All language subtitles for City Hunter E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,500 --> 00:00:11,339 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:11,340 --> 00:00:14,770 This is a FREE fansub. NOT for SALE Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:25,960 --> 00:00:27,350 Stop right there! 4 00:00:35,350 --> 00:00:36,750 Stop! 5 00:00:41,670 --> 00:00:44,090 I'm warning you. Stop what you're doing! 6 00:02:00,551 --> 00:02:01,391 [Episode 8] 7 00:02:02,660 --> 00:02:05,310 Sir... Sir, are you okay? 8 00:02:10,910 --> 00:02:12,409 Is Candidate Seo okay? 9 00:02:12,410 --> 00:02:14,029 I think he is. 10 00:02:14,030 --> 00:02:16,399 The kidnapper escaped towards Exit 3. 11 00:02:16,400 --> 00:02:17,899 Tell the police to block Exit 3. 12 00:02:17,900 --> 00:02:20,890 The suspect is headed towards Exit 3, block it. 13 00:02:30,130 --> 00:02:33,180 Ahjussi... please pick up. 14 00:02:49,900 --> 00:02:52,220 Why is the ambulance so late? 15 00:02:52,420 --> 00:02:56,010 Honey. Honey, wake up. 16 00:03:00,740 --> 00:03:01,759 Where are we? 17 00:03:01,760 --> 00:03:04,059 Honey, are you okay? 18 00:03:04,060 --> 00:03:07,119 Sir, the ambulance will be here soon. You have to be treated. 19 00:03:07,120 --> 00:03:08,549 What about the campaign conference? 20 00:03:08,550 --> 00:03:11,739 Due to your attempted kidnapping, it's going to be postponed. 21 00:03:11,740 --> 00:03:14,649 Postponed? On whose orders? 22 00:03:14,650 --> 00:03:15,979 I'm totally fine! 23 00:03:15,980 --> 00:03:18,640 Sir, in your current condition, you can't give a speech. 24 00:03:18,660 --> 00:03:21,159 Move! I can do it. 25 00:03:21,160 --> 00:03:22,921 I was the victim of a kidnapping and a sniper attack. 26 00:03:22,922 --> 00:03:25,279 This is the best time to earn votes. 27 00:03:25,280 --> 00:03:27,519 I can do it! Let's go. 28 00:03:27,520 --> 00:03:28,950 - Sir. - Honey. 29 00:03:30,860 --> 00:03:32,450 Prosecutor Kim. 30 00:03:32,720 --> 00:03:38,480 Stop trying to catch me and go after the people who attacked me! 31 00:03:39,070 --> 00:03:40,550 Brainless Jerk... 32 00:03:48,460 --> 00:03:53,879 After being shot at and kidnapped, 33 00:03:53,880 --> 00:03:56,259 Why am I still standing here, you may ask? 34 00:03:56,260 --> 00:03:58,749 Because I'm crazy about being president? 35 00:03:58,750 --> 00:03:59,859 No. 36 00:03:59,860 --> 00:04:03,756 Currently, many issues still exist in terms of our national defense. 37 00:04:03,757 --> 00:04:05,457 We still have a ways to go. 38 00:04:05,690 --> 00:04:07,136 Due to people who assert 39 00:04:07,137 --> 00:04:09,437 that all is well because they themselves are well-fed and content, 40 00:04:09,490 --> 00:04:13,450 the 38th Parallel* is in imminent danger. 41 00:04:13,650 --> 00:04:19,630 If not for me, Seo Yong Hak, this country's safety would be severed, Everyone! 42 00:04:22,100 --> 00:04:25,079 Seo Yong Hak. Seo Yong Hak. 43 00:04:25,280 --> 00:04:27,999 Seo Yong Hak. Seo Yong Hak. 44 00:04:28,200 --> 00:04:30,899 Seo Yong Hak. Seo Yong Hak. 45 00:04:31,100 --> 00:04:33,799 Seo Yong Hak. Seo Yong Hak. 46 00:04:34,000 --> 00:04:35,169 Seo Yong Hak. 47 00:04:50,350 --> 00:04:51,169 Did you find out? 48 00:04:51,170 --> 00:04:55,219 There was a gunshot, but I don't think the police caught him. 49 00:04:55,220 --> 00:04:56,320 Then? 50 00:04:57,030 --> 00:04:59,610 I think he escaped with an injury. 51 00:04:59,950 --> 00:05:03,290 The police are sending their best team after him. 52 00:05:22,530 --> 00:05:24,399 Have you sent a sample of the blood in? 53 00:05:24,400 --> 00:05:25,759 Yes, we sent it to forensics. 54 00:05:25,760 --> 00:05:28,679 Since we can't find the bullet, I'm sure he was hit. 55 00:05:28,680 --> 00:05:30,269 As soon as you have the results, 56 00:05:30,270 --> 00:05:33,349 run it through the database to see if we can get a DNA match. 57 00:05:33,350 --> 00:05:36,829 And to track him down, look through all security cameras in the area. 58 00:05:36,830 --> 00:05:39,499 Streets, hospitals, pharmacies... Ask for people's cooperation. 59 00:05:39,500 --> 00:05:41,059 Put out a full search. 60 00:05:41,060 --> 00:05:44,670 Okay. Do you think it can be Steve Lee? 61 00:05:44,990 --> 00:05:49,189 I don't think so, none of the witnesses reported that the kidnapper had a bad leg. 62 00:05:49,190 --> 00:05:54,500 Oh, according to the police, they've never seen a knot tied like this before. 63 00:05:54,870 --> 00:05:57,628 Yeah? Investigate that too. 64 00:06:58,190 --> 00:07:02,290 Jin Sae Hee, you can't return this after tomorrow. 65 00:07:37,770 --> 00:07:39,170 Yoon Sung... 66 00:07:45,290 --> 00:07:50,450 Can you repay the favor you owe me today? 67 00:08:31,580 --> 00:08:34,990 We only have animal medicine. It's okay, right? 68 00:08:35,640 --> 00:08:40,240 Don't worry, the medicine is the same, just the dosage is different. 69 00:08:41,930 --> 00:08:43,640 You stitched it well, right? 70 00:08:44,170 --> 00:08:46,930 I'm going to spread rumors you're a bad doctor if it leaves a scar. 71 00:08:47,420 --> 00:08:49,509 It looks like you're going to live. 72 00:08:49,510 --> 00:08:55,389 Fever... You're okay.. I think you'll be fine. 73 00:08:55,390 --> 00:08:58,829 Why... aren't you asking? 74 00:08:58,830 --> 00:09:01,410 What? The wound? 75 00:09:02,220 --> 00:09:04,678 Hiding at an animal hospital instead of going to an actual hospital... 76 00:09:04,713 --> 00:09:06,471 You must have a reason. 77 00:09:06,472 --> 00:09:10,180 A long time ago I treated a dog that was shot by an air gun. 78 00:09:10,630 --> 00:09:12,600 Your wound looks somewhat similar. 79 00:09:14,820 --> 00:09:17,329 Watch some TV and relax. 80 00:09:17,330 --> 00:09:20,799 Candidate Seo Yong Hak was almost kidnapped today during the ceremony. 81 00:09:20,800 --> 00:09:24,019 Thanks to the security agents, the kidnapping was foiled. 82 00:09:24,020 --> 00:09:29,009 The suspect, however, escaped after being wounded by a gunshot. 83 00:09:29,010 --> 00:09:31,360 This is Reporter Lee Min Joon. 84 00:09:38,270 --> 00:09:40,420 The police are busy. 85 00:09:41,740 --> 00:09:45,020 I think it's best for you to sleep here tonight. 86 00:09:49,710 --> 00:09:52,110 [Father] 87 00:10:00,260 --> 00:10:01,019 Yes. 88 00:10:01,020 --> 00:10:02,989 You should have killed the agent. 89 00:10:02,990 --> 00:10:05,860 You should have eliminated the agent so you wouldn't get shot! 90 00:10:06,600 --> 00:10:08,009 I'm sorry. 91 00:10:08,010 --> 00:10:09,690 You're so weak. 92 00:10:09,950 --> 00:10:12,010 How's your injury? 