All language subtitles for Casino.Royale.2006.720p.BRrip.x264.YIFY eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,222 --> 00:00:07,222 synchronization phoenix_hjh for Casino.Royale.2006.720p.BRrip.x264.YIFY 2 00:01:14,750 --> 00:01:17,520 M doesn't mind you earning a little money on the side, Dryden. 3 00:01:18,060 --> 00:01:21,390 She'd just prefer it if it wasn't selling secrets. 4 00:01:30,970 --> 00:01:33,100 If the theatrics are supposed to scare me... 5 00:01:33,310 --> 00:01:35,800 ...you have the wrong man, Bond. 6 00:01:36,380 --> 00:01:39,370 If M was so sure that I was bent... 7 00:01:39,580 --> 00:01:41,510 ...she'd have sent a double-0. 8 00:01:42,520 --> 00:01:44,920 Benefits of being section chief... 9 00:01:45,120 --> 00:01:47,780 ...I'd know if anyone had been promoted to double-0 status... 10 00:01:47,990 --> 00:01:49,280 ...wouldn't I? 11 00:01:50,390 --> 00:01:54,880 - Your file shows no kills, and it takes... - Two. 12 00:02:12,080 --> 00:02:13,840 Shame. 13 00:02:14,210 --> 00:02:16,510 We barely got to know each other. 14 00:02:20,190 --> 00:02:21,740 I know where you keep your gun. 15 00:02:23,760 --> 00:02:25,780 I suppose that's something. 16 00:02:27,130 --> 00:02:29,150 True. 17 00:02:30,030 --> 00:02:31,390 How did he die? 18 00:02:31,600 --> 00:02:33,060 Your contact? 19 00:02:33,770 --> 00:02:34,760 Not well. 20 00:03:20,050 --> 00:03:21,710 Made you feel it, did he? 21 00:03:25,180 --> 00:03:26,950 Well... 22 00:03:27,290 --> 00:03:29,380 ...you needn't worry. 23 00:03:29,920 --> 00:03:31,510 The second is... 24 00:03:35,490 --> 00:03:37,330 Yes. 25 00:03:37,700 --> 00:03:40,190 Considerably. 26 00:07:33,470 --> 00:07:37,400 So how do I trust this man that I've never met with my money? 27 00:07:37,740 --> 00:07:40,170 You asked for the introduction. 28 00:07:40,370 --> 00:07:42,600 That's all my organization will guarantee. 29 00:08:22,950 --> 00:08:25,680 I suppose our friend Mr. White will have told you... 30 00:08:25,880 --> 00:08:28,150 ...that I have provided reliable banking services... 31 00:08:28,350 --> 00:08:31,050 ...for many other freedom fighters over the years. 32 00:08:35,830 --> 00:08:38,130 Do you believe in God, Mr. Le Chiffre? 33 00:08:38,330 --> 00:08:39,960 No. 34 00:08:40,170 --> 00:08:42,830 I believe in a reasonable rate of return. 35 00:08:43,040 --> 00:08:45,300 I want no risk in the portfolio. 36 00:08:45,500 --> 00:08:46,770 Agreed. 37 00:08:46,970 --> 00:08:48,770 And I can access it anywhere in the world? 38 00:08:49,070 --> 00:08:50,170 Yes. 39 00:09:08,730 --> 00:09:11,360 I have the money, so short another million shares... 40 00:09:11,560 --> 00:09:13,220 ...of Skyfleet stock. 41 00:09:13,430 --> 00:09:17,300 Sir, you must know you're betting against the market. 42 00:09:17,500 --> 00:09:20,670 No one expects this stock to go anywhere but up. 43 00:09:20,870 --> 00:09:23,570 Just do it. 44 00:09:58,340 --> 00:10:00,810 Looks like our man. Burn scars on his face. 45 00:10:03,380 --> 00:10:06,010 I wonder if bomb-makers are insured for things like that. 46 00:10:20,870 --> 00:10:22,270 He's on the move. 47 00:10:22,900 --> 00:10:25,370 He's on the move, and he's heading straight for me. 48 00:10:26,210 --> 00:10:28,260 Stop touching your ear. 49 00:10:28,470 --> 00:10:30,530 - Sorry? - Put your hand down. 50 00:10:37,020 --> 00:10:39,510 Holster the bloody weapon, Carter. I need him alive. 51 00:20:10,760 --> 00:20:13,660 Weeping blood comes merely from a derangement of the tear duct... 52 00:20:13,860 --> 00:20:15,260 ...my dear general. 53 00:20:16,230 --> 00:20:17,490 Nothing sinister. 54 00:20:22,770 --> 00:20:24,130 All in. 55 00:20:27,040 --> 00:20:30,060 I have two pair, and you have a 17.4 percent chance... 56 00:20:30,280 --> 00:20:32,370 ...of making your straight. 57 00:20:58,800 --> 00:21:01,140 When does Ellipsis expire? 58 00:21:01,340 --> 00:21:04,500 - We have less than 36 hours. I can... - No. No, no. 59 00:21:04,710 --> 00:21:07,440 That's all the time I have anyway. 60 00:21:09,180 --> 00:21:11,380 Give our guests five minutes to leave... 61 00:21:11,580 --> 00:21:13,880 ...or throw them overboard. 62 00:21:25,430 --> 00:21:27,190 Who the hell do they think they are? 63 00:21:27,400 --> 00:21:29,890 I report to the prime minister, even he's smart enough... 64 00:21:30,100 --> 00:21:31,300 ...not to ask me what we do. 65 00:21:31,500 --> 00:21:35,200 Have you ever seen such a bunch of self-righteous, arse-covering prigs? 66 00:21:35,410 --> 00:21:38,210 They don't care what we do, they care what we get photographed doing. 67 00:21:38,510 --> 00:21:41,070 And how the hell could Bond be so stupid? 68 00:21:41,280 --> 00:21:44,150 I give him double-0 status, he celebrates by shooting an embassy. 69 00:21:44,350 --> 00:21:46,750 Is the man deranged? And where the hell is he? 70 00:21:46,950 --> 00:21:49,480 In the old days, if an agent did something embarrassing... 71 00:21:49,690 --> 00:21:51,310 ...he'd have the good sense to defect. 72 00:21:51,520 --> 00:21:53,350 Christ, I miss the Cold War. 73 00:23:09,970 --> 00:23:11,630 You've got a bloody cheek. 74 00:23:11,840 --> 00:23:13,330 Sorry. 75 00:23:13,540 --> 00:23:15,340 I'll shoot the camera first next time. 76 00:23:15,540 --> 00:23:17,200 Or yourself. 77 00:23:17,410 --> 00:23:19,430 You stormed into an embassy. 78 00:23:19,640 --> 00:23:22,170 You violated the only absolutely inviolate rule... 79 00:23:22,380 --> 00:23:23,970 ...of international relationships. 80 00:23:24,180 --> 00:23:26,120 And why? So you could kill a nobody. 81 00:23:26,320 --> 00:23:28,010 We wanted to question him, not kill him. 82 00:23:29,520 --> 00:23:32,420 For God's sake. You're supposed to display some kind of judgment. 83 00:23:32,620 --> 00:23:33,680 I did. 84 00:23:34,360 --> 00:23:36,880 I thought one less bomb-maker in the world would be good. 85 00:23:37,100 --> 00:23:38,890 Exactly. One bomb-maker. 86 00:23:39,430 --> 00:23:42,920 We're trying to find out how an entire network of terrorist groups is financed... 87 00:23:43,130 --> 00:23:44,620 ...and you give us one bomb-maker. 88 00:23:44,840 --> 00:23:46,960 Hardly the big picture, wouldn't you say? 89 00:23:47,170 --> 00:23:50,400 The man isn't even a true believer. He's a gun for hire. 90 00:23:50,610 --> 00:23:52,440 And thanks to your trigger finger... 91 00:23:52,640 --> 00:23:55,510 ...we have no idea who hired him or why. 92 00:23:55,710 --> 00:23:58,050 And how the hell did you find out where I lived? 93 00:23:58,250 --> 00:23:59,840 The same way I found out your name. 94 00:24:00,050 --> 00:24:02,990 I thought "M" was randomly assigned. I had no idea it stood for... 95 00:24:03,190 --> 00:24:05,660 Utter one more syllable and I'll have you killed. 96 00:24:07,160 --> 00:24:09,850 I knew it was too early to promote you. 97 00:24:10,400 --> 00:24:14,330 Well, I understand double-0s have a very short life-expectancy... 98 00:24:14,530 --> 00:24:16,730 ...so your mistake will be short-lived. 99 00:24:22,970 --> 00:24:27,880 Bond, this may be too much for a blunt instrument to understand... 100 00:24:28,080 --> 00:24:31,450 ...but arrogance and self-awareness seldom go hand in hand. 101 00:24:32,080 --> 00:24:34,780 So you want me to be half monk, half hit-man? 102 00:24:34,990 --> 00:24:36,850 Any thug can kill. 103 00:24:37,060 --> 00:24:39,460 I want you to take your ego out of the equation... 104 00:24:39,660 --> 00:24:42,180 ...and to judge the situation dispassionately. 105 00:24:43,060 --> 00:24:46,160 I have to know I can trust you, and that you know who to trust. 106 00:24:47,470 --> 00:24:50,990 And since I don't know that, I need you out of my sight. 107 00:24:51,200 --> 00:24:53,230 Go and stick your head in the sand somewhere... 108 00:24:53,440 --> 00:24:54,800 ...and think about your future. 109 00:24:55,010 --> 00:24:57,910 Because these bastards want your head. 110 00:24:58,110 --> 00:25:01,570 And I'm seriously considering feeding you to them. 111 00:25:08,920 --> 00:25:10,910 And Bond... 112 00:25:14,330 --> 00:25:16,920 ...don't ever break into my house again. 113 00:25:17,900 --> 00:25:19,800 Ma'am. 114 00:26:32,500 --> 00:26:35,340 Good day, sir, and welcome to the Ocean Club. 115 00:26:40,350 --> 00:26:42,580 Hey. Hey. 116 00:26:54,760 --> 00:26:56,390 Hello. 117 00:26:56,590 --> 00:26:58,720 Are you going to take this or make me wait? 118 00:26:59,760 --> 00:27:02,230 Certainly, sir. Sorry, sir. 119 00:27:45,640 --> 00:27:48,580 Security to car park. Security to car park. 120 00:27:48,780 --> 00:27:50,480 Absolutely incredible. 121 00:29:29,580 --> 00:29:32,070 Welcome to the Ocean Club, sir. Checking in? 122 00:29:32,280 --> 00:29:35,720 Yes. But it's a spur-of-the-moment thing, and I haven't got a reservation. 123 00:29:35,920 --> 00:29:37,320 Okay. 124 00:29:38,820 --> 00:29:42,190 - We have an ocean-view villa. - Perfect. 