00:13:30,890 --> 00:13:35,270 I was even lucky enough to be her homeroom teacher. 168 00:13:35,940 --> 00:13:40,400 Sometimes God pushes the back of those who strive hard. 169 00:13:41,070 --> 00:13:47,030 Then, Katsuie Shibata was born in Owari Province in 1522. 170 00:13:47,160 --> 00:13:53,040 I was born in Gunma in 1987. 171 00:13:55,040 --> 00:13:58,120 What is your earliest memory? 172 00:14:01,630 --> 00:14:03,000 Let's see... 173 00:14:04,840 --> 00:14:06,420 Around my birth. 174 00:14:07,590 --> 00:14:10,180 The umbilical cord was entwined around my neck. 175 00:14:11,260 --> 00:14:15,100 I was on the verge of life and death. 176 00:14:17,020 --> 00:14:19,190 Do you have a memory of that? 177 00:14:20,020 --> 00:14:21,570 Oh, no. 178 00:14:22,940 --> 00:14:25,110 Just what my mother told me. 179 00:14:26,070 --> 00:14:27,820 But when I learned about it, 180 00:14:28,700 --> 00:14:33,200 it's like I have a memory of that time in some corner of my head. 181 00:14:33,950 --> 00:14:37,500 I remember it being a strange sensation. 182 00:14:39,330 --> 00:14:44,250 Can you share some more specific memories? 183 00:14:51,890 --> 00:14:53,180 My mother... 184 00:14:55,390 --> 00:14:58,600 I remember how she left me in front of a toy store. 185 00:15:01,060 --> 00:15:03,230 It's because I'm a bit of a spoiled brat. 186 00:15:05,480 --> 00:15:08,280 A concerned clerk let me in the store. 187 00:15:09,780 --> 00:15:12,370 Just as he was getting me a glass of juice, 188 00:15:13,580 --> 00:15:15,580 my mother came back. 189 00:15:18,250 --> 00:15:20,250 How did you feel that time? 190 00:15:22,830 --> 00:15:25,340 I thought she had really abandoned me. 191 00:15:27,550 --> 00:15:29,760 My mother kinda lets things take their own course. 192 00:15:31,130 --> 00:15:35,640 She was someone who felt cold to me at the time. 193 00:15:37,520 --> 00:15:42,270 The only reason I was so picky was because I wanted my mother pay attention to me. 194 00:15:44,190 --> 00:15:47,570 I didn't want any toys. 195 00:15:51,610 --> 00:15:54,570 What is it that you want the most right now? 196 00:15:56,490 --> 00:16:00,120 A thing? Like an object? 197 00:16:02,290 --> 00:16:07,130 Doesn’t have to be a thing. Any desires you have. 198 00:16:08,630 --> 00:16:09,800 Desire? 199 00:16:13,800 --> 00:16:18,640 Back then, I still couldn't put my desires into words. 200 00:16:19,640 --> 00:16:23,310 No. I was afraid to put it into words. 201 00:16:24,020 --> 00:16:26,560 I didn't understand the reality of it. 202 00:16:34,170 --> 00:16:37,660 To be killed 203 00:17:02,310 --> 00:17:03,810 I want to get killed. 204 00:17:05,620 --> 00:17:08,400 Back in high school when I started thinking about my career path, 205 00:17:08,430 --> 00:17:10,730 whenever I see a pretty girl, 206 00:17:11,190 --> 00:17:14,070 I began to get assaulted by these feelings. 207 00:17:15,990 --> 00:17:17,050 This girl... 208 00:17:18,020 --> 00:17:20,160 "I want to be killed by this girl." 209 00:18:59,070 --> 00:19:00,900 "This is what you call a pervert." 210 00:19:01,830 --> 00:19:04,600 I was struggling with my own desires. 211 00:19:14,400 --> 00:19:16,400 "Autassassinophilia." 212 00:19:17,400 --> 00:19:20,740 Preference of getting excited by the idea of being killed, 213 00:19:21,160 --> 00:19:24,160 which is different from suicidal thoughts or self-mutilation. 214 00:19:27,330 --> 00:19:31,670 I was so interested in this psychology, which was still largely unexplored, 215 00:19:32,000 --> 00:19:34,560 that I decided to enter the Graduate School of Psychology 216 00:19:34,870 --> 00:19:37,330 and pursue a career as a clinical psychologist. 217 00:19:37,460 --> 00:19:39,010 I leave it to you. - Thank you. 218 00:19:41,590 --> 00:19:44,680 By the time I'd become an intern at a university hospital, 219 00:19:44,930 --> 00:19:48,770 I'd realized that my desire to be killed 220 00:19:49,020 --> 00:19:51,940 had a clear target as its counterpart. 221 00:19:55,270 --> 00:19:56,270 I... 222 00:20:00,280 --> 00:20:03,910 I want to be killed by a high-school girl. 223 00:20:06,580 --> 00:20:09,890 The heck. It's you, Higashi! You startled me. 224 00:20:09,910 --> 00:20:11,560 Sorry. What are you writing? 225 00:20:11,580 --> 00:20:13,270 No, don't look. 226 00:20:13,290 --> 00:20:14,180 I won't. 227 00:20:14,210 --> 00:20:15,500 You sure? 228 00:20:15,910 --> 00:20:18,330 A script for the school festival class drama. 229 00:20:18,370 --> 00:20:21,070 It's customary for each 2nd Year classes to do a class play. 230 00:20:21,090 --> 00:20:22,120 Seems like it. 231 00:20:22,140 --> 00:20:25,090 Were you left in charge because you're in the theater club? 232 00:20:26,600 --> 00:20:28,770 If left alone, no one would write it. 233 00:20:28,890 --> 00:20:31,560 It's boring, choosing from a collection of plays. 234 00:20:32,270 --> 00:20:35,270 Also, I want to be the one to write it. 235 00:20:35,520 --> 00:20:39,150 They won't let me write some for the drama club because the director does it. 236 00:20:44,190 --> 00:20:45,200 So I said. 237 00:20:45,470 --> 00:20:48,000 I haven't come up with anything yet. 238 00:20:48,830 --> 00:20:50,500 You like theater plays, Higashi? 239 00:20:50,620 --> 00:20:53,640 I don't really hate "The Glass Menagerie." 240 00:20:53,670 --> 00:20:55,500 By Tennessee Williams?! 241 00:20:57,000 --> 00:20:58,040 Sorry. 242 00:21:00,090 --> 00:21:04,220 Also, "Emily's Lover." You know about it? 243 00:21:06,010 --> 00:21:08,390 It's a lesser-known play. 244 00:21:08,970 --> 00:21:12,850 Your image overlapped with Emily's and suddenly I remembered her. 245 00:21:13,640 --> 00:21:14,440 What? 246 00:21:14,600 --> 00:21:16,850 It's been made into a movie. You should watch it. 247 00:21:21,360 --> 00:21:23,110 Emily's... 248 00:21:34,500 --> 00:21:35,750 I'll make sure to watch it. 249 00:21:40,210 --> 00:21:42,800 The festival is on November 8. 250 00:21:42,830 --> 00:21:44,310 No time to slack around, huh? 251 00:21:47,140 --> 00:21:50,230 Yes, 8th of November. 252 00:21:50,260 --> 00:21:51,730 That day, I... 253 00:21:52,810 --> 00:21:54,980 ...will be killed by a high-school girl. 254 00:22:05,360 --> 00:22:09,120 The Hakeue heritage sites in this area are mainly from the Jomon period. 255 00:22:09,410 --> 00:22:11,470 There's a popular theory that the gorge is a cliff, 256 00:22:11,490 --> 00:22:15,790 and that it was a settlement of people who were chased away by a group of different cultures. 257 00:22:16,460 --> 00:22:19,670 Over there. It was said someone committed suicide over there 5 years ago. 258 00:22:20,100 --> 00:22:20,710 Just like that. 259 00:22:20,740 --> 00:22:24,550 A man and a woman held hands like that, and then they jumped off. 260 00:22:24,710 --> 00:22:26,470 Stop it, will you? 261 00:22:26,670 --> 00:22:28,360 You really know about it, Kawahara. 262 00:22:28,380 --> 00:22:30,800 Yeah, I prepped about it online. 263 00:22:30,850 --> 00:22:32,660 I heard it's a popular suicide spot. 264 00:22:32,680 --> 00:22:33,890 Seems like it. 265 00:22:35,430 --> 00:22:39,560 Suicide is active, of one's own volition, 266 00:22:39,730 --> 00:22:41,940 whereas my desire is passive. 267 00:22:42,360 --> 00:22:47,510 But the "pushed off a cliff" type of thing that can kill you with a single hit... 268 00:22:47,530 --> 00:22:48,210 No. 269 00:22:48,740 --> 00:22:54,160 The unknowing "drugged and killed to make it look like a charcoal-burning suicide" 270 00:22:54,290 --> 00:22:55,870 is just disgusting. 271 00:22:59,250 --> 00:23:00,370 Are you okay? 272 00:23:01,670 --> 00:23:04,210 Don't let go, watch your steps. 273 00:23:05,000 --> 00:23:06,590 Thank you so much. 274 00:23:09,220 --> 00:23:10,220 Scared? 275 00:23:10,970 --> 00:23:12,050 A bit. 276 00:23:17,310 --> 00:23:18,600 This place... 277 00:23:19,060 --> 00:23:23,060 There are documents that say it was a passageway between this world and the next. 278 00:23:23,480 --> 00:23:24,520 What? 279 00:23:25,190 --> 00:23:27,400 Before Buddhism came to Japan, 280 00:23:27,530 --> 00:23:31,780 how to deal with the spirits of the dead in the afterlife was an important issue. 281 00:23:32,530 --> 00:23:35,800 So it was thought that these places would become "corridors" during the summer 282 00:23:35,830 --> 00:23:38,660 and winter solstices, when time was out of balance. 283 00:23:40,250 --> 00:23:41,580 For them, 284 00:23:41,790 --> 00:23:44,880 the spirits of the dead are the ones they should communicate with. 285 00:23:45,800 --> 00:23:49,260 Death wasn't always something to be feared. 286 00:24:13,280 --> 00:24:17,790 An absolute requirement: It must be the perfect crime. 287 00:24:18,870 --> 00:24:22,870 There is no way the girl must pay for her sins for the sake of my desires. 288 00:24:24,670 --> 00:24:29,470 I'm afraid of death, too, so I want to resist with all my might and then be killed. 