93 00:10:12,770 --> 00:10:15,299 I'm okay, the bullet just grazed me. 94 00:10:15,300 --> 00:10:17,340 Get over here immediately. 95 00:10:18,020 --> 00:10:19,060 Okay. 96 00:10:21,680 --> 00:10:25,150 All of a sudden, why does it feel like I've become a star in a movie? 97 00:11:02,620 --> 00:11:04,300 He's still not back? 98 00:12:37,300 --> 00:12:42,800 Shoot... Shoot! What are you waiting for?! 99 00:14:28,170 --> 00:14:31,800 Didn't come home... Didn't come home! 100 00:14:32,400 --> 00:14:34,011 I see. 101 00:14:34,046 --> 00:14:37,859 You're a man... and not any man... 102 00:14:37,930 --> 00:14:41,639 but the Master of One Night Stands, a man who is busy every night. 103 00:14:41,640 --> 00:14:43,293 The night doesn't make up all 24 hours of a day 104 00:14:43,328 --> 00:14:46,237 for a man who resents, and resents, and resents. 105 00:14:47,200 --> 00:14:50,720 Yeah, good for you, for being good-looking and cool, you Unlucky Jerk. 106 00:15:03,090 --> 00:15:06,940 There's nothing going right this morning because of that unlucky jerk. 107 00:15:28,280 --> 00:15:31,699 Exactly what kind of a man are you, Lee Yoon Sung? 108 00:15:31,700 --> 00:15:33,320 A dangerous man... 109 00:15:34,720 --> 00:15:36,470 You have to go to work. 110 00:15:36,930 --> 00:15:38,599 I thought you might need this. 111 00:15:38,600 --> 00:15:41,610 I brought some clothes that Young Joo didn't take when he left. 112 00:15:42,820 --> 00:15:47,700 Did I not tell you? Prosecutor Kim is my ex-husband. 113 00:15:48,680 --> 00:15:53,160 I thought you'd be around the same size, so I brought it. 114 00:16:03,230 --> 00:16:05,570 It's all done. 115 00:16:06,520 --> 00:16:09,630 Be careful, the wound isn't minor. 116 00:16:09,960 --> 00:16:11,260 Thank you. 117 00:16:13,740 --> 00:16:16,670 These wounds must have hurt a lot... 118 00:16:22,200 --> 00:16:25,690 Don't forget to take the medicine 30 minutes after your meal and... 119 00:16:26,440 --> 00:16:29,680 You know our hospital doesn't accept insurance, right? 120 00:16:29,800 --> 00:16:30,500 Excuse me? 121 00:16:30,501 --> 00:16:34,669 I think your weight and a golden retriever's are about the same, 122 00:16:34,670 --> 00:16:38,040 so I'll charge you the same price... 50,000 won. 123 00:16:38,310 --> 00:16:42,350 Of course you can substitute with an expensive dinner or alcohol. 124 00:16:42,380 --> 00:16:45,699 Oh... you're hurt so no alcohol. 125 00:16:45,700 --> 00:16:49,920 Scary... I'll repay you properly next time. 126 00:16:59,280 --> 00:17:01,730 Be careful of your wound. 127 00:17:03,230 --> 00:17:04,360 Okay. 128 00:17:22,290 --> 00:17:24,440 - Seriously, come on... - I'm sorry. 129 00:17:26,010 --> 00:17:27,650 You should look where you're going. 130 00:17:40,230 --> 00:17:41,570 Kim Na Na. 131 00:17:43,310 --> 00:17:45,890 - Hey, Kim Na Na. - Let go. 132 00:17:46,780 --> 00:17:49,720 - Hey, Kim Na Na. - I said let go. 133 00:17:50,640 --> 00:17:52,360 Let's talk. 134 00:18:00,130 --> 00:18:02,180 I told you I didn't want to. 135 00:18:06,950 --> 00:18:09,819 Did you do something wrong? Why are you running away? 136 00:18:09,820 --> 00:18:13,230 I'm not running away. I was leaving because I was late. 137 00:18:14,120 --> 00:18:15,720 You're assuming things again, aren't you? 138 00:18:16,010 --> 00:18:19,949 Assuming what? That repertoire is old, change it up. 139 00:18:19,950 --> 00:18:21,209 It's really a misunderstanding. 140 00:18:21,210 --> 00:18:23,949 You're so worried and you date openly in the neighborhood? 141 00:18:23,950 --> 00:18:26,720 What do you think the neighbors are going to say about Sae Hee unni behind her back? 142 00:18:26,940 --> 00:18:30,730 Then again, I don't even know if it's a misunderstanding or the truth now. 143 00:18:30,740 --> 00:18:35,340 You... Do you like me? 144 00:18:36,750 --> 00:18:40,329 Who would like an unlucky jerk like you? 145 00:18:40,330 --> 00:18:43,470 Isn't it a little funny that you're so interested in my private life? 146 00:18:43,520 --> 00:18:45,389 That's overdoing it, it's presumptuous. 147 00:18:45,390 --> 00:18:48,020 I'm sorry I'm doing things that are presumptuous. 148 00:18:48,170 --> 00:18:51,030 I was worried people will find out you didn't go home last night... 149 00:18:51,690 --> 00:18:53,820 It was stupid of me to bring clothes for you. 150 00:18:56,750 --> 00:19:00,699 Look at your fashion sense. Do you think that tie goes with that suit? 151 00:19:00,700 --> 00:19:03,309 I think you have clothes at your house to change into too, 152 00:19:03,310 --> 00:19:06,500 so go change into a "senseful" attire that you choose. 153 00:19:06,510 --> 00:19:08,530 I'm late, so I'm leaving. 154 00:19:31,550 --> 00:19:36,160 Kim Na Na, great job. I heard you shot him. 155 00:19:36,200 --> 00:19:37,769 It's hard to hit a moving target. 156 00:19:37,770 --> 00:19:39,930 The practices helped. 157 00:19:41,580 --> 00:19:45,069 Look, look. Everyone shoot as if that's the City Hunter. 158 00:19:45,070 --> 00:19:48,800 Shoot with the mentality that if you miss your shot, we'll all die. 159 00:19:56,720 --> 00:19:57,970 Chest. 160 00:20:00,780 --> 00:20:01,910 Neck. 161 00:20:21,060 --> 00:20:22,200 What? 162 00:20:23,370 --> 00:20:24,700 Nothing. 163 00:20:48,450 --> 00:20:52,360 Go Ki Joon, you have to make at least one shot to either the chest or neck. 164 00:20:54,690 --> 00:20:57,990 Do you like being an agent? 165 00:21:01,140 --> 00:21:04,029 What about teaching kids at a judo academy instead? 166 00:21:04,030 --> 00:21:05,669 What are you trying to say? 167 00:21:05,670 --> 00:21:08,770 How many girls in Korea do you think shoot guns? 168 00:21:09,440 --> 00:21:11,889 If he had a gun, you would have gotten shot. 169 00:21:11,890 --> 00:21:13,969 A person who's so worried about me 170 00:21:13,970 --> 00:21:16,660 didn't even bother to call me once last night and was out dating instead? 171 00:21:16,690 --> 00:21:18,000 Kim Na Na. 172 00:21:19,350 --> 00:21:22,030 I should have caught the City Hunter yesterday. 173 00:21:22,810 --> 00:21:27,130 Do you think the City Hunter... is a bad person? 174 00:21:27,240 --> 00:21:31,920 Well, I have to protect Candidate Seo Yong Hak. 175 00:21:32,020 --> 00:21:33,870 That's my job. 176 00:21:46,000 --> 00:21:47,239 Prosecutor. 177 00:21:47,240 --> 00:21:51,209 The CCTVs along the kidnapper's escape route were all shut off during that time, 178 00:21:51,210 --> 00:21:52,889 - so we couldn't check it. - What? 179 00:21:52,890 --> 00:21:56,619 What's weirder is only the ones the police are plugged into were off. 180 00:21:56,620 --> 00:21:59,869 CCTV from the nearby convenience store, jewelry store, and bank were all okay. 181 00:21:59,870 --> 00:22:04,379 The police said it's because their CCTV control program was hacked... 