All language subtitles for Desperate.Housewives.S05E19.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:05,106 (Edie) SO I'M DRIVING MY CAR THE OTHER NIGHT, 2 00:00:05,106 --> 00:00:07,108 AND WHAT DO YOU THINK HAPPENS? 3 00:00:07,108 --> 00:00:08,739 (tires screech, loud crash) 4 00:00:08,739 --> 00:00:12,043 I CRASHED INTO A UTILITY POLE. 5 00:00:12,043 --> 00:00:15,216 THEN, TO ADD INSULT TO INJURY... 6 00:00:15,216 --> 00:00:18,489 (electricity crackles) I WAS ELECTROCUTED. 7 00:00:18,489 --> 00:00:21,192 WHAT CAN I SAY? 8 00:00:21,192 --> 00:00:24,325 IT WAS ONE OF THOSE DAYS. 9 00:00:24,325 --> 00:00:27,358 ALL MY NEIGHBORS HEARD IT HAPPEN, 10 00:00:27,358 --> 00:00:30,601 SO THEY QUICKLY LEFT THEIR MICROWAVED BURRITOS... 11 00:00:30,601 --> 00:00:35,206 AND THEIR EXPENSIVE JARS OF MOISTURIZER... 12 00:00:35,206 --> 00:00:39,810 AND THEIR RACY PAY-PER-VIEW MOVIES... 13 00:00:39,810 --> 00:00:41,672 AND THEY HURRIED OUTSIDE, 14 00:00:41,672 --> 00:00:44,715 EXCITED TO SEE WHAT ALL THE RUCKUS WAS ABOUT. 15 00:00:44,715 --> 00:00:48,119 BUT THEN, WHEN THEY SAW IT WAS ME, 16 00:00:48,119 --> 00:00:51,122 THIS WEIRD THING HAPPENED. 17 00:00:51,122 --> 00:00:56,257 FOR A MOMENT, NO ONE MOVED OR SAID ANYTHING. 18 00:00:56,257 --> 00:00:58,629 THEY JUST STARED. 19 00:00:58,629 --> 00:01:00,161 AND THEN... 20 00:01:00,161 --> 00:01:01,692 (whispers) OH, MY GOD. 21 00:01:01,692 --> 00:01:03,534 ALL HELL BROKE LOOSE. (indistinct shouting) 22 00:01:03,534 --> 00:01:05,396 DOES ANYBODY KNOW C.P.R.? 23 00:01:05,396 --> 00:01:07,067 THERE'S BEEN AN ACCIDENT. 24 00:01:07,067 --> 00:01:09,400 EDIE! 25 00:01:09,400 --> 00:01:11,272 CAN YOU HEAR ME? 26 00:01:11,272 --> 00:01:14,845 YES, EVERYONE SUDDENLY BECAME VERY CONCERNED, 27 00:01:14,845 --> 00:01:16,377 WHICH WAS TOUCHING, 28 00:01:16,377 --> 00:01:19,650 BUT ULTIMATELY POINTLESS. 29 00:01:21,212 --> 00:01:24,185 MOMENTS BEFORE THE AMBULANCE FINALLY ARRIVED, 30 00:01:24,185 --> 00:01:26,757 I HEARD SOMEONE WHISPER... 31 00:01:26,757 --> 00:01:28,289 (whispers) DON'T WORRY, EDIE. 32 00:01:28,289 --> 00:01:31,292 YOU'RE GONNA GET THROUGH THIS. YOU'RE GONNA BE JUST FINE. 33 00:01:31,292 --> 00:01:35,226 SUSAN MAYER--WRONG AGAIN. 34 00:01:35,226 --> 00:01:38,699 TWO SECONDS LATER, IT HAPPENED. 35 00:01:38,699 --> 00:01:41,602 WITH ALL OF MY NEIGHBORS SURROUNDING ME, 36 00:01:41,602 --> 00:01:44,575 I TOOK MY LAST BREATH. 37 00:01:44,575 --> 00:01:46,106 THE GOOD NEWS? 38 00:01:46,106 --> 00:01:48,339 I DIED JUST LIKE I LIVED-- 39 00:01:48,339 --> 00:02:04,695 AS THE COMPLETE AND UTTER CENTER OF ATTENTION. 40 00:02:04,695 --> 00:02:08,128 TWO DAYS AFTER I KICKED THE PROVERBIAL BUCKET, 41 00:02:08,128 --> 00:02:12,163 MY HUSBAND ASKED MY NEIGHBORS TO DO ME A FAVOR. 42 00:02:12,163 --> 00:02:14,465 YOU COULD TELL FROM THE LOOKS ON THEIR FACES 43 00:02:14,465 --> 00:02:18,909 IT WASN'T SOMETHING THEY... WANTED TO DO, 44 00:02:18,909 --> 00:02:22,513 BUT... THEY AGREED TO DO IT ANYWAY. 45 00:02:22,513 --> 00:02:26,177 SO THE NEXT DAY, THEY PILED INTO A CAR 46 00:02:26,177 --> 00:02:29,149 WITH TWO THERMOSES FILLED WITH COFFEE, 47 00:02:29,149 --> 00:02:31,522 A BASKET FILLED WITH BAKED GOODS 48 00:02:31,522 --> 00:02:36,156 AND AN URN THAT WAS FILLED WITH... ME. 49 00:02:40,691 --> 00:02:43,494 I HATE THAT WE HAVE TO DO THIS. 50 00:02:43,494 --> 00:02:47,368 SO YOU'VE SAID. I MEAN, IT REALLY IS THE KIND OF THING A RELATIVE SHOULD DO. 51 00:02:47,368 --> 00:02:50,841 MAYBE IT IS, BUT WE'RE IN THE CAR, ON OUR WAY THERE, 52 00:02:50,841 --> 00:02:53,874 SO STOP YOUR BITCHING. (sighs) WELL, CAN YOU AT LEAST PUT THE RADIO ON? 53 00:02:53,874 --> 00:02:56,877 I WON'T FEEL LIKE BITCHING IF I CAN SING ALONG TO SOMETHING. 54 00:02:56,877 --> 00:02:58,879 IF YOU START SINGING, I'LL START BITCHING, 55 00:02:58,879 --> 00:03:01,552 AND YOU DON'T WANT THAT. IT'S A 4-HOUR DRIVE. 56 00:03:01,552 --> 00:03:03,954 WE HAVE TO DO SOMETHING TO PASS THE TIME. 57 00:03:03,954 --> 00:03:06,887 HERE'S A THOUGHT. WHY DON'T WE TALK ABOUT EDIE? 58 00:03:06,887 --> 00:03:09,189 AND SAY WHAT? 59 00:03:09,189 --> 00:03:11,962 I DON'T KNOW, BUT SHE IS THE REASON WE'RE ON THIS TRIP. 60 00:03:11,962 --> 00:03:14,425 UH, MAYBE WE COULD SHARE MEMORIES OR TELL STORIES. 61 00:03:14,425 --> 00:03:16,867 MM. WHY DON'T YOU START WITH THE TIME 62 00:03:16,867 --> 00:03:19,730 SHE TRIED TO STEAL YOUR COMATOSE BOYFRIEND? (snorts) 63 00:03:19,730 --> 00:03:21,732 THAT WAS FUN. OKAY, I WAS THINKING 64 00:03:21,732 --> 00:03:24,235 OF STORIES THAT PUT EDIE IN A POSITIVE LIGHT. 65 00:03:24,235 --> 00:03:27,608 AND AFTER THAT FIVE MINUTES IS UP, THEN WHAT DO WE DO? 66 00:03:27,608 --> 00:03:30,741 THE WOMAN IS DEAD, PEOPLE. LET'S HONOR HER MEMORY. 67 00:03:30,741 --> 00:03:34,445 WELL, I'M ALL FOR SAYING A FEW NICE THINGS... 68 00:03:34,445 --> 00:03:36,847 (sighs) BUT YOU WERE NEVER REALLY FRIENDS. 69 00:03:36,847 --> 00:03:40,251 YOU AND EDIE CLASHED RIGHT FROM THE START. 70 00:03:40,251 --> 00:03:42,923 YEAH. 71 00:03:42,923 --> 00:03:46,557 THAT'S WHAT EVERYBODY THINKS. 72 00:03:46,557 --> 00:03:49,260 (Susan) BUT THE THE FIRST TIME WE MET, 73 00:03:49,260 --> 00:03:52,963 IT SEEMED LIKE WE'D END UP BEING THE BEST OF FRIENDS. 74 00:03:54,335 --> 00:03:55,936 (sighs) 75 00:04:01,372 --> 00:04:02,673 (pants) 76 00:04:02,673 --> 00:04:04,845 OH, THAT'S DISGUSTING. 77 00:04:04,845 --> 00:04:06,917 (mouth full) NO, IT'S OKAY. 78 00:04:06,917 --> 00:04:09,280 IT LANDED ON THE DETERGENT BOX. 79 00:04:09,280 --> 00:04:10,551 HERE. 80 00:04:10,551 --> 00:04:11,982 YOU GO BUY YOURSELF A FRESH DOUGHNUT 81 00:04:11,982 --> 00:04:14,385 OR BOOZE, CRACK, WHATEVER EASES THE PAIN. 82 00:04:14,385 --> 00:04:15,956 JUST MOVE IT ALONG. 83 00:04:15,956 --> 00:04:19,990 UH, YOU THINK I'M HOMELESS. OH, NO, NO, NO. 84 00:04:19,990 --> 00:04:21,562 NO, I LIVE HERE. 85 00:04:23,364 --> 00:04:25,636 I-I CAN PROVE IT. 86 00:04:25,636 --> 00:04:28,038 I KNOW EXACTLY WHAT'S IN THIS GARBAGE BAG. 87 00:04:28,038 --> 00:04:30,941 UM, EMPTY CARTON OF EGGS, COFFEE GRINDS, 88 00:04:30,941 --> 00:04:32,543 SHAMPOO BOTTLE... 89 00:04:32,543 --> 00:04:34,475 WART REMOVAL CREAM? 90 00:04:34,475 --> 00:04:36,347 (garbage bag rustles) 91 00:04:36,347 --> 00:04:39,310 YOU'RE RIGHT. I'M HOMELESS. 92 00:04:39,310 --> 00:04:40,651 (both chuckle) 93 00:04:40,651 --> 00:04:43,984 SUSAN MAYER. OH. 94 00:04:43,984 --> 00:04:47,017 IT'S ALL CLEARED UP. 95 00:04:47,017 --> 00:04:50,721 MM. EDIE BRITT. I JUST MOVED IN DOWN THE STREET. 