289 00:24:29,960 --> 00:24:35,800 In other words, I can only be killed by a girl who is stronger than me. 290 00:24:51,400 --> 00:24:55,780 I had to give up on my unrealizable fantasy, 291 00:24:55,910 --> 00:25:00,660 and I continued to suppress this desire and pretended to be normal. 292 00:25:00,790 --> 00:25:03,750 What is it that you want the most right now? 293 00:25:05,670 --> 00:25:09,300 A thing? Like an object? 294 00:25:11,460 --> 00:25:16,300 Doesn’t have to be a thing. Any desires you have. 295 00:25:17,800 --> 00:25:18,970 Desire? 296 00:25:35,660 --> 00:25:37,490 You don't have anything? 297 00:25:43,830 --> 00:25:45,460 What I want... 298 00:25:49,670 --> 00:25:50,750 I... 299 00:25:55,380 --> 00:25:56,590 That's okay now. 300 00:25:57,800 --> 00:26:00,180 Now that's an example of a monster counselor 301 00:26:00,200 --> 00:26:02,660 by leading the counselor into a corner. 302 00:26:03,640 --> 00:26:05,310 I'm sorry. 303 00:26:05,480 --> 00:26:07,820 It is not the specifics that are important. 304 00:26:07,850 --> 00:26:09,340 Exchange places now. 305 00:26:09,980 --> 00:26:10,900 Yes. 306 00:26:27,290 --> 00:26:29,080 I wonder. 307 00:26:29,790 --> 00:26:35,340 When I looked at your face, I felt like there was something behind it. 308 00:26:36,090 --> 00:26:37,390 There's nothing in there. 309 00:26:38,160 --> 00:26:40,510 Sorry I didn't answer you properly. 310 00:26:42,260 --> 00:26:44,720 I would have wanted to know a bit more. 311 00:26:56,440 --> 00:26:57,700 So noisy, huh? 312 00:27:06,080 --> 00:27:08,830 Hey, wanna get out of here? 313 00:27:17,760 --> 00:27:21,970 I never felt any desire to be killed in her presence. 314 00:27:22,090 --> 00:27:25,970 I was just an ordinary man indulging in the pleasures of the flesh. 315 00:27:26,640 --> 00:27:31,520 It's alright. I can control this desire. 316 00:27:32,060 --> 00:27:33,230 So I thought. 317 00:27:37,070 --> 00:27:39,150 Not until I met Catherine. 318 00:27:40,820 --> 00:27:41,530 Asou. 319 00:27:41,660 --> 00:27:42,660 Present. 320 00:27:42,780 --> 00:27:43,490 Inoue. 321 00:27:43,570 --> 00:27:44,330 Present. 322 00:27:44,450 --> 00:27:47,790 And that girl, is in this classroom. 323 00:27:49,250 --> 00:27:50,080 Kinoshita. 324 00:27:50,160 --> 00:27:51,040 Present. 325 00:27:51,170 --> 00:27:51,870 Kimijima. 326 00:27:51,960 --> 00:27:52,830 Yes. 327 00:27:53,040 --> 00:27:53,750 Kosugi. 328 00:27:53,880 --> 00:27:54,710 Present. 329 00:27:54,920 --> 00:27:55,670 Sasaki. 330 00:27:55,750 --> 00:27:56,710 Present. 331 00:27:57,090 --> 00:27:57,800 Sawaki. 332 00:27:57,880 --> 00:27:58,550 Present. 333 00:27:58,760 --> 00:28:00,470 November 8th. 334 00:28:01,410 --> 00:28:03,730 I will be killed by her. 335 00:28:08,810 --> 00:28:11,270 It's so hot! I'm getting burnt! 336 00:28:38,460 --> 00:28:39,920 You can come in. 337 00:28:45,140 --> 00:28:48,810 I have anemia, too. I suddenly feel a bit dizzy. 338 00:28:49,350 --> 00:28:51,520 How about you? How are you feeling? 339 00:28:51,680 --> 00:28:52,690 I'm fine. 340 00:28:52,980 --> 00:28:54,940 You think you'll make it for 3rd period? 341 00:28:57,570 --> 00:28:59,610 It's Mr. Higashiyama, after all. 342 00:29:06,660 --> 00:29:07,660 It's coming. 343 00:29:08,580 --> 00:29:09,540 What? 344 00:29:11,550 --> 00:29:12,630 A big one? 345 00:29:13,750 --> 00:29:14,790 Minor. 346 00:29:25,260 --> 00:29:27,400 What? Something's shaking. 347 00:29:27,430 --> 00:29:29,640 What? I can't tell. 348 00:30:03,550 --> 00:30:04,550 Wait. 349 00:30:05,550 --> 00:30:06,510 Wait. 350 00:30:13,770 --> 00:30:14,600 Alright! 351 00:30:21,900 --> 00:30:22,730 Stop! 352 00:30:26,950 --> 00:30:27,950 Good boy. 353 00:30:59,010 --> 00:31:00,020 Catherine. 354 00:31:01,440 --> 00:31:02,430 Catherine. 355 00:31:04,050 --> 00:31:05,030 Catherine. 356 00:31:06,420 --> 00:31:07,470 Catherine. 357 00:31:08,850 --> 00:31:09,820 Catherine. 358 00:31:28,840 --> 00:31:29,840 What do you think? 359 00:31:32,710 --> 00:31:34,000 Really great. 360 00:31:34,050 --> 00:31:36,020 We're going with this for the school festival. 361 00:31:36,140 --> 00:31:39,060 Really? I'm glad! 362 00:31:39,390 --> 00:31:42,980 I watched the movie you recommended that day right away, 363 00:31:43,110 --> 00:31:45,900 so the moment I finished watching it, I thought, "This is it." 364 00:31:46,150 --> 00:31:48,070 I knew you'd like it. 365 00:31:48,820 --> 00:31:51,300 There's a scene that might be a bit too risky for high-school students to do, 366 00:31:51,320 --> 00:31:52,910 so let's both redo that part. 367 00:31:56,160 --> 00:31:58,000 You're playing the role of "Emily." 368 00:31:58,500 --> 00:31:59,290 What? 369 00:31:59,460 --> 00:32:02,670 Didn't I say so? Your image overlapped with that of Emily's. 370 00:32:06,590 --> 00:32:07,500 Hey. 371 00:32:08,590 --> 00:32:11,010 I was wondering if you'd like to give a sample performance of this? 372 00:32:11,630 --> 00:32:13,640 That's kinda embarrassing. 373 00:32:22,850 --> 00:32:23,770 Ready? 374 00:32:25,440 --> 00:32:27,440 Alright, go. 375 00:32:28,360 --> 00:32:29,610 Why... 376 00:32:30,320 --> 00:32:31,530 Catherine! 377 00:32:32,030 --> 00:32:34,450 Catherine! Catherine! 378 00:32:34,780 --> 00:32:36,620 Catherine! Catherine! 379 00:32:36,700 --> 00:32:38,450 Catherine! 380 00:32:45,080 --> 00:32:46,750 It has to be you. 381 00:32:57,550 --> 00:33:02,140 Teacher, you call me by name when it's just the two of us. 382 00:33:03,940 --> 00:33:04,850 Don't want to? 383 00:33:07,520 --> 00:33:08,860 Not really. 384 00:33:10,280 --> 00:33:11,490 I don't hate it. 385 00:33:27,880 --> 00:33:28,590 Bye. 386 00:33:28,710 --> 00:33:29,670 See you. 387 00:33:36,140 --> 00:33:38,470 Aika! What are you up to? 388 00:33:38,600 --> 00:33:41,120 Nothing. What about you? What were you doing? 389 00:33:41,140 --> 00:33:44,790 What? A meeting with Higashi for the class play though. 390 00:33:44,810 --> 00:33:45,850 Oh, really? 391 00:33:46,470 --> 00:33:48,050 What is this? 392 00:33:48,080 --> 00:33:50,230 Do you like Higashi? 393 00:33:50,400 --> 00:33:52,360 What? Aren't you an idiot? 394 00:34:21,050 --> 00:34:21,970 Go, John! 395 00:34:33,650 --> 00:34:36,320 Catherine! Catherine! 396 00:34:36,700 --> 00:34:38,990 Catherine! Catherine! 397 00:34:39,070 --> 00:34:41,370 Catherine! Catherine! 398 00:35:01,800 --> 00:35:03,320 Hurry and call the teacher! 399 00:35:03,350 --> 00:35:05,640 Teacher! There's a dog in here! 400 00:35:15,110 --> 00:35:18,450 Why is this here... Catherine? 401 00:35:19,360 --> 00:35:20,360 No. 402 00:35:29,080 --> 00:35:30,290 Catherine... 403 00:35:31,790 --> 00:35:33,670 I knew you were alive. 404 00:35:49,850 --> 00:35:53,440 Who's that? Someone else aside from Catherine? 405 00:35:54,400 --> 00:35:55,570 What was the purpose? 406 00:35:57,690 --> 00:35:59,780 According to the police, 407 00:35:59,900 --> 00:36:03,120 there's a good chance this incident was done by an outsider. 408 00:36:03,660 --> 00:36:06,300 You'll continue studying at home today, 409 00:36:06,330 --> 00:36:08,620 but try to leave with a group when you get home. 410 00:36:08,880 --> 00:36:11,640 Of course, the school will work with the police to strengthen security 411 00:36:11,660 --> 00:36:14,500 on the way to and from school and inside the school. 412 00:36:20,010 --> 00:36:21,360 Wearing a bandage? Kinda crazy, right? 413 00:36:21,380 --> 00:36:22,930 What? No way, right? 414 00:36:23,010 --> 00:36:24,650 Is it that kind of a thing? 415 00:36:24,680 --> 00:36:25,640 That hurts! 416 00:36:25,720 --> 00:36:28,260 [TERROR] A school with a dog murderer 417 00:36:25,720 --> 00:36:28,260 - Not sure, but if master it, you'll have a chance against a dog - Only for dogs lol - Shame on you. Start over in the next life - Is the culprit a Nitaka Judo club member? What a psychopath! 418 00:36:28,290 --> 00:36:31,600 [TERROR] A school with a dog murderer 419 00:36:28,290 --> 00:36:31,600 - Apparently, it was rumored even in an online article - Fighting non-humans because you got too strong? lol You read too much action manga - Aika Sawaki from Nitaka High School: Why did you kill the dog? Damn you. - Culprit confirmed? Source? - Want me to send it to you? 420 00:36:30,730 --> 00:36:33,830 Is this true? That the culprit isn't a perverted criminal? 421 00:36:33,850 --> 00:36:36,790 Someone saw the guy dragging something across the schoolyard in the middle of the night. 422 00:36:36,820 --> 00:36:37,860 Seriously? 423 00:36:38,070 --> 00:36:42,490 Then, are those bandages supposed to be some kind of medal for fighting the dog? 424 00:36:45,910 --> 00:36:49,700 Maybe she got too strong that she wanted to fight non-humans. 425 00:36:49,910 --> 00:36:51,710 I'm sure this is a false alarm. - What're they going to do? 426 00:36:51,910 --> 00:36:53,870 She must be getting bullied by her classmates. 427 00:36:54,040 --> 00:36:56,500 Like bullies being exposed on social media. That's scary! 