182 00:22:04,380 --> 00:22:06,599 It seems the IP address traces back to the Blue House. 183 00:22:06,600 --> 00:22:08,049 Blue House IP? 184 00:22:08,050 --> 00:22:13,850 The IP used to air Lee Kyung Wan's video clip was also from the Blue House. 185 00:22:14,280 --> 00:22:15,470 Let's go. 186 00:22:18,500 --> 00:22:21,970 Hello, I'm Prosecutor Kim from the Seoul District Prosecutor's Office. 187 00:22:26,090 --> 00:22:28,619 Prosecutor, you're here often. 188 00:22:28,620 --> 00:22:31,409 You know about yesterday's kidnapping incident involving Candidate Seo Yong Hak 189 00:22:31,410 --> 00:22:33,729 during the New People's Party nomination event, right? 190 00:22:33,730 --> 00:22:36,409 Yes, I saw the news. 191 00:22:36,410 --> 00:22:40,030 We tried to look at the CCTV to investigate the suspect, 192 00:22:40,031 --> 00:22:44,599 but the police CCTV control computer was hacked and so everything was shut off. 193 00:22:44,600 --> 00:22:45,569 Hacking? 194 00:22:45,570 --> 00:22:47,269 Lee Kyung Wan's incident... 195 00:22:47,270 --> 00:22:49,149 and the recent police security camera hacking... 196 00:22:49,150 --> 00:22:51,909 were all traced to an IP here in the Blue House. 197 00:22:51,910 --> 00:22:55,650 A Blue House IP? 198 00:22:56,510 --> 00:22:59,800 It's not me... It's really not me. 199 00:23:03,510 --> 00:23:06,820 I want to know whose IP address this is. 200 00:23:09,260 --> 00:23:13,040 The address is from here but... 201 00:23:14,400 --> 00:23:20,109 we don't have individual addresses so we don't know whose it is. 202 00:23:20,110 --> 00:23:21,470 I see. 203 00:23:21,810 --> 00:23:24,729 Then there's no other way but to seize all the computers in this department. 204 00:23:24,730 --> 00:23:29,059 All the computers from this department? Then how are we supposed to work? 205 00:23:29,060 --> 00:23:31,829 This might paralyze the entire nation's communication network. 206 00:23:31,830 --> 00:23:36,459 Okay, then divide it up into thirds and send the computers to the Prosecutor's Office. 207 00:23:36,460 --> 00:23:38,939 Of course, you can pull all files involving national intelligence. 208 00:23:38,940 --> 00:23:42,389 We just have to find out who hacked into the police cameras. 209 00:23:42,390 --> 00:23:45,849 We will cooperate with that. 210 00:23:45,850 --> 00:23:47,520 Thank you. 211 00:24:54,900 --> 00:24:56,109 I feel uneasy. 212 00:24:56,110 --> 00:24:57,876 We're busy enough as it is, 213 00:24:57,877 --> 00:25:01,131 without having to remove all the government files from the computers. 214 00:25:01,200 --> 00:25:03,190 I wonder who did it? 215 00:25:04,630 --> 00:25:06,309 Could it be Kim Min Ho? 216 00:25:06,310 --> 00:25:09,039 He was complaining last time that he got caught for drunk driving. 217 00:25:09,040 --> 00:25:11,909 He has a lot of complaints about the police. 218 00:25:11,910 --> 00:25:14,329 He was upset they couldn't catch the robber that was in his house. 219 00:25:14,330 --> 00:25:16,639 Is it by any chance... you? 220 00:25:16,640 --> 00:25:19,489 You're a genius at hacking and there's that case from before. 221 00:25:19,490 --> 00:25:20,689 Cold. 222 00:25:20,690 --> 00:25:21,979 Are you crazy? 223 00:25:21,980 --> 00:25:24,670 I thought I'd go crazy from being in that detention center for just two days. 224 00:25:36,220 --> 00:25:37,770 That suit... 225 00:25:38,540 --> 00:25:40,050 That tie... 226 00:25:42,390 --> 00:25:46,720 Yes, it's yours. I got it from Director Jin Sae Hee. 227 00:25:52,630 --> 00:25:57,380 You, are you always this casual? With all women? 228 00:25:58,720 --> 00:26:01,515 I had a reason to borrow it. 229 00:26:02,300 --> 00:26:05,770 It's a little unpleasant to hear you say "casual." 230 00:26:06,000 --> 00:26:08,430 - What's your definition of casual? - What? 231 00:26:08,720 --> 00:26:10,529 Luckily it's not really my style. 232 00:26:10,530 --> 00:26:14,000 Besides, I don't like wearing other people's stuff so I'm not going to wear it again. 233 00:26:14,710 --> 00:26:17,689 But, isn't it a little funny 234 00:26:18,270 --> 00:26:21,280 to be so interested in a relationship that's already over? 235 00:26:22,170 --> 00:26:23,500 Sae Hee... 236 00:26:23,820 --> 00:26:26,979 Sae Hee is someone to be pitied! 237 00:26:26,980 --> 00:26:29,730 She has to meet someone good, not someone like you. 238 00:26:29,930 --> 00:26:30,829 What wrong with me? 239 00:26:30,830 --> 00:26:34,599 She's too innocent for someone like you to just play with and throw away. 240 00:26:34,600 --> 00:26:36,790 Who says I'm playing with her?! 241 00:26:40,220 --> 00:26:44,700 You... Aren't you actually scared that I'm sincere? 242 00:26:45,280 --> 00:26:47,509 Clean up your own feelings. 243 00:26:47,510 --> 00:26:49,866 I'm not the one skulking around in the shadows, 244 00:26:49,867 --> 00:26:53,516 acting as "Long Leg Ahjussi*." 245 00:27:02,560 --> 00:27:06,420 Prosecutor, we got 1/3 of the computers. Let's go. 246 00:27:08,910 --> 00:27:12,480 - Oh, my gosh. - Wow. Geez. That smell! 247 00:27:25,390 --> 00:27:26,750 Ahjussi. 248 00:27:27,670 --> 00:27:29,120 Yoon Sung... 249 00:27:29,360 --> 00:27:30,750 Yoon Sung... 250 00:27:32,340 --> 00:27:33,119 Are you okay? 251 00:27:33,120 --> 00:27:35,249 Yeah, I'm okay... I'm sorry. 252 00:27:35,250 --> 00:27:37,829 Hold on, I smell... 253 00:27:37,830 --> 00:27:39,260 It's okay. 254 00:27:39,320 --> 00:27:41,249 Yoon Sung. 255 00:27:41,250 --> 00:27:42,429 Thank you for coming back alive. 256 00:27:42,430 --> 00:27:44,489 I'm sorry, I'm sorry. 257 00:27:44,490 --> 00:27:46,479 Smell... The smell is kind of bad. 258 00:27:46,480 --> 00:27:49,030 Everyone is running away from me. 259 00:27:54,000 --> 00:27:55,679 I told you this wasn't the way to do it! 260 00:27:55,680 --> 00:27:57,499 Because of your juvenile methods, 261 00:27:57,500 --> 00:28:01,150 instead of giving Seo Yong Hak a bullet, you gave him wings! 262 00:28:02,150 --> 00:28:05,980 Have you forgotten how your father died 28 years ago? 263 00:28:06,530 --> 00:28:07,990 I'm sorry. 264 00:28:08,410 --> 00:28:10,710 I don't want to lose you too. 265 00:28:14,370 --> 00:28:18,340 Your emotional way of doing things is wasted on them. 266 00:28:20,210 --> 00:28:21,520 Your injury? 267 00:28:23,310 --> 00:28:24,409 I'm okay. 268 00:28:24,410 --> 00:28:26,240 It's still a gunshot wound. 