125 00:29:45,230 --> 00:29:47,560 Could you do me a favor? I was here last night... 126 00:29:47,770 --> 00:29:51,720 ...and I parked my car next to a very beautiful 1964 Aston Martin. 127 00:29:51,940 --> 00:29:54,030 I nicked the door. You wouldn't happen to know...? 128 00:29:54,240 --> 00:29:56,670 - Mr. Dimitrios. - Right. 129 00:29:57,310 --> 00:29:59,610 If he hasn't noticed, I'm not sure I'd mention it. 130 00:29:59,810 --> 00:30:01,510 Isn't the type to take bad news well. 131 00:30:02,380 --> 00:30:05,350 But if I felt compelled to find him? 132 00:30:06,480 --> 00:30:08,610 He has a house just up the beach. 133 00:30:10,250 --> 00:30:11,550 Thank you. 134 00:31:12,650 --> 00:31:15,350 - What? - He's in the Bahamas. 135 00:31:15,550 --> 00:31:17,990 You woke me to share his holiday plans? 136 00:31:18,190 --> 00:31:20,160 Well, he's logged into our secure website... 137 00:31:20,360 --> 00:31:22,420 ...using your name and password. 138 00:31:22,630 --> 00:31:25,490 Well, how the hell does he know these things? 139 00:31:25,700 --> 00:31:28,060 Well, I'm doing my best to find out. 140 00:31:28,270 --> 00:31:32,130 - Who's he looking at? - Alex Dimitrios. 141 00:31:32,540 --> 00:31:34,160 That slimy bugger. 142 00:31:44,750 --> 00:31:46,650 Now known associates... 143 00:31:58,360 --> 00:31:59,800 Le Chiffre. 144 00:32:16,210 --> 00:32:18,880 We've had a good night, we've had a few drinks. 145 00:32:19,820 --> 00:32:21,550 How can I assist you, sir? 146 00:32:21,750 --> 00:32:23,980 Good evening. Large Mount Gay with soda, please. 147 00:32:24,860 --> 00:32:26,820 - Look what just happened. - Good job, big boy. 148 00:32:27,020 --> 00:32:28,250 Yeah. 149 00:32:36,130 --> 00:32:37,100 Do you mind if I join? 150 00:32:37,300 --> 00:32:39,530 - Oh, good evening. How are you? - Good evening. 151 00:32:51,180 --> 00:32:53,120 Small blind, big blind. 152 00:32:53,320 --> 00:32:54,980 I'm in. 153 00:32:57,390 --> 00:32:59,080 Bet's to you. 154 00:33:01,760 --> 00:33:04,520 If that was for luck, you're two hours late. 155 00:33:06,130 --> 00:33:08,360 Two hundred to you. 156 00:33:13,240 --> 00:33:14,500 Bet's to you. 157 00:33:14,710 --> 00:33:16,200 I heard you. 158 00:33:16,840 --> 00:33:18,600 Five to call. 159 00:33:22,210 --> 00:33:23,510 - Action's to you. - Pair of sevens. 160 00:33:23,710 --> 00:33:25,080 Ace high. 161 00:33:26,750 --> 00:33:28,220 Check or bet. 162 00:33:28,420 --> 00:33:29,910 - Check. - And to you. 163 00:33:30,120 --> 00:33:32,060 Five thousand. 164 00:33:36,130 --> 00:33:37,460 Five to call. 165 00:33:49,310 --> 00:33:51,670 - Check. - Check to you, sir. 166 00:33:53,480 --> 00:33:54,670 All in. 167 00:33:55,350 --> 00:33:57,140 No, wait. 168 00:33:57,550 --> 00:33:59,020 Twenty thousand. 169 00:33:59,350 --> 00:34:01,750 Table stakes. I'm sorry, sir. 170 00:34:04,320 --> 00:34:08,350 Okay. This is on the table. That's my car. Wanna bet? 171 00:34:10,030 --> 00:34:11,890 I'm sorry, Mr. Dimitrios. 172 00:34:12,100 --> 00:34:15,090 Please, no. Give him a chance to win his money back. 173 00:34:25,310 --> 00:34:27,040 All right, show me, gentlemen. 174 00:34:32,050 --> 00:34:33,480 Three kings. 175 00:34:39,660 --> 00:34:41,420 There you go with my night. 176 00:34:41,630 --> 00:34:43,020 Trip aces. 177 00:34:43,230 --> 00:34:45,320 Aces win. 178 00:34:49,070 --> 00:34:50,360 Oh, and the valet ticket. 179 00:34:54,710 --> 00:34:56,140 Thank you. 180 00:34:56,340 --> 00:34:57,810 Sir. 181 00:35:29,970 --> 00:35:32,310 - Thank you. - Thank you, sir. 182 00:35:33,340 --> 00:35:36,510 No wonder he was in such a foul mood. 183 00:35:37,750 --> 00:35:38,940 My mistake. 184 00:35:39,150 --> 00:35:40,410 Can I give you a lift home? 185 00:35:41,090 --> 00:35:44,450 That would really send him over the edge. 186 00:35:44,660 --> 00:35:46,590 I'm afraid I'm not that cruel. 187 00:35:46,890 --> 00:35:48,880 Well, perhaps you're just out of practice. 188 00:35:56,670 --> 00:35:57,960 Perhaps. 189 00:35:58,170 --> 00:35:59,900 Well, what about a drink at my place? 190 00:36:00,800 --> 00:36:02,800 Your place? 191 00:36:03,240 --> 00:36:06,070 - Is it close? - Very. 192 00:36:12,480 --> 00:36:14,350 One drink. 193 00:36:39,680 --> 00:36:41,270 Good evening, sir, and welcome back. 194 00:36:41,480 --> 00:36:43,380 Welcome to my home. 195 00:36:55,630 --> 00:36:58,690 I'm having a hard time seeing how this is my fault. 196 00:36:58,900 --> 00:37:01,560 It's your plan. All I did was get you the man. 197 00:37:01,770 --> 00:37:06,260 A man who was under surveillance by the British Secret Service. 198 00:37:08,070 --> 00:37:10,540 Which makes me wonder if I can trust you at all. 199 00:37:10,840 --> 00:37:13,310 Then don't. I couldn't care less. 200 00:37:13,510 --> 00:37:15,480 But I do care about my reputation. 201 00:37:16,450 --> 00:37:18,680 I have someone else willing to do the job. 202 00:37:18,880 --> 00:37:20,680 He just needs the particulars... 203 00:37:21,520 --> 00:37:23,280 ...and payment. 204 00:37:34,300 --> 00:37:37,890 You like married women, don't you, James? 205 00:37:38,100 --> 00:37:40,300 It keeps things simple. 206 00:37:43,240 --> 00:37:46,040 What is it about bad men? 207 00:37:46,240 --> 00:37:49,210 You, my husband... 208 00:37:49,410 --> 00:37:52,080 I had so many chances to be happy... 209 00:37:52,280 --> 00:37:54,650 ...so many nice guys. 210 00:37:54,850 --> 00:37:57,550 Why can't nice guys be more like you? 211 00:37:57,760 --> 00:37:59,990 Well, because then they'd be bad. 212 00:38:00,920 --> 00:38:03,190 Yes. 213 00:38:05,930 --> 00:38:08,760 But so much more interesting. 214 00:38:13,200 --> 00:38:15,640 What makes your husband a bad man? 215 00:38:15,840 --> 00:38:18,400 His nature, I suppose. 216 00:38:18,610 --> 00:38:20,270 The nature of his work? 217 00:38:20,480 --> 00:38:24,140 A mystery, I'm afraid. 218 00:38:24,820 --> 00:38:30,120 I'm also afraid you will sleep with me in order to get to him. 219 00:38:30,320 --> 00:38:32,790 How afraid? 220 00:38:33,360 --> 00:38:36,160 Not enough to stop. 221 00:38:43,730 --> 00:38:45,900 Can I ask you a personal question? 222 00:38:47,570 --> 00:38:51,230 Now would seem an appropriate time. 223 00:38:51,440 --> 00:38:53,810 Does "ellipsis" mean anything to you? 224 00:39:03,150 --> 00:39:05,120 Should I ask him about it? 225 00:39:05,320 --> 00:39:07,650 Perhaps later. 226 00:39:08,630 --> 00:39:09,790 Yes, dear? 227 00:39:09,990 --> 00:39:11,890 I'm on the last flight tonight to Miami. 228 00:39:12,100 --> 00:39:14,720 Don't wait up. I'll be back in the morning. 229 00:39:14,930 --> 00:39:17,260 Okay, I understand. 230 00:39:17,470 --> 00:39:20,230 See you tomorrow. Bye-bye. 231 00:39:21,770 --> 00:39:26,180 Apparently he's on the last flight to Miami... 232 00:39:26,380 --> 00:39:30,540 ...so you have all night to question me. 233 00:39:33,380 --> 00:39:34,850 In that case... 234 00:39:35,050 --> 00:39:36,180 ...we're gonna need... 235 00:39:36,390 --> 00:39:38,750 ...some more champagne. 236 00:39:44,660 --> 00:39:46,060 Good evening. Room Service. 237 00:39:46,260 --> 00:39:50,060 Good evening. Can I get a bottle of chilled Bollinger Grand Année... 238 00:39:50,270 --> 00:39:51,500 ...and the beluga caviar? 239 00:39:51,700 --> 00:39:54,170 - With everything? - Yes, with everything. 240 00:39:54,370 --> 00:39:56,460 - And would that be for two, sir? - What? 241 00:39:56,670 --> 00:39:59,940 - For two? - No, for one. 242 00:40:33,040 --> 00:40:34,770 Wait here. 243 00:40:38,850 --> 00:40:42,010 There you go. Number 53. 244 00:40:45,990 --> 00:40:48,360 Dr. von Hagens' Body Worlds invites visitors... 245 00:40:48,560 --> 00:40:51,390 ...to observe the body's various locomotive, digestive... 246 00:40:51,600 --> 00:40:53,360 ...nervous and vascular systems. 247 00:41:53,960 --> 00:41:57,360 Please may I have your attention, ladies and gentlemen? 248 00:41:59,000 --> 00:42:02,260 I believe it is something very special, what we see here. 249 00:42:02,470 --> 00:42:03,630 This is edutainment. 250 00:42:29,990 --> 00:42:32,150 ...fixed in dramatic and athletic poses... 251 00:42:32,400 --> 00:42:36,230 ...that reveal the true-to-life spatial relationships amongst organs. 252 00:42:50,380 --> 00:42:51,900 Hello. 253 00:42:52,120 --> 00:42:54,020 Hello. 254 00:43:03,690 --> 00:43:06,190 Do not leave your vehicle unattended. 255 00:43:06,400 --> 00:43:08,960 Welcome to Miami International Airport. 256 00:43:09,170 --> 00:43:12,290 Curbside parking in front of the terminal is restricted... 257 00:44:47,300 --> 00:44:50,290 - Yes. - It's Bond. I need her now. 258 00:44:50,500 --> 00:44:53,230 I'm afraid she can't be disturbed. Can I take a message? 259 00:44:53,440 --> 00:44:56,700 Listen, you go and find her, tell her to call Security at Miami Airport... 