All language subtitles for Happy.Valley.S03E06.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt - eng(2).

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,060 --> 00:00:18,700 Shit. 2 00:00:59,180 --> 00:01:01,220 Tea? Oh, hiya. 3 00:01:03,940 --> 00:01:05,780 How are you feeling? 4 00:01:05,780 --> 00:01:07,100 Ah, sorry. 5 00:01:08,220 --> 00:01:10,060 Did I bore the pants off you? 6 00:01:10,060 --> 00:01:11,420 No! 7 00:01:12,580 --> 00:01:14,780 How are you feeling? 8 00:01:14,780 --> 00:01:16,500 Sorry. 9 00:01:16,500 --> 00:01:18,020 What for? 10 00:01:18,020 --> 00:01:21,300 For knocking on people's doors at three o'clock in the morning? 11 00:01:21,300 --> 00:01:24,420 Oh, don't be. I have got friends, but, you know... 12 00:01:26,260 --> 00:01:28,220 How are you feeling? 13 00:01:29,820 --> 00:01:31,580 I need to get back to work. 14 00:01:31,580 --> 00:01:33,180 You've had two hours' sleep. 15 00:01:35,420 --> 00:01:36,860 I didn't sleep. 16 00:01:36,860 --> 00:01:38,260 Can I make you some toast? 17 00:01:42,300 --> 00:01:44,660 I wish I could sleep in me own bed. 18 00:01:44,660 --> 00:01:47,660 Well, you can't. Not till they've caught that twat. 19 00:01:47,660 --> 00:01:49,300 Toast, er... 20 00:01:51,940 --> 00:01:53,540 Don't know, I'm not hungry. 21 00:01:54,660 --> 00:01:55,780 Yeah, go on, then. 22 00:01:57,940 --> 00:02:00,060 I'm not being funny, Alison, but... 23 00:02:01,620 --> 00:02:04,140 ..what's these? Oh, crap. 24 00:02:04,140 --> 00:02:06,940 They're what's-her-name's. Where were they? 25 00:02:06,940 --> 00:02:08,620 Who? She rang me. 26 00:02:08,620 --> 00:02:12,060 That dippy, half-baked, pissed-up probation officer I've got. 27 00:02:12,060 --> 00:02:15,380 "You haven't found a little packet of little blue pills, have ya? 28 00:02:15,380 --> 00:02:17,420 "Only, I've lost some." 29 00:02:17,420 --> 00:02:18,980 So they're not yours. 30 00:02:20,020 --> 00:02:22,780 I don't do pills, Catherine. I told you. 31 00:02:22,780 --> 00:02:24,580 Not since what happened. 32 00:02:24,580 --> 00:02:27,300 Well, you'd better ring her, cos these are prescription-only. 33 00:02:27,300 --> 00:02:28,580 She'll need them. 34 00:02:28,580 --> 00:02:31,260 She doesn't get them on prescription. 35 00:02:31,260 --> 00:02:33,220 How'd you know? 36 00:02:33,220 --> 00:02:35,140 Silly bitch offered to get me some. 37 00:02:35,140 --> 00:02:37,380 How? I told her, I said, "Sod off." I don't know. 38 00:02:37,380 --> 00:02:40,340 I don't want to know. Well, who gives them to her? 39 00:02:40,340 --> 00:02:43,420 I don't know! I've no idea. 40 00:02:43,420 --> 00:02:45,300 Can you find out? 41 00:02:45,300 --> 00:02:46,820 No, I can't. I'm on licence. 42 00:02:48,340 --> 00:02:51,380 In fact, they're going down the pan. 43 00:03:09,060 --> 00:03:10,980 Why's this just sitting here like this? 44 00:03:10,980 --> 00:03:13,460 I'm going to put it in me uncle's garage. When? 45 00:03:13,460 --> 00:03:16,860 He won't know. It's a shithole. He never goes in there. 46 00:03:16,860 --> 00:03:18,540 When? 47 00:03:18,540 --> 00:03:21,380 Tomorrow, before the flight, 48 00:03:21,380 --> 00:03:24,540 after we've visited that funny little Faisal fella in Elland. 49 00:03:41,220 --> 00:03:42,540 Come on, then! 50 00:03:46,300 --> 00:03:48,340 Clear. Stay where you are! 51 00:03:51,420 --> 00:03:53,060 Get off me! Get down! 52 00:03:59,660 --> 00:04:02,500 Settle down. Ivan Sertic and Matija Jankovic... No! 53 00:04:02,500 --> 00:04:05,700 ...you are both under arrest on suspicion of false imprisonment, 54 00:04:05,700 --> 00:04:08,180 money-laundering, and assisting Tommy Lee Royce 55 00:04:08,180 --> 00:04:11,100 in escaping lawful custody. What? You what? 56 00:04:11,100 --> 00:04:13,500 You do not need to say anything but it may harm your defence, 57 00:04:13,500 --> 00:04:16,420 if you do not mention when questioned... You can't! I can't! 58 00:04:16,420 --> 00:04:17,980 I'm getting married in two hours! 59 00:04:17,980 --> 00:04:19,580 Me girlfriend's going to go mad. 60 00:04:19,580 --> 00:04:21,340 Oh, my God. Are you even listening? 61 00:05:10,260 --> 00:05:11,980 Hiya. 62 00:05:11,980 --> 00:05:14,620 Manhunt team in Dewsbury want to talk to you this morning, so... 63 00:05:14,620 --> 00:05:17,380 Why? I'll drive you over there after I've popped in at Halifax 64 00:05:17,380 --> 00:05:19,060 and done the morning briefing. "Why?" 65 00:05:19,060 --> 00:05:20,620 Because you visited him. 66 00:05:22,620 --> 00:05:24,300 Can I get my breakfast? 67 00:05:24,300 --> 00:05:25,780 If you're quick. 68 00:05:37,060 --> 00:05:38,900 Oh, here he is. 69 00:05:38,900 --> 00:05:40,460 And Catherine! 70 00:05:40,460 --> 00:05:42,620 Coffee? Tea? Whisky and soda? 71 00:05:42,620 --> 00:05:44,860 Have you got any juice? I have. 72 00:05:44,860 --> 00:05:46,540 Not for me. 73 00:05:48,740 --> 00:05:51,540 Have there been any...developments? 74 00:05:51,540 --> 00:05:53,180 Not that I know of. 75 00:05:53,180 --> 00:05:56,420 Eggs Benedict? Caviar on toast? 76 00:05:56,420 --> 00:05:59,060 Coco Pops? Sorry, you what? 77 00:05:59,060 --> 00:06:00,500 Look at him. 78 00:06:00,500 --> 00:06:02,940 He's half asleep. What time were you playing 79 00:06:02,940 --> 00:06:05,180 on that games console till last night? 80 00:06:05,180 --> 00:06:07,980 The lad will not pass his exams with one of them in his bedroom. 81 00:06:07,980 --> 00:06:09,460 Come on, I'm going to be late. 82 00:06:10,780 --> 00:06:13,780 You can get a bacon butty in t'canteen. 83 00:06:17,540 --> 00:06:19,860 # There's a tower block overhead 84 00:06:19,860 --> 00:06:21,820 # All you've got's your benefits 85 00:06:21,820 --> 00:06:24,300 # And you're barely scraping by 86 00:06:26,980 --> 00:06:29,380 # In this trouble town 87 00:06:29,380 --> 00:06:32,020 # Troubles are found 88 00:06:37,860 --> 00:06:39,500 # Stuck in speed bump city 89 00:06:39,500 --> 00:06:41,580 # Where the only thing that's pretty 90 00:06:41,580 --> 00:06:43,820 # Is the thought of getting out. # 91 00:06:57,420 --> 00:06:59,340 Morning. 