269 00:28:26,360 --> 00:28:29,409 Leave it. I'll take care of this one myself. 270 00:28:29,410 --> 00:28:32,330 No... I'll do it. 271 00:28:32,390 --> 00:28:36,650 This isn't just your revenge. It's my father's revenge too. 272 00:28:39,080 --> 00:28:41,175 Fine, I'll trust you. 273 00:28:41,176 --> 00:28:45,334 However, I won't tolerate a second mistake. 274 00:28:46,330 --> 00:28:47,390 Yes. 275 00:28:47,930 --> 00:28:49,350 - Boss. - What? 276 00:28:49,620 --> 00:28:52,630 If you're done, let's have a meeting. 277 00:28:53,600 --> 00:28:58,580 Yoon Sung has plans for the live broadcast candidate debate, so I'll explain it to you. 278 00:29:03,520 --> 00:29:06,439 The live debate will take place on the 5th floor in Studio B, 279 00:29:06,440 --> 00:29:08,509 and the two control rooms are on the 12th floor. 280 00:29:08,510 --> 00:29:12,003 Yoon Sung can get from the 12th floor to the 5th within 2 minutes 281 00:29:12,004 --> 00:29:12,999 via the emergency stairs. 282 00:29:13,000 --> 00:29:17,189 But the problem is, we could lose Seo Yong Hak at the studio. 283 00:29:17,190 --> 00:29:20,619 I can catch him if he flees to the underground garage where I'll be on standby, 284 00:29:20,620 --> 00:29:21,909 but if he escapes towards the front door... 285 00:29:21,910 --> 00:29:24,530 There will be a lot of security guards. 286 00:29:25,880 --> 00:29:27,789 It won't be easy. 287 00:29:27,790 --> 00:29:28,939 Right? 288 00:29:28,940 --> 00:29:31,063 And since they didn't catch Yoon Sung last time, 289 00:29:31,091 --> 00:29:33,325 they'll be even more likely to open fire on him. 290 00:29:33,330 --> 00:29:36,940 We have to hope there are no agents running in, willing to risk their lives. 291 00:29:37,880 --> 00:29:39,259 If there is? 292 00:29:39,260 --> 00:29:42,600 Do you think someone who shot once can't shoot again? 293 00:29:43,290 --> 00:29:46,340 If anyone gets in the way, get rid of him. 294 00:29:46,590 --> 00:29:47,969 You want to kill that person? 295 00:29:47,970 --> 00:29:50,439 You want to kill an innocent person to catch Seo Yong Hak? 296 00:29:50,440 --> 00:29:52,439 There are 20 innocent people who died... 297 00:29:52,440 --> 00:29:56,450 who did nothing but put their lives on the line for the country. 298 00:29:57,700 --> 00:29:59,100 Don't forget. 299 00:30:06,640 --> 00:30:09,459 It seems fine. 300 00:30:09,460 --> 00:30:11,560 You have to succeed. 301 00:30:24,570 --> 00:30:25,700 Why? 302 00:30:26,110 --> 00:30:27,550 Is it that hard? 303 00:30:27,920 --> 00:30:29,049 Should I feed you? 304 00:30:29,050 --> 00:30:31,370 No, it's not that bad. 305 00:30:32,710 --> 00:30:34,799 Your life here is just like in Thailand... 306 00:30:34,800 --> 00:30:37,361 You get beat up then eat, get beat up then eat. 307 00:30:38,860 --> 00:30:42,620 But... who is the agent who shot you? 308 00:30:43,420 --> 00:30:44,640 Na Na. 309 00:30:44,950 --> 00:30:48,340 Na Na?! Na Na shot you? 310 00:30:49,960 --> 00:30:51,290 Did she see you? 311 00:30:51,570 --> 00:30:55,289 I don't think she saw clearly. It doesn't seem like she suspects anything. 312 00:30:55,290 --> 00:30:57,609 That's a relief. 313 00:30:57,610 --> 00:30:58,870 Na Na... 314 00:31:00,150 --> 00:31:02,840 We have to stop her from guarding Seo Yong Hak. 315 00:31:02,980 --> 00:31:05,849 Yeah... This time it's going to be really dangerous. 316 00:31:05,850 --> 00:31:09,899 You saw Boss's stare, right? Every time I see that, I get chills. 317 00:31:09,900 --> 00:31:14,900 Last time, I pretended to make a mistake, and accidentally hurt Na Na's ankle. 318 00:31:15,080 --> 00:31:16,049 Should I try that again? 319 00:31:16,050 --> 00:31:19,650 If you don't control your strength right, you might break her leg. 320 00:31:21,170 --> 00:31:23,589 Then, should I put laxatives in her food? 321 00:31:23,590 --> 00:31:24,780 Laxatives? 322 00:31:25,050 --> 00:31:25,829 It's okay, right? 323 00:31:25,830 --> 00:31:29,159 But it isn't good for a woman to go in and out of the restroom because of diarrhea. 324 00:31:29,160 --> 00:31:31,810 We have to do something... 325 00:31:32,290 --> 00:31:34,810 Yoon Sung, what about this? 326 00:31:35,700 --> 00:31:40,549 You know the roof? We'll go up there and drop... 327 00:31:40,550 --> 00:31:43,110 What if she dies?! 328 00:31:43,980 --> 00:31:45,750 Why isn't she here? 329 00:31:45,940 --> 00:31:48,689 Ahjussi, no matter how I think about it, I don't think this is the solution. 330 00:31:48,690 --> 00:31:50,139 It's better than laxatives. 331 00:31:50,140 --> 00:31:52,549 A woman going in and out of the restroom because of diarrhea... 332 00:31:52,550 --> 00:31:54,269 What if we do it wrong and something bad happens... 333 00:31:54,270 --> 00:31:56,990 - what are we going to do? - It won't, it won't. 334 00:31:58,040 --> 00:31:59,530 She's here. That's her, right? 335 00:32:03,450 --> 00:32:05,780 Ahjussi, what are you doing? That's a brick. 336 00:32:05,820 --> 00:32:08,600 A brick... Oh, I got too excited. 337 00:32:09,610 --> 00:32:11,989 Ahjussi, you can't do that either. She's going to die. 338 00:32:11,990 --> 00:32:13,099 No. It's okay, Yoon Sung... 339 00:32:13,100 --> 00:32:14,359 - I said no. - Yoon Sung, hurry... 340 00:32:14,360 --> 00:32:15,980 She won't die. 341 00:32:22,680 --> 00:32:24,010 That hurts. 342 00:32:24,660 --> 00:32:26,280 Who's there? 343 00:32:26,450 --> 00:32:28,560 - My shoulder... - You okay? 344 00:32:29,590 --> 00:32:31,220 You don't think she's dead, right...? 345 00:32:33,060 --> 00:32:35,140 You're all dead! 346 00:32:36,860 --> 00:32:38,210 She's fine. 347 00:32:38,910 --> 00:32:40,300 Let's run for it. 348 00:32:41,460 --> 00:32:44,509 3 iced caramel macchiato and 1 iced Americano. 349 00:32:44,510 --> 00:32:46,440 Yes, thank you. 350 00:32:48,790 --> 00:32:51,239 Kim Na Na, you're the only one who ordered iced Americano, right? 351 00:32:51,240 --> 00:32:52,370 Yes. 352 00:32:58,540 --> 00:33:00,540 Even if your stomach hurts, too bad. 353 00:33:00,620 --> 00:33:02,300 I have to do this so you can live. 354 00:33:07,050 --> 00:33:09,319 This is Kim Na Na's. 355 00:33:09,320 --> 00:33:12,749 This is Agent Kim's, this is the child's, and this is mine. 356 00:33:12,750 --> 00:33:13,890 Straw. 357 00:33:20,590 --> 00:33:21,839 Drink it. 358 00:33:21,840 --> 00:33:25,720 Kim Na Na, drink, drink, drink. 359 00:33:26,080 --> 00:33:27,980 Drink it, hurry. 360 00:33:29,820 --> 00:33:32,009 Why does this look better suddenly? 361 00:33:32,010 --> 00:33:34,249 Agent Kim... We can switch, right? 