96 00:04:50,721 --> 00:04:53,394 OH, YEAH. I SAW THE MOVING VAN. WELCOME. 97 00:04:53,394 --> 00:04:54,925 THANKS. 98 00:04:54,925 --> 00:04:57,067 SO IS IT JUST YOU, OR DO YOU HAVE A FAMILY? 99 00:04:57,067 --> 00:04:59,570 I HAVE A SON. HE LIVES WITH HIS DAD. 100 00:04:59,570 --> 00:05:02,703 IT'S A LONG STORY. I'LL TELL YOU ONE DAY OVER A MARGARITA. 101 00:05:04,705 --> 00:05:07,778 YOU WANNA INVITE ME IN FOR A MARGARITA? 102 00:05:07,778 --> 00:05:10,711 HOW ABOUT COFFEE? I JUST PUT ON A POT. 103 00:05:10,711 --> 00:05:12,042 (chuckles) GREAT. 104 00:05:12,042 --> 00:05:14,545 YOU CAN FILL ME IN ON ALL OF THE NEIGHBORHOOD GOSSIP, 105 00:05:14,545 --> 00:05:16,547 STARTING WITH THE REDHEAD ACROSS THE STREET 106 00:05:16,547 --> 00:05:19,049 WITH THE MUFFIN BASKET. THAT'S A ROBOT, RIGHT? 107 00:05:19,049 --> 00:05:21,021 FUNNY AND LIKES TO GOSSIP. 108 00:05:21,021 --> 00:05:24,024 WE'RE GONNA GET ALONG JUST FINE. YES, WE ARE. 109 00:05:26,657 --> 00:05:29,560 (panting) WAIT. STOP. 110 00:05:29,560 --> 00:05:32,733 COULD WE JUST REST FOR A SECOND? 111 00:05:32,733 --> 00:05:35,836 WE'VE ONLY GONE FOUR BLOCKS. 112 00:05:35,836 --> 00:05:38,569 OKAY, I LIED. 113 00:05:38,569 --> 00:05:40,070 I HATE RUNNING. 114 00:05:40,070 --> 00:05:42,072 WELL, WHY DIDN'T YOU SAY SOMETHING? 115 00:05:42,072 --> 00:05:45,546 WE'VE BEEN DOING THIS FOR A WEEK. BECAUSE WE WERE STARTING TO BECOME FRIENDS, 116 00:05:45,546 --> 00:05:48,018 AND YOU LIKE TO RUN, AND I LIKE TO... 117 00:05:48,018 --> 00:05:50,421 SIT AND... 118 00:05:50,421 --> 00:05:52,423 ONE OF US HAD TO GIVE. 119 00:05:52,423 --> 00:05:55,055 HI, SUSAN! OH, HI, HELEN, ED. 120 00:05:55,055 --> 00:05:56,787 I WOULD HAVE INTRODUCED YOU, 121 00:05:56,787 --> 00:05:58,959 BUT ONCE HELEN STARTS TALKING, SHE DOESN'T SHUT UP. 122 00:05:58,959 --> 00:06:02,833 RIGHT. ED TOLD ME THAT. OH, YOU MET ED? 123 00:06:02,833 --> 00:06:06,036 OH, YEAH. I'VE GOTTEN TO KNOW HIM QUITE WELL. 124 00:06:06,036 --> 00:06:07,498 YEAH? 125 00:06:07,498 --> 00:06:09,540 WE'RE KINDA... 126 00:06:09,540 --> 00:06:11,001 DOING IT. 127 00:06:11,001 --> 00:06:12,943 DOING WHAT? 128 00:06:12,943 --> 00:06:15,806 IT. 129 00:06:15,806 --> 00:06:17,678 ED IS MARRIED. 130 00:06:17,678 --> 00:06:20,911 YEAH, I'M A NAUGHTY GIRL. 131 00:06:20,911 --> 00:06:24,455 NO, YOU'RE BEING IMMORAL. 132 00:06:24,455 --> 00:06:26,657 YOU'RE COMMITTING ADULTERY. 133 00:06:26,657 --> 00:06:31,391 ACTUALLY, ED'S COMMITTING ADULTERY. I'M JUST GETTING LAID. 134 00:06:31,391 --> 00:06:33,694 YOU KNOW, FORGET I EVER MENTIONED IT. 135 00:06:33,694 --> 00:06:35,726 I CAN'T FORGET SOMETHING LIKE THIS. 136 00:06:35,726 --> 00:06:38,829 HELEN IS MY VERY GOOD FRIEND. I THOUGHT YOU JUST SAID THAT SHE WAS-- 137 00:06:38,829 --> 00:06:41,832 SHE IS ANNOYING, AND I HIDE WHEN SHE KNOCKS ON MY DOOR, 138 00:06:41,832 --> 00:06:45,906 BUT SHE DOES NOT DESERVE FOR YOU TO BE WRECKING HER MARRIAGE. 139 00:06:45,906 --> 00:06:47,407 WHERE ARE YOU GOING? 140 00:06:47,407 --> 00:06:49,039 HOME. 141 00:06:49,039 --> 00:06:51,682 (mocking) OH, SO YOU'RE NOT GONNA BE MY FRIEND ANYMORE? 142 00:06:51,682 --> 00:06:55,045 I DON'T THINK SO. 143 00:06:55,045 --> 00:06:56,587 I THOUGHT YOU DIDN'T LIKE RUNNING. 144 00:06:56,587 --> 00:06:59,019 WELL, IT DEPENDS ON WHAT I'M RUNNING AWAY FROM! 145 00:06:59,019 --> 00:07:01,051 (sighs) 146 00:07:03,494 --> 00:07:06,026 HI. I'M THE WHORE THAT LIVES DOWN THE STREET. 147 00:07:06,026 --> 00:07:07,898 COULD I BORROW A CUP OF CONDOMS? 148 00:07:07,898 --> 00:07:10,100 A CUP? ARE YOU SURE THAT'LL BE ENOUGH? 149 00:07:10,100 --> 00:07:12,563 LOOK, I KNOW THAT YOU DON'T LIKE ME, 150 00:07:12,563 --> 00:07:15,706 BUT I AM HERE TO DO YOU A FAVOR ANYWAY. 151 00:07:17,007 --> 00:07:19,039 I WAS OUT TO DINNER LAST NIGHT, 152 00:07:19,039 --> 00:07:22,042 AND I SAW YOUR HUSBAND WITH ANOTHER WOMAN. REALLY? 153 00:07:22,042 --> 00:07:24,214 I FEEL BAD SAYING IT, 154 00:07:24,214 --> 00:07:28,819 BUT IF I WERE IN YOUR SHOES, I WOULD WANT TO KNOW. 155 00:07:28,819 --> 00:07:30,450 YOU'RE WELCOME. 156 00:07:30,450 --> 00:07:33,083 OH, I GET IT. 157 00:07:33,083 --> 00:07:37,087 SO YOU FEEL I JUDGED YOU, AND FOR REVENGE, 158 00:07:37,087 --> 00:07:39,790 YOU'RE TRYING TO MAKE ME INSECURE ABOUT MY MARRIAGE. 159 00:07:39,790 --> 00:07:41,792 (chuckles) IF I WANTED REVENGE, 160 00:07:41,792 --> 00:07:45,135 I WOULD HAVE JOINED THEM AND MADE IT A THREESOME. 161 00:07:45,135 --> 00:07:47,137 YOU KNOW, KARL WOULD NEVER CHEAT, 162 00:07:47,137 --> 00:07:50,601 AND THE WOMAN HE WAS WITH-- BRANDI, HIS SECRETARY, 163 00:07:50,601 --> 00:07:52,903 AND HE TOOK HER OUT FOR HER BIRTHDAY. 164 00:07:52,903 --> 00:07:54,905 OH, THE OLD "I'M TAKING MY SECRETARY 165 00:07:54,905 --> 00:07:56,947 OUT FOR HER BIRTHDAY" ROUTINE. 166 00:07:56,947 --> 00:08:00,180 HMM. NICE TIP OF THE HAT TO THE CLASSICS. 167 00:08:00,180 --> 00:08:03,754 (scoffs) OKAY, WELL, SINCE YOU'RE ON THIS MORAL ROLL, 168 00:08:03,754 --> 00:08:05,756 WHY DON'T WE WALK OVER TO HELEN'S? 169 00:08:05,756 --> 00:08:07,758 AND I WILL INTRODUCE YOU. WE CAN HAVE SOME TEA, 170 00:08:07,758 --> 00:08:09,760 AND THEN YOU TWO COULD SWAP STORIES 171 00:08:09,760 --> 00:08:11,692 ABOUT ED'S FAVORITE POSITIONS. 172 00:08:11,692 --> 00:08:15,666 WHAT I DO AND WHAT BRANDI'S DOING IS COMPLETELY DIFFERENT. 173 00:08:15,666 --> 00:08:16,767 HOW? 174 00:08:16,767 --> 00:08:20,000 I'M NOT LOOKING TO BREAK UP ANYONE'S MARRIAGE. 175 00:08:20,000 --> 00:08:22,232 I'M IN IT FOR A LITTLE FUN, SOME FREE MEALS 176 00:08:22,232 --> 00:08:25,235 AND TO HELP AN UNHAPPY MAN THROUGH HIS MIDLIFE CRISIS. 177 00:08:25,235 --> 00:08:30,140 WOW. YOU'RE JUST A GIVER. (chuckles) 178 00:08:30,140 --> 00:08:31,742 FINE. 179 00:08:31,742 --> 00:08:34,014 USE ALL OF YOUR ENERGY JUDGING ME 180 00:08:34,014 --> 00:08:36,016 AND IGNORE THE REAL PROBLEM. 181 00:08:36,016 --> 00:08:38,919 BUT LET ME TELL YOU SOMETHING. 182 00:08:38,919 --> 00:08:40,921 THIS IS MY AREA OF EXPERTISE, 183 00:08:40,921 --> 00:08:42,923 AND I SAW THE LOOK IN THAT WOMAN'S EYES. 184 00:08:42,923 --> 00:08:46,597 SHE'S NOT IN IT FOR THE FREE MEALS. SHE'S IN IT FOR KEEPS. 