All language subtitles for Desperate.Housewives.S05E24.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,671 --> 00:00:02,173 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:02,173 --> 00:00:04,275 YOU'RE A BEAUTIFUL, ELEGANT, CLASSY WOMAN. 3 00:00:04,275 --> 00:00:08,039 THERE'S NO WAY YOU'RE GONNA END UP ALONE. BREE PREPARED FOR DIVORCE, 4 00:00:08,039 --> 00:00:10,481 BUT ORSON HAD OTHER PLANS. 5 00:00:10,481 --> 00:00:14,145 YOU KNOW, INSURANCE FRAUD IS A SERIOUS CRIME. YOU WOULD ACTUALLY SEND YOUR WIFE TO PRISON? 6 00:00:14,145 --> 00:00:17,188 MY WIFE? NO. MY EX-WIFE? YOU BET. 7 00:00:17,188 --> 00:00:21,522 NOW YOU WANNA TAKE IN A TEENAGER? CARLOS DID THE RIGHT THING. 8 00:00:21,522 --> 00:00:24,024 THIS IS WHAT FAMILY DOES FOR EACH OTHER. DR. HELLER'S DEAD. 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,326 AMATEUR SLEUTHS... 10 00:00:25,326 --> 00:00:27,158 MY GUESS--THE PERSON HE WAS COMING TO SEE 11 00:00:27,158 --> 00:00:29,360 IS THE PERSON WHO KILLED HIM. ZEROED IN ON THEIR PREY. 12 00:00:29,360 --> 00:00:32,433 DAVE. I HAD TO KILL M.J. DELFINO. 13 00:00:32,433 --> 00:00:36,137 AND DAVE MADE A VIDEO. DON'T WATCH IT TILL YOU GET BACK FROM HONEYMOON. 14 00:00:36,137 --> 00:00:38,209 HAVE A NICE WEDDING. THANKS. 15 00:00:38,209 --> 00:00:41,542 YOU TAKE GOOD CARE OF MY BOY, OKAY? 16 00:00:41,542 --> 00:00:43,474 YOU CAN COUNT ON ME. 17 00:00:43,474 --> 00:00:46,217 (shifts gear) 18 00:00:54,555 --> 00:00:57,188 (ticking) 19 00:00:57,188 --> 00:00:59,460 (Mary Alice) THE FIRST THING LILA DASH THOUGHT ABOUT 20 00:00:59,460 --> 00:01:03,634 THAT FATEFUL MORNING WAS HER HUSBAND DAVE. 21 00:01:03,634 --> 00:01:08,369 IT OCCURRED TO HER SHE SHOULD BUY HIM A NEW TIE. 22 00:01:10,541 --> 00:01:15,276 SHE THOUGHT OF HER HUSBAND AGAIN THAT AFTERNOON... 23 00:01:15,276 --> 00:01:20,211 AND DECIDED SHE WOULD MAKE HIM SOMETHING SPECIAL FOR DINNER. 24 00:01:22,082 --> 00:01:26,457 THAT EVENING, LILA ONCE AGAIN THOUGHT ABOUT HER HUSBAND... 25 00:01:26,457 --> 00:01:29,460 (speaking inaudibly) AND SHE ASKED HERSELF WHAT SHE HAD DONE 26 00:01:29,460 --> 00:01:31,292 TO DESERVE SOMEONE 27 00:01:31,292 --> 00:01:33,864 SO WONDERFUL. 28 00:01:36,867 --> 00:01:40,201 HEY, YOU. WHAT ARE YOU THINKING ABOUT? 29 00:01:40,201 --> 00:01:43,304 NOTHIN'. 30 00:01:43,304 --> 00:01:44,635 (utensil clatters) 31 00:01:44,635 --> 00:01:47,638 SO WHAT DO YOU SAY WE ALL GO OUT FOR ICE CREAM? 32 00:01:47,638 --> 00:01:50,441 OH, I'D LOVE TO, BUT I BROUGHT WORK HOME. 33 00:01:50,441 --> 00:01:51,882 AGAIN? 34 00:01:51,882 --> 00:01:53,884 I KNOW. I'M SO BORING. 35 00:01:53,884 --> 00:01:56,547 HEY, WHY DON'T YOU TWO GO? 36 00:01:56,547 --> 00:01:58,889 NO. WE'LL ALL GO TOMORROW. 37 00:01:58,889 --> 00:02:03,154 NOW HOW CAN YOU MAKE THIS FACE WAIT A WHOLE DAY FOR ICE CREAM? 38 00:02:03,154 --> 00:02:05,696 (whispers) LOOK SAD. 39 00:02:05,696 --> 00:02:07,528 (normal voice) YEAH. (laughs) OH! 40 00:02:07,528 --> 00:02:09,230 OH, FINE. 41 00:02:09,230 --> 00:02:11,532 I'LL TAKE HER NOW. 42 00:02:11,532 --> 00:02:13,534 COME ON, SWEETIE. 43 00:02:15,636 --> 00:02:18,839 HEY, HOW ABOUT TOMORROW NIGHT, 44 00:02:18,839 --> 00:02:21,342 I'LL LEAVE MY BRIEFCASE AT THE OFFICE, 45 00:02:21,342 --> 00:02:24,815 AND WE DO SOMETHING SPECIAL, JUST THE THREE OF US? 46 00:02:24,815 --> 00:02:29,220 IT'S A DATE. 47 00:02:33,284 --> 00:02:34,785 (door closes) 48 00:02:36,287 --> 00:02:42,162 BUT THERE WOULD BE NO TOMORROWS FOR LILA AND PAIGE DASH... 49 00:02:42,162 --> 00:02:46,166 BECAUSE THAT WAS THE NIGHT THEY CRASHED... 50 00:02:46,166 --> 00:02:48,939 INTO SUSAN AND MIKE DELFINO. 51 00:02:48,939 --> 00:02:51,672 (tires screech, horn honks) 52 00:02:59,380 --> 00:03:03,814 THE LAST THING LILA DASH THOUGHT ABOUT BEFORE SHE DIED 53 00:03:03,814 --> 00:03:06,817 WAS HER HUSBAND DAVE. 54 00:03:06,817 --> 00:03:10,321 SHE WONDERED WHAT HER DEATH WOULD DO TO HIM. 55 00:03:16,497 --> 00:03:20,601 LUCKILY FOR LILA, 56 00:03:20,601 --> 00:03:22,973 SHE WOULD NEVER KNOW. 57 00:03:35,916 --> 00:03:37,988 THERE WAS A WEDDING RECENTLY 58 00:03:37,988 --> 00:03:41,952 AT FAIRVIEW PRESBYTERIAN CHURCH. 59 00:03:41,952 --> 00:03:46,627 THE MINISTER SPOKE ABOUT THE NATURE OF MARRIAGE 60 00:03:46,627 --> 00:03:48,959 AND THEN SAID WHAT ALL MINISTERS SAY 61 00:03:48,959 --> 00:03:52,002 TO CONCLUDE SUCH MATTERS. 62 00:03:52,002 --> 00:03:55,666 YOU MAY NOW KISS THE BRIDE. 63 00:03:55,666 --> 00:03:57,768 (bells tolling) 64 00:03:57,768 --> 00:04:01,912 IT WAS THEN THE CHURCH BELLS BEGAN TO RING, 65 00:04:01,912 --> 00:04:05,716 TELLING BRIDES-TO-BE EVERYWHERE 66 00:04:05,716 --> 00:04:08,619 THEIR TURN WAS NEXT. 67 00:04:10,451 --> 00:04:11,982 HELLO, GROOM. 68 00:04:11,982 --> 00:04:13,784 GUESS WHAT? 69 00:04:13,784 --> 00:04:15,786 I CALLED THE HOTEL TO TELL THEM WE WERE GETTING MARRIED. 70 00:04:15,786 --> 00:04:17,788 THEY PROMISED TO UPGRADE US TO A SUITE 71 00:04:17,788 --> 00:04:19,990 AND HAVE CHAMPAGNE ON ICE. 72 00:04:19,990 --> 00:04:22,733 ISN'T THAT TERRIFIC? YEAH. YEAH, THAT'S GREAT. 73 00:04:22,733 --> 00:04:25,736 WOW, I HOPE YOU CAN MUSTER UP A LITTLE MORE ENTHUSIASM 74 00:04:25,736 --> 00:04:27,968 FOR THE "I DOs." 75 00:04:27,968 --> 00:04:30,641 I'M SORRY. I'M JUST THINKING ABOUT SUSAN AND M.J. 76 00:04:30,641 --> 00:04:32,002 WHY? 77 00:04:32,002 --> 00:04:35,706 WELL, WHEN THEY LEFT, I JUST GOT A WEIRD VIBE FROM DAVE. 78 00:04:35,706 --> 00:04:39,279 DAVE ALWAYS GIVES OFF A WEIRD VIBE. THAT'S JUST DAVE. 79 00:04:39,279 --> 00:04:41,281 NO, I-I THINK I SHOULD CALL 'EM. 80 00:04:41,281 --> 00:04:43,984 OR MAYBE YOU SHOULD GET OUR BAGS IN THE CAR 81 00:04:43,984 --> 00:04:46,987 SO WE DON'T MISS OUR FLIGHT? BECAUSE IF WE MISS OUR FLIGHT, 82 00:04:46,987 --> 00:04:48,989 WE'RE GOING TO MISS OUR WEDDING DAY, 83 00:04:48,989 --> 00:04:50,991 AND IF WE MISS OUR WEDDING DAY, 84 00:04:50,991 --> 00:04:53,063 WE'RE GONNA MISS OUR WEDDING NIGHT. 85 00:04:53,063 --> 00:04:54,925 (kisses) 86 00:04:54,925 --> 00:04:57,498 YEAH, YOU'RE RIGHT. 87 00:04:57,498 --> 00:05:00,971 I'M PROBABLY WORRIED ABOUT NOTHING. I'LL LOAD THE CAR. 88 00:05:00,971 --> 00:05:03,003 UH, WE NEED TO STOP AT THE STORE. 89 00:05:03,003 --> 00:05:07,037 I HAVE TO GET VIDEOTAPE FOR THE CAMERA. OH, I GOT SOME OLD ONES IN THE DESK. 90 00:05:07,037 --> 00:05:09,540 JUST GRAB ONE. WE'LL RECORD OVER IT. 91 00:05:17,748 --> 00:05:20,751 (Gabrielle) SHE'S TWO BLOCKS AWAY. SHE'LL BE HERE ANY SECOND. 