All language subtitles for Casino.Royale.2006.720p.BRrip.x264.YIFY eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,222 --> 00:00:07,222
synchronization phoenix_hjh
for Casino.Royale.2006.720p.BRrip.x264.YIFY
2
00:01:14,750 --> 00:01:17,520
M doesn't mind you earning
a little money on the side, Dryden.
3
00:01:18,060 --> 00:01:21,390
She'd just prefer it
if it wasn't selling secrets.
4
00:01:30,970 --> 00:01:33,100
If the theatrics
are supposed to scare me...
5
00:01:33,310 --> 00:01:35,800
...you have the wrong man, Bond.
6
00:01:36,380 --> 00:01:39,370
If M was so sure that I was bent...
7
00:01:39,580 --> 00:01:41,510
...she'd have sent a double-0.
8
00:01:42,520 --> 00:01:44,920
Benefits of being section chief...
9
00:01:45,120 --> 00:01:47,780
...I'd know if anyone had been
promoted to double-0 status...
10
00:01:47,990 --> 00:01:49,280
...wouldn't I?
11
00:01:50,390 --> 00:01:54,880
- Your file shows no kills, and it takes...
- Two.
12
00:02:12,080 --> 00:02:13,840
Shame.
13
00:02:14,210 --> 00:02:16,510
We barely got to know each other.
14
00:02:20,190 --> 00:02:21,740
I know where you keep your gun.
15
00:02:23,760 --> 00:02:25,780
I suppose that's something.
16
00:02:27,130 --> 00:02:29,150
True.
17
00:02:30,030 --> 00:02:31,390
How did he die?
18
00:02:31,600 --> 00:02:33,060
Your contact?
19
00:02:33,770 --> 00:02:34,760
Not well.
20
00:03:20,050 --> 00:03:21,710
Made you feel it, did he?
21
00:03:25,180 --> 00:03:26,950
Well...
22
00:03:27,290 --> 00:03:29,380
...you needn't worry.
23
00:03:29,920 --> 00:03:31,510
The second is...
24
00:03:35,490 --> 00:03:37,330
Yes.
25
00:03:37,700 --> 00:03:40,190
Considerably.
26
00:07:33,470 --> 00:07:37,400
So how do I trust this man
that I've never met with my money?
27
00:07:37,740 --> 00:07:40,170
You asked for the introduction.
28
00:07:40,370 --> 00:07:42,600
That's all my organization
will guarantee.
29
00:08:22,950 --> 00:08:25,680
I suppose our friend
Mr. White will have told you...
30
00:08:25,880 --> 00:08:28,150
...that I have provided
reliable banking services...
31
00:08:28,350 --> 00:08:31,050
...for many other
freedom fighters over the years.
32
00:08:35,830 --> 00:08:38,130
Do you believe in God,
Mr. Le Chiffre?
33
00:08:38,330 --> 00:08:39,960
No.
34
00:08:40,170 --> 00:08:42,830
I believe in
a reasonable rate of return.
35
00:08:43,040 --> 00:08:45,300
I want no risk in the portfolio.
36
00:08:45,500 --> 00:08:46,770
Agreed.
37
00:08:46,970 --> 00:08:48,770
And I can access it
anywhere in the world?
38
00:08:49,070 --> 00:08:50,170
Yes.
39
00:09:08,730 --> 00:09:11,360
I have the money,
so short another million shares...
40
00:09:11,560 --> 00:09:13,220
...of Skyfleet stock.
41
00:09:13,430 --> 00:09:17,300
Sir, you must know you're betting
against the market.
42
00:09:17,500 --> 00:09:20,670
No one expects this stock
to go anywhere but up.
43
00:09:20,870 --> 00:09:23,570
Just do it.
44
00:09:58,340 --> 00:10:00,810
Looks like our man.
Burn scars on his face.
45
00:10:03,380 --> 00:10:06,010
I wonder if bomb-makers
are insured for things like that.
46
00:10:20,870 --> 00:10:22,270
He's on the move.
47
00:10:22,900 --> 00:10:25,370
He's on the move,
and he's heading straight for me.
48
00:10:26,210 --> 00:10:28,260
Stop touching your ear.
49
00:10:28,470 --> 00:10:30,530
- Sorry?
- Put your hand down.
50
00:10:37,020 --> 00:10:39,510
Holster the bloody weapon, Carter.
I need him alive.
51
00:20:10,760 --> 00:20:13,660
Weeping blood comes merely
from a derangement of the tear duct...
52
00:20:13,860 --> 00:20:15,260
...my dear general.
53
00:20:16,230 --> 00:20:17,490
Nothing sinister.
54
00:20:22,770 --> 00:20:24,130
All in.
55
00:20:27,040 --> 00:20:30,060
I have two pair, and you have
a 17.4 percent chance...
56
00:20:30,280 --> 00:20:32,370
...of making your straight.
57
00:20:58,800 --> 00:21:01,140
When does Ellipsis expire?
58
00:21:01,340 --> 00:21:04,500
- We have less than 36 hours. I can...
- No. No, no.
59
00:21:04,710 --> 00:21:07,440
That's all the time I have anyway.
60
00:21:09,180 --> 00:21:11,380
Give our guests
five minutes to leave...
61
00:21:11,580 --> 00:21:13,880
...or throw them overboard.
62
00:21:25,430 --> 00:21:27,190
Who the hell do they think they are?
63
00:21:27,400 --> 00:21:29,890
I report to the prime minister,
even he's smart enough...
64
00:21:30,100 --> 00:21:31,300
...not to ask me what we do.
65
00:21:31,500 --> 00:21:35,200
Have you ever seen such a bunch
of self-righteous, arse-covering prigs?
66
00:21:35,410 --> 00:21:38,210
They don't care what we do, they care
what we get photographed doing.
67
00:21:38,510 --> 00:21:41,070
And how the hell
could Bond be so stupid?
68
00:21:41,280 --> 00:21:44,150
I give him double-0 status,
he celebrates by shooting an embassy.
69
00:21:44,350 --> 00:21:46,750
Is the man deranged?
And where the hell is he?
70
00:21:46,950 --> 00:21:49,480
In the old days, if an agent
did something embarrassing...
71
00:21:49,690 --> 00:21:51,310
...he'd have the good sense
to defect.
72
00:21:51,520 --> 00:21:53,350
Christ, I miss the Cold War.
73
00:23:09,970 --> 00:23:11,630
You've got a bloody cheek.
74
00:23:11,840 --> 00:23:13,330
Sorry.
75
00:23:13,540 --> 00:23:15,340
I'll shoot the camera first next time.
76
00:23:15,540 --> 00:23:17,200
Or yourself.
77
00:23:17,410 --> 00:23:19,430
You stormed into an embassy.
78
00:23:19,640 --> 00:23:22,170
You violated the only
absolutely inviolate rule...
79
00:23:22,380 --> 00:23:23,970
...of international relationships.
80
00:23:24,180 --> 00:23:26,120
And why?
So you could kill a nobody.
81
00:23:26,320 --> 00:23:28,010
We wanted to question him,
not kill him.
82
00:23:29,520 --> 00:23:32,420
For God's sake. You're supposed
to display some kind of judgment.
83
00:23:32,620 --> 00:23:33,680
I did.
84
00:23:34,360 --> 00:23:36,880
I thought one less bomb-maker
in the world would be good.
85
00:23:37,100 --> 00:23:38,890
Exactly. One bomb-maker.
86
00:23:39,430 --> 00:23:42,920
We're trying to find out how an entire
network of terrorist groups is financed...
87
00:23:43,130 --> 00:23:44,620
...and you give us one bomb-maker.
88
00:23:44,840 --> 00:23:46,960
Hardly the big picture,
wouldn't you say?
89
00:23:47,170 --> 00:23:50,400
The man isn't even a true believer.
He's a gun for hire.
90
00:23:50,610 --> 00:23:52,440
And thanks to your trigger finger...
91
00:23:52,640 --> 00:23:55,510
...we have no idea
who hired him or why.
92
00:23:55,710 --> 00:23:58,050
And how the hell
did you find out where I lived?
93
00:23:58,250 --> 00:23:59,840
The same way
I found out your name.
94
00:24:00,050 --> 00:24:02,990
I thought "M" was randomly assigned.
I had no idea it stood for...
95
00:24:03,190 --> 00:24:05,660
Utter one more syllable
and I'll have you killed.
96
00:24:07,160 --> 00:24:09,850
I knew it was too early
to promote you.
97
00:24:10,400 --> 00:24:14,330
Well, I understand double-0s
have a very short life-expectancy...
98
00:24:14,530 --> 00:24:16,730
...so your mistake will be short-lived.
99
00:24:22,970 --> 00:24:27,880
Bond, this may be too much
for a blunt instrument to understand...
100
00:24:28,080 --> 00:24:31,450
...but arrogance and self-awareness
seldom go hand in hand.
101
00:24:32,080 --> 00:24:34,780
So you want me to be half monk,
half hit-man?
102
00:24:34,990 --> 00:24:36,850
Any thug can kill.
103
00:24:37,060 --> 00:24:39,460
I want you to take your ego
out of the equation...
104
00:24:39,660 --> 00:24:42,180
...and to judge the situation
dispassionately.
105
00:24:43,060 --> 00:24:46,160
I have to know I can trust you,
and that you know who to trust.
106
00:24:47,470 --> 00:24:50,990
And since I don't know that,
I need you out of my sight.
107
00:24:51,200 --> 00:24:53,230
Go and stick your head
in the sand somewhere...
108
00:24:53,440 --> 00:24:54,800
...and think about your future.
109
00:24:55,010 --> 00:24:57,910
Because these bastards
want your head.
110
00:24:58,110 --> 00:25:01,570
And I'm seriously considering
feeding you to them.
111
00:25:08,920 --> 00:25:10,910
And Bond...
112
00:25:14,330 --> 00:25:16,920
...don't ever break into
my house again.
113
00:25:17,900 --> 00:25:19,800
Ma'am.
114
00:26:32,500 --> 00:26:35,340
Good day, sir,
and welcome to the Ocean Club.
115
00:26:40,350 --> 00:26:42,580
Hey. Hey.
116
00:26:54,760 --> 00:26:56,390
Hello.
117
00:26:56,590 --> 00:26:58,720
Are you going to take this
or make me wait?
118
00:26:59,760 --> 00:27:02,230
Certainly, sir. Sorry, sir.
119
00:27:45,640 --> 00:27:48,580
Security to car park.
Security to car park.
120
00:27:48,780 --> 00:27:50,480
Absolutely incredible.
121
00:29:29,580 --> 00:29:32,070
Welcome to the Ocean Club, sir.
Checking in?
122
00:29:32,280 --> 00:29:35,720
Yes. But it's a spur-of-the-moment
thing, and I haven't got a reservation.
123
00:29:35,920 --> 00:29:37,320
Okay.
124
00:29:38,820 --> 00:29:42,190
- We have an ocean-view villa.
- Perfect.
125
00:29:45,230 --> 00:29:47,560
Could you do me a favor?
I was here last night...
126
00:29:47,770 --> 00:29:51,720
...and I parked my car next to
a very beautiful 1964 Aston Martin.