260 00:44:56,910 --> 00:44:59,470 ...because I think a bomb is about to go off. Do it now. 261 00:44:59,940 --> 00:45:02,610 - Sorry, can I put you on hold? - I thought you might. 262 00:45:07,050 --> 00:45:09,780 Bond? What the hell are you up to? 263 00:45:12,620 --> 00:45:13,610 I'll call you back. 264 00:45:36,410 --> 00:45:38,750 - The Skyfleet S570 prototype. - What about it? 265 00:45:38,950 --> 00:45:42,180 "The largest airplane in the world will be unveiled today at Miami Airport." 266 00:46:23,590 --> 00:46:24,620 Oh, my God! 267 00:46:24,830 --> 00:46:26,420 Bond? Bond! 268 00:46:29,430 --> 00:46:31,530 His target is the Skyfleet prototype. 269 00:46:31,740 --> 00:46:33,670 It's launching today. 270 00:46:36,710 --> 00:46:37,870 I gotta go. 271 00:51:03,210 --> 00:51:04,940 Stop! Stop! 272 00:52:07,700 --> 00:52:09,570 Get moving! Let's go, let's go, let's go! 273 00:53:42,700 --> 00:53:47,470 The puts expired. I'm sorry, I'm not sure yet how much you've lost. 274 00:53:47,670 --> 00:53:53,070 One hundred and one million, two hundred and six thousand dollars. 275 00:53:59,620 --> 00:54:01,780 Someone talked. 276 00:54:25,610 --> 00:54:27,510 - You got everything you need? - Yeah, I have. 277 00:54:27,710 --> 00:54:29,770 I'm gonna get a few more photos... 278 00:54:44,160 --> 00:54:47,190 Quite the body count you're stacking up. 279 00:54:48,000 --> 00:54:50,730 She was tortured first. As you'd already killed her husband... 280 00:54:50,930 --> 00:54:53,560 ...she must have been the only one left to question. 281 00:54:54,270 --> 00:54:56,360 Did she know anything that could compromise you? 282 00:54:56,570 --> 00:54:57,540 No. 283 00:54:57,740 --> 00:55:01,200 - Not your name, what you were after? - No. 284 00:55:01,410 --> 00:55:02,840 Dimitrios worked as a middleman. 285 00:55:03,050 --> 00:55:04,810 Knew where to put his hands on weapons... 286 00:55:05,010 --> 00:55:06,450 ...and people who could use them. 287 00:55:06,650 --> 00:55:08,280 He worked with anyone who had money. 288 00:55:08,480 --> 00:55:11,850 For years he was involved with a man we knew as Le Chiffre... 289 00:55:12,060 --> 00:55:13,960 ...a private banker to the world's terrorists. 290 00:55:14,160 --> 00:55:17,620 He invested their money, gave them access to it wherever they wanted. 291 00:55:17,830 --> 00:55:19,590 Oh, good. You're here. 292 00:55:19,800 --> 00:55:22,360 Albanian, we believe. Chess prodigy. 293 00:55:22,570 --> 00:55:27,130 A bit of a mathematical genius and liked to prove it by playing poker. 294 00:55:56,400 --> 00:55:57,890 So you can keep an eye on me? 295 00:55:59,240 --> 00:56:00,730 Yes. 296 00:56:05,640 --> 00:56:08,770 When they analyzed the stock market after 9.11... 297 00:56:08,980 --> 00:56:12,280 ...the CIA discovered a massive shorting of airline stocks. 298 00:56:13,120 --> 00:56:16,310 When the stocks hit bottom on 9I12, somebody made a fortune. 299 00:56:17,020 --> 00:56:19,580 The same thing happened this morning with Skyfleet stock... 300 00:56:19,790 --> 00:56:21,020 ...or was supposed to. 301 00:56:21,220 --> 00:56:24,990 With their prototype destroyed, the company would be near bankruptcy. 302 00:56:25,190 --> 00:56:29,220 Instead, somebody lost over $ 100 million betting the wrong way. 303 00:56:30,230 --> 00:56:32,130 You think it's this man Le Chiffre. 304 00:56:32,340 --> 00:56:35,270 Which would explain how he could set up a high-stakes poker game... 305 00:56:35,470 --> 00:56:37,170 ...at Casino Royale in Montenegro. 306 00:56:37,370 --> 00:56:41,430 Ten players, $ 10 million buy-in, 5 million re-buy. 307 00:56:41,640 --> 00:56:44,410 Winner takes all. Potentially 150 million. 308 00:56:44,610 --> 00:56:47,170 Good. Then we'll know where he'll be. 309 00:56:47,380 --> 00:56:49,350 Do you want a clean kill or to send a message? 310 00:56:49,550 --> 00:56:53,820 We want him alive. Le Chiffre doesn't have 100 million to lose. 311 00:56:54,020 --> 00:56:57,420 Has he been playing the stock market with his clients' funds? 312 00:56:57,630 --> 00:57:00,460 They're not gonna be too happy when they find out it's gone. 313 00:57:00,660 --> 00:57:02,030 We can't let him win this game. 314 00:57:02,230 --> 00:57:04,460 If he loses, he'll have nowhere to run. 315 00:57:04,670 --> 00:57:07,500 We'll give him sanctuary in return for everything he knows. 316 00:57:07,700 --> 00:57:09,430 I'm putting you in the game... 317 00:57:09,640 --> 00:57:12,300 ...replacing someone who's playing for a syndicate. 318 00:57:12,510 --> 00:57:16,070 According to Villiers, you're the best player in the Service. 319 00:57:16,480 --> 00:57:18,310 Trust me, I wish it wasn't the case. 320 00:57:22,950 --> 00:57:27,290 I would ask you if you could remain emotionally detached... 321 00:57:27,490 --> 00:57:30,650 ...but I don't think that's your problem, is it, Bond? 322 00:57:31,360 --> 00:57:33,190 No. 323 00:57:35,260 --> 00:57:36,890 Don't worry about keeping in touch. 324 00:57:38,130 --> 00:57:39,430 We'll know where you are. 325 00:57:39,640 --> 00:57:41,000 You can stop pretending. 326 00:57:41,870 --> 00:57:43,900 You knew I wouldn't let this drop, didn't you? 327 00:57:45,070 --> 00:57:47,370 Well, I knew you were you. 328 00:58:05,930 --> 00:58:07,620 Thank you. 329 00:58:14,640 --> 00:58:16,000 I'm the money. 330 00:58:18,310 --> 00:58:19,570 Every penny of it. 331 00:58:22,010 --> 00:58:24,100 The Treasury has agreed to stake you in the game. 332 00:58:25,480 --> 00:58:27,140 "Vesper." 333 00:58:27,350 --> 00:58:29,840 Well, I do hope you gave your parents hell for that. 334 00:58:30,620 --> 00:58:32,050 Thank you. 335 00:58:32,260 --> 00:58:33,920 Your boss must be well-connected. 336 00:58:34,120 --> 00:58:36,560 I've never seen so much go out the door so quickly. 337 00:58:37,160 --> 00:58:38,790 Or quite so stylishly. 338 00:58:40,900 --> 00:58:42,330 May I ask you where it is? 339 00:58:42,530 --> 00:58:45,060 Ten million was wired to your account in Montenegro... 340 00:58:45,270 --> 00:58:49,600 ...with a contingency for 5 more if I deem it a prudent investment. 341 00:58:49,810 --> 00:58:52,830 I suppose you've given some thought to the notion that if you lose... 342 00:58:53,040 --> 00:58:55,940 ...our government will have directly financed terrorism. 343 00:58:59,320 --> 00:59:00,710 What looks good? 344 00:59:07,960 --> 00:59:10,760 So you're telling me it's a matter of probability and odds. 345 00:59:10,960 --> 00:59:12,930 I was worried there was some chance involved. 346 00:59:13,130 --> 00:59:15,790 Well, only if you assume the player with the best hand wins. 347 00:59:16,330 --> 00:59:18,230 So that would be what you call "bluffing"? 348 00:59:21,300 --> 00:59:23,100 You've heard the term. 349 00:59:23,310 --> 00:59:25,800 Then you'll also know that in poker you never play your hand. 350 00:59:26,010 --> 00:59:27,370 You play the man across from you. 351 00:59:27,580 --> 00:59:29,940 - And you're good at reading people? - Yes, I am. 352 00:59:30,150 --> 00:59:31,840 Which is why I've been able to detect... 353 00:59:32,050 --> 00:59:34,180 ...an undercurrent of sarcasm in your voice. 354 00:59:34,880 --> 00:59:37,750 I'm now assured our money is in good hands. 355 00:59:38,820 --> 00:59:41,020 You don't think this is a very good plan, do you? 356 00:59:41,220 --> 00:59:42,710 So there is a plan? 357 00:59:42,930 --> 00:59:45,490 I got the impression we were risking millions of dollars... 358 00:59:45,700 --> 00:59:47,930 ...and hundreds of lives on a game of luck. 359 00:59:48,130 --> 00:59:50,160 What else can you surmise, Mr. Bond? 360 00:59:50,370 --> 00:59:52,530 About you, Miss Lynd? 361 00:59:52,740 --> 00:59:54,330 Well, your beauty's a problem. 362 00:59:54,800 --> 00:59:56,800 You worry you won't be taken seriously. 363 00:59:57,010 --> 01:00:00,000 Which one can say of any attractive woman with half a brain. 364 01:00:00,210 --> 01:00:01,770 True, but this one overcompensates... 365 01:00:01,980 --> 01:00:03,810 ...by wearing slightly masculine clothing... 366 01:00:04,010 --> 01:00:06,380 ...being more aggressive than her female colleagues... 367 01:00:06,580 --> 01:00:09,050 ...which gives her a somewhat prickly demeanor... 368 01:00:09,250 --> 01:00:12,580 ...and ironically enough, makes it less likely for her to be accepted... 369 01:00:12,790 --> 01:00:14,980 ...and promoted by her male superiors... 370 01:00:15,190 --> 01:00:17,960 ...who mistake her insecurities for arrogance. 371 01:00:18,460 --> 01:00:22,490 Now, I'd have normally gone with only child... 372 01:00:22,700 --> 01:00:25,790 ...but, you see, by the way you ignored the quip about your parents... 373 01:00:26,000 --> 01:00:28,660 ...I'm gonna have to go with orphan. 374 01:00:31,640 --> 01:00:33,570 All right. 375 01:00:34,440 --> 01:00:37,000 By the cut of your suit, you went to Oxford or wherever... 