92 00:05:20,751 --> 00:05:22,353 GREAT. (sighs) 93 00:05:22,353 --> 00:05:24,324 ARE YOU NERVOUS? 94 00:05:24,324 --> 00:05:26,326 WHY WOULD I BE NERVOUS? 95 00:05:26,326 --> 00:05:28,829 WELL, YOU'RE ABOUT TO HAVE A TEENAGER IN THE HOUSE. 96 00:05:28,829 --> 00:05:30,831 WELL, I DIDN'T SAY I WASN'T SEDATED. 97 00:05:30,831 --> 00:05:33,033 YEAH, I'M A LITTLE FREAKED OUT, TOO. 98 00:05:33,033 --> 00:05:34,935 BUT WE'RE DOING THE RIGHT THING. 99 00:05:34,935 --> 00:05:36,937 YEAH, WHEN I THINK ABOUT EVERYTHING 100 00:05:36,937 --> 00:05:38,939 THAT LITTLE GIRL'S BEEN THROUGH... 101 00:05:38,939 --> 00:05:41,472 (sighs) HER DAD WALKED OUT, HER MOTHER'S IN JAIL, 102 00:05:41,472 --> 00:05:43,674 THE WAY SHE BOUNCED FROM RELATIVE TO RELATIVE-- 103 00:05:43,674 --> 00:05:47,518 I JUST WANT THIS TO BE THE END OF THE LINE FOR HER. ME, TOO. 104 00:05:49,349 --> 00:05:51,952 MOMMY, HERE COMES THE TAXI! 105 00:05:51,952 --> 00:05:54,385 I WONDER IF SHE'LL EVEN REMEMBER ME. 106 00:05:54,385 --> 00:05:56,857 OH, I DOUBT IT. YOU HAVEN'T SEEN HER SINCE SHE WAS 6. 107 00:05:56,857 --> 00:06:00,391 YEAH, AND WHEN SHE WAS LITTLE, I USED TO SPEND A LOT OF TIME 108 00:06:00,391 --> 00:06:03,033 WITH HER AND HER DAD BEFORE HE LEFT. 109 00:06:03,033 --> 00:06:05,065 I REMEMBER TAKING HER ON THE SWINGS AT THE PARK. 110 00:06:05,065 --> 00:06:07,067 I REMEMBER BUYING HER ICE CREAM. (chuckles) 111 00:06:07,067 --> 00:06:10,501 I REMEMBER GIVING HER PIGGYBACK RIDES. OHH. 112 00:06:21,952 --> 00:06:24,815 I DON'T REMEMBER THAT. (car door closes) 113 00:06:24,815 --> 00:06:29,420 YOU TOLD HIM ABOUT THE DIVORCE? I HAD TO. HE FOUND THE STORAGE UNIT. 114 00:06:29,420 --> 00:06:31,091 HE WANTED AN EXPLANATION. 115 00:06:31,091 --> 00:06:33,063 I WAS IN SUCH A STATE OF SHOCK, 116 00:06:33,063 --> 00:06:35,395 I COULDN'T THINK OF ANYTHING ELSE TO SAY. 117 00:06:35,395 --> 00:06:38,398 BREE, THIS ISN'T GOOD. (sighs) YOU HAVE NO IDEA. 118 00:06:38,398 --> 00:06:40,901 NOW HE'S SAYING IF I TRY TO DIVORCE HIM, 119 00:06:40,901 --> 00:06:43,434 HE CAN GO TO THE POLICE AND REPORT ME. 120 00:06:43,434 --> 00:06:46,437 REPORT YOU? FOR WHAT? FILING A FALSE INSURANCE CLAIM. 121 00:06:46,437 --> 00:06:48,439 HE'S THE ONE WHO FILED IT, 122 00:06:48,439 --> 00:06:51,041 BUT HE'S GONNA SAY THAT I TOLD HIM TO. 123 00:06:51,041 --> 00:06:54,014 OH, CRAP. I TOLD HIM I DON'T LOVE HIM. HE SAID HE DOESN'T CARE. 124 00:06:54,014 --> 00:06:56,016 HE WANTS US TO WORK ON OUR MARRIAGE. 125 00:06:56,016 --> 00:06:58,719 OH, WOW. WELL, CLEARLY, THE GUY'S A LITTLE CRAZY. 126 00:06:58,719 --> 00:07:02,192 A LITTLE? THE MAN PUT CHIVES IN MY PARISIAN SALAD! 127 00:07:02,192 --> 00:07:04,625 HE SHOULD BE IN A STRAIGHTJACKET! 128 00:07:04,625 --> 00:07:08,529 OKAY, CALM DOWN. THIS ISN'T THE END OF THE WORLD. 129 00:07:08,529 --> 00:07:10,531 ISN'T IT? 130 00:07:10,531 --> 00:07:13,534 I'M BEING BLACKMAILED BY A MAN I'M STARTING TO DESPISE, 131 00:07:13,534 --> 00:07:15,536 AND IF I DON'T PRETEND TO LOVE HIM, 132 00:07:15,536 --> 00:07:17,738 HE CAN HAVE ME ARRESTED. 133 00:07:17,738 --> 00:07:18,839 BREE... 134 00:07:21,041 --> 00:07:23,073 I DON'T WANT YOU TO WORRY ABOUT THIS. 135 00:07:23,073 --> 00:07:25,145 WE'RE GONNA THINK OF SOMETHING. 136 00:07:25,145 --> 00:07:29,850 WHAT CAN WE THINK OF? HE'S HOLDING ALL THE CARDS. 137 00:07:29,850 --> 00:07:35,125 TRUST ME. NO ONE EVER HOLDS ALL THE CARDS. 138 00:07:43,033 --> 00:07:46,036 (sighing) 139 00:07:51,702 --> 00:07:54,705 (Tom) LYNETTE, GET DOWN HERE! 140 00:07:54,705 --> 00:07:58,148 (clears throat) 141 00:07:58,148 --> 00:08:01,211 WHAT'S GOING ON? I JUST GOT OFF THE PHONE WITH THE UNIVERSITY. 142 00:08:01,211 --> 00:08:03,083 MM-HMM? I'M IN! 143 00:08:03,083 --> 00:08:05,085 REALLY?! YOU PASSED THE TEST?! 144 00:08:05,085 --> 00:08:07,087 (laughs) NOT ONLY DID I PASS THE TEST, 145 00:08:07,087 --> 00:08:09,089 YOUR GENIUS HUSBAND SCORED IN THE TOP 5%, 146 00:08:09,089 --> 00:08:11,021 DRUNK OUT OF HIS MIND! 147 00:08:11,021 --> 00:08:12,523 OH! 148 00:08:12,523 --> 00:08:15,966 WHICH, BY THE WAY, I AM NOT CONDONING... EVER. 149 00:08:15,966 --> 00:08:17,227 CONGRATS, DAD! 150 00:08:17,227 --> 00:08:19,129 (laughs) THANK YOU, BABY. MWAH! 151 00:08:19,129 --> 00:08:21,131 I CAN HELP YOU STUDY IF YOU WANT. 152 00:08:21,131 --> 00:08:23,804 I'M NOT SURE HOW MUCH HELP YOU'RE GONNA BE. 153 00:08:23,804 --> 00:08:25,105 I'M MAJORING IN CHINESE. 154 00:08:25,105 --> 00:08:29,279 I KNOW HOW TO SAY "TAKE ME TO A STRIP BAR" IN MANDARIN. 155 00:08:29,279 --> 00:08:31,141 I'M SO PROUD. 156 00:08:31,141 --> 00:08:33,644 PORTER, AREN'T YOU GONNA CONGRATULATE YOUR FATHER? 157 00:08:33,644 --> 00:08:36,887 CONGRATULATIONS ON RUINING MY LIFE. 158 00:08:36,887 --> 00:08:38,889 IF YOU SEE ME ON CAMPUS, 159 00:08:38,889 --> 00:08:41,191 YOU'RE NOT ALLOWED TO TALK TO ME. 160 00:08:41,191 --> 00:08:43,123 OKAY, THAT'S EVERYONE. 161 00:08:43,123 --> 00:08:46,697 THIS CALLS FOR HOT FUDGE SUNDAES. 162 00:08:46,697 --> 00:08:49,099 EVERYBODY... IN THE CAR! 163 00:08:49,099 --> 00:08:51,732 OKAY. (chuckles) OHH! MWAH! 164 00:08:51,732 --> 00:08:54,104 YOU COMING? UH, I'M GONNA MAKE A QUICK PHONE CALL, 165 00:08:54,104 --> 00:08:56,106 AND I'LL BE RIGHT OUT. OKAY. 166 00:08:56,106 --> 00:08:57,167 (chuckles) 167 00:08:57,167 --> 00:08:58,168 (door opens) 168 00:08:58,168 --> 00:09:00,741 (beeping) 169 00:09:00,741 --> 00:09:02,012 (door closes) 170 00:09:02,012 --> 00:09:04,014 HI. THIS IS LYNETTE SCAVO. 171 00:09:04,014 --> 00:09:06,316 MAY I PLEASE SPEAK TO DR. RUSHTON? 172 00:09:06,316 --> 00:09:10,020 TELL HIM IT'S IMPORTANT. 173 00:09:10,020 --> 00:09:12,883 HI. (clears throat) DR. RUSHTON, 174 00:09:12,883 --> 00:09:16,887 I NEED TO COME IN AND SEE YOU AS SOON AS POSSIBLE. 175 00:09:16,887 --> 00:09:19,730 I THINK THE CANCER'S BACK. 176 00:09:33,003 --> 00:09:35,105 MOMMY, CAN I HAVE A JUICE BOX? 177 00:09:35,105 --> 00:09:37,107 OH, SWEETIE. YOU JUST HAD ONE, 178 00:09:37,107 --> 00:09:39,650 AND WE DON'T WANT TO HAVE TO STOP TEN TIMES 179 00:09:39,650 --> 00:09:41,652 SO YOU CAN GO TO THE BATHROOM. 180 00:09:41,652 --> 00:09:43,153 I MISS DIAPERS. 181 00:09:43,153 --> 00:09:44,985 (both laugh) 182 00:09:44,985 --> 00:09:47,187 OH, THE JOYS OF BEING A PARENT. 183 00:09:47,187 --> 00:09:48,889 YEAH, I REMEMBER. 