All language subtitles for FBI.S05E12.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,130 --> 00:00:11,390 - Well, well, what treasures today? 2 00:00:11,580 --> 00:00:16,350 - We got a condom, chicken, and a wig. 3 00:00:16,550 --> 00:00:17,960 You? 4 00:00:18,160 --> 00:00:23,880 Uh, a pill and a chew toy. 5 00:00:24,080 --> 00:00:26,020 - I think that's bingo. - [laughs] 6 00:00:28,200 --> 00:00:29,660 - Yo, Jeff, what you doing here, man? 7 00:00:29,860 --> 00:00:31,010 Faulty heater. 8 00:00:31,210 --> 00:00:32,840 Probably just a block in the line. 9 00:00:33,040 --> 00:00:34,550 Otherwise, she'll have to come out of service. 10 00:00:38,420 --> 00:00:39,850 You guys smell something? 11 00:00:40,050 --> 00:00:42,160 - Yeah, all of it. - [cackles] 12 00:00:42,350 --> 00:00:43,850 - No, I mean... 13 00:00:44,050 --> 00:00:46,050 Forget it. 14 00:00:46,650 --> 00:00:49,520 [air hissing] 15 00:00:51,610 --> 00:00:54,470 Damn, bro, what you doing? 16 00:00:54,670 --> 00:00:58,040 Dispatch, this is Jeff, 6529. 17 00:00:58,240 --> 00:00:59,870 I got a leak on... 18 00:01:00,070 --> 00:01:01,910 [coughing] I got a leak on... 19 00:01:02,110 --> 00:01:03,740 A leak on... 20 00:01:03,940 --> 00:01:06,050 Go again. 21 00:01:06,250 --> 00:01:08,270 [tense music]. 22 00:01:08,470 --> 00:01:10,660 - Jeff, you playing, man? - Go again. I didn't get that. 23 00:01:10,860 --> 00:01:13,620 [coughing, gasping] 24 00:01:13,820 --> 00:01:20,640 ♪ ♪ 25 00:01:32,830 --> 00:01:35,730 - Hey, Cesar, what are you doing? 26 00:01:35,930 --> 00:01:37,990 - Toasting. - No, no, untoasted. 27 00:01:38,190 --> 00:01:39,270 I like it chewy. 28 00:01:41,970 --> 00:01:43,490 [phone rings] 29 00:01:45,580 --> 00:01:47,570 Hey, Sam. 30 00:01:47,770 --> 00:01:49,400 He has a lump. 31 00:01:49,600 --> 00:01:50,660 - What... what do you... 32 00:01:50,860 --> 00:01:52,010 What do you mean you found a lump? 33 00:01:52,210 --> 00:01:54,440 - Your son. - I found it this morning. 34 00:01:54,640 --> 00:01:56,640 A lump? 35 00:01:56,640 --> 00:01:57,270 - Yes. - How big is it? 36 00:01:57,470 --> 00:01:59,230 The size of a walnut. 37 00:01:59,430 --> 00:02:00,580 I made an appointment with Dr. Craig.. 38 00:02:00,780 --> 00:02:01,840 We are on our way now. 39 00:02:02,040 --> 00:02:03,500 Right.. 40 00:02:03,700 --> 00:02:04,930 All right, well, look, just breathe. 41 00:02:05,130 --> 00:02:07,280 You know, I'm sure this is nothing. 42 00:02:07,480 --> 00:02:09,160 I agree. 43 00:02:09,350 --> 00:02:10,680 - You know, he's been in the clear for... . 44 00:02:10,880 --> 00:02:12,290 For months, right? 45 00:02:12,490 --> 00:02:15,730 All his recent scans have been... have been fine, so... 46 00:02:15,930 --> 00:02:17,250 - I know, but Jubal... 47 00:02:17,450 --> 00:02:18,600 - Can you put me on speakerphone? 48 00:02:18,800 --> 00:02:22,210 [solemn music]. 49 00:02:22,410 --> 00:02:24,130 - Hey, Dad. - Hey, buddy. 50 00:02:24,330 --> 00:02:26,740 You're not... You're not worried, are you? 51 00:02:26,940 --> 00:02:28,350 I don't know. 52 00:02:28,550 --> 00:02:30,550 Don't be.. 53 00:02:30,550 --> 00:02:31,180 This is... this is nothing. 54 00:02:31,380 --> 00:02:32,920 I promise. 55 00:02:33,120 --> 00:02:35,050 Thanks, Dad. We gotta go. 56 00:02:35,250 --> 00:02:37,250 Okay. 57 00:02:37,250 --> 00:02:37,660 Yeah, just keep me posted, okay? 58 00:02:37,860 --> 00:02:39,620 Will do. 59 00:02:39,820 --> 00:02:46,600 ♪ ♪ 60 00:02:49,950 --> 00:02:52,780 [breathing shakily] 61 00:03:09,180 --> 00:03:11,570 - Two dead, an MTA mechanic and a member of the cleaning crew. 62 00:03:11,760 --> 00:03:13,760 We've got a third on a ventilator, 63 00:03:13,760 --> 00:03:14,090 and it's not looking good. 64 00:03:14,290 --> 00:03:15,740 - Chemical or toxin? - Unclear. 65 00:03:15,940 --> 00:03:18,050 Either way, it's a possible WMD. 66 00:03:18,250 --> 00:03:19,960 All right, so where's Hazmat? 67 00:03:20,160 --> 00:03:23,140 - On scene along with the National Guard, CDC, and FEMA. 68 00:03:23,340 --> 00:03:24,530 That's a lot of windbreakers. 69 00:03:24,730 --> 00:03:26,100 - Well, let's hope it's overkill. 70 00:03:26,300 --> 00:03:28,360 But I've sent OA and Scola to join the party. 71 00:03:28,560 --> 00:03:30,580 - Sorry. - Governor is on the line. 72 00:03:30,780 --> 00:03:32,780 Okay, on my way. 73 00:03:32,780 --> 00:03:32,930 - Hey, Jubal? - Yeah. 74 00:03:33,130 --> 00:03:34,210 Do your thing. 75 00:03:36,120 --> 00:03:38,200 [suspenseful music]. 76 00:03:38,400 --> 00:03:41,120 - All right, people, eyes on me. 77 00:03:41,320 --> 00:03:42,550 Our city is under attack. 78 00:03:42,750 --> 00:03:44,210 Our job is to contain the threat 79 00:03:44,410 --> 00:03:45,690 and neutralize the people responsible. 80 00:03:45,890 --> 00:03:47,250 We have a long list of questions. 81 00:03:47,450 --> 00:03:48,690 So let's start with what this weapon is 82 00:03:48,890 --> 00:03:50,820 and how it got there? 83 00:03:51,020 --> 00:03:52,130 This is what we train for. 84 00:03:52,330 --> 00:03:53,360 Get busy. 85 00:03:56,800 --> 00:03:58,740 - The device is a high-pressure aerosol 86 00:03:58,940 --> 00:04:00,350 paired with a digital timer. 87 00:04:00,550 --> 00:04:01,660 The droplets settled in a matter of minutes, 88 00:04:01,860 --> 00:04:04,620 but we deconned the bus to make sure it's safe. 89 00:04:04,820 --> 00:04:08,450 - This is the device. - It was in the bus's heater. 90 00:04:08,650 --> 00:04:10,650 - Any idea what we're working with? 91 00:04:10,650 --> 00:04:11,630 - Yeah, the initial tests came back positive 92 00:04:11,820 --> 00:04:13,840 for botulinum toxin. 93 00:04:14,040 --> 00:04:15,540 - As in Botox? - Yeah. Points to you. 94 00:04:15,740 --> 00:04:17,460 In diluted form, it's really great 95 00:04:17,660 --> 00:04:19,760 for smoothing out wrinkles and age lines. 96 00:04:19,960 --> 00:04:24,030 But concentrated, it's the most lethal poison on Earth. 97 00:04:24,230 --> 00:04:25,810 Paralysis starts in seconds. 98 00:04:26,010 --> 00:04:27,510 The victim dies of suffocation. 99 00:04:27,710 --> 00:04:29,080 I'm familiar with Sarin gas. 100 00:04:29,280 --> 00:04:30,300 Different structure, same effect, right? 101 00:04:30,500 --> 00:04:31,990 That's right. 102 00:04:32,190 --> 00:04:33,520 - Who's got access to the facility? 103 00:04:33,720 --> 00:04:35,650 - Employees only. - MTA runs a really tight ship. 104 00:04:35,850 --> 00:04:37,830 But I'll have a list sent down to 26 Fed. 105 00:04:38,020 --> 00:04:39,960 - Okay, this toxin, it comes from bacteria, correct? 106 00:04:40,160 --> 00:04:42,740 - That's correct. - Clostridium botulinum. 107 00:04:42,940 --> 00:04:44,880 The bug is easy enough to grow, 108 00:04:45,070 --> 00:04:49,320 but to refine it into a toxin, that takes time and equipment. 109 00:04:49,510 --> 00:04:52,360 Whoever did this really knew what they were doing. 