127
00:29:51,940 --> 00:29:54,030
I nicked the door.
You wouldn't happen to know...?
128
00:29:54,240 --> 00:29:56,670
- Mr. Dimitrios.
- Right.
129
00:29:57,310 --> 00:29:59,610
If he hasn't noticed,
I'm not sure I'd mention it.
130
00:29:59,810 --> 00:30:01,510
Isn't the type
to take bad news well.
131
00:30:02,380 --> 00:30:05,350
But if I felt compelled to find him?
132
00:30:06,480 --> 00:30:08,610
He has a house just up the beach.
133
00:30:10,250 --> 00:30:11,550
Thank you.
134
00:31:12,650 --> 00:31:15,350
- What?
- He's in the Bahamas.
135
00:31:15,550 --> 00:31:17,990
You woke me
to share his holiday plans?
136
00:31:18,190 --> 00:31:20,160
Well, he's logged into
our secure website...
137
00:31:20,360 --> 00:31:22,420
...using your name and password.
138
00:31:22,630 --> 00:31:25,490
Well, how the hell
does he know these things?
139
00:31:25,700 --> 00:31:28,060
Well, I'm doing my best to find out.
140
00:31:28,270 --> 00:31:32,130
- Who's he looking at?
- Alex Dimitrios.
141
00:31:32,540 --> 00:31:34,160
That slimy bugger.
142
00:31:44,750 --> 00:31:46,650
Now known associates...
143
00:31:58,360 --> 00:31:59,800
Le Chiffre.
144
00:32:16,210 --> 00:32:18,880
We've had a good night,
we've had a few drinks.
145
00:32:19,820 --> 00:32:21,550
How can I assist you, sir?
146
00:32:21,750 --> 00:32:23,980
Good evening.
Large Mount Gay with soda, please.
147
00:32:24,860 --> 00:32:26,820
- Look what just happened.
- Good job, big boy.
148
00:32:27,020 --> 00:32:28,250
Yeah.
149
00:32:36,130 --> 00:32:37,100
Do you mind if I join?
150
00:32:37,300 --> 00:32:39,530
- Oh, good evening. How are you?
- Good evening.
151
00:32:51,180 --> 00:32:53,120
Small blind, big blind.
152
00:32:53,320 --> 00:32:54,980
I'm in.
153
00:32:57,390 --> 00:32:59,080
Bet's to you.
154
00:33:01,760 --> 00:33:04,520
If that was for luck,
you're two hours late.
155
00:33:06,130 --> 00:33:08,360
Two hundred to you.
156
00:33:13,240 --> 00:33:14,500
Bet's to you.
157
00:33:14,710 --> 00:33:16,200
I heard you.
158
00:33:16,840 --> 00:33:18,600
Five to call.
159
00:33:22,210 --> 00:33:23,510
- Action's to you.
- Pair of sevens.
160
00:33:23,710 --> 00:33:25,080
Ace high.
161
00:33:26,750 --> 00:33:28,220
Check or bet.
162
00:33:28,420 --> 00:33:29,910
- Check.
- And to you.
163
00:33:30,120 --> 00:33:32,060
Five thousand.
164
00:33:36,130 --> 00:33:37,460
Five to call.
165
00:33:49,310 --> 00:33:51,670
- Check.
- Check to you, sir.
166
00:33:53,480 --> 00:33:54,670
All in.
167
00:33:55,350 --> 00:33:57,140
No, wait.
168
00:33:57,550 --> 00:33:59,020
Twenty thousand.
169
00:33:59,350 --> 00:34:01,750
Table stakes. I'm sorry, sir.
170
00:34:04,320 --> 00:34:08,350
Okay. This is on the table.
That's my car. Wanna bet?
171
00:34:10,030 --> 00:34:11,890
I'm sorry, Mr. Dimitrios.
172
00:34:12,100 --> 00:34:15,090
Please, no. Give him a chance
to win his money back.
173
00:34:25,310 --> 00:34:27,040
All right, show me, gentlemen.
174
00:34:32,050 --> 00:34:33,480
Three kings.
175
00:34:39,660 --> 00:34:41,420
There you go with my night.
176
00:34:41,630 --> 00:34:43,020
Trip aces.
177
00:34:43,230 --> 00:34:45,320
Aces win.
178
00:34:49,070 --> 00:34:50,360
Oh, and the valet ticket.
179
00:34:54,710 --> 00:34:56,140
Thank you.
180
00:34:56,340 --> 00:34:57,810
Sir.
181
00:35:29,970 --> 00:35:32,310
- Thank you.
- Thank you, sir.
182
00:35:33,340 --> 00:35:36,510
No wonder he was
in such a foul mood.
183
00:35:37,750 --> 00:35:38,940
My mistake.
184
00:35:39,150 --> 00:35:40,410
Can I give you a lift home?
185
00:35:41,090 --> 00:35:44,450
That would really send him
over the edge.
186
00:35:44,660 --> 00:35:46,590
I'm afraid I'm not that cruel.
187
00:35:46,890 --> 00:35:48,880
Well, perhaps you're just
out of practice.
188
00:35:56,670 --> 00:35:57,960
Perhaps.
189
00:35:58,170 --> 00:35:59,900
Well, what about
a drink at my place?
190
00:36:00,800 --> 00:36:02,800
Your place?
191
00:36:03,240 --> 00:36:06,070
- Is it close?
- Very.
192
00:36:12,480 --> 00:36:14,350
One drink.
193
00:36:39,680 --> 00:36:41,270
Good evening, sir,
and welcome back.
194
00:36:41,480 --> 00:36:43,380
Welcome to my home.
195
00:36:55,630 --> 00:36:58,690
I'm having a hard time seeing
how this is my fault.
196
00:36:58,900 --> 00:37:01,560
It's your plan.
All I did was get you the man.
197
00:37:01,770 --> 00:37:06,260
A man who was under surveillance
by the British Secret Service.
198
00:37:08,070 --> 00:37:10,540
Which makes me wonder
if I can trust you at all.
199
00:37:10,840 --> 00:37:13,310
Then don't. I couldn't care less.
200
00:37:13,510 --> 00:37:15,480
But I do care about my reputation.
201
00:37:16,450 --> 00:37:18,680
I have someone else
willing to do the job.
202
00:37:18,880 --> 00:37:20,680
He just needs the particulars...
203
00:37:21,520 --> 00:37:23,280
...and payment.
204
00:37:34,300 --> 00:37:37,890
You like married women,
don't you, James?
205
00:37:38,100 --> 00:37:40,300
It keeps things simple.
206
00:37:43,240 --> 00:37:46,040
What is it about bad men?
207
00:37:46,240 --> 00:37:49,210
You, my husband...
208
00:37:49,410 --> 00:37:52,080
I had so many chances
to be happy...
209
00:37:52,280 --> 00:37:54,650
...so many nice guys.
210
00:37:54,850 --> 00:37:57,550
Why can't nice guys
be more like you?
211
00:37:57,760 --> 00:37:59,990
Well, because then they'd be bad.
212
00:38:00,920 --> 00:38:03,190
Yes.
213
00:38:05,930 --> 00:38:08,760
But so much more interesting.
214
00:38:13,200 --> 00:38:15,640
What makes your husband
a bad man?
215
00:38:15,840 --> 00:38:18,400
His nature, I suppose.
216
00:38:18,610 --> 00:38:20,270
The nature of his work?
217
00:38:20,480 --> 00:38:24,140
A mystery, I'm afraid.
218
00:38:24,820 --> 00:38:30,120
I'm also afraid you will sleep with me
in order to get to him.
219
00:38:30,320 --> 00:38:32,790
How afraid?
220
00:38:33,360 --> 00:38:36,160
Not enough to stop.
221
00:38:43,730 --> 00:38:45,900
Can I ask you a personal question?
222
00:38:47,570 --> 00:38:51,230
Now would seem
an appropriate time.
223
00:38:51,440 --> 00:38:53,810
Does "ellipsis"
mean anything to you?
224
00:39:03,150 --> 00:39:05,120
Should I ask him about it?
225
00:39:05,320 --> 00:39:07,650
Perhaps later.
226
00:39:08,630 --> 00:39:09,790
Yes, dear?
227
00:39:09,990 --> 00:39:11,890
I'm on the last flight
tonight to Miami.
228
00:39:12,100 --> 00:39:14,720
Don't wait up.
I'll be back in the morning.
229
00:39:14,930 --> 00:39:17,260
Okay, I understand.
230
00:39:17,470 --> 00:39:20,230
See you tomorrow. Bye-bye.
231
00:39:21,770 --> 00:39:26,180
Apparently he's on
the last flight to Miami...
232
00:39:26,380 --> 00:39:30,540
...so you have all night
to question me.
233
00:39:33,380 --> 00:39:34,850
In that case...
234
00:39:35,050 --> 00:39:36,180
...we're gonna need...
235
00:39:36,390 --> 00:39:38,750
...some more champagne.
236
00:39:44,660 --> 00:39:46,060
Good evening. Room Service.
237
00:39:46,260 --> 00:39:50,060
Good evening. Can I get a bottle
of chilled Bollinger Grand Année...
238
00:39:50,270 --> 00:39:51,500
...and the beluga caviar?
239
00:39:51,700 --> 00:39:54,170
- With everything?
- Yes, with everything.
240
00:39:54,370 --> 00:39:56,460
- And would that be for two, sir?
- What?
241
00:39:56,670 --> 00:39:59,940
- For two?
- No, for one.
242
00:40:33,040 --> 00:40:34,770
Wait here.
243
00:40:38,850 --> 00:40:42,010
There you go. Number 53.
244
00:40:45,990 --> 00:40:48,360
Dr. von Hagens' Body Worlds
invites visitors...
245
00:40:48,560 --> 00:40:51,390
...to observe the body's various
locomotive, digestive...
246
00:40:51,600 --> 00:40:53,360
...nervous and vascular systems.
247
00:41:53,960 --> 00:41:57,360
Please may I have your attention,
ladies and gentlemen?
248
00:41:59,000 --> 00:42:02,260
I believe it is something very special,
what we see here.
249
00:42:02,470 --> 00:42:03,630
This is edutainment.
250
00:42:29,990 --> 00:42:32,150
...fixed in dramatic
and athletic poses...
251
00:42:32,400 --> 00:42:36,230
...that reveal the true-to-life spatial
relationships amongst organs.
252
00:42:50,380 --> 00:42:51,900
Hello.
253
00:42:52,120 --> 00:42:54,020
Hello.
254
00:43:03,690 --> 00:43:06,190
Do not leave your vehicle unattended.
255
00:43:06,400 --> 00:43:08,960
Welcome to Miami
International Airport.
256
00:43:09,170 --> 00:43:12,290
Curbside parking in front
of the terminal is restricted...
257
00:44:47,300 --> 00:44:50,290
- Yes.
- It's Bond. I need her now.
258
00:44:50,500 --> 00:44:53,230
I'm afraid she can't be disturbed.
Can I take a message?
259
00:44:53,440 --> 00:44:56,700
Listen, you go and find her, tell her
to call Security at Miami Airport...