184 00:09:48,889 --> 00:09:50,861 YOU DO? 185 00:09:50,861 --> 00:09:55,195 I HAD A LITTLE GIRL. 186 00:09:55,195 --> 00:09:56,697 SHE DIED. 187 00:09:56,697 --> 00:09:59,029 OH, MY GOD. I... 188 00:09:59,029 --> 00:10:02,202 I-I HAD NO IDEA. I'M SO SORRY. 189 00:10:02,202 --> 00:10:05,175 THAT'S OKAY. 190 00:10:05,175 --> 00:10:08,338 I'M LEARNING TO DEAL WITH IT. 191 00:10:10,941 --> 00:10:13,944 I CAN'T BELIEVE EDIE GAVE YOU A KEY. WHY NOT? SHE TRUSTED ME. 192 00:10:13,944 --> 00:10:16,917 AND I ONLY USED IT WHEN I WAS OUT OF MILK OR BREAD... 193 00:10:16,917 --> 00:10:19,019 (door unlocks) OR CASH. 194 00:10:20,851 --> 00:10:23,854 OKAY, LOOK FOR ANYTHING THAT COULD TIE DAVE TO DR. HELLER. 195 00:10:23,854 --> 00:10:28,699 LOOK THROUGH HIS FILES, HIS PAPERS, EVEN HIS TRASH. 196 00:10:28,699 --> 00:10:30,230 (bottles clink) 197 00:10:30,230 --> 00:10:32,232 ROBERTA, WHAT ARE YOU DOING? 198 00:10:32,232 --> 00:10:36,036 WE'RE TRYING TO CATCH A MURDERER. I KNOW, BUT BEFORE I GET TO THE BOTTOM OF THAT, 199 00:10:36,036 --> 00:10:38,038 I'D LIKE TO GET TO THE BOTTOM OF THIS. 200 00:10:38,038 --> 00:10:40,040 (whispers) OH, LOOK! (sets down bottle) 201 00:10:40,040 --> 00:10:42,743 OH! (normal voice) MUSCLE RELAXERS--SCORE! 202 00:10:42,743 --> 00:10:45,245 PUT THAT BACK! THEY'RE NOT YOURS. 203 00:10:45,245 --> 00:10:48,949 YEAH, APPARENTLY, THEY'RE NOT HIS EITHER. WHO'S DAVID DASH? 204 00:10:48,949 --> 00:10:51,852 (knock on door) MR. WILLIAMS? IT'S THE POLICE. 205 00:10:51,852 --> 00:10:54,224 (whispers) OH! (whispers) OH, CHEESE IT! 206 00:10:54,224 --> 00:10:56,226 WE NEED TO ASK YOU A FEW QUESTIONS. 207 00:10:56,226 --> 00:10:58,228 (normal voice) PLEASE TELL ME 208 00:10:58,228 --> 00:11:01,291 YOU DOESN'T HAVE ANYTHING ILLEGAL ON YOU. I DO, BUT IT'S HIDDEN. 209 00:11:01,291 --> 00:11:05,766 AND IF THEY FIND IT, WE GOT A LAWSUIT. (knock on window) 210 00:11:05,766 --> 00:11:06,937 LADIES? 211 00:11:06,937 --> 00:11:10,340 OPEN UP, PLEASE. 212 00:11:14,044 --> 00:11:17,247 (door opens and closes, footsteps approaching) 213 00:11:19,980 --> 00:11:23,113 UH, HI THERE. CAN I HELP YOU? 214 00:11:23,113 --> 00:11:25,385 WELL, I HOPE SO. ARE YOU ORSON HODGE? 215 00:11:25,385 --> 00:11:27,858 YES, I AM. YOU ARE... (grunts) 216 00:11:27,858 --> 00:11:29,960 (groans) 217 00:11:29,960 --> 00:11:32,192 YOU WANT ME TO LET GO? 218 00:11:32,192 --> 00:11:34,995 (grunts) YOU WANT ME TO LET GO? 219 00:11:34,995 --> 00:11:37,097 YEAH. (gasps and coughs) 220 00:11:37,097 --> 00:11:39,099 (pants and groans) THERE, I LET GO. 221 00:11:39,099 --> 00:11:41,301 (pants) 222 00:11:41,301 --> 00:11:43,703 (gags and gasps) (grunts) 223 00:11:43,703 --> 00:11:46,706 NOW YOU GOTTA DO THE SAME. I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN. 224 00:11:46,706 --> 00:11:49,109 OH, I THINK YOU DO, AND I AM DEAD SERIOUS. 225 00:11:49,109 --> 00:11:51,742 IF YOU DON'T LET GO... (grunting) 226 00:11:51,742 --> 00:11:54,044 NEXT TIME, NEITHER WILL I. 227 00:11:54,044 --> 00:11:55,415 (grunts) 228 00:11:55,415 --> 00:11:59,890 (panting) 229 00:11:59,890 --> 00:12:01,191 (moans) 230 00:12:01,191 --> 00:12:03,193 BROUGHT YOU A LAUNDRY BASKET. 231 00:12:03,193 --> 00:12:05,756 YOU NEED ME TO SHOW YOU HOW TO USE THE WASHER? 232 00:12:07,097 --> 00:12:09,099 IT'S MY CLEVER WAY OF SAYING 233 00:12:09,099 --> 00:12:11,201 YOU'RE GONNA BE DOING YOUR OWN LAUNDRY. (chuckles) 234 00:12:11,201 --> 00:12:13,433 OH. OKAY. 235 00:12:13,433 --> 00:12:16,366 (clears throat) YOU KNOW, THE GIRLS HAVE CHORES, TOO. 236 00:12:16,366 --> 00:12:19,509 IT'S HOW WE TEACH 'EM RESPONSIBILITY. 237 00:12:19,509 --> 00:12:22,272 SPEAKING OF WHICH, UH... 238 00:12:22,272 --> 00:12:25,315 CURFEW'S 10:00, 11:00 ON WEEKENDS. 239 00:12:25,315 --> 00:12:27,247 DOES THAT SEEM REASONABLE? 240 00:12:27,247 --> 00:12:29,079 SURE. NO PROBLEM. 241 00:12:29,079 --> 00:12:30,781 HMM. 242 00:12:30,781 --> 00:12:33,483 THIS TEENAGER THING ISN'T SO BAD. 243 00:12:33,483 --> 00:12:36,056 SO WHAT ARE MY OTHER CHORES? 244 00:12:36,056 --> 00:12:38,058 OH, WELL, NOT TO PUSH MY LUCK, 245 00:12:38,058 --> 00:12:40,360 BUT I WAS THINKING YOU COULD SWEEP THE FRONT PORCH 246 00:12:40,360 --> 00:12:42,933 AND TAKE CARE OF THE GUEST BATHROOM. 247 00:12:42,933 --> 00:12:46,166 YOU GOT IT. 248 00:12:46,166 --> 00:12:48,869 OH, THAT'S A PRETTY DRESS. 249 00:12:50,370 --> 00:12:52,372 OH, MY GOD, IT'S VERSACE! 250 00:12:52,372 --> 00:12:54,905 YEAH. IT'S ALL RIGHT. 251 00:12:54,905 --> 00:12:58,909 "ALL RIGHT"? YOUNG LADY, IF YOU LIVE UNDER MY ROOF, 252 00:12:58,909 --> 00:13:00,981 YOU WILL NOT DISPARAGE VERSACE. 253 00:13:00,981 --> 00:13:02,552 SORRY. 254 00:13:02,552 --> 00:13:05,155 NO, I'M JUST KIDDING. (chuckles) IT WAS A JOKE. 255 00:13:05,155 --> 00:13:07,988 OH. FUNNY. 256 00:13:07,988 --> 00:13:11,561 WELL, I GUESS I'M GONNA GET STARTED ON MY LAUNDRY. 257 00:13:11,561 --> 00:13:13,824 VERA WANG! 258 00:13:13,824 --> 00:13:16,827 (gasps) WHERE ARE YOU GETTING ALL THESE DRESSES? 259 00:13:16,827 --> 00:13:18,298 THEY WERE GIFTS. 260 00:13:18,298 --> 00:13:20,100 YOU KNOW, FROM BOYFRIENDS. 261 00:13:20,100 --> 00:13:22,933 BOYFRIENDS? HOW MANY DO YOU HAVE? 262 00:13:22,933 --> 00:13:26,006 NOT AS MANY AS I USED TO. I HAD TO MAKE SOME CUTBACKS. 263 00:13:26,006 --> 00:13:30,240 YEAH, THE ECONOMY HAS HIT US ALL. 264 00:13:30,240 --> 00:13:31,982 SO... 265 00:13:31,982 --> 00:13:35,215 WHAT KIND OF BOYFRIENDS CAN AFFORD THINGS LIKE THIS? 266 00:13:35,215 --> 00:13:36,887 THEY'RE COLLEGE GUYS 267 00:13:36,887 --> 00:13:39,119 WITH RICH PARENTS WHO CAN PAY FOR EVERYTHING. 268 00:13:39,119 --> 00:13:43,123 UH-HUH. AND SO... THEY GIVE YOU DESIGNER CLOTHES, 269 00:13:43,123 --> 00:13:45,595 AND YOU GIVE THEM... 270 00:13:45,595 --> 00:13:47,827 THE PLEASURE OF MY COMPANY. 271 00:13:47,827 --> 00:13:49,599 YEAH. (chuckles) OKAY, WELL... 272 00:13:49,599 --> 00:13:51,601 DON'T TAKE THIS THE WRONG WAY, 273 00:13:51,601 --> 00:13:54,264 BUT THAT'S NOT EXACTLY FROM THE VERSACE VIRGIN LINE. 274 00:13:54,264 --> 00:13:56,266 I DON'T HAVE TO DO ANYTHING. 275 00:13:56,266 --> 00:13:58,608 THEY JUST HAVE TO THINK I MIGHT. 276 00:13:58,608 --> 00:14:02,272 UH-HUH, AND HOW LONG DO YOU THINK THAT WILL LAST? 277 00:14:02,272 --> 00:14:05,515 TILL 10:00, 11:00 ON THE WEEKENDS. 278 00:14:07,177 --> 00:14:10,050 JUST KIDDING. IT WAS A JOKE. 279 00:14:10,050 --> 00:14:12,422 OH. 280 00:14:12,422 --> 00:14:14,424 FUNNY. 281 00:14:23,363 --> 00:14:25,365 ARE YOU ALL RIGHT? 