376 01:00:37,210 --> 01:00:39,580 ...and actually think human beings dress like that. 377 01:00:39,780 --> 01:00:41,680 But you wear it with such disdain... 378 01:00:41,880 --> 01:00:43,780 ...my guess is you didn't come from money... 379 01:00:43,990 --> 01:00:46,550 ...and your school friends never let you forget it. 380 01:00:46,760 --> 01:00:48,690 Which means you were at that school by the grace... 381 01:00:48,890 --> 01:00:51,760 ...of someone else's charity, hence the chip on your shoulder. 382 01:00:51,960 --> 01:00:54,450 And since your first thought about me ran to orphan... 383 01:00:54,660 --> 01:00:56,650 ...that's what I'd say you are. 384 01:01:00,600 --> 01:01:02,590 Oh, you are. 385 01:01:03,070 --> 01:01:04,900 I like this poker thing. 386 01:01:05,110 --> 01:01:06,870 And that makes perfect sense... 387 01:01:07,080 --> 01:01:09,480 ...since MI6 looks for maladjusted young men... 388 01:01:09,680 --> 01:01:11,940 ...that give little thought to sacrificing others... 389 01:01:12,150 --> 01:01:14,340 ...in order to protect Queen and country. 390 01:01:14,550 --> 01:01:15,640 You know... 391 01:01:15,850 --> 01:01:19,790 ...former SAS types with easy smiles and expensive watches. 392 01:01:20,290 --> 01:01:22,660 - Rolex? - Omega. 393 01:01:22,860 --> 01:01:24,690 Beautiful. 394 01:01:25,190 --> 01:01:26,860 Now, having just met you... 395 01:01:27,060 --> 01:01:29,900 ...I wouldn't go as far as calling you a cold-hearted bastard. 396 01:01:30,100 --> 01:01:31,460 No, of course not. 397 01:01:31,670 --> 01:01:33,360 But it wouldn't be a stretch to imagine. 398 01:01:33,570 --> 01:01:35,730 You think of women as disposable pleasures... 399 01:01:35,940 --> 01:01:38,030 ...rather than meaningful pursuits. 400 01:01:39,510 --> 01:01:41,640 So as charming as you are, Mr. Bond... 401 01:01:41,840 --> 01:01:44,280 ...I will be keeping my eye on our government's money... 402 01:01:44,480 --> 01:01:46,450 ...and off your perfectly formed arse. 403 01:01:46,920 --> 01:01:48,440 You noticed? 404 01:01:48,650 --> 01:01:50,640 Even accountants have imagination. 405 01:01:50,850 --> 01:01:52,180 How was your lamb? 406 01:01:52,590 --> 01:01:54,150 Skewered. 407 01:01:54,360 --> 01:01:55,980 One sympathizes. 408 01:01:57,830 --> 01:01:59,320 Good evening, Mr. Bond. 409 01:01:59,530 --> 01:02:01,860 Good evening, Miss Lynd. 410 01:02:17,380 --> 01:02:20,350 - Hotel Splendid, sir? - That's right. 411 01:02:22,620 --> 01:02:24,850 - Thank you, sir. - Thank you. 412 01:02:38,370 --> 01:02:41,170 It's just last-minute details. 413 01:02:42,870 --> 01:02:44,600 Apparently we're very much in love. 414 01:02:45,340 --> 01:02:48,310 Do you usually leave it to porters to tell you this sort of thing? 415 01:02:48,510 --> 01:02:51,210 Only when the romance has been necessarily brief. 416 01:02:51,610 --> 01:02:54,580 I'm Mr. Arlington Beech, professional gambler... 417 01:02:54,780 --> 01:02:56,340 ...and you're Miss Stephanie Broadchest... 418 01:02:56,550 --> 01:02:58,750 - I am not. - You're gonna have to trust me on this. 419 01:02:58,950 --> 01:03:00,920 Oh, no, I don't. 420 01:03:01,120 --> 01:03:03,020 We've been involved for quite a while... 421 01:03:03,620 --> 01:03:05,380 ...hence the shared suite. 422 01:03:05,590 --> 01:03:07,960 But my family is strict Roman Catholic... 423 01:03:08,160 --> 01:03:10,890 ...so for appearances' sake, it'll be a two-bedroom suite. 424 01:03:11,090 --> 01:03:14,360 I do hate it when religion comes between us. 425 01:03:14,660 --> 01:03:17,060 Religion and a securely locked door. 426 01:03:17,270 --> 01:03:19,240 Am I going to have a problem with you, Bond? 427 01:03:19,440 --> 01:03:22,200 No, don't worry. You're not my type. 428 01:03:22,440 --> 01:03:23,530 Smart? 429 01:03:24,140 --> 01:03:25,840 Single. 430 01:03:45,060 --> 01:03:47,050 Welcome to the Hotel Splendid. Your name, sir? 431 01:03:47,260 --> 01:03:50,130 James Bond. You'll find the reservation under Beech. 432 01:03:50,330 --> 01:03:53,060 - Welcome, Mr. Bond. - You sign that, dear. 433 01:03:53,700 --> 01:03:56,040 You represent the Treasury. 434 01:04:00,380 --> 01:04:03,040 Thank you. Enjoy your stay. 435 01:04:03,250 --> 01:04:04,840 I will. Thank you. 436 01:04:07,850 --> 01:04:09,010 Very funny. 437 01:04:09,220 --> 01:04:11,190 Look, if Le Chiffre is that well-connected... 438 01:04:11,390 --> 01:04:13,290 ...he knows who I am and where the money's from. 439 01:04:13,660 --> 01:04:15,890 Which means he's decided to play me anyway. 440 01:04:16,090 --> 01:04:18,460 So he's either desperate or he's overly confident... 441 01:04:18,660 --> 01:04:20,960 ...but either way, that tells me something about him. 442 01:04:21,160 --> 01:04:23,690 And all he gets in return is a name he already has. 443 01:04:24,000 --> 01:04:25,630 And now he knows something about you. 444 01:04:25,840 --> 01:04:28,030 He knows you're reckless. 445 01:04:28,640 --> 01:04:30,470 Take the next one. 446 01:04:30,670 --> 01:04:33,540 There isn't enough room for me and your ego. 447 01:04:33,940 --> 01:04:35,500 Mr. Bond? 448 01:04:35,710 --> 01:04:38,040 - It was left for you. - Thank you. 449 01:05:09,180 --> 01:05:10,700 I love you too, M. 450 01:05:49,890 --> 01:05:55,090 My name is Mathis. Rene Mathis. I'm your contact here. 451 01:05:58,600 --> 01:06:00,150 Does he know we've been watching him? 452 01:06:00,360 --> 01:06:03,030 Le Chiffre? I don't think so. 453 01:06:03,230 --> 01:06:07,570 Probably because there's no "we." Just me. 454 01:06:08,200 --> 01:06:10,170 I'm afraid if you get into trouble here... 455 01:06:10,370 --> 01:06:14,100 ...the cavalry won't be coming over the nearest hill. 456 01:06:15,650 --> 01:06:17,440 Le Chiffre arrived yesterday... 457 01:06:17,880 --> 01:06:21,410 ...and spent the time reestablishing old relationships. 458 01:06:22,020 --> 01:06:24,950 The chief of police and he are now quite close. 459 01:06:25,160 --> 01:06:27,060 That's him, with the mustache. 460 01:06:27,260 --> 01:06:28,820 Over my left shoulder. 461 01:06:29,890 --> 01:06:32,090 Well, that could make life quite difficult. 462 01:06:32,300 --> 01:06:34,260 Yeah, and quite possibly shorter. 463 01:06:34,460 --> 01:06:37,090 He's not a very subtle man. 464 01:06:37,300 --> 01:06:40,460 I thought about trying to buy his services, but we frankly... 465 01:06:40,670 --> 01:06:43,870 ...couldn't afford to outbid Le Chiffre. 466 01:06:51,980 --> 01:06:53,140 I hate to say it... 467 01:06:53,350 --> 01:06:57,310 ...but the accountants seem to be running MI6 these days. 468 01:06:58,390 --> 01:07:01,590 Oh, not that I have anything against accountants. 469 01:07:01,790 --> 01:07:04,060 Many of them are lovely people. 470 01:07:05,600 --> 01:07:08,690 So I decided that it was cheaper to supply his deputy... 471 01:07:08,900 --> 01:07:12,490 ...with evidence that we were bribing the chief. 472 01:07:12,700 --> 01:07:17,040 It's amazing what you can do with Photoshop these days, isn't it? 473 01:07:19,980 --> 01:07:22,600 I think your odds are improving, Mr. Bond. 474 01:07:28,080 --> 01:07:29,450 Yes? 475 01:07:30,120 --> 01:07:31,780 For you. 476 01:07:32,960 --> 01:07:35,450 Something you expect me to wear? 477 01:07:37,930 --> 01:07:39,260 I need you looking fabulous. 478 01:07:39,460 --> 01:07:41,760 So when you walk up behind me and kiss me on the neck... 479 01:07:41,970 --> 01:07:44,330 ...the players will be thinking about your neckline... 480 01:07:44,530 --> 01:07:46,260 ...and not about their cards. 481 01:07:46,470 --> 01:07:48,870 Do you think you can do that for me? 482 01:07:49,070 --> 01:07:51,010 I'll do my best. 483 01:07:52,080 --> 01:07:54,010 Thank you. 484 01:08:06,020 --> 01:08:07,250 I have a dinner jacket. 485 01:08:08,460 --> 01:08:10,790 There are dinner jackets and dinner jackets. 486 01:08:10,990 --> 01:08:12,150 This is the latter. 487 01:08:12,360 --> 01:08:15,560 And I need you looking like a man who belongs at that table. 488 01:08:16,000 --> 01:08:17,630 How...? 489 01:08:18,440 --> 01:08:19,900 It's tailored. 490 01:08:20,100 --> 01:08:22,660 I sized you up the moment we met. 491 01:09:16,360 --> 01:09:18,990 - Good evening, sir. - Good evening. 492 01:09:20,930 --> 01:09:22,590 Thank you. 493 01:09:33,380 --> 01:09:35,500 And you must be Mr. Bliss' replacement. 494 01:09:35,710 --> 01:09:37,810 Welcome, Mr. Beech. 495 01:09:39,020 --> 01:09:41,810 Or is that Bond? I'm a little confused. 496 01:09:42,020 --> 01:09:44,450 Well, we wouldn't want that, would we? 497 01:09:53,900 --> 01:09:55,890 Ladies and gentlemen, welcome. 498 01:09:56,100 --> 01:09:58,690 As you know, the game is no-limit hold 'em poker. 499 01:09:58,900 --> 01:10:00,840 Five communal cards, two in the hole. 500 01:10:01,300 --> 01:10:04,070 Monsieur Mendel here represents the Basel Bank, Switzerland... 