428 00:36:56,590 --> 00:36:58,670 Eyewitness accounts and lies! 429 00:37:07,510 --> 00:37:09,640 Hey! Dog killer! 430 00:37:12,890 --> 00:37:15,770 This is bad! I'm going to be killed! 431 00:37:17,190 --> 00:37:18,900 Hey! 432 00:37:24,150 --> 00:37:25,280 Damn it! 433 00:37:28,030 --> 00:37:30,410 They're saying this is a school with a dog killer. 434 00:37:30,490 --> 00:37:32,050 This school is turning dangerous. 435 00:37:32,080 --> 00:37:32,870 You saw it? 436 00:37:37,170 --> 00:37:38,750 Come on! 437 00:37:40,000 --> 00:37:41,960 If you've got something to say, then say it straight to my face. 438 00:37:42,210 --> 00:37:44,090 What? What's this about? 439 00:37:44,380 --> 00:37:45,980 Woah, you're so scary! 440 00:37:46,010 --> 00:37:47,030 We're going to get killed! 441 00:37:47,050 --> 00:37:48,680 Oh, stop it, you guys! 442 00:37:51,260 --> 00:37:54,270 I don't believe all those rumors, you know? 443 00:37:54,810 --> 00:37:56,230 Acting innocent. 444 00:37:57,730 --> 00:37:59,310 Aren't you the one who spread it around? 445 00:37:59,860 --> 00:38:02,250 Come on, stop saying the weirdest stuff. 446 00:38:02,280 --> 00:38:03,540 I know everything! 447 00:38:03,570 --> 00:38:05,740 What? Isn't this violence? You're crazy! 448 00:38:05,860 --> 00:38:07,160 Shut up! 449 00:38:15,120 --> 00:38:18,080 Hey, stop it! Cut it out! 450 00:38:19,080 --> 00:38:23,510 There seem to be some strange rumors spreading about what happened here. 451 00:38:23,800 --> 00:38:25,510 Do you have any evidence to support this? 452 00:38:30,430 --> 00:38:31,140 Kinoshita. 453 00:38:34,980 --> 00:38:37,660 Someone saw Aika in the middle of the night. 454 00:38:37,690 --> 00:38:41,210 I was practicing alone in the park that night. The wrist is just a sprain. 455 00:38:41,230 --> 00:38:43,010 You've got no proof and you have the audacity to say so? 456 00:38:43,230 --> 00:38:44,250 You've got proof though? 457 00:38:44,280 --> 00:38:45,090 Stop messing around! 458 00:38:45,110 --> 00:38:46,280 Stop it. 459 00:38:52,160 --> 00:38:53,870 We have a witness. 460 00:38:55,080 --> 00:38:56,580 Namikidai Park, right? 461 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 What? 462 00:38:59,330 --> 00:39:00,330 Yes. 463 00:39:01,460 --> 00:39:03,130 It's in my neighborhood. 464 00:39:04,590 --> 00:39:07,170 I see Sawaki practicing all the time over there. 465 00:39:07,300 --> 00:39:09,850 I don't want to interrupt so I didn't bother calling out to her. 466 00:39:10,680 --> 00:39:13,970 I saw her that night too on my way home from the convenience store. 467 00:39:15,680 --> 00:39:16,980 Enough already. 468 00:39:18,690 --> 00:39:23,440 You guys didn't seriously doubt Sawaki. 469 00:39:24,480 --> 00:39:28,780 It's a joint illusion created in an attempt to drown our insecurities. 470 00:39:29,780 --> 00:39:35,580 With an understanding of the horror of how the human mind can sometimes create demons, 471 00:39:36,290 --> 00:39:38,910 I want you all to apologize properly to Sawaki. 472 00:39:39,960 --> 00:39:40,960 Got that? 473 00:39:42,290 --> 00:39:44,000 Yes. 474 00:40:00,940 --> 00:40:02,440 That hurts. 475 00:40:14,700 --> 00:40:15,660 Good work. 476 00:40:17,870 --> 00:40:19,080 Teacher. 477 00:40:32,840 --> 00:40:35,100 This is really your neighborhood, I see. 478 00:40:35,930 --> 00:40:37,600 No way I'd lie about that. 479 00:40:38,470 --> 00:40:42,770 Well, I was home that night, so I didn't see it anything. 480 00:40:43,190 --> 00:40:44,690 Wouldn't that make it a lie? 481 00:40:45,400 --> 00:40:47,730 I know, but I had to say it. 482 00:40:48,690 --> 00:40:50,440 Thank you so much. 483 00:40:52,150 --> 00:40:54,240 A secret between us. 484 00:40:55,910 --> 00:40:56,950 Yes. 485 00:41:00,200 --> 00:41:02,830 Peer pressure can be scary. 486 00:41:04,040 --> 00:41:08,960 I wasn't sure how to deal with it, but then you spoke up. 487 00:41:09,590 --> 00:41:11,050 I should be the one thanking you. 488 00:41:12,260 --> 00:41:16,390 It's alright now. Everyone has apologized. 489 00:41:18,390 --> 00:41:20,270 You're so strong. 490 00:41:22,060 --> 00:41:23,810 But, at hard times, 491 00:41:25,190 --> 00:41:27,980 it'd make me feel a little better if you rely on me sometimes. 492 00:41:34,610 --> 00:41:35,660 Does it hurt? 493 00:41:38,950 --> 00:41:40,240 You can't do that. 494 00:41:42,080 --> 00:41:44,460 What if someone sees us around here? 495 00:41:45,540 --> 00:41:46,540 Will it bother you? 496 00:41:48,130 --> 00:41:50,630 Wouldn't it bother you? 497 00:41:51,760 --> 00:41:53,380 It won't. 498 00:41:58,350 --> 00:42:00,640 I've got all the characters gathered around. 499 00:42:02,140 --> 00:42:04,180 Catherine is alive. 500 00:42:04,560 --> 00:42:08,940 Contingencies have arisen, but there's still time. 501 00:42:09,650 --> 00:42:12,230 It should be resolved by the decisive date. 502 00:42:13,400 --> 00:42:18,410 November 8th. I will be killed by Catherine. 503 00:42:24,080 --> 00:42:27,920 Since the mysterious incident before the summer vacation, 504 00:42:28,040 --> 00:42:33,340 I know you are all anxious about your daily lives. 505 00:42:34,050 --> 00:42:37,880 In fact, many of our teachers 506 00:42:38,050 --> 00:42:43,770 have had students come to them with complaints of mental illness. 507 00:42:44,680 --> 00:42:49,130 We have decided to have a counselor 508 00:42:49,150 --> 00:42:56,610 come to our school starting this semester to help these students. 509 00:42:57,130 --> 00:42:59,270 I am pleased to meet everyone. 510 00:42:59,730 --> 00:43:02,910 I am Fukagawa, a clinical psychologist. 511 00:43:04,160 --> 00:43:08,420 "What is a school counselor? That doesn't concern me at all." 512 00:43:08,540 --> 00:43:10,710 Many people might think so. 513 00:43:11,580 --> 00:43:13,500 Isn't she pretty? 514 00:43:15,590 --> 00:43:17,220 She's so cute! 515 00:43:23,430 --> 00:43:24,810 Satsuki? 516 00:43:35,110 --> 00:43:36,440 Why is she... 517 00:43:41,450 --> 00:43:42,620 What? 518 00:43:43,530 --> 00:43:46,450 Haruto? Why are you here? 519 00:43:46,620 --> 00:43:48,410 Wait. You know each other? 520 00:43:48,660 --> 00:43:49,970 What? That's crazy! 521 00:43:50,000 --> 00:43:51,670 Totally crazy. 522 00:43:52,330 --> 00:43:54,090 Sorry. I'm sure you had it rough. 523 00:43:54,210 --> 00:43:55,560 I really did! 524 00:43:55,590 --> 00:43:57,360 I explained that we went to college together, 525 00:43:57,390 --> 00:43:59,650 so if they ask you about that too, just go with that. 526 00:44:00,380 --> 00:44:03,280 They were so persistent so I had to say it, that you're my ex-boyfriend. 527 00:44:03,300 --> 00:44:04,550 Really now? 528 00:44:06,060 --> 00:44:07,640 What a bum. 529 00:44:08,310 --> 00:44:12,190 Hiding something odd like this would make people want to trail after it. 530 00:44:13,770 --> 00:44:15,070 Well, yeah. 531 00:44:17,150 --> 00:44:18,740 But I was so surprised. 532 00:44:18,820 --> 00:44:20,960 I heard that someone was coming here as a counselor, 533 00:44:20,990 --> 00:44:22,570 but who would have thought it's you. 534 00:44:23,160 --> 00:44:24,740 Same here! 535 00:44:26,240 --> 00:44:30,000 You're a clinical psychologist now. Congrats. 536 00:44:30,540 --> 00:44:31,660 Thank you. 537 00:44:34,250 --> 00:44:38,920 And you really became a teacher now. I thought I was imagining things. 538 00:44:40,470 --> 00:44:41,870 I still don't get it to this day. 539 00:44:41,900 --> 00:44:43,800 You were still doing your internship at the hospital, 540 00:44:43,830 --> 00:44:46,120 and all of a sudden you said you wanted to be a teacher. 541 00:44:46,220 --> 00:44:49,430 Truth is, it was the kind of a job I've always looked up to. 542 00:44:51,940 --> 00:44:56,060 I'm still not convinced about how you suddenly broke up with me. 543 00:44:58,320 --> 00:44:59,780 I wonder why. 544 00:45:01,030 --> 00:45:02,820 I'm sure it's because I was still so young. 545 00:45:10,700 --> 00:45:12,330 Police investigations revealed 546 00:45:12,410 --> 00:45:14,000 that the man was killed 547 00:45:14,020 --> 00:45:17,710 by an 8-year-old girl who was at the scene. 548 00:45:19,090 --> 00:45:23,130 Investigators said the girl was home alone... 549 00:45:24,930 --> 00:45:26,050 I was watching that. 550 00:45:26,640 --> 00:45:29,510 Look at me! 551 00:45:32,430 --> 00:45:34,520 Things were going well between us. 552 00:45:37,480 --> 00:45:39,480 Not until I met that child. 553 00:45:44,860 --> 00:45:49,030 Miss, is it true that you used to date Mr. Higashiyama? 554 00:45:49,580 --> 00:45:54,000 Everyone keeps asking that, but that's a long time ago. 555 00:45:54,210 --> 00:45:55,500 Lasted for a short while. 556 00:45:56,420 --> 00:45:58,250 Who do you mean by "everyone"? 557 00:45:59,090 --> 00:46:01,670 I can't tell you that. 558 00:46:02,460 --> 00:46:05,220 Wait. This is not a counseling session. 559 00:46:06,220 --> 00:46:10,510 What's your concern? Something to do with "love"? 