92 00:06:59,340 --> 00:07:01,100 Morning. Hiya. 93 00:07:01,100 --> 00:07:02,900 Morning. Morning. 94 00:07:02,900 --> 00:07:05,740 They get younger every day, don't they? No. He's, er... 95 00:07:05,740 --> 00:07:08,060 This is my grandson, Ryan. 96 00:07:08,060 --> 00:07:10,540 Oh, you're the lad Rob Hepworth teaches. 97 00:07:10,540 --> 00:07:12,580 Detective Superintendent Shepherd. 98 00:07:12,580 --> 00:07:16,100 Andy. Sorry. Thanks. 99 00:07:16,100 --> 00:07:17,860 Do you like him? 100 00:07:17,860 --> 00:07:19,660 Not much. 101 00:07:19,660 --> 00:07:21,100 How's that, then? 102 00:07:21,100 --> 00:07:22,420 Just... 103 00:07:22,420 --> 00:07:25,500 ...he can be nice enough when he wants to. 104 00:07:25,500 --> 00:07:28,420 Like, he was nice to me earlier this week, but... 105 00:07:31,300 --> 00:07:32,740 You'd better get on. 106 00:07:39,140 --> 00:07:40,820 Thanks. 107 00:07:44,780 --> 00:07:46,900 I don't know. It don't go right deep. He... 108 00:07:48,260 --> 00:07:50,180 ..said his marriage wasn't happy 109 00:07:50,180 --> 00:07:52,420 and we all have our crosses to bear. 110 00:07:52,420 --> 00:07:54,940 Well, what I'm going to do, right... 111 00:07:54,940 --> 00:07:56,540 Look, are you here all day? No. 112 00:07:56,540 --> 00:07:58,460 No, I'm dropping him over in Dewsbury 113 00:07:58,460 --> 00:08:00,260 to give a statement to the manhunt team 114 00:08:00,260 --> 00:08:02,300 about visiting Tommy Lee Royce in prison. 115 00:08:02,300 --> 00:08:05,220 And then I've got to go to Wakefield 116 00:08:05,220 --> 00:08:07,340 to see the Chief Con. 117 00:08:07,340 --> 00:08:10,740 Well, when you get back, if your gran could let us know upstairs, 118 00:08:10,740 --> 00:08:12,340 I'd like you to make a statement 119 00:08:12,340 --> 00:08:14,660 about that conversation to one of my officers. 120 00:08:14,660 --> 00:08:16,020 Yeah, sure. Good lad. 121 00:08:16,020 --> 00:08:18,140 Thanks, Andy. And I did. 122 00:08:18,140 --> 00:08:20,460 Thought you were a new recruit. 123 00:08:20,460 --> 00:08:22,100 Something about you! 124 00:08:45,100 --> 00:08:46,980 Gdje je no? Gore. 125 00:08:48,380 --> 00:08:50,820 Darius nam je rekao da dodemo po njega. 126 00:08:55,300 --> 00:08:57,700 Ah, here he is. 127 00:08:57,700 --> 00:09:00,580 I'm Zeljko, Darius's brother. 128 00:09:00,580 --> 00:09:03,300 You're coming with me. You're not safe here any more. 129 00:09:03,300 --> 00:09:04,780 How come? 130 00:09:04,780 --> 00:09:06,420 Never mind how come. 131 00:09:06,420 --> 00:09:08,660 Get your stuff. We haven't time for a debate. 132 00:09:08,660 --> 00:09:10,180 We're in the alley. 133 00:10:01,580 --> 00:10:02,980 Travelling in the boot. 134 00:10:05,500 --> 00:10:06,820 Why? 135 00:10:06,820 --> 00:10:08,420 So you won't be seen. 136 00:10:08,420 --> 00:10:10,340 Go on, get in. Quickly. 137 00:10:12,020 --> 00:10:13,780 Put your stuff in and get in. 138 00:10:13,780 --> 00:10:15,100 Hey, be careful with that. 139 00:10:15,100 --> 00:10:17,460 I'm not getting in there. I'm claustrophobic. 140 00:10:17,460 --> 00:10:18,980 Get in. 141 00:10:18,980 --> 00:10:21,220 Where's Darius? At work. 142 00:10:21,220 --> 00:10:22,500 I want to talk to him. 143 00:10:22,500 --> 00:10:24,900 He's busy. Why do you think he sent me? 144 00:10:24,900 --> 00:10:26,820 I'll sit in t'back. 145 00:10:26,820 --> 00:10:29,020 I'll keep my head down. I'll keep my lid up. 146 00:10:29,020 --> 00:10:30,500 I don't need to be in t'boot. 147 00:10:41,540 --> 00:10:44,020 I forgot me inhaler. What? Me inhaler for me asthma. 148 00:10:44,020 --> 00:10:46,260 I'll just go and get it. Marko can get it. 149 00:10:46,260 --> 00:10:47,900 Fuck off. I know where it is. 150 00:11:08,860 --> 00:11:11,380 Just forgot my stuff. Telephone. 151 00:11:11,380 --> 00:11:12,820 See ya. 152 00:11:20,740 --> 00:11:21,980 Got it. 153 00:11:21,980 --> 00:11:23,260 You're in the front. 154 00:11:23,260 --> 00:11:25,940 No, I'm in t'back. 155 00:11:27,020 --> 00:11:29,500 Come on, shift. 156 00:11:29,500 --> 00:11:31,540 Move it. 157 00:11:31,540 --> 00:11:33,140 What's the matter with you? 158 00:11:33,140 --> 00:11:36,060 We've come here to help you, and you think you're the boss? 159 00:11:36,060 --> 00:11:39,020 I'm 100 times more likely to get seen in front, fuckwit. 160 00:11:40,140 --> 00:11:43,380 They'll pick me up on one of their stupid little ANPR cameras, won't they? 161 00:11:43,380 --> 00:11:45,020 Come on. 162 00:11:45,020 --> 00:11:46,900 Shift, you ugly piece of shit. 163 00:11:49,020 --> 00:11:50,500 Do it. 164 00:12:01,540 --> 00:12:03,020 Hello. 165 00:12:03,020 --> 00:12:05,100 I'm Tommy. 166 00:12:05,100 --> 00:12:06,740 What's your name? 167 00:12:10,420 --> 00:12:13,220 Does this fella not speak English? 168 00:12:13,220 --> 00:12:15,140 It's Marko. 169 00:12:15,140 --> 00:12:17,180 Marko, Tommy. 170 00:12:26,260 --> 00:12:28,380 The first thing we need to ask you, Ryan, 171 00:12:28,380 --> 00:12:31,580 is when did you last see Tommy Lee Royce? 172 00:12:31,580 --> 00:12:33,780 In court yesterday. 173 00:12:33,780 --> 00:12:36,180 And did you speak to him at the court? 174 00:12:36,180 --> 00:12:37,820 No. 175 00:12:37,820 --> 00:12:40,740 And when was the last time you had any proper contact with him? 176 00:12:41,820 --> 00:12:44,300 I went to visit him on Saturday with me uncle, Neil. 177 00:12:53,580 --> 00:12:54,740 But then... 178 00:12:56,820 --> 00:13:01,100 ..last night, I was playing on my games console, he messaged me. 179 00:13:02,460 --> 00:13:03,980 So I called him. 180 00:13:03,980 --> 00:13:05,540 Last night? 