185 00:08:50,060 --> 00:08:51,832 YOU SHOULD LEAVE NOW. 186 00:08:51,832 --> 00:08:53,764 YOU KNOW, SUSAN, 187 00:08:53,764 --> 00:08:56,166 I'M TRYING TO HELP MY NEIGHBOR OUT. 188 00:08:56,166 --> 00:09:01,111 I THOUGHT IT WAS THE MORAL THING TO DO. 189 00:09:04,945 --> 00:09:06,947 THREE WEEKS LATER, I FOUND BRANDI'S BRA 190 00:09:06,947 --> 00:09:10,851 IN KARL'S GLOVE COMPARTMENT, AND, WELL, YOU KNOW THE REST. 191 00:09:10,851 --> 00:09:13,924 SAY WHAT YOU WANT ABOUT EDIE, SHE REALLY UNDERSTOOD MEN. 192 00:09:13,924 --> 00:09:17,688 I SHOULD HOPE SO. AFTER ALL THOSE YEARS OF RESEARCH... (chuckles) 193 00:09:17,688 --> 00:09:19,029 (chuckles) 194 00:09:19,029 --> 00:09:21,031 I CAN'T HELP THINKING ABOUT 195 00:09:21,031 --> 00:09:24,094 ALL THE TIMES EDIE AND I SNIPED AT EACH OTHER. 196 00:09:24,094 --> 00:09:26,096 WE COULD HAVE BEEN GOOD FRIENDS. 197 00:09:26,096 --> 00:09:29,640 WELL, IF SHE KNEW WHAT YOU'RE ABOUT TO DO FOR HER, 198 00:09:29,640 --> 00:09:32,042 SHE'D FORGIVE YOU FOR EVERYTHING. 199 00:09:45,856 --> 00:09:48,158 OKAY, MY HOUR'S UP. SOMEONE ELSE HOLD EDIE NOW. 200 00:09:48,158 --> 00:09:50,160 MM. I'LL TAKE HER. 201 00:09:56,697 --> 00:09:58,699 KINDA LOOKS LIKE CAT LITTER. 202 00:09:58,699 --> 00:10:01,131 LYNETTE, DON'T LOOK AT EDIE. 203 00:10:01,131 --> 00:10:04,635 OR WHAT, I'LL TURN TO STONE? SHE'S ALL ROUGH AND GRITTY. 204 00:10:04,635 --> 00:10:07,607 UH, GABY, BEFORE WE LEARN WHAT EDIE TASTES LIKE... 205 00:10:07,607 --> 00:10:09,109 I GOT IT. (sighs) 206 00:10:09,109 --> 00:10:11,782 I THINK A LITTLE MORE REVERENCE FOR THE DEAD IS IN ORDER. 207 00:10:11,782 --> 00:10:13,784 OH, PLEASE. WE'RE TALKING ABOUT EDIE. 208 00:10:13,784 --> 00:10:16,316 A LITTLE MORE IRREVERENCE IS WHAT WE NEED. 209 00:10:16,316 --> 00:10:19,189 GIVE IT. 210 00:10:25,095 --> 00:10:29,760 DO YOU GUYS REMEMBER WHEN YOU TOOK TURNS DRIVING ME TO CHEMO? 211 00:10:29,760 --> 00:10:32,863 (Lynette) WELL, NONE OF YOU DID IT LIKE EDIE. 212 00:10:34,104 --> 00:10:35,806 HEY, LYNETTE. 213 00:10:35,806 --> 00:10:38,138 HEY. 214 00:10:38,138 --> 00:10:39,309 HOW YOU FEELIN'? 215 00:10:39,309 --> 00:10:41,141 EH, SAME. 216 00:10:41,141 --> 00:10:43,073 WELL, HERE'S THE DVD YOU ASKED FOR. 217 00:10:43,073 --> 00:10:46,316 THANKS. I'LL WATCH IT DURING CHEMO IF I'M NOT TOO TIRED. 218 00:10:46,316 --> 00:10:49,119 HERE WE GO. 219 00:10:49,119 --> 00:10:51,651 OH, HI, EDIE. 220 00:10:51,651 --> 00:10:53,423 HI. UGH. WHAT IS THAT? 221 00:10:53,423 --> 00:10:55,986 IT'S A HEALTH SHAKE OF FERMENTED BROWN RICE, 222 00:10:55,986 --> 00:10:57,327 AND FOR HER ENTRéE, 223 00:10:57,327 --> 00:11:00,761 A SALAD OF RADISH, BURDOCK ROOT AND BOK CHOY. 224 00:11:00,761 --> 00:11:03,233 MMM. WHAT'S FOR DESSERT, WATERBOARDING? 225 00:11:03,233 --> 00:11:05,065 THANKS. 226 00:11:05,065 --> 00:11:06,967 I CAN'T GET COMFORTABLE. 227 00:11:06,967 --> 00:11:09,800 COULD YOU FLUFF MY PILLOWS? OF COURSE. 228 00:11:11,301 --> 00:11:13,303 WELL, I'VE GOT ERRANDS TO RUN, 229 00:11:13,303 --> 00:11:17,077 AND I'LL BE BACK TO DRIVE YOU TO CHEMO. BEFORE YOU GO, WOULD YOU PUT MY SOCKS BACK ON? 230 00:11:17,077 --> 00:11:20,250 MY FEET ARE COLD AGAIN. 231 00:11:20,250 --> 00:11:23,213 OH, OF COURSE. 232 00:11:23,213 --> 00:11:26,016 KATHERINE, YOU HAVE GOT STUFF TO DO. 233 00:11:26,016 --> 00:11:28,188 WHY DON'T I TAKE HER TO CHEMO? 234 00:11:28,188 --> 00:11:30,060 IT'S FINE. 235 00:11:30,060 --> 00:11:31,321 OKAY. 236 00:11:31,321 --> 00:11:33,223 SEE YOU TOMORROW THEN. 237 00:11:33,223 --> 00:11:34,424 BYE. 238 00:11:38,368 --> 00:11:40,230 OKAY, WHERE'S YOUR COAT? 239 00:11:40,230 --> 00:11:43,033 (door opens and closes) WHY? CHEMO'S NOT UNTIL 5:00. 240 00:11:43,033 --> 00:11:47,237 YEAH, I'VE GOTTA MAKE A LITTLE STOP ON THE WAY. 241 00:11:47,237 --> 00:11:48,739 (blues music playing) 242 00:11:48,739 --> 00:11:52,783 (indistinct conversations) 243 00:11:52,783 --> 00:11:55,846 (all) EDIE! WHOO! 244 00:11:55,846 --> 00:11:57,147 BEEN HERE BEFORE? 245 00:11:57,147 --> 00:11:59,449 A COUPLE OF TIMES. YOU'RE GONNA LOVE IT. HEY! 246 00:11:59,449 --> 00:12:01,721 LOVE IT? I HAVE CANCER. 247 00:12:01,721 --> 00:12:04,494 I PROBABLY SHOULDN'T EVEN USE THE LADIES' ROOM IN THIS PLACE. 248 00:12:04,494 --> 00:12:07,097 OH, THERE ISN'T A LADIES' ROOM, SO THAT'S NOT A PROBLEM. 249 00:12:07,097 --> 00:12:09,029 UM, I... 250 00:12:09,029 --> 00:12:12,102 EDIE, I HAVE CHEMO IN HALF AN HOUR. 251 00:12:12,102 --> 00:12:16,066 FINE. THEN WE BETTER START DRINKING. I'M NOT SUPPOSED TO DRINK. 252 00:12:16,066 --> 00:12:19,069 AND THEY'RE NOT SUPPOSED TO DO TATTOOS IN THE KITCHEN, 253 00:12:19,069 --> 00:12:22,072 BUT I HAVE A BALD EAGLE ON MY ASS THAT SAYS OTHERWISE. 254 00:12:22,072 --> 00:12:24,074 TWO TEQUILA SHOOTERS! (slaps counter) 255 00:12:24,074 --> 00:12:28,118 HEY, EDIE! REGGIE! OH, I THOUGHT YOU WERE IN FLORIDA. 256 00:12:28,118 --> 00:12:31,121 NAH. THAT WAS JUST A BODY THEY IDENTIFIED AS ME. 257 00:12:31,121 --> 00:12:34,184 OH. (laughs) REGGIE, THIS IS MY FRIEND LYNETTE. 258 00:12:34,184 --> 00:12:36,787 I'M TRYING TO CHEER HER UP A LITTLE. 259 00:12:36,787 --> 00:12:39,059 RIGHT ON. YOU WANNA SHOOT SOME STICK? 260 00:12:39,059 --> 00:12:40,190 UH... 261 00:12:40,190 --> 00:12:41,491 NO, THANKS. 262 00:12:41,491 --> 00:12:44,334 OH, COME ON. YOU CAN TOTALLY TAKE HIM. 263 00:12:44,334 --> 00:12:48,238 NO, I CAN'T. UH, SEE? (chuckles) CANCER. 264 00:12:48,238 --> 00:12:50,871 OH. NO SWEAT. 265 00:12:53,143 --> 00:12:54,104 (click) 266 00:12:54,104 --> 00:12:56,847 I'LL PLAY YOU ONE-HANDED. 267 00:12:58,909 --> 00:13:01,481 CAN YOU EXCUSE US FOR ONE SECOND? 268 00:13:01,481 --> 00:13:04,554 (chuckles nervously) 269 00:13:04,554 --> 00:13:08,318 I NEED TO GO TO CHEMO. I HAVE-- CANCER. YEAH, I HEARD. 270 00:13:10,260 --> 00:13:12,362 AND WHAT DO YOU WANT FROM ME? 271 00:13:12,362 --> 00:13:15,165 I WANT YOU TO FLUFF YOUR OWN PILLOWS. 272 00:13:15,165 --> 00:13:17,567 YOU NEED TO START FIGHTING THIS THING. 273 00:13:17,567 --> 00:13:19,499 I'M DOING THE BEST I CAN. 274 00:13:19,499 --> 00:13:21,201 OH, NOT EVEN CLOSE. 275 00:13:21,201 --> 00:13:25,135 HELL, LYNETTE, YOU--YOU ARE THE STRONGEST PERSON I KNOW. 276 00:13:25,135 --> 00:13:28,909 YOU'RE EVEN STRONGER THAN ME, AND THAT'S SAYING SOMETHING. 277 00:13:32,082 --> 00:13:34,144 NOW... 278 00:13:34,144 --> 00:13:37,487 I MAY BE A LITTLE OUT OF LINE BRINGING YOU HERE, 279 00:13:37,487 --> 00:13:40,290 BUT YOU NEED TO REMEMBER WHO YOU ARE. 280 00:13:40,290 --> 00:13:42,192 SCREW CANCER. 281 00:13:42,192 --> 00:13:46,056 YOU ARE LYNETTE SCAVO. 282 00:13:49,930 --> 00:13:52,362 TWO TEQUILAS. 283 00:14:05,175 --> 00:14:06,846 (coughs) 284 00:14:06,846 --> 00:14:11,521 NOW... WHERE'S THAT ONE-ARMED FRIEND OF YOURS? 285 00:14:11,521 --> 00:14:15,285 I'M--WANNA SHOOT SOME STICK. (laughs) 286 00:14:21,031 --> 00:14:22,192 (all laughing) 287 00:14:22,192 --> 00:14:25,465 WOW. IT SOUNDS LIKE SHE GAVE YOU JUST WHAT YOU NEEDED. 