362 00:33:34,250 --> 00:33:35,930 Okay, whatever. 363 00:33:45,100 --> 00:33:46,830 It's really refreshing. 364 00:33:48,350 --> 00:33:50,689 Teacher, since we're done studying, 365 00:33:50,690 --> 00:33:53,659 let's go to a karaoke, to celebrate my scoring 20 points higher on the mock exam. 366 00:33:53,660 --> 00:33:55,269 We can go, right? Right? 367 00:33:55,270 --> 00:33:57,979 Hey, Child. Why would I go there? Get off. 368 00:33:57,980 --> 00:34:00,459 - Let's go... - Get off, quickly. 369 00:34:00,460 --> 00:34:01,849 You drank it all? 370 00:34:01,850 --> 00:34:02,959 I'm not going. 371 00:34:02,960 --> 00:34:04,069 Let's go. 372 00:34:04,070 --> 00:34:06,250 - Let go. - Come on, let's go. 373 00:34:06,351 --> 00:34:11,151 Your voice still accompanies me today. 374 00:34:11,690 --> 00:34:16,249 That short little sentence comforted my heart. 375 00:34:16,450 --> 00:34:19,940 Enabling me to live on. 376 00:34:20,280 --> 00:34:27,399 You left me. Remembering how in love we once were. 377 00:34:27,600 --> 00:34:34,669 I'm such a fool, still crying over you now. 378 00:34:34,870 --> 00:34:37,062 You don't know, do you? 379 00:34:37,063 --> 00:34:38,063 The more your love is filled with joy, 380 00:34:42,570 --> 00:34:48,770 the more my love becomes tears. 381 00:34:51,300 --> 00:34:55,529 Teacher, I'm crying. The song was sad, right? 382 00:34:55,530 --> 00:34:57,780 I think your grades are sadder. 383 00:35:02,710 --> 00:35:05,099 I'm at the ManJum Karaoke, room 35. 384 00:35:05,100 --> 00:35:06,519 I came, so you're good, right? 385 00:35:06,520 --> 00:35:08,450 Go ahead and play more if you want. 386 00:35:08,480 --> 00:35:09,449 That's against the rules. 387 00:35:09,450 --> 00:35:12,520 If you come with us, you have to leave with us. 388 00:35:12,740 --> 00:35:15,510 Hey, give it. Give it. 389 00:35:17,810 --> 00:35:20,990 Agent Kim, I have to go to the restroom. 390 00:35:21,360 --> 00:35:22,840 Unni, are you sick? 391 00:35:23,210 --> 00:35:26,809 We're going to go to the restroom, so pick a song while we're there. 392 00:35:26,810 --> 00:35:30,660 If you leave, I'll never return this. 393 00:35:31,270 --> 00:35:32,870 Unni, let's go. 394 00:35:37,080 --> 00:35:42,200 Geez, why did Agent Shin drink that? Kim Na Na should have. 395 00:35:46,720 --> 00:35:49,489 Yeah Ahjussi, Room 35? 396 00:35:49,490 --> 00:35:54,290 It's a parting that has already come. 397 00:35:54,920 --> 00:36:00,009 Don't cry, even if you're sad. 398 00:36:00,010 --> 00:36:04,180 - It's a parting that's already too late... - Ahjussi. 399 00:36:06,000 --> 00:36:06,709 Did you buy the medicine? 400 00:36:06,710 --> 00:36:07,989 I did. 401 00:36:07,990 --> 00:36:11,390 Are you okay? Look at you. 402 00:36:13,420 --> 00:36:15,750 It's infected. 403 00:36:16,300 --> 00:36:17,620 I'm okay. 404 00:36:19,450 --> 00:36:22,649 What are you going to do in this state? Let's just give up. 405 00:36:22,650 --> 00:36:25,370 No. I have to do it. 406 00:36:26,200 --> 00:36:27,500 Don't tell Father. 407 00:36:27,720 --> 00:36:32,320 Aigoo... I can't sleep at night worrying about you and the boss. 408 00:36:32,660 --> 00:36:36,000 I felt more at ease while we were at the Triangle. 409 00:36:36,220 --> 00:36:40,809 My father died unfairly, I have to avenge his death. 410 00:36:40,810 --> 00:36:45,060 Stop it! I can't do it any longer because I'm so worried. 411 00:36:45,260 --> 00:36:48,269 I think the boss is also worried because he lost so much weight. 412 00:36:48,270 --> 00:36:49,829 I've been making him food for the past couple of days. 413 00:36:49,830 --> 00:36:52,150 Ahjussi, you're doing so much. 414 00:36:52,870 --> 00:36:57,539 You have laxatives left, right? You have to take Na Na out of this. 415 00:36:57,540 --> 00:36:59,760 If she gets caught by the boss, she's dead. 416 00:37:02,380 --> 00:37:04,480 I got the building access cards. 417 00:37:04,540 --> 00:37:06,000 You already got them? 418 00:37:06,570 --> 00:37:08,299 It's not horrible like the ones before, right? 419 00:37:08,300 --> 00:37:13,410 Hey! I played a little poker at the place where the broadcasters go. 420 00:37:13,730 --> 00:37:14,649 Nicely done. 421 00:37:14,650 --> 00:37:18,570 The owners are going to be in Australia for a couple of weeks. It's safe. 422 00:37:29,130 --> 00:37:31,210 Agent Shin, are you okay? 423 00:37:31,250 --> 00:37:33,460 I'm a little better. 424 00:37:34,600 --> 00:37:37,029 It's not like I ate something bad. 425 00:37:37,030 --> 00:37:38,480 I wonder what's wrong. 426 00:37:38,850 --> 00:37:42,299 Da Hye, don't think about doing anything. I'll be waiting outside. 427 00:37:42,300 --> 00:37:46,380 I won't, I won't. Why would I run away when Teacher is here? 428 00:37:46,570 --> 00:37:50,059 Don't worry about things here, I'll watch over her. 429 00:37:50,060 --> 00:37:51,120 Okay. 430 00:37:56,470 --> 00:37:57,900 My stomach... 431 00:37:58,250 --> 00:38:01,480 Do your thing when the restroom is empty, don't worry about me. 432 00:38:18,850 --> 00:38:22,150 That guy... Bae Man Deok 433 00:38:23,510 --> 00:38:24,920 Hey! 434 00:38:26,250 --> 00:38:29,089 What a jerk. Why do I have to pay for the entire karaoke fee? 435 00:38:29,090 --> 00:38:30,749 If there's a delay, then they should have taken the subway. 436 00:38:30,750 --> 00:38:31,969 How is that my fault? 437 00:38:31,970 --> 00:38:33,479 It's entirely the president's fault. 438 00:38:33,480 --> 00:38:35,409 If he was doing a good job, why would there be any protests? 439 00:38:35,410 --> 00:38:36,849 It's because of the protests... 440 00:38:36,850 --> 00:38:38,719 that they blocked the roads, so everyone has to take the subways. 441 00:38:38,720 --> 00:38:41,289 Decrease the unemployment rate of young people to 0 percent? 442 00:38:41,290 --> 00:38:43,809 He lied just to become president. 443 00:38:43,810 --> 00:38:46,050 You voted for him because you believed it, right? 444 00:38:46,490 --> 00:38:47,890 You're so gullible. 445 00:38:48,070 --> 00:38:51,289 I can't even find a job and I have to figure out a way to earn some spending money. 446 00:38:51,290 --> 00:38:52,759 Such a pain... 447 00:38:52,760 --> 00:38:56,229 But I bet he's going to get his frivolous youngest daughter hired. 448 00:38:56,230 --> 00:38:58,159 Hired? Yeah, right. 449 00:38:58,160 --> 00:39:00,009 She can't even read Korean. 450 00:39:00,010 --> 00:39:03,150 I heard she couldn't even get into college. What an embarrassment. 