110 00:04:52,560 --> 00:04:54,670 It was set to go off at 5:00 p.m. 111 00:04:54,870 --> 00:04:55,930 - When this thing would be packed. 112 00:04:56,130 --> 00:04:57,580 Yeah. 113 00:04:57,780 --> 00:04:59,850 We're lucky that the mechanic set it off by mistake. 114 00:05:00,050 --> 00:05:01,410 Would have killed everyone on board. 115 00:05:01,610 --> 00:05:08,430 ♪ ♪ 116 00:05:11,130 --> 00:05:12,690 - This is the bus before it went in service. 117 00:05:12,890 --> 00:05:15,440 Clear feed, then this. 118 00:05:19,140 --> 00:05:20,740 He sprays the lens. 119 00:05:20,940 --> 00:05:22,350 Why are we watching it then? 120 00:05:22,550 --> 00:05:23,570 - There's a hole in the middle. - He missed a spot. 121 00:05:23,770 --> 00:05:25,770 Oh. 122 00:05:26,970 --> 00:05:28,970 Can you get facial rec? 123 00:05:28,970 --> 00:05:29,190 Not so far. 124 00:05:32,200 --> 00:05:33,660 Wait, what is that? 125 00:05:33,860 --> 00:05:35,060 Is that... that's an operator's badge, right? 126 00:05:35,260 --> 00:05:37,260 Can you get that number? 127 00:05:37,260 --> 00:05:37,770 Yeah, okay. 128 00:05:40,990 --> 00:05:43,760 Okay, 83261. 129 00:05:43,960 --> 00:05:46,110 All right, checking MTA. 130 00:05:46,310 --> 00:05:48,200 All right, badge belongs to Aurelio Martinez. 131 00:05:48,400 --> 00:05:50,330 Okay, eyes up. Check it out. 132 00:05:50,530 --> 00:05:52,600 - Age 35. Address in the Bronx. 133 00:05:52,790 --> 00:05:54,510 I'll send Maggie and Tiff. 134 00:05:54,710 --> 00:05:56,120 - So how the hell does a bus driver get his hands 135 00:05:56,320 --> 00:05:59,340 on a biological weapon? 136 00:05:59,540 --> 00:06:01,870 - FBI! - We have a warrant! 137 00:06:02,060 --> 00:06:08,890 ♪ ♪ 138 00:06:10,100 --> 00:06:11,350 Where's Aurelio? 139 00:06:11,550 --> 00:06:12,750 I don't know. 140 00:06:12,950 --> 00:06:14,950 He went out last night. 141 00:06:14,950 --> 00:06:15,660 Didn't come back. 142 00:06:15,860 --> 00:06:17,400 Place is clear. 143 00:06:17,600 --> 00:06:19,100 You his mother? 144 00:06:19,300 --> 00:06:20,710 - Your son is wanted in connection 145 00:06:20,910 --> 00:06:22,910 with a terror investigation. 146 00:06:22,910 --> 00:06:23,230 Terrorists? 147 00:06:23,430 --> 00:06:25,150 My son is no terrorist. 148 00:06:25,350 --> 00:06:26,980 - Okay, so help us clear this up. 149 00:06:27,180 --> 00:06:28,500 - Did he say where he was going last night? 150 00:06:28,700 --> 00:06:29,940 - He doesn't say much these days. 151 00:06:30,140 --> 00:06:32,160 The stress is too much. 152 00:06:32,360 --> 00:06:33,980 I worry. 153 00:06:34,180 --> 00:06:37,730 He's... he's going to hurt himself, do something crazy. 154 00:06:37,930 --> 00:06:40,600 Okay. 155 00:06:40,800 --> 00:06:42,430 I'm sorry you're going through this right now, 156 00:06:42,630 --> 00:06:45,390 but we need to find your son. 157 00:06:45,590 --> 00:06:48,520 - Every day, he... he... he takes care of me. 158 00:06:48,720 --> 00:06:52,220 And the debt collectors keep calling night after night. 159 00:06:52,420 --> 00:06:55,140 And I tell him it can't go on. 160 00:06:55,340 --> 00:06:59,310 But he says, "Mama, I find a way." 161 00:06:59,510 --> 00:07:00,790 Okay, did you call him? 162 00:07:00,990 --> 00:07:02,140 Of course. 163 00:07:02,340 --> 00:07:03,940 But he doesn't pick up. 164 00:07:07,990 --> 00:07:10,630 - Aurelio's phone is still pinging. 165 00:07:10,830 --> 00:07:13,200 It's gotta be around here somewhere. 166 00:07:13,400 --> 00:07:15,160 Looks like about 100 meters. 167 00:07:15,360 --> 00:07:22,180 ♪ ♪ 168 00:07:31,100 --> 00:07:32,360 Excuse me. 169 00:07:50,550 --> 00:07:52,550 Hey. 170 00:08:02,300 --> 00:08:03,640 It's Aurelio. 171 00:08:03,840 --> 00:08:06,920 ♪ ♪ 172 00:08:13,790 --> 00:08:15,390 - All right, so our initial suspect, Aurelio Martinez, 173 00:08:15,590 --> 00:08:18,350 is dead, not poisoned but shot after he planted an aerosol 174 00:08:18,550 --> 00:08:20,350 filled with neurotoxin on a public bus, 175 00:08:20,550 --> 00:08:22,530 which suggests he is a pawn and not a prime mover 176 00:08:22,730 --> 00:08:25,050 - in this terrorist attack. - Which makes sense. 177 00:08:25,250 --> 00:08:27,250 Aurelio would not have had the technical know-how 178 00:08:27,250 --> 00:08:27,750 to manufacture the toxin. 179 00:08:27,950 --> 00:08:29,840 - Financials support that theory. 180 00:08:30,040 --> 00:08:32,360 He made a deposit last week, 9,000, all cash. 181 00:08:32,560 --> 00:08:34,280 - Okay, so that was probably the first half of the payment. 182 00:08:34,480 --> 00:08:36,370 Then Martinez heads down to the pier to pick up the rest, 183 00:08:36,570 --> 00:08:38,570 and he gets whacked. 184 00:08:38,570 --> 00:08:39,070 So who hired him? 185 00:08:39,270 --> 00:08:42,420 - I think I have an answer, or part of one. 186 00:08:42,620 --> 00:08:45,330 These are messages Martinez was saving in a drafts folder 187 00:08:45,530 --> 00:08:46,940 of an email account. 188 00:08:47,140 --> 00:08:48,210 It looks like he's been taking orders from a person 189 00:08:48,400 --> 00:08:49,770 calling himself Bin Zada. 190 00:08:49,970 --> 00:08:52,470 Bin Zada, that's son of Zada. 191 00:08:52,670 --> 00:08:53,910 - Okay, can we... - Can we trace it? 192 00:08:54,110 --> 00:08:55,340 No, that IP was masked, 193 00:08:55,540 --> 00:08:56,610 but that name got a hit in the NSA database. 194 00:08:56,800 --> 00:08:58,170 - Yeah? - Uh, Sarah, where are you? 195 00:08:58,370 --> 00:09:00,000 - What do you got? - Not much. 196 00:09:00,200 --> 00:09:02,180 According to my intel, Bin Zada is an alias 197 00:09:02,380 --> 00:09:04,870 for a U.S.-based operative working for Ansar as-Sayf, 198 00:09:05,070 --> 00:09:07,140 a Houthi extremist group in Yemen. 199 00:09:07,340 --> 00:09:09,010 - Right, they blame America for their civil war 200 00:09:09,210 --> 00:09:10,790 ever since the Saudis intervened. 201 00:09:10,990 --> 00:09:12,930 - Yeah, been a threat for years using conventional weapons. 202 00:09:13,130 --> 00:09:14,320 Guess they upped the ante. 203 00:09:14,520 --> 00:09:15,890 - Okay, how about something we can work with, 204 00:09:16,080 --> 00:09:18,150 age, profession, hairstyle? 205 00:09:18,350 --> 00:09:19,410 No, I'm sorry. 206 00:09:19,610 --> 00:09:21,500 I know he exists, but that's about all. 207 00:09:21,700 --> 00:09:22,850 - [phone buzzes] - Great. 208 00:09:23,050 --> 00:09:24,810 [suspenseful music] 209 00:09:25,010 --> 00:09:27,110 I gotta grab this. 210 00:09:27,310 --> 00:09:28,460 Yeah. 211 00:09:28,660 --> 00:09:35,120 ♪ ♪ 212 00:09:35,320 --> 00:09:37,780 Hey, Ty, what's going on? 213 00:09:37,980 --> 00:09:40,260 - Dr. Craig says I need an ultrasound. 214 00:09:40,460 --> 00:09:41,870 - Uh-huh. 215 00:09:42,070 --> 00:09:45,350 Oh, okay. Um, did he say why? 216 00:09:45,550 --> 00:09:48,020 - He just said he wanted to make sure everything was okay. 217 00:09:50,190 --> 00:09:51,700 Right. 