288 00:14:25,465 --> 00:14:28,168 GOOD FOR EDIE. SHE NEVER LET ME FORGET IT EITHER. 289 00:14:28,168 --> 00:14:29,869 SHE ALWAYS INSISTED 290 00:14:29,869 --> 00:14:33,143 IT WAS THE TEQUILA SHOOTERS THAT KILLED THE CANCER. (clank, rattling) 291 00:14:33,143 --> 00:14:35,175 OH, WHAT THE HELL IS THAT? 292 00:14:35,175 --> 00:14:37,547 OH, NOT NOW. WE HAVE A FLAT. 293 00:14:37,547 --> 00:14:41,181 MAYBE IT'S A SIGN WE'RE NOT SUPPOSED TO DO THIS TODAY. 294 00:14:41,181 --> 00:14:43,183 NICE TRY. 295 00:14:44,554 --> 00:14:47,217 (sighs) WE DON'T HAVE TIME FOR THIS. 296 00:14:47,217 --> 00:14:49,659 ANYBODY KNOW HOW TO CHANGE A TIRE? 297 00:14:53,123 --> 00:14:54,594 (sighs) 298 00:15:06,406 --> 00:15:10,440 YOU WANT TO HAND ME THAT CROSS WRENCH? DO YOU WANNA TELL ME WHAT THAT IS? 299 00:15:10,440 --> 00:15:12,142 IT'S THE T-SHAPED DEALIE 300 00:15:12,142 --> 00:15:15,445 I'M GONNA WHACK YOU WITH IF YOU DON'T HAND IT OVER. 301 00:15:15,445 --> 00:15:17,447 YOU KNOW, EDIE USED TO LIVE AROUND HERE 302 00:15:17,447 --> 00:15:20,620 WHEN SHE MOVED AWAY FROM WISTERIA LANE. 303 00:15:20,620 --> 00:15:23,954 YOU MEAN WHEN YOU GALS GAVE HER THE BOOT. LESS YAKKIN', MORE JACKIN'. 304 00:15:23,954 --> 00:15:26,957 BREE, HOW DID YOU KNOW WHERE SHE LIVED? 305 00:15:26,957 --> 00:15:30,330 UM, I RAN INTO HER ONCE, UNEXPECTEDLY... 306 00:15:30,330 --> 00:15:33,964 IN A PLACE I NEVER THOUGHT I'D BE. 307 00:15:33,964 --> 00:15:35,665 BREE HODGE. 308 00:15:37,367 --> 00:15:39,409 FOLLOW ME. I'LL GET YOU SITUATED, 309 00:15:39,409 --> 00:15:41,541 AND I'LL BRING YOUR HUSBAND IN. 310 00:15:41,541 --> 00:15:43,243 (door buzzes) 311 00:15:45,015 --> 00:15:48,048 (indistinct conversations) 312 00:15:53,083 --> 00:15:54,554 IS THAT THE VISITORS' ROOM? 313 00:15:54,554 --> 00:15:56,356 YEAH. WHY? 314 00:15:56,356 --> 00:15:59,990 YOU DON'T HAPPEN TO HAVE A PRIVATE ROOM, DO YOU? 315 00:15:59,990 --> 00:16:02,562 (scoffs) 316 00:16:02,562 --> 00:16:04,564 YOU MEAN, LIKE AN UPGRADE, 317 00:16:04,564 --> 00:16:07,197 SOMETHING WITH A COUCH AND SOFTER LIGHTING? 318 00:16:07,197 --> 00:16:10,470 THAT WOULD BE LOVELY. 319 00:16:10,470 --> 00:16:13,173 OH. YOU WERE BEING SARCASTIC. 320 00:16:13,173 --> 00:16:16,046 YES, MA'AM. ARE YOU READY TO-- 321 00:16:16,046 --> 00:16:18,978 OH, NOT, UH, JUST YET. 322 00:16:18,978 --> 00:16:22,482 IT'S NOT A BAD IDEA, HAVING AN UPGRADE AVAILABLE. 323 00:16:22,482 --> 00:16:25,555 I BET THAT'S A PERK PEOPLE WOULD BE WILLING TO PAY FOR. 324 00:16:25,555 --> 00:16:27,687 MA'AM, IT'S A PRISON. 325 00:16:27,687 --> 00:16:31,321 THE ONLY PERK WE OFFER IS A CAVITY SEARCH. 326 00:16:31,321 --> 00:16:33,423 UM... 327 00:16:33,423 --> 00:16:35,765 TO BE HONEST, I-I'M NOT FEELING UP TO THIS. 328 00:16:35,765 --> 00:16:39,229 I'M GONNA HAVE TO COME BACK ANOTHER DAY. 329 00:16:39,229 --> 00:16:41,171 FINE. HE'S GOT ANOTHER VISITOR SCHEDULED ANYWAY, 330 00:16:41,171 --> 00:16:44,534 SO I DON'T EVEN HAVE TO TELL HIM YOU WERE HERE. ANOTHER VISITOR? WHO? 331 00:16:44,534 --> 00:16:47,207 SOME LADY. SHE VISITS HIM EVERY WEEK. 332 00:16:47,207 --> 00:16:49,139 EVERY WEEK? WHAT'S HER NAME? 333 00:16:49,139 --> 00:16:51,441 I CAN'T GIVE YOU THAT. 334 00:16:51,441 --> 00:16:55,385 IF SHE'S VISITING MY HUSBAND, I THINK I HAVE A RIGHT TO KNOW. 335 00:16:55,385 --> 00:16:59,049 MA'AM, I'M SORRY, BUT I CANNOT GIVE YOU HER NAME. 336 00:16:59,049 --> 00:17:01,321 REALLY? 337 00:17:01,321 --> 00:17:05,495 BECAUSE I WOULD CONSIDER THAT A PERK WORTH PAYING FOR. 338 00:17:11,761 --> 00:17:14,134 WELL, WELL. 339 00:17:14,134 --> 00:17:16,166 WHAT ARE YOU DOING HERE? 340 00:17:16,166 --> 00:17:18,268 I WANTED TO SEE YOU. 341 00:17:18,268 --> 00:17:21,071 AND YOU DIDN'T BRING MUFFINS? 342 00:17:21,071 --> 00:17:24,244 IT ISN'T THAT KIND OF VISIT. 343 00:17:29,119 --> 00:17:32,322 NO MUFFINS, NO SMALL TALK. 344 00:17:32,322 --> 00:17:35,185 SHOULD I BE SCARED OR GRATEFUL? 345 00:17:35,185 --> 00:17:38,228 I STOPPED BY THE PRISON TODAY. 346 00:17:38,228 --> 00:17:40,790 THE GUARD TELLS ME YOU'VE BEEN VISITING ORSON-- 347 00:17:40,790 --> 00:17:43,593 SOMETIMES TWICE A WEEK, SHE SAID. 348 00:17:43,593 --> 00:17:47,066 OH. WHO KNEW LADY PRISON GUARDS COULD BE SO CHATTY? 349 00:17:47,066 --> 00:17:49,239 WHAT ARE YOU UP TO, EDIE? 350 00:17:49,239 --> 00:17:51,241 I'M NOT UP TO ANYTHING, YOU REDHEADED ICE CUBE. 351 00:17:51,241 --> 00:17:53,743 HE'S 15 MINUTES AWAY. 352 00:17:53,743 --> 00:17:57,177 AND QUITE FRANKLY, I FEEL SORRY FOR HIM. 353 00:17:57,177 --> 00:18:00,450 AFTER ALL, I KNOW WHAT IT'S LIKE TO BE EXILED FROM SUBURBIA. 354 00:18:00,450 --> 00:18:03,453 SO YOU'RE NOT... 355 00:18:03,453 --> 00:18:05,515 TRYING TO START UP SOMETHING? 356 00:18:05,515 --> 00:18:08,718 HE'S IN JAIL. 357 00:18:08,718 --> 00:18:12,392 MY BOOBS ARE IMPRESSIVE, BUT THEY CAN'T BEND IRON BARS. 358 00:18:12,392 --> 00:18:14,864 WELL... 359 00:18:14,864 --> 00:18:18,428 THANK YOU FOR... CHECKING IN ON HIM 360 00:18:18,428 --> 00:18:21,571 AND FOR ANSWERING MY QUESTION. 361 00:18:24,204 --> 00:18:28,138 I HAVE A QUESTION. 362 00:18:28,138 --> 00:18:30,780 WHY AREN'T YOU VISITING HIM? 363 00:18:30,780 --> 00:18:33,313 OH, WELL, MY SCHEDULE IS JUST UNREAL, 364 00:18:33,313 --> 00:18:36,216 WHAT WITH THE CATERING COMPANY AND LOOKING AFTER BENJAMIN. 365 00:18:36,216 --> 00:18:38,888 YEAH, WELL, WE'RE ALL BUSY. 366 00:18:38,888 --> 00:18:41,120 COME ON. 367 00:18:41,120 --> 00:18:43,153 WHY HAVEN'T YOU BEEN TO SEE HIM? 368 00:18:47,457 --> 00:18:50,360 THAT JAIL IS... 369 00:18:50,360 --> 00:18:53,233 IT'S DISGUSTING. 370 00:18:53,233 --> 00:18:59,369 ALL THOSE MEN IN CAGES, LIKE ANIMALS. 371 00:18:59,369 --> 00:19:02,742 EVEN TO STEP FOOT IN THAT PLACE IS HUMILIATING. 372 00:19:02,742 --> 00:19:06,846 THAT MAN WENT TO JAIL FOR YOU. 373 00:19:06,846 --> 00:19:10,250 DO YOU HAVE ANY IDEA HOW MUCH HE MUST LOVE YOU? 374 00:19:12,222 --> 00:19:14,384 I DO. 375 00:19:14,384 --> 00:19:18,428 THEN WHY CAN'T YOU SUCK IT UP ONCE A MONTH AND GO AND SAY HI? 376 00:19:18,428 --> 00:19:23,193 TRY TO HELP HIM GET THROUGH THIS LIVING NIGHTMARE. 377 00:19:23,193 --> 00:19:25,195 WHY CAN'T YOU DO THAT? 378 00:19:27,867 --> 00:19:32,342 NOW AS I THINK ABOUT IT, 379 00:19:32,342 --> 00:19:33,743 DON'T VISIT HIM. 380 00:19:33,743 --> 00:19:36,306 HE CAN DO SO MUCH BETTER THAN YOU. 381 00:19:49,389 --> 00:19:50,690 (door buzzes) 382 00:20:07,237 --> 00:20:10,780 SO... HOW ARE YOU DOING? 