451 00:39:05,050 --> 00:39:06,209 Excuse me. 452 00:39:06,210 --> 00:39:08,259 Do you know the president's daughter well? 453 00:39:08,260 --> 00:39:10,109 How do you know she can't read Korean? 454 00:39:10,110 --> 00:39:11,929 The entire world knows... 455 00:39:11,930 --> 00:39:14,709 Are you the president's youngest daughter or something? 456 00:39:14,710 --> 00:39:17,429 Yes, I'm the president's youngest daughter. 457 00:39:17,430 --> 00:39:19,099 Then I'm the president's oldest daughter. 458 00:39:19,100 --> 00:39:20,739 I don't have an older sister. 459 00:39:20,740 --> 00:39:24,239 Da Hye, stop it. Excuse me, let's stop this. 460 00:39:24,240 --> 00:39:27,260 - Who the heck are you? - I'm a special service agent. 461 00:39:27,680 --> 00:39:29,899 Are you guys playing a Blue House game together? 462 00:39:29,900 --> 00:39:32,199 Did you both escape from the psychiatric ward together?! 463 00:39:32,200 --> 00:39:33,550 Hey! 464 00:39:35,170 --> 00:39:38,419 - Are you crazy? - Don't bash on my dad! 465 00:39:38,420 --> 00:39:39,899 I know how to read Korean! 466 00:39:39,900 --> 00:39:44,350 My dad has a conscience, so he would never use his connections to get me a job! 467 00:39:47,790 --> 00:39:49,150 Hey! 468 00:39:58,550 --> 00:40:00,790 Don't do this. 469 00:40:07,180 --> 00:40:10,350 No... stop it. 470 00:40:13,460 --> 00:40:15,160 Bae Man Deok 471 00:40:42,220 --> 00:40:45,800 What is this?! You were not doing your job. 472 00:40:47,410 --> 00:40:49,989 Kim Na Na... Do you have someone watching your back? 473 00:40:49,990 --> 00:40:52,459 What were you doing that you weren't doing your job? 474 00:40:52,460 --> 00:40:53,939 I'm... I'm sorry. 475 00:40:53,940 --> 00:40:56,599 Do you think since I keep saying "great job" that you're actually doing a great job? 476 00:40:56,600 --> 00:40:59,039 I felt bad that Kim Min Ho sunbae has been in the hospital all this time. 477 00:40:59,040 --> 00:40:59,773 You applied 3 times, 478 00:40:59,774 --> 00:41:01,465 you're the daughter of a colleague, and you looked pitiful, so I hired you. 479 00:41:01,500 --> 00:41:02,699 Do you think being a security agent is a joke? 480 00:41:02,700 --> 00:41:03,999 Is it a game? 481 00:41:04,000 --> 00:41:05,219 It's not. 482 00:41:05,220 --> 00:41:07,624 How can I assign you to guard important figures, 483 00:41:07,625 --> 00:41:09,454 if you can't even take care of your personal issues? 484 00:41:09,600 --> 00:41:12,730 Who would trust you and ask you to guard their life?! 485 00:41:14,410 --> 00:41:18,709 This video clip is all over YouTube and it's the #1 search on the internet. 486 00:41:18,710 --> 00:41:20,469 It's of the president's youngest daughter. 487 00:41:20,470 --> 00:41:23,109 You have disgraced the Security Service! 488 00:41:23,110 --> 00:41:27,620 I'm sorry. I'll make sure this will never happen again. 489 00:41:27,980 --> 00:41:31,109 Shin Eun Ah. One month pay cut. 490 00:41:31,110 --> 00:41:33,750 - Chief... - What do you mean chief?! 491 00:41:35,110 --> 00:41:36,400 Kim Na Na. 492 00:41:37,130 --> 00:41:37,979 Yes. 493 00:41:37,980 --> 00:41:42,320 Your pay is reduced for six months and suspended for two weeks, no pay. 494 00:41:43,890 --> 00:41:47,519 Six months? Suspended? 495 00:41:47,520 --> 00:41:50,500 You have a problem? Then write a resignation letter! 496 00:41:51,330 --> 00:41:53,010 No... 497 00:42:00,810 --> 00:42:02,320 Hey, Kim Na Na. 498 00:42:03,310 --> 00:42:04,909 Leave me alone. 499 00:42:04,910 --> 00:42:06,660 I heard you were suspended. 500 00:42:07,310 --> 00:42:10,960 You should go home and get some rest and do some cleaning. The place is a mess. 501 00:42:13,430 --> 00:42:19,390 Lee Yoon Sung, you know exactly how I feel, how can you tell me to clean? 502 00:42:21,650 --> 00:42:24,429 That's why I told you to get some rest too. 503 00:42:24,430 --> 00:42:27,450 A guy like you is really the worst. 504 00:42:36,620 --> 00:42:41,410 You have no idea how grateful I am about your suspension. 505 00:42:55,750 --> 00:42:57,760 What happened? 506 00:42:58,130 --> 00:43:02,339 How did my dad, the victim, become the guilty party who caused the accident? 507 00:43:02,340 --> 00:43:04,979 This guy said he was under the influence of alcohol and got the cars confused. 508 00:43:04,980 --> 00:43:06,839 Your father was the one who was speeding 509 00:43:06,840 --> 00:43:09,700 and the other guy was the one who braked to prevent a crash. 510 00:43:10,460 --> 00:43:11,950 No way... 511 00:43:13,980 --> 00:43:16,889 Ahjussi, try to remember correctly. 512 00:43:16,890 --> 00:43:19,469 You saw my dad's car get hit that day. 513 00:43:19,470 --> 00:43:21,629 Why are you suddenly saying this?! 514 00:43:21,630 --> 00:43:24,919 I'm just saying what I saw... 515 00:43:24,920 --> 00:43:27,389 Yeah... I was... I was under the influence that day so yes... 516 00:43:27,390 --> 00:43:30,169 It was the white car that crashed into the other car. 517 00:43:30,170 --> 00:43:33,639 The black car didn't do anything wrong... 518 00:43:33,640 --> 00:43:37,402 - That's not true! - Hey! Adults are talking. 519 00:43:37,403 --> 00:43:39,521 I can go now, right? 520 00:43:39,530 --> 00:43:43,180 Bae Man Deok, review this and please sign it. 521 00:43:46,710 --> 00:43:48,490 Have a good day. 522 00:43:54,640 --> 00:43:57,730 No way... No way... 523 00:44:21,480 --> 00:44:23,530 It was definitely that guy. 524 00:44:24,640 --> 00:44:29,040 If I find that man, then there can be a reinvestigation. 525 00:44:31,120 --> 00:44:34,379 I heard that Bae Man Deok's ID number was erased. 526 00:44:34,380 --> 00:44:37,770 Why did I have to run into him while I was on duty and get suspended? 527 00:44:41,050 --> 00:44:43,560 If you're going to cry, then go home and do it. 528 00:44:59,320 --> 00:45:01,359 Where are we going? 529 00:45:01,360 --> 00:45:03,810 At least let me know where we're going. 530 00:45:04,140 --> 00:45:05,740 Lee Yoon Sung. 531 00:45:06,640 --> 00:45:07,619 Get in. 532 00:45:07,620 --> 00:45:08,419 No. 533 00:45:08,420 --> 00:45:10,630 Stop being stubborn and get in. 534 00:45:13,210 --> 00:45:14,679 Why are you doing this? 535 00:45:14,680 --> 00:45:16,530 Because I'm the worst. So what? 536 00:45:34,400 --> 00:45:36,509 Where are we going right now? 537 00:45:36,510 --> 00:45:38,470 I'm trying to make you feel better. 538 00:45:43,970 --> 00:45:45,110 What? 539 00:45:45,990 --> 00:45:47,440 Why are you looking at me like that? 540 00:45:47,870 --> 00:45:50,190 Why are you so nice to me? 541 00:45:50,760 --> 00:45:52,989 Because we live under the same roof together, like family. 542 00:45:52,990 --> 00:45:55,600 You were like this even before we lived together. 