501 01:10:04,270 --> 01:10:05,500 ...holding the stakes. 502 01:10:07,810 --> 01:10:10,340 You have each deposited $ 10 million buy-in. 503 01:10:10,550 --> 01:10:13,450 A further buy-in of 5 million can be made by electronic transfer. 504 01:10:13,650 --> 01:10:15,740 The money will remain in escrow until I return... 505 01:10:15,950 --> 01:10:18,680 ...and the winner of the contest enters his or her password... 506 01:10:18,890 --> 01:10:20,050 ...into the encryptor... 507 01:10:20,260 --> 01:10:21,990 ...whereupon the entire sum will be wired... 508 01:10:22,190 --> 01:10:24,320 ...to any bank account in the world you nominate. 509 01:10:24,890 --> 01:10:26,620 Mr. Bond? 510 01:10:27,060 --> 01:10:28,220 We proceed alphabetically. 511 01:10:28,430 --> 01:10:30,870 Please be so kind as to enter a password of your choice. 512 01:10:39,280 --> 01:10:40,440 Six letters or more. 513 01:10:53,520 --> 01:10:56,190 High card for dealer position. 514 01:11:03,230 --> 01:11:04,530 It's Signor Gallardo. 515 01:11:04,730 --> 01:11:07,760 Mr. Kaminofsky is the small blind, $5000... 516 01:11:07,970 --> 01:11:11,430 ...and Mr. Fukutu, the big blind, $ 10,000. 517 01:11:13,540 --> 01:11:15,570 Well, enjoy the game. 518 01:11:39,440 --> 01:11:40,530 Four players. 519 01:11:43,140 --> 01:11:44,470 It's your bet. 520 01:11:46,010 --> 01:11:47,480 Check. 521 01:11:47,680 --> 01:11:49,470 Check. 522 01:11:53,780 --> 01:11:55,840 Bet. Fifty thousand. 523 01:12:09,070 --> 01:12:10,330 Call. 524 01:12:13,600 --> 01:12:14,870 Fold. 525 01:12:17,070 --> 01:12:19,470 Fold. Heads up. 526 01:12:23,780 --> 01:12:25,210 Monsieur Le Chiffre. 527 01:12:36,730 --> 01:12:39,290 Bet. One hundred thousand. 528 01:12:42,400 --> 01:12:45,390 Weren't you supposed to enter so the others could see you? 529 01:12:45,600 --> 01:12:48,630 Was I? Forgive me. 530 01:12:49,170 --> 01:12:51,370 Good luck, darling. 531 01:12:55,180 --> 01:12:57,580 It's up to you, Monsieur Bond. 532 01:12:59,550 --> 01:13:00,740 Monsieur Bond? 533 01:13:00,950 --> 01:13:03,610 Oh, I'm sorry. What was the bet? A hundred thousand? 534 01:13:04,420 --> 01:13:06,150 Call. 535 01:13:11,290 --> 01:13:12,450 Hello. 536 01:13:12,660 --> 01:13:16,260 I suppose I don't have to tell you how beautiful you look. 537 01:13:16,470 --> 01:13:19,590 Half the people at that table are still watching you. 538 01:13:19,800 --> 01:13:20,770 Champagne. 539 01:13:24,470 --> 01:13:26,340 Monsieur Le Chiffre. 540 01:13:37,420 --> 01:13:38,720 Bet. Two hundred thousand. 541 01:13:45,130 --> 01:13:48,890 Monsieur, you have been called. Showdown, please. 542 01:13:50,570 --> 01:13:53,730 A full house to Monsieur Le Chiffre. Deuces full of nines. 543 01:13:53,940 --> 01:13:55,730 Mr. Bond? 544 01:13:58,640 --> 01:13:59,970 Fold. 545 01:14:07,350 --> 01:14:09,680 Send the barman over, please. 546 01:14:17,830 --> 01:14:20,630 A dry martini. Wait. 547 01:14:20,830 --> 01:14:22,530 Three measures Gordon's, one of vodka... 548 01:14:22,730 --> 01:14:24,560 ...half of Kina Lillet, shake it over ice... 549 01:14:24,770 --> 01:14:27,600 - ...then add a thin slice of lemon peel. - Yes, sir. 550 01:14:27,800 --> 01:14:30,670 - You know, I'll have one of those. - So will I. 551 01:14:31,640 --> 01:14:32,870 Certainly. 552 01:14:33,810 --> 01:14:37,710 My friend, bring me one as well. Keep the fruit. 553 01:14:38,580 --> 01:14:39,910 That's it? 554 01:14:41,220 --> 01:14:42,810 Anyone want to play poker now? 555 01:14:43,020 --> 01:14:44,180 Someone's in a hurry. 556 01:14:53,200 --> 01:14:55,130 Would you excuse me? 557 01:15:08,640 --> 01:15:09,980 You taste nice. 558 01:15:10,180 --> 01:15:13,110 - I thought we dispensed with covers. - No. 559 01:15:13,320 --> 01:15:17,010 We dispensed with one that was of no use and created another that is. 560 01:15:17,220 --> 01:15:18,740 - Is he watching? - Yes. 561 01:15:18,960 --> 01:15:20,010 Good. 562 01:15:20,220 --> 01:15:22,990 This is me in character pissed off because you're losing so fast... 563 01:15:23,190 --> 01:15:24,960 ...we won't be here past midnight. 564 01:15:25,160 --> 01:15:28,130 Oddly, my character's feelings mirror my own. 565 01:15:28,760 --> 01:15:30,320 Check. 566 01:15:30,970 --> 01:15:32,800 - You know, that's not half bad. - Up to you. 567 01:15:33,000 --> 01:15:34,900 I'm gonna have to think up a name for that. 568 01:15:36,440 --> 01:15:39,000 It was worth it to discover his tell. 569 01:15:39,340 --> 01:15:40,600 What do you mean? 570 01:15:40,980 --> 01:15:43,000 The twitch he has to hide when he bluffs. 571 01:15:43,210 --> 01:15:47,340 - Bluffs? He had the best hand. - Which he got on the last card. 572 01:15:47,550 --> 01:15:49,750 The odds against were 23-to-1, and he'd know that. 573 01:15:49,950 --> 01:15:51,920 When he did his first raise he had nothing. 574 01:15:52,120 --> 01:15:53,650 Winning was blind luck. 575 01:15:53,860 --> 01:15:55,690 - Did you get the bug? - Yes. 576 01:15:55,890 --> 01:15:57,760 Bet. One hundred thousand. 577 01:15:57,960 --> 01:15:59,480 Thank you. 578 01:16:01,300 --> 01:16:02,730 It's your play, Monsieur Fukutu. 579 01:16:02,930 --> 01:16:05,960 Maybe he can actually pull this off. 580 01:16:06,800 --> 01:16:08,240 Call. 581 01:16:09,840 --> 01:16:11,810 Monsieur Le Chiffre. 582 01:16:14,340 --> 01:16:16,870 Ladies and gentlemen, Mesdames, Messieurs... 583 01:16:17,080 --> 01:16:18,840 ...we've now been playing for four hours. 584 01:16:19,050 --> 01:16:23,510 It's time for a short break. We will resume play in one hour. 585 01:16:52,350 --> 01:16:58,120 Well, I think I'll report on the evening's frivolities. 586 01:16:59,720 --> 01:17:01,590 So? 587 01:17:01,790 --> 01:17:03,920 You want to do what to me? 588 01:17:04,130 --> 01:17:05,460 You've lost me completely. 589 01:17:05,660 --> 01:17:08,600 You just said you can't wait to get me back to the room. Come on. 590 01:17:32,560 --> 01:17:36,180 So, what's so damn important? 591 01:17:38,630 --> 01:17:40,220 I'm sorry. 592 01:17:43,100 --> 01:17:44,660 Where is my money? 593 01:17:49,210 --> 01:17:50,400 - Good evening. - Good evening. 594 01:17:50,610 --> 01:17:52,840 You're holding a parcel for me. 595 01:17:57,480 --> 01:17:59,140 Thank you. 596 01:18:00,420 --> 01:18:04,580 Do you think you can lose that kind of money and no one would notice? 597 01:18:05,120 --> 01:18:06,920 Your money is safe. 598 01:18:08,720 --> 01:18:10,450 Open that. 599 01:18:26,480 --> 01:18:28,530 You'll have it tomorrow. 600 01:18:29,480 --> 01:18:30,780 All of it. 601 01:18:44,260 --> 01:18:48,220 I would take a hand for this betrayal, but you need it to play cards. 602 01:18:52,770 --> 01:18:54,500 Hold out your arm. 603 01:18:55,770 --> 01:18:57,570 Hold out your arm, my beauty... 604 01:18:58,210 --> 01:18:59,800 ...or I will take your head. 605 01:19:09,720 --> 01:19:12,650 Go to the room. Wait for me there. 606 01:19:26,000 --> 01:19:26,970 Stairs. 607 01:19:31,470 --> 01:19:34,100 Not a word of protest. 608 01:19:34,710 --> 01:19:37,270 You should find a new boyfriend. 609 01:21:39,440 --> 01:21:41,130 Go find Mathis. 610 01:21:41,340 --> 01:21:44,570 Tell him I've hidden the bodies here and I want him to get rid of them. 611 01:21:44,770 --> 01:21:47,800 Do that now. Go. Go, go! 612 01:22:50,640 --> 01:22:53,230 You changed your shirt, Mr. Bond. 613 01:22:53,580 --> 01:22:57,270 I hope our little game isn't causing you to perspire. 614 01:22:57,480 --> 01:22:58,710 A little. 615 01:22:58,910 --> 01:23:02,480 But I won't consider myself to be in trouble until I start weeping blood. 616 01:23:02,690 --> 01:23:06,710 Ladies and gentlemen, if everybody's ready, let's continue the game. 617 01:24:07,950 --> 01:24:12,320 It's like there's blood on my hands. It's not coming off. 618 01:24:13,360 --> 01:24:15,220 Here, let's see. 619 01:24:30,810 --> 01:24:32,640 That's better. 620 01:24:36,710 --> 01:24:38,040 You cold? 621 01:24:38,250 --> 01:24:39,650 Yeah. 622 01:24:39,850 --> 01:24:41,750 Here. 623 01:25:38,470 --> 01:25:40,740 You have any trouble with the bodies? 624 01:25:41,110 --> 01:25:43,240 Less than some. 625 01:25:57,030 --> 01:26:00,760 Being dead doesn't mean one can't still be helpful. 626 01:26:01,700 --> 01:26:04,390 That'll keep Le Chiffre looking over his shoulder. 627 01:26:04,600 --> 01:26:06,830 He'll be wondering who's gonna come for him next. 628 01:26:08,470 --> 01:26:10,700 How's our girl? 629 01:26:11,240 --> 01:26:14,440 Melted your cold heart yet? 630 01:26:32,360 --> 01:26:33,560 Call. 631 01:26:33,760 --> 01:26:35,160 Fold. 632 01:26:35,360 --> 01:26:37,330 And call. 633 01:26:38,630 --> 01:26:40,690 Three players. 634 01:26:44,310 --> 01:26:46,070 Three hundred grand. 635 01:26:46,280 --> 01:26:47,940 Bet. Three hundred thousand. 636 01:26:49,810 --> 01:26:51,470 Call. 637 01:26:53,220 --> 01:26:54,180 And call. 638 01:26:59,350 --> 01:27:00,650 Three players. 