All language subtitles for A.Simple.Plan.1998.1080p.BluRay.x264.anoXmous

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,920 --> 00:02:48,878 When I was still just a kid, 2 00:02:49,340 --> 00:02:51,628 I remember my father telling me 3 00:02:52,009 --> 00:02:54,009 what he thought that it took for a man to be happy. 4 00:02:55,387 --> 00:02:58,424 Tommy, finally! Come on, man, New Year's is tonight. 5 00:02:58,599 --> 00:03:01,221 - I'm sorry I'm late. - Don't worry. I covered for you. 6 00:03:01,352 --> 00:03:02,121 Thanks, Hank. 7 00:03:02,298 --> 00:03:04,136 What, did you stay out till they hung the last dog? 8 00:03:04,137 --> 00:03:05,372 - Yeah. - Ha! 9 00:03:05,607 --> 00:03:07,316 Simple things, really... 10 00:03:08,819 --> 00:03:10,101 A wife he loves, 11 00:03:11,447 --> 00:03:13,192 a decent job, 12 00:03:14,202 --> 00:03:17,132 friends and neighbors who like and respect him. 13 00:03:18,330 --> 00:03:20,039 And for a while there, 14 00:03:21,084 --> 00:03:23,326 without hardly even realizing it, 15 00:03:24,129 --> 00:03:25,836 I had all that. 16 00:03:27,341 --> 00:03:29,084 I was a happy man. 17 00:03:30,177 --> 00:03:31,340 Hey, Tom. 18 00:03:32,012 --> 00:03:34,052 Remember we talked about me getting off early today? 19 00:03:42,902 --> 00:03:43,945 Hey, Hank! 20 00:03:45,027 --> 00:03:46,190 Hey, Happy New Year, Schmitt! 21 00:03:50,032 --> 00:03:51,575 - Hey, Linda, Happy New Year. - Happy New Year. 22 00:03:51,743 --> 00:03:53,451 - Hey, where you guys going? - Sledding! 23 00:03:53,662 --> 00:03:55,655 - Hey, can I come? - No! 24 00:03:55,933 --> 00:03:57,484 Ohh... Please! Ohh! 25 00:04:06,551 --> 00:04:09,007 - Hey, Carl. - Hey, happy new year, Hank. 26 00:04:09,179 --> 00:04:11,343 You gotta start charging people for that. 27 00:04:12,174 --> 00:04:14,837 Yeah, it'd pay better than the county does. 28 00:04:32,497 --> 00:04:33,956 Honey, it's me. 29 00:04:38,588 --> 00:04:41,331 - How you feelin' today? - Hey. Good. 30 00:04:43,970 --> 00:04:47,295 - Oh, my gosh. - He was sure kickin' a lot today. 31 00:04:58,232 --> 00:04:59,593 Uh-oh... 32 00:05:00,471 --> 00:05:03,638 Looks like it's gonna be a long afternoon for you. 33 00:05:04,087 --> 00:05:05,712 He brought Lou along. 34 00:05:05,750 --> 00:05:06,532 Oh, great. 35 00:05:06,906 --> 00:05:10,415 Yeah. I'll just be lyin' here, relaxing. 36 00:05:16,047 --> 00:05:17,078 Hey, Jacob! 37 00:05:29,888 --> 00:05:31,447 What's he doing here? 38 00:05:31,622 --> 00:05:33,648 He needed a ride home. 39 00:05:33,742 --> 00:05:35,022 Little out of the way, isn't it? 40 00:05:35,186 --> 00:05:38,759 We can drop him off when we're done, you know. It's no big deal, Hank. 41 00:05:40,725 --> 00:05:42,149 What's the big deal, Hank? 42 00:05:42,168 --> 00:05:45,093 Hey, you know, you need to shovel this shit off of your, uh... 43 00:05:45,112 --> 00:05:46,556 whatcha-call-it deal there. 44 00:05:46,557 --> 00:05:48,465 I'll pay you a quarter to do it. 45 00:05:48,518 --> 00:05:50,549 Huh! I could use it. 46 00:05:51,229 --> 00:05:52,854 Look at Lou. 47 00:05:54,290 --> 00:05:55,685 Hey, baby. 48 00:05:59,105 --> 00:06:00,433 Here, hold this, will you? 49 00:06:00,606 --> 00:06:03,084 - Wanna put it back there? - No, no, it's gonna wilt. 50 00:06:03,085 --> 00:06:05,276 Hank, say hi to... You didn't say hi to Mary Beth. 51 00:06:05,277 --> 00:06:06,605 Oh, yeah. Hi, Mary Beth! 52 00:06:06,947 --> 00:06:08,359 He said hi, Mary Beth. 53 00:06:08,360 --> 00:06:09,716 Hank said hi. Hi, Lou. 54 00:06:09,924 --> 00:06:10,967 Come here. 55 00:06:48,285 --> 00:06:49,613 Somebody else was here. 56 00:06:50,538 --> 00:06:52,079 Oh, I brought those. 57 00:06:53,582 --> 00:06:54,614 When? 58 00:06:55,573 --> 00:06:57,971 Well... What the hell do you think, Hank? 59 00:06:57,972 --> 00:07:00,977 This is the only day we can come here? 60 00:07:01,049 --> 00:07:02,876 What the hell's wrong with you? 61 00:07:03,936 --> 00:07:07,769 Hey, Jacob! Look! I'm writing my name! 62 00:07:07,941 --> 00:07:11,440 Hang on a second! Let me get Mrs. Johnson out here! 63 00:07:11,611 --> 00:07:13,070 I'll help you out. 64 00:07:36,523 --> 00:07:38,350 You know what the guy says? 65 00:07:38,525 --> 00:07:41,780 Says it's the crock pot or, uh, crock box? 66 00:07:41,870 --> 00:07:45,991 No, no. Pay attention now... Oh, no, that's the preacher, see? 67 00:07:45,992 --> 00:07:48,530 - This is the cowboy. - Yeah, he says "moo." 68 00:07:49,162 --> 00:07:52,621 No, no. It's the guy standing by the road. He says: 69 00:07:52,716 --> 00:07:56,844 "Why, officer? It's just a pine apple." 70 00:07:57,513 --> 00:07:58,912 - You get it? - Yeah. 71 00:07:59,882 --> 00:08:02,227 Well, Mr. accountant doesn't get it. 72 00:08:04,295 --> 00:08:05,337 Look out! 73 00:08:06,275 --> 00:08:07,318 Shit! 74 00:08:09,611 --> 00:08:10,862 You ok, baby? 75 00:08:11,553 --> 00:08:12,585 Go on, get out! 76 00:08:13,664 --> 00:08:15,373 Look at that, man! 77 00:08:16,209 --> 00:08:17,407 My truck. 78 00:08:19,088 --> 00:08:20,250 Come on, get out. 79 00:08:21,214 --> 00:08:22,688 Mary Beth! 80 00:08:26,054 --> 00:08:28,544 - She's gonna come back. - Hey, what are you doing? 81 00:08:28,723 --> 00:08:30,965 - It's a nature preserve, you know that. - So what? 82 00:08:31,142 --> 00:08:34,014 So you can't hunt here. Come on, put the gun back. 83 00:08:34,271 --> 00:08:35,765 But it... but it messed up my truck. 84 00:08:35,940 --> 00:08:38,700 - So what? Come on. - Hey, hey, Hank... 85 00:08:38,984 --> 00:08:41,423 It's not like we're huntin' here. 86 00:08:43,240 --> 00:08:45,414 - We're collectin' the dead. - Come on. 87 00:08:45,415 --> 00:08:47,832 We're collecting the dead. 88 00:09:06,350 --> 00:09:08,844 - Just look at him... - He runs like my wife. 89 00:09:09,018 --> 00:09:10,304 Hey, come on, wait up! 90 00:09:10,854 --> 00:09:13,313 Come on, I'm not dressed for this shit! 91 00:09:27,699 --> 00:09:28,846 Mary Beth! 92 00:09:29,669 --> 00:09:33,039 Jesus! Look at all them birds. 93 00:09:33,087 --> 00:09:36,955 Those things are always waitin' on something to die so they can eat it, right? 94 00:09:37,593 --> 00:09:39,799 Weird. What a weird job. 95 00:09:57,531 --> 00:09:59,406 Wish we had something to drink. 96 00:10:01,495 --> 00:10:03,286 Always be prepared. 97 00:10:03,455 --> 00:10:06,242 Oh, that's a good idea. Let's all start drinking now. 98 00:10:06,417 --> 00:10:08,374 See there? See how he is? 99 00:10:11,148 --> 00:10:14,239 Wonk! Dit-dit... Like that guy, you know? 100 00:10:14,543 --> 00:10:16,306 - Remember? Wonk! Dit-dit. - Uh-huh. 101 00:10:16,845 --> 00:10:18,672 - You want some? - I'm not thirsty. 102 00:10:18,848 --> 00:10:20,970 What, you don't drink till after 5:00? 103 00:10:21,075 --> 00:10:22,430 After 5:00. 104 00:10:22,894 --> 00:10:24,707 Or maybe you just don't wanna share. 105 00:10:24,750 --> 00:10:27,010 You're afraid you'll catch something from us, huh? 106 00:10:27,120 --> 00:10:28,172 Yeah... 107 00:10:28,300 --> 00:10:29,793 Hey, Hank! 108 00:10:29,802 --> 00:10:33,024 Hey! Come on, what are you doing? Quit jackin' around. 109 00:10:33,447 --> 00:10:34,913 Now, you see... 110 00:10:34,914 --> 00:10:38,305 That's what you might call an "insinuating" throw. 111 00:10:38,661 --> 00:10:39,657 Remember? 112 00:10:40,580 --> 00:10:43,866 You said that to me last time I saw you. 113 00:10:44,459 --> 00:10:47,793 Could've just said "hint". But no, you had to put on airs. 114 00:10:48,422 --> 00:10:50,629 Show us all them fancy words you know. 115 00:10:50,770 --> 00:10:53,628 What, do you sit around, you think about this stuff? 116 00:10:53,670 --> 00:10:55,539 When was that, two months ago? 117 00:10:56,890 --> 00:10:58,515 Kiss my ass. 118 00:11:13,883 --> 00:11:16,835 - Jesus Christ. - Shit, that's a airplane. 119 00:11:18,445 --> 00:11:20,697 You know what, it's probably one of those drunk doctors. 120 00:11:20,867 --> 00:11:22,937 They're always crashing their plane, you know? 121 00:11:24,222 --> 00:11:27,413 Yeah, it must've come down right there. See all them broken trees, Jake? 122 00:11:27,592 --> 00:11:28,920 It's too dark. I can't see. 123 00:11:29,677 --> 00:11:32,133 Scrape some of that snow off the windshield! 124 00:11:34,247 --> 00:11:36,359 Can't see a damn thing. 125 00:11:38,145 --> 00:11:39,343 Door's stuck. 126 00:11:39,521 --> 00:11:41,396 Probably a singer or something. 127 00:11:53,328 --> 00:11:55,073 Still can't see nothin' here. 128 00:11:57,523 --> 00:12:00,282 Still can't see anything. Can't see a damn thing. 129 00:12:00,336 --> 00:12:01,879 I see the pilot! 130 00:12:04,189 --> 00:12:07,840 - What's he talking about? - Said somebody's in there. 131 00:12:10,389 --> 00:12:11,672 Are you ok? 132 00:12:15,211 --> 00:12:16,390 Hey, buddy. 133 00:12:21,275 --> 00:12:22,526 Hey, get... get off! 134 00:12:28,097 --> 00:12:29,217 Oh, God! 135 00:12:29,913 --> 00:12:30,600 Shit! 136 00:12:30,601 --> 00:12:32,673 Hey, lemme outta here. 137 00:12:37,845 --> 00:12:40,998 - Good grief, Hank. - Let me get this off of him. Here... 138 00:12:46,431 --> 00:12:49,223 Hank, did you... did you... Did you see all them birds? 139 00:12:51,602 --> 00:12:53,430 Did I "see the birds"?! 140 00:12:54,356 --> 00:12:56,100 Come on, help me get outta here. 141 00:13:02,574 --> 00:13:05,116 - Hank, put that on your eye. - Thanks. 142 00:13:05,326 --> 00:13:07,818 - You tore your coat, you know. - Oh, my God! 143 00:13:08,330 --> 00:13:09,908 Oh, my God! Look at this! 144 00:13:11,253 --> 00:13:12,589 Shit! 145 00:13:12,890 --> 00:13:14,544 Oh, my God! 146 00:13:14,545 --> 00:13:15,745 How much you think is in here? 147 00:13:15,922 --> 00:13:20,180 God almighty! These are $100 bills! The whole bag's full of 'em! 148 00:13:20,969 --> 00:13:22,713 Is this... is it real money, Lou? 149 00:13:22,889 --> 00:13:25,723 Oh, hell, yes, it's real. Don't be stupid. 150 00:13:25,976 --> 00:13:28,302 Why would somebody be flying around with this kind of cash? 151 00:13:28,303 --> 00:13:29,211 You know what? 152 00:13:29,212 --> 00:13:32,613 - I bet it's drug money. - That's probably what it is. 153 00:13:32,614 --> 00:13:34,802 This guy's a dope dealer because that's what they do. 154 00:13:34,803 --> 00:13:36,153 They fly around in these little planes. 155 00:13:36,154 --> 00:13:39,315 - I guaran-damn-tee you, this is dirty money. - That's right. I saw it on 20/20. 156 00:13:39,365 --> 00:13:42,034 "Dirty money"? What do you mean? Are you telling me it's counterfeit? 157 00:13:42,035 --> 00:13:45,300 Oh, no. No, this is real. 158 00:13:45,455 --> 00:13:48,492 Whatever it is, it's a police matter now. What do you think we should do? 159 00:13:48,667 --> 00:13:50,541 Somebody should stay here, somebody should go after the cops? 160 00:13:50,542 --> 00:13:53,001 - How you wanna work it? - What? Let's think this through. 161 00:13:53,150 --> 00:13:54,671 - What? - Hold on! 162 00:13:56,844 --> 00:13:58,088 What if we didn't turn it in? 163 00:14:02,850 --> 00:14:04,226 You wanna keep it? 164 00:14:05,568 --> 00:14:08,327 He wants to keep it... Well, that's a hot one! 165 00:14:08,420 --> 00:14:09,629 Why wouldn't we? 166 00:14:09,700 --> 00:14:11,013 - Why wouldn't we? - Yeah. 167 00:14:11,134 --> 00:14:12,658 - Because we'd go to prison! - Why? 168 00:14:12,986 --> 00:14:14,315 Why? Because it's stealing. 169 00:14:14,613 --> 00:14:16,273 "Stealing"... Stealing from who? 170 00:14:16,448 --> 00:14:19,180 From him? Hell, he won't mind! 171 00:14:20,871 --> 00:14:22,609 Oh, 'cause he's dead, right? 172 00:14:24,141 --> 00:14:26,454 That's pretty funny... He's dead, he won't mind. 173 00:14:26,668 --> 00:14:30,251 I say we take this bag back to the truck, and we pretend like we were never here. 174 00:14:30,422 --> 00:14:31,336 Fuck yeah. Why not? 175 00:14:31,507 --> 00:14:33,334 Why not? Because we'd get caught. 176 00:14:33,676 --> 00:14:36,761 Aw, hell! I'll tell you what. Stay the hell out of it then. 177 00:14:36,930 --> 00:14:40,844 You know, we don't need you. It'd just be more money for us. 178 00:14:41,050 --> 00:14:43,552 Hey, I don't wanna stump you another fancy word, Lou, 179 00:14:43,600 --> 00:14:45,640 but does the term "accomplice" mean anything to you? 180 00:14:45,673 --> 00:14:46,767 Come on, that's stupid! 181 00:14:47,066 --> 00:14:49,558 But, Hank... Why would we get caught? 182 00:14:49,736 --> 00:14:52,736 Because it's a lot of money, Jacob. Somebody's bound to be looking for it. 183 00:14:52,800 --> 00:14:54,715 When they find that plane and the money's not in it... 184 00:14:54,716 --> 00:14:55,627 - Bullshit! - No, it's not bullshit! 185 00:14:55,628 --> 00:14:58,336 - They'll come looking for us. - Bullshit! This is dirty money! 186 00:14:58,453 --> 00:15:01,538 And as far as that guy's concerned, the cops don't even know he exists. 187 00:15:01,708 --> 00:15:03,835 Nobody knows about this... 188 00:15:03,836 --> 00:15:04,634 ...but us. 189 00:15:04,669 --> 00:15:05,535 See there? 190 00:15:05,713 --> 00:15:08,963 Nobody knows but us. It's like we came out here on a hike, 191 00:15:09,133 --> 00:15:11,505 and found lost treasure, right? 192 00:15:11,677 --> 00:15:14,003 It's the American dream in a goddamn gym bag. 193 00:15:14,180 --> 00:15:16,850 He... he just wants to walk away from it. 194 00:15:17,350 --> 00:15:19,390 You work for the American dream. You don't steal it. 195 00:15:19,979 --> 00:15:22,102 Then this is even better. 