543 00:45:56,510 --> 00:46:01,610 You talk ruthlessly and act mean, but you paid my dad's hospital fees, 544 00:46:02,550 --> 00:46:05,770 bought the house from auction and let me live in the house for free... 545 00:46:06,320 --> 00:46:07,319 When I got that injury on my face, 546 00:46:07,320 --> 00:46:11,820 you put a bandage on for me and took me to the hospital when I sprained my ankle... 547 00:46:12,860 --> 00:46:15,900 And now you're taking me on a drive like this... 548 00:46:17,130 --> 00:46:19,099 I'm sitting right next to you, you're embarrassing me. 549 00:46:19,100 --> 00:46:19,832 Ah, forget that. 550 00:46:19,833 --> 00:46:22,942 From now on, whatever you do, I'll keep your secret. 551 00:46:22,980 --> 00:46:27,170 You can cry, yell, and smash things. You can do whatever you want. 552 00:46:29,760 --> 00:46:31,683 Choi Da Hye, you fool! 553 00:46:31,684 --> 00:46:35,017 You're a rotten student and you go and fight! Geez... 554 00:46:35,040 --> 00:46:37,429 You* have no one to call? 555 00:46:37,430 --> 00:46:42,350 Chief, you're such a jerk! 556 00:46:42,920 --> 00:46:46,530 Saying bad things about me is enough, why are you bashing my dad too? 557 00:46:47,100 --> 00:46:50,919 And Shin Eun Ah, if you get diarrhea again from eating greedily, 558 00:46:50,920 --> 00:46:52,549 I'm going to kill you! 559 00:46:52,550 --> 00:46:57,839 And Lee Yoon Sung, the way you look and act makes you a total unlucky jerk! 560 00:46:57,840 --> 00:47:00,939 Hey, Kim Na Na. Just because you're good at judo... 561 00:47:00,940 --> 00:47:02,479 are you going to go around doing whatever you want? 562 00:47:02,480 --> 00:47:05,920 You can't even fight, and you wave your gun around, you're just all guts. 563 00:47:09,890 --> 00:47:11,530 Do you feel better? 564 00:47:30,720 --> 00:47:32,540 It's refreshing. 565 00:47:32,590 --> 00:47:35,460 I finally feel revitalized. 566 00:47:36,680 --> 00:47:40,920 Do I really look and act like an unlucky jerk? 567 00:47:42,180 --> 00:47:44,919 There are lots of girls willing to walk through fire for me. 568 00:47:44,920 --> 00:47:48,380 They're all in line at the Jamsil Stadium with a waiting number. 569 00:47:48,480 --> 00:47:51,690 You're definitely the King of All Unlucky Jerks. 570 00:47:51,770 --> 00:47:53,000 Hey. 571 00:47:55,380 --> 00:47:57,340 Oh... it's raining. 572 00:47:58,470 --> 00:47:59,379 Oh, it really is. 573 00:47:59,380 --> 00:48:00,509 It's cold. 574 00:48:00,510 --> 00:48:01,899 It's fine. I can just close the roof. 575 00:48:06,900 --> 00:48:08,499 Oh, why isn't this working? 576 00:48:08,500 --> 00:48:10,139 Do something, it's cold. 577 00:48:10,140 --> 00:48:12,280 - What's wrong with this? - It's cold! 578 00:48:12,880 --> 00:48:15,460 - Hurry, let's go! It's cold. - Why is...? 579 00:48:15,530 --> 00:48:17,740 Is it broken? 580 00:48:21,490 --> 00:48:23,089 - It's cold. - Calm down for a second. 581 00:48:23,090 --> 00:48:26,750 We came to drink coffee and this happens... 582 00:48:30,218 --> 00:48:31,447 Wait. 583 00:48:32,220 --> 00:48:34,240 Let's go to my house. 584 00:48:34,360 --> 00:48:36,289 How can we go all the way there in this rain? 585 00:48:36,290 --> 00:48:37,900 This is closer. 586 00:48:58,760 --> 00:49:00,280 Hey, cover up. 587 00:49:03,090 --> 00:49:06,520 My eyes are damaged because of you. Your figure is awful. 588 00:49:10,750 --> 00:49:12,370 Did he see everything? 589 00:49:22,540 --> 00:49:24,279 Wash over there and change. 590 00:49:24,280 --> 00:49:26,080 I'll come down after washing up too. 591 00:49:26,690 --> 00:49:28,100 Thank you. 592 00:50:20,590 --> 00:50:22,220 Kim Na Na. 593 00:50:22,830 --> 00:50:24,140 Kim Na... 594 00:50:38,360 --> 00:50:42,170 Lee Yoon Sung, the stove won't listen to me. 595 00:50:45,940 --> 00:50:49,460 You don't need to do that. I'll do it. 596 00:50:53,460 --> 00:50:56,100 Just turn it on, I'll make ramen. 597 00:50:56,160 --> 00:50:57,270 Yeah. 598 00:50:57,440 --> 00:50:58,979 I pressed it. 599 00:50:58,980 --> 00:51:00,440 I'll take a look at it. 600 00:51:02,870 --> 00:51:04,880 Then I'll get the dishes. 601 00:51:14,830 --> 00:51:16,700 Why is it so high...? 602 00:51:31,400 --> 00:51:34,630 You eat by yourself. I'm not eating. 603 00:51:38,010 --> 00:51:39,870 Let's eat together. 604 00:52:10,530 --> 00:52:14,440 Seo Byun. Seo Byun... 605 00:52:15,430 --> 00:52:17,290 Seo Byun... 606 00:52:19,810 --> 00:52:22,320 Hurry, hurry, hurry... 607 00:52:22,700 --> 00:52:23,869 What are you doing? 608 00:52:23,870 --> 00:52:29,050 I'm not good at learning things fast, but my concentration and motivation... 609 00:52:55,840 --> 00:53:00,912 I can�t think of any words to say. 610 00:53:01,082 --> 00:53:06,746 I never imagined I�d see your face again. 611 00:53:06,816 --> 00:53:12,164 It was buried in the deepest corner of my heart. 612 00:53:12,234 --> 00:53:18,567 I�ve longed for you and ached for you all this time. 613 00:53:20,473 --> 00:53:25,708 When I turn around, it seems your smiling face 614 00:53:25,778 --> 00:53:31,279 Will always be there gazing back at me. 615 00:53:31,349 --> 00:53:36,695 This dizzying feeling stays with me through the dark and solitary nights. 616 00:53:36,765 --> 00:53:41,502 The traces of you left behind bring silent tears to my eyes. 617 00:53:41,572 --> 00:53:46,875 Please tell me now, what did I do wrong? 618 00:53:46,945 --> 00:53:55,348 Please tell me now, is it because I'm lacking? 619 00:53:55,514 --> 00:54:00,540 I want you so badly, enough to make me crazy. 620 00:54:00,610 --> 00:54:05,860 I�ve prayed all along for us to meet again. 621 00:54:05,930 --> 00:54:11,426 I�m a shell of a person, more dead than alive. 622 00:54:11,496 --> 00:54:19,894 Could you please come to my side now? 623 00:54:20,774 --> 00:54:25,199 I beg you. 624 00:54:31,585 --> 00:54:33,149 I beg you... 625 00:54:33,150 --> 00:54:34,600 [Father] 626 00:54:44,940 --> 00:54:46,359 Yes, Father. 627 00:54:46,360 --> 00:54:49,580 It's tomorrow. Can you do it? 628 00:54:49,740 --> 00:54:52,769 Yes. You don't have to worry. 629 00:54:52,770 --> 00:54:56,540 This is your last opportunity, you can't miss the chance to get him again. 630 00:54:56,690 --> 00:54:58,619 - Yes. - I'm going to help too. 631 00:54:58,620 --> 00:55:03,360 Once you get Seo Yong Hak, let's meet at the jewelry warehouse we agreed on last time. 632 00:55:03,810 --> 00:55:04,860 Yes. 633 00:55:10,420 --> 00:55:11,610 Sleep. 