282 00:14:30,540 --> 00:14:32,542 WHAT HAPPENED TO YOUR SHIRT? 283 00:14:32,542 --> 00:14:35,405 WHY DON'T YOU ASK YOUR FRIEND? 284 00:14:35,405 --> 00:14:37,978 THE ONE YOU HIRED TO ASSAULT ME. 285 00:14:37,978 --> 00:14:41,051 YOU WERE ASSAULTED? 286 00:14:41,051 --> 00:14:43,013 HE, UH... 287 00:14:43,013 --> 00:14:45,315 GRABBED ME BY THE THROAT, THREW ME TO THE GROUND 288 00:14:45,315 --> 00:14:47,317 AND TOLD ME TO "LET GO." 289 00:14:47,317 --> 00:14:50,220 YOUR MESSAGE CAME THROUGH LOUD AND CLEAR. 290 00:14:50,220 --> 00:14:52,492 I HAD NOTHING TO DO WITH THAT. 291 00:14:52,492 --> 00:14:55,325 OH, PLEASE. 292 00:14:55,325 --> 00:14:57,968 WHO ELSE WOULD HAVE DONE IT? 293 00:15:00,570 --> 00:15:02,272 I DON'T KNOW. 294 00:15:02,272 --> 00:15:04,574 BUT I SWEAR TO YOU, WE MAY HAVE OUR DIFFERENCES, 295 00:15:04,574 --> 00:15:09,139 BUT I WOULD NEVER HIRE SOMEONE TO ATTACK YOU. 296 00:15:09,139 --> 00:15:11,982 YOU HAVE TO BELIEVE ME. 297 00:15:15,245 --> 00:15:18,588 I DO. 298 00:15:18,588 --> 00:15:20,290 FORGIVE ME. 299 00:15:20,290 --> 00:15:22,592 I SHOULD'VE KNOWN YOU COULD NEVER HURT ME. 300 00:15:24,324 --> 00:15:26,296 (sighs) 301 00:15:26,296 --> 00:15:27,427 I'LL STAY. 302 00:15:27,427 --> 00:15:29,259 WHAT? 303 00:15:29,259 --> 00:15:32,632 ONCE I'VE UNPACKED, I'LL BRING YOU MY SHIRT SO YOU CAN MEND IT. 304 00:15:51,221 --> 00:15:54,224 WE'RE JUST RUNNING TO THE STORE, ANA. WE'LL BE BACK IN A BIT. 305 00:15:54,224 --> 00:15:57,157 OKAY. I'LL SWEEP THE PORCH WHILE YOU'RE GONE. AND IF YOU DON'T MIND, 306 00:15:57,157 --> 00:15:59,489 WILL YOU MAKE SURE JUANITA AND CELIA DO THEIR CHORES, TOO? 307 00:15:59,489 --> 00:16:00,690 SURE THING. 308 00:16:13,343 --> 00:16:16,006 (sighs) I GOT THE REST, BABE. 309 00:16:16,006 --> 00:16:18,748 ALL RIGHT, I'LL SEE YOU INSIDE. 310 00:16:18,748 --> 00:16:21,351 (door closes) 311 00:16:21,351 --> 00:16:23,553 OH, YOU'RE BACK. 312 00:16:23,553 --> 00:16:26,656 OH, MY GOD. 313 00:16:26,656 --> 00:16:29,159 ANA, THE HOUSE IS SO CLEAN. 314 00:16:29,159 --> 00:16:31,091 JUST WANTED TO DO MY PART. 315 00:16:31,091 --> 00:16:33,393 WELL, HOW DID YOU GET EVERYTHING DOWN SO QUICKLY? 316 00:16:33,393 --> 00:16:35,225 WELL... (footsteps approaching) 317 00:16:38,468 --> 00:16:41,771 WE FINISHED UPSTAIRS, ANA. ANYTHING ELSE YOU NEED DONE? 318 00:16:43,533 --> 00:16:46,536 THEY WANTED TO HANG OUT, BUT I HAD CHORES TO DO, 319 00:16:46,536 --> 00:16:48,608 SO THEY INSISTED ON HELPING ME. 320 00:16:48,608 --> 00:16:50,280 AREN'T THEY SWEET? 321 00:16:50,280 --> 00:16:55,145 HEY, UM, I'M NOT BRAGGING AND I DON'T RECOMMEND IT, 322 00:16:55,145 --> 00:16:58,688 BUT YOU COULD SO EAT OUT OF YOUR DOWNSTAIRS TOILET. 323 00:16:58,688 --> 00:17:01,251 OKAY, BOYS, THANKS FOR YOUR HARD WORK, 324 00:17:01,251 --> 00:17:04,254 BUT MAYBE IT'S TIME TO GO HOME AND TAKE A SHOWER... 325 00:17:04,254 --> 00:17:06,256 PREFERABLY A COLD ONE. 326 00:17:08,228 --> 00:17:10,130 BYE, PRESTON. 327 00:17:10,130 --> 00:17:11,601 I'M PORTER. I'M PRESTON. 328 00:17:11,601 --> 00:17:14,604 OH, YOU CAN CALL ME WHATEVER YOU WANT. ALL RIGHT. 329 00:17:16,366 --> 00:17:18,808 MOMMY, IT WAS SO COOL. 330 00:17:18,808 --> 00:17:21,711 ANA GOT THE BOYS TO DO MY CHORES, TOO. 331 00:17:21,711 --> 00:17:24,444 DID SHE? 332 00:17:24,444 --> 00:17:27,677 I WANNA LEARN HOW TO MAKE BOYS DO STUFF. CAN YOU TEACH ME? 333 00:17:27,677 --> 00:17:29,679 UH, OKAY, JUANITA, GO TO YOUR ROOM. 334 00:17:29,679 --> 00:17:32,282 AND DON'T COME OUT UNTIL YOU'RE 18. 335 00:17:32,282 --> 00:17:34,324 IS SOMETHING WRONG? 336 00:17:34,324 --> 00:17:38,188 ANA, THE WHOLE POINT OF CHORES IS THAT YOU DO THEM. 337 00:17:38,188 --> 00:17:41,191 YOU DON'T BAT YOUR EYES AND CALL RENT-A-HORNY-KID. 338 00:17:41,191 --> 00:17:44,494 THE HOUSE IS CLEAN. WHAT DO YOU CARE HOW IT GOT THAT WAY? 339 00:17:44,494 --> 00:17:47,497 I CARE ABOUT THE MESSAGE IT SENDS TO MY LITTLE GIRLS, 340 00:17:47,497 --> 00:17:51,201 AND I'M STARTING TO CARE A LITTLE BIT ABOUT YOUR TONE. OH, I'M SORRY. 341 00:17:51,201 --> 00:17:54,374 HOW DO YOU LIKE YOUR HOUSEKEEPERS TO SPEAK TO YOU? 342 00:17:54,374 --> 00:17:59,249 (scoffs) AND THE TEENAGER HAS FINALLY ARRIVED. 343 00:17:59,249 --> 00:18:00,780 ANA, LISTEN. 344 00:18:00,780 --> 00:18:02,782 WE WANT YOU TO BE PART OF THIS FAMILY. 345 00:18:02,782 --> 00:18:05,785 WE WILL LOVE YOU AND SUPPORT YOU AND TAKE CARE OF YOU, 346 00:18:05,785 --> 00:18:07,457 BUT IN EXCHANGE, 347 00:18:07,457 --> 00:18:10,460 YOU WILL SHOW US A LITTLE BIT OF RESPECT AND OBEY OUR RULES, 348 00:18:10,460 --> 00:18:12,462 WHICH MEANS DOING YOUR OWN CHORES, 349 00:18:12,462 --> 00:18:15,825 NO BOYS IN THE HOUSE AND NO MORE GIFTS FROM MEN. 350 00:18:20,670 --> 00:18:22,472 I GET IT NOW. 351 00:18:22,472 --> 00:18:24,334 YOU'RE JEALOUS. 352 00:18:24,334 --> 00:18:26,706 OF WHAT? 353 00:18:26,706 --> 00:18:28,238 OF ME. 354 00:18:28,238 --> 00:18:29,709 YOU'RE NOT YOUNG ANYMORE. 355 00:18:29,709 --> 00:18:31,711 YOU CAN'T GET GUYS TO DO THINGS FOR YOU, 356 00:18:31,711 --> 00:18:33,883 AND THAT DRIVES YOU CRAZY. 357 00:18:33,883 --> 00:18:35,645 (laughs) 358 00:18:35,645 --> 00:18:37,317 YOU WANNA SEE CRAZY? 359 00:18:37,317 --> 00:18:39,319 MAKE ONE MORE STATEMENT LIKE THAT, 360 00:18:39,319 --> 00:18:42,322 AND I AM THROWING YOUR ASS OUT ON THE STREET. 361 00:18:42,322 --> 00:18:44,324 YOU CARE TO TEST ME? 362 00:18:49,859 --> 00:18:52,262 (scoffs) 363 00:19:01,671 --> 00:19:04,344 (crying) 364 00:19:04,344 --> 00:19:07,317 ANA? WHAT'S WRONG? 365 00:19:07,317 --> 00:19:11,751 I DON'T KNOW WHAT I DID. SHE WANTS TO KICK ME OUT. 366 00:19:11,751 --> 00:19:13,753 (crying) 367 00:19:13,753 --> 00:19:16,456 SO SHE HAD A COUPLE BOYS COME OVER AND DO HER CHORES. 368 00:19:16,456 --> 00:19:18,458 YOU'VE BEEN DOING STUFF LIKE THAT YOUR WHOLE LIFE. 369 00:19:18,458 --> 00:19:22,462 THAT'S NOT THE POINT! YOU DIDN'T HEAR THE WAY SHE TALKED TO ME! I DON'T CARE! 370 00:19:22,462 --> 00:19:26,165 YOU DON'T TELL A KID WHO'S BEEN BOUNCED AROUND HER WHOLE LIFE 371 00:19:26,165 --> 00:19:29,168 THAT YOU'RE GONNA THROW HER OUT ON THE STREET! I DIDN'T TELL HER THAT! 372 00:19:29,168 --> 00:19:31,301 I JUST... KIND OF THREATENED TO. 373 00:19:31,301 --> 00:19:34,704 BOTTOM LINE--SHE IS MY NIECE, AND SHE IS NOT GOING ANYWHERE. 