196 00:15:24,800 --> 00:15:27,911 If this guy's a dope dealer, then, like we're talkin' about... 197 00:15:27,912 --> 00:15:29,482 then that means we're like Robin hood. 198 00:15:29,483 --> 00:15:32,399 Oh, yeah, and I'll tell you what... You got a beautiful wife at home. 199 00:15:32,493 --> 00:15:34,284 You're about to have a baby. 200 00:15:34,453 --> 00:15:36,742 I know you ain't pullin' down that much at the feed mill. 201 00:15:37,498 --> 00:15:39,705 Wouldn't you love to have a piece of this? 202 00:15:39,876 --> 00:15:42,766 Hell, yes, I would. But we can't just take it. 203 00:15:42,767 --> 00:15:45,926 Hey, what if there's a reward? Maybe there's a reward, and they'll give... 204 00:15:45,927 --> 00:15:47,483 Maybe there's not! 205 00:15:48,302 --> 00:15:49,745 How about this, I tell you what, 206 00:15:49,800 --> 00:15:52,607 I'll bet you $10,000, just one of these packets, 207 00:15:52,655 --> 00:15:54,789 that when they find this plane... 208 00:15:55,894 --> 00:15:58,302 there's no mention of this money. 209 00:16:11,300 --> 00:16:17,291 Hank, why... why turn it in until we know whether or not somebody's lookin' for it? 210 00:16:18,670 --> 00:16:19,784 That's right. 211 00:16:21,465 --> 00:16:24,039 If you scratch, then don't... don't itch. If you... if it's... 212 00:16:24,335 --> 00:16:27,575 If it's broken, don't fix it. Right? 213 00:16:27,692 --> 00:16:29,732 Or if you... if... if... if the... if... if... if... 214 00:16:31,392 --> 00:16:32,934 And I know what you mean. 215 00:16:47,327 --> 00:16:49,652 Suppose I was the one to keep it? 216 00:16:51,707 --> 00:16:52,822 For how long? 217 00:16:53,000 --> 00:16:55,326 Just till spring, till they find the plane. 218 00:16:57,171 --> 00:16:58,251 Then what? 219 00:16:58,674 --> 00:17:00,300 Then, if you're right and nobody mentions the money, 220 00:17:00,310 --> 00:17:02,375 we split it up, and we all leave town. 221 00:17:04,430 --> 00:17:06,257 Why should you get to hold it? 222 00:17:06,891 --> 00:17:10,813 That's the only way I'll do it. Otherwise we can just turn it in right now. 223 00:17:12,261 --> 00:17:14,240 You mean you don't trust us? 224 00:17:14,259 --> 00:17:16,259 Is that what you mean? 225 00:17:17,361 --> 00:17:19,484 That's a lot of money. I guess I don't. 226 00:17:19,655 --> 00:17:21,134 Look, no... no promises. 227 00:17:21,135 --> 00:17:23,250 If somebody comes searching for the money, I'll burn it. 228 00:17:23,251 --> 00:17:25,791 - Hank... - No, that's the only way I'll do this! 229 00:17:25,810 --> 00:17:27,955 Look, we gotta be agreed on this. 230 00:17:28,206 --> 00:17:30,373 That's the deal. That's the deal. 231 00:17:30,543 --> 00:17:32,804 I hold onto it, we wait till they find the plane. 232 00:17:32,979 --> 00:17:35,586 If nobody mentions it, we split it up, and we move away. 233 00:17:35,588 --> 00:17:36,525 OK? 234 00:17:36,841 --> 00:17:38,086 I'm in. 235 00:17:40,637 --> 00:17:41,716 We count it first. 236 00:17:45,435 --> 00:17:47,178 That's probably a good idea. 237 00:17:49,147 --> 00:17:50,522 I mean, you know... 238 00:17:55,613 --> 00:17:58,237 This is... this is nuts! Oh, my God! 239 00:17:59,867 --> 00:18:02,537 Hey, what you gonna buy, Jakey boy? 240 00:18:03,121 --> 00:18:04,496 I'm gonna buy me a truck. 241 00:18:04,914 --> 00:18:08,118 No, fuck that! Get something classy... Trans Am! 242 00:18:08,293 --> 00:18:10,749 Oh, yeah, in my wildest fuckin' dreams, a Trans Am. 243 00:18:10,821 --> 00:18:13,998 - You could buy a fleet of Trans Ams! - Mary Beth! 244 00:18:15,619 --> 00:18:17,583 Where you been, huh? 245 00:18:37,118 --> 00:18:39,276 4,380,000... 246 00:18:39,453 --> 00:18:42,158 4,390,000... 247 00:18:42,331 --> 00:18:45,226 $4,400,000! 248 00:18:45,227 --> 00:18:47,595 Isn't that great? Listen to that. 249 00:18:47,605 --> 00:18:51,090 Look at that shit, man. Look how square it is. 250 00:18:51,259 --> 00:18:53,631 That is cool, huh? How much is that apiece? 251 00:18:53,803 --> 00:18:55,214 About a million and... 252 00:18:55,638 --> 00:18:57,300 - A million and a half? - Shh! 253 00:18:57,350 --> 00:18:58,300 - Shh! - What? 254 00:18:58,387 --> 00:19:00,575 - You hear that? - Uh-uh. 255 00:19:13,253 --> 00:19:14,583 Oh, shit! 256 00:19:15,452 --> 00:19:17,861 Get in the truck, I'll handle this. 257 00:19:18,039 --> 00:19:19,799 Go on! Let's go! Come on, cover up the money! 258 00:19:19,957 --> 00:19:22,579 Jake, get in the truck! Dummy up! Let's go! 259 00:19:22,861 --> 00:19:24,008 Come on! 260 00:19:35,559 --> 00:19:36,638 Hey, Carl. 261 00:19:37,018 --> 00:19:39,557 - Engine trouble, Hank? - Oh, I wish. Dog trouble. 262 00:19:39,896 --> 00:19:41,973 Jacob's mutt chased a fox into the woods. 263 00:19:42,149 --> 00:19:43,063 She tree it? 264 00:19:43,234 --> 00:19:46,354 We thought so, but just when we went after it, she came running back. 265 00:19:47,780 --> 00:19:49,690 What'd you do to your head there? 266 00:19:49,691 --> 00:19:53,990 Oh. God, uh... Ran into a tree branch. 267 00:19:55,623 --> 00:19:59,532 - Your brother still out of work? - Yeah. 268 00:19:59,761 --> 00:20:01,455 - Lou? - Yeah, him, too. 269 00:20:02,089 --> 00:20:03,796 That's a shame, ain't it? 270 00:20:04,591 --> 00:20:06,631 Well, we probably better be heading back... 271 00:20:08,438 --> 00:20:11,095 - Hey, hello, Jacob! - Hey, Carl, how you doin'? 272 00:20:11,265 --> 00:20:12,594 Good, good. 273 00:20:12,717 --> 00:20:15,356 I was beginning to think you were trying to avoid me. 274 00:20:15,571 --> 00:20:17,016 I'm sorry? 275 00:20:17,189 --> 00:20:19,265 Well, you sittin' over there in that truck. 276 00:20:19,441 --> 00:20:21,149 I thought you was trying to avoid me. 277 00:20:21,318 --> 00:20:23,318 No, I was just sittin' in the truck. 278 00:20:23,415 --> 00:20:26,558 It's a little cold out here, you know. Just keepin' warm. 279 00:20:27,117 --> 00:20:29,100 Well, we probably better be... 280 00:20:29,200 --> 00:20:31,495 Did you tell him about the plane? 281 00:20:31,496 --> 00:20:33,489 - It sou-sounded like a plane. - What plane? 282 00:20:38,004 --> 00:20:39,547 What, you heard a plane? 283 00:20:40,840 --> 00:20:43,280 I don't know what he heard. You know he's always hearing shit. 284 00:20:43,427 --> 00:20:45,549 Maybe you better tell me, Jacob. 285 00:20:45,720 --> 00:20:47,963 No, that's OK. We're gonna get on home. 286 00:20:48,136 --> 00:20:49,367 - All right. - All right. 287 00:20:49,390 --> 00:20:51,430 Come on, man! It's New Year's, let's get outta here! 288 00:20:51,706 --> 00:20:53,053 Call me, Carl. Happy New Year! 289 00:20:53,271 --> 00:20:56,106 - Sure you don't need any help? - No, we're all set. Thanks. 290 00:20:56,200 --> 00:20:56,892 All right. 291 00:20:57,043 --> 00:21:00,393 Goddamn it! I've seen you do some pretty stupid things, Jacob. 292 00:21:00,571 --> 00:21:02,777 But that pretty much takes the cake! 293 00:21:03,157 --> 00:21:05,695 - It was my idea. - Oh, well, that's brilliant, Lou. 294 00:21:05,700 --> 00:21:08,588 Now when they find the plane, and they realize the money's gone, 295 00:21:08,589 --> 00:21:10,630 they'll know right off who took it. 296 00:21:11,500 --> 00:21:13,742 Well, that's... that's what's cool about it, though. 297 00:21:13,920 --> 00:21:17,455 I mean, we wouldn't tell somebody if we were the ones that did it. 298 00:21:17,632 --> 00:21:20,112 It's not like he said that you actually saw a plane going down. 299 00:21:20,259 --> 00:21:22,619 Just you thought you might've heard one with engine trouble. 300 00:21:22,679 --> 00:21:24,553 You want me to burn the money?! 301 00:21:25,099 --> 00:21:26,890 I am not going to prison over this! 302 00:21:27,059 --> 00:21:29,633 If it looks like there's even the slightest chance of us getting caught, 303 00:21:29,812 --> 00:21:31,993 I swear to God, it's all gonna vanish! 304 00:21:32,012 --> 00:21:33,839 You understand? 305 00:21:44,161 --> 00:21:46,683 "It was a pine apple." 306 00:21:59,346 --> 00:22:02,589 Oh, God... This is gonna be fun. 307 00:22:04,434 --> 00:22:06,500 Where the hell have you been?! 308 00:22:06,700 --> 00:22:10,372 You always come when I'm finished. I'm finished, you asshole! 309 00:22:13,278 --> 00:22:14,060 Hey, Nancy! 310 00:22:15,798 --> 00:22:17,608 Don't... Don't hit... Don't hit Mary Beth. 311 00:22:17,908 --> 00:22:20,482 Remember, nobody knows about this. That includes Nancy. 312 00:22:20,736 --> 00:22:22,955 She's gonna have to find out about it sooner or later. 313 00:22:23,000 --> 00:22:25,278 She's gonna wonder where all the money's coming from. 314 00:22:25,279 --> 00:22:26,944 - 2 hours late! - Stop it! 315 00:22:27,050 --> 00:22:30,282 Tell her when we decide it's safe to keep it, but not before then. 316 00:22:31,006 --> 00:22:32,252 Then the same goes for Sarah. 317 00:22:33,426 --> 00:22:34,588 Of course. 318 00:22:35,595 --> 00:22:36,259 Damn it! 319 00:22:36,429 --> 00:22:40,927 Come on! You promised to shovel the walk, you lazy son of a bitch! 320 00:22:41,101 --> 00:22:43,141 Calm down, baby! I got a good reason for being late. 321 00:22:43,199 --> 00:22:44,199 What? 322 00:22:44,350 --> 00:22:45,427 See you, Lou! 323 00:22:49,361 --> 00:22:51,234 You know, I bet he's telling her. 324 00:22:52,321 --> 00:22:53,816 That guy can't keep a secret. 325 00:23:07,200 --> 00:23:08,701 - Hey, honey. - Hey. 326 00:23:10,092 --> 00:23:11,123 Where you been? 327 00:23:18,017 --> 00:23:19,393 I was starting to get worried about you. 328 00:23:19,560 --> 00:23:21,930 - Sorry I'm late. - Oh, that's all right. 329 00:23:21,933 --> 00:23:23,270 Hey. 330 00:23:23,273 --> 00:23:24,684 What happened to your head? 331 00:23:24,859 --> 00:23:27,480 - It's OK. It's just a scratch. - It's all bloody. 332 00:23:28,613 --> 00:23:30,108 Can I ask you something? 333 00:23:30,500 --> 00:23:31,610 Yeah, sure. 334 00:23:33,368 --> 00:23:34,969 What if you were walking in the woods... 335 00:23:34,995 --> 00:23:36,193 It's not deep. 336 00:23:36,371 --> 00:23:38,495 And you found a bag full of money, 337 00:23:39,166 --> 00:23:41,639 let's say $4 million... 338 00:23:41,658 --> 00:23:43,658 Would you keep it? 339 00:23:44,589 --> 00:23:46,582 Of course not. Here, hold that. 340 00:23:46,758 --> 00:23:47,838 How come? 341 00:23:48,010 --> 00:23:50,762 Well, for starters, it'd be stealing. 342 00:23:50,930 --> 00:23:54,216 We were talking about lost money here, nobody's looking for it. 343 00:23:57,688 --> 00:24:00,095 - $4 million of lost money... - Yeah. 344 00:24:00,356 --> 00:24:01,935 - That nobody's looking for? - Yeah. 345 00:24:04,111 --> 00:24:06,234 Well, so then whose money is it? 346 00:24:06,530 --> 00:24:07,526 Yours. 347 00:24:11,912 --> 00:24:15,780 It's my money? But whose money was it before? 348 00:24:16,166 --> 00:24:17,708 A bank robber's. 349 00:24:18,920 --> 00:24:20,711 So then it's the bank's money. 350 00:24:21,881 --> 00:24:25,333 All right, it's, uh, a drug dealer's. 351 00:24:28,900 --> 00:24:30,000 Hank. 352 00:24:31,266 --> 00:24:32,900 I mean, this is really silly. 353 00:24:33,000 --> 00:24:35,080 Obviously you want me to say something in particular. 354 00:24:35,147 --> 00:24:37,998 I don't know what it is, but you want me to agree with you or say 355 00:24:38,000 --> 00:24:40,937 that you're right or something. But I wouldn't take it. 356 00:24:41,111 --> 00:24:42,903 That's just me. I wouldn't. 357 00:24:58,505 --> 00:24:59,704 It's real. 358 00:25:12,522 --> 00:25:15,439 If we keep it, we never have to worry about money again. 359 00:25:16,360 --> 00:25:18,850 But we don't have to worry about money now, Hank. 360 00:25:19,320 --> 00:25:20,981 You've got a good job. 361 00:25:21,490 --> 00:25:22,901 We don't need it. 362 00:25:23,743 --> 00:25:26,744 Yeah, but nobody gets hurt by us keeping it. 363 00:25:29,583 --> 00:25:33,663 I mean, that's what makes it a crime, doesn't it? Somebody getting hurt? 364 00:25:33,963 --> 00:25:36,002 What makes it a crime is that it's against the law. 365 00:25:36,073 --> 00:25:38,123 It doesn't matter if somebody gets hurt or if they don't. 366 00:25:38,290 --> 00:25:40,890 - If you get caught, then you go to jail. - Nobody's gonna get caught. 367 00:25:41,000 --> 00:25:43,450 The money's the only evidence that we've done anything wrong. 368 00:25:44,349 --> 00:25:47,553 We sit on it, we see what happens. 369 00:25:47,728 --> 00:25:51,809 If somebody comes searching for it, then we just burn it and that will be that. 370 00:25:52,108 --> 00:25:54,778 There's no risk. We'll always be in control. 371 00:25:55,570 --> 00:25:57,279 What about Jacob and Lou? 372 00:25:57,448 --> 00:26:00,983 As long as we're handling the money they have to let us call the shots. 373 00:26:02,578 --> 00:26:07,822 It seems... crazy just to give it up. 374 00:26:08,084 --> 00:26:10,623 I mean, before we know if anybody's searching for it. 375 00:26:13,465 --> 00:26:16,003 This is it. It ain't champagne, but... 376 00:26:17,470 --> 00:26:18,845 Happy New Year! 377 00:26:30,234 --> 00:26:32,856 You have to go back and return some of the money. 378 00:26:34,026 --> 00:26:35,268 What? 379 00:26:36,366 --> 00:26:39,901 A lot. Like 500,000. 380 00:26:40,621 --> 00:26:44,702 You see, that way when they find the plane they'll assume nobody's been there yet. 381 00:26:44,876 --> 00:26:46,811 It will put us beyond suspicion. 