218 00:09:51,900 --> 00:09:53,310 Right, okay, well, that's... 219 00:09:53,510 --> 00:09:56,190 You know, that's what I, uh, expected. 220 00:09:56,390 --> 00:09:58,230 These doctors, they have to cover their bases, you know? 221 00:09:58,430 --> 00:10:01,760 And plus more tests mean more money.. 222 00:10:01,960 --> 00:10:03,410 So in case of a tie... [chuckles] 223 00:10:03,610 --> 00:10:05,110 Is your mom there? 224 00:10:05,310 --> 00:10:09,370 - No, she's... - She's filling out some form. 225 00:10:09,570 --> 00:10:11,990 - All right, well, just let her know I'll call her 226 00:10:12,180 --> 00:10:13,600 in a little while, all right? 227 00:10:13,790 --> 00:10:15,510 And honestly, buddy, do not worry about this. 228 00:10:15,710 --> 00:10:16,990 It's gonna be fine. 229 00:10:17,190 --> 00:10:18,730 Promise. 230 00:10:18,930 --> 00:10:20,470 - Hope so. - It is.. 231 00:10:20,670 --> 00:10:22,690 It is. Trust me. I love you. 232 00:10:22,890 --> 00:10:25,300 I'll talk to you in a little while. 233 00:10:25,500 --> 00:10:31,710 ♪ ♪ 234 00:10:52,650 --> 00:10:55,640 - Uh, well, if we don't know who gave Aurelio the weapon, 235 00:10:55,840 --> 00:10:57,250 maybe we can find out where it came from. 236 00:10:57,450 --> 00:10:59,510 The genomic analysis of that toxin just came in. 237 00:10:59,710 --> 00:11:03,300 - So this strain of botulism in the WMD 238 00:11:03,500 --> 00:11:05,780 only exists in the BSL-3 lab. 239 00:11:05,980 --> 00:11:07,210 - How many of these labs are there? 240 00:11:07,410 --> 00:11:09,300 - There's four on the Eastern Seaboard, 241 00:11:09,500 --> 00:11:12,220 but only one is here in New York, Hudson University. 242 00:11:12,420 --> 00:11:14,220 Okay. 243 00:11:14,420 --> 00:11:17,310 - Botulism is a unique pathogen, lives in soil, 244 00:11:17,510 --> 00:11:19,530 anaerobic, meaning that oxygen kills it. 245 00:11:19,730 --> 00:11:21,620 Most germs want a living host, 246 00:11:21,820 --> 00:11:24,140 but botulism needs the infected to die and decay in the soil 247 00:11:24,340 --> 00:11:26,490 to complete the cycle, hence the toxin. 248 00:11:26,690 --> 00:11:28,450 - Okay, well, that toxin has been weaponized. 249 00:11:28,650 --> 00:11:30,060 - The genome is a match for the strain 250 00:11:30,260 --> 00:11:33,460 that you keep here in your lab, type F. 251 00:11:33,660 --> 00:11:35,200 You're kidding. 252 00:11:35,400 --> 00:11:37,240 - We're the FBI. - Kidding isn't really our thing. 253 00:11:37,440 --> 00:11:39,680 - You have the equipment here to refine the toxin? 254 00:11:39,880 --> 00:11:42,600 - Technically, yes, we have the centrifuges that could do it, 255 00:11:42,800 --> 00:11:45,300 but everyone who works here passes a background check. 256 00:11:45,490 --> 00:11:47,270 - I can vouch for them all. - Including yourself. 257 00:11:49,620 --> 00:11:53,650 - Look, even if somebody had bad intentions, a big if, 258 00:11:53,850 --> 00:11:55,480 there are a dozen researchers and students 259 00:11:55,680 --> 00:11:58,270 that share the space. We'd all know. 260 00:11:58,460 --> 00:11:59,880 Okay, what about after hours? 261 00:12:00,070 --> 00:12:02,070 What is the procedure like then? 262 00:12:02,070 --> 00:12:03,530 - Everything shuts down at night. 263 00:12:03,730 --> 00:12:06,140 But we have access with keycards. 264 00:12:06,340 --> 00:12:07,710 There'll be a record. 265 00:12:07,910 --> 00:12:10,450 - We're gonna need those sent to 26 Fed right now. 266 00:12:10,650 --> 00:12:14,540 ♪ ♪ 267 00:12:14,740 --> 00:12:16,280 So check this out. 268 00:12:16,480 --> 00:12:17,720 We've got some random entries into the lab, 269 00:12:17,920 --> 00:12:19,680 but there's one person who stands out, 270 00:12:19,880 --> 00:12:21,980 comes and goes a lot. 271 00:12:22,180 --> 00:12:25,030 Amal Janubi, 28-year-old post-doc, born in Yemen. 272 00:12:25,230 --> 00:12:27,160 She's logged dozens of visits to the lab 273 00:12:27,360 --> 00:12:29,600 between 11:00 and 5:00 a.m., with that number accelerating 274 00:12:29,800 --> 00:12:31,340 over the past few weeks. 275 00:12:31,540 --> 00:12:32,780 - We just checked electricity usage over that same period. 276 00:12:32,980 --> 00:12:34,870 The power draws spike at the exact same times. 277 00:12:35,070 --> 00:12:37,170 - So either Amal's running a dry bar 278 00:12:37,370 --> 00:12:38,740 or she's operating some serious equipment. 279 00:12:38,940 --> 00:12:40,960 - Like a centrifuge. - They draw a ton of amps. 280 00:12:41,160 --> 00:12:44,090 All right, what'd I miss? 281 00:12:44,290 --> 00:12:46,490 Sorry, I needed some air and a refill. 282 00:12:46,690 --> 00:12:47,880 - All right, we've got a new suspect. 283 00:12:48,080 --> 00:12:49,660 Do we have a location on Amal? 284 00:12:49,860 --> 00:12:53,710 - Yeah, she just walked into a campus dining hall on 4th Ave. 285 00:12:53,910 --> 00:12:55,910 Oh. 286 00:12:55,910 --> 00:13:00,630 ♪ ♪ 287 00:13:00,830 --> 00:13:02,980 OA? 288 00:13:03,180 --> 00:13:04,390 Is that her straight ahead? 289 00:13:06,560 --> 00:13:09,470 - Amal Janubi? - We have a couple questions. 290 00:13:09,670 --> 00:13:16,230 ♪ ♪ 291 00:13:26,760 --> 00:13:28,050 You're under arrest. 292 00:13:28,250 --> 00:13:29,530 - You got something you wanna say? 293 00:13:29,730 --> 00:13:32,970 Yeah, I want a lawyer. 294 00:13:33,170 --> 00:13:34,540 - My client isn't the bad guy here. 295 00:13:34,730 --> 00:13:36,230 Three people are dead. 296 00:13:36,430 --> 00:13:38,430 - And it would have been a lot more if that device 297 00:13:38,430 --> 00:13:38,540 went off on time. 298 00:13:38,740 --> 00:13:39,980 - There's more to the story, and my client 299 00:13:40,170 --> 00:13:41,540 has information that can help you. 300 00:13:41,740 --> 00:13:43,590 If that is true, 301 00:13:43,790 --> 00:13:46,590 then I can put in a good word with the U.S. attorney. 302 00:13:46,790 --> 00:13:48,300 But Amal, you've gotta tell me everything that you know. 303 00:13:50,000 --> 00:13:51,300 Go ahead, Amal.. 304 00:13:54,090 --> 00:13:56,690 Please, you have to trust me.. 305 00:13:56,890 --> 00:14:00,360 If you wanna see your family again, it's the only way.. 306 00:14:02,360 --> 00:14:04,000 Let's start with the basics. 307 00:14:04,200 --> 00:14:06,060 We know you made the toxin. 308 00:14:07,580 --> 00:14:08,920 Yes. 309 00:14:09,120 --> 00:14:11,270 Yes. And? 310 00:14:11,470 --> 00:14:13,750 - And she didn't plant it or weaponize it. 311 00:14:13,950 --> 00:14:15,240 - Okay, I need to hear it from her. 312 00:14:17,900 --> 00:14:20,930 A friend, Bin Zada. 313 00:14:21,130 --> 00:14:22,540 - Look, we know that that's an alias. 314 00:14:22,740 --> 00:14:24,740 I need a name. 315 00:14:24,740 --> 00:14:25,590 What does he look like? 316 00:14:25,790 --> 00:14:27,810 We never met in person. 317 00:14:28,010 --> 00:14:29,370 Never saw each other's face. 318 00:14:29,570 --> 00:14:30,720 So how did you two meet? 319 00:14:30,920 --> 00:14:32,070 Online. 