374 00:19:34,704 --> 00:19:37,407 YOU'RE THE ADULT, GABY. START ACTING LIKE IT. 375 00:19:37,407 --> 00:19:39,509 (stammers) 376 00:19:39,509 --> 00:19:41,180 (scoffs) 377 00:19:41,180 --> 00:19:42,312 (door slams) 378 00:19:49,619 --> 00:19:51,621 I KNOW THIS LOOKS BAD, 379 00:19:51,621 --> 00:19:54,224 BUT WE DID WHAT WE DID FOR A GOOD REASON. 380 00:19:54,224 --> 00:19:56,796 MA'AM, YOU CAN'T BREAK INTO A PERSON'S HOUSE FOR ANY REASON. 381 00:19:56,796 --> 00:19:59,669 UH, WHAT IF THERE'S A BABY INSIDE AND THERE'S A FIRE? 382 00:19:59,669 --> 00:20:01,331 WELL... 383 00:20:01,331 --> 00:20:04,234 SEE? EVERYTHING'S NOT ALL CUT AND DRY, IS IT, ROOKIE? 384 00:20:04,234 --> 00:20:06,236 ROBERTA, DON'T PISS HIM OFF. 385 00:20:06,236 --> 00:20:09,339 YOU CAN'T TAKE A CLUB TO THE HEAD LIKE YOU USED TO. 386 00:20:10,710 --> 00:20:13,883 OKAY, I JUST GOT OFF THE PHONE WITH HELLER'S SECRETARY. 387 00:20:13,883 --> 00:20:16,416 DAVID DASH WAS DEFINITELY A PATIENT THERE. 388 00:20:16,416 --> 00:20:19,489 (Collins) WELL, THAT'S WHY WE COULDN'T MAKE THE MATCH. MM-HMM. 389 00:20:19,489 --> 00:20:21,491 HE CHANGED HIS LAST NAME. MM-HMM, AND GET THIS. 390 00:20:21,491 --> 00:20:23,493 HE'S THE SAME GUY WHOSE WIFE AND DAUGHTER 391 00:20:23,493 --> 00:20:26,326 WERE KILLED IN THAT CAR CRASH UP ON CANTERBURY ROAD. (Karen gasps) CANTERBURY ROAD! 392 00:20:26,326 --> 00:20:27,997 I REMEMBER THAT ACCIDENT. 393 00:20:27,997 --> 00:20:31,401 MY NEIGHBORS MIKE AND SUSAN WERE IN THE CAR THAT HIT 'EM. 394 00:20:31,401 --> 00:20:33,403 OH, WAIT. NOW WAIT. OKAY, THAT'S WEIRD. 395 00:20:33,403 --> 00:20:35,405 I MEAN, WHY WOULD DAVE MOVE ONTO THE SAME STREET 396 00:20:35,405 --> 00:20:37,407 AS THE PEOPLE WHO KILLED HIS FAMILY? 397 00:20:43,273 --> 00:20:46,576 THE DOCTOR HAS YOUR RESULTS. HE'LL BE HERE IN A MINUTE. 398 00:20:49,379 --> 00:20:51,621 DO YOU KNOW WHAT THEY ARE? 399 00:20:51,621 --> 00:20:54,984 YOU'LL NEED TO TALK TO THE DOCTOR ABOUT THAT. 400 00:20:54,984 --> 00:20:58,858 COME ON. I KNOW YOU KNOW. IT'S CANCER AGAIN. AM I RIGHT? 401 00:20:58,858 --> 00:21:00,590 I HONESTLY DON'T KNOW. 402 00:21:00,590 --> 00:21:03,833 NOW PLEASE, HE'LL JUST BE A MOMENT. 403 00:21:03,833 --> 00:21:05,935 IF IT'S CANCER, AND I FIND OUT YOU KNEW, 404 00:21:05,935 --> 00:21:07,937 I WON'T BE DYING ALONE. 405 00:21:12,842 --> 00:21:14,374 HELLO, LYNETTE. 406 00:21:14,374 --> 00:21:15,505 HI. 407 00:21:15,505 --> 00:21:18,508 WELL, I'M GLAD YOU CAME IN. WE GOT THE RESULTS BACK, 408 00:21:18,508 --> 00:21:20,550 AND THE TEST DID PICK SOMETHING UP. 409 00:21:20,550 --> 00:21:22,552 SO IT IS THE CANCER. 410 00:21:22,552 --> 00:21:25,885 (voice breaks) OH, GOD, I CAN'T GO THROUGH THIS AGAIN! 411 00:21:25,885 --> 00:21:28,318 NO, NO, NO. IT'S NOTHING LIKE THAT. 412 00:21:28,318 --> 00:21:30,660 YOU'RE PREGNANT. 413 00:21:30,660 --> 00:21:33,463 EXCUSE ME? 414 00:21:33,463 --> 00:21:35,395 ABOUT SIX WEEKS OR SO. 415 00:21:38,468 --> 00:21:42,572 ARE YOU SURE IT'S NOT CANCER? 416 00:21:50,740 --> 00:21:52,412 (laughs) OKAY, SUSAN. 417 00:21:52,412 --> 00:21:55,415 BUT WHEN YOU'RE OUT ON THE BOAT, MAKE SURE YOU PUT ON SUNSCREEN. 418 00:21:55,415 --> 00:21:58,418 AND ON YOUR FEET, TOO. REMEMBER OUR TRIP TO MEXICO? 419 00:21:58,418 --> 00:22:00,089 (laughs) 420 00:22:00,089 --> 00:22:02,992 OKAY, I'LL TALK TO YOU GUYS LATER. 421 00:22:04,494 --> 00:22:06,356 EVERYTHING'S FINE. 422 00:22:06,356 --> 00:22:08,958 I DON'T KNOW WHAT I WAS WORRIED ABOUT. 423 00:22:08,958 --> 00:22:10,099 HMM. 424 00:22:12,362 --> 00:22:14,364 ARE YOU SURE YOU WANNA DO THIS? 425 00:22:14,364 --> 00:22:16,335 DO WHAT? 426 00:22:16,335 --> 00:22:18,337 GO TO VEGAS, GET MARRIED. 427 00:22:18,337 --> 00:22:21,340 I MEAN, IT IS A WHOLE WEEKEND AWAY FROM SUSAN. 428 00:22:21,340 --> 00:22:23,342 (sighs) KATHERINE, I TOLD YOU. 429 00:22:23,342 --> 00:22:27,877 I JUST WANTED TO MAKE SURE M.J. WAS OKAY. (scoffs) WHY DON'T YOU JUST ADMIT IT? 430 00:22:27,877 --> 00:22:31,381 YOU'RE STILL HUNG UP ON HER. OH, FOR GOD SAKE, ARE WE GONNA DO THIS AGAIN? 431 00:22:31,381 --> 00:22:33,483 ALL I KNOW IS, IT'S OUR WEDDING DAY, 432 00:22:33,483 --> 00:22:35,485 AND YOU WERE IN A CRAPPY MOOD 433 00:22:35,485 --> 00:22:38,428 UNTIL YOU TALKED TO YOUR EX-WIFE. 434 00:22:38,428 --> 00:22:40,430 KATHERINE, I WOULDN'T BE SITTING HERE 435 00:22:40,430 --> 00:22:44,093 IF I DIDN'T WANT TO MARRY YOU. OKAY? 436 00:22:44,093 --> 00:22:45,395 REALLY? 437 00:22:45,395 --> 00:22:46,736 REALLY. 438 00:22:46,736 --> 00:22:49,999 DO I NEED TO SHOUT IT OUT IN THE AIRPORT? 439 00:22:49,999 --> 00:22:52,371 YOU WOULDN'T DO THAT. OH, I WILL. 440 00:22:52,371 --> 00:22:55,975 I'LL--I'LL DO WHATEVER I NEED TO, TO PROVE MY LOVE! (laughing) NO, IT'S OKAY! 441 00:22:55,975 --> 00:22:57,807 YOU CONVINCED ME. 442 00:22:57,807 --> 00:23:00,379 (kisses) 443 00:23:00,379 --> 00:23:04,113 I AM DYING FOR A CAPPUCCINO. YOU WANT ONE? 444 00:23:04,113 --> 00:23:05,515 (click) 445 00:23:05,515 --> 00:23:07,016 YEAH, I DO. 446 00:23:07,016 --> 00:23:09,659 YOU SAID IT. "I DO." 447 00:23:09,659 --> 00:23:12,622 (laughs) CAN'T TAKE IT BACK NOW. 448 00:23:12,622 --> 00:23:14,063 (chuckles) 449 00:23:14,063 --> 00:23:16,426 (Dave) ...SHOULD BE ALLOWED TO JUST... WALK AWAY. 450 00:23:16,426 --> 00:23:19,128 I KNOW SOME PEOPLE WILL WONDER, 451 00:23:19,128 --> 00:23:23,673 WHY DIDN'T I JUST KILL SUSAN? 452 00:23:23,673 --> 00:23:26,436 BUT WHAT GOOD WOULD THAT HAVE DONE? 453 00:23:26,436 --> 00:23:29,739 SHE'D BE DEAD. THERE'D BE NO... SUFFERING. 454 00:23:29,739 --> 00:23:31,741 AND TO THOSE OF YOU WHO HATE ME 455 00:23:31,741 --> 00:23:34,614 BECAUSE I TOOK THE LIFE OF AN INNOCENT, YOUNG BOY, 456 00:23:34,614 --> 00:23:36,616 I SAY... 457 00:23:36,616 --> 00:23:39,048 (sighs) 458 00:23:39,048 --> 00:23:42,091 KATHERINE! 459 00:23:42,091 --> 00:23:43,593 EXCUSE ME. MM-HMM? 460 00:23:43,593 --> 00:23:47,126 THAT WOMAN I WAS WITH? TELL HER I HAD TO GO. IT'S AN EMERGENCY. 461 00:23:47,126 --> 00:23:50,129 (murmuring) 462 00:23:59,008 --> 00:24:02,812 OH, UH, YOUR FRIEND ASKED ME TO TELL YOU HE HAD TO LEAVE. 463 00:24:02,812 --> 00:24:04,974 WHAT? 464 00:24:04,974 --> 00:24:07,647 HE SAID TO SAY HE'S SORRY. 465 00:24:21,761 --> 00:24:23,162 (door slams shut) 466 00:24:23,162 --> 00:24:26,165 WHAT WERE YOU THINKING? FIRST, TELL ME IF IT WORKED, 467 00:24:26,165 --> 00:24:28,698 THEN I'LL TELL YOU WHAT I WAS THINKING. 468 00:24:28,698 --> 00:24:32,201 DON'T BE GLIB. DID YOU HIRE SOMEONE TO ATTACK ORSON? 