181 00:13:05,540 --> 00:13:06,820 Yeah. 182 00:13:08,260 --> 00:13:10,020 You called him? Yeah. 183 00:13:10,020 --> 00:13:11,580 And did you speak to him? 184 00:13:14,580 --> 00:13:15,940 Yeah. 185 00:13:17,900 --> 00:13:19,780 How long for, Ryan? 186 00:13:19,780 --> 00:13:22,220 Don't know. About ten minutes. 187 00:13:22,220 --> 00:13:26,700 So, erm, where's your games console now, Ryan? 188 00:13:35,340 --> 00:13:37,140 So where'd you say we're going? 189 00:13:37,140 --> 00:13:40,220 We're dropping you off, then Darius will come and fetch you. 190 00:13:40,220 --> 00:13:42,620 Darius? I thought you said Darius were busy. 191 00:13:42,620 --> 00:13:45,460 He is, but... 192 00:13:46,500 --> 00:13:48,020 ..he'll be here. 193 00:13:49,420 --> 00:13:51,060 Then what? 194 00:13:51,060 --> 00:13:53,100 That's as much as we know, Tommy lad. 195 00:14:17,140 --> 00:14:18,660 Uh. 196 00:14:18,660 --> 00:14:20,500 What's he doing? What's he doing? 197 00:14:29,340 --> 00:14:31,460 So, what you're going to do now, 198 00:14:31,460 --> 00:14:33,700 Zeljko, or whatever your stupid name is, 199 00:14:33,700 --> 00:14:36,380 is take me to Darius, wherever the fuck he is! 200 00:14:36,380 --> 00:14:38,220 Fuck you, you little bitch! 201 00:14:41,220 --> 00:14:42,300 Thank you. 202 00:14:43,900 --> 00:14:46,980 Sergeant Cawood. I'm sorry, but I've just heard that the Chief Constable 203 00:14:46,980 --> 00:14:49,140 is going to be another half an hour. 204 00:14:51,780 --> 00:14:54,420 Oh, are you...? I've stuff to be doing. 205 00:14:54,420 --> 00:14:57,020 As I say, he'll only be... He's going to thank me for me service, 206 00:14:57,020 --> 00:14:59,180 I'm going to say it's been an honour and a privilege. 207 00:14:59,180 --> 00:15:01,900 Yes, but I think he'll be disappointed if you're not here. 208 00:15:01,900 --> 00:15:03,380 No, he won't, love. 209 00:15:03,380 --> 00:15:04,780 Give him my regards. 210 00:15:15,100 --> 00:15:16,620 Fuck. 211 00:17:55,580 --> 00:17:56,780 Dad? 212 00:17:58,020 --> 00:17:59,420 Ryan? 213 00:17:59,420 --> 00:18:01,380 Are you at home? 214 00:18:01,380 --> 00:18:04,180 I'm not. I'm not allowed anywhere near home. 215 00:18:27,740 --> 00:18:29,180 I have done my best. 216 00:18:47,140 --> 00:18:48,780 I'm just tired now. 217 00:19:00,020 --> 00:19:01,740 Go home, Mum. 218 00:22:07,180 --> 00:22:09,460 Police! 219 00:22:11,660 --> 00:22:13,380 Arms out! Put the knife down! 220 00:22:13,380 --> 00:22:15,140 Armed police! Armed police! 221 00:22:15,140 --> 00:22:17,460 Armed police! Where is he? 222 00:22:21,620 --> 00:22:23,580 In here! 223 00:22:25,020 --> 00:22:26,900 Royce and the games console missing. 224 00:23:01,100 --> 00:23:02,580 Fuck. 225 00:25:47,300 --> 00:25:48,740 Hiya. 226 00:25:48,740 --> 00:25:50,300 Are you coming to get me? 227 00:25:50,300 --> 00:25:53,340 You said you'd be, like, an hour, and you've been nearly two. 228 00:25:53,340 --> 00:25:56,220 Yeah, yeah, yeah. Yeah, I'm coming. Sorry. 229 00:25:56,220 --> 00:25:58,940 I'll be, er, 20 minutes. 230 00:26:01,140 --> 00:26:02,580 How have you gone on? 231 00:26:04,020 --> 00:26:05,980 Fine. What did they ask you? 232 00:26:11,300 --> 00:26:13,140 I'll tell you when I see you. 233 00:26:13,140 --> 00:26:14,460 All right. 234 00:26:14,460 --> 00:26:17,060 OK. Ta-ta, love. Ta-ta. 235 00:28:31,300 --> 00:28:33,700 Forensics is showing that the kitchen 236 00:28:33,700 --> 00:28:35,740 is where the fatal attack happened, 237 00:28:35,740 --> 00:28:38,300 and where they also believe Joanna was put into the suitcase, 238 00:28:38,300 --> 00:28:40,940 which was then dragged to the garage. 239 00:28:40,940 --> 00:28:42,820 They've also found her blood 240 00:28:42,820 --> 00:28:45,340 in the bathroom and in their bedroom. 241 00:28:45,340 --> 00:28:47,980 Now, I told you yesterday that the postmortem 242 00:28:47,980 --> 00:28:50,620 showed several bone fractures - historic ones, 243 00:28:50,620 --> 00:28:52,980 ones there's nothing about in her medical records - 244 00:28:52,980 --> 00:28:57,220 a fractured hip, fractured radial bone, broken ribs. 245 00:28:58,900 --> 00:29:01,180 Looks to me like this fella's been knocking her about 246 00:29:01,180 --> 00:29:02,460 all over the house for years. 247 00:29:03,460 --> 00:29:05,420 So I think it's time he came in 248 00:29:05,420 --> 00:29:07,500 and we spoke to him under caution. 249 00:29:09,300 --> 00:29:11,620 Do you know a lady called Abigail Oates? 250 00:29:12,900 --> 00:29:16,460 Abi? Yeah. Er, we're colleagues...at work. 251 00:29:19,740 --> 00:29:23,740 What would your reaction be if I told you that we'd spoken to Abi 252 00:29:23,740 --> 00:29:26,820 earlier today, and then she told us 253 00:29:26,820 --> 00:29:29,460 that you and her have been having a sexual relationship 254 00:29:29,460 --> 00:29:31,940 for the last 15 months? Um... 255 00:29:34,700 --> 00:29:36,260 Right, well... 256 00:29:37,620 --> 00:29:38,820 OK. 257 00:29:40,940 --> 00:29:43,260 Surely that's irrelevant to what's happened to Joanna. 258 00:29:44,580 --> 00:29:47,540 Well, except some people might think it suggests a motive. 259 00:29:49,860 --> 00:29:54,260 What would your reaction be, Rob, if I told you that Abi told us 260 00:29:54,260 --> 00:29:58,020 that you, on one occasion, said to her 261 00:29:58,020 --> 00:30:02,940 that "life would be so much simpler if Joanna didn't exist"? 262 00:30:02,940 --> 00:30:04,260 No. 263 00:30:04,260 --> 00:30:06,700 No. I don't remember saying anything like that. 264 00:30:07,780 --> 00:30:09,460 I don't think so. 265 00:30:11,780 --> 00:30:14,020 Why would Abi make something like that up? 266 00:30:22,260 --> 00:30:26,460 I may...have said things that could be... 267 00:30:26,460 --> 00:30:28,940 ..interpreted in that way. 268 00:30:30,660 --> 00:30:33,820 Living with someone with mental health problems 269 00:30:33,820 --> 00:30:37,820 isn't easy, and I don't think anybody could dispute that. 270 00:30:37,820 --> 00:30:41,260 But I was probably just...just... 271 00:30:43,820 --> 00:30:45,540 Just getting things off my chest. 