320 00:14:32,270 --> 00:14:33,420 He messaged me out of the blue. 321 00:14:33,620 --> 00:14:35,070 I don't know how he got my number. 322 00:14:35,270 --> 00:14:38,560 - And you just gave him the toxin? 323 00:14:38,750 --> 00:14:41,780 - I left the botulinum in a storage locker two days ago. 324 00:14:41,980 --> 00:14:43,780 How much? 325 00:14:43,980 --> 00:14:46,300 600 milliliters.. 326 00:14:46,500 --> 00:14:48,650 Concentrated liquid form.. 327 00:14:48,850 --> 00:14:51,790 - The bus aerosol, how much toxin in it? 328 00:14:51,990 --> 00:14:53,180 300 milliliters. 329 00:14:53,380 --> 00:14:54,830 Right, 300. 330 00:14:55,030 --> 00:14:56,660 Okay, so we know Bin Zada has enough for at least 331 00:14:56,860 --> 00:14:58,530 one more device, which, in the right place could kill... 332 00:14:58,730 --> 00:15:00,010 What... hundreds? 333 00:15:00,210 --> 00:15:02,140 More like thousands. 334 00:15:02,340 --> 00:15:03,590 Where's this locker? 335 00:15:05,770 --> 00:15:07,890 We need to know where the locker is, Amal. 336 00:15:08,090 --> 00:15:09,720 You have to answer. 337 00:15:09,920 --> 00:15:11,020 No, I don't. 338 00:15:11,220 --> 00:15:13,370 Don't be stupid. 339 00:15:13,570 --> 00:15:16,200 You're gonna blow the deal. 340 00:15:16,400 --> 00:15:18,730 - Some things are worth waiting for. 341 00:15:18,930 --> 00:15:20,220 You mean dying for. 342 00:15:22,050 --> 00:15:23,210 If that's what happens. 343 00:15:23,410 --> 00:15:24,950 If that's what happens? 344 00:15:25,150 --> 00:15:27,300 Innocent people are gonna suffer. 345 00:15:27,500 --> 00:15:28,870 - What do you know about the innocent? 346 00:15:29,070 --> 00:15:31,350 - Give us five. - I need to speak with my client. 347 00:15:31,550 --> 00:15:33,310 No, I'm done with you. 348 00:15:33,510 --> 00:15:35,360 You're just as bad as them. 349 00:15:38,410 --> 00:15:40,530 You have no idea... 350 00:15:40,730 --> 00:15:44,140 The death and destruction in my country, 351 00:15:44,340 --> 00:15:47,280 famine, children dying, dozens every day. 352 00:15:47,480 --> 00:15:49,240 And do you know why? 353 00:15:49,430 --> 00:15:53,200 Because America's friends are starving them, 354 00:15:53,390 --> 00:15:56,250 ripping them apart with American bombs. 355 00:15:59,910 --> 00:16:02,990 Bin Zada wants to give you a small taste of what it's like. 356 00:16:03,190 --> 00:16:05,900 He sent a message this morning. 357 00:16:06,100 --> 00:16:07,910 It happens tonight. 358 00:16:08,110 --> 00:16:12,780 ♪ ♪ 359 00:16:12,980 --> 00:16:15,610 I want it to happen. 360 00:16:15,810 --> 00:16:17,870 And it will. 361 00:16:18,070 --> 00:16:25,150 ♪ ♪ 362 00:16:52,620 --> 00:16:54,050 [sighs] 363 00:16:56,790 --> 00:16:58,170 Okay, so we now have confirmation 364 00:16:58,370 --> 00:17:00,570 of a second device filled with toxin. 365 00:17:00,770 --> 00:17:03,140 The bus attack was set to go off at 5:00 p.m. 366 00:17:03,330 --> 00:17:05,220 for mass casualties, but we have no idea 367 00:17:05,420 --> 00:17:07,620 where this Bin Zada is going to strike next, 368 00:17:07,820 --> 00:17:09,230 other than tonight. 369 00:17:09,430 --> 00:17:11,750 So the best way to stop the next mass casualty event 370 00:17:11,950 --> 00:17:13,280 is to find him. 371 00:17:13,470 --> 00:17:14,890 So how... how are we doing? 372 00:17:15,090 --> 00:17:16,840 - Amal left the toxin in a locker two days ago. 373 00:17:17,040 --> 00:17:19,060 Question is, where is it? 374 00:17:19,260 --> 00:17:20,670 - Yeah, Hobbs and I have been running that down, 375 00:17:20,870 --> 00:17:21,980 and according to her metro card, 376 00:17:22,180 --> 00:17:24,180 Amal made a short trip from her work 377 00:17:24,180 --> 00:17:24,850 to the First Avenue subway stop. 378 00:17:25,050 --> 00:17:26,250 - Yeah, she was back in 20 minutes, 379 00:17:26,440 --> 00:17:27,770 and there's only one storage facility 380 00:17:27,970 --> 00:17:29,250 in a three-block radius. 381 00:17:29,450 --> 00:17:31,450 That's East Village Mini Storage. 382 00:17:31,450 --> 00:17:31,600 And that's on Avenue A and 12th. 383 00:17:31,800 --> 00:17:33,250 Yes. 384 00:17:33,450 --> 00:17:34,860 Tell me we have the security footage. 385 00:17:35,060 --> 00:17:36,860 That would be a yes. 386 00:17:37,060 --> 00:17:40,870 Here's Amal dropping the toxin off in locker 72 two days ago. 387 00:17:41,070 --> 00:17:43,040 And here's the retrieval 40 minutes later. 388 00:17:43,240 --> 00:17:45,000 - Okay, there it is. - There he is. 389 00:17:45,200 --> 00:17:48,010 [suspenseful music]. 390 00:17:48,210 --> 00:17:49,670 His face is obscured, right? 391 00:17:51,980 --> 00:17:53,450 Yeah, can't make an ID. 392 00:17:53,650 --> 00:17:55,010 - Well, I can estimate that height. 393 00:17:55,210 --> 00:17:56,580 - His height is average, like the rest of them. 394 00:17:56,780 --> 00:17:59,840 It could be anybody. 395 00:18:00,040 --> 00:18:02,240 - Okay, so what about earlier when he rented the locker? 396 00:18:02,440 --> 00:18:04,440 - Footage isn't retained that far back, 397 00:18:04,440 --> 00:18:04,890 and according to the records, he paid cash 398 00:18:05,090 --> 00:18:06,330 and left the name blank. 399 00:18:06,530 --> 00:18:08,110 - So we can't follow him, see where he went? 400 00:18:08,310 --> 00:18:09,510 - I've been trying, but the coverage 401 00:18:09,700 --> 00:18:10,810 in the area is really poor. 402 00:18:11,010 --> 00:18:12,160 Wait, wait, got something. 403 00:18:12,360 --> 00:18:14,250 NYPD camera at Tompkins Square Park. 404 00:18:14,450 --> 00:18:16,160 This is four minutes after pickup. 405 00:18:16,360 --> 00:18:18,650 All right. 406 00:18:18,840 --> 00:18:19,990 - That's him in front of the fruit stand. 407 00:18:20,190 --> 00:18:22,210 Yeah, yeah, yeah. 408 00:18:22,410 --> 00:18:24,170 All right, come on. Turn around. 409 00:18:24,370 --> 00:18:26,260 Can't see his face. Come on. 410 00:18:26,460 --> 00:18:27,830 - Looks like a hand off. - Please, please, please. 411 00:18:28,030 --> 00:18:29,130 - It's a friend or co-conspirator. 412 00:18:29,330 --> 00:18:30,790 Come on, let's get this ID. 413 00:18:30,990 --> 00:18:32,310 All right, here we go. 414 00:18:32,510 --> 00:18:34,510 Here we go. Yes, wait. 415 00:18:35,540 --> 00:18:36,620 Oh, no, no, no, no, no. Where is he? 416 00:18:36,820 --> 00:18:38,580 - Where did... Where'd he go? - Get him back! 417 00:18:38,780 --> 00:18:40,320 Get him back, people. Come on. 418 00:18:40,520 --> 00:18:42,280 - Yeah, can't see him on the street. 419 00:18:42,480 --> 00:18:43,710 He probably went inside a building. 420 00:18:43,910 --> 00:18:45,590 - Okay, then let's get inside that building. 421 00:18:45,780 --> 00:18:47,110 - Or a vehicle, like an Uber or a cab. 422 00:18:47,310 --> 00:18:49,330 - Right, right, let's figure out which one. 423 00:18:49,530 --> 00:18:50,760 - There's so many, I don't think we can. 424 00:18:50,960 --> 00:18:52,110 You don't think we can? 425 00:18:52,310 --> 00:18:53,980 Can we please not put limitations 426 00:18:54,180 --> 00:18:56,260 on ourselves today? 