469 00:24:32,201 --> 00:24:33,543 YES. 470 00:24:33,543 --> 00:24:36,205 ARE YOU INSANE? YOUR THUG TRIED TO STRANGLE HIM. 471 00:24:36,205 --> 00:24:38,878 IF HE HAD TRIED TO STRANGLE HIM, HE'D BE DEAD. 472 00:24:38,878 --> 00:24:41,150 LOOK, ORSON HAD THE UPPER HAND IN THIS DIVORCE. 473 00:24:41,150 --> 00:24:44,153 WE NEEDED TO REGAIN IT. NOT BY RESORTING TO PHYSICAL VIOLENCE. 474 00:24:44,153 --> 00:24:48,518 I WOULD NEVER HAVE GIVEN MY PERMISSION FOR THAT. THAT'S WHY I DIDN'T ASK YOU. 475 00:24:50,219 --> 00:24:51,921 W-WHAT'S YOUR BEEF HERE, BREE? 476 00:24:51,921 --> 00:24:54,924 MY BEEF IS THAT FROM THE MINUTE I WALKED INTO THIS OFFICE, 477 00:24:54,924 --> 00:24:56,996 YOU HAVE PULLED ME DEEPER AND DEEPER 478 00:24:56,996 --> 00:24:59,999 INTO YOUR MORAL CESSPOOL. THAT IS NOT WHY I HIRED YOU. 479 00:24:59,999 --> 00:25:02,832 PLEASE. THAT IS EXACTLY WHY YOU HIRED ME. 480 00:25:02,832 --> 00:25:05,835 FACE IT. YOU WERE TIRED OF BEING A GOOD GIRL. 481 00:25:05,835 --> 00:25:08,538 YOU KNEW IT WAS TIME TO PLAY DIRTY. 482 00:25:08,538 --> 00:25:10,840 I WANTED TO PROTECT WHAT WAS MINE. 483 00:25:10,840 --> 00:25:14,183 YOU HAVE TURNED ME INTO SOMEONE I DON'T RECOGNIZE. AND YOU'VE LOVED EVERY MINUTE OF IT. 484 00:25:14,183 --> 00:25:16,686 NO, I HAVEN'T. YES, YOU HAVE! 485 00:25:16,686 --> 00:25:19,789 AND SO HAVE I. 486 00:25:19,789 --> 00:25:22,291 BECAUSE THE TRUTH IS, 487 00:25:22,291 --> 00:25:24,754 I THINK YOU'RE THE MOST FASCINATING WOMAN 488 00:25:24,754 --> 00:25:26,826 THAT I HAVE EVER MET. 489 00:25:26,826 --> 00:25:29,028 WHAT? 490 00:25:32,231 --> 00:25:34,103 KARL... (chuckles nervously) 491 00:25:34,103 --> 00:25:37,106 IF I HAVE NOT BEEN CLEAR ABOUT HOW I FEEL ABOUT YOU, 492 00:25:37,106 --> 00:25:39,108 I APOLOGIZE FOR ANY AMBIGUITY. 493 00:25:39,108 --> 00:25:42,311 UNDERSTAND THIS-- I DETEST YOU. 494 00:25:42,311 --> 00:25:46,075 NO, YOU DON'T. I CAN SEE IT IN YOUR EYES. 495 00:25:46,075 --> 00:25:49,078 YOU WANT ME TO WALK OVER THERE AND PULL YOU UP AGAINST ME 496 00:25:49,078 --> 00:25:52,121 AND KISS YOU UNTIL YOUR KNEES BUCKLE. 497 00:25:52,121 --> 00:25:54,183 YOU'RE FIRED. 498 00:25:54,183 --> 00:25:58,027 GOOD. THAT KEEPS THIS FROM BEING A BREACH OF ETHICS. 499 00:26:03,763 --> 00:26:05,665 MMM. 500 00:26:10,770 --> 00:26:13,572 (whispers) MY KNEES HAVEN'T BUCKLED YET. 501 00:26:24,083 --> 00:26:26,285 (beeping) 502 00:26:26,285 --> 00:26:29,719 (all) ♪ SHE SWALLOWED THE SPIDER TO CATCH THE FLY ♪ (cell phone ringing) 503 00:26:29,719 --> 00:26:31,921 OH! ♪ I DON'T KNOW WHY SHE SWA-- ♪ 504 00:26:31,921 --> 00:26:34,223 OH, IT'S YOUR DADDY. (laughs) HEY, MIKE. 505 00:26:34,223 --> 00:26:39,168 HEY! HEY, WHERE ARE YOU? ARE YOU WITH DAVE? UH, YEAH. WE ARE IN THE CAR, SINGING. 506 00:26:39,168 --> 00:26:42,071 ALL RIGHT, SUSAN, LISTEN TO ME. DO NOT REACT 507 00:26:42,071 --> 00:26:45,034 to what I'm about to tell you. WOW. 508 00:26:45,034 --> 00:26:48,607 This sounds really-- SUSAN! DO YOU UNDERSTAND ME? 509 00:26:48,607 --> 00:26:50,279 OKAY. 510 00:26:50,279 --> 00:26:54,213 DAVE'S REAL NAME IS DAVID DASH. 511 00:26:54,213 --> 00:26:57,687 He's the husband of the woman we killed in the accident. OH, MY GOD. 512 00:26:57,687 --> 00:26:58,788 DON'T REACT! 513 00:27:00,189 --> 00:27:02,952 UH... PROBLEM? 514 00:27:02,952 --> 00:27:06,325 UH... THAT SUCKS. 515 00:27:06,325 --> 00:27:10,399 HOW COULD THEY CANCEL YOUR FLIGHT? All right, you guys are in danger. 516 00:27:10,399 --> 00:27:14,063 Just get away from him. Go to a gas station, a store... 517 00:27:14,063 --> 00:27:16,836 ANYPLACE THERE'S PEOPLE. I'M ON MY WAY. 518 00:27:16,836 --> 00:27:18,267 RIGHT. 519 00:27:18,267 --> 00:27:21,370 SO HOW LONG DO YOU THINK YOU'LL BE DELAYED? 520 00:27:21,370 --> 00:27:23,412 UH, I'M A HALF-HOUR FROM THE LAKE. 521 00:27:23,412 --> 00:27:26,115 I'M CALLING THE COPS RIGHT NOW. JUST GET AWAY FROM HIM. 522 00:27:26,115 --> 00:27:28,247 GET OUT OF THAT CAR AND GET AWAY FROM DAVE. 523 00:27:28,247 --> 00:27:32,021 And you call me the second you do. OKAY. 524 00:27:32,021 --> 00:27:34,183 UM... WELL, I HOPE YOU GET THERE SOON. 525 00:27:34,183 --> 00:27:36,655 (beep) BUMPED HIS FLIGHT? 526 00:27:36,655 --> 00:27:39,658 YEAH. OH, WHAT A DRAG. 527 00:27:39,658 --> 00:27:41,791 MM. OKAY, FROM THE TOP. 528 00:27:41,791 --> 00:27:44,994 (all) ♪ THERE WAS AN OLD LADY WHO SWALLOWED A FLY ♪ 529 00:27:44,994 --> 00:27:47,997 ♪ I DON'T KNOW WHY SHE SWALLOWED THE FLY ♪ 530 00:27:47,997 --> 00:27:50,399 ♪ PERHAPS SHE'LL DIE ♪ 531 00:28:01,150 --> 00:28:03,252 GOSH, IT FEELS LIKE WE'VE BEEN DRIVING FOREVER. 532 00:28:03,252 --> 00:28:05,715 MM. MAYBE WE SHOULD STRETCH OUR LEGS. 533 00:28:05,715 --> 00:28:07,957 AH, WE'RE ALMOST THERE. LET'S KEEP GOING. 534 00:28:09,719 --> 00:28:11,390 AREN'T YOU HUNGRY, THOUGH? 535 00:28:11,390 --> 00:28:13,993 MAYBE THERE'S A RESTAURANT UP AHEAD. 536 00:28:13,993 --> 00:28:17,466 I REALLY DON'T WANT TO STOP, SUSAN. 537 00:28:17,466 --> 00:28:18,998 OKAY. 538 00:28:18,998 --> 00:28:20,399 IT'S NO BIG DEAL. 539 00:28:38,347 --> 00:28:40,249 HON! (laughs) 540 00:28:40,249 --> 00:28:43,893 LOOK WHAT I GOT FOR COLLEGE. I GOT PENS. I GOT NOTEBOOKS. 541 00:28:43,893 --> 00:28:45,895 OOH, I GOT AN ENGLISH TO MANDARIN DICTIONARY 542 00:28:45,895 --> 00:28:47,356 'CAUSE YOU NEVER KNOW 543 00:28:47,356 --> 00:28:50,299 WHEN YOU MIGHT NEED A... (speaks Mandarin) 544 00:28:50,299 --> 00:28:53,202 OH, AND LOOK AT THIS. 545 00:28:53,202 --> 00:28:54,964 CHECK IT OUT. 546 00:28:54,964 --> 00:28:57,306 THEY'RE SCENTED. YOU WANNA SMELL GRAPE? 547 00:28:59,168 --> 00:29:02,041 WHAT? THEY'RE... (sniffs) 548 00:29:02,041 --> 00:29:03,112 LIKE CANDY. 549 00:29:03,112 --> 00:29:05,374 I WENT TO THE DOCTOR TODAY. 550 00:29:05,374 --> 00:29:07,176 (sets down purse) 551 00:29:07,176 --> 00:29:09,018 WHAT'S WRONG? 552 00:29:09,018 --> 00:29:11,480 I'M PREGNANT. 553 00:29:11,480 --> 00:29:14,824 PREGNANT? 554 00:29:14,824 --> 00:29:16,285 WITH A BABY? 555 00:29:16,285 --> 00:29:18,988 HOW LONG HAVE YOU BEEN SNIFFING THOSE MARKERS? 556 00:29:18,988 --> 00:29:20,990 OF COURSE WITH A BABY. 557 00:29:20,990 --> 00:29:23,432 BUT YOU CAN'T. I MEAN... W-WE CAN'T. 558 00:29:23,432 --> 00:29:25,294 W-WE'RE OLD! 559 00:29:25,294 --> 00:29:27,496 WELL, APPARENTLY, NOT OLD ENOUGH. 560 00:29:29,999 --> 00:29:32,301 (sighs) 561 00:29:32,301 --> 00:29:35,304 WHAT AM I GONNA DO ABOUT SCHOOL? 