383 00:20:10,780 --> 00:20:13,383 HOW DO YOU THINK? 384 00:20:17,247 --> 00:20:20,290 YOU'RE RIGHT. I SHOULDN'T HAVE ASKED. 385 00:20:20,290 --> 00:20:22,952 (voice breaks) I KNOW IT'S HORRIBLE HERE. 386 00:20:22,952 --> 00:20:25,495 HOW WOULD YOU KNOW? 387 00:20:25,495 --> 00:20:27,226 YOU'VE NEVER BEEN. 388 00:20:28,728 --> 00:20:30,730 YOU HAVE EVERY RIGHT TO HATE ME. 389 00:20:33,303 --> 00:20:36,566 THERE'S NO NEED TO BE MELODRAMATIC. 390 00:20:36,566 --> 00:20:38,908 I MEANT FOR ASKING YOU TO COME HERE, 391 00:20:38,908 --> 00:20:41,240 FOR INSISTING YOU TURN YOURSELF IN. 392 00:20:43,413 --> 00:20:46,776 OH. NOW THAT I SEE THIS PLACE, I DON'T KNOW WHAT I WAS THINKING. 393 00:20:46,776 --> 00:20:48,278 YOU WERE THINKING 394 00:20:48,278 --> 00:20:50,780 I NEEDED TO TAKE RESPONSIBILITY FOR WHAT I DID, 395 00:20:50,780 --> 00:20:52,452 AND YOU WERE RIGHT. 396 00:20:52,452 --> 00:20:56,386 BUT STILL, ASKING YOU TO MAKE THIS SACRIFICE AND NOT... 397 00:20:56,386 --> 00:20:58,858 EVER... 398 00:20:58,858 --> 00:21:00,590 COMING TO SEE YOU... 399 00:21:06,936 --> 00:21:09,769 (whispers) HOW CAN YOU EVER FORGIVE ME? 400 00:21:12,472 --> 00:21:14,574 JUST BE THERE WHEN I GET OUT. 401 00:21:26,316 --> 00:21:28,618 (clank) 402 00:21:28,618 --> 00:21:33,062 I NEVER TOLD YOU ABOUT THAT BECAUSE... I WAS EMBARRASSED. 403 00:21:33,062 --> 00:21:36,065 YEAH, EDIE BRITT SHAMED YOU INTO BEING A BETTER HUMAN BEING. 404 00:21:36,065 --> 00:21:38,398 THAT IS EMBARRASSING. 405 00:21:39,699 --> 00:21:41,701 ALL RIGHT, LADIES, WE'RE READY TO RIDE. 406 00:21:41,701 --> 00:21:43,703 GOOD. WE GOT SOME GROUND TO MAKE UP. 407 00:21:43,703 --> 00:21:46,706 I WAS HOPING WE WOULD BE ABLE TO GET THERE BEFORE DARK. 408 00:21:46,706 --> 00:21:49,909 HOW DO YOU THINK HE'LL REACT WHEN WE TELL HIM? HOW DO YOU THINK? 409 00:22:01,320 --> 00:22:03,052 I NEVER THOUGHT EDIE WOULD BE CREMATED. 410 00:22:03,052 --> 00:22:04,554 I FIGURED SHE'D WANNA BE 411 00:22:04,554 --> 00:22:06,856 PUMPED FULL OF CHEMICALS AND PRESERVED. 412 00:22:06,856 --> 00:22:10,360 ISN'T THAT WHAT SHE DID FOR THE LAST 15 YEARS? (chuckles) 413 00:22:10,360 --> 00:22:12,532 MY THEORY-- EDIE KNEW IF SHE WAS BURIED, 414 00:22:12,532 --> 00:22:15,535 HER TRUE DATE OF BIRTH WOULD BE CARVED INTO A TOMBSTONE 415 00:22:15,535 --> 00:22:18,608 FOR ALL THE WORLD TO SEE. YOU REALLY THINK SHE SPENT A LOT OF TIME 416 00:22:18,608 --> 00:22:20,370 THINKING ABOUT HER DEATH? 417 00:22:20,370 --> 00:22:23,743 YEAH, I DO. 418 00:22:25,415 --> 00:22:27,747 (Gabrielle) I SPENT A NIGHT WITH HER 419 00:22:27,747 --> 00:22:32,482 RIGHT AFTER CARLOS AND I GOT DIVORCED. IS THIS TOO RED? I THINK I NEED SOMETHING PINKER. 420 00:22:32,482 --> 00:22:33,823 IT'S FINE. HURRY UP. 421 00:22:33,823 --> 00:22:38,488 I WANT TO GET TO THE CLUB WHILE THIS BIKINI WAX IS STILL FRESH. 422 00:22:38,488 --> 00:22:40,490 (singsong voice) THIS IS GONNA BE FUN. (chuckles) 423 00:22:40,490 --> 00:22:43,493 I CAN'T BELIEVE WE'VE NEVER GONE OUT ON THE TOWN TOGETHER. 424 00:22:43,493 --> 00:22:45,465 WELL, WE'VE NEVER BEEN SINGLE TOGETHER BEFORE. 425 00:22:45,465 --> 00:22:48,468 OH, I FEEL SO SORRY FOR ALL THOSE OTHER GIRLS IN THE BAR. 426 00:22:48,468 --> 00:22:50,039 OH, SO DO I. 427 00:22:50,039 --> 00:22:55,475 TO BE FAIR, WE SHOULD PROBABLY WALK IN BACKWARDS. 428 00:22:55,475 --> 00:22:58,748 OH, NO, THAT WON'T WORK. (chuckles) 429 00:22:58,748 --> 00:23:00,480 WE'RE AN UNSTOPPABLE TEAM. 430 00:23:00,480 --> 00:23:03,583 MM, THE HOTTEST CHICKS ON WISTERIA LANE. 431 00:23:03,583 --> 00:23:05,585 OH, BE NICE. 432 00:23:05,585 --> 00:23:08,117 THERE ARE LOTS OF ATTRACTIVE WOMEN ON THE STREET. 433 00:23:08,117 --> 00:23:09,419 LIKE WHO? 434 00:23:09,419 --> 00:23:11,120 HOW ABOUT BREE? 435 00:23:11,120 --> 00:23:13,392 UH, WITH THAT HAIR COLOR, 436 00:23:13,392 --> 00:23:15,394 YOU COULD STICK A RED NOSE ON HER, 437 00:23:15,394 --> 00:23:17,396 AND SHE COULD JOIN THE CIRCUS. 438 00:23:17,396 --> 00:23:18,928 LYNETTE'S BEAUTIFUL. 439 00:23:18,928 --> 00:23:20,600 MM, FOR A BABY FACTORY. 440 00:23:20,600 --> 00:23:23,533 AND SUSAN? WE'RE THE HOTTEST, OKAY? 441 00:23:25,905 --> 00:23:28,037 WOW. 442 00:23:28,037 --> 00:23:30,910 TOO MUCH? 443 00:23:30,910 --> 00:23:33,613 NO, IT'S GREAT. 444 00:23:33,613 --> 00:23:35,615 ALL RIGHT. COME ON. LET'S GO. 445 00:23:42,722 --> 00:23:45,855 (dance music playing) 446 00:23:45,855 --> 00:23:48,458 WOW! YOU WERE RIGHT ABOUT THIS PLACE. 447 00:23:48,458 --> 00:23:52,431 TOLD YA. A LOT OF HOTTIES, VERY FEW "NOTTIES." 448 00:23:52,431 --> 00:23:53,833 OOH. 449 00:23:53,833 --> 00:23:55,134 LADIES, THIS IS 450 00:23:55,134 --> 00:23:58,207 FROM THE GENTLEMAN AT THE END OF THE BAR. 451 00:23:58,207 --> 00:24:00,570 OH, AND I JUST SAT DOWN. 452 00:24:00,570 --> 00:24:02,972 WELL, THAT'S A PERSONAL BEST. 453 00:24:02,972 --> 00:24:05,074 ACTUALLY, THE DRINK'S FOR HER. 454 00:24:05,074 --> 00:24:08,177 OH. (chuckles) 455 00:24:08,177 --> 00:24:10,079 ♪♪♪ 456 00:24:10,079 --> 00:24:12,582 OH! IT'S PRETTY DARK IN HERE. 457 00:24:12,582 --> 00:24:14,584 HE PROBABLY DIDN'T GET A GOOD LOOK AT ME. 458 00:24:14,584 --> 00:24:16,826 OH, EDIE, DON'T TAKE IT PERSONALLY. 459 00:24:16,826 --> 00:24:18,528 WE'RE JUST DIFFERENT TYPES. 460 00:24:18,528 --> 00:24:21,160 YOU'RE RIGHT. SOME LIKE TALL, BLONDE AND SEXY, 461 00:24:21,160 --> 00:24:23,633 AND SOME MEN LIKE... 462 00:24:23,633 --> 00:24:25,495 THAT. 463 00:24:25,495 --> 00:24:27,597 NOW, NOW, EDIE. DON'T BE SNARKY. 464 00:24:27,597 --> 00:24:30,239 WE'RE BOTH HOT, REMEMBER? 465 00:24:30,239 --> 00:24:33,142 ALTHOUGH, APPARENTLY, I'M JUST A LITTLE BIT HOTTER. 466 00:24:33,142 --> 00:24:35,805 (sighs) WELL, ONE GUY MIGHT THINK SO. 467 00:24:35,805 --> 00:24:37,807 ONE GUY WHO'S EVIDENTLY INTIMIDATED 468 00:24:37,807 --> 00:24:40,650 BY FULL-SIZED WOMANLY BREASTS. 469 00:24:40,650 --> 00:24:44,083 HMM. YES, I GUESS I AM A LITTLE ON THE SMALL SIDE. 470 00:24:44,083 --> 00:24:47,186 THAT'S THE DRAWBACK TO HAVING ONES THAT ARE REAL. 471 00:24:47,186 --> 00:24:50,159 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? THESE ARE REAL. 472 00:24:50,159 --> 00:24:52,862 OH, EDIE, COME ON. WHEN YOU JUMP UP AND DOWN, 473 00:24:52,862 --> 00:24:54,864 THE ROOM MOVES MORE THAN YOUR BOOBS. 474 00:24:54,864 --> 00:24:56,225 (chuckles) 475 00:24:56,225 --> 00:25:00,229 WELL, SOMEONE OBVIOUSLY HAS A CHIP ON HER SHOULDER. 