427 00:18:59,960 --> 00:19:01,310 Please, people, let's go. 428 00:19:05,790 --> 00:19:07,000 - Jubal? - Hmm. 429 00:19:07,200 --> 00:19:09,200 - Are you okay? - Hmm. 430 00:19:13,630 --> 00:19:15,310 So what kind of lump? 431 00:19:15,510 --> 00:19:17,700 - Ah, I don't know. - He's with Sam right now. 432 00:19:17,900 --> 00:19:20,050 I haven't had a chance to see it or feel it. 433 00:19:20,250 --> 00:19:22,750 Well, it could be anything. 434 00:19:22,950 --> 00:19:24,750 Yeah, yeah, I know. I know. 435 00:19:24,950 --> 00:19:27,940 I just have this... 436 00:19:31,730 --> 00:19:34,940 You know, I just thought we were past this. 437 00:19:35,140 --> 00:19:36,510 - But, uh...[clears throat] - I get it. 438 00:19:36,700 --> 00:19:39,070 Listen, if you need some time off... 439 00:19:39,270 --> 00:19:41,640 No, no, no, I'm good. 440 00:19:41,840 --> 00:19:43,560 You sure? 441 00:19:43,760 --> 00:19:45,430 - I mean, look, I'd love to take the day and be with Ty, 442 00:19:45,630 --> 00:19:48,270 but I kind of feel like I'm needed on this, all right? 443 00:19:54,450 --> 00:19:56,310 - Okay, let's get back to work. - Yeah. 444 00:19:56,510 --> 00:19:58,270 - Listen, I want you out in the field. 445 00:19:58,470 --> 00:19:59,570 Follow up with that fruit vendor, 446 00:19:59,770 --> 00:20:01,930 - and take Maggie with you. - Okay, yeah. 447 00:20:04,680 --> 00:20:06,010 - Hey, he's over there, blue jacket. 448 00:20:06,210 --> 00:20:07,290 - Yeah. - All right, there's the vendor. 449 00:20:08,680 --> 00:20:10,930 geez. 450 00:20:11,130 --> 00:20:13,130 You kidding me? 451 00:20:14,340 --> 00:20:17,020 I can get you another coffee. 452 00:20:17,220 --> 00:20:19,370 Don't worry about it. 453 00:20:19,570 --> 00:20:26,440 ♪ ♪ 454 00:20:28,480 --> 00:20:31,650 - Thank you very much. - Yeah. 455 00:20:31,850 --> 00:20:33,430 - Excuse me. - We have some questions for you. 456 00:20:33,630 --> 00:20:35,050 Okay, what about? 457 00:20:37,710 --> 00:20:39,390 - These two guys, you recognize them? 458 00:20:39,590 --> 00:20:40,660 They were here a couple of days ago. 459 00:20:40,860 --> 00:20:42,270 Him, I'm not sure. 460 00:20:42,470 --> 00:20:44,570 But the green backpack, that's Hassan. 461 00:20:44,770 --> 00:20:46,450 - You're positive? - Oh, he's a regular. 462 00:20:46,640 --> 00:20:49,100 - He likes mango. - He likes mango? 463 00:20:49,300 --> 00:20:50,750 Okay, does this mango lover have a last name? 464 00:20:50,950 --> 00:20:52,450 I don't know, 465 00:20:52,650 --> 00:20:55,280 but he works for those exterminators, 466 00:20:55,480 --> 00:20:57,930 the ones with the crazy commercials, uh, 467 00:20:58,130 --> 00:21:00,420 the singing cats. Puma Pest Control. 468 00:21:00,610 --> 00:21:02,240 - Hassan at Puma Pest Control. - Hassan, yeah. 469 00:21:02,440 --> 00:21:04,440 - That's helpful. Thank you. - Thank you. 470 00:21:04,440 --> 00:21:05,030 - Appreciate it. - No problem, yeah. 471 00:21:05,230 --> 00:21:07,290 - Puma Pest Control has two employees named Hassan, 472 00:21:07,490 --> 00:21:09,510 but only one of them with a connection to Yemen. 473 00:21:09,710 --> 00:21:12,780 Hassan Nasif, 37, a technician with 10 years experience 474 00:21:12,970 --> 00:21:14,950 and licensed to handle volatile chemicals. 475 00:21:15,150 --> 00:21:17,520 - Like poisons and aerosols. - What else do we know? 476 00:21:17,720 --> 00:21:20,350 - According to socials, he and Amal attend the same mosque. 477 00:21:20,550 --> 00:21:22,220 - Which would explain how he knew that Amal 478 00:21:22,420 --> 00:21:23,610 had access to the botulism 479 00:21:23,810 --> 00:21:26,400 and may be sympathetic to the cause. 480 00:21:26,600 --> 00:21:28,750 But Nasif has been in the U.S. for decades. 481 00:21:28,950 --> 00:21:30,450 How has he avoided our radar? 482 00:21:30,640 --> 00:21:33,800 - Don't know, but he hasn't been an extremist for long. 483 00:21:34,000 --> 00:21:35,930 Looks like he started engaging with Ansar as-Sayf 484 00:21:36,130 --> 00:21:38,150 after his mother was killed by an American-supplied 485 00:21:38,350 --> 00:21:40,720 cluster bomb in Yemen a year ago today. 486 00:21:40,920 --> 00:21:43,370 - An anniversary is both personal and symbolic. 487 00:21:43,570 --> 00:21:44,680 The timing fits. 488 00:21:44,880 --> 00:21:46,070 Oh, and here's a fun fact. 489 00:21:46,270 --> 00:21:48,160 His mother's name is Zada. 490 00:21:48,360 --> 00:21:50,480 - As in Bin Zada. - Yeah. 491 00:21:52,610 --> 00:21:54,600 - All right, we've got our suspect. 492 00:21:54,800 --> 00:21:56,780 I want a location now. 493 00:21:56,980 --> 00:22:02,130 ♪ ♪ 494 00:22:02,330 --> 00:22:05,090 - Uh, so Hassan's place is the basement of that first stoop. 495 00:22:05,290 --> 00:22:06,610 Cavalry is on its way. 496 00:22:06,810 --> 00:22:07,830 Let's hold tight till they get here. 497 00:22:08,030 --> 00:22:10,030 Copy that. 498 00:22:11,110 --> 00:22:13,010 Hey, is everything good? 499 00:22:13,210 --> 00:22:15,010 What's that? 500 00:22:15,210 --> 00:22:17,670 - I don't really know how to bring this up 501 00:22:17,870 --> 00:22:18,940 without just asking you directly, but... 502 00:22:22,160 --> 00:22:24,760 Have you been drinking? 503 00:22:24,960 --> 00:22:25,980 What? 504 00:22:26,180 --> 00:22:28,680 No, Maggie, no. 505 00:22:28,880 --> 00:22:30,770 - You just seem a little bit off and... 506 00:22:30,970 --> 00:22:32,680 - Yeah, I've got something going on, personal thing. 507 00:22:32,880 --> 00:22:35,340 It's stressing me out a bit, but no. 508 00:22:35,540 --> 00:22:37,080 - I just thought I smelled alcohol 509 00:22:37,280 --> 00:22:39,730 in your coffee earlier. 510 00:22:39,930 --> 00:22:41,690 - Well... 511 00:22:41,890 --> 00:22:43,690 [tense music]. 512 00:22:43,890 --> 00:22:45,890 That's... that's him. 513 00:22:47,190 --> 00:22:49,390 Go, go, go. I'll cut him off. 514 00:22:49,590 --> 00:22:55,540 ♪ ♪ 515 00:23:15,210 --> 00:23:16,960 Hey! Stop! 516 00:23:20,000 --> 00:23:21,860 God! 517 00:23:22,060 --> 00:23:28,780 ♪ ♪ 518 00:23:28,980 --> 00:23:31,780 Suspect is fleeing south on Eastern Parkway. 519 00:23:31,980 --> 00:23:33,490 Damn it! 520 00:23:51,900 --> 00:23:53,240 Hey, any sign of Hassan? 521 00:23:53,440 --> 00:23:55,070 - None so far. - Streets are crowded. 522 00:23:55,270 --> 00:23:56,460 NYPD set up a containment, 523 00:23:56,660 --> 00:23:57,720 but I'm guessing he slipped that too. 524 00:23:57,920 --> 00:23:59,200 - Okay, well, let's expand the grid. 525 00:23:59,400 --> 00:24:01,200 You guys find the OIC and help coordinate. 526 00:24:01,400 --> 00:24:03,400 Tiff, sit tight for a second. 527 00:24:03,400 --> 00:24:05,120 I'm gonna check on our patient. 528 00:24:05,320 --> 00:24:07,910 Hey, how are you feeling? 