260
00:44:56,910 --> 00:44:59,470
...because I think a bomb is about
to go off. Do it now.
261
00:44:59,940 --> 00:45:02,610
- Sorry, can I put you on hold?
- I thought you might.
262
00:45:07,050 --> 00:45:09,780
Bond? What the hell are you up to?
263
00:45:12,620 --> 00:45:13,610
I'll call you back.
264
00:45:36,410 --> 00:45:38,750
- The Skyfleet S570 prototype.
- What about it?
265
00:45:38,950 --> 00:45:42,180
"The largest airplane in the world will
be unveiled today at Miami Airport."
266
00:46:23,590 --> 00:46:24,620
Oh, my God!
267
00:46:24,830 --> 00:46:26,420
Bond? Bond!
268
00:46:29,430 --> 00:46:31,530
His target is the Skyfleet prototype.
269
00:46:31,740 --> 00:46:33,670
It's launching today.
270
00:46:36,710 --> 00:46:37,870
I gotta go.
271
00:51:03,210 --> 00:51:04,940
Stop! Stop!
272
00:52:07,700 --> 00:52:09,570
Get moving!
Let's go, let's go, let's go!
273
00:53:42,700 --> 00:53:47,470
The puts expired. I'm sorry,
I'm not sure yet how much you've lost.
274
00:53:47,670 --> 00:53:53,070
One hundred and one million,
two hundred and six thousand dollars.
275
00:53:59,620 --> 00:54:01,780
Someone talked.
276
00:54:25,610 --> 00:54:27,510
- You got everything you need?
- Yeah, I have.
277
00:54:27,710 --> 00:54:29,770
I'm gonna get a few more photos...
278
00:54:44,160 --> 00:54:47,190
Quite the body count
you're stacking up.
279
00:54:48,000 --> 00:54:50,730
She was tortured first.
As you'd already killed her husband...
280
00:54:50,930 --> 00:54:53,560
...she must have been
the only one left to question.
281
00:54:54,270 --> 00:54:56,360
Did she know anything
that could compromise you?
282
00:54:56,570 --> 00:54:57,540
No.
283
00:54:57,740 --> 00:55:01,200
- Not your name, what you were after?
- No.
284
00:55:01,410 --> 00:55:02,840
Dimitrios worked as a middleman.
285
00:55:03,050 --> 00:55:04,810
Knew where to put his hands
on weapons...
286
00:55:05,010 --> 00:55:06,450
...and people who could use them.
287
00:55:06,650 --> 00:55:08,280
He worked with anyone
who had money.
288
00:55:08,480 --> 00:55:11,850
For years he was involved with a man
we knew as Le Chiffre...
289
00:55:12,060 --> 00:55:13,960
...a private banker
to the world's terrorists.
290
00:55:14,160 --> 00:55:17,620
He invested their money, gave them
access to it wherever they wanted.
291
00:55:17,830 --> 00:55:19,590
Oh, good. You're here.
292
00:55:19,800 --> 00:55:22,360
Albanian, we believe.
Chess prodigy.
293
00:55:22,570 --> 00:55:27,130
A bit of a mathematical genius
and liked to prove it by playing poker.
294
00:55:56,400 --> 00:55:57,890
So you can keep an eye on me?
295
00:55:59,240 --> 00:56:00,730
Yes.
296
00:56:05,640 --> 00:56:08,770
When they analyzed
the stock market after 9.11...
297
00:56:08,980 --> 00:56:12,280
...the CIA discovered a massive
shorting of airline stocks.
298
00:56:13,120 --> 00:56:16,310
When the stocks hit bottom on 9I12,
somebody made a fortune.
299
00:56:17,020 --> 00:56:19,580
The same thing happened
this morning with Skyfleet stock...
300
00:56:19,790 --> 00:56:21,020
...or was supposed to.
301
00:56:21,220 --> 00:56:24,990
With their prototype destroyed, the
company would be near bankruptcy.
302
00:56:25,190 --> 00:56:29,220
Instead, somebody lost over
$ 100 million betting the wrong way.
303
00:56:30,230 --> 00:56:32,130
You think it's this man Le Chiffre.
304
00:56:32,340 --> 00:56:35,270
Which would explain how he could
set up a high-stakes poker game...
305
00:56:35,470 --> 00:56:37,170
...at Casino Royale in Montenegro.
306
00:56:37,370 --> 00:56:41,430
Ten players, $ 10 million buy-in,
5 million re-buy.
307
00:56:41,640 --> 00:56:44,410
Winner takes all.
Potentially 150 million.
308
00:56:44,610 --> 00:56:47,170
Good.
Then we'll know where he'll be.
309
00:56:47,380 --> 00:56:49,350
Do you want a clean kill
or to send a message?
310
00:56:49,550 --> 00:56:53,820
We want him alive. Le Chiffre
doesn't have 100 million to lose.
311
00:56:54,020 --> 00:56:57,420
Has he been playing the stock market
with his clients' funds?
312
00:56:57,630 --> 00:57:00,460
They're not gonna be too happy
when they find out it's gone.
313
00:57:00,660 --> 00:57:02,030
We can't let him win this game.
314
00:57:02,230 --> 00:57:04,460
If he loses,
he'll have nowhere to run.
315
00:57:04,670 --> 00:57:07,500
We'll give him sanctuary
in return for everything he knows.
316
00:57:07,700 --> 00:57:09,430
I'm putting you in the game...
317
00:57:09,640 --> 00:57:12,300
...replacing someone
who's playing for a syndicate.
318
00:57:12,510 --> 00:57:16,070
According to Villiers,
you're the best player in the Service.
319
00:57:16,480 --> 00:57:18,310
Trust me, I wish it wasn't the case.
320
00:57:22,950 --> 00:57:27,290
I would ask you if you could remain
emotionally detached...
321
00:57:27,490 --> 00:57:30,650
...but I don't think
that's your problem, is it, Bond?
322
00:57:31,360 --> 00:57:33,190
No.
323
00:57:35,260 --> 00:57:36,890
Don't worry about keeping in touch.
324
00:57:38,130 --> 00:57:39,430
We'll know where you are.
325
00:57:39,640 --> 00:57:41,000
You can stop pretending.
326
00:57:41,870 --> 00:57:43,900
You knew I wouldn't let this drop,
didn't you?
327
00:57:45,070 --> 00:57:47,370
Well, I knew you were you.
328
00:58:05,930 --> 00:58:07,620
Thank you.
329
00:58:14,640 --> 00:58:16,000
I'm the money.
330
00:58:18,310 --> 00:58:19,570
Every penny of it.
331
00:58:22,010 --> 00:58:24,100
The Treasury has agreed
to stake you in the game.
332
00:58:25,480 --> 00:58:27,140
"Vesper."
333
00:58:27,350 --> 00:58:29,840
Well, I do hope you gave
your parents hell for that.
334
00:58:30,620 --> 00:58:32,050
Thank you.
335
00:58:32,260 --> 00:58:33,920
Your boss must be well-connected.
336
00:58:34,120 --> 00:58:36,560
I've never seen so much
go out the door so quickly.
337
00:58:37,160 --> 00:58:38,790
Or quite so stylishly.
338
00:58:40,900 --> 00:58:42,330
May I ask you where it is?
339
00:58:42,530 --> 00:58:45,060
Ten million was wired
to your account in Montenegro...
340
00:58:45,270 --> 00:58:49,600
...with a contingency for 5 more
if I deem it a prudent investment.
341
00:58:49,810 --> 00:58:52,830
I suppose you've given some thought
to the notion that if you lose...
342
00:58:53,040 --> 00:58:55,940
...our government
will have directly financed terrorism.
343
00:58:59,320 --> 00:59:00,710
What looks good?
344
00:59:07,960 --> 00:59:10,760
So you're telling me it's a matter
of probability and odds.
345
00:59:10,960 --> 00:59:12,930
I was worried there was
some chance involved.
346
00:59:13,130 --> 00:59:15,790
Well, only if you assume the player
with the best hand wins.
347
00:59:16,330 --> 00:59:18,230
So that would be
what you call "bluffing"?
348
00:59:21,300 --> 00:59:23,100
You've heard the term.
349
00:59:23,310 --> 00:59:25,800
Then you'll also know that in poker
you never play your hand.
350
00:59:26,010 --> 00:59:27,370
You play the man across from you.
351
00:59:27,580 --> 00:59:29,940
- And you're good at reading people?
- Yes, I am.
352
00:59:30,150 --> 00:59:31,840
Which is why
I've been able to detect...
353
00:59:32,050 --> 00:59:34,180
...an undercurrent
of sarcasm in your voice.
354
00:59:34,880 --> 00:59:37,750
I'm now assured our money
is in good hands.
355
00:59:38,820 --> 00:59:41,020
You don't think
this is a very good plan, do you?
356
00:59:41,220 --> 00:59:42,710
So there is a plan?
357
00:59:42,930 --> 00:59:45,490
I got the impression
we were risking millions of dollars...
358
00:59:45,700 --> 00:59:47,930
...and hundreds of lives
on a game of luck.
359
00:59:48,130 --> 00:59:50,160
What else can you surmise,
Mr. Bond?
360
00:59:50,370 --> 00:59:52,530
About you, Miss Lynd?
361
00:59:52,740 --> 00:59:54,330
Well, your beauty's a problem.
362
00:59:54,800 --> 00:59:56,800
You worry you won't
be taken seriously.
363
00:59:57,010 --> 01:00:00,000
Which one can say of any
attractive woman with half a brain.
364
01:00:00,210 --> 01:00:01,770
True, but this one
overcompensates...
365
01:00:01,980 --> 01:00:03,810
...by wearing
slightly masculine clothing...
366
01:00:04,010 --> 01:00:06,380
...being more aggressive
than her female colleagues...
367
01:00:06,580 --> 01:00:09,050
...which gives her a somewhat
prickly demeanor...
368
01:00:09,250 --> 01:00:12,580
...and ironically enough, makes it
less likely for her to be accepted...
369
01:00:12,790 --> 01:00:14,980
...and promoted
by her male superiors...
370
01:00:15,190 --> 01:00:17,960
...who mistake her insecurities
for arrogance.
371
01:00:18,460 --> 01:00:22,490
Now, I'd have normally
gone with only child...
372
01:00:22,700 --> 01:00:25,790
...but, you see, by the way you ignored
the quip about your parents...
373
01:00:26,000 --> 01:00:28,660
...I'm gonna have to go with orphan.
374
01:00:31,640 --> 01:00:33,570
All right.
375
01:00:34,440 --> 01:00:37,000
By the cut of your suit,
you went to Oxford or wherever...
376
01:00:37,210 --> 01:00:39,580
...and actually think
human beings dress like that.
377
01:00:39,780 --> 01:00:41,680
But you wear it with such disdain...
378
01:00:41,880 --> 01:00:43,780
...my guess is
you didn't come from money...
379
01:00:43,990 --> 01:00:46,550
...and your school friends
never let you forget it.
380
01:00:46,760 --> 01:00:48,690
Which means you were
at that school by the grace...
381
01:00:48,890 --> 01:00:51,760
...of someone else's charity,
hence the chip on your shoulder.