560 00:46:10,720 --> 00:46:12,420 I like someone. 561 00:46:12,440 --> 00:46:16,470 And that person probably likes me back too but... 562 00:46:16,770 --> 00:46:19,410 What should I do so I can confirm his feelings for me? 563 00:46:19,440 --> 00:46:21,920 You'll need to ask the person about that directly! 564 00:46:21,940 --> 00:46:25,130 But that's scary. I want to know without asking him. 565 00:46:25,150 --> 00:46:28,780 You mean, look at it without touching it? Like an X-ray? 566 00:46:30,330 --> 00:46:33,750 I think that's a bit too difficult. 567 00:46:33,800 --> 00:46:36,060 Because the heart is not an object. 568 00:46:36,080 --> 00:46:37,810 Then, what is it? 569 00:46:37,830 --> 00:46:41,840 That's it. The last question we always run into. 570 00:46:43,130 --> 00:46:47,930 Well then! What exactly is the heart? 571 00:46:49,640 --> 00:46:51,780 I don't know, okay? 572 00:46:51,800 --> 00:46:53,180 Right. 573 00:46:53,310 --> 00:46:56,370 I still don't understand why Haruto dumped me either. 574 00:46:56,390 --> 00:46:57,700 He dumped you? 575 00:46:58,450 --> 00:46:59,940 Let's keep this a secret. 576 00:47:00,150 --> 00:47:00,980 Secret? 577 00:47:10,780 --> 00:47:13,380 Might have cleared things up a little. Thank you so much. 578 00:47:13,410 --> 00:47:15,550 Let's keep it a secret between us that we talked about it. 579 00:47:15,580 --> 00:47:16,700 Got it. 580 00:47:16,830 --> 00:47:18,290 Then, I'll see you next time! 581 00:47:25,090 --> 00:47:26,340 Good afternoon. 582 00:47:27,320 --> 00:47:28,510 Good afternoon. 583 00:47:28,720 --> 00:47:30,090 Good afternoon. 584 00:47:30,390 --> 00:47:32,850 Can I eat lunch with you guys? 585 00:47:34,430 --> 00:47:35,660 It's the truth! 586 00:47:35,680 --> 00:47:36,430 Really? 587 00:47:36,560 --> 00:47:37,810 It is! 588 00:47:38,510 --> 00:47:40,830 I have to say, you guys really do get along well. 589 00:47:40,860 --> 00:47:42,880 You're always together, makes me envy you guys. 590 00:47:43,480 --> 00:47:47,530 We've been friends since I moved to this town during the fourth grade. 591 00:47:48,340 --> 00:47:49,620 You're inseparable! 592 00:47:49,970 --> 00:47:52,280 Not gonna say anything? You've always been together?! 593 00:47:53,370 --> 00:47:54,870 You're so funny. 594 00:47:55,700 --> 00:47:56,700 Right, Aoi? 595 00:47:56,830 --> 00:47:57,950 She is. 596 00:47:58,500 --> 00:48:01,170 Then you should come to me for proper counseling next time. 597 00:48:01,790 --> 00:48:06,000 It looks like fun. What kind of conversations do you have with people? 598 00:48:07,210 --> 00:48:10,720 Mostly love affairs. Maybe because I'm old. 599 00:48:12,390 --> 00:48:14,260 Like about Mr. Higashiyama? 600 00:48:15,970 --> 00:48:17,470 Are you a fan of him too? 601 00:48:18,480 --> 00:48:19,990 No, I'm just... 602 00:48:20,020 --> 00:48:23,480 What are you saying? You're wonderful yourself, too! 603 00:48:23,940 --> 00:48:25,480 That's not true. 604 00:48:26,270 --> 00:48:27,780 You are wonderful. 605 00:48:28,110 --> 00:48:29,530 See? 606 00:48:29,690 --> 00:48:30,740 Okay? 607 00:48:31,240 --> 00:48:32,450 Yes. 608 00:48:33,660 --> 00:48:37,040 So? What do you think of Higashi, Aoi? 609 00:48:39,080 --> 00:48:42,370 Oh, so we've got those who don't like him too. You hate him? 610 00:48:45,380 --> 00:48:46,630 I don't know. 611 00:48:53,890 --> 00:48:54,890 Aoi? 612 00:49:05,020 --> 00:49:08,120 The one thing that all the girls who like Haruto have in common 613 00:49:08,150 --> 00:49:13,280 is that they all believe that they are the only one who is special to him. 614 00:49:14,530 --> 00:49:18,660 I don't think this is solely due to adolescent self-consciousness. 615 00:49:19,330 --> 00:49:22,120 It's like he's deliberately instilling those feelings 616 00:49:22,330 --> 00:49:25,290 and manipulating these girl's hearts. 617 00:49:26,250 --> 00:49:29,880 But, Maho Sasaki is different from them. 618 00:49:31,240 --> 00:49:33,200 She believes that for some reason, 619 00:49:33,380 --> 00:49:36,970 she doesn't deserve to like people. 620 00:49:40,930 --> 00:49:45,560 And perhaps Haruto is aware of this too. 621 00:49:50,270 --> 00:49:51,690 Maho Sasaki. 622 00:49:56,110 --> 00:49:57,410 Ayaka Suzuki. 623 00:50:01,660 --> 00:50:03,120 Ayaka Suzuki. 624 00:50:06,370 --> 00:50:07,920 Maho Sasaki. 625 00:50:09,920 --> 00:50:11,090 Finally... 626 00:50:16,050 --> 00:50:17,550 Maho Sasaki. 627 00:50:19,850 --> 00:50:21,740 Then, Maho Sasaki will play the role of "Catherine." 628 00:50:21,760 --> 00:50:22,910 You good with that, Sasaki? 629 00:50:22,930 --> 00:50:25,480 What? Well... 630 00:50:25,690 --> 00:50:27,980 I also thought you're a good fit for this role. 631 00:50:30,610 --> 00:50:31,610 Alright. 632 00:50:33,110 --> 00:50:38,070 Alright, next. The role of Sarah, Emily's bad friend who will deceive her. 633 00:50:38,280 --> 00:50:41,740 This is going to be difficult but rewarding. Do we have any candidates? 634 00:50:44,450 --> 00:50:46,600 If not, we'll vote again. 635 00:50:46,620 --> 00:50:47,580 Me. 636 00:50:49,080 --> 00:50:51,170 Oh, that's great. 637 00:50:53,380 --> 00:50:55,670 Then, Sawaki will be "Sarah." 638 00:50:57,800 --> 00:50:59,900 Alright. Next up, the boys. 639 00:50:59,930 --> 00:51:03,220 James who is both Emily and Catherine's lover. 640 00:51:03,640 --> 00:51:05,160 Any candidates? 641 00:51:05,180 --> 00:51:06,560 I'll do it! 642 00:51:08,560 --> 00:51:10,900 Well, let's see... 643 00:51:11,610 --> 00:51:12,730 What should we do? 644 00:51:15,740 --> 00:51:16,990 What? 645 00:51:20,240 --> 00:51:22,930 Can you not laugh about it, Satsuki? 646 00:51:22,950 --> 00:51:25,600 Sorry. So, how'd it go? 647 00:51:25,630 --> 00:51:27,930 No one wouldn't give it up so we had to play rock, scissors. 648 00:51:27,950 --> 00:51:29,090 And I lost. 649 00:51:30,250 --> 00:51:34,000 I said don't laugh over it! They thought I was aiming for Kyoko! 650 00:51:34,460 --> 00:51:36,980 But Yukio, you're for Maho, right? 651 00:51:37,010 --> 00:51:40,130 Of course. There's a scene where they hold hands. 652 00:51:41,220 --> 00:51:45,600 You know? I studied hard to get into the same high school as Maho. 653 00:51:45,720 --> 00:51:47,810 That's amazing of you. 654 00:51:48,350 --> 00:51:52,560 But the one Maho likes is Higashi, right? 655 00:51:53,230 --> 00:51:56,750 I would know because I've always been looking at her. 656 00:51:56,780 --> 00:51:57,990 Right. 657 00:52:00,490 --> 00:52:02,030 How sad. 658 00:52:02,990 --> 00:52:06,120 Hey, Satsuki. What do you think should I do? 659 00:52:06,870 --> 00:52:08,750 I think you're fine the way you are now. 660 00:52:10,870 --> 00:52:13,960 Just always exist near her. 661 00:52:14,590 --> 00:52:19,260 You don't realize it yourself, but she needs you to be direct with her. 662 00:52:21,130 --> 00:52:22,550 Seriously? 663 00:52:22,810 --> 00:52:24,270 Don't come near me! 664 00:52:24,300 --> 00:52:25,950 Just being around you makes me feel like 665 00:52:25,970 --> 00:52:28,430 I have bugs crawling all over me! 666 00:52:29,850 --> 00:52:32,850 Catherine, what the hell are you saying? 667 00:52:34,650 --> 00:52:37,940 I must... for Emily's sake... 668 00:52:45,700 --> 00:52:48,790 Alright, looking great! Very great! 669 00:52:50,300 --> 00:52:51,220 Next up. 670 00:52:51,250 --> 00:52:54,630 Catherine's funeral scene. Everyone's here except Maho. 671 00:52:55,040 --> 00:52:56,790 Alright. 672 00:52:57,030 --> 00:52:58,980 Catherine drank the poison. 673 00:52:59,010 --> 00:53:00,610 It's the mischief of fate. 674 00:53:00,630 --> 00:53:01,900 Come on! 675 00:53:01,920 --> 00:53:05,650 Kawahara, can you add more feelings in it?! That's your only dialogue! 676 00:53:05,680 --> 00:53:07,530 As if you didn't just learn about it, 677 00:53:07,560 --> 00:53:10,060 like the words were just born out from you at this very moment! 678 00:53:10,470 --> 00:53:12,140 Wait, and you're fine with Aoi's? 679 00:53:12,440 --> 00:53:13,620 Aoi's good. 680 00:53:13,640 --> 00:53:14,730 What?! 681 00:53:15,100 --> 00:53:17,790 Sarah, you lied to me, didn't you? 682 00:53:17,820 --> 00:53:20,960 That's right! But it's not my fault that Catherine died! 683 00:53:20,990 --> 00:53:22,620 You did it yourself! 684 00:53:22,650 --> 00:53:23,720 You murderer! 685 00:53:34,540 --> 00:53:35,830 Catherine... 686 00:53:36,830 --> 00:53:38,750 Why did you have to die? 687 00:53:39,840 --> 00:53:40,880 Catherine! 688 00:53:43,510 --> 00:53:46,390 Maho? Are you alright? 689 00:53:49,890 --> 00:53:51,620 You lied to me, didn't you? 690 00:53:51,640 --> 00:53:54,850 That's right! But it's not my fault that Catherine died! 691 00:54:04,110 --> 00:54:05,740 Hey, why are you here? 692 00:54:06,030 --> 00:54:09,530 Nothing special. I have an appointment for counseling after I finish this. 693 00:54:11,160 --> 00:54:12,120 Good afternoon. 694 00:54:12,330 --> 00:54:13,370 Good afternoon. 