382 00:26:46,812 --> 00:26:48,604 No one would walk away from that much money. 383 00:26:48,605 --> 00:26:49,876 Wait a second! 384 00:26:51,759 --> 00:26:52,873 We're gonna keep the rest? 385 00:26:53,119 --> 00:26:54,616 You'll have to go in the morning 386 00:26:54,617 --> 00:26:57,415 so when it storms later, it'll cover your tracks. 387 00:26:58,558 --> 00:26:59,721 You can't tell Jacob though. 388 00:27:00,643 --> 00:27:03,252 What, do you think he'd go back and take it? 389 00:27:04,397 --> 00:27:06,189 It's... it's just being careful. 390 00:27:06,817 --> 00:27:09,391 That's what we have to be from now on. We have to be careful. 391 00:27:09,570 --> 00:27:11,444 We have to be thinking ahead all the time. 392 00:27:13,641 --> 00:27:15,965 OK. OK. 393 00:27:19,283 --> 00:27:20,698 OK. 394 00:27:40,533 --> 00:27:41,775 Jacob! 395 00:27:44,943 --> 00:27:46,983 Jacob, come on, open up! 396 00:27:53,662 --> 00:27:56,045 Hey, I screwed up, I moved the pilot. 397 00:27:56,145 --> 00:27:58,794 Come on, we gotta go put him back like he was. 398 00:28:00,002 --> 00:28:01,746 Come on, I need a lookout. 399 00:28:17,314 --> 00:28:20,500 If somebody comes by, you pretend you're changing the tire. 400 00:28:24,947 --> 00:28:26,904 You know, that's not gonna work. 401 00:28:27,156 --> 00:28:28,948 What do you mean, it's not gonna work? 402 00:28:28,993 --> 00:28:31,910 Nobody's gonna believe that. It's not flat. 403 00:28:35,083 --> 00:28:36,661 You're kinda crafty. 404 00:28:38,546 --> 00:28:40,040 I observe things. 405 00:28:40,714 --> 00:28:44,138 Observe and learn, my friend. Observe and learn. 406 00:28:52,311 --> 00:28:53,509 That's cool. 407 00:29:54,882 --> 00:29:57,387 Jacob, what happened, she die on you? 408 00:29:57,426 --> 00:29:59,156 No, we had a flat. We had a flat tire. 409 00:29:59,387 --> 00:30:02,100 I fixed it. See? The new one's on there now. 410 00:30:02,225 --> 00:30:04,426 I took the other one, the bad one, and put it in the trunk. 411 00:30:04,535 --> 00:30:06,210 It's back there now, flat as a pancake. 412 00:30:06,320 --> 00:30:07,960 But it's cool now. Everything's all right. 413 00:30:07,980 --> 00:30:11,147 You see that God damned fox come by here about 5 minutes ago 414 00:30:11,317 --> 00:30:12,775 heading right on down to the woods? 415 00:30:13,111 --> 00:30:16,250 No, I didn't see a fox. I didn't see any fox. 416 00:30:16,406 --> 00:30:19,728 Well, if you'd been standing where I'm sitting he'd have bit you on the ass. 417 00:30:34,994 --> 00:30:36,565 Why don't you stay here? 418 00:30:36,750 --> 00:30:38,086 Hey, Hank! 419 00:30:42,727 --> 00:30:44,886 Don't do anything stupid. 420 00:30:48,955 --> 00:30:50,193 Jacob! 421 00:30:52,300 --> 00:30:53,310 Oh, God. 422 00:30:53,541 --> 00:30:55,882 Jesus, Jacob, what the fuck?! 423 00:30:56,261 --> 00:30:59,004 I... I... I... I hit... I hit the farmer. 424 00:30:59,513 --> 00:31:01,991 - He was tracking a fox. I... I... - Dwight! 425 00:31:02,106 --> 00:31:03,900 He was gonna go right by the plane. I had to do something. 426 00:31:03,982 --> 00:31:05,600 I was just trying to help us out. 427 00:31:05,770 --> 00:31:09,118 Just listen... listen to his... to his heart or something like that. 428 00:31:09,119 --> 00:31:10,960 Come on, man, listen. You gotta do it... you... 429 00:31:11,652 --> 00:31:12,652 He's... he's gonna be OK. 430 00:31:13,070 --> 00:31:15,745 - Oh, God, Jacob, I think you killed him. - I'm pretty sure he's gonna be OK. 431 00:31:15,764 --> 00:31:17,764 What else was I gonna do? 432 00:31:18,860 --> 00:31:20,651 Oh, God. He's dead. 433 00:31:20,820 --> 00:31:22,943 Oh, Hank, that's not right. 434 00:31:25,270 --> 00:31:27,150 No, we could probably... We could probably do... 435 00:31:28,329 --> 00:31:30,571 We can probably do that CPR deal. 436 00:31:30,748 --> 00:31:33,785 And you know, you could do that, uh, cardiac arrest thing, couldn't you? 437 00:31:33,960 --> 00:31:35,503 We could do something, goddamn it! 438 00:31:35,671 --> 00:31:37,165 Jacob, what the hell you doing? 439 00:31:37,248 --> 00:31:38,998 - Stop it! - Come on! 440 00:31:39,090 --> 00:31:40,453 I'm working CPR! 441 00:31:40,654 --> 00:31:41,755 Goddamn it, stop it! 442 00:31:41,900 --> 00:31:42,900 Come on! Come on! 443 00:31:43,012 --> 00:31:45,189 Be still. Let me think. 444 00:31:46,221 --> 00:31:47,961 OK, we can't panic. 445 00:31:48,112 --> 00:31:49,422 Have any cars gone by? 446 00:31:49,507 --> 00:31:52,035 - Uh, cars? - Cars, cars, come on, think. 447 00:31:52,050 --> 00:31:53,673 While I was in the woods, you see any cars go by? 448 00:31:53,774 --> 00:31:54,474 Why, Hank? 449 00:31:56,297 --> 00:31:57,397 Oh, God. 450 00:31:57,551 --> 00:31:59,023 All right. 451 00:31:59,406 --> 00:32:01,236 We gotta make this look like it was an accident. 452 00:32:01,237 --> 00:32:02,558 - Come on. - An accident? 453 00:32:03,600 --> 00:32:05,847 Grab his... grab his legs. 454 00:32:07,414 --> 00:32:09,906 Wait, wait, wait. We can't do that. 455 00:32:10,084 --> 00:32:11,652 What do you mean we can't do it? 456 00:32:11,794 --> 00:32:15,288 Because we're gonna make tracks and they're gonna see them and follow 'em. 457 00:32:15,289 --> 00:32:17,200 It's gonna be like a crime scene or something. 458 00:32:17,201 --> 00:32:18,743 We're gonna drive the car back to the bridge. 459 00:32:18,844 --> 00:32:21,244 I'll put him on the snowmobile and take him through the park. 460 00:32:21,386 --> 00:32:22,512 You gotta get there ahead of me. 461 00:32:22,513 --> 00:32:23,984 So whatever you do, I don't want you to stop. 462 00:32:23,985 --> 00:32:25,830 I want you to just drive on by then circle back. 463 00:32:25,831 --> 00:32:27,283 I don't want people to see you sitting there. 464 00:32:27,284 --> 00:32:29,175 - Circle back? - That's right. That's right. 465 00:32:29,176 --> 00:32:30,530 Come on, come on now. 466 00:32:32,527 --> 00:32:34,901 They're not gonna take me away, are they? I mean, you gotta promise me... 467 00:32:35,070 --> 00:32:37,692 Nobody's gonna take you away, I promise. But we gotta hurry. 468 00:32:37,865 --> 00:32:38,861 It's gonna be OK, right, Hank? 469 00:32:39,033 --> 00:32:40,445 Come on, we gotta go. 470 00:32:40,619 --> 00:32:43,200 - You gonna be there, right? - I'm gonna be there. Now just go! 471 00:32:43,459 --> 00:32:44,537 Go! 472 00:33:22,874 --> 00:33:23,990 Dwight? 473 00:33:27,002 --> 00:33:28,451 Dwight! 474 00:33:28,673 --> 00:33:30,001 Your brother. 475 00:33:31,551 --> 00:33:32,926 He hit me. 476 00:33:36,556 --> 00:33:37,720 You call the police. 477 00:33:41,062 --> 00:33:42,640 Get the police. 478 00:35:38,194 --> 00:35:40,602 Jacob, what are you doing? Come on, before anybody sees! 479 00:35:40,780 --> 00:35:42,440 - I'm not gonna do this. - What? 480 00:35:42,615 --> 00:35:44,060 Well, it's just stupid. I mean, if... 481 00:35:44,061 --> 00:35:46,683 See, if we cover it up it's just gonna be worse anyhow. 482 00:35:46,702 --> 00:35:48,500 So, you know, I'm... I'm just... 483 00:35:48,501 --> 00:35:49,101 Get in the car! 484 00:35:49,164 --> 00:35:52,644 I'm just gonna go and pull him out, you know? We're just gonna tell everybody the truth. 485 00:35:52,710 --> 00:35:55,249 Just gonna tell 'em about the money and everything and just say that I... that I... 486 00:35:55,422 --> 00:35:57,878 - You're gonna leave tracks! - Wait a minute. 487 00:35:58,550 --> 00:36:00,708 This is my decision! 488 00:36:00,749 --> 00:36:01,886 Mine! 489 00:36:01,887 --> 00:36:03,298 Not yours! 490 00:36:08,812 --> 00:36:10,436 You didn't kill him. 491 00:36:17,196 --> 00:36:18,905 We both did. 492 00:36:21,158 --> 00:36:22,819 What are you talking about, Hank? 493 00:36:26,373 --> 00:36:30,323 He was alive when you left. I smothered him. 494 00:36:31,921 --> 00:36:34,210 I guess that makes it my decision. 495 00:36:54,947 --> 00:36:57,569 It's gonna be OK. I mean, it looked real. 496 00:36:57,742 --> 00:37:02,071 And even if... I mean, let's say it didn't look like an accident. Whatever. I mean... 497 00:37:02,873 --> 00:37:04,283 Why would anyone think of us? 498 00:37:04,458 --> 00:37:06,332 Your tracks lead right to the plane. 499 00:37:07,086 --> 00:37:10,087 But it's gonna snow! Any minute now, it's gonna start snowing. 500 00:37:10,256 --> 00:37:11,715 Was there any blood? 501 00:37:12,341 --> 00:37:13,006 Blood? 502 00:37:13,260 --> 00:37:14,974 Jacob hit him. Was there blood anywhere? 503 00:37:14,975 --> 00:37:17,397 Did he get blood on anything? Was there blood on the road or... 504 00:37:17,428 --> 00:37:18,344 I don't remember. 505 00:37:18,515 --> 00:37:20,555 - Did you look? - I looked, but I... I just don't... 506 00:37:20,601 --> 00:37:22,640 I mean, it was all hap... 507 00:37:23,449 --> 00:37:25,417 Honey, it's gonna snow. 508 00:37:25,436 --> 00:37:27,967 It's gonna snow and everything's gonna be covered up. 509 00:37:27,968 --> 00:37:29,854 - All the tracks... - Shh. 510 00:37:29,855 --> 00:37:33,062 He was apparently trying to cross along this bank of snow. 511 00:37:33,241 --> 00:37:35,909 When his snowmobile slipped over the edge 512 00:37:36,076 --> 00:37:39,611 throwing him into the icy waters of Anders creek. 513 00:37:39,789 --> 00:37:44,867 Wright county deputies recovered the body shortly before 4:00 this afternoon. 514 00:37:45,045 --> 00:37:49,423 A tragic beginning to this new year for one local family. 515 00:37:49,800 --> 00:37:51,295 Back to you, Paul. 516 00:37:51,296 --> 00:37:52,495 Thanks, Tracy. 517 00:37:59,311 --> 00:38:01,850 I wish you hadn't told Jacob. 518 00:38:03,566 --> 00:38:05,144 I wish he still thought that he did it. 519 00:38:06,069 --> 00:38:06,899 Does it scare you? 520 00:38:07,237 --> 00:38:09,064 Yeah, it scares me. What if he tells somebody? 521 00:38:09,239 --> 00:38:10,235 I mean, what I did. 522 00:38:12,034 --> 00:38:13,362 What you did? 523 00:38:13,700 --> 00:38:16,481 Well, I know that you only did it because you felt trapped, 524 00:38:16,482 --> 00:38:18,219 that you couldn't find any other way. 525 00:38:18,220 --> 00:38:20,356 Would you have done the same thing? 526 00:38:20,357 --> 00:38:22,908 I mean, if you'd been there instead of me? 527 00:38:26,184 --> 00:38:29,007 I... I... I just need to know if it's possible. 528 00:38:32,277 --> 00:38:33,424 Oh, honey! 529 00:38:50,744 --> 00:38:52,576 You listening to me, Hank? 530 00:38:52,644 --> 00:38:57,000 Every Monday I come down here, buy 2 bags of feed, regular as clock work. 531 00:38:57,293 --> 00:38:59,771 2 bags of wheat, 4 times a month. 532 00:38:59,790 --> 00:39:02,738 That's 8 bags I'm supposed to be billed for. 533 00:39:02,739 --> 00:39:06,305 - I don't know how else to get through to you. - December started on a Monday, Mr. Schmitt. 534 00:39:06,306 --> 00:39:08,706 So there were 5 mondays in the month. So you came in here 5... 535 00:39:08,707 --> 00:39:10,687 Are you telling me there were 5 weeks last month? 536 00:39:10,725 --> 00:39:13,364 No, sir, I'm telling you there were 5 Mondays. 537 00:39:13,383 --> 00:39:14,937 Excuse me. 538 00:39:14,938 --> 00:39:15,769 I got it. 539 00:39:15,800 --> 00:39:16,731 Yeah. 540 00:39:16,732 --> 00:39:18,309 Hey, Hank, it's me. 541 00:39:18,617 --> 00:39:19,993 Hang on a second. 542 00:39:20,495 --> 00:39:22,951 Listen, check that calendar over there if you don't believe me, sir. 543 00:39:23,123 --> 00:39:24,202 I need to talk to you. 544 00:39:24,374 --> 00:39:26,663 Well, I'm a little busy right now, Jacob. What is it? 545 00:39:26,835 --> 00:39:29,125 OK, listen, can you meet me at the farm? 546 00:39:29,589 --> 00:39:30,917 - What farm? - Our farm. 547 00:39:32,007 --> 00:39:33,751 Look, uh, what is it? 548 00:39:33,926 --> 00:39:36,418 On your lunch break. 12:30, OK? 549 00:39:36,763 --> 00:39:39,005 Hey, are we straight on this, Mr. Schmitt? 550 00:39:39,934 --> 00:39:41,344 Thanks for coming in. 551 00:39:42,979 --> 00:39:44,888 Look, I can't drive out there right... 552 00:39:45,300 --> 00:39:46,359 Jacob? 553 00:40:10,257 --> 00:40:11,382 Jacob? 554 00:40:12,605 --> 00:40:15,182 Hey, what are you doing here? 555 00:40:15,682 --> 00:40:16,904 Look out! 556 00:40:17,374 --> 00:40:19,142 What the hell'd you drag me out here for? 557 00:40:19,161 --> 00:40:21,070 Listen to this. I'm gonna buy it back. 558 00:40:21,071 --> 00:40:24,654 I'm gonna fix it up. I'm gonna rebuild it just like it was before mom and dad died. 559 00:40:24,867 --> 00:40:26,987 Come on, wait, wait. We've been through all this. 560 00:40:26,994 --> 00:40:28,051 We've been over this. 561 00:40:28,070 --> 00:40:31,520 Once we split up the money, we've gotta leave. We have to go. 562 00:40:33,877 --> 00:40:38,255 What do you... what do you want me to do, just like that, just drive off by myself? 563 00:40:40,200 --> 00:40:41,800 Well, I mean, suppose you stay... 564 00:40:41,920 --> 00:40:43,783 Where are you gonna tell people you got the money? 565 00:40:43,875 --> 00:40:45,100 Oh, that's easy. 566 00:40:45,200 --> 00:40:49,400 We just tell people that Sarah inherited some money. It's easy. 567 00:40:49,520 --> 00:40:52,355 You know, nobody around here knows anything about her family. 568 00:40:53,357 --> 00:40:58,186 You guys could've just bought the farm, you know, and then left me to run it. 569 00:40:58,363 --> 00:41:00,923 - It's not gonna work. - I thought this was gonna make you happy. 