382
01:00:51,960 --> 01:00:54,450
And since your first thought about me
ran to orphan...
383
01:00:54,660 --> 01:00:56,650
...that's what I'd say you are.
384
01:01:00,600 --> 01:01:02,590
Oh, you are.
385
01:01:03,070 --> 01:01:04,900
I like this poker thing.
386
01:01:05,110 --> 01:01:06,870
And that makes perfect sense...
387
01:01:07,080 --> 01:01:09,480
...since MI6 looks
for maladjusted young men...
388
01:01:09,680 --> 01:01:11,940
...that give little thought
to sacrificing others...
389
01:01:12,150 --> 01:01:14,340
...in order to protect
Queen and country.
390
01:01:14,550 --> 01:01:15,640
You know...
391
01:01:15,850 --> 01:01:19,790
...former SAS types with easy smiles
and expensive watches.
392
01:01:20,290 --> 01:01:22,660
- Rolex?
- Omega.
393
01:01:22,860 --> 01:01:24,690
Beautiful.
394
01:01:25,190 --> 01:01:26,860
Now, having just met you...
395
01:01:27,060 --> 01:01:29,900
...I wouldn't go as far as calling you
a cold-hearted bastard.
396
01:01:30,100 --> 01:01:31,460
No, of course not.
397
01:01:31,670 --> 01:01:33,360
But it wouldn't be a stretch
to imagine.
398
01:01:33,570 --> 01:01:35,730
You think of women
as disposable pleasures...
399
01:01:35,940 --> 01:01:38,030
...rather than meaningful pursuits.
400
01:01:39,510 --> 01:01:41,640
So as charming as you are,
Mr. Bond...
401
01:01:41,840 --> 01:01:44,280
...I will be keeping my eye
on our government's money...
402
01:01:44,480 --> 01:01:46,450
...and off your perfectly formed arse.
403
01:01:46,920 --> 01:01:48,440
You noticed?
404
01:01:48,650 --> 01:01:50,640
Even accountants have imagination.
405
01:01:50,850 --> 01:01:52,180
How was your lamb?
406
01:01:52,590 --> 01:01:54,150
Skewered.
407
01:01:54,360 --> 01:01:55,980
One sympathizes.
408
01:01:57,830 --> 01:01:59,320
Good evening, Mr. Bond.
409
01:01:59,530 --> 01:02:01,860
Good evening, Miss Lynd.
410
01:02:17,380 --> 01:02:20,350
- Hotel Splendid, sir?
- That's right.
411
01:02:22,620 --> 01:02:24,850
- Thank you, sir.
- Thank you.
412
01:02:38,370 --> 01:02:41,170
It's just last-minute details.
413
01:02:42,870 --> 01:02:44,600
Apparently we're very much in love.
414
01:02:45,340 --> 01:02:48,310
Do you usually leave it to porters
to tell you this sort of thing?
415
01:02:48,510 --> 01:02:51,210
Only when the romance
has been necessarily brief.
416
01:02:51,610 --> 01:02:54,580
I'm Mr. Arlington Beech,
professional gambler...
417
01:02:54,780 --> 01:02:56,340
...and you're
Miss Stephanie Broadchest...
418
01:02:56,550 --> 01:02:58,750
- I am not.
- You're gonna have to trust me on this.
419
01:02:58,950 --> 01:03:00,920
Oh, no, I don't.
420
01:03:01,120 --> 01:03:03,020
We've been involved
for quite a while...
421
01:03:03,620 --> 01:03:05,380
...hence the shared suite.
422
01:03:05,590 --> 01:03:07,960
But my family
is strict Roman Catholic...
423
01:03:08,160 --> 01:03:10,890
...so for appearances' sake,
it'll be a two-bedroom suite.
424
01:03:11,090 --> 01:03:14,360
I do hate it when religion
comes between us.
425
01:03:14,660 --> 01:03:17,060
Religion and a securely locked door.
426
01:03:17,270 --> 01:03:19,240
Am I going to have a problem
with you, Bond?
427
01:03:19,440 --> 01:03:22,200
No, don't worry. You're not my type.
428
01:03:22,440 --> 01:03:23,530
Smart?
429
01:03:24,140 --> 01:03:25,840
Single.
430
01:03:45,060 --> 01:03:47,050
Welcome to the Hotel Splendid.
Your name, sir?
431
01:03:47,260 --> 01:03:50,130
James Bond. You'll find
the reservation under Beech.
432
01:03:50,330 --> 01:03:53,060
- Welcome, Mr. Bond.
- You sign that, dear.
433
01:03:53,700 --> 01:03:56,040
You represent the Treasury.
434
01:04:00,380 --> 01:04:03,040
Thank you. Enjoy your stay.
435
01:04:03,250 --> 01:04:04,840
I will. Thank you.
436
01:04:07,850 --> 01:04:09,010
Very funny.
437
01:04:09,220 --> 01:04:11,190
Look, if Le Chiffre
is that well-connected...
438
01:04:11,390 --> 01:04:13,290
...he knows who I am
and where the money's from.
439
01:04:13,660 --> 01:04:15,890
Which means he's decided
to play me anyway.
440
01:04:16,090 --> 01:04:18,460
So he's either desperate
or he's overly confident...
441
01:04:18,660 --> 01:04:20,960
...but either way, that tells me
something about him.
442
01:04:21,160 --> 01:04:23,690
And all he gets in return
is a name he already has.
443
01:04:24,000 --> 01:04:25,630
And now he knows
something about you.
444
01:04:25,840 --> 01:04:28,030
He knows you're reckless.
445
01:04:28,640 --> 01:04:30,470
Take the next one.
446
01:04:30,670 --> 01:04:33,540
There isn't enough room for me
and your ego.
447
01:04:33,940 --> 01:04:35,500
Mr. Bond?
448
01:04:35,710 --> 01:04:38,040
- It was left for you.
- Thank you.
449
01:05:09,180 --> 01:05:10,700
I love you too, M.
450
01:05:49,890 --> 01:05:55,090
My name is Mathis. Rene Mathis.
I'm your contact here.
451
01:05:58,600 --> 01:06:00,150
Does he know
we've been watching him?
452
01:06:00,360 --> 01:06:03,030
Le Chiffre? I don't think so.
453
01:06:03,230 --> 01:06:07,570
Probably because there's no "we."
Just me.
454
01:06:08,200 --> 01:06:10,170
I'm afraid if you get
into trouble here...
455
01:06:10,370 --> 01:06:14,100
...the cavalry won't be
coming over the nearest hill.
456
01:06:15,650 --> 01:06:17,440
Le Chiffre arrived yesterday...
457
01:06:17,880 --> 01:06:21,410
...and spent the time reestablishing
old relationships.
458
01:06:22,020 --> 01:06:24,950
The chief of police and he
are now quite close.
459
01:06:25,160 --> 01:06:27,060
That's him, with the mustache.
460
01:06:27,260 --> 01:06:28,820
Over my left shoulder.
461
01:06:29,890 --> 01:06:32,090
Well, that could make life
quite difficult.
462
01:06:32,300 --> 01:06:34,260
Yeah, and quite possibly shorter.
463
01:06:34,460 --> 01:06:37,090
He's not a very subtle man.
464
01:06:37,300 --> 01:06:40,460
I thought about trying to buy
his services, but we frankly...
465
01:06:40,670 --> 01:06:43,870
...couldn't afford to outbid Le Chiffre.
466
01:06:51,980 --> 01:06:53,140
I hate to say it...
467
01:06:53,350 --> 01:06:57,310
...but the accountants seem
to be running MI6 these days.
468
01:06:58,390 --> 01:07:01,590
Oh, not that I have anything
against accountants.
469
01:07:01,790 --> 01:07:04,060
Many of them are lovely people.
470
01:07:05,600 --> 01:07:08,690
So I decided that it was cheaper
to supply his deputy...
471
01:07:08,900 --> 01:07:12,490
...with evidence
that we were bribing the chief.
472
01:07:12,700 --> 01:07:17,040
It's amazing what you can do with
Photoshop these days, isn't it?
473
01:07:19,980 --> 01:07:22,600
I think your odds are improving,
Mr. Bond.
474
01:07:28,080 --> 01:07:29,450
Yes?
475
01:07:30,120 --> 01:07:31,780
For you.
476
01:07:32,960 --> 01:07:35,450
Something you expect me to wear?
477
01:07:37,930 --> 01:07:39,260
I need you looking fabulous.
478
01:07:39,460 --> 01:07:41,760
So when you walk up behind me
and kiss me on the neck...
479
01:07:41,970 --> 01:07:44,330
...the players will be thinking
about your neckline...
480
01:07:44,530 --> 01:07:46,260
...and not about their cards.
481
01:07:46,470 --> 01:07:48,870
Do you think you can
do that for me?
482
01:07:49,070 --> 01:07:51,010
I'll do my best.
483
01:07:52,080 --> 01:07:54,010
Thank you.
484
01:08:06,020 --> 01:08:07,250
I have a dinner jacket.
485
01:08:08,460 --> 01:08:10,790
There are dinner jackets
and dinner jackets.
486
01:08:10,990 --> 01:08:12,150
This is the latter.
487
01:08:12,360 --> 01:08:15,560
And I need you looking like a man
who belongs at that table.
488
01:08:16,000 --> 01:08:17,630
How...?
489
01:08:18,440 --> 01:08:19,900
It's tailored.
490
01:08:20,100 --> 01:08:22,660
I sized you up the moment we met.
491
01:09:16,360 --> 01:09:18,990
- Good evening, sir.
- Good evening.
492
01:09:20,930 --> 01:09:22,590
Thank you.
493
01:09:33,380 --> 01:09:35,500
And you must be
Mr. Bliss' replacement.
494
01:09:35,710 --> 01:09:37,810
Welcome, Mr. Beech.
495
01:09:39,020 --> 01:09:41,810
Or is that Bond?
I'm a little confused.
496
01:09:42,020 --> 01:09:44,450
Well, we wouldn't want that,
would we?
497
01:09:53,900 --> 01:09:55,890
Ladies and gentlemen, welcome.
498
01:09:56,100 --> 01:09:58,690
As you know, the game is no-limit
hold 'em poker.
499
01:09:58,900 --> 01:10:00,840
Five communal cards,
two in the hole.
500
01:10:01,300 --> 01:10:04,070
Monsieur Mendel here represents
the Basel Bank, Switzerland...
501
01:10:04,270 --> 01:10:05,500
...holding the stakes.
502
01:10:07,810 --> 01:10:10,340
You have each deposited
$ 10 million buy-in.
503
01:10:10,550 --> 01:10:13,450
A further buy-in of 5 million
can be made by electronic transfer.
504
01:10:13,650 --> 01:10:15,740
The money will remain in escrow
until I return...
505
01:10:15,950 --> 01:10:18,680
...and the winner of the contest
enters his or her password...
506
01:10:18,890 --> 01:10:20,050
...into the encryptor...
507
01:10:20,260 --> 01:10:21,990
...whereupon the entire sum
will be wired...