562 00:29:35,304 --> 00:29:38,407 WHAT AM I GONNA DO ABOUT MY JOB? 563 00:29:38,407 --> 00:29:40,409 (sets down pens) 564 00:29:43,312 --> 00:29:46,355 WE'RE GONNA HAVE ANOTHER BABY. 565 00:29:46,355 --> 00:29:51,060 ACTUALLY, I HAVE AN ADDENDUM TO THAT. 566 00:29:52,992 --> 00:29:55,995 PLEASE TELL ME YOU'RE ABOUT TO RECITE THE GIRL SCOUT OATH. 567 00:29:55,995 --> 00:29:57,566 NO, TOM. 568 00:29:57,566 --> 00:30:00,900 WE'RE HAVING TWINS... 569 00:30:00,900 --> 00:30:02,902 AGAIN. 570 00:30:06,175 --> 00:30:09,408 (cries softly) 571 00:30:11,310 --> 00:30:13,883 I HAVE TO GO POTTY. 572 00:30:13,883 --> 00:30:15,214 OKAY, SWEETIE. 573 00:30:15,214 --> 00:30:18,217 DO YOU MIND PULLING OVER AT THE NEXT REST STOP? 574 00:30:18,217 --> 00:30:21,951 WE'RE ALMOST THERE, BUDDY. CAN YOU HOLD IT? NO. I REALLY HAVE TO GO. 575 00:30:26,295 --> 00:30:28,527 FINE. 576 00:30:28,527 --> 00:30:30,960 JUST HOLD ON A FEW MORE MINUTES. 577 00:30:32,831 --> 00:30:36,335 OH. UM... 578 00:30:36,335 --> 00:30:37,366 HERE? 579 00:30:37,366 --> 00:30:39,408 HE--HE CAN'T GO HERE. 580 00:30:39,408 --> 00:30:40,910 (car door closes) 581 00:30:40,910 --> 00:30:42,912 (grunts) COME ON, M.J. LET'S GO. 582 00:30:42,912 --> 00:30:45,514 UM, CAN'T WE FIND A GAS STATION OR MAYBE A DINER? 583 00:30:45,514 --> 00:30:47,516 HE'S A BIG BOY. HE CAN USE THE BUSHES. 584 00:30:47,516 --> 00:30:50,319 OKAY. HERE, M.J. WAIT FOR ME. DON'T GO TOO FAR. 585 00:30:50,319 --> 00:30:52,621 (cell phone rings) 586 00:30:52,621 --> 00:30:54,984 (ring, beep) HELLO? 587 00:30:54,984 --> 00:30:57,626 Dave, Detective Collins with the Fairview P.D. 588 00:30:57,626 --> 00:30:59,288 We know everything. 589 00:30:59,288 --> 00:31:03,262 I-I'M SORRY. WHAT ARE YOU-- Heller, your wife, your child. All of it. 590 00:31:03,262 --> 00:31:06,265 If you come in now, I'll do everything I can to help you. 591 00:31:06,265 --> 00:31:09,268 But let's end this before someone gets hurt. (grunts) 592 00:31:09,268 --> 00:31:10,339 (thud) (pants) 593 00:31:15,104 --> 00:31:16,405 (whispers) KEYS. 594 00:31:16,405 --> 00:31:19,148 KEYS... OH. 595 00:31:32,421 --> 00:31:34,623 AAH! 596 00:31:34,623 --> 00:31:36,895 AAH! M.J., RUN! 597 00:31:36,895 --> 00:31:39,398 COME ON, HONEY! LET'S RUN! LET'S RUN! 598 00:31:39,398 --> 00:31:41,600 WHY ARE WE RUNNING? 599 00:31:41,600 --> 00:31:43,602 WE'RE PLAYING A GAME WITH DAVE, OKAY? 600 00:31:43,602 --> 00:31:47,306 SO RUN AS FAST AS YOU CAN. OW! OW! (groans) 601 00:31:47,306 --> 00:31:49,308 ARE YOU OKAY? 602 00:31:49,308 --> 00:31:51,680 AAH! OW! (exhales sharply) I'M FINE. 603 00:31:51,680 --> 00:31:54,283 (Dave) SUSAN! M.J.! 604 00:31:54,283 --> 00:31:55,584 (panting) OKAY, LISTEN. 605 00:31:55,584 --> 00:31:57,686 IT'S REALLY IMPORTANT THAT YOU WIN THIS GAME. 606 00:31:57,686 --> 00:31:59,989 SO I WANT YOU TO FIND A GOOD HIDING PLACE, 607 00:31:59,989 --> 00:32:02,051 AND EVEN IF YOU HEAR DAVE, 608 00:32:02,051 --> 00:32:05,224 YOU DON'T COME OUT NO MATTER WHAT, OKAY? OKAY? (sighs) 609 00:32:05,224 --> 00:32:08,297 DON'T WORRY. I'M GONNA HIDE, TOO. NOW GO. 610 00:32:08,297 --> 00:32:09,498 GO! 611 00:32:09,498 --> 00:32:11,530 OW. (grunts) 612 00:32:11,530 --> 00:32:13,532 (cries) 613 00:32:15,134 --> 00:32:18,467 WHERE IS HE? 614 00:32:18,467 --> 00:32:20,709 (panting) 615 00:32:20,709 --> 00:32:23,212 YOU ARE NOT GONNA MESS THIS UP! 616 00:32:23,212 --> 00:32:26,215 AAH! AAH! WE ARE TOO CLOSE TO THE FINISH LINE! 617 00:32:26,215 --> 00:32:29,678 NOW CALL HIM! 618 00:32:29,678 --> 00:32:32,451 CALL HIM. 619 00:32:34,583 --> 00:32:37,056 M.J.! 620 00:32:38,457 --> 00:32:40,529 DON'T COME OUT! (grunts) 621 00:32:40,529 --> 00:32:42,231 (thud) 622 00:32:48,067 --> 00:32:50,339 M.J.! 623 00:32:50,339 --> 00:32:53,502 YOU WANNA GO FISHING, DON'T YOU, BUDDY? 624 00:32:53,502 --> 00:32:56,505 WELL, IF YOU DON'T COME OUT NOW, WE'RE GONNA GET THERE TOO LATE! 625 00:32:56,505 --> 00:32:59,608 (singsongy) I'LL LET YOU DRIVE THE BOAT! 626 00:33:03,552 --> 00:33:07,416 (normal voice) OKAY, IF YOU DON'T COME OUT RIGHT NOW, 627 00:33:07,416 --> 00:33:11,090 WE'RE GONNA LEAVE WITHOUT YOU. 628 00:33:11,090 --> 00:33:14,723 YOU DON'T WANNA BE IN THIS SCARY GRAVEYARD AFTER DARK, DO YA? 629 00:33:18,597 --> 00:33:21,270 ALL RIGHT, M.J., 630 00:33:21,270 --> 00:33:23,272 WE'RE LEAVING! 631 00:33:43,692 --> 00:33:48,557 MOMMY, WAKE UP. I GET TO DRIVE THE BOAT. 632 00:33:57,366 --> 00:34:00,309 NOW KEEP THE VOLUME REALLY HIGH. 633 00:34:00,309 --> 00:34:03,112 YOU DON'T WANNA HEAR ALL THE BORING GROWN-UP TALK. 634 00:34:04,613 --> 00:34:08,717 (groans and pants) 635 00:34:08,717 --> 00:34:12,451 BUCKLE UP. 636 00:34:12,451 --> 00:34:14,523 (fastens seat belt) 637 00:34:14,523 --> 00:34:17,556 WHAT ARE YOU GONNA DO TO US? 638 00:34:17,556 --> 00:34:19,788 SHUT UP. I'M TRYING TO THINK. 639 00:34:19,788 --> 00:34:22,231 (shifts gears) 640 00:34:28,237 --> 00:34:30,469 DAVE, PLEASE... 641 00:34:30,469 --> 00:34:34,503 I'M SO SORRY ABOUT THAT ACCIDENT. 642 00:34:36,105 --> 00:34:38,407 YOU DON'T WANNA HURT M.J. OR ME. 643 00:34:38,407 --> 00:34:42,351 YOU'RE A GOOD PERSON. I KNOW YOU. DON'T ANALYZE ME. 644 00:34:42,351 --> 00:34:45,484 THE LAST GUY WHO TRIED THAT DIDN'T DO SO WELL. 645 00:34:48,417 --> 00:34:50,419 WELL, YOU WON'T GET AWAY WITH IT. 646 00:34:50,419 --> 00:34:53,822 MIKE ALREADY CALLED THE COPS. THEY'RE ON THEIR WAY. ENOUGH! 647 00:34:53,822 --> 00:34:55,524 (cell phone rings) 648 00:34:55,524 --> 00:34:58,127 (ring) 649 00:34:58,127 --> 00:35:00,129 (ring) 650 00:35:00,129 --> 00:35:01,630 (beep) 651 00:35:01,630 --> 00:35:03,632 SUSAN? WHERE ARE YOU? 652 00:35:03,632 --> 00:35:05,804 (Dave) Not up at the lake. 653 00:35:05,804 --> 00:35:08,577 YOU KIND OF SCREWED UP MY PLANS HERE, MIKE. MIKE! 654 00:35:08,577 --> 00:35:10,309 (grunts) 655 00:35:10,309 --> 00:35:13,142 OH, AND, UH, SUSAN SAYS HELLO. 656 00:35:13,142 --> 00:35:16,445 OKAY, DAVE, TAKE IT EASY. 657 00:35:16,445 --> 00:35:18,487 YOU WANT REVENGE? 658 00:35:18,487 --> 00:35:21,150 LET SUSAN AND M.J. GO. TAKE ME INSTEAD. 659 00:35:21,150 --> 00:35:22,421 (sighs) 660 00:35:22,421 --> 00:35:24,423 HOW DOES IT FEEL, MIKE, 661 00:35:24,423 --> 00:35:28,157 TO KNOW THAT YOU CAN'T SAVE THE PEOPLE THAT YOU LOVE? 662 00:35:28,157 --> 00:35:29,898 HOPELESS? 663 00:35:29,898 --> 00:35:33,162 LIKE YOUR ENTIRE LIFE HAS NO MEANING? 664 00:35:33,162 --> 00:35:36,505 DAVE, PLEASE. 665 00:35:36,505 --> 00:35:39,508 I-I CAN'T BE THAT FAR BEHIND YOU. I'M ON ROUTE 12. 