529 00:24:08,110 --> 00:24:09,780 - Like I just got hit in the head with a brick. 530 00:24:09,980 --> 00:24:11,530 Yeah, he got you good, huh? 531 00:24:14,800 --> 00:24:16,710 What happened back there? 532 00:24:18,540 --> 00:24:20,350 I didn't have a shot. 533 00:24:20,550 --> 00:24:22,230 Not... not one I was willing to take. 534 00:24:22,420 --> 00:24:24,420 Too much risk. 535 00:24:25,280 --> 00:24:28,360 And look, just to finish our conversation from before, 536 00:24:28,560 --> 00:24:30,060 I'm not drinking. 537 00:24:30,260 --> 00:24:32,190 I appreciate you checking in or whatever. 538 00:24:32,390 --> 00:24:33,720 But you're off base there. 539 00:24:33,910 --> 00:24:36,340 So... yeah? 540 00:24:38,210 --> 00:24:39,680 Okay. 541 00:24:39,880 --> 00:24:42,070 We clear? 542 00:24:42,270 --> 00:24:44,270 Clear. 543 00:24:44,270 --> 00:24:45,900 Yeah, okay. 544 00:24:46,100 --> 00:24:47,470 Why don't you join OA and Scola on the perimeter? 545 00:24:47,670 --> 00:24:50,120 Tiff and I will check out the apartment. 546 00:24:50,320 --> 00:24:53,040 [suspenseful music] 547 00:24:53,240 --> 00:24:59,790 ♪ ♪ 548 00:24:59,980 --> 00:25:03,140 - Hey, this guy, Hassan, was deep down a rabbit hole. 549 00:25:03,340 --> 00:25:05,790 I mean, he made a shrine to his mother. 550 00:25:05,990 --> 00:25:10,010 - Yeah, along with his impotence and rage, 551 00:25:10,210 --> 00:25:12,210 it's a bad place to be. 552 00:25:12,210 --> 00:25:13,320 Sooner or later, you snap. 553 00:25:13,520 --> 00:25:14,800 Hey, guys, I got something. 554 00:25:15,000 --> 00:25:16,150 Come here, check this out. 555 00:25:16,350 --> 00:25:18,800 What do you got? 556 00:25:19,000 --> 00:25:23,640 - We believe that he was assembling the devices here. 557 00:25:23,830 --> 00:25:24,980 Okay, any sign of the toxin? 558 00:25:25,180 --> 00:25:27,290 - No, we've been up and down. - It's gone. 559 00:25:27,490 --> 00:25:29,160 So it's as we suspected. 560 00:25:29,360 --> 00:25:30,690 The aerosol's already been assembled. 561 00:25:30,880 --> 00:25:32,170 - Yeah, and probably in place like the first one, 562 00:25:32,360 --> 00:25:33,530 ready to blow. 563 00:25:38,880 --> 00:25:40,520 - Hey, Jubal? - Uh-huh. 564 00:25:40,720 --> 00:25:42,720 - Looks like Hassan had company. 565 00:25:42,720 --> 00:25:43,220 - Uh-huh. 566 00:25:43,420 --> 00:25:44,610 - You think it's the guy he met at the fruit stand? 567 00:25:44,810 --> 00:25:46,790 - Hey, make sure you dust these glasses here. 568 00:25:46,990 --> 00:25:49,140 Whoever it was has to know something. 569 00:25:49,340 --> 00:25:54,230 ♪ ♪ 570 00:25:54,430 --> 00:25:57,710 - The CDC is rushing antitoxin over to area hospitals. 571 00:25:57,910 --> 00:25:59,580 They only have a few doses, but it will save some lives. 572 00:25:59,780 --> 00:26:01,280 Do we have any update on Hassan? 573 00:26:01,480 --> 00:26:02,850 - We expanded the grid, but no dice. 574 00:26:03,050 --> 00:26:04,590 - Wait... prints from Hassan's apartment just came back. 575 00:26:04,790 --> 00:26:07,550 - Two sets. - Running now. 576 00:26:07,750 --> 00:26:09,460 Yeah, the first are Hassan's. 577 00:26:09,660 --> 00:26:12,380 And the second... Nothing in IAFIS. 578 00:26:12,580 --> 00:26:14,900 - All right, try Interpol and have the FBI legat 579 00:26:15,100 --> 00:26:16,250 run it through the Yemeni system. 580 00:26:16,450 --> 00:26:19,430 - No need... just got a hit in Eurodac, immigration papers. 581 00:26:19,630 --> 00:26:21,270 Ahmad Nasif, 22. 582 00:26:23,320 --> 00:26:24,910 - Wait, it's the same last name as Hassan. 583 00:26:25,110 --> 00:26:27,570 - Are they related? - Yeah, cousins and coworkers. 584 00:26:27,770 --> 00:26:29,310 Ahmad has a Jersey license but lives 585 00:26:29,510 --> 00:26:30,790 with his wife in Brooklyn. 586 00:26:30,990 --> 00:26:32,590 - All right, get Hazmat over to that site now. 587 00:26:35,850 --> 00:26:37,930 - My team got here about five minutes ago. 588 00:26:38,130 --> 00:26:40,130 We've been through the apartment. 589 00:26:40,130 --> 00:26:40,970 It's clear, no sign of either suspect. 590 00:26:41,170 --> 00:26:42,500 We did find his wife, though. 591 00:26:42,700 --> 00:26:44,540 She was hiding in the bathroom. 592 00:26:44,740 --> 00:26:46,540 That's her over there. 593 00:26:46,740 --> 00:26:48,940 You're Noura Nasif? 594 00:26:49,140 --> 00:26:50,680 You okay? 595 00:26:50,880 --> 00:26:52,070 He was so angry. 596 00:26:52,270 --> 00:26:53,510 I thought that he was gonna kill me. 597 00:26:53,710 --> 00:26:56,290 - Okay, is this your husband, Ahmad? 598 00:26:56,490 --> 00:26:58,560 - He tried to take me with him. - I didn't wanna go. 599 00:26:58,760 --> 00:27:00,380 - To do what? - I don't know. 600 00:27:00,580 --> 00:27:01,690 I locked myself in the bathroom, 601 00:27:01,890 --> 00:27:03,890 and eventually they left. 602 00:27:03,890 --> 00:27:05,130 They? Who else was here? 603 00:27:05,330 --> 00:27:08,170 His cousin, Hassan. 604 00:27:08,370 --> 00:27:10,440 Hassan got him obsessed with Yemen, 605 00:27:10,640 --> 00:27:12,530 told him that they had to punish 606 00:27:12,730 --> 00:27:13,960 the people responsible, make them suffer 607 00:27:14,160 --> 00:27:16,840 the way the people in Yemen have suffered. 608 00:27:17,030 --> 00:27:18,840 I tried to reach him, but he was gone. 609 00:27:19,040 --> 00:27:21,670 - Anything you can tell us will help. 610 00:27:21,870 --> 00:27:24,450 - Do you know where they went? - No. 611 00:27:24,650 --> 00:27:26,930 But Hassan took my keys, said that they needed my van. 612 00:27:27,130 --> 00:27:28,320 When was this? 613 00:27:28,520 --> 00:27:29,540 15, 20 minutes ago. 614 00:27:29,740 --> 00:27:34,110 ♪ ♪ 615 00:27:34,310 --> 00:27:35,980 Yeah, great, copy that. 616 00:27:36,180 --> 00:27:37,690 Elise has the vehicle. I'm getting location now. 617 00:27:39,650 --> 00:27:41,210 All right, got him. 618 00:27:41,410 --> 00:27:43,120 He's in Midtown, heading north on Park Avenue. 619 00:27:43,320 --> 00:27:44,660 Let's go, let's go. 620 00:27:50,840 --> 00:27:52,570 - Where are they? - GPS say anything? 621 00:27:52,770 --> 00:27:57,050 - Nearby and don't appear to be moving. 622 00:27:57,250 --> 00:27:59,440 - There... blue minivan. 623 00:27:59,640 --> 00:28:02,400 [tense music] 624 00:28:02,600 --> 00:28:07,320 ♪ ♪ 625 00:28:07,520 --> 00:28:10,370 [people scream] 626 00:28:10,570 --> 00:28:12,060 - Don't shoot, don't shoot. - He has a package. 627 00:28:12,260 --> 00:28:13,510 It could be the toxin. 628 00:28:21,870 --> 00:28:23,770 - We need backup. - Yeah. Shots fired. 629 00:28:23,970 --> 00:28:25,560 Suspects are heading towards Grand Central, 630 00:28:25,760 --> 00:28:27,470 armed with a possible WMD. 631 00:28:27,670 --> 00:28:28,990 Send everything now. 632 00:28:29,190 --> 00:28:32,310 ♪ ♪ 633 00:28:39,020 --> 00:28:41,310 - Hey, NYPD has all exits covered, 634 00:28:41,510 --> 00:28:42,880 but there's still thousands of commuters inside. 