695 00:54:15,500 --> 00:54:17,680 Appointment? I didn't see any form from you at all. 696 00:54:17,710 --> 00:54:19,850 You said I have to stay near her. 697 00:54:19,880 --> 00:54:21,000 I see. 698 00:54:24,670 --> 00:54:25,680 It's coming. 699 00:54:26,380 --> 00:54:27,550 A huge one. 700 00:54:27,580 --> 00:54:29,890 An earthquake is coming, Miss! 701 00:54:30,100 --> 00:54:31,720 Aoi's prophecy comes true! 702 00:54:46,070 --> 00:54:48,360 You guys, are you alright?! 703 00:55:02,210 --> 00:55:03,300 Are you okay? 704 00:55:05,590 --> 00:55:07,340 Maho! Are you hurt anywhere? 705 00:55:08,260 --> 00:55:09,590 You alright, Aoi? 706 00:55:10,050 --> 00:55:11,220 Are you okay? 707 00:55:22,900 --> 00:55:23,910 Hey. 708 00:55:25,440 --> 00:55:26,440 Maho? 709 00:55:27,780 --> 00:55:31,200 She isn't Maho. She's "Kaori". 710 00:55:33,080 --> 00:55:34,450 Kaori? 711 00:55:37,290 --> 00:55:38,710 Could it be... 712 00:55:50,380 --> 00:55:53,430 Nice to meet you, Kaori. 713 00:55:54,600 --> 00:55:56,060 You're not startled? 714 00:55:56,850 --> 00:56:00,120 I am. Right now, is Maho...? 715 00:56:00,140 --> 00:56:01,400 She's deep inside. 716 00:56:01,690 --> 00:56:03,020 I see. 717 00:56:03,610 --> 00:56:04,940 Hey, Kaori. 718 00:56:04,960 --> 00:56:07,670 Can I talk to you for a moment? 719 00:56:09,610 --> 00:56:10,700 No. 720 00:56:11,700 --> 00:56:14,700 "Maho" is coming back. 721 00:56:16,370 --> 00:56:18,330 Hey, wait. Kaori! 722 00:56:22,210 --> 00:56:24,090 Don't tell Maho about what just happened now. 723 00:56:28,590 --> 00:56:30,090 Hey, are you all okay? 724 00:56:31,880 --> 00:56:33,390 Hey, Sasaki? 725 00:56:33,680 --> 00:56:35,680 She's fine. Don't move her. 726 00:56:37,180 --> 00:56:38,180 Sasaki? 727 00:56:41,980 --> 00:56:44,400 You. What are you planning? 728 00:56:56,570 --> 00:56:57,660 I... 729 00:56:57,910 --> 00:57:02,250 I'm relieved. You passed out from the shock of the earthquake. 730 00:57:03,580 --> 00:57:04,830 Is that so? 731 00:57:06,540 --> 00:57:08,710 You scared the crap out of me. 732 00:57:09,390 --> 00:57:11,440 We'll need to borrow those exhibits for the festival, right? 733 00:57:11,470 --> 00:57:13,340 I'll be fine here. Go check it out. 734 00:57:13,800 --> 00:57:14,840 Let's go. 735 00:57:29,320 --> 00:57:32,150 As I thought, that girl... 736 00:57:39,700 --> 00:57:40,800 How're things over there? 737 00:57:40,830 --> 00:57:44,120 All good. I'm so glad I didn't unpack before! 738 00:57:45,620 --> 00:57:48,090 Alright, let's clean it all up now. 739 00:57:49,800 --> 00:57:51,520 How are you feeling now, Sasaki? 740 00:57:51,550 --> 00:57:52,920 I'm fine now. 741 00:57:53,510 --> 00:57:55,430 Do you often pass out? 742 00:57:56,550 --> 00:57:58,260 I'm a little anemic. 743 00:58:00,510 --> 00:58:02,470 Your necktie's crooked. 744 00:58:38,720 --> 00:58:39,930 It's alright. 745 00:58:41,560 --> 00:58:42,640 That was 746 00:58:43,970 --> 00:58:44,980 Kaori. 747 00:58:47,810 --> 00:58:49,150 Gotta be careful. 748 00:58:54,530 --> 00:58:57,150 We need to be cautious now. 749 00:58:59,850 --> 00:59:02,050 Shocking situation...! Strange strangulation case, suspect is unexpectedly an 8 year old girl with a strong will? 750 00:59:02,080 --> 00:59:03,920 Bizarre incident: Birth of a Superhuman Girl 751 00:59:17,930 --> 00:59:22,390 Back then, Haruto was unusually obsessed with a particular case. 752 00:59:23,310 --> 00:59:24,930 It's done. 753 00:59:35,230 --> 00:59:36,360 Stop that. 754 00:59:37,900 --> 00:59:39,070 What? 755 00:59:40,070 --> 00:59:41,320 Who's that kid? 756 00:59:42,100 --> 00:59:42,920 Well... 757 00:59:43,390 --> 00:59:46,190 A girl who is currently undergoing psychiatric evaluation at the training center. 758 00:59:48,770 --> 00:59:50,580 So studious. 759 00:59:50,710 --> 00:59:51,710 Let's eat. 760 00:59:56,200 --> 01:00:03,660 How did the strangler/superhuman girl come about!? Interview with a former detective, states she's a possible murder suspect 761 00:59:57,380 --> 00:59:59,680 At the time, this mysterious and bizarre case 762 00:59:59,840 --> 01:00:03,180 was making the headlines on both magazines and weekly newspapers. 763 01:00:04,600 --> 01:00:07,430 November 8, 2012. 764 01:00:07,770 --> 01:00:11,060 A woman living in a public housing complex in Hachioji 765 01:00:11,090 --> 01:00:13,540 returned home from a part-time job 766 01:00:13,560 --> 01:00:17,570 to find a stranger strangled to death with a cord in her living room. 767 01:00:18,440 --> 01:00:22,450 The deceased was an unemployed man who lived in the same public housing complex. 768 01:00:23,450 --> 01:00:27,870 Her only daughter who was eight years old, was found cowering in the bathroom. 769 01:00:29,410 --> 01:00:32,250 The little girl lost her memories of that incident. 770 01:00:32,920 --> 01:00:36,710 But as the police proceeded with their investigation, 771 01:00:36,880 --> 01:00:40,130 one absurd fact after another came to light. 772 01:00:40,800 --> 01:00:45,780 The girl's hands had marks on them from pulling hard on the cord, 773 01:00:45,800 --> 01:00:49,370 and her thin arms had clear marks of the victim's hand, 774 01:00:49,390 --> 01:00:52,600 which shows that he seemed to have resisted desperately. 775 01:00:54,020 --> 01:00:56,410 A number of circumstantial evidences suggested 776 01:00:56,430 --> 01:00:58,520 that the girl committed the crime. 777 01:01:00,530 --> 01:01:04,740 But how could an eight-year-old girl 778 01:01:05,160 --> 01:01:07,740 strangle a man of his stature? 779 01:01:08,540 --> 01:01:10,630 The investigators were baffled by the situation, 780 01:01:10,660 --> 01:01:12,970 which was hard to believe at first glance. 781 01:01:13,750 --> 01:01:16,620 Numerous pieces of evidence that came to light later 782 01:01:16,640 --> 01:01:19,810 determined that the man had entered the home for the purpose 783 01:01:19,840 --> 01:01:23,520 of playing a prank and was murdered by a girl who resisted his attempts. 784 01:01:36,900 --> 01:01:38,020 I... 785 01:01:39,730 --> 01:01:41,900 I have to say goodbye to you now. 786 01:01:46,410 --> 01:01:48,080 I have to grow up. 787 01:01:52,370 --> 01:01:54,830 I'm sorry, Kaori. 788 01:02:03,670 --> 01:02:07,800 I've been waiting for you. All this time. 789 01:02:08,760 --> 01:02:11,010 For you to grow up into a high-school girl. 790 01:02:13,270 --> 01:02:15,350 The first time I met you, 791 01:02:16,350 --> 01:02:19,020 I gasped at the beauty of it all. 792 01:02:23,030 --> 01:02:27,110 The fact that such a small girl like you 793 01:02:28,030 --> 01:02:31,740 could take on such a large man like that guy, it drove me crazy. 794 01:02:38,040 --> 01:02:43,760 Now, let's go down the white staircase, one step at a time. 795 01:02:45,130 --> 01:02:46,440 Go down slowly. 796 01:02:46,470 --> 01:02:48,470 Retrograde Hypnosis Results: 797 01:02:49,180 --> 01:02:53,020 It turns out you have more than one personality. 798 01:02:53,720 --> 01:02:56,230 Please open the door gently. 799 01:03:00,690 --> 01:03:01,860 Maho? 800 01:03:02,770 --> 01:03:04,070 No. 801 01:03:04,780 --> 01:03:06,360 You're not Maho? 802 01:03:06,950 --> 01:03:09,820 I'm not Maho. I'm Kaori. 803 01:03:10,620 --> 01:03:14,120 Kaori. How old are you, Kaori? 804 01:03:14,660 --> 01:03:15,870 How about you? 805 01:03:16,860 --> 01:03:20,420 Dissociative Identity Disorder 806 01:03:20,710 --> 01:03:24,300 Does "Maho" know about you, Kaori? 807 01:03:24,840 --> 01:03:26,760 I don't think she knows. 808 01:03:27,220 --> 01:03:32,850 We immediately identified "Kaori", 16 years old, with a strong personality. 809 01:03:35,180 --> 01:03:37,110 She was a personality you created 810 01:03:37,180 --> 01:03:42,150 to defend yourself against your father's abuse when you were still a child. 811 01:03:43,440 --> 01:03:48,570 "Kaori" is the name you gave to a doll you used to play with. 812 01:03:49,320 --> 01:03:53,990 Even after you mother divorced your father and the abuse stopped, 813 01:03:54,160 --> 01:03:57,410 "Kaori" still continued to foster inside you. 814 01:03:57,540 --> 01:04:01,960 Well then, Kaori. Was it you who did it? 815 01:04:02,420 --> 01:04:04,130 You're wrong! 816 01:04:04,670 --> 01:04:09,130 That guy was too strong. Even I couldn't do much about it. 817 01:04:09,880 --> 01:04:12,780 It was someone more animal-like and ferocious than I am. 818 01:04:12,970 --> 01:04:15,100 A girl named "Catherine" did it. 819 01:04:17,270 --> 01:04:21,020 That day, someone called out "Catherine." 820 01:04:21,480 --> 01:04:23,980 Over and over again. 821 01:04:24,440 --> 01:04:25,570 Catherine? 822 01:04:26,900 --> 01:04:27,730 A foreigner? 823 01:04:31,110 --> 01:04:33,840 This child. If what Kaori says is true, 824 01:04:33,870 --> 01:04:37,430 at the time of the incident, someone called out Catherine's name, 825 01:04:37,450 --> 01:04:40,250 which instantly created a new persona named "Catherine", 826 01:04:40,270 --> 01:04:41,920 and was the one who protected her. 827 01:04:52,970 --> 01:04:56,720 The TV in the room was turned on loudly at the time of the crime. 