272 00:30:50,220 --> 00:30:51,780 Rob... 273 00:30:54,100 --> 00:30:56,180 ..did you kill Joanna? 274 00:30:57,180 --> 00:30:58,940 No. Did you attack her? 275 00:31:00,100 --> 00:31:01,700 No. 276 00:31:01,700 --> 00:31:03,900 Have you ever attacked her? 277 00:31:03,900 --> 00:31:05,500 I didn't do this. 278 00:31:08,300 --> 00:31:10,780 Have you ever attacked her? 279 00:31:18,100 --> 00:31:20,420 I'm going to show you a photograph, Rob. 280 00:31:20,420 --> 00:31:21,700 OK. 281 00:31:23,220 --> 00:31:26,620 Can you confirm for me that that's your kitchen? 282 00:31:26,620 --> 00:31:29,180 Yes? Yes. 283 00:31:31,340 --> 00:31:35,020 And those are your chairs, correct? 284 00:31:37,020 --> 00:31:38,740 Correct, yeah. 285 00:31:41,900 --> 00:31:46,940 You can see that this is the same chair as in the first photograph. 286 00:31:46,940 --> 00:31:49,540 And can you see that mark, under the top rail, 287 00:31:49,540 --> 00:31:52,060 where we've tilted the chair forward? Can you see? 288 00:31:52,060 --> 00:31:53,660 Er, yeah. 289 00:31:53,660 --> 00:31:57,620 This is an enlarged image of that mark. 290 00:32:03,060 --> 00:32:05,900 Can you describe to me, Rob, what we're looking at there? 291 00:32:10,420 --> 00:32:11,740 It's a fingerprint... 292 00:32:13,780 --> 00:32:15,340 ..in blood. 293 00:32:18,140 --> 00:32:20,460 We've had the lab result back this morning... 294 00:32:21,500 --> 00:32:23,660 ..both of the fingerprint and the blood. 295 00:32:25,500 --> 00:32:27,420 That's Joanna's blood. 296 00:32:27,420 --> 00:32:31,500 And the fingerprint is a match to your middle right finger. 297 00:32:31,500 --> 00:32:35,500 The blood analyst is telling us that that particular print 298 00:32:35,500 --> 00:32:38,940 could only have been made when the blood was still wet. 299 00:32:43,020 --> 00:32:45,940 Can you explain to me, Rob, how that got there? 300 00:32:47,740 --> 00:32:48,940 Er... 301 00:32:50,140 --> 00:32:51,980 Rob. Yeah. 302 00:32:51,980 --> 00:32:55,580 Can you explain to me how Joanna's blood - 303 00:32:55,580 --> 00:32:58,580 blood that was fresh when the fingerprint was made - 304 00:32:58,580 --> 00:33:00,860 might have your fingerprint in it? 305 00:33:03,340 --> 00:33:04,820 We... 306 00:33:06,500 --> 00:33:08,620 We had a very... 307 00:33:09,980 --> 00:33:14,620 ..difficult relationship, and sometimes... 308 00:33:17,820 --> 00:33:21,540 Yeah. But... She'd try the patience of a saint. 309 00:33:23,660 --> 00:33:26,220 And I'm not a violent person, normally. 310 00:33:29,020 --> 00:33:31,220 I did not... 311 00:33:32,340 --> 00:33:33,580 ..not... 312 00:33:36,900 --> 00:33:38,580 I...I didn't kill her. 313 00:33:40,020 --> 00:33:42,500 So I can come back tomorrow afterwards, 314 00:33:42,500 --> 00:33:44,140 but my face will all be numb... 315 00:33:44,140 --> 00:33:46,100 ..and I might be talking like this. 316 00:33:46,100 --> 00:33:47,580 No, you're fine. We'll manage. 317 00:33:47,580 --> 00:33:50,100 I hate fillings. But don't be late on Friday. 318 00:33:51,100 --> 00:33:52,780 Hey, Faisal. 319 00:33:52,780 --> 00:33:55,780 In't this them two lads that came in here with that STI? 320 00:33:57,900 --> 00:34:00,020 They've been charged with false imprisonment 321 00:34:00,020 --> 00:34:03,620 of that girl from that flat up here, that girl that died. 322 00:34:03,620 --> 00:34:07,100 Danielle Womersley. It is. It's them. 323 00:34:07,100 --> 00:34:09,620 That's not nice. 324 00:34:09,620 --> 00:34:10,980 And money-laundering... 325 00:34:12,300 --> 00:34:14,780 ..and helping that Tommy Lee Royce bloke escape. 326 00:34:14,780 --> 00:34:18,380 Jesus H Christ. See ya! 327 00:34:46,100 --> 00:34:48,420 Will I get my games console back? 328 00:34:48,420 --> 00:34:50,260 Not till they've caught him. 329 00:34:50,260 --> 00:34:52,980 And then...I don't know. 330 00:34:54,700 --> 00:34:56,780 Will he know it was me who squealed on him? 331 00:34:58,500 --> 00:35:01,660 There's any number of ways they could have worked out where he was. 332 00:35:01,660 --> 00:35:04,300 Anyway, it don't matter now, does it? He's gone. 333 00:35:04,300 --> 00:35:05,700 Legged it. 334 00:35:08,100 --> 00:35:10,260 He wanted me to go to Marbella with him. 335 00:35:12,340 --> 00:35:15,740 Said this fella could sort us out with everything when we get there. 336 00:35:15,740 --> 00:35:17,220 What fella? 337 00:35:17,220 --> 00:35:18,980 I told him I didn't want to go. 338 00:35:18,980 --> 00:35:20,620 Did you? 339 00:35:20,620 --> 00:35:22,020 Yeah. Why would I? 340 00:35:22,020 --> 00:35:24,820 Did you tell the major incident team about this Marbella thing? 341 00:35:24,820 --> 00:35:28,340 Yeah. And how'd he take it when you said you didn't want to go? 342 00:35:28,340 --> 00:35:30,300 Said to think about it. 343 00:35:30,300 --> 00:35:31,580 Did he? 344 00:35:32,580 --> 00:35:34,700 I never would have gone with him. 345 00:35:34,700 --> 00:35:36,180 I feel sorry for him, 346 00:35:36,180 --> 00:35:38,660 but there's no way I'd have gone on t'run with him. 347 00:35:44,260 --> 00:35:47,940 Clare was really upset last night when you went. 348 00:35:50,380 --> 00:35:52,580 I don't think her and Neil are speaking now. 349 00:35:54,500 --> 00:35:56,980 Thought they were going to Majorca on this jolly. 350 00:35:58,300 --> 00:36:00,260 No-one's going to go without you. 351 00:36:05,140 --> 00:36:07,580 You know, last night, when I said I loved you and you said, 352 00:36:07,580 --> 00:36:08,820 "What's brought this on?" 353 00:36:08,820 --> 00:36:10,260 Yeah. 354 00:36:10,260 --> 00:36:11,860 Ann'd had a go at me. 355 00:36:11,860 --> 00:36:13,260 Ann? 356 00:36:13,260 --> 00:36:17,260 At their house. She was pissed, but she said stuff about how, 357 00:36:17,260 --> 00:36:18,940 when I was born, nobody wanted me. 358 00:36:18,940 --> 00:36:21,380 What was she saying that for? Nobody except you. 359 00:36:21,380 --> 00:36:23,500 But why's she saying that? Cos she was pissed. 