634 00:55:26,328 --> 00:55:30,184 I don't know if I can overcome it. 635 00:55:30,254 --> 00:55:36,246 My longing for you pools in my eyes. 636 00:55:36,316 --> 00:55:40,454 It feels like I'm the only one left behind. 637 00:55:40,524 --> 00:55:45,426 As the dazzling radiance of the city envelops me, 638 00:55:45,467 --> 00:55:50,506 I dream alone, 639 00:55:50,576 --> 00:55:52,177 Swallowing my bitter tears. 640 00:55:52,180 --> 00:55:54,860 The radio frequency of Seo Yong Hak's bodyguards... 641 00:55:58,299 --> 00:56:00,862 It's so lonely lonely night! 642 00:56:01,032 --> 00:56:03,135 It's so lonely lonely day! 643 00:56:03,205 --> 00:56:08,219 I'm unable to even add you into my bitter cold imagination. 644 00:56:08,289 --> 00:56:10,873 It's so lonely lonely night! 645 00:56:11,043 --> 00:56:13,364 It's so lonely lonely day! 646 00:56:21,370 --> 00:56:23,840 Thank you for yesterday. 647 00:56:24,230 --> 00:56:27,620 Thanks to you, my rotten mood is gone. 648 00:56:28,280 --> 00:56:31,090 Just because I told you to, you just badmouthed me to my face. 649 00:56:31,760 --> 00:56:35,690 What about you? What? I'm just all guts? 650 00:56:37,530 --> 00:56:39,829 Go in. I'll be home late today. 651 00:56:39,830 --> 00:56:41,050 Hey... 652 00:56:44,050 --> 00:56:45,100 What? 653 00:56:45,850 --> 00:56:51,450 Should I make something? Tell me what you like. 654 00:56:55,960 --> 00:57:01,960 Japchae* with a lot of meat but no carrots and onion... 655 00:57:13,450 --> 00:57:15,060 That meat-eater... 656 00:57:17,570 --> 00:57:21,090 Oh... Where did my earring go? 657 00:57:26,470 --> 00:57:27,820 Hello? 658 00:57:28,250 --> 00:57:29,309 Yes, Chief. 659 00:57:29,310 --> 00:57:31,460 Candidate Seo Yong Hak has given orders. 660 00:57:31,540 --> 00:57:35,399 He said that every time something happened, he survived because of you, Kim Na Na. 661 00:57:35,400 --> 00:57:37,480 He said he's not comfortable without you there. 662 00:57:37,870 --> 00:57:40,040 The higher ups approved too. 663 00:57:40,360 --> 00:57:45,059 I'll revoke the suspension, so stay focused and do well. 664 00:57:45,060 --> 00:57:48,990 Really? Thank you. Thank you, Chief. 665 00:58:25,750 --> 00:58:28,069 All right, let's do well today. 666 00:58:28,070 --> 00:58:29,090 Yes. 667 00:58:30,870 --> 00:58:32,679 - Representative Lee, you're here too. - Let's do well today. 668 00:58:32,680 --> 00:58:34,060 Let's do well. 669 00:58:35,790 --> 00:58:37,239 You're all here early today. 670 00:58:37,240 --> 00:58:38,440 Yes. 671 00:58:41,760 --> 00:58:43,760 Okay, great job. 672 00:59:03,100 --> 00:59:04,499 - Is the tape ready to roll? - Yes, it is. 673 00:59:04,500 --> 00:59:05,519 - Is the audio ready? - Yes, it is. 674 00:59:05,520 --> 00:59:06,909 - What about the lighting? - Yes, it's good. 675 00:59:06,910 --> 00:59:10,110 We're on. Ready... cue! 676 00:59:12,401 --> 00:59:17,551 [Presidential Candidate Debate] 677 00:59:26,630 --> 00:59:32,330 First we heard from Presidential Candidate Lee Jin Hoo from the Advanced Korea Party. 678 00:59:32,430 --> 00:59:34,749 We appreciate hearing of your intentions to focus on the redistribution of wealth 679 00:59:34,750 --> 00:59:39,019 to combat the current trend towards polarization because of wealth disparity. 680 00:59:39,020 --> 00:59:44,400 Second, let's hear from Candidate Seo Yong Hak from the New People's Party. 681 00:59:48,270 --> 00:59:51,809 Hello, I'm Seo Yong Hak. 682 00:59:51,810 --> 00:59:55,379 I've worked for the military government for 40 years... 683 00:59:55,380 --> 00:59:57,669 and I'm sure there are a lot of people who were surprised... 684 00:59:57,670 --> 01:00:00,469 that I'm running for president. 685 01:00:00,470 --> 01:00:06,200 Some people will be worried that the military is taking over. 686 01:00:06,250 --> 01:00:10,529 The reason I'm running for president, 687 01:00:10,530 --> 01:00:14,416 The national defense and safety of our Republic of S. Korea... 688 01:00:14,417 --> 01:00:16,410 How far has it actually come? 689 01:00:16,445 --> 01:00:20,399 You'll understand after watching the clip I have prepared. 690 01:00:20,400 --> 01:00:23,250 Now, let's watch. 691 01:00:24,390 --> 01:00:28,210 I will report that this deal has completely fallen through. 692 01:00:28,280 --> 01:00:31,629 What's the rush? Sit down, sit down. 693 01:00:31,630 --> 01:00:33,760 Can't we just import them? 694 01:00:33,850 --> 01:00:35,494 But I have a condition. 695 01:00:35,495 --> 01:00:39,199 In this transaction, as a handling fee, 696 01:00:39,234 --> 01:00:41,525 I want 20 percent of the profits. 697 01:00:41,700 --> 01:00:43,149 20 percent? 698 01:00:43,150 --> 01:00:45,150 We've never paid such a steep... 699 01:00:45,190 --> 01:00:48,119 Hey, turn it off. Turn it off immediately. Turn it off immediately. 700 01:00:48,120 --> 01:00:49,639 This is a plot against my candidacy. 701 01:00:49,640 --> 01:00:51,319 Candidate Seo Yong Hak, what is that? 702 01:00:51,320 --> 01:00:53,419 Look here, I'm being framed. 703 01:00:53,420 --> 01:00:55,579 It's a political attack to bring me down, Everyone. 704 01:00:56,012 --> 01:00:57,620 What kind of conspiracy is this?! 705 01:00:59,080 --> 01:01:01,110 Get the car ready, hurry! 706 01:01:04,450 --> 01:01:08,419 You follow candidate Seo Yong Hak. The City Hunter might be upstairs. 707 01:01:11,155 --> 01:01:12,659 Really, what the heck is this? 708 01:02:30,430 --> 01:02:33,149 Yes, I'm taking the candidate to the parking lot right now. 709 01:02:33,150 --> 01:02:34,870 Please have the car on standby. 710 01:02:36,430 --> 01:02:41,641 Sir, wouldn't it be better to be direct and say it was a fabrication? 711 01:02:42,330 --> 01:02:44,240 Hey, that man...! 712 01:02:45,060 --> 01:02:46,280 Who are you? 713 01:02:55,840 --> 01:02:58,040 Na Na, grab Seo Yong Hak. 714 01:03:02,340 --> 01:03:03,790 Don't come any closer. 715 01:03:12,590 --> 01:03:14,900 I said don't come any closer! 716 01:03:20,170 --> 01:03:23,369 S... Sir, calm down. I'll protect you... 717 01:03:23,370 --> 01:03:26,740 Shut up! I told you not to provoke me. 718 01:04:12,800 --> 01:04:14,799 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 719 01:04:14,800 --> 01:04:16,799 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 720 01:04:16,800 --> 01:04:18,799 Main Translator: sparklinghugs Spot Translator: meju 721 01:04:18,800 --> 01:04:20,799 Timer: dizzybugs Editor: minnie 722 01:04:20,800 --> 01:04:22,799 Final QC: aaachec Coordinators: mily2, ay_link 723 01:04:22,800 --> 01:04:26,770 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 56656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.