476 00:25:00,229 --> 00:25:02,501 I'D REACH DOWN AND KNOCK IT OFF, 477 00:25:02,501 --> 00:25:04,904 BUT I CAN'T GO DOWN THAT LOW. (chuckles) 478 00:25:04,904 --> 00:25:08,538 OKAY, YOU REALLY THINK YOU'RE HOTTER THAN ME? 479 00:25:08,538 --> 00:25:13,112 LET'S JUST SAY THAT I HAVE MORE OF WHAT MEN WANT. 480 00:25:13,112 --> 00:25:16,916 YEAH? WELL, I HAVE A VODKA SODA HERE THAT SAYS OTHERWISE. 481 00:25:16,916 --> 00:25:19,949 OOH! SO HE BOUGHT YOU ONE DRINK-- 482 00:25:19,949 --> 00:25:22,221 A WELL DRINK, I MIGHT ADD. 483 00:25:22,221 --> 00:25:25,224 WELL, IT'S ONE MORE THAN YOU GOT. 484 00:25:27,096 --> 00:25:31,731 ARE YOU SAYING THAT I CAN'T GET A MAN TO BUY ME A COCKTAIL? 485 00:25:31,731 --> 00:25:35,935 SURE, YOU CAN, JUST NOT AS MANY AS ME. 486 00:25:35,935 --> 00:25:38,067 ONE HOUR. 487 00:25:38,067 --> 00:25:41,771 WHOEVER GETS THE MOST SWIZZLE STICKS BY THE END WINS. 488 00:25:45,715 --> 00:25:48,878 SEE YA IN AN HOUR, LOSER. 489 00:25:52,251 --> 00:25:56,255 (Shampoo) ♪ I KNOW WHAT BOYS LIKE, WE KNOW WHAT GUYS WANT ♪ 490 00:25:56,255 --> 00:26:00,830 ♪ I KNOW WHAT BOYS LIKE, WE KNOW WHAT GUYS LIKE ♪ 491 00:26:00,830 --> 00:26:02,732 ♪ I MAKE THEM WANT ME ♪ 492 00:26:02,732 --> 00:26:04,994 ♪ I LIKE TO TEASE THEM ♪ 493 00:26:04,994 --> 00:26:06,996 ♪ THEY WANT TO TOUCH ME ♪ 494 00:26:06,996 --> 00:26:09,198 ♪ I NEVER LET THEM ♪ 495 00:26:09,198 --> 00:26:11,240 ♪ I KNOW WHAT BOYS LIKE ♪ 496 00:26:11,240 --> 00:26:13,803 ♪ WE KNOW WHAT GUYS WANT ♪ 497 00:26:13,803 --> 00:26:16,305 ♪ I KNOW WHAT BOYS LIKE ♪ 498 00:26:16,305 --> 00:26:18,347 ♪ BOYS LIKE ♪ 499 00:26:18,347 --> 00:26:21,851 ♪ BOYS LIKE ME ♪ 500 00:26:21,851 --> 00:26:22,952 ♪ SUCKER ♪ 501 00:26:22,952 --> 00:26:25,084 ♪ I KNOW WHAT BOYS LIKE ♪ 502 00:26:25,084 --> 00:26:27,086 ♪ WE KNOW WHAT GUYS WANT ♪ 503 00:26:27,086 --> 00:26:29,288 ♪ NA-NA NA-NA NA ♪ 504 00:26:29,288 --> 00:26:32,021 ♪ NA-NA NA-NA NA ♪ 505 00:26:32,021 --> 00:26:35,725 (dance music playing) 506 00:26:35,725 --> 00:26:37,026 (laughs) 507 00:26:37,026 --> 00:26:41,230 COUNT 'EM AND WEEP, SOLIS. 508 00:26:42,732 --> 00:26:45,134 WELL, I GUESS I COULD DO THAT. 509 00:26:46,776 --> 00:26:49,679 OR I COULD DO THIS. 510 00:26:49,679 --> 00:26:52,682 (woman laughs) 511 00:26:52,682 --> 00:26:54,844 (giggles) 512 00:26:54,844 --> 00:26:57,046 AH. 513 00:26:57,046 --> 00:26:59,048 I SHOULD MAKE SOME KIND OF SPEECH. 514 00:26:59,048 --> 00:27:01,250 BUT I THINK IT'S ENOUGH. WE BOTH KNOW I CRUSHED YOU, RIGHT? 515 00:27:01,250 --> 00:27:03,352 NOW IF YOU'LL EXCUSE ME, 516 00:27:03,352 --> 00:27:07,727 SWIZZLE STICK NUMBER 17 HAS A YACHT AND GIANT FEET. 517 00:27:07,727 --> 00:27:09,228 ♪♪♪ 518 00:27:09,228 --> 00:27:11,630 WHOO-HOO! 519 00:27:23,843 --> 00:27:26,015 WHAT THE HELL WERE YOU THINKING, 520 00:27:26,015 --> 00:27:29,148 ABANDONING ME AT A SINGLES BAR? 521 00:27:31,751 --> 00:27:33,082 I'M SORRY. 522 00:27:33,082 --> 00:27:36,726 I JUST NEEDED TO BE BY MYSELF FOR A WHILE. 523 00:27:36,726 --> 00:27:38,327 WHY? (scoffs) 524 00:27:38,327 --> 00:27:40,329 DON'T TELL ME YOU'RE DEPRESSED 525 00:27:40,329 --> 00:27:42,331 BECAUSE YOU LOST SOME STUPID GAME. 526 00:27:42,331 --> 00:27:43,833 I'M NOT DEPRESSED. 527 00:27:43,833 --> 00:27:46,365 I'M SURPRISED. 528 00:27:46,365 --> 00:27:49,138 IT'S GOING BY SO QUICKLY. 529 00:27:49,138 --> 00:27:50,439 WHAT IS? 530 00:27:52,341 --> 00:27:54,844 MY YOUTH. 531 00:27:54,844 --> 00:27:56,405 THE HARDER I TRY TO HOLD ON TO IT, 532 00:27:56,405 --> 00:27:58,377 THE MORE IT JUST... 533 00:27:58,377 --> 00:28:01,180 SLIPS THROUGH MY FINGERS. 534 00:28:01,180 --> 00:28:04,153 AND ALL THE MAKEUP AND DIM LIGHTING IN THE WORLD 535 00:28:04,153 --> 00:28:06,155 CAN'T SEEM TO STOP IT. 536 00:28:06,155 --> 00:28:09,318 OH, PLEASE. YOU'RE GORGEOUS. 537 00:28:09,318 --> 00:28:12,862 AND YOU ARE GOING TO STAY THAT WAY FOREVER. 538 00:28:12,862 --> 00:28:14,293 HMM. 539 00:28:14,293 --> 00:28:16,325 THAT'S THE TRICKY PART. 540 00:28:16,325 --> 00:28:18,427 I'M NOT GONNA BE OLD. 541 00:28:18,427 --> 00:28:19,929 WHAT? 542 00:28:19,929 --> 00:28:23,773 EVER SINCE I WAS A CHILD, 543 00:28:23,773 --> 00:28:26,405 I'VE KNOWN THAT I WAS NEVER GONNA SEE 50. 544 00:28:26,405 --> 00:28:28,277 OH, THAT'S RIDICULOUS. 545 00:28:28,277 --> 00:28:30,239 NO, IT'S TRUE. 546 00:28:30,239 --> 00:28:32,241 AS FAR BACK AS I CAN REMEMBER, 547 00:28:32,241 --> 00:28:35,384 A VOICE IN MY HEAD SAID, "LIVE IT UP TODAY, 548 00:28:35,384 --> 00:28:38,387 'CAUSE YOU'RE NOT GONNA HAVE A LOT OF TOMORROWS." 549 00:28:38,387 --> 00:28:39,889 YOU DO REALIZE 550 00:28:39,889 --> 00:28:43,352 THERE'S MEDICATION DESIGNED TO GET RID OF THOSE VOICES? 551 00:28:43,352 --> 00:28:47,226 IT'S NOT A BAD THING, GABY. 552 00:28:47,226 --> 00:28:50,459 IT'S ACTUALLY A GIFT. 553 00:28:50,459 --> 00:28:52,731 I... 554 00:28:52,731 --> 00:28:54,233 APPRECIATE MY LIFE 555 00:28:54,233 --> 00:28:58,808 IN A WAY THAT MOST PEOPLE DON'T. 556 00:28:58,808 --> 00:29:03,242 I JUST DIDN'T EXPECT IT TO GO BY THIS FAST. 557 00:29:03,242 --> 00:29:05,845 THAT'S ALL. 558 00:29:08,177 --> 00:29:09,478 WELL, YOU KNOW WHAT? 559 00:29:09,478 --> 00:29:14,053 I HAVE A VOICE INSIDE MY HEAD THAT SAYS YOU'RE WRONG. 560 00:29:14,053 --> 00:29:17,356 IT TELLS ME THAT 50 YEARS FROM NOW, 561 00:29:17,356 --> 00:29:19,989 YOU AND I WILL STILL BE WEARING DRESSES TOO TIGHT 562 00:29:19,989 --> 00:29:22,832 AND WALKING IN HEELS TOO HIGH 563 00:29:22,832 --> 00:29:24,763 AND GOING TO BARS 564 00:29:24,763 --> 00:29:27,336 WHERE WE'LL MEET OLD GEEZERS WHO'LL BUY US DRINKS 565 00:29:27,336 --> 00:29:31,801 WITH THE LAST OF THEIR SOCIAL SECURITY CHECKS. 566 00:29:31,801 --> 00:29:34,473 IF YOU SAY SO. 567 00:29:36,305 --> 00:29:38,347 NOW COME ON. LET'S GO TO MY HOUSE. 568 00:29:38,347 --> 00:29:42,882 LET'S POP OPEN A BOTTLE OF WINE AND TOAST TO OUR FUTURE. 569 00:29:42,882 --> 00:29:47,016 WHY NOT? 570 00:29:47,016 --> 00:29:50,219 (chuckles) 571 00:29:53,062 --> 00:29:54,824 ISN'T THAT WEIRD? 572 00:29:54,824 --> 00:29:57,296 SHE KNEW SHE WAS GONNA DIE YOUNG. 573 00:30:01,070 --> 00:30:04,403 WHAT DO YOU MEAN, YOU TWO WERE THE HOTTEST CHICKS ON THE LANE? 574 00:30:04,403 --> 00:30:07,406 SHE CALLED ME A BABY FACTORY? 575 00:30:07,406 --> 00:30:09,078 YEAH, GABY, IN HINDSIGHT, 576 00:30:09,078 --> 00:30:12,942 MAYBE YOU SHOULDN'T HAVE TOLD THAT PART OF THE STORY. OH, PFFT. 577 00:30:12,942 --> 00:30:14,944 I THINK WE'RE HERE. 578 00:30:22,391 --> 00:30:25,394 (indistinct conversations) 579 00:30:27,957 --> 00:30:32,101 (sighs) SO ARE WE READY FOR THIS? 580 00:30:32,101 --> 00:30:34,303 I DON'T KNOW. 581 00:30:34,303 --> 00:30:38,237 CAN YOU EVER BE READY TO TELL A BOY THAT HIS MOTHER IS DEAD? 582 00:30:52,221 --> 00:30:54,323 HEY, TRAVERS. 