360 00:36:23,500 --> 00:36:25,620 Yeah, but why'd she get on to that? 361 00:36:25,620 --> 00:36:28,700 Cos she was angry because of me seeing me...him. 362 00:36:30,500 --> 00:36:32,300 But she was banging on about how... 363 00:36:32,300 --> 00:36:35,740 You know she thinks the sun shines out your arse. Well, yeah. 364 00:36:35,740 --> 00:36:37,500 She was banging on about how, 365 00:36:37,500 --> 00:36:39,220 when I was a baby, you looked after me 366 00:36:39,220 --> 00:36:40,940 and everyone else ran a mile. 367 00:36:40,940 --> 00:36:43,020 Me grandad, me Uncle Daniel. 368 00:36:44,660 --> 00:36:47,100 But then I thought, Clare didn't. 369 00:36:47,100 --> 00:36:50,460 Clare's always been there, ever since I can remember. 370 00:36:52,860 --> 00:36:54,500 Yeah. 371 00:36:54,500 --> 00:36:56,900 Only cos she'd got nowhere else to go. 372 00:36:56,900 --> 00:36:59,340 I don't think it was a question of ethics. 373 00:36:59,340 --> 00:37:02,180 I think it were more to do with trying to stay on the wagon. 374 00:37:02,180 --> 00:37:04,140 Yeah, but she was there. 375 00:37:06,540 --> 00:37:08,900 She was always there. 376 00:37:08,900 --> 00:37:12,300 She's always been there, as long as I can remember. 377 00:37:12,300 --> 00:37:14,300 So you can't fall out with her, 378 00:37:14,300 --> 00:37:15,980 not because of me. 379 00:41:01,060 --> 00:41:03,180 There's still tea in that pot. 380 00:41:03,180 --> 00:41:05,060 Not that you'll be interested. 381 00:41:12,340 --> 00:41:14,500 Making yourself at home here? 382 00:41:14,500 --> 00:41:18,140 I'm cooking a meal to say thank you to Nev. 383 00:41:20,300 --> 00:41:21,860 Have you caught him? 384 00:41:28,460 --> 00:41:30,740 You'll be doing his housekeeper out of a job. 385 00:41:30,740 --> 00:41:32,780 She's fine with it. I asked her. 386 00:41:38,620 --> 00:41:40,780 Have they not found him with 387 00:41:40,780 --> 00:41:43,820 whatever it was they gleaned off his games console? 388 00:41:43,820 --> 00:41:46,540 They traced him to an address up Queensbury. 389 00:41:46,540 --> 00:41:50,420 They found evidence that he'd been there, but he'd gone, so... 390 00:41:50,420 --> 00:41:52,020 ...he's still out there. 391 00:41:53,780 --> 00:41:56,980 And he's 'round here somewhere. How do you know? 392 00:41:56,980 --> 00:41:59,620 He wanted Ryan to go to Marbella with him. 393 00:41:59,620 --> 00:42:01,940 It's what he was cajoling him into doing last night. 394 00:42:01,940 --> 00:42:03,300 Hang on. 395 00:42:03,300 --> 00:42:06,140 Royce were going to take Ryan to Marbella with him? 396 00:42:06,140 --> 00:42:07,380 Yeah, and then... Yeah. 397 00:42:09,100 --> 00:42:10,460 He won't go, of course. 398 00:42:11,500 --> 00:42:13,260 He's very adamant he wouldn't 399 00:42:13,260 --> 00:42:15,260 have gone anywhere with him, and I believe him. 400 00:42:21,620 --> 00:42:23,580 So he's going to be angry. 401 00:42:26,100 --> 00:42:28,420 And he's going to be even more desperate and dangerous 402 00:42:28,420 --> 00:42:29,940 than he would have been, anyway. 403 00:42:29,940 --> 00:42:32,020 Ryan didn't tell him we were here, did he? 404 00:42:37,700 --> 00:42:39,580 I realised something today. 405 00:42:40,580 --> 00:42:41,820 What? 406 00:42:45,340 --> 00:42:46,500 What? 407 00:42:46,500 --> 00:42:49,580 Maybe I shouldn't have been so frightened of him meeting him. 408 00:42:52,100 --> 00:42:53,940 It was always something he'd probably 409 00:42:53,940 --> 00:42:55,380 want to do at some point. 410 00:42:57,340 --> 00:42:58,900 Maybe I should have had more... 411 00:43:00,060 --> 00:43:01,740 ..faith in him not to be... 412 00:43:03,380 --> 00:43:05,260 ..taken in by him. 413 00:43:09,780 --> 00:43:12,700 I suppose I was just frightened that he'd, 414 00:43:12,700 --> 00:43:14,100 he'd be like him. 415 00:43:27,380 --> 00:43:28,900 That he'd turn out like him. 416 00:43:33,780 --> 00:43:35,500 But he's just not, is he? 417 00:43:36,740 --> 00:43:38,660 For all his faults, he's just... 418 00:43:38,660 --> 00:43:39,900 He's... 419 00:43:51,620 --> 00:43:52,900 He's just... 420 00:43:59,740 --> 00:44:01,340 He's just a happy... 421 00:44:03,500 --> 00:44:04,740 ..well-adjusted... 422 00:44:08,620 --> 00:44:10,540 ..pretty flippin' normal kid. 423 00:44:14,300 --> 00:44:15,820 And I suppose he... 424 00:44:16,940 --> 00:44:19,660 ..just needed to go and have a look at him for his own... 425 00:44:21,500 --> 00:44:22,940 I don't know. 426 00:44:27,540 --> 00:44:30,500 Just so he'd know for himself that he wasn't like him. 427 00:44:42,660 --> 00:44:43,900 Are you stopping? 428 00:44:50,500 --> 00:44:51,900 Can do, yeah. 429 00:44:55,500 --> 00:44:57,740 Last day tomorrow. 430 00:44:59,260 --> 00:45:00,860 30 years, eh? 431 00:45:02,500 --> 00:45:03,900 Yeah. 432 00:45:13,340 --> 00:45:16,100 Where do you think you're going? 433 00:45:16,100 --> 00:45:17,860 Hebden. 434 00:45:17,860 --> 00:45:19,340 What for? 435 00:45:19,340 --> 00:45:20,460 Cake. 436 00:45:20,460 --> 00:45:21,940 For all. 437 00:45:21,940 --> 00:45:23,900 On your own? 438 00:45:23,900 --> 00:45:25,940 It's a cake shop. 439 00:45:25,940 --> 00:45:29,140 You do know that you can buy cake in Halifax? 440 00:45:29,140 --> 00:45:32,460 Yeah, but not like Mayberry's, though. 441 00:45:32,460 --> 00:45:34,940 You will be back, though, won't you, though? 442 00:45:34,940 --> 00:45:36,780 For, say, one o'clock, though? 443 00:45:36,780 --> 00:45:38,620 Joyce, it's quarter past nine. 444 00:45:38,620 --> 00:45:41,740 Yeah, well, I don't know what's on your agenda, do I? 445 00:45:43,220 --> 00:45:44,660 Anyway, why? 446 00:45:44,660 --> 00:45:48,180 Because there might be another cake, a bigger cake, 447 00:45:48,180 --> 00:45:50,940 or something, at that time. 448 00:45:50,940 --> 00:45:54,980 And a bit of a presentation happening here for someone. 