635 00:28:43,080 --> 00:28:44,270 - All right, JOC is coordinating with MTA 636 00:28:44,470 --> 00:28:45,750 to stop all the trains, but we need to get 637 00:28:45,950 --> 00:28:47,320 this place evacuated now. 638 00:28:47,520 --> 00:28:48,580 Tiff, run point on that. 639 00:28:48,780 --> 00:28:50,190 The rest of us are going in. 640 00:28:50,390 --> 00:28:51,800 [tense music]. 641 00:28:52,000 --> 00:28:53,190 - All right, everyone, our people 642 00:28:53,390 --> 00:28:55,390 are inside Grand Central. 643 00:28:55,390 --> 00:28:55,630 What's the update? 644 00:28:55,830 --> 00:28:57,830 - Scrubbing footage, but it's a lot, 645 00:28:57,830 --> 00:28:58,410 and the crowds are insane. 646 00:28:58,610 --> 00:29:01,690 [indistinct chatter] 647 00:29:05,350 --> 00:29:07,990 - I've got eyes on the south and the southwest exits. 648 00:29:08,190 --> 00:29:09,430 Nothing yet. 649 00:29:09,620 --> 00:29:11,010 Yeah, I got one right here. 650 00:29:13,880 --> 00:29:15,480 - Maggie, Jubal, we've got Hassan, 651 00:29:15,670 --> 00:29:16,780 dining concourse upper level. 652 00:29:16,980 --> 00:29:18,520 - Copy that. We're on our way. 653 00:29:18,720 --> 00:29:20,000 All right, what about Ahmad? 654 00:29:20,200 --> 00:29:22,540 - Not yet. - All right, keep looking. 655 00:29:27,150 --> 00:29:28,660 - OA, 3:00. - We got eyes on Ahmad. 656 00:29:28,860 --> 00:29:30,140 No sign of the package. 657 00:29:30,340 --> 00:29:31,770 - Means they planted it already. 658 00:29:36,770 --> 00:29:37,850 Hey, I've got Hassan. 659 00:29:38,040 --> 00:29:40,040 He's headed toward the basement. 660 00:29:40,730 --> 00:29:42,170 Go, go, go, go. 661 00:29:45,300 --> 00:29:46,640 [gunshots] [people screaming] 662 00:29:46,840 --> 00:29:53,700 ♪ ♪ 663 00:29:57,090 --> 00:29:59,080 Jubal, what is your status?. 664 00:29:59,280 --> 00:30:00,690 - Yeah, we got Hassan in the basement. 665 00:30:00,890 --> 00:30:02,010 He's got us pinned down. 666 00:30:04,150 --> 00:30:05,890 - How far is SWAT? - Less than five. 667 00:30:17,250 --> 00:30:18,710 All right, keep tracing Ahmad. 668 00:30:18,910 --> 00:30:19,990 We've gotta find out where the hell this aerosol is. 669 00:30:22,860 --> 00:30:25,860 [gunshots] 670 00:30:32,830 --> 00:30:35,510 Does he have a pulse? 671 00:30:35,710 --> 00:30:37,710 He's gone. 672 00:30:37,710 --> 00:30:39,430 Maggie, Jubal, be advised. 673 00:30:39,630 --> 00:30:41,970 Ahmad is dead. 674 00:30:48,750 --> 00:30:50,660 SWAT's here. 675 00:30:50,860 --> 00:30:52,060 Let's go, let's go. 676 00:30:54,460 --> 00:30:56,270 - How are we looking? - Hey. 677 00:30:56,470 --> 00:30:58,450 Uh, so the suspect fired off a few shots, 678 00:30:58,650 --> 00:30:59,880 but he's gone quiet. 679 00:31:00,080 --> 00:31:01,280 - Is there any way he got out? - No, negative. 680 00:31:01,480 --> 00:31:02,770 This is the only point of entry. 681 00:31:04,070 --> 00:31:05,240 He's trapped down there. 682 00:31:05,440 --> 00:31:06,540 - All right, that's what I thought. 683 00:31:06,740 --> 00:31:08,810 Okay, we're gonna move on him. 684 00:31:09,010 --> 00:31:10,240 - And we'll go in dynamic. - Copy that. 685 00:31:10,440 --> 00:31:11,550 - No, Jubal, we need to go tactical. 686 00:31:11,750 --> 00:31:13,460 Ahmad is dead. 687 00:31:13,660 --> 00:31:15,660 Hassan's the only one who knows where the device is. 688 00:31:15,660 --> 00:31:16,340 - No, Maggie, anyone willing to kill thousands 689 00:31:16,530 --> 00:31:18,730 for a cause is not going to negotiate. 690 00:31:18,930 --> 00:31:20,300 Dan, get your team ready for ingress. 691 00:31:20,490 --> 00:31:21,640 Copy. 692 00:31:21,840 --> 00:31:22,960 - Hey, Jubal, can I talk to you for a second? 693 00:31:25,100 --> 00:31:26,230 - Let me know when you're ready. 694 00:31:28,580 --> 00:31:30,090 What? 695 00:31:30,290 --> 00:31:31,870 - Tell me the truth right now. - Have you been drinking? 696 00:31:32,070 --> 00:31:33,700 - Maggie, you kidding me? No. 697 00:31:33,900 --> 00:31:35,530 - If you've been drinking, you need to let someone else 698 00:31:35,730 --> 00:31:37,400 take the lead right now. 699 00:31:37,600 --> 00:31:39,580 - Charlie team's in position. - Yeah, just stand by. 700 00:31:39,770 --> 00:31:42,270 Jubal, you make one wrong move, thousands of people die. 701 00:31:42,470 --> 00:31:43,840 And your career... 702 00:31:44,040 --> 00:31:45,840 - Okay, Maggie, if you question my authority again, 703 00:31:46,040 --> 00:31:48,040 I'm gonna have to fire you. 704 00:31:49,600 --> 00:31:52,200 Now let's go. 705 00:31:52,400 --> 00:31:58,960 ♪ ♪ 706 00:32:26,680 --> 00:32:27,940 [gunshot] 707 00:32:32,550 --> 00:32:33,890 Hey! Hey, listen to me. 708 00:32:34,090 --> 00:32:36,760 Where is the toxin? 709 00:32:36,960 --> 00:32:38,550 - Where is it? - Go to hell. 710 00:32:38,750 --> 00:32:40,420 - No, listen to me. - Hassan, listen to me. 711 00:32:40,620 --> 00:32:42,900 If that aerosol goes off, you are going to get 712 00:32:43,100 --> 00:32:45,030 the death penalty, guaranteed. 713 00:32:45,230 --> 00:32:48,170 So please, just tell me. Where is it? 714 00:32:48,370 --> 00:32:49,910 - This is your only chance. - No. 715 00:32:50,110 --> 00:32:52,560 It's yours. 716 00:32:52,760 --> 00:32:56,450 In ten minutes, everyone in this building is gonna die. 717 00:33:02,370 --> 00:33:04,830 - Jubal, I don't think he's lying. 718 00:33:05,030 --> 00:33:07,840 - Agreed, but wherever it is, he's done talking. 719 00:33:08,040 --> 00:33:09,100 - All right, at least we know the device is in the building. 720 00:33:09,300 --> 00:33:10,880 That rules out the train. 721 00:33:11,080 --> 00:33:13,450 - Can you get to the air vents? - I mean, they're everywhere. 722 00:33:13,650 --> 00:33:15,500 There's no way we could check every single one. 723 00:33:15,700 --> 00:33:17,590 You know what, I don't think it's in a vent.. 724 00:33:17,790 --> 00:33:19,200 Why not? 725 00:33:19,400 --> 00:33:21,720 - Because the bus was a test run for this. 726 00:33:21,920 --> 00:33:23,680 Okay. 727 00:33:23,880 --> 00:33:26,200 - Look, this building is massive with high ceilings, 728 00:33:26,400 --> 00:33:28,120 and Hassan said that everybody will die. 729 00:33:28,320 --> 00:33:29,510 But a single vent would limit the kill zone. 730 00:33:29,710 --> 00:33:30,900 We gotta be thinking way bigger. 731 00:33:31,100 --> 00:33:32,600 - Like the whole system, right?. 732 00:33:32,800 --> 00:33:34,600 Yeah, Ian, where is the HVAC in a place like this? 733 00:33:34,800 --> 00:33:37,100 - Checking. - We have air support on site. 734 00:33:39,060 --> 00:33:40,570 There, roof south side. 735 00:33:40,770 --> 00:33:41,920 Moving. 736 00:33:42,110 --> 00:33:45,190 [bystanders clamoring] 737 00:33:48,280 --> 00:33:50,020 - Tiffany, did you find anything?. 738 00:33:54,200 --> 00:33:55,710 No device in the HVAC system. 