583 00:30:56,585 --> 00:30:59,428 REMEMBER US? 584 00:30:59,428 --> 00:31:00,459 (chuckles) 585 00:31:00,459 --> 00:31:02,261 SURE. 586 00:31:02,261 --> 00:31:04,363 WOW. YOU BROUGHT THE WHOLE NEIGHBORHOOD WITH YOU. 587 00:31:04,363 --> 00:31:06,465 (chuckles nervously) 588 00:31:06,465 --> 00:31:09,038 DID MY MOM COME WITH YOU? 589 00:31:13,502 --> 00:31:15,504 (Bree) WE BROUGHT YOU SOME MUFFINS. 590 00:31:15,504 --> 00:31:17,576 YOU CAN SHARE THEM WITH YOUR ROOMMATES 591 00:31:17,576 --> 00:31:19,578 OR MAYBE A FAVORITE TEACHER. 592 00:31:22,311 --> 00:31:24,483 WHAT'S GOING ON? (scoffs) 593 00:31:24,483 --> 00:31:27,116 IS MY MOM IN TROUBLE OR SOMETHING? 594 00:31:31,020 --> 00:31:33,022 COME HERE. 595 00:31:36,425 --> 00:31:40,199 I'M AFRAID WE HAVE SOME BAD NEWS. 596 00:31:40,199 --> 00:31:43,502 YOUR MOM WAS IN A VERY SERIOUS ACCIDENT, 597 00:31:43,502 --> 00:31:47,676 AND I AM SO SORRY... 598 00:31:47,676 --> 00:31:49,608 BUT SHE PASSED AWAY. 599 00:31:53,412 --> 00:31:55,114 SHE DIED? 600 00:32:01,020 --> 00:32:02,221 WHEN? 601 00:32:02,221 --> 00:32:03,993 A COUPLE OF DAYS AGO. 602 00:32:03,993 --> 00:32:07,396 WE'VE BEEN TRYING TO GET IN TOUCH WITH YOUR DAD, 603 00:32:07,396 --> 00:32:09,128 BUT HE'S STILL OUT OF THE COUNTRY. 604 00:32:09,128 --> 00:32:11,260 AND YOUR MOM'S NEW HUSBAND'S NEVER MET YOU, 605 00:32:11,260 --> 00:32:14,263 SO HE THOUGHT IT WOULD BE BEST IF WE TOLD YOU. 606 00:32:17,466 --> 00:32:18,707 (whispers) WOW. 607 00:32:20,369 --> 00:32:22,411 IF YOU'D LIKE, WE COULD GIVE YOU A MOMENT. 608 00:32:22,411 --> 00:32:24,974 NO. 609 00:32:26,415 --> 00:32:28,017 I'M OKAY. 610 00:32:29,548 --> 00:32:32,681 WELL, I HAVE A CLASS. 611 00:32:35,985 --> 00:32:38,227 UH, I'M SURE THE SCHOOL WILL UNDERSTAND 612 00:32:38,227 --> 00:32:40,229 IF YOU NEED TO MISS A FEW DAYS. 613 00:32:40,229 --> 00:32:42,061 I DON'T NEED TO DO THAT. 614 00:32:42,061 --> 00:32:45,264 I MEAN, I'M SORRY SHE'S DEAD, BUT WE WEREN'T VERY CLOSE. 615 00:32:45,264 --> 00:32:47,466 STILL, SHE WAS YOUR MOTHER. 616 00:32:47,466 --> 00:32:49,468 TECHNICALLY. 617 00:32:49,468 --> 00:32:51,540 BUT NOT A VERY GOOD ONE. 618 00:32:51,540 --> 00:32:54,303 LOOK, TRAVERS, WE'RE ALL MOMS HERE. 619 00:32:54,303 --> 00:32:56,305 WE'VE ALL MADE MISTAKES WITH OUR KIDS, 620 00:32:56,305 --> 00:32:58,407 AND WHAT WE COUNT ON IS WHEN THEY GROW UP, 621 00:32:58,407 --> 00:33:02,451 THEY'LL FORGIVE US. MY MOM DIDN'T EVEN TRY TO RAISE ME. 622 00:33:02,451 --> 00:33:06,215 I MEAN, SHE JUST HANDED ME TO MY FATHER AND WALKED AWAY. 623 00:33:06,215 --> 00:33:08,987 HOW DO YOU EXPECT ME TO FORGIVE THAT? 624 00:33:08,987 --> 00:33:10,519 LOOK, I'M SORRY. 625 00:33:10,519 --> 00:33:14,463 I DON'T MEAN TO BE RUDE, BUT I'M GONNA BE LATE. 626 00:33:14,463 --> 00:33:16,365 HEY! HEY, HEY, HEY, HEY. WAIT A SECOND. 627 00:33:16,365 --> 00:33:19,428 TRAVERS, YOU NEED TO KNOW SOMETHING ABOUT YOUR MOM, 628 00:33:19,428 --> 00:33:22,631 AND I'M GONNA TELL YOU. NOW SIT DOWN. 629 00:33:22,631 --> 00:33:25,334 (Karen) I'D ONLY KNOWN YOUR MOM ABOUT A YEAR 630 00:33:25,334 --> 00:33:28,377 WHEN SHE CAME OVER TO MY HOUSE THIS ONE DAY. 631 00:33:28,377 --> 00:33:29,778 (door opens) 632 00:33:29,778 --> 00:33:33,582 HEY, KAREN! YOUR PORCH LIGHT'S ON. 633 00:33:36,185 --> 00:33:38,347 WHOA. SITTING IN YOUR BATHROBE DRINKING, 634 00:33:38,347 --> 00:33:40,349 AND YOU DIDN'T CALL ME? 635 00:33:40,349 --> 00:33:44,523 I KINDA WANTED TO BE ALONE. 636 00:33:44,523 --> 00:33:46,355 WHY? 637 00:33:49,027 --> 00:33:51,400 IT'S THE ANNIVERSARY OF MY SON'S DEATH. 638 00:33:51,400 --> 00:33:53,562 OHH. 639 00:33:53,562 --> 00:33:56,205 (clicks tongue) 640 00:33:56,205 --> 00:33:57,666 I'M SORRY. 641 00:33:57,666 --> 00:34:00,469 EVERY YEAR I THINK IT'LL GET EASIER, 642 00:34:00,469 --> 00:34:02,511 AND IT NEVER DOES. 643 00:34:04,713 --> 00:34:07,076 NOTHING WORSE THAN LOSING A CHILD. 644 00:34:09,478 --> 00:34:13,122 IN A WAY, YOU'RE KINDA LUCKY YOU DON'T HAVE ANY. 645 00:34:13,122 --> 00:34:15,424 ACTUALLY, I DO. 646 00:34:15,424 --> 00:34:17,526 WHAT? 647 00:34:17,526 --> 00:34:19,528 MM, I HAVE A SON. 648 00:34:21,390 --> 00:34:24,793 YOU LIVED HERE A YEAR. HOW DO I NOT KNOW THIS? 649 00:34:24,793 --> 00:34:27,065 BECAUSE HE LIVES WITH HIS FATHER. 650 00:34:27,065 --> 00:34:30,399 WHEN I GOT DIVORCED, I GAVE HIM FULL CUSTODY, 651 00:34:30,399 --> 00:34:32,501 SO I KINDA KNOW HOW YOU FEEL. 652 00:34:34,243 --> 00:34:38,076 I MEAN, WE'VE BOTH LOST KIDS. 653 00:34:38,076 --> 00:34:40,809 NO. 654 00:34:40,809 --> 00:34:42,511 I LOST A KID. 655 00:34:42,511 --> 00:34:44,453 YOU GAVE YOURS AWAY. 656 00:34:44,453 --> 00:34:47,756 AND YOU HAVE THE NERVE TO TELL ME YOU KNOW HOW I FEEL? 657 00:34:47,756 --> 00:34:50,419 I GAVE HIM UP BECAUSE I WANTED TO PROTECT HIM. 658 00:34:50,419 --> 00:34:52,291 FROM WHO? 659 00:34:52,291 --> 00:34:53,622 FROM ME. 660 00:34:53,622 --> 00:34:57,266 YOU KNOW, I TRIED TO BE A GOOD MOM. I REALLY DID. 661 00:34:57,266 --> 00:34:59,698 BUT I KNOW MYSELF. 662 00:34:59,698 --> 00:35:01,600 AND IF HE... 663 00:35:01,600 --> 00:35:03,672 IF HE WAS GONNA GROW UP NORMAL, 664 00:35:03,672 --> 00:35:05,804 HE NEEDED TO GET AWAY FROM ME. 665 00:35:05,804 --> 00:35:07,406 WHAT A COP-OUT. 666 00:35:07,406 --> 00:35:09,678 I THINK YOU'RE JUST BEING SELFISH. 667 00:35:09,678 --> 00:35:11,640 YOU KNOW, TRUST ME, KAREN, 668 00:35:11,640 --> 00:35:13,642 THERE IS NOTHING THAT YOU COULD SAY 669 00:35:13,642 --> 00:35:16,645 TO MAKE ME THINK LESS ABOUT MYSELF THAN I ALREADY DO. 670 00:35:16,645 --> 00:35:20,549 BUT IF IT GIVES HIM A CHANCE, IT'S WORTH IT. 671 00:35:20,549 --> 00:35:23,792 AREN'T YOU AFRAID HE'S GONNA HATE YOU? 672 00:35:25,554 --> 00:35:29,358 I LOVE HIM ENOUGH TO LET HIM HATE ME. 673 00:35:31,730 --> 00:35:34,403 (sighs deeply) 674 00:35:34,403 --> 00:35:35,834 (opens bottle) 675 00:35:35,834 --> 00:35:38,637 (liquid pouring) 676 00:35:41,570 --> 00:35:44,543 WELL, I HOPE YOU'RE NOT MAKING A BIG MISTAKE. 677 00:35:54,483 --> 00:35:56,255 WELL... 678 00:35:56,255 --> 00:35:57,756 ME, TOO. 679 00:36:01,430 --> 00:36:05,464 SO I'M NOT DEFENDING EVERYTHING SHE DID, TRAVERS, 680 00:36:05,464 --> 00:36:08,697 BUT YOU HAVE TO KNOW, SHE LOVED YOU, 681 00:36:08,697 --> 00:36:11,900 MORE THAN YOU CAN IMAGINE. 682 00:36:14,303 --> 00:36:16,675 (voice breaks) I REALLY NEED TO GET TO CLASS. 