449 00:45:54,980 --> 00:45:59,140 That the Chief Con might have gone out of his way to insist 450 00:45:59,140 --> 00:46:02,980 that he wanted to be at, for instance. 451 00:46:02,980 --> 00:46:04,420 Really? 452 00:46:04,420 --> 00:46:05,980 OK, well... 453 00:46:07,740 --> 00:46:09,540 ..I'll see how I'm fixed. 454 00:46:12,380 --> 00:46:13,740 Hiya, Winnie. 455 00:46:14,820 --> 00:46:16,460 What do you know? 456 00:48:48,220 --> 00:48:49,620 Hello? 457 00:48:56,660 --> 00:48:57,940 Hiya. 458 00:49:16,340 --> 00:49:17,780 Do you need an ambulance? 459 00:49:22,580 --> 00:49:23,900 No. 460 00:49:23,900 --> 00:49:25,820 I think you need an ambulance. 461 00:49:29,180 --> 00:49:31,940 I want you to nudge that knife towards me. Gently. 462 00:49:34,420 --> 00:49:35,940 You think I'm going to hurt ya? 463 00:49:39,420 --> 00:49:40,820 I'm not going to hurt you. 464 00:49:40,820 --> 00:49:43,380 No, but I might hurt you if you don't do like I say. 465 00:49:43,380 --> 00:49:44,860 Now! 466 00:50:13,500 --> 00:50:15,300 You're under arrest, do you understand? 467 00:50:16,580 --> 00:50:19,340 I'm arresting you for escaping lawful custody. 468 00:50:19,340 --> 00:50:20,860 You don't have to say... 469 00:50:22,780 --> 00:50:25,100 What are you doing with those albums? 470 00:50:26,580 --> 00:50:28,100 I were looking at Becky... 471 00:50:29,380 --> 00:50:30,860 ..and Ryan. 472 00:50:34,180 --> 00:50:35,620 You do not have to say anything, 473 00:50:35,620 --> 00:50:37,940 but it may harm your defence if you do not mention 474 00:50:37,940 --> 00:50:40,740 when questioned something that you later rely on in court. 475 00:50:40,740 --> 00:50:43,100 Anything you do say may be given in evidence. 476 00:50:43,100 --> 00:50:45,700 They were just sitting in there, on a table. 477 00:50:45,700 --> 00:50:47,620 Like they were waiting for me. 478 00:50:48,820 --> 00:50:50,420 What have you done to yourself? 479 00:50:52,220 --> 00:50:53,540 Bust me ankle... 480 00:50:55,340 --> 00:50:58,740 ..knackered me wrist, lost a bit of blood, but, you know, 481 00:50:58,740 --> 00:51:00,140 don't matter. 482 00:51:01,260 --> 00:51:02,420 You taken something? 483 00:51:03,940 --> 00:51:06,620 Borrowed a couple of your painkillers. 484 00:51:06,620 --> 00:51:08,940 Code zero. 485 00:51:08,940 --> 00:51:11,300 Code zero. 486 00:51:11,300 --> 00:51:14,700 Officer 9675. Trying to get a location. 487 00:51:14,700 --> 00:51:17,260 Off the phones! Sledge, Betty, you're with me. 488 00:51:17,260 --> 00:51:19,780 Location established. Hangingroyd Street... 489 00:51:24,860 --> 00:51:26,460 How'd you get those injuries? 490 00:51:26,460 --> 00:51:28,020 Don't matter how I got 'em. 491 00:51:37,140 --> 00:51:38,740 I think you need an ambulance. 492 00:51:40,260 --> 00:51:42,380 I think I should call you an ambulance, Tommy. 493 00:51:42,380 --> 00:51:43,860 I don't want an ambulance. 494 00:51:43,860 --> 00:51:47,020 Ambulance despatched. ETA ten minutes. 495 00:51:47,020 --> 00:51:50,500 Who helped you to escape from court, Tommy? 496 00:51:51,580 --> 00:51:53,900 Was it Darius Knezevic? 497 00:51:55,300 --> 00:51:57,300 Darius Knezevic... 498 00:51:58,420 --> 00:52:02,420 ..murdered Gary Gaggoski eight years ago. 499 00:52:02,420 --> 00:52:06,100 I were there. I saw it. I saw everything he did to him. 500 00:52:06,100 --> 00:52:07,980 I've lied for him, 501 00:52:07,980 --> 00:52:10,700 but he's pissed on his side of the bargain, so fuck him. 502 00:52:11,900 --> 00:52:13,820 I need you to tell that to people. 503 00:52:15,100 --> 00:52:16,300 To your people. 504 00:52:17,900 --> 00:52:20,340 Pissed on his side of the bargain how? 505 00:52:20,340 --> 00:52:22,700 That why you're here? Gary Gaggoski. 506 00:52:22,700 --> 00:52:26,300 You need to be listening and you need to remember all this. 507 00:52:26,300 --> 00:52:27,940 You can tell 'em yourself, love. 508 00:52:27,940 --> 00:52:30,500 Oh, I'm dead meat, me... 509 00:52:33,580 --> 00:52:35,140 Will you remember? 510 00:52:35,140 --> 00:52:38,140 Gary Gaggoski. 511 00:52:38,140 --> 00:52:40,820 Why are you telling me you're dead meat, Tommy? 512 00:52:47,980 --> 00:52:49,100 Tommy. 513 00:52:49,100 --> 00:52:51,060 9675, backup are on their way. 514 00:52:51,060 --> 00:52:52,940 ETA five minutes. 515 00:52:54,140 --> 00:52:56,860 You know your lad's been visiting me... 516 00:52:56,860 --> 00:52:58,260 ..in Sheffield. 517 00:52:59,260 --> 00:53:01,860 What's that got to do with anything? Nothing. 518 00:53:01,860 --> 00:53:03,500 Telling you summat else now. 519 00:53:05,180 --> 00:53:07,740 He'd been visiting me. Yeah, I know. I know. 520 00:53:07,740 --> 00:53:09,140 Know all about it. No, you don't. 521 00:53:09,140 --> 00:53:11,860 Oh, you think cops and prison officers don't talk to each other? 522 00:53:11,860 --> 00:53:13,180 What, and you've let him? 523 00:53:13,180 --> 00:53:15,660 No, I didn't LET him. But I do know all about it. 524 00:53:15,660 --> 00:53:17,860 And do you know what? I'm pleased. 525 00:53:17,860 --> 00:53:19,500 Pleased he's been visiting you. 526 00:53:19,500 --> 00:53:21,740 Good, well, I'm pleased that you know. 527 00:53:21,740 --> 00:53:24,580 Cos he's had a chance to see through you. 528 00:53:24,580 --> 00:53:26,300 And it's been a real pleasure to me, 529 00:53:26,300 --> 00:53:28,740 watching the scales fall away from his eyes. 530 00:53:28,740 --> 00:53:30,660 See through me? 531 00:53:32,380 --> 00:53:34,980 I take it Marbella's off the menu? 532 00:53:34,980 --> 00:53:37,820 I take it that's why you're in my kitchen. 533 00:53:37,820 --> 00:53:40,980 What do you mean, see through me? There's nothing to see through. 534 00:53:40,980 --> 00:53:43,460 I mean that he knows for himself now that there's not a lot 535 00:53:43,460 --> 00:53:45,860 going on up here and that you're not someone to trust. 