508
01:10:22,190 --> 01:10:24,320
...to any bank account
in the world you nominate.
509
01:10:24,890 --> 01:10:26,620
Mr. Bond?
510
01:10:27,060 --> 01:10:28,220
We proceed alphabetically.
511
01:10:28,430 --> 01:10:30,870
Please be so kind as to enter
a password of your choice.
512
01:10:39,280 --> 01:10:40,440
Six letters or more.
513
01:10:53,520 --> 01:10:56,190
High card for dealer position.
514
01:11:03,230 --> 01:11:04,530
It's Signor Gallardo.
515
01:11:04,730 --> 01:11:07,760
Mr. Kaminofsky is
the small blind, $5000...
516
01:11:07,970 --> 01:11:11,430
...and Mr. Fukutu, the big blind,
$ 10,000.
517
01:11:13,540 --> 01:11:15,570
Well, enjoy the game.
518
01:11:39,440 --> 01:11:40,530
Four players.
519
01:11:43,140 --> 01:11:44,470
It's your bet.
520
01:11:46,010 --> 01:11:47,480
Check.
521
01:11:47,680 --> 01:11:49,470
Check.
522
01:11:53,780 --> 01:11:55,840
Bet. Fifty thousand.
523
01:12:09,070 --> 01:12:10,330
Call.
524
01:12:13,600 --> 01:12:14,870
Fold.
525
01:12:17,070 --> 01:12:19,470
Fold. Heads up.
526
01:12:23,780 --> 01:12:25,210
Monsieur Le Chiffre.
527
01:12:36,730 --> 01:12:39,290
Bet. One hundred thousand.
528
01:12:42,400 --> 01:12:45,390
Weren't you supposed to enter
so the others could see you?
529
01:12:45,600 --> 01:12:48,630
Was I? Forgive me.
530
01:12:49,170 --> 01:12:51,370
Good luck, darling.
531
01:12:55,180 --> 01:12:57,580
It's up to you, Monsieur Bond.
532
01:12:59,550 --> 01:13:00,740
Monsieur Bond?
533
01:13:00,950 --> 01:13:03,610
Oh, I'm sorry. What was the bet?
A hundred thousand?
534
01:13:04,420 --> 01:13:06,150
Call.
535
01:13:11,290 --> 01:13:12,450
Hello.
536
01:13:12,660 --> 01:13:16,260
I suppose I don't have to tell you
how beautiful you look.
537
01:13:16,470 --> 01:13:19,590
Half the people at that table
are still watching you.
538
01:13:19,800 --> 01:13:20,770
Champagne.
539
01:13:24,470 --> 01:13:26,340
Monsieur Le Chiffre.
540
01:13:37,420 --> 01:13:38,720
Bet. Two hundred thousand.
541
01:13:45,130 --> 01:13:48,890
Monsieur, you have been called.
Showdown, please.
542
01:13:50,570 --> 01:13:53,730
A full house to Monsieur Le Chiffre.
Deuces full of nines.
543
01:13:53,940 --> 01:13:55,730
Mr. Bond?
544
01:13:58,640 --> 01:13:59,970
Fold.
545
01:14:07,350 --> 01:14:09,680
Send the barman over, please.
546
01:14:17,830 --> 01:14:20,630
A dry martini. Wait.
547
01:14:20,830 --> 01:14:22,530
Three measures Gordon's,
one of vodka...
548
01:14:22,730 --> 01:14:24,560
...half of Kina Lillet,
shake it over ice...
549
01:14:24,770 --> 01:14:27,600
- ...then add a thin slice of lemon peel.
- Yes, sir.
550
01:14:27,800 --> 01:14:30,670
- You know, I'll have one of those.
- So will I.
551
01:14:31,640 --> 01:14:32,870
Certainly.
552
01:14:33,810 --> 01:14:37,710
My friend, bring me one as well.
Keep the fruit.
553
01:14:38,580 --> 01:14:39,910
That's it?
554
01:14:41,220 --> 01:14:42,810
Anyone want to play poker now?
555
01:14:43,020 --> 01:14:44,180
Someone's in a hurry.
556
01:14:53,200 --> 01:14:55,130
Would you excuse me?
557
01:15:08,640 --> 01:15:09,980
You taste nice.
558
01:15:10,180 --> 01:15:13,110
- I thought we dispensed with covers.
- No.
559
01:15:13,320 --> 01:15:17,010
We dispensed with one that was
of no use and created another that is.
560
01:15:17,220 --> 01:15:18,740
- Is he watching?
- Yes.
561
01:15:18,960 --> 01:15:20,010
Good.
562
01:15:20,220 --> 01:15:22,990
This is me in character pissed off
because you're losing so fast...
563
01:15:23,190 --> 01:15:24,960
...we won't be here past midnight.
564
01:15:25,160 --> 01:15:28,130
Oddly, my character's feelings
mirror my own.
565
01:15:28,760 --> 01:15:30,320
Check.
566
01:15:30,970 --> 01:15:32,800
- You know, that's not half bad.
- Up to you.
567
01:15:33,000 --> 01:15:34,900
I'm gonna have to think up
a name for that.
568
01:15:36,440 --> 01:15:39,000
It was worth it to discover his tell.
569
01:15:39,340 --> 01:15:40,600
What do you mean?
570
01:15:40,980 --> 01:15:43,000
The twitch he has to hide
when he bluffs.
571
01:15:43,210 --> 01:15:47,340
- Bluffs? He had the best hand.
- Which he got on the last card.
572
01:15:47,550 --> 01:15:49,750
The odds against were 23-to-1,
and he'd know that.
573
01:15:49,950 --> 01:15:51,920
When he did his first raise
he had nothing.
574
01:15:52,120 --> 01:15:53,650
Winning was blind luck.
575
01:15:53,860 --> 01:15:55,690
- Did you get the bug?
- Yes.
576
01:15:55,890 --> 01:15:57,760
Bet. One hundred thousand.
577
01:15:57,960 --> 01:15:59,480
Thank you.
578
01:16:01,300 --> 01:16:02,730
It's your play, Monsieur Fukutu.
579
01:16:02,930 --> 01:16:05,960
Maybe he can actually pull this off.
580
01:16:06,800 --> 01:16:08,240
Call.
581
01:16:09,840 --> 01:16:11,810
Monsieur Le Chiffre.
582
01:16:14,340 --> 01:16:16,870
Ladies and gentlemen,
Mesdames, Messieurs...
583
01:16:17,080 --> 01:16:18,840
...we've now been
playing for four hours.
584
01:16:19,050 --> 01:16:23,510
It's time for a short break.
We will resume play in one hour.
585
01:16:52,350 --> 01:16:58,120
Well, I think I'll report
on the evening's frivolities.
586
01:16:59,720 --> 01:17:01,590
So?
587
01:17:01,790 --> 01:17:03,920
You want to do what to me?
588
01:17:04,130 --> 01:17:05,460
You've lost me completely.
589
01:17:05,660 --> 01:17:08,600
You just said you can't wait
to get me back to the room. Come on.
590
01:17:32,560 --> 01:17:36,180
So, what's so damn important?
591
01:17:38,630 --> 01:17:40,220
I'm sorry.
592
01:17:43,100 --> 01:17:44,660
Where is my money?
593
01:17:49,210 --> 01:17:50,400
- Good evening.
- Good evening.
594
01:17:50,610 --> 01:17:52,840
You're holding a parcel for me.
595
01:17:57,480 --> 01:17:59,140
Thank you.
596
01:18:00,420 --> 01:18:04,580
Do you think you can lose that kind
of money and no one would notice?
597
01:18:05,120 --> 01:18:06,920
Your money is safe.
598
01:18:08,720 --> 01:18:10,450
Open that.
599
01:18:26,480 --> 01:18:28,530
You'll have it tomorrow.
600
01:18:29,480 --> 01:18:30,780
All of it.
601
01:18:44,260 --> 01:18:48,220
I would take a hand for this betrayal,
but you need it to play cards.
602
01:18:52,770 --> 01:18:54,500
Hold out your arm.
603
01:18:55,770 --> 01:18:57,570
Hold out your arm, my beauty...
604
01:18:58,210 --> 01:18:59,800
...or I will take your head.
605
01:19:09,720 --> 01:19:12,650
Go to the room. Wait for me there.
606
01:19:26,000 --> 01:19:26,970
Stairs.
607
01:19:31,470 --> 01:19:34,100
Not a word of protest.
608
01:19:34,710 --> 01:19:37,270
You should find a new boyfriend.
609
01:21:39,440 --> 01:21:41,130
Go find Mathis.
610
01:21:41,340 --> 01:21:44,570
Tell him I've hidden the bodies here
and I want him to get rid of them.
611
01:21:44,770 --> 01:21:47,800
Do that now. Go. Go, go!
612
01:22:50,640 --> 01:22:53,230
You changed your shirt, Mr. Bond.
613
01:22:53,580 --> 01:22:57,270
I hope our little game
isn't causing you to perspire.
614
01:22:57,480 --> 01:22:58,710
A little.
615
01:22:58,910 --> 01:23:02,480
But I won't consider myself to be
in trouble until I start weeping blood.
616
01:23:02,690 --> 01:23:06,710
Ladies and gentlemen, if everybody's
ready, let's continue the game.
617
01:24:07,950 --> 01:24:12,320
It's like there's blood on my hands.
It's not coming off.
618
01:24:13,360 --> 01:24:15,220
Here, let's see.
619
01:24:30,810 --> 01:24:32,640
That's better.
620
01:24:36,710 --> 01:24:38,040
You cold?
621
01:24:38,250 --> 01:24:39,650
Yeah.
622
01:24:39,850 --> 01:24:41,750
Here.
623
01:25:38,470 --> 01:25:40,740
You have any trouble
with the bodies?
624
01:25:41,110 --> 01:25:43,240
Less than some.
625
01:25:57,030 --> 01:26:00,760
Being dead doesn't mean
one can't still be helpful.
626
01:26:01,700 --> 01:26:04,390
That'll keep Le Chiffre
looking over his shoulder.
627
01:26:04,600 --> 01:26:06,830
He'll be wondering who's gonna
come for him next.
628
01:26:08,470 --> 01:26:10,700
How's our girl?
629
01:26:11,240 --> 01:26:14,440
Melted your cold heart yet?
630
01:26:32,360 --> 01:26:33,560
Call.
631
01:26:33,760 --> 01:26:35,160
Fold.
632
01:26:35,360 --> 01:26:37,330
And call.
633
01:26:38,630 --> 01:26:40,690
Three players.
634
01:26:44,310 --> 01:26:46,070
Three hundred grand.
635
01:26:46,280 --> 01:26:47,940
Bet. Three hundred thousand.
636
01:26:49,810 --> 01:26:51,470
Call.
637
01:26:53,220 --> 01:26:54,180
And call.
638
01:26:59,350 --> 01:27:00,650
Three players.
639
01:27:04,990 --> 01:27:05,980
Check.
640
01:27:11,500 --> 01:27:12,660
Monsieur Bond?
641
01:27:22,540 --> 01:27:24,980
Bet. Five hundred thousand.
642
01:27:36,660 --> 01:27:40,960
Look. It's the tell. He is bluffing.