739 00:33:55,910 --> 00:33:58,540 I repeat, no device in the HVAC system. 740 00:33:58,740 --> 00:34:00,020 - All right, that's it. - Clear the station. 741 00:34:00,220 --> 00:34:01,460 No, no, no, not yet. 742 00:34:01,660 --> 00:34:03,680 - We are out of time. - Look, think. 743 00:34:03,880 --> 00:34:05,240 Your theory was sound. Where else could it be? 744 00:34:05,440 --> 00:34:07,590 - Well, there's gotta be an intake, right? 745 00:34:07,790 --> 00:34:11,510 Where any toxin would be pulled into the HVAC system. 746 00:34:11,710 --> 00:34:12,820 - Jubal! - What? 747 00:34:13,010 --> 00:34:14,180 The duct up there. 748 00:34:15,660 --> 00:34:17,260 Okay, you help evacuate. I'll go check it out. 749 00:34:17,450 --> 00:34:19,690 Go. 750 00:34:19,890 --> 00:34:21,520 All right, this way, folks. Here we go. 751 00:34:21,720 --> 00:34:28,280 ♪ ♪ 752 00:34:56,000 --> 00:34:57,690 Guys, I found the device. 753 00:34:57,890 --> 00:34:58,960 It's in the vent. 754 00:35:00,960 --> 00:35:02,390 Does anybody copy? 755 00:35:02,590 --> 00:35:04,430 I found the device. How do I turn this thing off? 756 00:35:04,630 --> 00:35:06,000 Stand by. 757 00:35:06,200 --> 00:35:09,130 - Ian, I don't have time to stand by. 758 00:35:09,330 --> 00:35:10,610 Okay, no wires or fail safes. 759 00:35:10,810 --> 00:35:12,530 You should be good to just turn it off. 760 00:35:12,730 --> 00:35:14,180 - Just turn it off? No, no, no. 761 00:35:14,380 --> 00:35:15,790 I need something more specific than that. 762 00:35:15,990 --> 00:35:18,240 - Close the valve, yellow handle, turn it 90 degrees. 763 00:35:21,420 --> 00:35:23,330 - Down? - Yes.. 764 00:35:26,950 --> 00:35:30,170 - Ian, it's still running. - It should be off.. 765 00:35:33,170 --> 00:35:35,120 Come on. Come on. 766 00:35:35,310 --> 00:35:39,550 ♪ ♪ 767 00:35:39,750 --> 00:35:42,120 [panting] 768 00:35:42,320 --> 00:35:44,490 [device beeps] 769 00:35:52,190 --> 00:35:54,790 Okay, you guys, we got it. 770 00:35:54,990 --> 00:35:56,570 We got it. It's off. 771 00:35:56,770 --> 00:36:03,330 ♪ ♪ 772 00:36:11,900 --> 00:36:13,500 Okay. 773 00:36:13,700 --> 00:36:16,260 [panting] 774 00:36:23,310 --> 00:36:24,990 That was close. 775 00:36:25,190 --> 00:36:28,170 Well done. 776 00:36:28,370 --> 00:36:31,000 - You okay? - Yeah, yeah. 777 00:36:31,200 --> 00:36:34,040 [indistinct chatter] 778 00:36:34,240 --> 00:36:35,320 I'm gonna be a second. 779 00:36:37,540 --> 00:36:39,190 Let me know. Thank you guys. 780 00:36:40,890 --> 00:36:43,270 Hey, nice work in there. 781 00:36:43,470 --> 00:36:46,750 - Thanks. - Really, Maggie. It was, uh... 782 00:36:46,950 --> 00:36:48,240 Look, um... 783 00:36:50,460 --> 00:36:54,850 You've always been here for me, so I don't say this lightly. 784 00:36:55,050 --> 00:36:57,240 But I think you need to talk to someone, and... 785 00:36:57,440 --> 00:36:59,460 - Okay, look, Maggie... 786 00:36:59,660 --> 00:37:01,250 No, no. 787 00:37:01,440 --> 00:37:04,030 The more you deny that you're drinking, 788 00:37:04,230 --> 00:37:05,730 the more I know it's true. 789 00:37:05,930 --> 00:37:08,300 I've already been through all of this with my sister. 790 00:37:08,490 --> 00:37:11,520 [apprehensive music] 791 00:37:11,720 --> 00:37:13,820 ♪ ♪ 792 00:37:14,020 --> 00:37:15,040 Yeah. 793 00:37:15,240 --> 00:37:18,960 - Please, get yourself cleaned up. 794 00:37:19,160 --> 00:37:21,960 Otherwise, I'm gonna have to say something to Isobel. 795 00:37:22,160 --> 00:37:28,720 ♪ ♪ 796 00:37:37,950 --> 00:37:40,150 - Is this it? - Yeah, right here. Thank you. 797 00:37:40,350 --> 00:37:42,290 On the dramatic evacuation 798 00:37:42,490 --> 00:37:45,510 of Grand Central earlier today in the middle of rush hour, 799 00:37:45,710 --> 00:37:48,900 an event that sowed panic throughout Midtown Manhattan.. 800 00:37:49,100 --> 00:37:51,300 A statement released just moments ago... 801 00:37:51,490 --> 00:37:53,430 [bottle cap unscrewing] 802 00:37:53,630 --> 00:37:55,080 Has confirmed speculation 803 00:37:55,280 --> 00:37:57,740 that the incident was terror-related 804 00:37:57,940 --> 00:37:59,780 and that one terrorist was killed 805 00:37:59,980 --> 00:38:03,520 in an exchange of gunfire with FBI agents.. 806 00:38:03,720 --> 00:38:06,700 A second was wounded and is now in custody.. 807 00:38:06,900 --> 00:38:08,960 That same statement goes on to say 808 00:38:09,160 --> 00:38:12,010 that an attack at Grand Central never took place 809 00:38:12,210 --> 00:38:14,540 and that the threat is now considered... 810 00:38:14,730 --> 00:38:16,730 [sighs] 811 00:38:19,200 --> 00:38:20,540 [knock at door] 812 00:38:20,740 --> 00:38:22,430 - You just tell me what time works for you. 813 00:38:24,730 --> 00:38:26,290 Hey, what are you doing here? 814 00:38:26,490 --> 00:38:28,900 Yes, yes, of course, Wednesday works. 815 00:38:29,100 --> 00:38:30,330 Okay. 816 00:38:30,530 --> 00:38:32,250 Thank you. No, it's all right. 817 00:38:32,450 --> 00:38:33,740 I totally get it. 818 00:38:36,090 --> 00:38:38,690 Okay, good night. 819 00:38:38,890 --> 00:38:40,130 Who was that? 820 00:38:40,330 --> 00:38:42,080 It was Dr. Craig, finally. 821 00:38:42,280 --> 00:38:43,960 And? 822 00:38:44,160 --> 00:38:45,960 It's a cyst. 823 00:38:46,160 --> 00:38:47,920 They wanna drain it and put him on antibiotics, 824 00:38:48,120 --> 00:38:50,540 but he's gonna be fine. 825 00:38:52,590 --> 00:38:54,180 - It's just a cyst? - They're sure? 826 00:38:54,380 --> 00:38:56,840 [solemn music]. 827 00:38:57,040 --> 00:38:59,110 It's just a cyst. Okay. 828 00:39:06,340 --> 00:39:10,170 Jubal, are you okay? 829 00:39:15,090 --> 00:39:16,440 Yeah. 830 00:39:18,350 --> 00:39:19,600 Yeah, I just... 831 00:39:19,800 --> 00:39:23,570 I mean, I was just so scared, you know? 832 00:39:25,580 --> 00:39:28,450 I had this... This horrible feeling. 833 00:39:30,580 --> 00:39:33,280 I just got it... got into my head that, um... 834 00:39:38,630 --> 00:39:40,810 I'm just so glad I was wrong. 835 00:39:43,510 --> 00:39:44,970 - Tyler and Abigail are upstairs. 836 00:39:45,170 --> 00:39:46,760 Why don't we go say hi, tell them the good news? 837 00:39:46,960 --> 00:39:48,510 Yeah. 838 00:39:57,000 --> 00:39:59,610 No, I shouldn't do that. 839 00:40:01,440 --> 00:40:03,080 What are you talking about? 840 00:40:03,280 --> 00:40:09,790 ♪ ♪ 841 00:40:11,970 --> 00:40:13,830 I slipped. 842 00:40:14,030 --> 00:40:15,670 Oh, my God. 843 00:40:19,150 --> 00:40:21,880 I should go. 844 00:40:22,080 --> 00:40:28,640 ♪ ♪ 845 00:40:52,180 --> 00:40:54,350 Hey, welcome, everyone. 846 00:40:54,550 --> 00:40:58,090 Uh, tonight, I'll be doing a reading from chapter 3... 847 00:40:58,290 --> 00:41:01,050 [continuing indistinctly] 848 00:41:01,250 --> 00:41:07,810 ♪ ♪ 849 00:41:23,430 --> 00:41:26,290 [dramatic music] 850 00:41:26,490 --> 00:41:33,310 ♪ ♪ 851 00:41:42,760 --> 00:41:44,320 [wolf howls] 60018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.