536 00:53:45,860 --> 00:53:48,860 Oh, that's just shit. And that you're not even interested. 537 00:53:48,860 --> 00:53:50,820 I've never lied to him about anything. 538 00:53:52,900 --> 00:53:55,620 You tried to persuade him to go on the run with you, 539 00:53:55,620 --> 00:53:57,180 for fuck's sake. 540 00:53:57,180 --> 00:53:59,740 Cos I wanted to spend a bit of time with him because someone - 541 00:53:59,740 --> 00:54:02,300 oh, yeah, you - never even let me know he'd been born. 542 00:54:02,300 --> 00:54:04,420 Never let him know who his real dad was... 543 00:54:04,420 --> 00:54:06,820 Just to be clear, he saw straight through that Marbella shit. 544 00:54:06,820 --> 00:54:08,780 ..even then he was in massive denial about it. 545 00:54:08,780 --> 00:54:11,540 There's a difference between getting someone pregnant 546 00:54:11,540 --> 00:54:13,340 and being a dad. I know that. 547 00:54:13,340 --> 00:54:16,380 I know that! Chance would have been a fine thing. 548 00:54:16,380 --> 00:54:18,060 Are you fucking serious? 549 00:54:18,060 --> 00:54:21,220 I could have been a good dad if... You are so fucking deluded. 550 00:54:21,220 --> 00:54:24,380 You tried to get him to go on the run with you, for fuck's sake. 551 00:54:24,380 --> 00:54:26,620 You've got me all wrong, you old bitch. Oh, yeah? 552 00:54:26,620 --> 00:54:28,740 Have I? Oh, pardon me. 553 00:54:28,740 --> 00:54:31,620 Are you not the freak that murdered Kirsten McAskill, 554 00:54:31,620 --> 00:54:34,020 that raped and traumatised Ann Gallagher, 555 00:54:34,020 --> 00:54:36,900 that kicked the shit out of me so that I was four weeks in hospital? 556 00:54:36,900 --> 00:54:39,220 You kicked the shit out of me on that barge! 557 00:54:39,220 --> 00:54:41,260 Yeah, in the line of fucking duty, 558 00:54:41,260 --> 00:54:43,380 not because I'm a braindead psychopath who thinks 559 00:54:43,380 --> 00:54:46,420 it's an afternoon's amusement. You're just not very.... 560 00:54:47,500 --> 00:54:50,340 ..bright, saying that. Do you know, I'm glad. 561 00:54:50,340 --> 00:54:52,620 I'm glad he's been to see ya. 562 00:54:52,620 --> 00:54:55,060 Glad that he's been able to make up his own mind, 563 00:54:55,060 --> 00:54:57,060 so he knows that you're just 564 00:54:57,060 --> 00:55:01,660 a fucked-up, frightened, damaged, deluded, 565 00:55:01,660 --> 00:55:04,700 nasty little toddler brain in a big man's body. 566 00:55:04,700 --> 00:55:06,980 Oh, really? Yeah. Oh, really? 567 00:55:06,980 --> 00:55:09,220 Yeah. And what I've seen, what I've seen really clearly 568 00:55:09,220 --> 00:55:10,980 these last few days is... 569 00:55:12,460 --> 00:55:15,500 ..how much he is nothing like you. 570 00:55:16,980 --> 00:55:19,420 Oh, I've worried for long enough. But now... 571 00:55:25,460 --> 00:55:28,500 ..that boy is a prince. 572 00:55:30,100 --> 00:55:32,740 For all his ups and downs, he is about 573 00:55:32,740 --> 00:55:35,580 as unlike you as it's possible to be. 574 00:55:39,380 --> 00:55:41,100 You're not a dad. 575 00:55:41,100 --> 00:55:44,180 You wouldn't know how to be a dad. 576 00:55:44,180 --> 00:55:47,340 I'm sorry to be the bearer of such difficult news. 577 00:55:47,340 --> 00:55:48,500 Right, well... 578 00:55:49,540 --> 00:55:51,020 ..know this. 579 00:55:52,580 --> 00:55:54,340 I had some options last night. 580 00:55:55,460 --> 00:55:57,940 I had a can of petrol and a box of matches, 581 00:55:57,940 --> 00:56:01,500 and it did occur to me that I could burn your house down 582 00:56:01,500 --> 00:56:04,140 and all the shit in it, 583 00:56:04,140 --> 00:56:06,140 but I decided not to do that. 584 00:56:06,140 --> 00:56:07,980 And do you know why? 585 00:56:07,980 --> 00:56:11,140 Next time you're thinking all this nasty bollocks about me, 586 00:56:11,140 --> 00:56:15,540 I were looking at them pictures of Becky...and Ryan. 587 00:56:19,180 --> 00:56:21,060 His whole life, 588 00:56:21,060 --> 00:56:22,980 from when he were a baby. 589 00:56:24,620 --> 00:56:26,660 All them years I never even knew him. 590 00:56:26,660 --> 00:56:28,260 And do you know what I realised? 591 00:56:29,660 --> 00:56:31,180 I realised... 592 00:56:34,620 --> 00:56:36,740 ..I realised what a nice life he's had. 593 00:56:40,020 --> 00:56:41,860 What a nice life YOU'VE given him. 594 00:56:44,420 --> 00:56:45,780 I hated you. 595 00:56:47,180 --> 00:56:51,020 I hated you for not telling me I had a boy. 596 00:56:55,020 --> 00:56:59,180 But last night, I had a glimpse of what a nice life he's had. 597 00:57:03,180 --> 00:57:05,220 And I don't hate you any more. 598 00:57:12,820 --> 00:57:14,060 I forgive you. 599 00:57:17,700 --> 00:57:19,100 And I'm sorry. 600 00:57:19,100 --> 00:57:20,980 I'm sorry I didn't treat Becky any better. 601 00:57:23,060 --> 00:57:24,540 And you forgive me? 602 00:57:26,340 --> 00:57:27,820 You delinquent fuck. 603 00:57:30,260 --> 00:57:33,300 You have no idea what you did to Becky. 604 00:57:35,100 --> 00:57:36,740 And you forgive me? 605 00:57:36,740 --> 00:57:38,020 I loved her. 606 00:57:38,020 --> 00:57:40,020 You crippled her. 607 00:57:41,340 --> 00:57:45,940 You reduced her to nothing with your endless, endless abuse 608 00:57:45,940 --> 00:57:48,180 and your nasty little threats. 609 00:57:48,180 --> 00:57:50,020 This bright... 610 00:57:55,580 --> 00:57:57,220 ..beautiful kid... 611 00:57:58,500 --> 00:58:02,420 ..reduced to nothing because of a nonentity like you. 612 00:58:04,420 --> 00:58:07,100 Do you know what it was like after she gave birth, 613 00:58:07,100 --> 00:58:09,100 that whole week? 614 00:58:10,620 --> 00:58:14,260 Have you any idea what it was like watching her disappear? 615 00:58:14,260 --> 00:58:15,620 I loved her. 616 00:58:15,620 --> 00:58:16,940 You loved her? 617 00:58:16,940 --> 00:58:19,060 You threatened to chop her tits off. 618 00:58:19,060 --> 00:58:20,340 Yeah, I didn't mean that. 619 00:58:20,340 --> 00:58:21,580 You said it! 620 00:58:23,060 --> 00:58:25,820 And you also said it to Ann Gallagher. 