570 00:41:01,681 --> 00:41:03,011 Jacob... 571 00:41:03,769 --> 00:41:05,928 Farming? Come on. 572 00:41:07,315 --> 00:41:11,265 You don't just buy a farm. You gotta... you gotta work it. 573 00:41:11,570 --> 00:41:14,025 You gotta know about machinery and seed. 574 00:41:14,197 --> 00:41:15,573 - I know that. - No, you don't. 575 00:41:15,741 --> 00:41:20,342 Fertilizers, pesticides, herbicides, drainage, irrigation, the weather? 576 00:41:20,400 --> 00:41:22,824 Come on, you don't know about any of that stuff. 577 00:41:22,999 --> 00:41:25,075 You're gonna end up just like dad! 578 00:41:25,628 --> 00:41:26,908 Why do you think he ended up like that? 579 00:41:27,087 --> 00:41:29,246 I'll tell you how he ended up like that. 580 00:41:29,423 --> 00:41:32,875 He had 2 mortgages riding on the place. He couldn't make the payments. 581 00:41:33,052 --> 00:41:35,626 - Where do you think the money went? - He was a bad businessman. 582 00:41:35,806 --> 00:41:39,389 Where do you think the money went? No, you think he spent it all on the farm? 583 00:41:39,560 --> 00:41:42,764 I'll tell you exactly where the money went: 4 years of college, bud! 584 00:41:44,315 --> 00:41:46,596 Yeah, or didn't you ever think about how he paid for that? 585 00:41:46,755 --> 00:41:49,313 - Didn't that ever occur to you? - No, my tuition was... 586 00:41:49,423 --> 00:41:51,985 Listen, I'm supposed to get the farm! 587 00:41:53,834 --> 00:41:57,735 What do I get?! I'm supposed to get the farm. 588 00:41:59,533 --> 00:42:02,900 Jacob, you got... you got... the whole world. You can... 589 00:42:03,162 --> 00:42:05,169 I don't wanna hear that. 590 00:42:10,895 --> 00:42:13,088 You can go anywhere you want. 591 00:42:16,594 --> 00:42:18,253 This is what I want. 592 00:42:20,473 --> 00:42:22,761 This is... this is where I wanna be. 593 00:42:24,185 --> 00:42:25,845 It's my home, Hank. 594 00:42:47,806 --> 00:42:48,849 Shit. 595 00:43:06,249 --> 00:43:08,278 - Hey, honey. - What? 596 00:43:08,279 --> 00:43:09,624 I wanna show you something. 597 00:43:11,791 --> 00:43:13,405 - What is it? - I got this... 598 00:43:13,500 --> 00:43:16,213 I had it sent over from the other branch. 599 00:43:16,528 --> 00:43:17,714 Look, here it is. 600 00:43:17,929 --> 00:43:20,005 "Heiress's body ID'd by feds." 601 00:43:20,181 --> 00:43:22,424 "$4.4 million ransom." 602 00:43:22,851 --> 00:43:24,177 You see? 603 00:43:24,196 --> 00:43:28,142 This person nobody knows has just disappeared right into thin air. 604 00:43:28,775 --> 00:43:30,495 Do you recognize one of them from the plane? 605 00:43:30,651 --> 00:43:31,981 I can't tell. 606 00:43:32,487 --> 00:43:34,278 His face was... 607 00:43:38,200 --> 00:43:39,300 What? 608 00:43:39,457 --> 00:43:41,031 This changes it. 609 00:43:41,100 --> 00:43:42,320 Why is that? 610 00:43:43,750 --> 00:43:45,742 We can't say it isn't stealing anymore. 611 00:43:47,429 --> 00:43:51,094 Well, Hank, it's always been stealing. We just didn't know who we were stealing from. 612 00:43:51,350 --> 00:43:54,403 We thought it was drug money. We thought it was money that we could find... 613 00:43:54,433 --> 00:43:57,075 - No, you thought that. This is good. I'm glad... - It's good? 614 00:43:57,200 --> 00:44:00,060 Yes, it's good we know where it's from, because I was starting to get worried. 615 00:44:00,190 --> 00:44:02,889 I thought that it might be counterfeit or marked. 616 00:44:03,050 --> 00:44:05,130 - It might still be marked. - No, it says right here. 617 00:44:05,400 --> 00:44:09,314 Look: "demanded in unmarked bills". Unmarked, you see? 618 00:44:09,978 --> 00:44:11,263 You see? 619 00:44:11,948 --> 00:44:16,118 You're just being paranoid, Hank. It's over. It's good. 620 00:44:16,674 --> 00:44:18,342 Sarah? 621 00:44:18,914 --> 00:44:20,243 Would you come here, please? 622 00:44:20,416 --> 00:44:22,540 Sure. OK, just a second. 623 00:44:22,836 --> 00:44:24,460 I'll see you tonight. 624 00:45:23,200 --> 00:45:24,200 Jesus! 625 00:45:24,300 --> 00:45:25,987 Hey, come on, Hank! Open up! 626 00:45:26,800 --> 00:45:30,350 - What the hell are you doing? - Hey, "Mr. Accountant"! 627 00:45:30,365 --> 00:45:32,200 Well, I've come to make a tiny withdrawal. 628 00:45:32,300 --> 00:45:34,200 Go home. Turn around and go home right now. 629 00:45:34,342 --> 00:45:37,750 - Oh, come on! It's freezing out here, Hank! - Shh! Keep it down! 630 00:45:38,087 --> 00:45:39,581 All right, just for a second. 631 00:45:42,759 --> 00:45:46,045 I don't have time for this shit. I gotta get up and go to work. 632 00:45:46,805 --> 00:45:48,265 I want my share. 633 00:45:48,380 --> 00:45:49,469 What? 634 00:45:49,600 --> 00:45:51,759 I do. I want my share. 635 00:45:53,438 --> 00:45:56,600 I don't have the money here, and even if I did, I wouldn't give you any. 636 00:45:56,700 --> 00:45:57,800 Oh, come on, now. 637 00:45:57,890 --> 00:46:00,683 Look, just because you have it doesn't mean it's yours. 638 00:46:01,238 --> 00:46:03,361 Part of that is my money. 639 00:46:04,241 --> 00:46:06,567 Part of it might be your money... 640 00:46:07,411 --> 00:46:09,369 If we decide to keep it. 641 00:46:09,539 --> 00:46:12,459 The plan was to sit on the money till we decide that it's safe to keep it. 642 00:46:12,500 --> 00:46:15,261 - Why are you coming over here with this shit? - All right, look. I'll tell you what. 643 00:46:15,262 --> 00:46:18,528 Just give me one packet, OK? 644 00:46:18,542 --> 00:46:23,420 Just one packet. And I'll come back later for the rest. 645 00:46:25,140 --> 00:46:28,224 Ask me again, and I'll go burn it tomorrow morning. 646 00:46:28,602 --> 00:46:29,931 Is that clear? 647 00:46:32,691 --> 00:46:33,691 It's a bluff. 648 00:46:34,139 --> 00:46:34,939 What? 649 00:46:35,035 --> 00:46:38,635 Yeah, it's a bluff! B-L-U-F-F. 650 00:46:38,863 --> 00:46:42,280 Oh, then why don't you call it then and just see what happens? 651 00:46:43,007 --> 00:46:44,457 - Yeah. - All right. OK. 652 00:46:45,246 --> 00:46:48,745 See, Jacob told me a little secret, "Mr. Accountant". 653 00:46:50,210 --> 00:46:53,745 I know what happened to Dwight Stephanson. 654 00:46:57,760 --> 00:46:59,635 You drank too much. 655 00:46:59,805 --> 00:47:01,797 I want one of those packets! 656 00:47:03,726 --> 00:47:08,200 I told you, I don't have the money here. I hid it away from the house. 657 00:47:08,300 --> 00:47:12,150 Mm-hmm. Well, you know what? It'd be a shame if somebody was to 658 00:47:12,200 --> 00:47:14,540 drop a note to Carl Jenkins saying 659 00:47:14,570 --> 00:47:19,160 there might just be a little something suspicious about Dwight Stephanson's accident. 660 00:47:19,201 --> 00:47:23,151 He just drove off that bridge? Do you believe that? Do you?! 661 00:47:23,331 --> 00:47:25,288 Come on. Jesus, Lou! 662 00:47:25,583 --> 00:47:28,371 Remember, you're a thief, too. 663 00:47:28,837 --> 00:47:32,502 We're all in this together. If one of us goes to jail, we all do. 664 00:47:45,540 --> 00:47:46,582 Oh, God. 665 00:47:50,444 --> 00:47:52,687 I need my share, Hank. 666 00:47:53,489 --> 00:47:54,605 I do. 667 00:47:56,034 --> 00:47:57,494 I'm broke... 668 00:47:58,746 --> 00:48:00,537 And I owe people money. 669 00:48:03,746 --> 00:48:07,390 - Christ, Lou, I mean wh-wh... - I need some help here, man. 670 00:48:09,716 --> 00:48:11,295 OK, just wait here. 671 00:48:28,469 --> 00:48:30,116 Here, here. 672 00:48:31,617 --> 00:48:32,565 40 dollars? 673 00:48:32,951 --> 00:48:34,611 Shh! That's all I got. 674 00:48:34,827 --> 00:48:37,995 Maybe I can go to the bank and get you a loan out of our savings. 675 00:48:38,292 --> 00:48:42,369 Look, look, look. The money's a day's drive from here. 676 00:48:42,545 --> 00:48:45,505 Even if I wanted go get it, I can't go get it, not till Sarah has the baby. 677 00:48:45,632 --> 00:48:46,663 A day's drive?! 678 00:48:47,259 --> 00:48:51,293 Yeah, that's right. I put it in a storage locker above the interstate. 679 00:48:51,588 --> 00:48:56,125 - What the hell is it doing in a storage... - Shh! It's safe. Don't worry, all right? 680 00:48:56,469 --> 00:48:58,869 I didn't want it near us in case we come under any suspicion. 681 00:48:58,931 --> 00:49:01,371 - How the hell's that gonna happen? - How's that gonna happen? 682 00:49:01,433 --> 00:49:05,019 How about Carl knowing about the plane, huh? Who's idea was that? 683 00:49:08,105 --> 00:49:09,148 Yeah. 684 00:49:09,305 --> 00:49:10,348 All right. 685 00:49:12,153 --> 00:49:18,061 But we go get it as soon as she's done, split it up right there... 686 00:49:18,450 --> 00:49:19,694 Right? 687 00:49:23,609 --> 00:49:24,651 Yeah. 688 00:49:32,053 --> 00:49:33,200 Hank... 689 00:49:34,765 --> 00:49:39,434 ♪ Skippy and Buddy... ♪ Skippy and Buddy... 690 00:49:44,699 --> 00:49:46,711 Hey, I said whoa. 691 00:49:46,899 --> 00:49:51,111 I'm looking for Hank and Sarah. I'm sorry. 692 00:49:54,235 --> 00:49:55,563 Oh, God, look at this. 693 00:49:57,713 --> 00:50:00,501 Do you have a car seat in the car you'll be traveling home in? 694 00:50:00,967 --> 00:50:02,295 Is it currently installed? 695 00:50:02,468 --> 00:50:04,094 Hello, look who's here! 696 00:50:05,388 --> 00:50:08,425 Bearing tidings and gifts and great joy. 697 00:50:08,600 --> 00:50:09,763 Would you sign here? 698 00:50:10,185 --> 00:50:11,957 Sure. 699 00:50:12,313 --> 00:50:14,187 What do you mean "gambling"? Where? 700 00:50:14,357 --> 00:50:15,899 At the casino. He lost some money. 701 00:50:16,067 --> 00:50:16,799 How much? 702 00:50:16,800 --> 00:50:18,783 - I don't know how much. - Shh! 703 00:50:19,338 --> 00:50:21,582 - Hey, congratulations! - Thank you. 704 00:50:21,601 --> 00:50:22,870 Congratulations. 705 00:50:22,871 --> 00:50:25,194 Did you see that little baby? It looked like a little tomato. 706 00:50:25,219 --> 00:50:28,505 How could you have told him that, huh? 707 00:50:29,224 --> 00:50:32,510 I put myself out for you. What do you do, you betray me? 708 00:50:32,686 --> 00:50:33,767 What are you talking about? 709 00:50:33,770 --> 00:50:36,807 What am I talking about? It's like there's two sides now. 710 00:50:37,216 --> 00:50:41,000 Why are you both always talking about sides? There's no sides. 711 00:50:41,078 --> 00:50:42,454 Who's talking about sides? 712 00:50:43,123 --> 00:50:46,457 I'm on both of your sides. We're all in this together, man. 713 00:50:46,527 --> 00:50:49,862 If you had to pick right now, who'd it be? 714 00:50:50,050 --> 00:50:51,821 No, I don't... why would I wanna pick? 715 00:50:52,000 --> 00:50:53,240 No, I wanna know... 716 00:50:54,684 --> 00:50:56,390 Me or Lou? 717 00:51:06,216 --> 00:51:08,089 Good grief, man. I... 718 00:51:09,761 --> 00:51:11,755 I'd pick you. You're my brother. 719 00:51:29,534 --> 00:51:32,203 I bou... I bought a present for the baby. 720 00:51:35,331 --> 00:51:38,866 OK... OK, I... I brought it from the house. I didn't buy it, but, look, it's... 721 00:51:40,212 --> 00:51:42,214 It's kinda cool. Just trust me on this one. 722 00:51:42,300 --> 00:51:45,174 You're gonna like it, I think, when you see what it is. 723 00:51:53,724 --> 00:51:54,767 Thanks. 724 00:52:04,740 --> 00:52:07,113 - God, it's used. - Let me see that. 725 00:52:08,703 --> 00:52:10,662 Oh, my gosh, this was his... 726 00:52:10,955 --> 00:52:12,580 when we were kids. 727 00:52:13,584 --> 00:52:15,344 Oh, I guess it's sweet of him then, isn't it? 728 00:52:15,418 --> 00:52:16,913 Buddy the bear. 729 00:52:17,254 --> 00:52:18,832 Here's your little girl. 730 00:52:22,802 --> 00:52:24,061 Oh, good, good, good. 731 00:52:24,971 --> 00:52:28,056 Got her? She's just about ready for her feeding. 732 00:52:28,225 --> 00:52:29,802 Would you grab that thing? 733 00:52:29,803 --> 00:52:32,302 Thank you so much. Thank you. 734 00:52:34,190 --> 00:52:36,266 Hello, little girl. 735 00:52:37,390 --> 00:52:38,466 Hello. 736 00:52:39,404 --> 00:52:40,733 She's hungry. 737 00:52:48,456 --> 00:52:51,078 I want you to buy one of those little tape recorders. 738 00:52:51,334 --> 00:52:54,254 You know, the little dictating kind, the kind you can hide in your pocket? 739 00:52:54,380 --> 00:52:55,660 Why do you want a tape recorder? 740 00:52:56,131 --> 00:52:58,332 You're gonna tape Lou confessing to Stephanson's murder. 741 00:52:58,801 --> 00:53:00,425 What? What are you talking about? 742 00:53:06,935 --> 00:53:10,933 You and Jacob invite him out for drinks. Get him drunk. 743 00:53:11,566 --> 00:53:13,522 You take him back to his place. 744 00:53:13,692 --> 00:53:17,777 Then you start joking around, kidding about confessing to the police. 745 00:53:17,820 --> 00:53:20,316 Each of you takes a turn pretending how you'd do it. 746 00:53:20,659 --> 00:53:22,237 You go first, 747 00:53:23,454 --> 00:53:27,051 Jacob second, and Lou last. And when Lou goes, you tape him. 748 00:53:28,627 --> 00:53:29,907 Come on, that's not gonna work. 749 00:53:30,086 --> 00:53:32,563 Jacob helps you. That's the key. 750 00:53:33,006 --> 00:53:35,296 If Jacob eggs him on, he'll do it. 751 00:53:35,468 --> 00:53:37,518 Yeah, but even if he, 752 00:53:37,537 --> 00:53:40,255 you know, even if he talks on the tape, it won't mean anything. 