643
01:27:41,160 --> 01:27:43,190
My God, James was right.
644
01:27:44,300 --> 01:27:46,230
It's up to you.
645
01:27:52,370 --> 01:27:54,770
Raise. One million.
646
01:28:01,850 --> 01:28:04,220
Seems someone knows
something I don't.
647
01:28:05,250 --> 01:28:06,450
Fold.
648
01:28:06,660 --> 01:28:08,420
Heads up, gentlemen.
649
01:28:08,620 --> 01:28:10,180
It's up to you.
650
01:28:24,370 --> 01:28:25,840
Two.
651
01:28:26,610 --> 01:28:28,700
Re-raise. Two million.
652
01:28:30,680 --> 01:28:32,740
And it's up to you.
653
01:28:43,830 --> 01:28:45,690
I'm all in.
654
01:28:53,100 --> 01:28:55,470
Well, it's 14 million
and 500,000.
655
01:28:55,670 --> 01:28:58,000
It's up to you, Monsieur Bond.
656
01:29:00,640 --> 01:29:05,010
Bond will have to go all in
to call his bluff.
657
01:29:05,950 --> 01:29:08,680
- Call.
- Call.
658
01:29:09,120 --> 01:29:11,480
Gentlemen, showdown, please.
659
01:29:13,220 --> 01:29:15,620
Full house. Kings and aces.
660
01:29:15,820 --> 01:29:17,850
Monsieur Le Chiffre.
661
01:29:30,810 --> 01:29:34,500
It's four jacks.
Monsieur Le Chiffre wins.
662
01:29:38,510 --> 01:29:41,680
You must have thought
I was bluffing, Mr. Bond.
663
01:29:42,350 --> 01:29:43,510
Please.
664
01:29:43,720 --> 01:29:46,020
We will now break for one hour.
665
01:29:46,220 --> 01:29:49,550
When we return,
the big blind will be 200,000.
666
01:29:57,000 --> 01:29:58,660
Good game.
667
01:30:26,800 --> 01:30:30,130
Well, I'm gonna need the other
5 million to buy back in.
668
01:30:30,700 --> 01:30:33,030
I can't do that, James.
669
01:30:33,570 --> 01:30:35,970
Look, I made a mistake.
670
01:30:36,770 --> 01:30:39,760
I was impatient, maybe I was arrogant,
but I can beat him.
671
01:30:39,980 --> 01:30:41,410
- I'm sorry.
- Sorry?
672
01:30:42,480 --> 01:30:43,910
Sorry?
673
01:30:44,110 --> 01:30:45,880
Try putting that in a sentence.
674
01:30:46,080 --> 01:30:47,480
"Sorry Le Chiffre's gonna win...
675
01:30:47,680 --> 01:30:50,010
...continue funding terror and killing."
That kind of sorry?
676
01:30:50,220 --> 01:30:53,280
You lost because of your ego,
and that same ego can't take it.
677
01:30:53,490 --> 01:30:54,890
That's what this is about.
678
01:30:55,090 --> 01:30:57,060
All you're going to do now
is lose more.
679
01:30:57,690 --> 01:30:58,850
Then you're an idiot.
680
01:30:59,060 --> 01:31:01,930
- I'm sorry?
- I said, you're a bloody idiot.
681
01:31:03,830 --> 01:31:06,100
Look in my eyes.
682
01:31:06,870 --> 01:31:08,630
I can beat this man, you know that.
683
01:31:11,270 --> 01:31:13,870
Get your hand off my arm.
684
01:31:36,770 --> 01:31:37,930
Vodka martini.
685
01:31:38,130 --> 01:31:40,930
- Shaken or stirred?
- Do I look like I give a damn?
686
01:31:59,120 --> 01:32:01,390
- James.
- Get the girl out.
687
01:32:08,660 --> 01:32:09,630
Funny game, right?
688
01:32:09,830 --> 01:32:12,930
Sorry, I should've introduced myself,
seeing as we're related.
689
01:32:13,670 --> 01:32:16,760
Felix Leiter, a brother from Langley.
690
01:32:18,770 --> 01:32:20,170
You should have a little faith.
691
01:32:20,380 --> 01:32:22,870
If you keep your head about you,
I think you have him.
692
01:32:23,080 --> 01:32:25,340
Had. Excuse me.
693
01:32:25,780 --> 01:32:27,710
You're not buying in?
694
01:32:29,420 --> 01:32:30,780
No.
695
01:32:34,120 --> 01:32:38,060
Listen, I'm bleeding chips.
I'm not gonna last much longer.
696
01:32:38,260 --> 01:32:40,920
You have a better chance.
I'll stake you.
697
01:32:42,000 --> 01:32:44,090
I'm saying I'll give you the money
to keep going.
698
01:32:44,300 --> 01:32:49,170
Just one thing. If you pull it off,
the CIA bring him in.
699
01:32:50,540 --> 01:32:52,870
And what about the winnings?
700
01:32:53,580 --> 01:32:56,140
Does it look like
we need the money?
701
01:33:07,690 --> 01:33:09,780
Shall we up the blinds?
702
01:33:11,990 --> 01:33:13,690
Why not?
703
01:33:17,170 --> 01:33:18,660
Bet.
704
01:33:20,740 --> 01:33:22,400
Raise.
705
01:33:37,920 --> 01:33:39,850
And fold.
706
01:33:42,090 --> 01:33:44,060
Excuse me, please.
707
01:33:45,760 --> 01:33:47,390
Call.
708
01:33:48,860 --> 01:33:50,090
Raise.
709
01:33:50,300 --> 01:33:53,760
Raise. Five hundred thousand.
710
01:33:56,270 --> 01:33:58,210
- Fold.
- Thank you.
711
01:34:00,580 --> 01:34:01,740
Fold.
712
01:34:06,010 --> 01:34:07,540
Fold.
713
01:34:12,450 --> 01:34:13,890
Thank you.
714
01:34:14,090 --> 01:34:15,060
Wins.
715
01:34:36,180 --> 01:34:37,340
Deal me out.
716
01:34:38,350 --> 01:34:41,470
Sorry, sir. You are the big blind.
717
01:34:43,450 --> 01:34:45,010
Small blind, please.
718
01:35:49,120 --> 01:35:51,520
- Who is it?
- It's 007.
719
01:35:53,190 --> 01:35:55,750
Bond's been poisoned.
He's going into cardiac arrest.
720
01:35:57,930 --> 01:36:00,360
Stay calm and don't interrupt.
Because you'll be dead...
721
01:36:00,560 --> 01:36:03,190
...within two minutes
unless you do exactly what I tell you.
722
01:36:03,500 --> 01:36:04,660
I'm all ears.
723
01:36:04,870 --> 01:36:06,390
Remove the defibrillator
from the pouch.
724
01:36:06,600 --> 01:36:08,930
- Do we know what it is yet?
- We're still scanning.
725
01:36:14,580 --> 01:36:17,310
Attach the leads to your chest.
726
01:36:25,950 --> 01:36:27,920
Ventricular tachycardia. Digitalis.
727
01:36:28,220 --> 01:36:31,020
What do we give him? The kit
has amphetamines, antihistamines...
728
01:36:31,230 --> 01:36:32,850
...hydrocortisone. Adrenalin?
729
01:36:33,060 --> 01:36:35,790
- As soon as it reads charged...
- Lidocaine. That'll work.
730
01:36:36,000 --> 01:36:38,470
Bond, don't push the red button yet.
Do you hear me? Don't push it.
731
01:36:38,670 --> 01:36:40,100
His heart's gonna stop.
732
01:36:40,300 --> 01:36:42,670
There's only time for one charge
before he passes out.
733
01:36:43,670 --> 01:36:47,540
Take the blue combipen, Bond.
Mid-neck into the vein.
734
01:36:47,740 --> 01:36:50,040
That'll counteract the digitalis.
735
01:36:53,350 --> 01:36:55,150
You're going to pass out
in a few seconds.
736
01:36:55,350 --> 01:36:56,780
You need to keep
your heart going.
737
01:36:56,990 --> 01:36:58,210
Push the red button now, Bond.
738
01:37:04,330 --> 01:37:06,760
- Bond, push the damn button!
- Do it now!
739
01:37:54,640 --> 01:37:56,610
- You okay?
- Me?
740
01:37:59,950 --> 01:38:02,540
- Thank you.
- You're welcome.
741
01:38:02,750 --> 01:38:06,410
- Now get yourself off to a hospital.
- I will do.
742
01:38:07,420 --> 01:38:08,820
As soon as I've won this game.
743
01:38:09,020 --> 01:38:11,750
You're not seriously
going back there?
744
01:38:14,330 --> 01:38:16,230
I wouldn't dream of it.
745
01:38:17,870 --> 01:38:19,460
Bet. One million.
746
01:38:23,200 --> 01:38:24,760
- All in.
- Call. All in.
747
01:38:24,970 --> 01:38:27,570
Gentlemen, showdown, please.
748
01:38:29,580 --> 01:38:31,480
Two pair. Aces and sevens.
749
01:38:35,420 --> 01:38:37,850
Queen plays. Wins.
750
01:38:46,430 --> 01:38:47,620
Oh, I'm sorry.
751
01:38:47,830 --> 01:38:50,390
That last hand, it nearly killed me.
752
01:38:51,830 --> 01:38:55,430
Gentlemen, with this chip exchange,
we enter the final phase of the game...
753
01:38:55,640 --> 01:38:57,400
...which means no more buy-ins.
754
01:38:57,610 --> 01:39:00,800
The big blind is now
1 million dollars.
755
01:39:07,880 --> 01:39:09,010
Four players.
756
01:39:11,820 --> 01:39:13,180
It's your bet.
757
01:39:17,230 --> 01:39:18,390
- Monsieur Bond?
- Check.
758
01:39:18,590 --> 01:39:22,430
- Check.
- Twenty-four million in the pot already.
759
01:39:25,300 --> 01:39:27,430
Check. And check.
760
01:39:27,870 --> 01:39:29,460
All check.
761
01:39:29,800 --> 01:39:31,000
Four players.
762
01:39:36,010 --> 01:39:37,410
- Check.
- Check.
763
01:39:43,320 --> 01:39:45,480
All in. Six million.
764
01:39:46,390 --> 01:39:48,910
Bet. Six million. All in.
765
01:39:54,360 --> 01:39:56,690
Five million. All in.
766
01:39:56,900 --> 01:39:59,460
Bet is 6 million.
767
01:40:06,980 --> 01:40:08,310
Raise.
768
01:40:09,880 --> 01:40:11,070
Raise.
769
01:40:11,280 --> 01:40:14,540
Twelve million. Heads up.
770
01:40:45,150 --> 01:40:48,270
Forty million, 500,000. All in.
771
01:40:50,720 --> 01:40:52,550
Raise. All in.
772
01:41:11,440 --> 01:41:15,030
Well, I think I will call you
on that one.
773
01:41:21,880 --> 01:41:23,080
Call.
774
01:41:34,960 --> 01:41:39,160
One hundred and fifteen million
in the pot.
775
01:41:39,370 --> 01:41:42,100
Gentlemen, showdown, please.