621 00:58:27,020 --> 00:58:29,540 They didn't know you didn't mean it. 622 00:58:31,660 --> 00:58:33,740 Is that what you get off on, Tommy? 623 00:58:35,100 --> 00:58:38,220 Saying things like that to women half your size? 624 00:58:38,220 --> 00:58:40,020 Is it? 625 00:58:40,020 --> 00:58:41,740 It give you a thrill, 626 00:58:41,740 --> 00:58:45,980 give you a hard-on saying nasty, glib shit like that 627 00:58:45,980 --> 00:58:47,700 to people? Fuck off. 628 00:58:47,700 --> 00:58:50,100 No, you fuck off. I loved her. 629 00:58:50,100 --> 00:58:53,060 I loved her! She made me feel normal. 630 00:58:54,420 --> 00:58:56,740 And then she didn't want to know me, 631 00:58:56,740 --> 00:58:58,500 and that's when I got cross. 632 00:58:58,500 --> 00:58:59,980 And that was you. 633 00:59:02,660 --> 00:59:04,700 Well, I don't know what you're talking about. 634 00:59:04,700 --> 00:59:07,020 If I did anything to her, it were because of you, 635 00:59:07,020 --> 00:59:08,860 you sanctimonious bitch. 636 00:59:08,860 --> 00:59:10,380 Oh, fuck off, you moron. 637 00:59:10,380 --> 00:59:12,660 Oh, fuck you, you bitch! 638 00:59:25,420 --> 00:59:28,140 If you Taser me, it won't work. 639 00:59:28,140 --> 00:59:31,140 Petrol doesn't conduct electricity. 640 00:59:31,140 --> 00:59:35,180 But you might well spark me off, if you Taser me. 641 00:59:35,180 --> 00:59:36,860 What then? Oh, yeah. 642 00:59:36,860 --> 00:59:39,740 You might get done. 643 00:59:39,740 --> 00:59:40,780 But then... 644 00:59:42,060 --> 00:59:43,540 ..believe it or not... 645 00:59:44,540 --> 00:59:47,260 ..I don't want you to get done, you deaf bitch! 646 00:59:48,660 --> 00:59:52,020 I want you to be here...with Ryan. 647 00:59:53,940 --> 00:59:55,500 So I'll do it meself. 648 00:59:56,980 --> 00:59:58,060 Don't. 649 00:59:59,180 --> 01:00:01,980 I've already taken a load of pills anyway. 650 01:00:01,980 --> 01:00:03,700 Belt and braces, me. 651 01:00:03,700 --> 01:00:05,460 I'm not going back to prison. 652 01:00:11,420 --> 01:00:12,980 Don't do it, Tommy. 653 01:00:17,420 --> 01:00:20,740 You'll remember to tell them for me? 654 01:00:22,060 --> 01:00:24,180 Gary Gaggoski? 655 01:00:24,180 --> 01:00:25,940 Say it. 656 01:00:25,940 --> 01:00:27,980 Oh, I'll never forget Gary Gaggoski. 657 01:00:29,300 --> 01:00:32,020 I nicked him once for a public order offence, and he bit me. 658 01:01:16,380 --> 01:01:17,580 You all right? 659 01:01:17,580 --> 01:01:19,140 He's in there. He's a mess. 660 01:01:19,140 --> 01:01:20,780 I'd get the paramedics in. 661 01:01:30,580 --> 01:01:31,820 Are you OK? 662 01:02:29,580 --> 01:02:32,060 I'm... I'm looking for me sister, Catherine. 663 01:02:32,060 --> 01:02:33,940 I'm really sorry. You can't get through. 664 01:02:33,940 --> 01:02:36,420 Yeah, but I need... I need to just check she's... 665 01:02:50,820 --> 01:02:52,100 You're OK. 666 01:02:53,500 --> 01:02:55,500 Was it him? Yeah. 667 01:02:58,100 --> 01:02:59,260 Yeah. 668 01:03:02,900 --> 01:03:05,220 We've had another bit of a tussle. 669 01:03:06,860 --> 01:03:08,420 I won. 670 01:03:08,420 --> 01:03:09,820 Obviously. 671 01:03:12,060 --> 01:03:16,220 I think I might have singed one of your crochet blankets. 672 01:03:37,860 --> 01:03:39,580 Just a small piece. 673 01:03:57,220 --> 01:03:59,900 Did someone say he's in a coma? Royce? 674 01:04:04,580 --> 01:04:07,620 Royce and Darius Knezevic all in one day. 675 01:04:09,940 --> 01:04:12,140 Most people just bow out quietly 676 01:04:12,140 --> 01:04:13,660 on their last day, Catherine. 677 01:04:20,620 --> 01:04:23,060 Have you charged that Rob Hepworth yet? 678 01:04:23,060 --> 01:04:25,060 Yeah. Not with Joanna, though. 679 01:04:26,340 --> 01:04:29,380 We found indecent images on his phone. 680 01:04:29,380 --> 01:04:31,980 It turns out he was blackmailing a lad, you know, 681 01:04:31,980 --> 01:04:33,580 at school, to send them to him. 682 01:04:37,340 --> 01:04:40,140 Who's going to look after those two little girls? 683 01:04:43,140 --> 01:04:44,900 There's a grandmother. 684 01:04:48,900 --> 01:04:50,740 Well, there's two grandmothers... 685 01:04:50,740 --> 01:04:52,460 ..and a grandad. 686 01:04:56,700 --> 01:04:58,220 Got some intel for you. 687 01:04:58,220 --> 01:05:00,140 Might not be relevant, but... Go on. 688 01:05:00,140 --> 01:05:02,900 There's a friend of mine, ex-con, Alison Ga... 689 01:05:02,900 --> 01:05:04,660 You know Alison Garrs? 690 01:05:07,300 --> 01:05:09,180 She found out her probation officer 691 01:05:09,180 --> 01:05:10,500 takes knock-off diazepam, 692 01:05:10,500 --> 01:05:12,660 so I asked her to find out where she gets them from, 693 01:05:12,660 --> 01:05:14,540 and she said she wouldn't, but she did. 694 01:05:14,540 --> 01:05:17,020 She gets 'em from this little fella in Elland - 695 01:05:17,020 --> 01:05:18,780 a pharmacist. He has a shop 696 01:05:18,780 --> 01:05:20,820 near them flats where that lass died. 697 01:05:24,180 --> 01:05:27,500 Interesting thing is, I did a few checks on Niche. 698 01:05:28,860 --> 01:05:30,380 He's called Faisal Bhatti. 699 01:05:31,780 --> 01:05:32,980 And guess what? 700 01:05:34,220 --> 01:05:37,700 He lives not 100 yards up the road from the Hepworths' house. 701 01:07:48,900 --> 01:07:51,540 # There's a tower block overhead 702 01:07:51,540 --> 01:07:53,620 # All you've got's your benefits 703 01:07:53,620 --> 01:07:55,620 # And you're barely scraping by 704 01:07:58,940 --> 01:08:00,980 # In this trouble town 705 01:08:00,980 --> 01:08:03,660 # Troubles are found 706 01:08:09,740 --> 01:08:11,340 # Stuck in speed bump city 707 01:08:11,340 --> 01:08:13,340 # Where the only thing that's pretty 708 01:08:13,340 --> 01:08:15,460 # Is the thought of getting out. # 48164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.