753 00:53:40,256 --> 00:53:42,309 I mean, who's ever gonna believe it? 754 00:53:42,310 --> 00:53:46,142 Well, it doesn't matter as long as Lou believes it, 755 00:53:46,396 --> 00:53:49,018 as long as he sees that Jacob's taking your side. 756 00:53:50,184 --> 00:53:51,594 That's all you want. 757 00:53:54,522 --> 00:53:56,894 We should at least try, shouldn't we? 758 00:53:57,066 --> 00:53:59,558 We can't lose anything by trying... 759 00:54:00,358 --> 00:54:01,757 Right? 760 00:54:02,957 --> 00:54:04,858 Come on, it's not like I'm asking you to do that much. 761 00:54:04,875 --> 00:54:06,578 Here, just pick up the phone and give him a call and say: 762 00:54:06,650 --> 00:54:08,500 "Hey, Lou, Hank suggested we go out drinking tomorrow night." 763 00:54:08,796 --> 00:54:11,421 Hank suggested we go out drinking? What are talking about? 764 00:54:11,422 --> 00:54:13,404 - Will you let me finish? - We suggest we go out drinking. 765 00:54:13,405 --> 00:54:16,000 - You don't ever suggest we go out drinking. - I'm getting to that. Let me finish. 766 00:54:16,001 --> 00:54:17,251 I'm saying: 767 00:54:17,450 --> 00:54:19,506 Tell him I've agreed to split up the money. 768 00:54:19,684 --> 00:54:22,720 I thought it'd be a good idea for us to... to go out and celebrate first. 769 00:54:23,021 --> 00:54:25,396 So you want me to trick him? You want me to trick Lou? 770 00:54:25,397 --> 00:54:27,065 You want me to trick my friend? OK. 771 00:54:27,109 --> 00:54:28,900 Do you get what's happening here? 772 00:54:29,611 --> 00:54:31,439 Do you understand the seriousness of the situation we're in? 773 00:54:31,614 --> 00:54:34,948 - He can put us both in jail, Jacob. - He's not gonna send us to jail. 774 00:54:35,201 --> 00:54:39,863 Well, I can't take that chance, not now, not with the baby. 775 00:54:41,083 --> 00:54:43,075 I can't afford to go to prison, Jacob. 776 00:54:43,293 --> 00:54:45,536 I mean, wh-what about Sarah, huh? 777 00:54:46,755 --> 00:54:48,215 Wh-what are they gonna do? 778 00:54:50,928 --> 00:54:52,927 I'm gonna have to get rid of that Christmas tree out of here. 779 00:54:52,951 --> 00:54:54,679 It's too dry. It's gonna start a fire... 780 00:54:54,758 --> 00:54:57,304 Would you pay attention here? Pay attention! 781 00:54:57,561 --> 00:54:58,846 - What would dad do? - I'll think about it. 782 00:54:58,847 --> 00:55:01,044 - What would dad want us to do? - Don't do that, please, Hank. 783 00:55:01,045 --> 00:55:02,569 Don't you think he'd want us to stick together? 784 00:55:02,570 --> 00:55:05,623 Don't say that. I mean, you don't know what the hell dad would do. 785 00:55:05,624 --> 00:55:08,293 That's fucked up. Don't bring him up. 786 00:55:18,267 --> 00:55:19,409 Well... 787 00:55:20,752 --> 00:55:24,585 What if I was to say I'd help you get the farm back, huh? 788 00:55:29,285 --> 00:55:30,763 All right... 789 00:55:31,807 --> 00:55:34,013 I'll help you buy back the farm. 790 00:55:36,145 --> 00:55:38,138 But you got to help me first. 791 00:55:46,573 --> 00:55:49,279 You know, all I meant by that about the tree is it's just dried out. 792 00:55:49,300 --> 00:55:53,037 And it could start a fucking fire. You know how that stuff goes. 793 00:55:53,300 --> 00:55:56,848 It wasn't like I was trying to ignore you or something like that. 794 00:55:56,918 --> 00:56:00,206 I was just, you know, I was talking about practical shit to you is all it was. 795 00:56:13,437 --> 00:56:16,806 Yeah, we got that white carpet. 796 00:56:18,034 --> 00:56:20,300 - Honey? - Oh. Oh, hey. 797 00:56:20,301 --> 00:56:22,495 - Hey, Sarah. - Hey, Jacob. 798 00:56:22,781 --> 00:56:25,236 I take my shoes off for you there, see? 799 00:56:25,237 --> 00:56:26,118 Thank you. 800 00:56:28,500 --> 00:56:29,663 It's a nice shirt. 801 00:56:30,250 --> 00:56:31,863 Ta-da! 802 00:56:32,751 --> 00:56:34,743 Here, let me do that. 803 00:56:35,044 --> 00:56:37,828 - Hey, I gotta pee. - Yeah, go ahead. 804 00:56:42,027 --> 00:56:43,436 - Hi, baby. - Hey. 805 00:56:43,555 --> 00:56:46,473 - You brought him here? - Yeah. I invited him for dinner. 806 00:56:47,358 --> 00:56:50,091 Oh! Good. Good, good. 807 00:56:50,689 --> 00:56:51,538 OK. 808 00:56:52,600 --> 00:56:54,298 So he's gonna do it? 809 00:56:56,318 --> 00:56:58,074 I had to promise him the farm. 810 00:56:58,075 --> 00:57:00,250 You what? Wait, I thought you said... 811 00:57:00,300 --> 00:57:02,425 we agreed that you were gonna say something. 812 00:57:02,426 --> 00:57:05,474 Where's he supposed to go, Sarah, huh? I mean... 813 00:57:05,584 --> 00:57:08,300 What's he gonna do, drive away? 814 00:57:08,421 --> 00:57:11,495 I don't know, honey. I don't know, but if he stays, we get caught. 815 00:57:12,822 --> 00:57:14,699 I know, I know. It's just... 816 00:57:14,881 --> 00:57:17,127 It's just a matter of time before he screws up. 817 00:57:17,128 --> 00:57:19,362 I know. That's not what I'm saying. I just... 818 00:57:23,975 --> 00:57:26,014 I just wish he could, that's all. 819 00:57:31,400 --> 00:57:33,891 No, no, you remember what she did? 820 00:57:34,069 --> 00:57:38,198 She was so freaked out that she called the volunteer fire department, 821 00:57:38,366 --> 00:57:39,777 and then, remember, they came out... 822 00:57:39,951 --> 00:57:42,922 - Oh, yeah, there was all of dad's buddies... - All his drinkin' buddies. 823 00:57:42,923 --> 00:57:44,107 Yeah, yeah. 824 00:57:44,122 --> 00:57:45,700 That's... that's all the volunteer fire department was, 825 00:57:45,701 --> 00:57:47,954 was guys he knew, you know? So they show up... 826 00:57:48,002 --> 00:57:51,003 And he's sitting there in the kitchen with that ice pack on his face. 827 00:57:51,172 --> 00:57:54,819 That's ridiculous. He felt like an idiot, 'cause they're all gathered in there 828 00:57:54,820 --> 00:57:57,214 like there's some huge emergency over there, you know? 829 00:57:57,300 --> 00:57:59,163 Shh, shh. 830 00:58:05,939 --> 00:58:07,381 OK. 831 00:58:09,318 --> 00:58:11,227 Well, back on call. 832 00:58:11,946 --> 00:58:13,872 Hey, how about some more wine? You got a full glass here. 833 00:58:13,948 --> 00:58:16,984 What's it like, a walkie-talkie, Sarah, kind of like a baby walkie-talkie? 834 00:58:17,160 --> 00:58:18,952 Yeah, yeah. It's kinda cool. 835 00:58:19,121 --> 00:58:22,039 Remember, we had that thing we did with them little walkie-talkies? 836 00:58:22,208 --> 00:58:24,413 - Oh, yeah. - You got that kit for Christmas. 837 00:58:24,710 --> 00:58:25,873 Remember that? 838 00:58:27,048 --> 00:58:28,090 Yeah. 839 00:58:28,091 --> 00:58:29,342 Yeah. 840 00:58:29,632 --> 00:58:32,104 You know, it's weird. I think... I think about that stuff. 841 00:58:32,105 --> 00:58:33,298 I think it's kinda weird... 842 00:58:33,470 --> 00:58:35,261 You remember everything, too, don't you? 843 00:58:35,555 --> 00:58:38,806 Well, yeah. I was always... I was always talking to dad. 844 00:58:40,019 --> 00:58:41,299 I know you were. 845 00:58:41,562 --> 00:58:44,439 I was always figuring out what's going on, you know? 846 00:58:44,475 --> 00:58:46,639 I was always nervous about shit, you know, I guess. 847 00:58:46,777 --> 00:58:48,686 But I tell you what, he's a... 848 00:58:50,364 --> 00:58:54,694 If he... if he had the still like we got goin' on right now, you know? 849 00:58:55,619 --> 00:58:57,328 He would... he would... he would have done the same thing. 850 00:58:57,497 --> 00:59:00,071 I don't know, I don't know. I guess so. 851 00:59:00,250 --> 00:59:02,111 I mean, 'cause that's what he... 852 00:59:02,154 --> 00:59:04,776 He always wanted to get everything set up, you know what I mean. 853 00:59:04,880 --> 00:59:08,464 He always wanted to have enough to just take care of things and relax, you know. 854 00:59:08,557 --> 00:59:09,557 Yeah. 855 00:59:09,696 --> 00:59:13,097 He never quite had that, so I think he'd done it. 856 00:59:13,098 --> 00:59:15,255 But, uh, I tell you what, he'd still... 857 00:59:16,016 --> 00:59:18,359 I guarantee you, if he'd had this, he'd still be here. 858 00:59:18,400 --> 00:59:19,939 He'd have never done that. 859 00:59:24,945 --> 00:59:26,189 Done what? 860 00:59:26,613 --> 00:59:30,446 Killed hisself, you know. It just wouldn't have happened. 861 00:59:31,150 --> 00:59:32,579 What? 862 00:59:33,705 --> 00:59:35,365 What are you talking about? 863 00:59:35,957 --> 00:59:37,915 Hank, dad killed himself, you know that? 864 00:59:39,794 --> 00:59:41,834 What? What are you talking about? 865 00:59:42,339 --> 00:59:44,878 Come on, what are you talking about? They were drunk, they had a wreck. 866 00:59:45,051 --> 00:59:47,065 That's out on Jack's spur road. 867 00:59:47,100 --> 00:59:49,050 That's like that ramp is... Where he went every day? 868 00:59:49,138 --> 00:59:52,804 You ain't gonna roll away on a ramp like that. 869 00:59:53,310 --> 00:59:55,979 He'd be on that thing 8,000 times a year, you know. 870 00:59:56,438 --> 00:59:59,108 You think all of a sudden he forgot his way? 871 00:59:59,608 --> 01:00:00,985 Good grief! 872 01:00:04,448 --> 01:00:07,300 He figured that, you know, all that insurance money, it'd be... 873 01:00:07,337 --> 01:00:11,290 You know, it'd take care of the whole deal that he wanted to... you know... 874 01:00:11,430 --> 01:00:15,123 - What? No, no. What? Wait... - You know that, Hank. 875 01:00:16,086 --> 01:00:17,829 I mean, think about it. 876 01:00:56,300 --> 01:01:00,350 I guess what I'm trying to say is, well, maybe I misjudged you, Hank. 877 01:01:00,450 --> 01:01:07,300 'Cause, I mean, you're a bit more, well, I don't know, let's... let's say... 878 01:01:07,680 --> 01:01:12,411 serious... ha ha ha... than a guy like me. And, you know, maybe sometimes... 879 01:01:12,450 --> 01:01:16,300 you can come across like you sort of got a stick up your ass. 880 01:01:16,400 --> 01:01:20,908 I... I... I mean to... someone who doesn't really know you, to... 881 01:01:21,058 --> 01:01:24,811 to someone who can't get beneath that first impression. 882 01:01:24,913 --> 01:01:29,405 And, OK, OK, maybe... Maybe sometimes... 883 01:01:29,543 --> 01:01:34,619 Well... I can come off a little bit like an asshole. 884 01:01:34,620 --> 01:01:36,184 You think? No, come on. 885 01:01:36,185 --> 01:01:37,462 Yeah. Oh, no, no, no! No. 886 01:01:39,311 --> 01:01:41,102 I know what I'm talking about. 887 01:01:44,191 --> 01:01:45,354 But fuck it. 888 01:01:46,930 --> 01:01:48,959 It's all in the past, right? 889 01:01:49,538 --> 01:01:51,037 What do you say? 890 01:01:52,453 --> 01:01:54,180 - Come on. - Sounds good to me. 891 01:01:54,227 --> 01:01:57,835 - Hell, yes. Live and let live. - Live and let live. 892 01:02:00,109 --> 01:02:01,852 I gotta take a leak. 893 01:02:07,951 --> 01:02:09,032 Don't look at me like that. 894 01:02:11,413 --> 01:02:12,519 Jerk! 895 01:02:20,549 --> 01:02:22,422 What, you think that's funny? 896 01:02:23,122 --> 01:02:24,773 - Ahh! - Ahh, what, huh? 897 01:02:24,774 --> 01:02:28,045 I'm asking you, you think it's funny tripping a guy on the way to the fucking can? 898 01:02:28,046 --> 01:02:30,534 - Look, buddy... - Oh, don't buddy me! What the... 899 01:02:30,560 --> 01:02:33,954 See, that right here is my buddy. This guy right here is my buddy. 900 01:02:34,050 --> 01:02:36,857 You're not my fucking buddy, huh, you got it? 901 01:02:37,000 --> 01:02:38,110 Come on up here! Come on up here! 902 01:02:38,111 --> 01:02:39,770 I'll kill... come on! 903 01:02:39,800 --> 01:02:41,800 Come on. Come on. 904 01:02:41,914 --> 01:02:44,615 - It's not worth it. - Come on out here, right out in front! 905 01:02:44,784 --> 01:02:48,154 I'll paint you up and down the fucking sidewalk, motherfucker! 906 01:02:48,330 --> 01:02:49,962 Oh, shut the fuck up, Ray! 907 01:02:49,963 --> 01:02:51,552 Get out, asshole! 908 01:02:51,668 --> 01:02:54,361 You know what? You... You shit in one hand. 909 01:02:54,362 --> 01:02:56,435 You better get the fuck out of here! 910 01:03:10,697 --> 01:03:14,232 So, listen, if you got to pee, pee out here. 911 01:03:17,300 --> 01:03:19,250 So... so anyway, 912 01:03:19,300 --> 01:03:24,050 this one guy, see, he steps forward and he says, uh, he says... 913 01:03:24,300 --> 01:03:29,514 "You know what? The guy was OK until we twisted his head back around," 914 01:03:29,685 --> 01:03:32,437 "and then he just fucking died on us." 915 01:03:33,147 --> 01:03:34,346 You get it? 916 01:03:35,954 --> 01:03:37,629 Hey, I got one! 917 01:03:37,850 --> 01:03:39,013 Ah, shit... 918 01:03:39,238 --> 01:03:42,156 This old drunk was telling jokes 919 01:03:42,324 --> 01:03:45,030 to his 2 drunk friends 920 01:03:45,203 --> 01:03:46,663 and he was keeping up his wife, 921 01:03:46,746 --> 01:03:49,119 who, unlike him, had a job to go to in the morning. 922 01:03:49,291 --> 01:03:53,503 So, see, she gets so fucking fed up, she comes downstairs and she says, 923 01:03:53,671 --> 01:03:58,874 "if he doesn't shut up, he's gonna have to find some other place to live rent-free." 924 01:03:59,150 --> 01:04:02,295 - Do you get that one? - No, listen, babe... 925 01:04:02,348 --> 01:04:04,507 Hey, baby, come on, now. We're just drinking. 926 01:04:04,675 --> 01:04:07,349 Come on, what are you waiting for? I don't want to be here all night. 927 01:04:07,350 --> 01:04:08,694 Let's get this over with. 928 01:04:08,700 --> 01:04:10,587 - I won't do it, Hank. - What? 929 01:04:12,600 --> 01:04:14,011 It's not fair. 930 01:04:14,685 --> 01:04:15,849 We had a deal. 931 01:04:16,229 --> 01:04:17,640 It's not right. 