639 01:27:04,990 --> 01:27:05,980 Check. 640 01:27:11,500 --> 01:27:12,660 Monsieur Bond? 641 01:27:22,540 --> 01:27:24,980 Bet. Five hundred thousand. 642 01:27:36,660 --> 01:27:40,960 Look. It's the tell. He is bluffing. 643 01:27:41,160 --> 01:27:43,190 My God, James was right. 644 01:27:44,300 --> 01:27:46,230 It's up to you. 645 01:27:52,370 --> 01:27:54,770 Raise. One million. 646 01:28:01,850 --> 01:28:04,220 Seems someone knows something I don't. 647 01:28:05,250 --> 01:28:06,450 Fold. 648 01:28:06,660 --> 01:28:08,420 Heads up, gentlemen. 649 01:28:08,620 --> 01:28:10,180 It's up to you. 650 01:28:24,370 --> 01:28:25,840 Two. 651 01:28:26,610 --> 01:28:28,700 Re-raise. Two million. 652 01:28:30,680 --> 01:28:32,740 And it's up to you. 653 01:28:43,830 --> 01:28:45,690 I'm all in. 654 01:28:53,100 --> 01:28:55,470 Well, it's 14 million and 500,000. 655 01:28:55,670 --> 01:28:58,000 It's up to you, Monsieur Bond. 656 01:29:00,640 --> 01:29:05,010 Bond will have to go all in to call his bluff. 657 01:29:05,950 --> 01:29:08,680 - Call. - Call. 658 01:29:09,120 --> 01:29:11,480 Gentlemen, showdown, please. 659 01:29:13,220 --> 01:29:15,620 Full house. Kings and aces. 660 01:29:15,820 --> 01:29:17,850 Monsieur Le Chiffre. 661 01:29:30,810 --> 01:29:34,500 It's four jacks. Monsieur Le Chiffre wins. 662 01:29:38,510 --> 01:29:41,680 You must have thought I was bluffing, Mr. Bond. 663 01:29:42,350 --> 01:29:43,510 Please. 664 01:29:43,720 --> 01:29:46,020 We will now break for one hour. 665 01:29:46,220 --> 01:29:49,550 When we return, the big blind will be 200,000. 666 01:29:57,000 --> 01:29:58,660 Good game. 667 01:30:26,800 --> 01:30:30,130 Well, I'm gonna need the other 5 million to buy back in. 668 01:30:30,700 --> 01:30:33,030 I can't do that, James. 669 01:30:33,570 --> 01:30:35,970 Look, I made a mistake. 670 01:30:36,770 --> 01:30:39,760 I was impatient, maybe I was arrogant, but I can beat him. 671 01:30:39,980 --> 01:30:41,410 - I'm sorry. - Sorry? 672 01:30:42,480 --> 01:30:43,910 Sorry? 673 01:30:44,110 --> 01:30:45,880 Try putting that in a sentence. 674 01:30:46,080 --> 01:30:47,480 "Sorry Le Chiffre's gonna win... 675 01:30:47,680 --> 01:30:50,010 ...continue funding terror and killing." That kind of sorry? 676 01:30:50,220 --> 01:30:53,280 You lost because of your ego, and that same ego can't take it. 677 01:30:53,490 --> 01:30:54,890 That's what this is about. 678 01:30:55,090 --> 01:30:57,060 All you're going to do now is lose more. 679 01:30:57,690 --> 01:30:58,850 Then you're an idiot. 680 01:30:59,060 --> 01:31:01,930 - I'm sorry? - I said, you're a bloody idiot. 681 01:31:03,830 --> 01:31:06,100 Look in my eyes. 682 01:31:06,870 --> 01:31:08,630 I can beat this man, you know that. 683 01:31:11,270 --> 01:31:13,870 Get your hand off my arm. 684 01:31:36,770 --> 01:31:37,930 Vodka martini. 685 01:31:38,130 --> 01:31:40,930 - Shaken or stirred? - Do I look like I give a damn? 686 01:31:59,120 --> 01:32:01,390 - James. - Get the girl out. 687 01:32:08,660 --> 01:32:09,630 Funny game, right? 688 01:32:09,830 --> 01:32:12,930 Sorry, I should've introduced myself, seeing as we're related. 689 01:32:13,670 --> 01:32:16,760 Felix Leiter, a brother from Langley. 690 01:32:18,770 --> 01:32:20,170 You should have a little faith. 691 01:32:20,380 --> 01:32:22,870 If you keep your head about you, I think you have him. 692 01:32:23,080 --> 01:32:25,340 Had. Excuse me. 693 01:32:25,780 --> 01:32:27,710 You're not buying in? 694 01:32:29,420 --> 01:32:30,780 No. 695 01:32:34,120 --> 01:32:38,060 Listen, I'm bleeding chips. I'm not gonna last much longer. 696 01:32:38,260 --> 01:32:40,920 You have a better chance. I'll stake you. 697 01:32:42,000 --> 01:32:44,090 I'm saying I'll give you the money to keep going. 698 01:32:44,300 --> 01:32:49,170 Just one thing. If you pull it off, the CIA bring him in. 699 01:32:50,540 --> 01:32:52,870 And what about the winnings? 700 01:32:53,580 --> 01:32:56,140 Does it look like we need the money? 701 01:33:07,690 --> 01:33:09,780 Shall we up the blinds? 702 01:33:11,990 --> 01:33:13,690 Why not? 703 01:33:17,170 --> 01:33:18,660 Bet. 704 01:33:20,740 --> 01:33:22,400 Raise. 705 01:33:37,920 --> 01:33:39,850 And fold. 706 01:33:42,090 --> 01:33:44,060 Excuse me, please. 707 01:33:45,760 --> 01:33:47,390 Call. 708 01:33:48,860 --> 01:33:50,090 Raise. 709 01:33:50,300 --> 01:33:53,760 Raise. Five hundred thousand. 710 01:33:56,270 --> 01:33:58,210 - Fold. - Thank you. 711 01:34:00,580 --> 01:34:01,740 Fold. 712 01:34:06,010 --> 01:34:07,540 Fold. 713 01:34:12,450 --> 01:34:13,890 Thank you. 714 01:34:14,090 --> 01:34:15,060 Wins. 715 01:34:36,180 --> 01:34:37,340 Deal me out. 716 01:34:38,350 --> 01:34:41,470 Sorry, sir. You are the big blind. 717 01:34:43,450 --> 01:34:45,010 Small blind, please. 718 01:35:49,120 --> 01:35:51,520 - Who is it? - It's 007. 719 01:35:53,190 --> 01:35:55,750 Bond's been poisoned. He's going into cardiac arrest. 720 01:35:57,930 --> 01:36:00,360 Stay calm and don't interrupt. Because you'll be dead... 721 01:36:00,560 --> 01:36:03,190 ...within two minutes unless you do exactly what I tell you. 722 01:36:03,500 --> 01:36:04,660 I'm all ears. 723 01:36:04,870 --> 01:36:06,390 Remove the defibrillator from the pouch. 724 01:36:06,600 --> 01:36:08,930 - Do we know what it is yet? - We're still scanning. 725 01:36:14,580 --> 01:36:17,310 Attach the leads to your chest. 726 01:36:25,950 --> 01:36:27,920 Ventricular tachycardia. Digitalis. 727 01:36:28,220 --> 01:36:31,020 What do we give him? The kit has amphetamines, antihistamines... 728 01:36:31,230 --> 01:36:32,850 ...hydrocortisone. Adrenalin? 729 01:36:33,060 --> 01:36:35,790 - As soon as it reads charged... - Lidocaine. That'll work. 730 01:36:36,000 --> 01:36:38,470 Bond, don't push the red button yet. Do you hear me? Don't push it. 731 01:36:38,670 --> 01:36:40,100 His heart's gonna stop. 732 01:36:40,300 --> 01:36:42,670 There's only time for one charge before he passes out. 733 01:36:43,670 --> 01:36:47,540 Take the blue combipen, Bond. Mid-neck into the vein. 734 01:36:47,740 --> 01:36:50,040 That'll counteract the digitalis. 735 01:36:53,350 --> 01:36:55,150 You're going to pass out in a few seconds. 736 01:36:55,350 --> 01:36:56,780 You need to keep your heart going. 737 01:36:56,990 --> 01:36:58,210 Push the red button now, Bond. 738 01:37:04,330 --> 01:37:06,760 - Bond, push the damn button! - Do it now! 739 01:37:54,640 --> 01:37:56,610 - You okay? - Me? 740 01:37:59,950 --> 01:38:02,540 - Thank you. - You're welcome. 741 01:38:02,750 --> 01:38:06,410 - Now get yourself off to a hospital. - I will do. 742 01:38:07,420 --> 01:38:08,820 As soon as I've won this game. 743 01:38:09,020 --> 01:38:11,750 You're not seriously going back there? 744 01:38:14,330 --> 01:38:16,230 I wouldn't dream of it. 745 01:38:17,870 --> 01:38:19,460 Bet. One million. 746 01:38:23,200 --> 01:38:24,760 - All in. - Call. All in. 747 01:38:24,970 --> 01:38:27,570 Gentlemen, showdown, please. 748 01:38:29,580 --> 01:38:31,480 Two pair. Aces and sevens. 749 01:38:35,420 --> 01:38:37,850 Queen plays. Wins. 750 01:38:46,430 --> 01:38:47,620 Oh, I'm sorry. 751 01:38:47,830 --> 01:38:50,390 That last hand, it nearly killed me. 752 01:38:51,830 --> 01:38:55,430 Gentlemen, with this chip exchange, we enter the final phase of the game... 753 01:38:55,640 --> 01:38:57,400 ...which means no more buy-ins. 754 01:38:57,610 --> 01:39:00,800 The big blind is now 1 million dollars. 755 01:39:07,880 --> 01:39:09,010 Four players. 756 01:39:11,820 --> 01:39:13,180 It's your bet. 757 01:39:17,230 --> 01:39:18,390 - Monsieur Bond? - Check. 758 01:39:18,590 --> 01:39:22,430 - Check. - Twenty-four million in the pot already. 759 01:39:25,300 --> 01:39:27,430 Check. And check. 760 01:39:27,870 --> 01:39:29,460 All check. 761 01:39:29,800 --> 01:39:31,000 Four players. 762 01:39:36,010 --> 01:39:37,410 - Check. - Check. 763 01:39:43,320 --> 01:39:45,480 All in. Six million. 764 01:39:46,390 --> 01:39:48,910 Bet. Six million. All in. 765 01:39:54,360 --> 01:39:56,690 Five million. All in. 766 01:39:56,900 --> 01:39:59,460 Bet is 6 million. 767 01:40:06,980 --> 01:40:08,310 Raise. 768 01:40:09,880 --> 01:40:11,070 Raise. 769 01:40:11,280 --> 01:40:14,540 Twelve million. Heads up. 770 01:40:45,150 --> 01:40:48,270 Forty million, 500,000. All in. 771 01:40:50,720 --> 01:40:52,550 Raise. All in. 772 01:41:11,440 --> 01:41:15,030 Well, I think I will call you on that one. 773 01:41:21,880 --> 01:41:23,080 Call. 774 01:41:34,960 --> 01:41:39,160 One hundred and fifteen million in the pot. 775 01:41:39,370 --> 01:41:42,100 Gentlemen, showdown, please. 776 01:41:45,740 --> 01:41:47,670 Flush. Ace, king, queen. 