666 00:35:39,508 --> 00:35:42,441 YOU'RE ON ROUTE 12? 667 00:35:42,441 --> 00:35:44,873 Yeah. Yeah, come on. 668 00:35:44,873 --> 00:35:48,477 YOU DON'T WANNA HURT THEM. LET ME BE THE ONE. 669 00:35:48,477 --> 00:35:51,750 YOU'RE RIGHT. YOU SHOULD BE THE ONE. 670 00:35:51,750 --> 00:35:54,523 SO WE'VE GOT A DEAL? 671 00:35:54,523 --> 00:35:58,887 IF I SEE ONE COP CAR, THEY'RE BOTH DEAD. 672 00:35:58,887 --> 00:36:02,491 NO COPS. YOU JUST TELL ME WHERE TO MEET YOU. 673 00:36:02,491 --> 00:36:04,363 KEEP HEADING SOUTH. 674 00:36:04,363 --> 00:36:06,335 THERE'S AN ABANDONED GAS STATION 675 00:36:06,335 --> 00:36:08,637 PAST THE INTERSECTION OF ROUTE 12 AND CANTERBURY ROAD. 676 00:36:08,637 --> 00:36:10,499 (beep) 677 00:36:10,499 --> 00:36:12,441 CANTERBURY ROAD? THAT'S WHERE WE... 678 00:36:12,441 --> 00:36:14,403 YEAH, IT IS. 679 00:36:20,509 --> 00:36:22,651 (turns off engine) 680 00:36:24,713 --> 00:36:28,557 LOOK FAMILIAR? 681 00:36:28,557 --> 00:36:31,790 (sniffles) WHAT ARE YOU GONNA DO TO US? 682 00:36:31,790 --> 00:36:33,862 WHY DID YOU BRING US HERE? 683 00:36:33,862 --> 00:36:37,396 I THOUGHT IT WOULD BE POETIC. 684 00:36:37,396 --> 00:36:40,729 MIKE SHOULD BE HERE ANY MINUTE. 685 00:36:40,729 --> 00:36:43,572 DAVE, PLEASE. DON'T HURT MIKE. 686 00:36:43,572 --> 00:36:45,234 IT WASN'T HIS FAULT. 687 00:36:45,234 --> 00:36:49,638 NO. IT WAS YOUR FAULT. 688 00:36:49,638 --> 00:36:52,441 BUT HE WANTS TO BE THE HERO, SO... 689 00:36:54,583 --> 00:36:57,486 GET OUT. (unfastens seat belt) 690 00:36:57,486 --> 00:37:00,519 I'M NOT LEAVING M.J. 691 00:37:00,519 --> 00:37:04,423 M.J.'s COMING. I NEED TO SET YOU UP FIRST. GET OUT. 692 00:37:04,423 --> 00:37:07,225 (whispers) NOW. 693 00:37:09,227 --> 00:37:10,459 (cries) 694 00:37:10,459 --> 00:37:14,603 (voice breaks) TRY NOT TO SCARE M.J. WHEN YOU BRING HIM HERE. 695 00:37:14,603 --> 00:37:17,306 ACTUALLY, CHANGE OF PLANS. (grunts) 696 00:37:17,306 --> 00:37:18,607 WHAT? 697 00:37:18,607 --> 00:37:20,909 M.J.'s STAYING WITH ME. 698 00:37:20,909 --> 00:37:23,612 HE AND I ARE GONNA PULL INTO THAT INTERSECTION 699 00:37:23,612 --> 00:37:27,316 JUST AS MIKE COMES BARRELING DOWN THAT ROAD. 700 00:37:27,316 --> 00:37:29,278 OH, MY GOD. 701 00:37:29,278 --> 00:37:31,580 AND YOU'RE GONNA STAY THERE AND WATCH 702 00:37:31,580 --> 00:37:33,882 AS MIKE KILLS YOUR CHILD, 703 00:37:33,882 --> 00:37:35,884 JUST LIKE YOU KILLED MINE. 704 00:37:37,626 --> 00:37:40,459 I TOLD YOU IT WAS POETIC. 705 00:37:40,459 --> 00:37:42,491 DAVE, PLEASE. PLEASE. 706 00:37:42,491 --> 00:37:44,493 I CANNOT IMAGINE THE PAIN YOU WENT THROUGH, 707 00:37:44,493 --> 00:37:47,496 BUT YOU CAN'T DO THIS. YOU CAN'T KILL MY LITTLE BOY! 708 00:37:47,496 --> 00:37:49,768 SHUT UP. 709 00:37:49,768 --> 00:37:52,941 WHAT IF YOUR DAUGHTER COULD SEE YOU NOW?! 710 00:37:52,941 --> 00:37:55,544 IS THIS HOW YOU'D WANT HER TO SEE YOU?! 711 00:37:55,544 --> 00:37:59,548 AS A MONSTER WHO COULD MURDER AN INNOCENT CHILD?! 712 00:38:01,550 --> 00:38:04,513 I'M NOT A MONSTER. 713 00:38:04,513 --> 00:38:07,356 DAVE! DAVE! 714 00:38:13,622 --> 00:38:17,696 YOU DON'T NEED THAT. 715 00:38:17,696 --> 00:38:21,430 YOU'RE A BIG BOY NOW. 716 00:38:21,430 --> 00:38:23,572 (sighs) 717 00:38:28,036 --> 00:38:29,538 (gasps) 718 00:38:33,482 --> 00:38:34,643 (gasps) 719 00:38:42,821 --> 00:38:45,654 AAH! 720 00:38:45,654 --> 00:38:47,826 AAH! 721 00:38:50,529 --> 00:38:52,731 MIKE! 722 00:38:54,463 --> 00:38:56,965 MIKE! MIKE! 723 00:38:56,965 --> 00:38:58,467 STOP! 724 00:38:59,568 --> 00:39:01,470 (tires peal, engine revs) 725 00:39:01,470 --> 00:39:02,711 NO! (horn honks) 726 00:39:02,711 --> 00:39:05,374 (brakes screech) 727 00:39:07,446 --> 00:39:10,419 (sobbing) M.J.! 728 00:39:10,419 --> 00:39:13,422 (hissing) 729 00:39:18,657 --> 00:39:20,358 M.J.! 730 00:39:20,358 --> 00:39:23,632 MAMA! 731 00:39:23,632 --> 00:39:25,934 OH, GOD! ARE YOU OKAY? 732 00:39:25,934 --> 00:39:28,637 DAVE TOLD ME TO GET OUT OF THE CAR. 733 00:39:28,637 --> 00:39:31,640 (sobs) OH! 734 00:39:31,640 --> 00:39:32,601 (whispers) MIKE. 735 00:39:36,505 --> 00:39:38,847 MIKE! 736 00:39:42,511 --> 00:39:44,583 DADDY! 737 00:40:09,578 --> 00:40:12,981 (Lila) SO WHAT DO YOU SAY WE ALL GO OUT FOR ICE CREAM? 738 00:40:12,981 --> 00:40:15,744 OH, I'D LOVE TO, BUT I BROUGHT WORK HOME. 739 00:40:15,744 --> 00:40:17,145 AGAIN? 740 00:40:17,145 --> 00:40:19,187 I KNOW. I'M SO BORING. 741 00:40:19,187 --> 00:40:21,820 HEY, WHY DON'T YOU TWO GO? 742 00:40:21,820 --> 00:40:25,824 OH, FINE. I'LL TAKE HER NOW. 743 00:40:25,824 --> 00:40:27,996 COME ON, SWEETIE. 744 00:40:34,062 --> 00:40:35,864 WAIT. 745 00:40:35,864 --> 00:40:37,205 DON'T GO. 746 00:40:38,507 --> 00:40:40,769 WE HAVE MARSHMALLOWS AND CHOCOLATE. 747 00:40:40,769 --> 00:40:42,611 I CAN MAKE S'MORES. 748 00:40:42,611 --> 00:40:45,113 WOULD YOU LIKE THAT, MY LITTLE PRINCESS? 749 00:40:45,113 --> 00:40:46,645 YEAH! 750 00:40:46,645 --> 00:40:48,747 YEAH. 751 00:40:48,747 --> 00:40:50,949 YOU SURE? 752 00:40:50,949 --> 00:40:52,951 YOU SAID YOU HAD WORK. 753 00:40:55,484 --> 00:40:57,886 IT CAN WAIT. 754 00:40:57,886 --> 00:41:00,589 I ALWAYS HAVE TIME FOR MY GIRLS. 755 00:41:07,465 --> 00:41:10,468 (Dave) I ALWAYS HAVE TIME FOR MY GIRLS. 756 00:41:18,577 --> 00:41:20,579 (buzzer sounds) 757 00:41:42,130 --> 00:41:44,633 (Mary Alice) THERE WAS A WEDDING RECENTLY 758 00:41:44,633 --> 00:41:47,576 AT FAIRVIEW PRESBYTERIAN CHURCH. 759 00:41:47,576 --> 00:41:52,711 (speaking inaudibly) THE MINISTER SPOKE ABOUT THE NATURE OF MARRIAGE... 760 00:41:54,813 --> 00:41:57,646 THE SUBLIME JOY OF GIVING BIRTH... 761 00:41:57,646 --> 00:42:00,148 (mouths words) 762 00:42:03,722 --> 00:42:06,555 THE IMMENSE PLEASURE OF RAISING A FAMILY... 763 00:42:11,800 --> 00:42:14,803 THE IMPORTANCE OF FIDELITY... 764 00:42:18,607 --> 00:42:20,569 (speaks inaudibly) 765 00:42:20,569 --> 00:42:23,071 AND THEN HE SAID WHAT ALL MINISTERS SAY 766 00:42:23,071 --> 00:42:25,073 TO CONCLUDE SUCH MATTERS... 767 00:42:25,073 --> 00:42:27,576 YOU MAY NOW KISS THE BRIDE. 768 00:42:31,720 --> 00:42:33,722 FOR A MOMENT, 769 00:42:33,722 --> 00:42:38,026 THE GROOM WONDERED IF HE WAS DOING THE RIGHT THING. 770 00:42:40,028 --> 00:42:43,692 (bell tolling) THAT'S WHEN THE BELLS BEGAN TO RING, 771 00:42:43,692 --> 00:42:46,695 TELLING HIM HE HAD. 55503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.