932 01:04:18,300 --> 01:04:19,600 It's not right. 933 01:04:19,674 --> 01:04:21,021 Ah, dummy up! 934 01:04:23,387 --> 01:04:25,190 Better just keep it down a little bit. 935 01:04:25,492 --> 01:04:27,987 - Don't say anything. - Oh, shit, oh, shit, oh, shit. 936 01:04:28,492 --> 01:04:29,987 You know how it is. 937 01:04:30,579 --> 01:04:32,987 What the fuck's wrong with you, Hank? 938 01:04:40,089 --> 01:04:43,044 Do you see this? You see the way this boy drinks? 939 01:04:43,218 --> 01:04:45,756 You see Hank takes a drink of that whiskey? 940 01:04:46,050 --> 01:04:47,405 It's like... it's like... 941 01:04:50,063 --> 01:04:53,218 Like... like in, you know, like... What is it... like... 942 01:04:53,327 --> 01:04:57,725 Like some kind of commercial... for preparation of the mouth? 943 01:04:57,726 --> 01:04:59,876 Like he lives on Primrose Lane? 944 01:05:00,905 --> 01:05:03,610 You look like some goddamn bird or something. 945 01:05:04,408 --> 01:05:07,825 You gonna start playing big brother now, teach me how to drink my whiskey? 946 01:05:12,250 --> 01:05:14,540 Did you ever see anybody drink like that before? 947 01:05:15,087 --> 01:05:19,796 No, to tell you the truth, I don't believe I've ever seen anybody drink like that before. 948 01:05:20,301 --> 01:05:21,900 I don't... I don't drink like that. 949 01:05:22,445 --> 01:05:24,672 My dad didn't drink like that. 950 01:05:24,757 --> 01:05:27,785 You know, we don't have one thing in common, me and him, 951 01:05:27,786 --> 01:05:29,861 except maybe our last name. 952 01:05:31,022 --> 01:05:32,742 You're more like a brother to me than he is. 953 01:05:35,368 --> 01:05:36,279 Oh! 954 01:05:37,238 --> 01:05:40,048 Do... do him crossing the field. 955 01:05:40,908 --> 01:05:42,782 Do it! He won't care. 956 01:05:42,952 --> 01:05:45,194 Come on, you don't care, do you, Hank, huh? 957 01:05:46,998 --> 01:05:48,394 Crossing the field? 958 01:05:48,794 --> 01:05:50,202 Uh, crossing the field. 959 01:05:50,502 --> 01:05:53,953 Do like you did that night, in the snow, he had... 960 01:05:54,612 --> 01:05:56,980 It's just like, uh, say, what was it? OK. 961 01:05:58,336 --> 01:05:59,800 And... and... the way it starts out 962 01:05:59,837 --> 01:06:02,131 like he's walking across, like, that fucking, like, uh, 963 01:06:02,300 --> 01:06:04,013 like he's a quail or some shit. 964 01:06:05,936 --> 01:06:10,433 "Hey, guys, come on, you know... Hey, wait up, wait up! Wait for me." 965 01:06:11,108 --> 01:06:12,647 "I can't... I'm not dressed right." 966 01:06:12,648 --> 01:06:15,246 You're only wearing your lousy little pissy loafers, you know? 967 01:06:17,329 --> 01:06:17,812 Do him... 968 01:06:17,813 --> 01:06:22,282 Do him when the crow flies out and pecks him in the head! That's good. 969 01:06:24,257 --> 01:06:25,746 No, that's fucked up. 970 01:06:25,747 --> 01:06:26,972 It's like... That was like... 971 01:06:28,795 --> 01:06:30,054 You know... 972 01:06:30,055 --> 01:06:32,013 The fucking thing wasn't electric, shit. 973 01:06:35,300 --> 01:06:38,713 You know, we shouldn't ever let him keep that money. 974 01:06:41,017 --> 01:06:45,145 No, I'm not shitting. We shouldn't... we shouldn't have done that. 975 01:06:45,982 --> 01:06:48,031 We should have never let him keep that money. 976 01:06:48,032 --> 01:06:51,252 Look how he's looking at us, like he's fucking better. 977 01:06:51,265 --> 01:06:53,130 Like... like... like you own us or something. 978 01:06:53,198 --> 01:06:55,902 I think we've all had too much to drink. Let's call it a night. 979 01:06:56,076 --> 01:06:57,950 You're gonna keep the money and shit, you know. 980 01:06:58,453 --> 01:06:59,652 Let's all go home. 981 01:06:59,800 --> 01:07:01,800 That's what... that's what you wanted, wasn't it, Hank? 982 01:07:01,850 --> 01:07:04,700 You wanted me to pick sides, isn't that what you said? 983 01:07:08,006 --> 01:07:09,402 What are you talking about? 984 01:07:11,710 --> 01:07:13,968 You know what... You know what he's going to do? 985 01:07:14,138 --> 01:07:17,887 He's gonna crawl into Carl's office like, on his belly like a fucking snake. 986 01:07:18,059 --> 01:07:19,470 He's gonna end up confessing. 987 01:07:19,644 --> 01:07:21,637 You know what, you're right. 988 01:07:21,675 --> 01:07:24,100 I bet you would rat on us just to get off the hook, now, wouldn't ya? 989 01:07:24,149 --> 01:07:25,228 Take... take me home, man. Let's go. 990 01:07:25,400 --> 01:07:28,070 I don't want to stay here. I gotta get home. 991 01:07:28,237 --> 01:07:29,358 No, huh, you know what? Wait. 992 01:07:29,530 --> 01:07:31,600 - Come on, take home. - Uh, no! 993 01:07:31,668 --> 01:07:33,100 We got... we got something else for you, Hank. 994 01:07:33,117 --> 01:07:36,202 I tell you what... Let's do this: Let's do more playacting... 995 01:07:36,371 --> 01:07:40,002 and let's do it where he... where Hank confesses, OK? 996 01:07:40,003 --> 01:07:42,302 ...to Carl, all right? This is gonna be cool. 997 01:07:42,303 --> 01:07:44,300 You be... and you be Hank and I'll be Carl. 998 01:07:44,381 --> 01:07:46,832 No, you do... you do it. You go out and be Hank, 999 01:07:46,910 --> 01:07:48,958 - like you'd knock on Carl's door. - I can't do anything like him. 1000 01:07:49,136 --> 01:07:51,307 But when you're fucked up, you're funny as shit. 1001 01:07:51,320 --> 01:07:52,977 - Come on, do it. - OK. 1002 01:07:53,056 --> 01:07:56,307 And you're knocking on the door, and I'm like sitting here doing paperwork 1003 01:07:56,477 --> 01:07:59,099 and dumb ass comes in, OK? 1004 01:07:59,314 --> 01:08:01,556 Dumb ass comes in with his tail between his legs, OK? 1005 01:08:01,859 --> 01:08:03,965 OK, here, I'm coming in. 1006 01:08:04,000 --> 01:08:06,100 - You ready? - OK. 1007 01:08:06,686 --> 01:08:07,728 Hello? 1008 01:08:07,886 --> 01:08:08,928 Carl... 1009 01:08:10,000 --> 01:08:11,581 It's Hank Mitchell. 1010 01:08:12,412 --> 01:08:14,879 - Well, hey, Hank, how you doing? - Hey, how you doing? 1011 01:08:14,880 --> 01:08:15,938 Sit... sit down. 1012 01:08:15,939 --> 01:08:17,167 I need to talk to you. 1013 01:08:17,375 --> 01:08:19,084 Yeah, OK, what about? 1014 01:08:20,504 --> 01:08:22,000 It's about Dwight Stephanson. 1015 01:08:23,100 --> 01:08:23,901 Yeah? 1016 01:08:24,120 --> 01:08:26,672 He didn't die in an accident. 1017 01:08:27,303 --> 01:08:29,096 What are you talking about? 1018 01:08:29,515 --> 01:08:31,174 No, no, I killed him. 1019 01:08:31,559 --> 01:08:34,310 - You killed Dwight Stephanson? - That's right. 1020 01:08:35,230 --> 01:08:37,388 I suffocated him with his own scarf, 1021 01:08:37,565 --> 01:08:41,184 and then I just shoved him off the bridge into Anders creek. 1022 01:08:41,821 --> 01:08:44,987 I made it look like an accident. 1023 01:08:45,366 --> 01:08:46,757 Well, why would you do something like that? 1024 01:08:46,895 --> 01:08:47,774 That... that's OK... 1025 01:08:47,775 --> 01:08:51,781 4.5 million dollars is worth a hell of a lot more to me than some old man's life. 1026 01:08:51,956 --> 01:08:53,965 - All right, that's enough. - No, I'm up to the part 1027 01:08:53,966 --> 01:08:56,831 where you're gonna agree to testify against us, OK? 1028 01:08:56,850 --> 01:08:58,462 Can I just do that? Come on... 1029 01:08:58,463 --> 01:08:59,745 I killed him. 1030 01:09:00,341 --> 01:09:02,714 - You killed Dwight Stephanson? - That's right. 1031 01:09:03,845 --> 01:09:06,171 I suffocated him with his own scarf, 1032 01:09:06,348 --> 01:09:10,726 and then I just shoved him off the bridge into Anders creek. 1033 01:09:11,103 --> 01:09:12,134 You taped this? 1034 01:09:14,106 --> 01:09:17,227 I made it look like an accident. 1035 01:09:22,532 --> 01:09:24,241 Well, why would you do that, Hank? 1036 01:09:24,535 --> 01:09:26,195 It's your confession. 1037 01:09:26,214 --> 01:09:29,182 It's you saying how you killed Dwight Stephanson. 1038 01:09:29,183 --> 01:09:31,631 Nobody's going to believe that. 1039 01:09:32,362 --> 01:09:36,384 I mean... I mean, it's obvious I'm just kidding around on there, isn't it, Jacob? 1040 01:09:36,385 --> 01:09:40,232 Why... why would anybody believe it? I mean, let's just think about this. 1041 01:09:40,512 --> 01:09:43,596 If... if you and I both go into Carl's office tomorrow afternoon 1042 01:09:43,605 --> 01:09:45,925 and we both claim the other one killed Dwight Stephanson, 1043 01:09:45,942 --> 01:09:48,500 who... who do you think he's gonna believe, huh? You? 1044 01:09:48,562 --> 01:09:50,970 A 40-year-old unemployed high school dropout, 1045 01:09:51,148 --> 01:09:53,687 who's proud when people call him the town drunk, or me? 1046 01:09:54,402 --> 01:09:56,062 I've got a job. 1047 01:09:56,445 --> 01:09:58,624 I don't get drunk and... and... and... 1048 01:09:58,907 --> 01:10:01,612 and scream obscenities at my wife in public. 1049 01:10:01,785 --> 01:10:04,538 I don't pass out on other people's doorways. 1050 01:10:06,082 --> 01:10:07,362 I wonder who he's gonna believe? 1051 01:10:07,794 --> 01:10:09,083 Yeah. 1052 01:10:09,794 --> 01:10:12,083 Now we're all back in the same boat again. 1053 01:10:12,084 --> 01:10:14,086 Isn't that right, Jacob? 1054 01:10:16,760 --> 01:10:19,252 You seem to have forgotten we're all in this together. 1055 01:10:19,371 --> 01:10:21,748 Yeah, yeah, it's... that's all... that's all it is, Lou. 1056 01:10:21,749 --> 01:10:23,624 That's all it is, just a little insurance policy. 1057 01:10:23,650 --> 01:10:26,610 You know, it's not to hurt you. That... that's what Hank said. 1058 01:10:26,611 --> 01:10:28,934 - It's just so you don't hurt him. - That's right. 1059 01:10:28,935 --> 01:10:30,836 And... and... and it's like... 1060 01:10:31,250 --> 01:10:33,133 It's just in case you confess or... 1061 01:10:33,154 --> 01:10:34,732 Wait a minute. 1062 01:10:37,200 --> 01:10:40,285 Are you... are you telling me you knew about this, Jacob? 1063 01:10:40,704 --> 01:10:41,619 Take it easy. 1064 01:10:41,620 --> 01:10:45,000 - You saying you knew about this? - He isn't going to use it, unless, uh... 1065 01:10:45,335 --> 01:10:47,742 Is that what... Is that what you're saying here, Jacob? 1066 01:10:48,755 --> 01:10:51,080 That... that... that you two worked together? 1067 01:10:51,424 --> 01:10:54,254 I... he said he'd help me buy back the farm, Lou. 1068 01:10:54,255 --> 01:10:55,422 Oh! 1069 01:10:56,352 --> 01:10:57,464 Oh! 1070 01:10:59,559 --> 01:11:01,219 So that's cool, right? 1071 01:11:01,560 --> 01:11:03,920 - Hey, Lou, please don't be pissed off. - Come on, let's go. 1072 01:11:04,064 --> 01:11:06,436 You know, he was... We were just gonna... 1073 01:11:06,893 --> 01:11:08,433 He'll cool down, Hank. 1074 01:11:08,450 --> 01:11:10,399 Move, move, move! Let's go. 1075 01:11:10,821 --> 01:11:11,770 Don't move! 1076 01:11:13,116 --> 01:11:15,572 - What the hell are you doing? - You give me that tape! 1077 01:11:15,744 --> 01:11:17,321 Goddamn, put down the gun! 1078 01:11:17,579 --> 01:11:20,019 No! No, you're not leaving here until I get that fucking tape! 1079 01:11:20,207 --> 01:11:22,265 OK, just settle down. 1080 01:11:22,335 --> 01:11:25,735 - Hey, Lou, leave him alone. - Or what? 1081 01:11:25,906 --> 01:11:28,079 What, are you gonna shoot me, Jake, huh? 1082 01:11:28,299 --> 01:11:29,711 Just leave... just leave him alone. 1083 01:11:29,885 --> 01:11:32,654 No, you stabbed me in the back, right here in my own house! 1084 01:11:32,779 --> 01:11:33,826 Lou? 1085 01:11:33,889 --> 01:11:34,989 What's going on? 1086 01:11:35,151 --> 01:11:36,449 Come on, Lou, please! 1087 01:11:36,554 --> 01:11:37,975 You know I need that money. 1088 01:11:38,269 --> 01:11:39,432 Please, Lou, leave him alone. 1089 01:11:39,604 --> 01:11:42,050 No, let me do it! I need it tomorrow. 1090 01:11:42,055 --> 01:11:44,634 You know, they're gonna... They're gonna take my truck. 1091 01:11:44,734 --> 01:11:46,443 Put the gun... put the gun down, Lou! 1092 01:11:46,612 --> 01:11:48,492 You see he's got a job. It's you and me, buddy. 1093 01:11:48,655 --> 01:11:50,649 We're the ones... We're the ones who needs it. 1094 01:11:51,033 --> 01:11:52,575 - He just wants it! - OK, OK. 1095 01:11:52,587 --> 01:11:55,029 - Come on, Lou, put it down. - No! 1096 01:11:55,048 --> 01:11:57,048 - Put the gun down. - No, shut up! 1097 01:11:57,257 --> 01:12:00,048 Please, Lou, come on, man, Lou, please, don't do that. 1098 01:12:00,127 --> 01:12:02,445 Do you think he's your friend, huh? 1099 01:12:02,446 --> 01:12:03,672 Lou, put it down! 1100 01:12:03,673 --> 01:12:06,301 He doesn't give a fuck about you, do ya? 1101 01:12:06,409 --> 01:12:09,458 Come on, Lou, let's all settle down. We'll talk it through. 1102 01:12:11,528 --> 01:12:12,675 Jesus! 1103 01:12:12,891 --> 01:12:15,845 That was an "insinuation". 1104 01:12:16,353 --> 01:12:17,634 Lou, for God's sakes. 1105 01:12:17,814 --> 01:12:18,762 Put the gun down, baby! 1106 01:12:19,556 --> 01:12:20,911 Lou! 1107 01:12:21,568 --> 01:12:24,292 This... This is the real thing. 1108 01:12:24,436 --> 01:12:26,979 Lou, no! No, Lou, don't it! 1109 01:12:27,033 --> 01:12:28,278 Put it down! 1110 01:12:35,041 --> 01:12:36,358 Oh, God! 1111 01:12:42,699 --> 01:12:44,046 Oh, my baby! 1112 01:12:49,007 --> 01:12:51,543 Oh, my baby! Oh, my baby! 1113 01:12:52,319 --> 01:12:54,628 Hank, please stay out here and talk to me. 1114 01:12:54,629 --> 01:12:55,397 Don't... don't... 1115 01:12:55,398 --> 01:12:57,105 Tell me what's going on, Hank? 1116 01:13:00,820 --> 01:13:01,734 It's OK, Nancy. 