828 01:04:57,010 --> 01:05:00,600 It is assumed this was done to drown out the girl's screams. 829 01:05:18,870 --> 01:05:23,460 Estimated time of death: 3:00 PM. 830 01:05:34,550 --> 01:05:36,720 Estimated time of death... 831 01:05:39,010 --> 01:05:40,270 Catherine! 832 01:05:40,430 --> 01:05:41,350 Catherine! 833 01:05:41,930 --> 01:05:44,770 Catherine! Catherine! Catherine! 834 01:05:52,150 --> 01:05:53,740 Catherine! 835 01:05:53,860 --> 01:05:54,700 Catherine! 836 01:05:54,820 --> 01:05:56,660 Catherine! Catherine! 837 01:05:57,660 --> 01:05:59,240 Catherine! 838 01:06:24,940 --> 01:06:26,810 I was sure of it. 839 01:06:27,400 --> 01:06:33,030 If it's you, as long as it's Catherine, she'll be able to kill me. 840 01:06:36,450 --> 01:06:37,410 However, 841 01:06:38,070 --> 01:06:41,140 your doctor decided that you had to take your time and slowly 842 01:06:41,160 --> 01:06:44,180 come to terms with your other personality, 843 01:06:44,210 --> 01:06:45,560 and so you were discharged. 844 01:06:46,670 --> 01:06:48,880 You left me right there. 845 01:06:51,670 --> 01:06:57,380 I quit my residency, went into teaching, and broke up with Satsuki. 846 01:06:59,850 --> 01:07:02,810 I want to be killed by Catherine now that she's a high school girl. 847 01:07:04,020 --> 01:07:05,600 On the day that the incident happened. 848 01:07:06,100 --> 01:07:10,690 That is, the day Catherine was born: November 8. 849 01:07:11,900 --> 01:07:17,110 The coincidence of this day being on a cultural festival is not a coincidence, but fate. 850 01:07:18,490 --> 01:07:23,490 16 years old is still too young. 18 years old is already an adult. 851 01:07:24,160 --> 01:07:28,770 The last season to be a young girl is when you're 17 years old, 852 01:07:28,790 --> 01:07:32,380 and is the most glorious time to be a high school girl. 853 01:07:33,590 --> 01:07:37,840 When I saw you again, still, I felt uneasy. 854 01:07:38,800 --> 01:07:43,350 I wonder if Catherine is still alive inside you? 855 01:07:45,770 --> 01:07:48,140 In order to confirm that, I... 856 01:07:51,230 --> 01:07:53,080 Catherine is alive. 857 01:07:53,110 --> 01:07:54,040 Kimijima. 858 01:07:54,070 --> 01:07:54,980 Here. 859 01:07:56,070 --> 01:07:57,070 Kosugi. 860 01:07:57,190 --> 01:07:58,200 Here. 861 01:08:00,240 --> 01:08:01,620 Maho Sasaki. 862 01:08:02,740 --> 01:08:03,870 Here. 863 01:08:13,540 --> 01:08:16,250 A little while longer, Catherine. 864 01:08:17,880 --> 01:08:20,050 So, what do you mean? 865 01:08:25,510 --> 01:08:27,850 Hey, can you tell me about it? 866 01:08:33,360 --> 01:08:34,560 That day, 867 01:08:36,900 --> 01:08:41,700 Maho came home late because the teacher asked her to organize the exhibits. 868 01:08:44,570 --> 01:08:46,950 What? Aoi? 869 01:08:50,290 --> 01:08:51,870 You waited for me? 870 01:08:53,290 --> 01:08:55,750 Even when I said you can go home ahead? 871 01:08:55,880 --> 01:08:56,880 Sorry. 872 01:08:57,710 --> 01:09:00,220 It's fine. Thank you. 873 01:09:12,360 --> 01:09:17,980 I want to talk to you about that time in the past when you killed someone. Come to the back of the library. 874 01:09:36,290 --> 01:09:37,590 Kaori? 875 01:09:47,890 --> 01:09:49,140 Don't follow me. 876 01:09:52,270 --> 01:09:54,770 Catherine! Catherine! 877 01:09:54,980 --> 01:09:55,900 Catherine! 878 01:10:00,030 --> 01:10:02,650 That wasn't Maho nor Kaori. 879 01:10:26,470 --> 01:10:27,720 Kaori? 880 01:10:31,930 --> 01:10:33,600 Catherine... 881 01:10:34,480 --> 01:10:35,980 She saved me. 882 01:10:53,160 --> 01:10:54,250 Okay. 883 01:11:00,500 --> 01:11:04,420 It said it wants to die in its owner's place. 884 01:11:05,470 --> 01:11:08,890 And so you carried the dog over to Haruto's desk? 885 01:11:17,140 --> 01:11:18,400 What do you mean? 886 01:11:19,350 --> 01:11:21,230 It was Haruto's dog? 887 01:11:21,730 --> 01:11:24,320 That Haruto assaulted Maho? 888 01:11:27,780 --> 01:11:29,410 That's what the dog said? 889 01:11:33,870 --> 01:11:35,370 What for? 890 01:11:40,580 --> 01:11:41,790 I don't know. 891 01:11:44,340 --> 01:11:48,220 I smell a kind of death I've never smelled before from that teacher. 892 01:11:50,300 --> 01:11:52,640 Also, he's trying to do something to Maho. 893 01:11:53,680 --> 01:11:55,720 But, I can't really express it well. 894 01:11:56,390 --> 01:11:59,480 Because Maho likes him. 895 01:12:01,810 --> 01:12:05,570 The reason why you only attend his classes and joined his club... 896 01:12:06,690 --> 01:12:08,650 Was so you can protect Maho? 897 01:12:17,250 --> 01:12:20,170 Everyone kept saying that my drawings looked creepy. 898 01:12:22,080 --> 01:12:25,300 Maho said "It's beautiful." 899 01:12:27,550 --> 01:12:29,630 My school bag that they hid away. 900 01:12:31,130 --> 01:12:34,180 She would search for it with me until the sun went down. 901 01:12:39,520 --> 01:12:44,360 They would run away from me, saying they might catch my disease while chanting "Mime, mime." 902 01:12:46,360 --> 01:12:48,610 But Maho would hold hands with me. 903 01:12:53,360 --> 01:12:56,580 She would teach me the most beautiful songs. 904 01:13:00,160 --> 01:13:03,830 She said I was her friend. 905 01:13:09,170 --> 01:13:10,880 Maho is an angel. 906 01:13:29,700 --> 01:13:33,640 The words I write here will never reach you. 907 01:14:08,020 --> 01:14:10,940 We are pleased to inform all visitors: 908 01:14:11,230 --> 01:14:14,440 Today at 1:00 PM in the gymnasium, 909 01:14:14,470 --> 01:14:18,520 each sophomore class will present their class play. 910 01:14:18,630 --> 01:14:21,460 We hope you will come and see it. 911 01:15:04,910 --> 01:15:06,430 Teacher, look! 912 01:15:06,460 --> 01:15:07,350 Woah! It suits you! 913 01:15:07,370 --> 01:15:09,270 Right? I sewed it myself. 914 01:15:09,290 --> 01:15:10,230 That's amazing! 915 01:15:10,250 --> 01:15:12,440 Of course, that's not true. 916 01:15:12,460 --> 01:15:13,880 The heck! 917 01:15:13,910 --> 01:15:16,900 Hey, if you're gonna keep playing around, might as well match your lines with me. 918 01:15:16,930 --> 01:15:18,570 Yeah, coming. 919 01:15:18,590 --> 01:15:19,490 Good luck. 920 01:15:19,510 --> 01:15:20,600 Yeah. 921 01:15:36,360 --> 01:15:37,740 I need to talk to you. 922 01:15:39,160 --> 01:15:40,370 Come with me. 923 01:15:42,700 --> 01:15:45,540 Yeah, I have something to tell you too. 924 01:16:13,480 --> 01:16:14,480 Thanks. 925 01:16:16,030 --> 01:16:17,320 What'd you want to say? 926 01:16:18,400 --> 01:16:20,410 No, you go first. 927 01:16:22,080 --> 01:16:23,340 We gotta be quick. 928 01:16:23,780 --> 01:16:26,790 All their efforts will have been for nothing if we arrive late. 929 01:16:31,170 --> 01:16:35,340 You have "Autassassinophilia," right? 930 01:16:39,800 --> 01:16:41,220 Why do you think? 931 01:16:42,760 --> 01:16:44,220 9 years ago. 932 01:16:46,600 --> 01:16:49,480 When you started acting strange, 933 01:16:50,390 --> 01:16:52,900 I suspected you were having an affair. 934 01:17:08,200 --> 01:17:13,000 I copied the content of that flash drive to my computer. 935 01:17:14,250 --> 01:17:16,980 It was filled with materials of a girl 936 01:17:17,000 --> 01:17:20,470 who had multiple personality connected to that Hachioji case. 937 01:17:22,300 --> 01:17:27,600 But, there was a text in a hidden folder that caught my attention. 938 01:17:28,970 --> 01:17:33,590 Inside it were text written by a man who had a desire to be killed 939 01:17:33,290 --> 01:17:38,220 I will be killed by Catherine 9 years later. 940 01:17:33,610 --> 01:17:36,060 by a high school girl named "Catherine". 941 01:17:38,360 --> 01:17:40,740 To think you had such fantasies. 942 01:17:41,400 --> 01:17:44,570 I thought, maybe you're a pedophile. 943 01:17:45,530 --> 01:17:48,030 I have tried to forget you. 944 01:17:48,490 --> 01:17:51,330 But just like this, we got reunited. 945 01:17:52,040 --> 01:17:55,830 I wonder which fate brought us together, yours or mine. 946 01:17:56,250 --> 01:17:58,250 I realized it too late. 947 01:17:59,840 --> 01:18:01,710 Those weren't fantasies. 948 01:18:03,470 --> 01:18:05,300 You... 949 01:18:05,930 --> 01:18:08,680 You're trying to get Maho Sasaki to kill you. 950 01:18:14,140 --> 01:18:15,940 You're remarkable. 951 01:18:25,660 --> 01:18:27,120 It's your turn. 952 01:18:27,870 --> 01:18:31,660 Nah, you already told me everything I wanted to tell you. 953 01:18:54,520 --> 01:19:00,440 My unfinished story that you read was then rewritten many times 954 01:19:01,440 --> 01:19:03,360 before I finally completed it. 955 01:19:07,490 --> 01:19:10,120 You chose this school as the setting 956 01:19:10,870 --> 01:19:14,870 and turned the students into characters in your own story. 