683 00:36:23,312 --> 00:36:26,585 (indistinct conversations) 684 00:36:26,585 --> 00:36:29,588 BUP, BUP, BUP. I BELIEVE I CALLED SHOTGUN. 685 00:36:29,588 --> 00:36:31,590 GOD, SHE IS SO GOOD AT THAT. 686 00:36:31,590 --> 00:36:33,592 SHE SHOULD BE. SHE'S BEEN DOING IT 687 00:36:33,592 --> 00:36:36,825 SINCE SHE RODE SHOTGUN ON AN ACTUAL STAGECOACH. HEY. HEY. 688 00:36:39,498 --> 00:36:42,401 I REALIZED... I NEVER THANKED YOU 689 00:36:42,401 --> 00:36:45,574 FOR COMING ALL THE WAY OUT HERE JUST TO TELL ME. 690 00:36:45,574 --> 00:36:48,337 THAT WAS REALLY COOL OF YOU. 691 00:36:48,337 --> 00:36:51,510 WE FELT WE OWED IT TO YOUR MOM. 692 00:36:51,510 --> 00:36:53,312 OH, MY GOD. I CAN'T BELIEVE WE FORGOT. 693 00:36:53,312 --> 00:36:54,683 WHAT? 694 00:36:59,418 --> 00:37:01,290 WE, UH... 695 00:37:01,290 --> 00:37:04,423 ALSO CAME TO GIVE YOU YOUR MOM'S ASHES. 696 00:37:08,357 --> 00:37:11,500 WE THOUGHT YOU MIGHT WANNA SCATTER THEM SOMEWHERE. 697 00:37:14,963 --> 00:37:17,736 UNLESS THAT'S A LITTLE... 698 00:37:17,736 --> 00:37:20,439 WEIRD FOR YOU. 699 00:37:22,571 --> 00:37:24,443 WHY DON'T YOU GUYS TAKE 'EM? 700 00:37:26,275 --> 00:37:29,448 ARE YOU SURE? 701 00:37:29,448 --> 00:37:32,020 YEAH. 702 00:37:32,020 --> 00:37:34,823 YOU WERE HER BEST FRIENDS. 703 00:37:36,525 --> 00:37:39,988 I'M SURE YOU COULD THINK OF THE PERFECT PLACE TO PUT HER. 704 00:37:56,905 --> 00:37:59,578 OKAY, WE'RE HERE. 705 00:37:59,578 --> 00:38:01,780 GUYS... (singsong voice) WAKE UP. 706 00:38:01,780 --> 00:38:04,913 (normal voice) GUYS? 707 00:38:04,913 --> 00:38:06,555 (honks horn twice) 708 00:38:06,555 --> 00:38:09,488 (singsong voice) WE'RE HOME. GET OUT. 709 00:38:09,488 --> 00:38:11,990 LORD, LYNETTE. YOU NEARLY GAVE ME A HEART ATTACK. 710 00:38:11,990 --> 00:38:14,993 YEAH, I'D LIKE TO SEE EDIE AGAIN, BUT NOT TONIGHT. 711 00:38:14,993 --> 00:38:16,995 OH, I THINK MY LEG'S ASLEEP. 712 00:38:16,995 --> 00:38:19,498 ACTUALLY, THAT'S MY LEG. GET YOUR HAND OFF. 713 00:38:21,029 --> 00:38:23,532 LYNETTE, THANK YOU AGAIN FOR DRIVING. 714 00:38:23,532 --> 00:38:25,634 YOU BET. HOLD IT. 715 00:38:25,634 --> 00:38:28,977 WE STILL GOTTA FIGURE OUT WHERE WE'RE GONNA SPREAD THE ASHES. 716 00:38:28,977 --> 00:38:30,539 (groans) 717 00:38:30,539 --> 00:38:33,682 NOW IT'S GOTTA BE SOMEPLACE THAT WAS MEANINGFUL TO EDIE. 718 00:38:33,682 --> 00:38:37,846 (sighs) WELL, EDIE ONCE TOLD ME SHE LOST HER VIRGINITY IN A COW PASTURE. 719 00:38:37,846 --> 00:38:39,848 IF WE CAN FIND THAT EXACT FIELD... 720 00:38:39,848 --> 00:38:42,391 WE'D FIND A LOT OF TRAUMATIZED COWS. 721 00:38:42,391 --> 00:38:44,523 (all chuckle) 722 00:38:44,523 --> 00:38:46,825 DO WE REALLY NEED TO DO THIS TONIGHT? THEY'RE ASHES. 723 00:38:46,825 --> 00:38:49,458 IT'S NOT LIKE THEY'RE GONNA GO BAD. 724 00:38:49,458 --> 00:38:50,899 FINE. WE'LL TALK TOMORROW. 725 00:39:05,073 --> 00:39:06,545 (sighs) 726 00:39:06,545 --> 00:39:10,018 OH, EDIE, WHAT ARE WE GONNA DO WITH YOU? 727 00:39:10,018 --> 00:39:13,752 (wind blowing loudly) 728 00:39:46,555 --> 00:39:48,987 SUBTLE AS ALWAYS, I SEE. 729 00:39:55,864 --> 00:39:58,096 (door creaks) 730 00:40:01,730 --> 00:40:04,102 THIS WAS A WONDERFUL IDEA, KAREN. 731 00:40:04,102 --> 00:40:07,536 IT WASN'T EXACTLY MINE. NOW BE CAREFUL. YOU'RE SPILLING EDIE. 732 00:40:07,536 --> 00:40:10,479 URN IS EMPTY. 733 00:40:10,479 --> 00:40:11,780 LET'S DO IT. 734 00:40:11,780 --> 00:40:14,082 SHOULDN'T WE SAY SOMETHING FIRST? 735 00:40:14,082 --> 00:40:16,014 LIKE WHAT? 736 00:40:16,014 --> 00:40:17,986 I DON'T KNOW. 737 00:40:17,986 --> 00:40:20,889 A FEW WORDS DESCRIBING HOW WE FELT ABOUT HER? 738 00:40:20,889 --> 00:40:23,522 I DON'T THINK EDIE WOULD WANT US TO GET ALL SAPPY. 739 00:40:23,522 --> 00:40:26,525 WELL, I THINK IF WE'RE QUICK ABOUT IT, SHE'D BE FINE. MM. 740 00:40:26,525 --> 00:40:28,026 HERE'S A THOUGHT-- 741 00:40:28,026 --> 00:40:31,460 WE ALL SAY ONE WORD THAT SUMS UP WHAT WE THOUGHT OF HER. 742 00:40:31,460 --> 00:40:35,203 AND THEN WE DUMP HER? THEN WE DUMP HER. 743 00:40:35,203 --> 00:40:38,106 JUST ONE WORD. THIS IS HARD. 744 00:40:38,106 --> 00:40:39,207 MM. 745 00:40:39,207 --> 00:40:41,570 OKAY, I GOT ONE. I'LL GO FIRST. 746 00:40:41,570 --> 00:40:45,574 EDIE BRITT WAS SEXY. 747 00:40:45,574 --> 00:40:47,175 PERCEPTIVE. 748 00:40:47,175 --> 00:40:50,018 STRONG. 749 00:40:50,018 --> 00:40:52,551 BEAUTIFUL. MM-HMM. 750 00:40:54,783 --> 00:40:56,485 I NEED FOUR WORDS. 751 00:40:56,485 --> 00:40:58,086 AY. (groans) 752 00:40:58,086 --> 00:41:01,159 OKAY. I WANT TO DO EDIE JUSTICE, AND FOR THAT TO HAPPEN, 753 00:41:01,159 --> 00:41:05,534 I NEED FOUR WORDS, OKAY? EDIE WOULD SO NOT BE SURPRISED YOU'RE RUINING THIS MOMENT. 754 00:41:05,534 --> 00:41:08,797 GO AHEAD, SUSAN. WHAT ARE YOUR FOUR WORDS FOR EDIE? 755 00:41:08,797 --> 00:41:12,641 ONE OF A KIND. 756 00:41:12,641 --> 00:41:13,642 (chuckles) 757 00:41:17,576 --> 00:41:20,248 (sighs) NOW IT'S TIME. 758 00:41:22,981 --> 00:41:24,653 (Edie) AND THAT IS 759 00:41:24,653 --> 00:41:28,056 HOW WISTERIA LANE CAME TO BE MY FINAL RESTING PLACE. 760 00:41:31,119 --> 00:41:35,023 MY ASHES WERE SPREAD OVER GRASS I HAD ONCE WALKED ON... 761 00:41:38,226 --> 00:41:41,930 BENEATH TREES THAT HAD ONCE GIVEN ME SHADE... 762 00:41:44,573 --> 00:41:48,807 ON TOP OF ROSES I ONCE ADMIRED... 763 00:41:50,879 --> 00:41:55,814 AND BESIDE FENCES I ONCE GOSSIPED OVER. 764 00:41:55,814 --> 00:41:59,517 AND AFTER MY FRIENDS HAD FINISHED SAYING GOOD-BYE, 765 00:41:59,517 --> 00:42:04,753 A WIND CAME ALONG AND TOOK WHAT WAS LEFT OF ME INTO THE AIR. 766 00:42:04,753 --> 00:42:06,595 (wind blowing) 767 00:42:06,595 --> 00:42:09,097 AS I LOOKED DOWN ON THE WORLD, 768 00:42:09,097 --> 00:42:11,960 I BEGAN TO LET GO OF IT. 769 00:42:11,960 --> 00:42:14,663 I LET GO OF WHITE PICKET FENCES 770 00:42:14,663 --> 00:42:17,305 AND CARS IN DRIVEWAYS, 771 00:42:17,305 --> 00:42:21,069 COFFEE CUPS AND VACUUM CLEANERS. 772 00:42:21,069 --> 00:42:24,973 I LET GO OF ALL THOSE THINGS WHICH SEEM SO ORDINARY, 773 00:42:24,973 --> 00:42:28,717 BUT WHEN YOU PUT THEM TOGETHER, THEY MAKE UP A LIFE... 774 00:42:28,717 --> 00:42:33,882 A LIFE THAT REALLY WAS ONE OF A KIND. 775 00:42:33,882 --> 00:42:35,584 I'LL TELL YOU SOMETHING-- 776 00:42:35,584 --> 00:42:39,658 IT'S NOT HARD TO DIE WHEN YOU KNOW YOU HAVE LIVED, 777 00:42:39,658 --> 00:42:41,690 AND I DID. 778 00:42:41,690 --> 00:42:44,733 OH, HOW I LIVED. 56318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.