1117 01:13:01,905 --> 01:13:04,000 Call 911! Call the cops! 1118 01:13:04,032 --> 01:13:08,280 I'll call 911, but we got to decide... We got to decide what we're gonna say. 1119 01:13:08,454 --> 01:13:10,600 You saw what happened. It was an accident. 1120 01:13:10,680 --> 01:13:12,799 - You killed him. - He got drunk, he went crazy. 1121 01:13:12,800 --> 01:13:16,098 - You killed him for the money! - You can have his share. 1122 01:13:16,099 --> 01:13:17,494 You can have it. 1123 01:13:17,691 --> 01:13:20,906 You fucking think I like him just for money?! 1124 01:13:22,428 --> 01:13:24,468 - You stay out! - Settle down. 1125 01:13:25,849 --> 01:13:26,762 Stop it! 1126 01:13:29,561 --> 01:13:31,719 What are you doing? Stop it! 1127 01:13:33,158 --> 01:13:34,392 Take it easy, Nancy. 1128 01:13:35,150 --> 01:13:36,505 Oh, my God! 1129 01:13:36,694 --> 01:13:38,519 No. No, I wasn't going to... 1130 01:13:38,822 --> 01:13:42,016 No, no, no, no, I'm not gonna... I wasn't gonna... no... 1131 01:13:42,025 --> 01:13:43,900 You saw what happened. It was self-defense. 1132 01:13:44,083 --> 01:13:45,230 No, wait! 1133 01:13:47,248 --> 01:13:49,918 Let's just talk, ok? Figure this out? 1134 01:13:50,497 --> 01:13:52,808 Come on, we gotta, OK? 1135 01:13:54,553 --> 01:13:55,088 No! 1136 01:14:13,681 --> 01:14:15,043 Hank. 1137 01:15:04,210 --> 01:15:06,617 Hello, yes. There... There's been a shooting. 1138 01:15:09,007 --> 01:15:11,545 H-Hank Mitchell. I'm at Lou Chambers' place, 1139 01:15:11,718 --> 01:15:14,636 County Road 27, just past the burnt road. 1140 01:15:16,682 --> 01:15:19,256 They're both... They're both dead! 1141 01:15:20,300 --> 01:15:22,843 Oh, God, please hurry! 1142 01:16:07,726 --> 01:16:08,869 Jacob? 1143 01:16:11,299 --> 01:16:12,422 Jacob? 1144 01:16:19,962 --> 01:16:21,420 Hey, what are you doing? 1145 01:16:21,924 --> 01:16:23,584 Huh? 1146 01:16:23,924 --> 01:16:25,584 What, are you going to be OK? 1147 01:16:27,929 --> 01:16:30,764 Come on, we can make this work. We don't have much time. 1148 01:16:36,856 --> 01:16:39,477 Now, listen to what I have to say very carefully, OK? 1149 01:16:41,236 --> 01:16:43,063 They were fighting, OK? 1150 01:16:43,363 --> 01:16:48,109 They were both drunk. And Lou started pushing Nancy around. 1151 01:16:48,827 --> 01:16:53,325 When we tried to stop him, he got really pissed off and he grabbed his shotgun. 1152 01:16:53,500 --> 01:16:55,872 And she ran in the kitchen and got her pistol. 1153 01:16:56,461 --> 01:16:59,083 You ran out to your truck and got your rifle, 1154 01:16:59,297 --> 01:17:03,082 but by the time we got back to the house, it was too late. He'd already shot her. 1155 01:17:04,512 --> 01:17:08,510 He was shooting up the whole place. The ceilings, the walls, everything. 1156 01:17:08,683 --> 01:17:12,100 When we stepped in the doorway, he shot at me, but he missed. 1157 01:17:12,437 --> 01:17:14,893 So he aimed the shotgun at my chest, 1158 01:17:15,608 --> 01:17:17,897 and just before he pulled the trigger... 1159 01:17:18,569 --> 01:17:19,850 you killed him. 1160 01:17:21,740 --> 01:17:23,447 You saved my life. 1161 01:17:25,077 --> 01:17:26,275 See? 1162 01:17:27,245 --> 01:17:28,740 It was self-defense. 1163 01:17:31,126 --> 01:17:32,501 Come on, Jacob. 1164 01:17:33,961 --> 01:17:36,168 I need to hear you say it. 1165 01:17:43,889 --> 01:17:45,349 They were fighting. 1166 01:17:48,687 --> 01:17:50,893 Lou got really mad. 1167 01:17:51,398 --> 01:17:54,352 He shot the walls, he shot the ceiling. 1168 01:17:55,987 --> 01:17:57,730 Then what did we do? 1169 01:17:59,365 --> 01:18:01,274 We ran out to the truck. 1170 01:18:01,535 --> 01:18:04,758 You ran outside with Jacob, 'cause, uh... 1171 01:18:04,856 --> 01:18:11,584 Jacob said, uh... he ran out to get his rifle on his own. He said, uh... 1172 01:18:12,415 --> 01:18:14,259 See, he said, uh... 1173 01:18:14,260 --> 01:18:17,993 "Lou ran you out of the house after he shot Nancy." 1174 01:18:18,888 --> 01:18:20,236 Jacob said that? 1175 01:18:23,681 --> 01:18:24,724 Huh... 1176 01:18:31,526 --> 01:18:33,354 Well, I suppose... 1177 01:18:35,114 --> 01:18:37,154 I can see how it might've seemed that way to him. 1178 01:18:42,372 --> 01:18:43,783 Because... 1179 01:18:45,960 --> 01:18:47,952 he did... he did go out to the truck alone. 1180 01:18:50,340 --> 01:18:52,415 I followed him, but... 1181 01:18:53,635 --> 01:18:55,508 then, when I heard the shot... 1182 01:18:57,097 --> 01:18:58,888 and Nancy got killed... 1183 01:18:59,684 --> 01:19:02,009 I turned back toward the house... 1184 01:19:02,478 --> 01:19:07,188 I was on the porch wh-when Lou started outside... 1185 01:19:07,984 --> 01:19:11,520 And that's when I turned to run out into the yard. 1186 01:19:13,658 --> 01:19:14,689 So... 1187 01:19:17,370 --> 01:19:18,745 I guess... 1188 01:19:20,207 --> 01:19:24,252 I... I can see how it might've seemed that way to Jacob, that I was running outside. 1189 01:19:28,733 --> 01:19:29,775 Yeah. 1190 01:19:34,473 --> 01:19:39,218 Go home, Hank. We'll, uh... I think we got what we need for right now. 1191 01:19:40,354 --> 01:19:43,805 - "May they rest in peace." - May they rest in peace. 1192 01:19:43,806 --> 01:19:47,311 "And may their souls and the souls of all the faithful departed" 1193 01:19:47,312 --> 01:19:50,898 through the mercy of God, rest in peace." 1194 01:19:50,899 --> 01:19:51,962 - Amen. - Amen. 1195 01:19:51,963 --> 01:19:54,662 In the name of the father, the son, and the holy spirit... 1196 01:20:06,294 --> 01:20:07,493 Hey. 1197 01:21:16,505 --> 01:21:18,082 Oh, I think the little lady's ready to come out. 1198 01:21:18,256 --> 01:21:19,881 Maybe she's getting a little cold. 1199 01:21:31,610 --> 01:21:33,063 Shh... 1200 01:21:33,190 --> 01:21:35,396 - Who could that be? - I don't know. 1201 01:21:39,280 --> 01:21:40,609 It's Carl. 1202 01:21:51,838 --> 01:21:53,837 Hey, Carl. 1203 01:21:53,838 --> 01:21:56,673 I hope I didn't wake you, Hank. I saw a light was still on. 1204 01:21:56,841 --> 01:22:00,376 Oh, no, no. Just, you know, getting ready for bed. 1205 01:22:03,933 --> 01:22:06,602 I hate like hell to have to do this to you, Hank. 1206 01:22:10,225 --> 01:22:14,255 I was, uh... driving out by Lou Chambers' place, and, uh... 1207 01:22:14,612 --> 01:22:18,195 I saw your brother's truck parked out in the middle of the road. 1208 01:22:18,200 --> 01:22:19,859 I could barely squeeze around it. 1209 01:22:21,203 --> 01:22:23,364 I found him inside the house passed out in an armchair. 1210 01:22:25,332 --> 01:22:27,906 Well, I appreciate you bringing him here. 1211 01:22:28,669 --> 01:22:30,911 I... I mean, I hope it wasn't too much... 1212 01:22:32,257 --> 01:22:36,551 I know you guys had a real rough time. Just... have a talk with him, ok? 1213 01:22:36,720 --> 01:22:39,128 And I'll try to keep an eye on him, too. 1214 01:22:40,807 --> 01:22:43,809 Come on, what the hell were you thinking about, huh? 1215 01:22:44,103 --> 01:22:46,677 That's the last place in the world you oughta be. 1216 01:22:48,567 --> 01:22:52,779 God, I just about had a heart attack when Carl knocked on the door. 1217 01:22:55,241 --> 01:22:57,032 We gotta be careful. 1218 01:22:58,536 --> 01:23:00,328 Can't take any chances. 1219 01:23:06,295 --> 01:23:07,500 Get yourself over. 1220 01:23:07,519 --> 01:23:08,770 There we go. 1221 01:23:12,636 --> 01:23:13,798 Comfortable? 1222 01:23:15,681 --> 01:23:19,264 Only I don't think I should be here in the baby's room. It's... it's clean in here. 1223 01:23:19,977 --> 01:23:22,765 What? It's OK. The baby sleeps with us. 1224 01:23:24,607 --> 01:23:26,102 Hey, you remember this? 1225 01:23:26,735 --> 01:23:28,976 Everything goes to sleep. 1226 01:23:30,322 --> 01:23:34,020 Your head goes to sleep. Remember when dad used to do that? 1227 01:23:34,052 --> 01:23:35,720 Your head goes to sleep. 1228 01:23:35,721 --> 01:23:37,775 Your shoulders go to sleep. 1229 01:23:37,805 --> 01:23:39,265 Your arms go to sleep. 1230 01:23:39,624 --> 01:23:41,581 Your back goes to sleep. 1231 01:23:42,043 --> 01:23:44,083 Hank, do you ever feel evil? 1232 01:23:52,805 --> 01:23:53,968 I do. 1233 01:23:55,683 --> 01:23:57,262 I feel evil. 1234 01:24:23,423 --> 01:24:26,294 You know, maybe I can get a family of my own now. 1235 01:24:27,177 --> 01:24:29,052 I mean, with the money and all. 1236 01:24:35,854 --> 01:24:38,606 Why? Don't you think somebody would marry me if I'm rich? 1237 01:24:39,358 --> 01:24:40,558 You don't need money for that. 1238 01:24:42,300 --> 01:24:43,300 Hank. 1239 01:24:43,529 --> 01:24:47,693 Hey, come on. What about... What was her name? 1240 01:24:47,868 --> 01:24:49,084 Carrie Richards? 1241 01:24:50,162 --> 01:24:52,700 She liked you even though you were broke-dick. 1242 01:24:56,294 --> 01:24:59,379 Oh, her. Yeah. That was a whole different deal. 1243 01:24:59,484 --> 01:25:00,525 That was... 1244 01:25:00,673 --> 01:25:04,292 Her... her friends, they pitched in 100 bucks altogether 1245 01:25:04,511 --> 01:25:07,715 and betted her that she wouldn't go steady with me for a month. 1246 01:25:14,022 --> 01:25:15,565 Jesus, Jacob. 1247 01:25:19,445 --> 01:25:21,318 I thought you guys had a thing. 1248 01:25:27,214 --> 01:25:28,465 I don't know. It... 1249 01:25:28,789 --> 01:25:30,497 It weren't that bad. 1250 01:25:33,211 --> 01:25:35,749 I mean, actually, it was kind of cool. 1251 01:25:36,089 --> 01:25:38,923 We used to walk around together a lot, you know. 1252 01:25:38,924 --> 01:25:40,175 Take walks, you know? 1253 01:25:41,856 --> 01:25:42,878 And, uh... 1254 01:25:43,389 --> 01:25:45,927 we talked about all kinda cool stuff. 1255 01:25:47,310 --> 01:25:51,390 I held hands with her one time. We were walking around, 1256 01:25:51,564 --> 01:25:55,099 but my hand sweated so much she kinda had to let it go. 1257 01:25:56,487 --> 01:25:58,278 I was nervous, I guess. 1258 01:25:59,490 --> 01:26:03,358 But it was cool. When the month was over, she, uh... 1259 01:26:03,953 --> 01:26:06,617 you know, kinda would say hi to me sometimes 1260 01:26:06,636 --> 01:26:09,252 in the hallway when I'd see her. 1261 01:26:10,795 --> 01:26:12,039 She didn't have to do that. 1262 01:26:12,671 --> 01:26:14,166 That was cool of her. 1263 01:26:18,344 --> 01:26:22,592 God, Hank, you know, I've never... I've never even kissed a girl before. 1264 01:26:28,148 --> 01:26:29,097 And you know what? 1265 01:26:29,116 --> 01:26:31,856 If being rich will change that, I'm all for it. 1266 01:26:31,940 --> 01:26:33,251 I don't care. 1267 01:26:33,419 --> 01:26:35,545 I just wanna feel it, you know? 1268 01:26:35,564 --> 01:26:38,445 I just wanna know what people do, you know? 1269 01:26:38,446 --> 01:26:41,957 I don't care if it's 'cause of the money. 1270 01:26:54,980 --> 01:26:57,594 Hank? I'm gonna be happy now, right? 1271 01:26:59,182 --> 01:27:00,510 Sure you are. 1272 01:27:01,102 --> 01:27:02,430 We all are. 1273 01:27:05,148 --> 01:27:06,891 Yeah, that's right. We all are. 1274 01:27:06,892 --> 01:27:08,214 You know what? 1275 01:27:08,234 --> 01:27:11,900 I'm gonna, you know, buy back the farm, you know? 1276 01:27:12,322 --> 01:27:13,227 And have, uh... 1277 01:27:13,246 --> 01:27:16,451 And have a lot of kids, 'cause I'll meet this nice girl 1278 01:27:16,452 --> 01:27:19,200 and she'll be really cool to me and be really nice. 1279 01:27:19,201 --> 01:27:21,766 Just normal, a normal woman, you know. 1280 01:27:22,782 --> 01:27:24,020 And, uh... 1281 01:27:24,085 --> 01:27:28,083 And then you and Sarah will come over and bring Amanda, 1282 01:27:28,591 --> 01:27:31,128 and we'll all sit around and tell stories and stuff. 1283 01:27:31,301 --> 01:27:35,170 We'll drink on the porch like dad and Uncle Ted used to do. 1284 01:27:35,318 --> 01:27:37,160 - You know? - Yeah. 1285 01:28:03,839 --> 01:28:05,832 He nod off on you, Jack? 1286 01:28:07,063 --> 01:28:08,210 Hey, Carl. 1287 01:28:26,948 --> 01:28:29,736 Gettin' a bit thin up top there, Hank. 1288 01:28:32,746 --> 01:28:34,822 Don't you have any crimes to solve? 1289 01:28:34,999 --> 01:28:36,078 Maybe. 1290 01:28:37,418 --> 01:28:40,870 Think you could track down Jacob, bring him by my office tomorrow afternoon? 1291 01:28:41,047 --> 01:28:43,170 Sure. What for? 1292 01:28:43,967 --> 01:28:46,885 Man from the FBI's gonna be driving through. 1293 01:28:47,388 --> 01:28:49,925 Thought you two might be able to help him out. 1294 01:28:50,600 --> 01:28:53,663 - Seems they're looking for a lost plane. - Huh. 1295 01:28:57,441 --> 01:28:59,932 - See ya about 3:00. - You bet. 1296 01:29:09,579 --> 01:29:11,300 Maybe we should just leave. 1297 01:29:11,351 --> 01:29:14,181 Take the money and the baby and just leave the country. 1298 01:29:14,293 --> 01:29:15,704 Stop it, Hank! 1299 01:29:16,003 --> 01:29:18,673 You'll go in there and you'll see what he knows. 1300 01:29:18,923 --> 01:29:20,827 If anything looks bad, we can always move the money. 1301 01:29:20,838 --> 01:29:24,700 - It's still the only thing tying us to anything. - The connections are just under the surface! 