776
01:41:45,740 --> 01:41:47,670
Flush. Ace, king, queen.
777
01:41:56,250 --> 01:41:59,240
Full house. Eights full of aces.
778
01:42:17,410 --> 01:42:19,530
A higher full house.
779
01:42:19,740 --> 01:42:21,210
Aces full of sixes.
780
01:42:27,220 --> 01:42:28,410
Monsieur Bond.
781
01:42:45,470 --> 01:42:47,960
Five and seven of spades.
782
01:42:48,170 --> 01:42:49,640
A straight flush.
783
01:42:49,840 --> 01:42:51,130
Four to the eight.
784
01:42:51,340 --> 01:42:53,430
The high hand.
785
01:42:58,150 --> 01:42:59,670
Monsieur Bond wins.
786
01:43:00,680 --> 01:43:02,980
- For you.
- Thank you very much.
787
01:43:05,420 --> 01:43:06,610
Congratulations.
788
01:43:06,820 --> 01:43:10,350
- He's all yours.
- Much appreciated, brother.
789
01:43:17,330 --> 01:43:18,490
Congratulations.
790
01:43:18,700 --> 01:43:20,560
You know,
I think a celebration's in order.
791
01:43:20,770 --> 01:43:23,290
You were almost dead an hour ago.
792
01:43:24,170 --> 01:43:27,160
Come on, I'm famished.
793
01:43:37,590 --> 01:43:39,450
Thank you.
794
01:43:47,060 --> 01:43:50,960
Mathis says the Americans
have made contact with Le Chiffre.
795
01:43:51,170 --> 01:43:53,790
They're going to extract him
before dawn.
796
01:43:54,500 --> 01:43:56,470
You know, I think
I'll call that a Vesper.
797
01:43:57,870 --> 01:43:59,670
Because of the bitter aftertaste?
798
01:43:59,870 --> 01:44:04,040
No. Because once you've tasted it,
that's all you want to drink.
799
01:44:06,650 --> 01:44:09,740
- I thought that was quite a good line.
- It was a very good line.
800
01:44:10,990 --> 01:44:12,480
But you're laughing at it.
801
01:44:12,820 --> 01:44:17,090
- Not so much it as you.
- Well, that's fine then.
802
01:44:23,400 --> 01:44:24,960
I figured out what that is.
803
01:44:27,400 --> 01:44:29,670
It's an Algerian love knot.
804
01:44:29,870 --> 01:44:33,070
Really? I thought it was
just something pretty.
805
01:44:33,270 --> 01:44:34,900
No, you didn't.
806
01:44:35,810 --> 01:44:37,280
Someone gave that to you.
807
01:44:40,980 --> 01:44:42,710
He's a very lucky man.
808
01:44:49,220 --> 01:44:52,060
You can switch off so easily,
can't you?
809
01:44:52,430 --> 01:44:54,620
It doesn't bother you,
killing those people?
810
01:44:55,230 --> 01:44:58,260
Well, I wouldn't be very good
at my job if it did.
811
01:44:59,200 --> 01:45:01,430
I don't believe you.
812
01:45:02,070 --> 01:45:04,230
You've got a choice, you know?
813
01:45:04,440 --> 01:45:06,030
Just because
you've done something...
814
01:45:06,240 --> 01:45:08,370
...doesn't mean
you have to keep doing it.
815
01:45:08,580 --> 01:45:11,480
Why is it people who can't take advice
always insist on giving it?
816
01:45:11,680 --> 01:45:13,650
You think I can't take
my own advice?
817
01:45:14,550 --> 01:45:17,210
I think something is driving you.
818
01:45:17,750 --> 01:45:19,780
And I think I'll never find out
what that is.
819
01:45:25,730 --> 01:45:27,850
Mathis needs me.
820
01:45:28,530 --> 01:45:29,790
Good night.
821
01:45:30,000 --> 01:45:31,330
Congratulations again.
822
01:45:50,620 --> 01:45:52,450
Mathis.
823
01:47:44,400 --> 01:47:48,330
I'm afraid your friend Mathis
is really...
824
01:47:49,600 --> 01:47:51,400
...my friend Mathis.
825
01:49:33,980 --> 01:49:36,710
You've taken good care
of your body.
826
01:49:43,250 --> 01:49:45,740
Such a waste.
827
01:49:49,060 --> 01:49:50,900
You know...
828
01:49:51,270 --> 01:49:54,390
...I never understood
all these elaborate tortures.
829
01:49:54,600 --> 01:49:56,800
It's the simplest thing...
830
01:49:57,010 --> 01:50:00,530
...to cause more pain
than a man can possibly endure.
831
01:50:02,040 --> 01:50:03,200
And of course...
832
01:50:03,410 --> 01:50:06,380
...it's not only the immediate agony,
but the knowledge...
833
01:50:06,580 --> 01:50:09,240
...that if you do not yield
soon enough...
834
01:50:09,950 --> 01:50:13,580
...there will be little left
to identify you as a man.
835
01:50:19,660 --> 01:50:21,560
The only question remains...
836
01:50:23,060 --> 01:50:25,230
...will you yield in time?
837
01:50:27,300 --> 01:50:30,430
I want the money.
838
01:50:49,160 --> 01:50:52,590
Miss Lynd will give me the account
number, if she hasn't already.
839
01:50:52,790 --> 01:50:55,160
So all I need from you
is the password.
840
01:51:04,940 --> 01:51:08,170
The password, please.
841
01:51:12,410 --> 01:51:14,710
I've got a little itch...
842
01:51:14,920 --> 01:51:16,780
...down there.
843
01:51:17,550 --> 01:51:19,020
Would you mind?
844
01:51:26,760 --> 01:51:30,160
No! No! No!
845
01:51:31,130 --> 01:51:34,830
No. To the right.
To the right. To the right!
846
01:51:35,040 --> 01:51:37,470
You are a funny man, Mr. Bond.
847
01:51:39,410 --> 01:51:40,900
Yeah!
848
01:51:42,140 --> 01:51:45,440
Yes, yes, yes.
849
01:51:51,120 --> 01:51:56,560
Now the whole world's gonna know
that you died scratching my balls.
850
01:51:57,860 --> 01:51:59,850
I died?
851
01:52:00,060 --> 01:52:01,360
- I died?
- Yes.
852
01:52:01,560 --> 01:52:04,530
Because no matter what you do,
I'm not gonna give you the password.
853
01:52:04,730 --> 01:52:06,560
Which means your clients
will hunt you down...
854
01:52:06,770 --> 01:52:09,600
...and cut you into pieces of meat
while you're still breathing.
855
01:52:09,800 --> 01:52:11,200
Because if you kill me...
856
01:52:11,410 --> 01:52:13,470
...there'll be nowhere else to hide.
857
01:52:13,680 --> 01:52:16,470
But you are so wrong!
858
01:52:16,680 --> 01:52:19,670
Because even after I slaughtered
you and your little girlfriend...
859
01:52:19,880 --> 01:52:22,680
...your people would still welcome me
with open arms...
860
01:52:24,220 --> 01:52:27,850
...because they need what I know.
861
01:52:29,090 --> 01:52:31,150
The big picture.
862
01:52:39,070 --> 01:52:41,300
Give me the password...
863
01:52:41,500 --> 01:52:43,440
...and I will at least let her live.
864
01:52:47,110 --> 01:52:50,200
Bond. Do it soon enough
and she might even be in one piece.
865
01:53:03,290 --> 01:53:05,420
You really aren't going to tell me,
are you?
866
01:53:05,630 --> 01:53:07,420
No.
867
01:53:09,260 --> 01:53:11,160
So I think...
868
01:53:15,700 --> 01:53:19,140
...I'll feed you
what you seem not to value.
869
01:53:32,290 --> 01:53:34,550
I'll get the money.
870
01:53:35,460 --> 01:53:37,950
Tell them I'll get the money.
871
01:53:38,160 --> 01:53:42,620
Money isn't as valuable to our
organization as knowing who to trust.
872
01:54:06,250 --> 01:54:07,650
Francesco.
873
01:54:08,590 --> 01:54:10,490
Francesco.
874
01:54:23,200 --> 01:54:25,330
Vesper.
875
01:54:27,210 --> 01:54:29,110
Vesper.
876
01:54:31,250 --> 01:54:32,770
No.
877
01:54:33,580 --> 01:54:34,910
Not him.
878
01:54:35,120 --> 01:54:37,020
Not Mathis.
879
01:54:38,850 --> 01:54:40,010
No.
880
01:54:40,860 --> 01:54:42,880
I'll get the doctor.
881
01:54:45,660 --> 01:54:47,460
Not him.
882
01:54:49,360 --> 01:54:50,520
Any ideas?
883
01:54:54,270 --> 01:54:58,100
- What?
- Why they left the two of you alive.
884
01:55:00,110 --> 01:55:01,540
Where is she?
885
01:55:02,580 --> 01:55:04,480
Sleeping.
886
01:55:05,080 --> 01:55:08,340
Well, I'm supposed
to get you to drink this.
887
01:55:09,450 --> 01:55:11,110
It's just odd...
888
01:55:11,320 --> 01:55:15,220
...killing everyone else
but leaving you and her untouched.
889
01:55:15,420 --> 01:55:18,760
Almost as if someone
was trying to tell us something.
890
01:55:19,930 --> 01:55:22,050
Get a look at the killer?
891
01:55:22,600 --> 01:55:24,330
No.
892
01:55:25,800 --> 01:55:27,230
Shame.
893
01:55:28,900 --> 01:55:30,630
Drink up.
894
01:55:34,040 --> 01:55:36,200
Anything else you remember?
895
01:55:36,410 --> 01:55:38,440
Anything that can help us?
896
01:55:38,650 --> 01:55:40,270
Help us?
897
01:55:40,480 --> 01:55:42,710
Or help you?
898
01:56:23,090 --> 01:56:24,250
Hello.
899
01:56:24,460 --> 01:56:26,290
Hello.
900
01:56:28,000 --> 01:56:29,290
You all right?
901
01:56:29,930 --> 01:56:32,090
I can't resist waking you.
902
01:56:32,300 --> 01:56:36,930
Every time I do, you look at me as if
you haven't seen me in years.
903
01:56:38,070 --> 01:56:40,060
It makes me feel reborn.
904
01:56:43,810 --> 01:56:46,910
If you'd just been born...
905
01:56:47,580 --> 01:56:49,850
...wouldn't you be naked?
906
01:56:50,620 --> 01:56:52,810
You have me there.
907
01:56:55,490 --> 01:56:58,190
You can have me anywhere.
908
01:57:00,260 --> 01:57:01,790
I can?
909
01:57:02,000 --> 01:57:05,860
Yeah. Here, there,
anywhere you like.
910
01:57:06,870 --> 01:57:09,770
Does this mean
that you're warming to me?
911
01:57:09,970 --> 01:57:12,170
Yeah. That's how I would describe it.
912
01:57:12,370 --> 01:57:13,810
It's just that not so long ago...
913
01:57:14,010 --> 01:57:17,880
...I would have described
your feelings towards me as...