957 01:19:16,370 --> 01:19:19,630 You're one of the important parts of this too. 958 01:19:21,920 --> 01:19:25,550 I know you're asking for help, deep down inside you. 959 01:19:26,840 --> 01:19:31,800 Someone who loves you might be able to stop your desires. 960 01:19:32,260 --> 01:19:34,060 I'm sure you wish for that somewhere inside you. 961 01:19:36,850 --> 01:19:39,440 Either that or... 962 01:19:41,690 --> 01:19:44,400 But, I already knew that those girls couldn't play that role. 963 01:19:44,900 --> 01:19:47,740 A young girl's love is fleeting. 964 01:19:49,610 --> 01:19:51,030 I need to go now. 965 01:19:51,990 --> 01:19:53,530 You can't. Don't stand up. 966 01:19:56,370 --> 01:19:58,790 The curtain can't come up without me. 967 01:19:59,920 --> 01:20:01,250 I won't let you go. 968 01:20:02,840 --> 01:20:05,630 I will cure what ails you. 969 01:20:08,050 --> 01:20:11,550 Well, hurry up, then. First, regressive hypnosis? 970 01:20:11,840 --> 01:20:13,430 We can't do it immediately. 971 01:20:15,520 --> 01:20:17,100 It'll need time to work. 972 01:20:22,770 --> 01:20:24,480 Then I'll do it. 973 01:20:25,130 --> 01:20:26,530 Just relax. 974 01:20:26,740 --> 01:20:28,760 Imagine a white staircase in front of you. 975 01:20:30,360 --> 01:20:31,820 Stop fucking around. 976 01:20:43,920 --> 01:20:47,340 Keep going. Just hear me out. 977 01:20:48,420 --> 01:20:50,260 Everything that's going to happen 978 01:20:51,880 --> 01:20:53,760 is inside this. 979 01:20:58,140 --> 01:21:02,650 In case my plan fails, 980 01:21:03,230 --> 01:21:06,270 if there is anything that could bring Maho Sasaki under suspicion, 981 01:21:06,520 --> 01:21:10,400 make everything in that drive public, and save her. 982 01:21:13,160 --> 01:21:13,990 Got that? 983 01:22:10,670 --> 01:22:14,300 Teacher! Where did you go off? We thought you'd never make it. 984 01:22:14,720 --> 01:22:16,470 A very important errand I had to do. 985 01:22:19,060 --> 01:22:20,810 Alright, it's showtime! 986 01:22:21,680 --> 01:22:23,530 Let's all hang tight! 987 01:22:23,560 --> 01:22:24,690 Yes! 988 01:22:26,230 --> 01:22:31,070 We are pleased to announce that 2nd Year, Class 2 will perform their play any moment now. 989 01:22:31,530 --> 01:22:35,570 The performance is by English playwright Miranda Brant: 990 01:22:35,860 --> 01:22:37,950 "Emily's Lover." 991 01:22:38,070 --> 01:22:40,950 Please enjoy it to the very end. 992 01:22:47,120 --> 01:22:48,130 What? 993 01:22:50,670 --> 01:22:51,420 What? 994 01:22:52,340 --> 01:22:53,130 What's wrong? 995 01:22:53,260 --> 01:22:54,170 It won't open. 996 01:22:54,760 --> 01:22:55,590 What? 997 01:23:12,020 --> 01:23:14,190 Calm down, you guys. 998 01:23:22,450 --> 01:23:24,140 It's probably an electrical malfunction. 999 01:23:24,160 --> 01:23:26,680 I'll take care of it. Just announce that they'll have to wait a little longer. 1000 01:23:26,710 --> 01:23:27,870 Alright. 1001 01:23:29,130 --> 01:23:31,290 A quick announcement to all our viewers. 1002 01:23:31,540 --> 01:23:35,010 We are currently experiencing a trouble with the stage curtain. 1003 01:23:35,840 --> 01:23:38,260 Please hold for a while. 1004 01:23:39,840 --> 01:23:42,010 Aika, help me out. 1005 01:23:42,220 --> 01:23:43,140 What? 1006 01:23:43,650 --> 01:23:44,520 Alright. 1007 01:23:58,070 --> 01:23:59,780 I can't get the winch to turn. 1008 01:24:00,450 --> 01:24:02,930 Let's open it manually for now. 1009 01:24:02,950 --> 01:24:03,990 Okay. 1010 01:24:08,790 --> 01:24:10,170 Ready, go! 1011 01:24:13,590 --> 01:24:15,000 Ready, go! 1012 01:24:24,310 --> 01:24:25,310 It's moving! 1013 01:24:26,700 --> 01:24:27,530 Get the song ready. 1014 01:24:27,560 --> 01:24:28,680 Got that. 1015 01:24:36,230 --> 01:24:37,820 Thank you for waiting! 1016 01:24:38,030 --> 01:24:40,700 The show will begin now. 1017 01:25:04,680 --> 01:25:05,850 Thanks, Aika. 1018 01:25:07,810 --> 01:25:08,810 No problem. 1019 01:25:10,730 --> 01:25:12,650 Gotta get down for your appearance. 1020 01:25:12,980 --> 01:25:13,850 Yes. 1021 01:25:55,310 --> 01:25:57,690 Thank you, thank you! 1022 01:25:59,020 --> 01:26:00,610 You all did great, everyone! 1023 01:26:00,730 --> 01:26:02,770 You did well again today, Catherine! 1024 01:26:02,860 --> 01:26:05,800 Thank you, Sarah! All thanks to you. 1025 01:26:05,820 --> 01:26:09,540 Catherine, thank you for everything. I feel the fatigue recede. 1026 01:26:09,790 --> 01:26:12,870 I'm happy when everyone is smiling. 1027 01:26:13,080 --> 01:26:15,620 You are the best instrumentalist in this town, Catherine! 1028 01:26:15,750 --> 01:26:17,520 Do you mean, the best in this country? 1029 01:26:17,540 --> 01:26:19,710 Oh, stop it, will you! 1030 01:26:23,630 --> 01:26:25,050 What's your name? 1031 01:26:26,140 --> 01:26:28,680 Me? I'm Catherine. 1032 01:26:28,800 --> 01:26:31,930 Catherine? It was a very great performance. 1033 01:26:36,270 --> 01:26:38,870 Teacher, did it work out? 1034 01:26:38,900 --> 01:26:41,820 Yeah. I hooked up the fuse. It's all good now. 1035 01:26:42,320 --> 01:26:45,670 Once they electrically wind up the now loose cord 1036 01:26:45,700 --> 01:26:49,740 during the curtain call, the rest will follow through as usual. 1037 01:27:15,430 --> 01:27:19,190 No... Haruto... You can't... 1038 01:27:27,780 --> 01:27:29,070 Satsuki? 1039 01:27:29,950 --> 01:27:33,160 Yukio? Why are you here? 1040 01:27:33,700 --> 01:27:36,500 Aoi said you're in danger. 1041 01:27:38,790 --> 01:27:40,250 Where's Maho? 1042 01:27:41,090 --> 01:27:42,540 Up on stage. 1043 01:27:42,880 --> 01:27:45,090 I fell in love with you! 1044 01:27:45,210 --> 01:27:49,090 You cannot! You are Emily's lover! 1045 01:27:49,260 --> 01:27:53,010 Catherine, we are both destined to be together! 1046 01:27:53,510 --> 01:27:56,060 From the first time I saw you in the castle, 1047 01:27:56,230 --> 01:27:58,390 I knew there's no turning back now. 1048 01:27:59,230 --> 01:28:00,650 Teacher... 1049 01:28:02,560 --> 01:28:06,650 Do you like... Sasaki? 1050 01:28:14,450 --> 01:28:15,450 No. 1051 01:28:17,120 --> 01:28:18,210 I... 1052 01:28:20,580 --> 01:28:23,960 I must... for Emily's sake... 1053 01:28:44,110 --> 01:28:45,270 Teacher? 1054 01:28:47,780 --> 01:28:48,900 I... 1055 01:29:05,670 --> 01:29:08,460 Catherine has now completed her long ministry 1056 01:29:08,590 --> 01:29:11,300 here on earth and has gone to heaven. 1057 01:29:29,640 --> 01:29:30,570 Sorry. 1058 01:29:31,530 --> 01:29:32,490 Not at all. 1059 01:29:51,590 --> 01:29:55,390 Kaori. I guess Maho won't return for some time, right? 1060 01:29:57,980 --> 01:30:00,350 You... What do you want to do? 1061 01:30:02,560 --> 01:30:03,810 Let's talk upstairs. 1062 01:30:06,400 --> 01:30:10,570 You wouldn't want them to see you the way you are now. 1063 01:30:18,810 --> 01:30:20,650 I called you here because 1064 01:30:20,680 --> 01:30:23,410 I don't want Maho to know about what's going to happen. 1065 01:30:23,830 --> 01:30:26,170 I don't want to cause troubles for her. 1066 01:30:27,890 --> 01:30:30,390 Soon you will turn into Catherine, 1067 01:30:30,410 --> 01:30:32,880 and you will strangle me with this cord. 1068 01:30:33,510 --> 01:30:35,840 When the play is over, the cord will get hoisted up 1069 01:30:36,220 --> 01:30:39,930 and as a result, this will be treated as a pathetic accident of a teacher 1070 01:30:40,310 --> 01:30:42,980 just trying to fix a malfunctioning curtain. 1071 01:30:43,640 --> 01:30:47,060 All the students who love me will become the witnesses. 1072 01:30:48,060 --> 01:30:51,690 If it all comes out, Satsuki already knows the truth. 1073 01:30:52,280 --> 01:30:54,900 I doubt Maho will be charged with any crime. 1074 01:30:55,610 --> 01:30:58,870 After Catherine kills me, Kaori will come back up. 1075 01:30:59,490 --> 01:31:03,080 Once she leaves this place, Maho will return. 1076 01:31:04,160 --> 01:31:05,710 Just like what happened that time. 1077 01:31:07,460 --> 01:31:08,350 Kaori. 1078 01:31:09,250 --> 01:31:12,980 Your principle of action, your raison d'etre, 1079 01:31:13,010 --> 01:31:16,130 is to not give Maho any psychological shock, right? 1080 01:31:19,260 --> 01:31:21,220 November 8. 1081 01:31:22,760 --> 01:31:25,270 Nine years ago, the day Catherine was born. 1082 01:31:27,900 --> 01:31:34,070 This is the last and best stage of my life that I have created! 1083 01:31:36,320 --> 01:31:37,950 Why do you want to do it that badly? 1084 01:31:42,700 --> 01:31:44,040 I just... 1085 01:31:45,620 --> 01:31:47,160 By Catherine... 1086 01:31:48,040 --> 01:31:50,670 I just want to be killed by a high-school girl! 1087 01:32:04,720 --> 01:32:06,850 But it's not my fault that Catherine died! 1088 01:32:07,020 --> 01:32:09,060 You did it yourself! You murderer! 1089 01:32:09,190 --> 01:32:10,560 Stop it, Sarah! 1090 01:32:12,310 --> 01:32:15,900 Catherine! Why did you have to die? 1091 01:32:16,240 --> 01:32:18,990 Catherine! Why? 1092 01:32:19,780 --> 01:32:22,030 Catherine! Catherine! 