777 01:41:56,250 --> 01:41:59,240 Full house. Eights full of aces. 778 01:42:17,410 --> 01:42:19,530 A higher full house. 779 01:42:19,740 --> 01:42:21,210 Aces full of sixes. 780 01:42:27,220 --> 01:42:28,410 Monsieur Bond. 781 01:42:45,470 --> 01:42:47,960 Five and seven of spades. 782 01:42:48,170 --> 01:42:49,640 A straight flush. 783 01:42:49,840 --> 01:42:51,130 Four to the eight. 784 01:42:51,340 --> 01:42:53,430 The high hand. 785 01:42:58,150 --> 01:42:59,670 Monsieur Bond wins. 786 01:43:00,680 --> 01:43:02,980 - For you. - Thank you very much. 787 01:43:05,420 --> 01:43:06,610 Congratulations. 788 01:43:06,820 --> 01:43:10,350 - He's all yours. - Much appreciated, brother. 789 01:43:17,330 --> 01:43:18,490 Congratulations. 790 01:43:18,700 --> 01:43:20,560 You know, I think a celebration's in order. 791 01:43:20,770 --> 01:43:23,290 You were almost dead an hour ago. 792 01:43:24,170 --> 01:43:27,160 Come on, I'm famished. 793 01:43:37,590 --> 01:43:39,450 Thank you. 794 01:43:47,060 --> 01:43:50,960 Mathis says the Americans have made contact with Le Chiffre. 795 01:43:51,170 --> 01:43:53,790 They're going to extract him before dawn. 796 01:43:54,500 --> 01:43:56,470 You know, I think I'll call that a Vesper. 797 01:43:57,870 --> 01:43:59,670 Because of the bitter aftertaste? 798 01:43:59,870 --> 01:44:04,040 No. Because once you've tasted it, that's all you want to drink. 799 01:44:06,650 --> 01:44:09,740 - I thought that was quite a good line. - It was a very good line. 800 01:44:10,990 --> 01:44:12,480 But you're laughing at it. 801 01:44:12,820 --> 01:44:17,090 - Not so much it as you. - Well, that's fine then. 802 01:44:23,400 --> 01:44:24,960 I figured out what that is. 803 01:44:27,400 --> 01:44:29,670 It's an Algerian love knot. 804 01:44:29,870 --> 01:44:33,070 Really? I thought it was just something pretty. 805 01:44:33,270 --> 01:44:34,900 No, you didn't. 806 01:44:35,810 --> 01:44:37,280 Someone gave that to you. 807 01:44:40,980 --> 01:44:42,710 He's a very lucky man. 808 01:44:49,220 --> 01:44:52,060 You can switch off so easily, can't you? 809 01:44:52,430 --> 01:44:54,620 It doesn't bother you, killing those people? 810 01:44:55,230 --> 01:44:58,260 Well, I wouldn't be very good at my job if it did. 811 01:44:59,200 --> 01:45:01,430 I don't believe you. 812 01:45:02,070 --> 01:45:04,230 You've got a choice, you know? 813 01:45:04,440 --> 01:45:06,030 Just because you've done something... 814 01:45:06,240 --> 01:45:08,370 ...doesn't mean you have to keep doing it. 815 01:45:08,580 --> 01:45:11,480 Why is it people who can't take advice always insist on giving it? 816 01:45:11,680 --> 01:45:13,650 You think I can't take my own advice? 817 01:45:14,550 --> 01:45:17,210 I think something is driving you. 818 01:45:17,750 --> 01:45:19,780 And I think I'll never find out what that is. 819 01:45:25,730 --> 01:45:27,850 Mathis needs me. 820 01:45:28,530 --> 01:45:29,790 Good night. 821 01:45:30,000 --> 01:45:31,330 Congratulations again. 822 01:45:50,620 --> 01:45:52,450 Mathis. 823 01:47:44,400 --> 01:47:48,330 I'm afraid your friend Mathis is really... 824 01:47:49,600 --> 01:47:51,400 ...my friend Mathis. 825 01:49:33,980 --> 01:49:36,710 You've taken good care of your body. 826 01:49:43,250 --> 01:49:45,740 Such a waste. 827 01:49:49,060 --> 01:49:50,900 You know... 828 01:49:51,270 --> 01:49:54,390 ...I never understood all these elaborate tortures. 829 01:49:54,600 --> 01:49:56,800 It's the simplest thing... 830 01:49:57,010 --> 01:50:00,530 ...to cause more pain than a man can possibly endure. 831 01:50:02,040 --> 01:50:03,200 And of course... 832 01:50:03,410 --> 01:50:06,380 ...it's not only the immediate agony, but the knowledge... 833 01:50:06,580 --> 01:50:09,240 ...that if you do not yield soon enough... 834 01:50:09,950 --> 01:50:13,580 ...there will be little left to identify you as a man. 835 01:50:19,660 --> 01:50:21,560 The only question remains... 836 01:50:23,060 --> 01:50:25,230 ...will you yield in time? 837 01:50:27,300 --> 01:50:30,430 I want the money. 838 01:50:49,160 --> 01:50:52,590 Miss Lynd will give me the account number, if she hasn't already. 839 01:50:52,790 --> 01:50:55,160 So all I need from you is the password. 840 01:51:04,940 --> 01:51:08,170 The password, please. 841 01:51:12,410 --> 01:51:14,710 I've got a little itch... 842 01:51:14,920 --> 01:51:16,780 ...down there. 843 01:51:17,550 --> 01:51:19,020 Would you mind? 844 01:51:26,760 --> 01:51:30,160 No! No! No! 845 01:51:31,130 --> 01:51:34,830 No. To the right. To the right. To the right! 846 01:51:35,040 --> 01:51:37,470 You are a funny man, Mr. Bond. 847 01:51:39,410 --> 01:51:40,900 Yeah! 848 01:51:42,140 --> 01:51:45,440 Yes, yes, yes. 849 01:51:51,120 --> 01:51:56,560 Now the whole world's gonna know that you died scratching my balls. 850 01:51:57,860 --> 01:51:59,850 I died? 851 01:52:00,060 --> 01:52:01,360 - I died? - Yes. 852 01:52:01,560 --> 01:52:04,530 Because no matter what you do, I'm not gonna give you the password. 853 01:52:04,730 --> 01:52:06,560 Which means your clients will hunt you down... 854 01:52:06,770 --> 01:52:09,600 ...and cut you into pieces of meat while you're still breathing. 855 01:52:09,800 --> 01:52:11,200 Because if you kill me... 856 01:52:11,410 --> 01:52:13,470 ...there'll be nowhere else to hide. 857 01:52:13,680 --> 01:52:16,470 But you are so wrong! 858 01:52:16,680 --> 01:52:19,670 Because even after I slaughtered you and your little girlfriend... 859 01:52:19,880 --> 01:52:22,680 ...your people would still welcome me with open arms... 860 01:52:24,220 --> 01:52:27,850 ...because they need what I know. 861 01:52:29,090 --> 01:52:31,150 The big picture. 862 01:52:39,070 --> 01:52:41,300 Give me the password... 863 01:52:41,500 --> 01:52:43,440 ...and I will at least let her live. 864 01:52:47,110 --> 01:52:50,200 Bond. Do it soon enough and she might even be in one piece. 865 01:53:03,290 --> 01:53:05,420 You really aren't going to tell me, are you? 866 01:53:05,630 --> 01:53:07,420 No. 867 01:53:09,260 --> 01:53:11,160 So I think... 868 01:53:15,700 --> 01:53:19,140 ...I'll feed you what you seem not to value. 869 01:53:32,290 --> 01:53:34,550 I'll get the money. 870 01:53:35,460 --> 01:53:37,950 Tell them I'll get the money. 871 01:53:38,160 --> 01:53:42,620 Money isn't as valuable to our organization as knowing who to trust. 872 01:54:06,250 --> 01:54:07,650 Francesco. 873 01:54:08,590 --> 01:54:10,490 Francesco. 874 01:54:23,200 --> 01:54:25,330 Vesper. 875 01:54:27,210 --> 01:54:29,110 Vesper. 876 01:54:31,250 --> 01:54:32,770 No. 877 01:54:33,580 --> 01:54:34,910 Not him. 878 01:54:35,120 --> 01:54:37,020 Not Mathis. 879 01:54:38,850 --> 01:54:40,010 No. 880 01:54:40,860 --> 01:54:42,880 I'll get the doctor. 881 01:54:45,660 --> 01:54:47,460 Not him. 882 01:54:49,360 --> 01:54:50,520 Any ideas? 883 01:54:54,270 --> 01:54:58,100 - What? - Why they left the two of you alive. 884 01:55:00,110 --> 01:55:01,540 Where is she? 885 01:55:02,580 --> 01:55:04,480 Sleeping. 886 01:55:05,080 --> 01:55:08,340 Well, I'm supposed to get you to drink this. 887 01:55:09,450 --> 01:55:11,110 It's just odd... 888 01:55:11,320 --> 01:55:15,220 ...killing everyone else but leaving you and her untouched. 889 01:55:15,420 --> 01:55:18,760 Almost as if someone was trying to tell us something. 890 01:55:19,930 --> 01:55:22,050 Get a look at the killer? 891 01:55:22,600 --> 01:55:24,330 No. 892 01:55:25,800 --> 01:55:27,230 Shame. 893 01:55:28,900 --> 01:55:30,630 Drink up. 894 01:55:34,040 --> 01:55:36,200 Anything else you remember? 895 01:55:36,410 --> 01:55:38,440 Anything that can help us? 896 01:55:38,650 --> 01:55:40,270 Help us? 897 01:55:40,480 --> 01:55:42,710 Or help you? 898 01:56:23,090 --> 01:56:24,250 Hello. 899 01:56:24,460 --> 01:56:26,290 Hello. 900 01:56:28,000 --> 01:56:29,290 You all right? 901 01:56:29,930 --> 01:56:32,090 I can't resist waking you. 902 01:56:32,300 --> 01:56:36,930 Every time I do, you look at me as if you haven't seen me in years. 903 01:56:38,070 --> 01:56:40,060 It makes me feel reborn. 904 01:56:43,810 --> 01:56:46,910 If you'd just been born... 905 01:56:47,580 --> 01:56:49,850 ...wouldn't you be naked? 906 01:56:50,620 --> 01:56:52,810 You have me there. 907 01:56:55,490 --> 01:56:58,190 You can have me anywhere. 908 01:57:00,260 --> 01:57:01,790 I can? 909 01:57:02,000 --> 01:57:05,860 Yeah. Here, there, anywhere you like. 910 01:57:06,870 --> 01:57:09,770 Does this mean that you're warming to me? 911 01:57:09,970 --> 01:57:12,170 Yeah. That's how I would describe it. 912 01:57:12,370 --> 01:57:13,810 It's just that not so long ago... 913 01:57:14,010 --> 01:57:17,880 ...I would have described your feelings towards me as... 914 01:57:19,350 --> 01:57:21,980 I'm trying to think of a better word than "loathing." 915 01:57:22,550 --> 01:57:25,450 I'm afraid I'm a complicated woman. 