914
01:57:19,350 --> 01:57:21,980
I'm trying to think
of a better word than "loathing."
915
01:57:22,550 --> 01:57:25,450
I'm afraid I'm a complicated woman.
916
01:57:25,990 --> 01:57:28,480
That is something to be afraid of.
917
01:57:31,260 --> 01:57:34,890
- Hello.
- Oh, perfect timing.
918
01:57:36,330 --> 01:57:39,060
Monsieur Mendel.
How are things in Switzerland?
919
01:57:39,270 --> 01:57:41,260
My apologies,
I do not mean to rush...
920
01:57:41,470 --> 01:57:43,460
...but 120 million
is a large sum of money.
921
01:57:43,670 --> 01:57:46,500
It certainly is. You didn't bring
any chocolates with you?
922
01:57:46,710 --> 01:57:48,830
I'm afraid not.
923
01:57:50,040 --> 01:57:52,910
If you would type in
the account number.
924
01:57:59,990 --> 01:58:01,390
And now the password.
925
01:58:02,190 --> 01:58:03,350
You can do that.
926
01:58:04,060 --> 01:58:06,120
I would if I knew what it was.
927
01:58:06,730 --> 01:58:08,730
V-E-S-P-E-R.
928
01:58:23,950 --> 01:58:25,740
The funds have been transferred.
929
01:58:25,950 --> 01:58:28,810
Sorry for disturbing you.
930
01:58:30,650 --> 01:58:33,880
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen, Herr Mendel.
931
01:58:40,460 --> 01:58:41,860
You know, James...
932
01:58:44,470 --> 01:58:47,370
...I just want you to know
that if all that was left of you...
933
01:58:47,570 --> 01:58:50,870
...was your smile
and your little finger...
934
01:58:51,070 --> 01:58:53,800
...you'd still be more of a man
than anyone I've ever met.
935
01:59:03,220 --> 01:59:06,880
That's because you know
what I can do with my little finger.
936
01:59:09,760 --> 01:59:13,630
- I have no idea.
- But you're aching to find out.
937
01:59:16,900 --> 01:59:20,830
You're not going to let me
in there, are you?
938
01:59:21,570 --> 01:59:23,700
You've got your armor back on.
939
01:59:23,900 --> 01:59:25,130
That's that.
940
01:59:26,640 --> 01:59:29,200
I have no armor left.
941
01:59:30,440 --> 01:59:32,940
You've stripped it from me.
942
01:59:33,810 --> 01:59:36,280
Whatever is left of me...
943
01:59:36,750 --> 01:59:39,620
Whatever is left of me...
944
01:59:40,450 --> 01:59:42,420
...whatever I am...
945
01:59:42,620 --> 01:59:45,110
...I'm yours.
946
02:00:46,550 --> 02:00:49,550
I suppose M won't miss me
for a couple of days.
947
02:00:50,290 --> 02:00:52,120
She'll be too busy sweating Mathis.
948
02:00:52,330 --> 02:00:53,520
Mathis?
949
02:00:53,730 --> 02:00:55,750
Remember I told you
about Le Chiffre's tell?
950
02:00:55,960 --> 02:00:58,400
Well, Mathis told Le Chiffre.
951
02:00:58,970 --> 02:01:00,520
That's how he wiped me out.
952
02:01:00,740 --> 02:01:04,400
Same goes for the implant. Can't say
I'm too sorry about losing that.
953
02:01:04,610 --> 02:01:06,800
I can't believe it.
954
02:01:07,010 --> 02:01:08,600
No, neither could I.
955
02:01:09,080 --> 02:01:11,480
I thought he had my back.
956
02:01:12,150 --> 02:01:13,940
But there you go, lesson learned.
957
02:01:15,350 --> 02:01:17,750
Does everyone have a tell?
958
02:01:19,690 --> 02:01:21,420
Yes.
959
02:01:24,360 --> 02:01:26,120
Everyone.
960
02:01:26,530 --> 02:01:28,360
Everyone except you.
961
02:01:32,830 --> 02:01:34,860
I wonder if that's why I love you.
962
02:01:36,900 --> 02:01:38,840
You love me?
963
02:01:39,370 --> 02:01:41,640
Enough to quit
and float round the world with you...
964
02:01:41,840 --> 02:01:44,040
...until one of us
has to find an honest job.
965
02:01:44,680 --> 02:01:48,740
But I think that's gonna have to be you.
I've no idea what an honest job is.
966
02:01:49,650 --> 02:01:51,080
You're serious.
967
02:01:52,050 --> 02:01:53,950
Like you said...
968
02:01:54,520 --> 02:01:56,220
...you do what I do for too long...
969
02:01:56,420 --> 02:01:59,220
...and there won't be any soul
left to salvage.
970
02:01:59,430 --> 02:02:02,290
I'm leaving with
what little I have left.
971
02:02:04,300 --> 02:02:06,390
Is that enough for you?
972
02:03:50,740 --> 02:03:52,640
- Come on.
- No. No.
973
02:03:53,140 --> 02:03:56,340
No, stop it. Stop.
I have to get to the bank.
974
02:03:56,540 --> 02:03:58,740
What's the time?
975
02:04:00,980 --> 02:04:03,040
How much do we need
to float for a month?
976
02:04:03,520 --> 02:04:05,280
I've got plenty.
977
02:04:05,490 --> 02:04:09,420
No, I want to pay for my half
of our aimless wanderings.
978
02:04:12,360 --> 02:04:14,690
You stopped wearing the necklace.
979
02:04:14,900 --> 02:04:18,060
Yeah. It was time.
980
02:04:18,270 --> 02:04:21,000
Time enough to get over someone?
981
02:04:25,770 --> 02:04:29,140
To realize sometimes
you can forget the past.
982
02:04:37,850 --> 02:04:39,750
Though apparently not
your employer.
983
02:04:44,190 --> 02:04:47,420
Back in one month.
984
02:04:48,500 --> 02:04:50,900
Come on. I'll get the money...
985
02:04:51,100 --> 02:04:53,260
...you get supplies.
986
02:05:22,930 --> 02:05:25,360
I'll see you back here
in half an hour.
987
02:05:49,860 --> 02:05:52,290
- Hello, M.
- I got your note.
988
02:05:52,490 --> 02:05:54,150
Yes?
989
02:05:54,360 --> 02:05:56,190
We'll talk about that later.
990
02:05:56,400 --> 02:05:59,390
Right now I have a lovely man
from the Treasury here...
991
02:05:59,600 --> 02:06:02,160
...wondering if you're ever
going to deposit the winnings.
992
02:06:05,870 --> 02:06:08,710
That's a shame.
I didn't think they'd miss it.
993
02:06:08,910 --> 02:06:12,210
Yes. Well, I told them not to worry.
994
02:06:12,410 --> 02:06:14,570
So you'll be depositing it today.
995
02:06:14,920 --> 02:06:17,540
On my way to the bank right now.
996
02:06:17,950 --> 02:06:20,650
James Bond for Mr. Mendel.
997
02:06:21,120 --> 02:06:22,280
Hello.
998
02:06:22,490 --> 02:06:25,890
Mr. Mendel? I'm having trouble
accessing the funds in my account.
999
02:06:26,090 --> 02:06:27,920
It was transferred
to the account number...
1000
02:06:28,130 --> 02:06:30,430
...your company gave us, Mr. Bond.
1001
02:06:33,070 --> 02:06:36,470
It appears the funds
are being withdrawn as we speak.
1002
02:06:39,170 --> 02:06:41,000
- Where?
- The Venice branch, of course.
1003
02:06:41,210 --> 02:06:42,440
St. Mark's Square.
1004
02:06:44,810 --> 02:06:46,510
Is there a problem, Mr. Bond?
1005
02:08:59,210 --> 02:09:00,370
I'll kill her!
1006
02:09:01,380 --> 02:09:02,580
Allow me.
1007
02:13:22,510 --> 02:13:24,480
I'm sorry, James.
1008
02:16:36,140 --> 02:16:38,870
She had a boyfriend.
A French Algerian.
1009
02:16:39,070 --> 02:16:41,130
They were very much in love.
1010
02:16:41,540 --> 02:16:44,670
He was kidnapped
by the organization behind Le Chiffre.
1011
02:16:44,880 --> 02:16:49,840
And they blackmailed her, threatening
to kill him unless she cooperated.
1012
02:16:50,050 --> 02:16:51,420
We should've picked up on it...
1013
02:16:51,620 --> 02:16:53,850
...but sometimes
we're so focused on our enemies...
1014
02:16:54,050 --> 02:16:55,580
...we forget to watch our friends.
1015
02:16:57,220 --> 02:16:59,090
How are you doing?
1016
02:16:59,430 --> 02:17:01,660
She left her cell phone.
1017
02:17:01,860 --> 02:17:04,230
She must have known I'd check it.
1018
02:17:05,030 --> 02:17:07,190
She knew you were you.
1019
02:17:08,270 --> 02:17:10,500
- Well, at least this clears Mathis.
- No.
1020
02:17:10,700 --> 02:17:12,330
- No?
- No.
1021
02:17:12,540 --> 02:17:15,030
We just proved that she's guilty,
not that he's innocent.
1022
02:17:15,240 --> 02:17:17,570
It could've been a double blind.
Keep sweating him.
1023
02:17:18,380 --> 02:17:20,140
You don't trust anyone,
do you, James?
1024
02:17:20,350 --> 02:17:21,970
No.
1025
02:17:22,480 --> 02:17:24,750
Then you've learnt your lesson.
1026
02:17:25,550 --> 02:17:27,750
Get back as soon as you can.
We need you.
1027
02:17:28,490 --> 02:17:29,650
Will do.
1028
02:17:31,930 --> 02:17:33,290
If you do need time...
1029
02:17:33,490 --> 02:17:34,760
Why should I need more time?
1030
02:17:35,900 --> 02:17:39,160
The job's done,
and the bitch is dead.
1031
02:17:40,100 --> 02:17:41,900
James...
1032
02:17:42,540 --> 02:17:45,940
...did you ever ask yourself
why you weren't killed that night?
1033
02:17:46,540 --> 02:17:48,230
Isn't it obvious?
1034
02:17:48,440 --> 02:17:52,400
She made a deal to spare your life
in exchange for the money.
1035
02:17:52,610 --> 02:17:54,770
I'm sure she hoped
they would let her live.
1036
02:17:56,350 --> 02:17:59,340
But she must have known
she was going to her death.
1037
02:18:00,450 --> 02:18:03,390
And now we'll never know
who was behind this.
1038
02:18:03,590 --> 02:18:06,150
The trail's gone cold.
1039
02:19:33,680 --> 02:19:35,580
- Hello.
- Mr. White?
1040
02:19:35,780 --> 02:19:37,270
We need to talk.
1041
02:19:37,480 --> 02:19:39,350
Who is this?
1042
02:20:09,650 --> 02:20:11,640
The name's Bond.
1043
02:20:11,850 --> 02:20:13,790
James Bond.
1044
02:20:40,840 --> 02:20:45,840
synchronization phoenix_hjh
for Casino.Royale.2006.720p.BRrip.x264.YIFY
76391