1093 01:32:22,200 --> 01:32:23,120 Catherine! 1094 01:32:23,330 --> 01:32:25,240 Catherine! Catherine! 1095 01:32:25,410 --> 01:32:26,160 Catherine! 1096 01:32:26,330 --> 01:32:28,290 Catherine! 1097 01:33:00,400 --> 01:33:01,360 This is... 1098 01:33:03,070 --> 01:33:04,280 My... 1099 01:33:06,080 --> 01:33:09,120 All that I ever wanted... 1100 01:33:11,250 --> 01:33:16,000 The words I write here will never reach you. 1101 01:33:16,620 --> 01:33:22,260 Still, as your teacher, I would like to say one last thing to you. 1102 01:33:23,090 --> 01:33:27,720 Man must not take the life God has given them for granted. 1103 01:33:28,140 --> 01:33:31,980 In other words, do not die in vain. 1104 01:33:33,190 --> 01:33:37,570 As to how you live your life, and how you want it to end, 1105 01:33:37,860 --> 01:33:43,240 I want you to remember that it is yourselves who can decide that. 1106 01:33:44,450 --> 01:33:49,390 How you die the way you want determines the value of your life. 1107 01:33:50,000 --> 01:33:53,960 One has to live for that purpose. 1108 01:33:54,830 --> 01:34:01,010 If we believe that the cause of death of all human beings is "birth", 1109 01:34:01,550 --> 01:34:06,220 then death is the proof of life, the completion of that human being. 1110 01:34:07,550 --> 01:34:11,350 I hope you all live the rest of your lives to the fullest 1111 01:34:11,680 --> 01:34:15,060 so that you too can die a happy death. 1112 01:34:17,560 --> 01:34:22,400 Because that is the fate of those who have been given life. 1113 01:34:24,570 --> 01:34:27,620 I just enjoyed every day I could spend with everyone. 1114 01:34:28,580 --> 01:34:29,580 I'm sorry. 1115 01:34:30,330 --> 01:34:33,460 My lady, we all had fun too. 1116 01:34:49,890 --> 01:34:51,060 Maho? 1117 01:35:06,240 --> 01:35:07,030 Maho. 1118 01:35:10,240 --> 01:35:11,120 Maho! 1119 01:35:32,720 --> 01:35:33,770 Maho! 1120 01:35:34,810 --> 01:35:35,730 Maho. 1121 01:35:36,060 --> 01:35:36,890 Maho! 1122 01:35:37,020 --> 01:35:37,990 Run, Maho! 1123 01:35:38,020 --> 01:35:39,020 Over there! 1124 01:35:49,910 --> 01:35:50,780 Maho? 1125 01:35:50,910 --> 01:35:51,910 Maho? 1126 01:35:55,910 --> 01:35:58,010 Let me go. Stay out of my way! 1127 01:35:58,040 --> 01:35:59,770 Stay still, you maniac! 1128 01:35:59,790 --> 01:36:03,170 I'm not a maniac! I just want to be killed! 1129 01:36:03,550 --> 01:36:07,170 I won't let you do that to Maho! If you want it so bad, then I'll do it! 1130 01:36:08,130 --> 01:36:09,900 You're not good enough. 1131 01:36:09,930 --> 01:36:11,220 You're no good! 1132 01:36:11,600 --> 01:36:13,910 It has to be a high school girl! 1133 01:36:13,930 --> 01:36:16,200 I knew it, you're just a pervert! 1134 01:36:18,350 --> 01:36:19,270 Maho! 1135 01:36:19,350 --> 01:36:21,100 Her personalities are in conflict. 1136 01:36:22,150 --> 01:36:25,030 We're in danger of having Catherine and Kaori out at the same time! 1137 01:36:25,150 --> 01:36:26,190 Maho? 1138 01:36:27,400 --> 01:36:29,110 Maho? Where's Maho?! 1139 01:36:29,490 --> 01:36:30,280 Where's Maho? 1140 01:36:30,490 --> 01:36:32,660 If Kaori and Catherine continue to merge, 1141 01:36:32,800 --> 01:36:35,120 the frail Maho will not be able to come back! 1142 01:36:36,200 --> 01:36:39,160 Disappear! Can you two just disappear? 1143 01:36:41,420 --> 01:36:44,420 You already have me, Maho. 1144 01:36:47,630 --> 01:36:49,840 I will protect you, Maho! 1145 01:36:51,430 --> 01:36:53,640 More than Kaori and Catherine could! 1146 01:36:54,050 --> 01:36:56,220 More than that teacher could. 1147 01:36:56,850 --> 01:36:59,100 I love you so much, and more! 1148 01:37:02,560 --> 01:37:03,860 Hey...! 1149 01:37:05,150 --> 01:37:08,030 If you don't even love Maho more than I could, then disappear! 1150 01:37:09,110 --> 01:37:10,700 Everyone, just vanish! 1151 01:37:13,950 --> 01:37:15,740 Get lost! 1152 01:37:36,300 --> 01:37:37,560 Aoi? 1153 01:37:50,820 --> 01:37:51,570 Catherine! 1154 01:37:55,410 --> 01:37:56,950 Catherine! 1155 01:37:57,080 --> 01:37:58,620 That hurt! 1156 01:38:01,290 --> 01:38:02,750 You bastard, hold up! 1157 01:38:04,710 --> 01:38:05,830 Catherine! 1158 01:38:06,380 --> 01:38:07,710 Catherine! 1159 01:38:09,670 --> 01:38:10,880 You need to disappear too! 1160 01:38:14,590 --> 01:38:15,760 Get out of my sight! 1161 01:38:17,300 --> 01:38:18,560 Catherine, I love you! 1162 01:38:34,280 --> 01:38:35,360 Teacher! 1163 01:38:38,870 --> 01:38:40,580 Move, make way! 1164 01:39:22,700 --> 01:39:24,250 Excuse me. 1165 01:39:39,640 --> 01:39:41,010 Feeling better? 1166 01:39:47,140 --> 01:39:48,140 Yes. 1167 01:39:49,480 --> 01:39:51,150 Is everything all right? 1168 01:39:57,780 --> 01:39:59,610 I'm a teacher 1169 01:40:01,120 --> 01:40:05,160 and I was brought in here after an accident during a school event. 1170 01:40:07,160 --> 01:40:08,750 You remember? 1171 01:40:09,940 --> 01:40:10,910 Not really. 1172 01:40:11,610 --> 01:40:14,840 It's just what I heard from you. 1173 01:40:17,550 --> 01:40:18,840 Right. 1174 01:40:20,300 --> 01:40:22,050 Who are you? 1175 01:40:23,970 --> 01:40:26,730 Do you already know me from way back? 1176 01:40:28,690 --> 01:40:29,690 I wonder. 1177 01:40:30,940 --> 01:40:32,860 Please do your best in regaining your memories. 1178 01:40:34,270 --> 01:40:36,650 I want you to look at this today. 1179 01:40:41,530 --> 01:40:47,200 I was born in Gunma in 1987. 1180 01:40:48,830 --> 01:40:51,880 Is this... me? 1181 01:40:53,460 --> 01:40:55,040 I look young here. 1182 01:40:59,170 --> 01:41:04,390 The umbilical cord was entwined around my neck. 1183 01:41:05,640 --> 01:41:07,140 Remember. 1184 01:41:10,980 --> 01:41:12,900 I will bring you back to life 1185 01:41:13,810 --> 01:41:16,570 as you were before, I swear. 1186 01:41:20,450 --> 01:41:21,650 That is 1187 01:41:24,160 --> 01:41:26,870 my redemption for not being aware 1188 01:41:29,290 --> 01:41:31,250 of your anguish. 1189 01:41:32,920 --> 01:41:35,420 What are we talking about in here? 1190 01:41:37,050 --> 01:41:40,380 You'll know. Just keep watching. 1191 01:42:07,160 --> 01:42:08,410 Now... 1192 01:42:10,250 --> 01:42:13,580 What exactly is the heart? 1193 01:42:22,840 --> 01:42:27,430 It was Nobutada Oda and Nobukatsu Oda in their central region vassals. 1194 01:42:27,550 --> 01:42:30,220 It wasn't Nobuo. It's Nobukatsu Oda. 1195 01:42:30,350 --> 01:42:32,980 Nagayoshi Mori, Kawajiri Hidetaka. 1196 01:42:33,480 --> 01:42:37,610 This Kawajiri Hidetaka is a very brilliant man, 1197 01:42:37,730 --> 01:42:42,530 and would have been very famous by now if not for the Honnoji Incident. 1198 01:42:43,240 --> 01:42:47,530 Even historians say he's forgotten warlord. 1199 01:42:48,160 --> 01:42:53,040 Hey! You need to pay attention. You're taking the test next year. 1200 01:43:01,840 --> 01:43:04,760 Sawaki, I heard you liked Higashiyama? 1201 01:43:06,890 --> 01:43:08,970 Oh, you wanna get beat up again? 1202 01:43:14,230 --> 01:43:14,980 Yeah! 1203 01:43:18,310 --> 01:43:19,690 Wait for me! 1204 01:43:19,810 --> 01:43:20,860 Kyoko? 1205 01:43:31,490 --> 01:43:34,950 A thing? Like an object? 1206 01:43:37,420 --> 01:43:41,710 Doesn’t have to be a thing. Any desires you have. 1207 01:43:43,590 --> 01:43:44,630 Desire? 1208 01:43:49,180 --> 01:43:50,550 What I want... 1209 01:43:56,680 --> 01:43:57,810 I... 1210 01:44:06,360 --> 01:44:07,570 I... 1211 01:44:18,080 --> 01:44:19,210 Good afternoon. 1212 01:44:21,670 --> 01:44:23,960 Everyone's so cold-hearted. 1213 01:44:24,670 --> 01:44:28,220 They were only thrilled to come visit him at the start. 1214 01:44:33,050 --> 01:44:33,890 Hey. 1215 01:44:35,600 --> 01:44:38,180 Maho really knows nothing, huh? 1216 01:44:42,110 --> 01:44:44,940 Only Kaori and Catherine knows. 1217 01:44:50,660 --> 01:44:51,700 Listen. 1218 01:44:52,780 --> 01:44:57,450 You know, I'm going to confess my feelings to Maho. You think it'll go well? 1219 01:45:03,040 --> 01:45:05,460 No one would know the answer to that. 1220 01:45:08,090 --> 01:45:09,220 The heck. 1221 01:45:12,430 --> 01:45:16,350 We're still doing well at the Ruins Research Club even without you. 1222 01:45:17,770 --> 01:45:19,640 There are only three of us, though. 1223 01:45:29,780 --> 01:45:32,570 I'm going home now. 1224 01:45:35,830 --> 01:45:37,040 What? 1225 01:45:38,750 --> 01:45:39,660 Okay. 1226 01:45:50,340 --> 01:45:54,300 I liked you, Teacher. 1227 01:46:11,150 --> 01:46:12,070 What? 1228 01:46:14,910 --> 01:46:16,490 Well... 1229 01:46:17,530 --> 01:46:19,160 Please visit again. 1230 01:46:22,910 --> 01:46:23,920 Sure. 1231 01:46:37,350 --> 01:46:38,720 I see. 1232 01:46:40,310 --> 01:46:41,520 I... 1233 01:47:05,290 --> 01:47:06,500 I... 1234 01:47:15,020 --> 01:47:21,980 Translations by FURRITSUBS *furritsubs.wordpress.com Twitter: @furritsubs // FB: Furritsu Subs 84902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.