916 01:57:25,990 --> 01:57:28,480 That is something to be afraid of. 917 01:57:31,260 --> 01:57:34,890 - Hello. - Oh, perfect timing. 918 01:57:36,330 --> 01:57:39,060 Monsieur Mendel. How are things in Switzerland? 919 01:57:39,270 --> 01:57:41,260 My apologies, I do not mean to rush... 920 01:57:41,470 --> 01:57:43,460 ...but 120 million is a large sum of money. 921 01:57:43,670 --> 01:57:46,500 It certainly is. You didn't bring any chocolates with you? 922 01:57:46,710 --> 01:57:48,830 I'm afraid not. 923 01:57:50,040 --> 01:57:52,910 If you would type in the account number. 924 01:57:59,990 --> 01:58:01,390 And now the password. 925 01:58:02,190 --> 01:58:03,350 You can do that. 926 01:58:04,060 --> 01:58:06,120 I would if I knew what it was. 927 01:58:06,730 --> 01:58:08,730 V-E-S-P-E-R. 928 01:58:23,950 --> 01:58:25,740 The funds have been transferred. 929 01:58:25,950 --> 01:58:28,810 Sorry for disturbing you. 930 01:58:30,650 --> 01:58:33,880 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen, Herr Mendel. 931 01:58:40,460 --> 01:58:41,860 You know, James... 932 01:58:44,470 --> 01:58:47,370 ...I just want you to know that if all that was left of you... 933 01:58:47,570 --> 01:58:50,870 ...was your smile and your little finger... 934 01:58:51,070 --> 01:58:53,800 ...you'd still be more of a man than anyone I've ever met. 935 01:59:03,220 --> 01:59:06,880 That's because you know what I can do with my little finger. 936 01:59:09,760 --> 01:59:13,630 - I have no idea. - But you're aching to find out. 937 01:59:16,900 --> 01:59:20,830 You're not going to let me in there, are you? 938 01:59:21,570 --> 01:59:23,700 You've got your armor back on. 939 01:59:23,900 --> 01:59:25,130 That's that. 940 01:59:26,640 --> 01:59:29,200 I have no armor left. 941 01:59:30,440 --> 01:59:32,940 You've stripped it from me. 942 01:59:33,810 --> 01:59:36,280 Whatever is left of me... 943 01:59:36,750 --> 01:59:39,620 Whatever is left of me... 944 01:59:40,450 --> 01:59:42,420 ...whatever I am... 945 01:59:42,620 --> 01:59:45,110 ...I'm yours. 946 02:00:46,550 --> 02:00:49,550 I suppose M won't miss me for a couple of days. 947 02:00:50,290 --> 02:00:52,120 She'll be too busy sweating Mathis. 948 02:00:52,330 --> 02:00:53,520 Mathis? 949 02:00:53,730 --> 02:00:55,750 Remember I told you about Le Chiffre's tell? 950 02:00:55,960 --> 02:00:58,400 Well, Mathis told Le Chiffre. 951 02:00:58,970 --> 02:01:00,520 That's how he wiped me out. 952 02:01:00,740 --> 02:01:04,400 Same goes for the implant. Can't say I'm too sorry about losing that. 953 02:01:04,610 --> 02:01:06,800 I can't believe it. 954 02:01:07,010 --> 02:01:08,600 No, neither could I. 955 02:01:09,080 --> 02:01:11,480 I thought he had my back. 956 02:01:12,150 --> 02:01:13,940 But there you go, lesson learned. 957 02:01:15,350 --> 02:01:17,750 Does everyone have a tell? 958 02:01:19,690 --> 02:01:21,420 Yes. 959 02:01:24,360 --> 02:01:26,120 Everyone. 960 02:01:26,530 --> 02:01:28,360 Everyone except you. 961 02:01:32,830 --> 02:01:34,860 I wonder if that's why I love you. 962 02:01:36,900 --> 02:01:38,840 You love me? 963 02:01:39,370 --> 02:01:41,640 Enough to quit and float round the world with you... 964 02:01:41,840 --> 02:01:44,040 ...until one of us has to find an honest job. 965 02:01:44,680 --> 02:01:48,740 But I think that's gonna have to be you. I've no idea what an honest job is. 966 02:01:49,650 --> 02:01:51,080 You're serious. 967 02:01:52,050 --> 02:01:53,950 Like you said... 968 02:01:54,520 --> 02:01:56,220 ...you do what I do for too long... 969 02:01:56,420 --> 02:01:59,220 ...and there won't be any soul left to salvage. 970 02:01:59,430 --> 02:02:02,290 I'm leaving with what little I have left. 971 02:02:04,300 --> 02:02:06,390 Is that enough for you? 972 02:03:50,740 --> 02:03:52,640 - Come on. - No. No. 973 02:03:53,140 --> 02:03:56,340 No, stop it. Stop. I have to get to the bank. 974 02:03:56,540 --> 02:03:58,740 What's the time? 975 02:04:00,980 --> 02:04:03,040 How much do we need to float for a month? 976 02:04:03,520 --> 02:04:05,280 I've got plenty. 977 02:04:05,490 --> 02:04:09,420 No, I want to pay for my half of our aimless wanderings. 978 02:04:12,360 --> 02:04:14,690 You stopped wearing the necklace. 979 02:04:14,900 --> 02:04:18,060 Yeah. It was time. 980 02:04:18,270 --> 02:04:21,000 Time enough to get over someone? 981 02:04:25,770 --> 02:04:29,140 To realize sometimes you can forget the past. 982 02:04:37,850 --> 02:04:39,750 Though apparently not your employer. 983 02:04:44,190 --> 02:04:47,420 Back in one month. 984 02:04:48,500 --> 02:04:50,900 Come on. I'll get the money... 985 02:04:51,100 --> 02:04:53,260 ...you get supplies. 986 02:05:22,930 --> 02:05:25,360 I'll see you back here in half an hour. 987 02:05:49,860 --> 02:05:52,290 - Hello, M. - I got your note. 988 02:05:52,490 --> 02:05:54,150 Yes? 989 02:05:54,360 --> 02:05:56,190 We'll talk about that later. 990 02:05:56,400 --> 02:05:59,390 Right now I have a lovely man from the Treasury here... 991 02:05:59,600 --> 02:06:02,160 ...wondering if you're ever going to deposit the winnings. 992 02:06:05,870 --> 02:06:08,710 That's a shame. I didn't think they'd miss it. 993 02:06:08,910 --> 02:06:12,210 Yes. Well, I told them not to worry. 994 02:06:12,410 --> 02:06:14,570 So you'll be depositing it today. 995 02:06:14,920 --> 02:06:17,540 On my way to the bank right now. 996 02:06:17,950 --> 02:06:20,650 James Bond for Mr. Mendel. 997 02:06:21,120 --> 02:06:22,280 Hello. 998 02:06:22,490 --> 02:06:25,890 Mr. Mendel? I'm having trouble accessing the funds in my account. 999 02:06:26,090 --> 02:06:27,920 It was transferred to the account number... 1000 02:06:28,130 --> 02:06:30,430 ...your company gave us, Mr. Bond. 1001 02:06:33,070 --> 02:06:36,470 It appears the funds are being withdrawn as we speak. 1002 02:06:39,170 --> 02:06:41,000 - Where? - The Venice branch, of course. 1003 02:06:41,210 --> 02:06:42,440 St. Mark's Square. 1004 02:06:44,810 --> 02:06:46,510 Is there a problem, Mr. Bond? 1005 02:08:59,210 --> 02:09:00,370 I'll kill her! 1006 02:09:01,380 --> 02:09:02,580 Allow me. 1007 02:13:22,510 --> 02:13:24,480 I'm sorry, James. 1008 02:16:36,140 --> 02:16:38,870 She had a boyfriend. A French Algerian. 1009 02:16:39,070 --> 02:16:41,130 They were very much in love. 1010 02:16:41,540 --> 02:16:44,670 He was kidnapped by the organization behind Le Chiffre. 1011 02:16:44,880 --> 02:16:49,840 And they blackmailed her, threatening to kill him unless she cooperated. 1012 02:16:50,050 --> 02:16:51,420 We should've picked up on it... 1013 02:16:51,620 --> 02:16:53,850 ...but sometimes we're so focused on our enemies... 1014 02:16:54,050 --> 02:16:55,580 ...we forget to watch our friends. 1015 02:16:57,220 --> 02:16:59,090 How are you doing? 1016 02:16:59,430 --> 02:17:01,660 She left her cell phone. 1017 02:17:01,860 --> 02:17:04,230 She must have known I'd check it. 1018 02:17:05,030 --> 02:17:07,190 She knew you were you. 1019 02:17:08,270 --> 02:17:10,500 - Well, at least this clears Mathis. - No. 1020 02:17:10,700 --> 02:17:12,330 - No? - No. 1021 02:17:12,540 --> 02:17:15,030 We just proved that she's guilty, not that he's innocent. 1022 02:17:15,240 --> 02:17:17,570 It could've been a double blind. Keep sweating him. 1023 02:17:18,380 --> 02:17:20,140 You don't trust anyone, do you, James? 1024 02:17:20,350 --> 02:17:21,970 No. 1025 02:17:22,480 --> 02:17:24,750 Then you've learnt your lesson. 1026 02:17:25,550 --> 02:17:27,750 Get back as soon as you can. We need you. 1027 02:17:28,490 --> 02:17:29,650 Will do. 1028 02:17:31,930 --> 02:17:33,290 If you do need time... 1029 02:17:33,490 --> 02:17:34,760 Why should I need more time? 1030 02:17:35,900 --> 02:17:39,160 The job's done, and the bitch is dead. 1031 02:17:40,100 --> 02:17:41,900 James... 1032 02:17:42,540 --> 02:17:45,940 ...did you ever ask yourself why you weren't killed that night? 1033 02:17:46,540 --> 02:17:48,230 Isn't it obvious? 1034 02:17:48,440 --> 02:17:52,400 She made a deal to spare your life in exchange for the money. 1035 02:17:52,610 --> 02:17:54,770 I'm sure she hoped they would let her live. 1036 02:17:56,350 --> 02:17:59,340 But she must have known she was going to her death. 1037 02:18:00,450 --> 02:18:03,390 And now we'll never know who was behind this. 1038 02:18:03,590 --> 02:18:06,150 The trail's gone cold. 1039 02:19:33,680 --> 02:19:35,580 - Hello. - Mr. White? 1040 02:19:35,780 --> 02:19:37,270 We need to talk. 1041 02:19:37,480 --> 02:19:39,350 Who is this? 1042 02:20:09,650 --> 02:20:11,640 The name's Bond. 1043 02:20:11,850 --> 02:20:13,790 James Bond. 1044 02:20:40,840 --> 02:20:45,840 synchronization phoenix_hjh for Casino.Royale.2006.720p.BRrip.x264.YIFY 76391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.