1302 01:29:25,014 --> 01:29:28,300 Sarah, I mean, think about it. It wouldn't be that hard 1303 01:29:28,476 --> 01:29:30,966 for somebody to just put it all together. 1304 01:29:31,604 --> 01:29:34,177 There's the plane and... and Stephanson. 1305 01:29:34,357 --> 01:29:35,556 There's Lou and Nancy. 1306 01:29:35,734 --> 01:29:37,773 You've gotta remember how people see you. 1307 01:29:37,945 --> 01:29:39,985 You're just a normal guy, a nice, sweet, normal guy. 1308 01:29:39,988 --> 01:29:42,562 - They're gonna know! - No, they won't! 1309 01:29:43,826 --> 01:29:47,326 Nobody would ever believe that you'd be capable of doing what you've done. 1310 01:29:54,630 --> 01:29:58,081 Well, it was snowin' pretty hard, so we're not really sure, 1311 01:29:58,259 --> 01:30:01,462 but it sounded kinda like an engine cuttin' on and off. 1312 01:30:02,014 --> 01:30:05,300 But that was it. We didn't hear anything more. 1313 01:30:05,935 --> 01:30:09,269 No... No crash. No engine. Nothing. 1314 01:30:13,568 --> 01:30:15,169 Anything you want to add to that, Jacob? 1315 01:30:18,910 --> 01:30:20,488 No. 1316 01:30:20,910 --> 01:30:22,488 I can't think of anything. 1317 01:30:22,662 --> 01:30:24,037 That's about it. 1318 01:30:24,747 --> 01:30:27,286 It was probably a snowmobile or something. 1319 01:30:27,287 --> 01:30:28,113 You know? 1320 01:30:41,433 --> 01:30:42,554 Well, guess that's it, guys. 1321 01:30:43,477 --> 01:30:45,488 - Thanks for comin'. - My pleasure, Carl. 1322 01:30:45,489 --> 01:30:46,369 Good to see you, Carl. 1323 01:30:46,606 --> 01:30:48,847 - Nice to have met you. - I'll talk to you later. 1324 01:30:52,904 --> 01:30:54,980 Do you think you could take us out there? 1325 01:30:58,243 --> 01:30:59,618 To the nature preserve? 1326 01:31:00,038 --> 01:31:02,908 Have to go in the morning, I guess, after the storm passes. 1327 01:31:05,918 --> 01:31:07,519 C-can you tell us what this is all about? 1328 01:31:09,130 --> 01:31:10,625 Lookin' for a plane. 1329 01:31:12,051 --> 01:31:13,971 There's no way it's from the armored car robbery. 1330 01:31:14,095 --> 01:31:17,844 This isn't a guess, honey. The guy from the FBI told me. 1331 01:31:19,767 --> 01:31:21,595 It doesn't make sense. 1332 01:31:22,687 --> 01:31:24,182 The kidnapping made sense. 1333 01:31:24,440 --> 01:31:25,931 He's looking for a plane full of money. 1334 01:31:25,950 --> 01:31:27,950 I mean, how many of those can there be around here? 1335 01:31:28,070 --> 01:31:30,004 It was hundred-dollar bills, Hank. 1336 01:31:30,050 --> 01:31:32,142 If it was an armored car robbery, there'd be other denominations. 1337 01:31:32,283 --> 01:31:34,482 There'd be 50s and 20s and 10s. 1338 01:31:34,660 --> 01:31:39,073 Well, congratulations, Sarah. I guess you know more than the FBI. 1339 01:31:45,362 --> 01:31:46,405 Hank? 1340 01:31:49,343 --> 01:31:51,135 Did he show you his badge? 1341 01:31:51,679 --> 01:31:53,054 Why would he show me his badge? 1342 01:31:53,806 --> 01:31:54,720 Wait. 1343 01:32:05,945 --> 01:32:07,190 It's him, isn't it? 1344 01:32:10,992 --> 01:32:14,824 It's the older one... Vernon. He's looking for his brother. 1345 01:32:14,997 --> 01:32:16,539 The guy I met today was skinnier. 1346 01:32:16,957 --> 01:32:18,535 He didn't have a beard. 1347 01:32:18,710 --> 01:32:21,200 Well, maybe he lost weight. Maybe he shaved. 1348 01:32:21,796 --> 01:32:24,583 Well, that doesn't make a difference, does it? 1349 01:32:25,134 --> 01:32:27,968 I mean, no matter who he is, I still have to take him to the plane. 1350 01:32:28,471 --> 01:32:30,956 Well, if we think it's him, you shouldn't go. 1351 01:32:31,390 --> 01:32:32,137 Why not? 1352 01:32:32,270 --> 01:32:34,429 Because he's gonna shoot all 3 of you, Hank. 1353 01:32:34,548 --> 01:32:37,515 As soon as he sees the plane. That's why he wants you to go, 1354 01:32:37,564 --> 01:32:40,164 so he can get rid of the witnesses. 1355 01:32:40,234 --> 01:32:42,642 But if he's really from the FBI, 1356 01:32:43,029 --> 01:32:45,781 and I don't show up, it's gonna look suspicious as hell. 1357 01:32:50,412 --> 01:32:53,532 I'll call the FBI in the morning. I'll ask for an agent Baxter. 1358 01:32:53,707 --> 01:32:56,709 That won't work. I'm meeting him at 9:00. They won't be open before that. 1359 01:32:56,877 --> 01:32:59,334 You can stall them for a bit. 1360 01:33:00,465 --> 01:33:04,249 And, uh, I'll call from here, and then I'll call you at Carl's office. 1361 01:33:04,761 --> 01:33:07,003 And what if there's no agent Baxter, then what? 1362 01:33:07,181 --> 01:33:08,617 Well, then you won't go. 1363 01:33:08,636 --> 01:33:11,908 You can tell Carl that the baby's sick, 1364 01:33:12,138 --> 01:33:15,334 and... and that you have to come home. 1365 01:33:15,690 --> 01:33:17,149 What about Jacob? 1366 01:33:18,401 --> 01:33:20,893 Say he's hung over. Carl would believe that. 1367 01:33:21,447 --> 01:33:23,985 Whoever the guy is, you don't want Jacob there. 1368 01:33:25,910 --> 01:33:27,737 It sounds like a B.S. excuse. 1369 01:33:27,912 --> 01:33:29,572 - Hank, what do you want? - Well... 1370 01:33:30,415 --> 01:33:33,583 Do you want to just walk out there and get shot by this guy? 1371 01:33:33,753 --> 01:33:35,875 No, I don't wanna walk out there and get shot! 1372 01:33:36,171 --> 01:33:38,378 - Well, I'm trying to come up with a plan. - A plan? 1373 01:33:38,397 --> 01:33:39,174 Yeah. 1374 01:33:39,175 --> 01:33:43,795 Like the one to take the money back to the plane, and we end up killing Stephanson? 1375 01:33:44,264 --> 01:33:47,930 Or maybe the one where we tape Lou, and 2 more people end up dead. 1376 01:33:48,185 --> 01:33:50,677 Is that the sort of plan you're thinking of? 1377 01:33:51,147 --> 01:33:52,558 Well, I've got a plan! 1378 01:33:53,357 --> 01:33:56,127 I'm taking the money back right now. All of it. 1379 01:33:56,128 --> 01:33:57,200 - Hank. - No! 1380 01:33:57,219 --> 01:33:57,779 Hank! 1381 01:33:57,780 --> 01:34:02,241 I'm gonna put it back, and everything's gonna be just like it used to be. 1382 01:34:03,243 --> 01:34:06,031 That money, goddamn it! Fuckin' money! 1383 01:34:06,205 --> 01:34:08,827 Is that what you think? Is that what you think you want? 1384 01:34:09,125 --> 01:34:11,498 Walking off to the feed store every morning for the next 30 years, 1385 01:34:11,670 --> 01:34:16,498 waiting for Tom Butler to retire or die so you can finally get a raise? 1386 01:34:17,009 --> 01:34:18,718 And what about Amanda? 1387 01:34:18,886 --> 01:34:22,090 Do you think she's gonna like growing up in somebody else's hand-me-down clothes? 1388 01:34:22,432 --> 01:34:25,137 Playing with some kid's old toys because we can never afford 1389 01:34:25,311 --> 01:34:27,018 to buy her anything new? 1390 01:34:27,187 --> 01:34:28,599 Don't say any more. 1391 01:34:28,940 --> 01:34:30,137 And me... 1392 01:34:32,443 --> 01:34:33,937 What about me? 1393 01:34:38,826 --> 01:34:43,287 Spending the rest of my life, 8 hours a day, with a fake smile plastered on my face 1394 01:34:43,873 --> 01:34:45,747 checking out books. 1395 01:34:46,126 --> 01:34:48,961 And then coming home to cook dinner for you. 1396 01:34:49,129 --> 01:34:53,838 The same meals over and over again, whatever the week's coupons will allow. 1397 01:34:54,760 --> 01:34:58,592 Only going out to restaurants for special occasions, 1398 01:34:58,765 --> 01:35:01,849 birthdays or anniversaries. And even then having to watch what we order... 1399 01:35:02,018 --> 01:35:05,518 Skipping the appetizer, coming home for dessert. 1400 01:35:05,690 --> 01:35:07,516 You think that's gonna make me happy? 1401 01:35:07,983 --> 01:35:11,020 - That's enough. - No, no. I haven't done Jacob yet. 1402 01:35:11,487 --> 01:35:13,776 It's back to the welfare office for Jacob. 1403 01:35:13,948 --> 01:35:15,989 The occasional odd job. 1404 01:35:16,326 --> 01:35:18,235 But with Lou gone now... 1405 01:35:19,330 --> 01:35:22,077 Just himself and his dog all alone in that filthy apartment. 1406 01:35:22,096 --> 01:35:23,125 How long do you give him, Hank? 1407 01:35:23,126 --> 01:35:24,406 Stop it! 1408 01:35:28,214 --> 01:35:29,626 Sounds wonderful, doesn't it? 1409 01:35:30,551 --> 01:35:32,258 Everything just like it used to be. 1410 01:35:42,689 --> 01:35:43,969 Federal bureau of investigation. 1411 01:35:44,525 --> 01:35:46,684 I would like to speak to... 1412 01:35:47,361 --> 01:35:50,279 Is there an agent Neil Baxter there? 1413 01:35:51,991 --> 01:35:53,322 Well, if Jacob can't make it, 1414 01:35:53,371 --> 01:35:56,560 that just leaves more of Linda's homemade breakfast treats to go around. 1415 01:35:56,650 --> 01:35:58,650 Hank, go ahead. Have one of those. 1416 01:35:59,041 --> 01:36:00,584 Help yourself. 1417 01:36:00,835 --> 01:36:04,915 That's her own special creation there. Deep-fried dietetic donuts. 1418 01:36:06,883 --> 01:36:10,585 And so inedible, you won't be able to get enough of it down to be bad for you. 1419 01:36:13,351 --> 01:36:14,953 Hey, this guy, uh... 1420 01:36:14,972 --> 01:36:18,229 You know, this guy Baxter, he showed you his badge or anything? 1421 01:36:18,300 --> 01:36:19,644 Badge? 1422 01:36:20,314 --> 01:36:22,137 Yeah. This is kinda stupid, but, 1423 01:36:22,138 --> 01:36:25,475 you know, I always wondered if they look like they do in the movies. 1424 01:36:25,487 --> 01:36:26,685 Yeah? How's that? 1425 01:36:27,304 --> 01:36:28,160 Well, you know, 1426 01:36:28,161 --> 01:36:32,932 kinda bright and silver with a big "FBI" stamped across the center. 1427 01:36:33,329 --> 01:36:34,493 Not really. 1428 01:36:34,707 --> 01:36:35,702 He showed you his? 1429 01:36:36,291 --> 01:36:38,664 Well, no, but I've seen them before. 1430 01:36:42,590 --> 01:36:44,084 I wonder where he is. 1431 01:36:44,258 --> 01:36:47,544 Well, you know, I bet he'd show it to you if you just ask him that. 1432 01:36:47,545 --> 01:36:49,277 Hell,.. 1433 01:36:49,297 --> 01:36:53,857 he might even let you hold his gun if you ask him real nice. 1434 01:36:59,109 --> 01:37:00,474 You know what, later on, 1435 01:37:00,500 --> 01:37:05,251 I could take you for a ride in my truck and make the lights flash for you. 1436 01:37:05,852 --> 01:37:06,652 Yeah? 1437 01:37:06,750 --> 01:37:07,720 - Carl? - Yes. 1438 01:37:07,820 --> 01:37:10,705 It's Sarah. Hi. I'm looking for Hank. Is he there? 1439 01:37:10,872 --> 01:37:11,952 Yes, ma'am. You found him. 1440 01:37:12,124 --> 01:37:15,410 He's standing right here. He's trying to avoid eating 1441 01:37:15,586 --> 01:37:18,671 one of my wife's homemade donuts. How's the baby? 1442 01:37:19,215 --> 01:37:22,335 She's not doing so good. That's part of what I'm calling to tell him about. 1443 01:37:23,678 --> 01:37:25,137 I'm sorry to hear... 1444 01:37:25,597 --> 01:37:28,547 Well, you probably better tell him that yourself, OK? 1445 01:37:28,708 --> 01:37:29,708 All right. You take care. 1446 01:37:29,727 --> 01:37:30,640 That's your wife. 1447 01:37:31,508 --> 01:37:32,500 Hi, honey. 1448 01:37:32,575 --> 01:37:34,255 - It's him. - What? 1449 01:37:35,274 --> 01:37:36,979 It's him, Hank. Come home. 1450 01:37:37,120 --> 01:37:38,580 You gotta get out of there. 1451 01:37:40,337 --> 01:37:41,381 Hank? 1452 01:37:43,196 --> 01:37:44,796 I gotta stay. 1453 01:37:45,494 --> 01:37:47,074 What do you mean you gotta stay? 1454 01:37:47,150 --> 01:37:50,412 We agreed that if I called you, that you were gonna come home. 1455 01:37:50,417 --> 01:37:51,875 What about Carl? 1456 01:37:53,545 --> 01:37:57,294 I don't know. Tell Carl... Tell him to give the guy the directions 1457 01:37:57,466 --> 01:37:59,922 and that you two will meet him there later... 1458 01:38:00,428 --> 01:38:01,673 Everybody ready to roll? 1459 01:38:01,971 --> 01:38:04,178 Hank, he's gonna... He's gonna shoot you both. 1460 01:38:04,349 --> 01:38:05,759 Ready to roll. 1461 01:38:07,489 --> 01:38:08,531 Hank? 1462 01:38:08,689 --> 01:38:09,731 Yeah. 1463 01:38:11,656 --> 01:38:12,874 Hank? 1464 01:38:14,017 --> 01:38:14,881 Huh. 1465 01:38:15,325 --> 01:38:16,162 Yeah. 1466 01:38:16,487 --> 01:38:18,943 Well, they're waiting for me, baby. I gotta go. 1467 01:38:19,055 --> 01:38:20,651 - Carl, how you doin'? - Good morning. How'd you sleep? 1468 01:38:20,670 --> 01:38:21,242 Hank? 1469 01:38:21,243 --> 01:38:22,800 You come home, OK? Please, baby. 1470 01:38:22,857 --> 01:38:23,816 Sarah. 1471 01:38:24,867 --> 01:38:25,495 OK. 1472 01:38:25,498 --> 01:38:26,279 Wait, Hank! 1473 01:38:26,457 --> 01:38:27,868 Yeah, I'll see you then. 1474 01:38:27,887 --> 01:38:28,475 Hank! 1475 01:38:28,476 --> 01:38:29,867 Ok. Yeah. 1476 01:38:29,886 --> 01:38:31,661 Yeah, I'll see you then. 1477 01:38:31,662 --> 01:38:33,571 God damn it! Don't! 1478 01:38:33,715 --> 01:38:35,091 I love you, too. 1479 01:38:35,774 --> 01:38:37,873 Wait! Hank? 1480 01:38:39,930 --> 01:38:40,962 Everything OK? 1481 01:38:41,391 --> 01:38:45,970 Oh, yeah. You know, just, uh... some confusion about this evening's plans. 1482 01:38:46,188 --> 01:38:47,028 Where's your brother? 1483 01:38:47,858 --> 01:38:50,726 Oh, uh, Jacob won't be joining us this morning. 1484 01:38:50,814 --> 01:38:53,482 It seems he tied one on again last night. 1485 01:38:54,281 --> 01:38:56,950 - Ready when you are, Hank. - Good. Let's go. 1486 01:39:02,377 --> 01:39:03,941 Oh, no. You should've asked me. 1487 01:39:05,253 --> 01:39:06,478 Oh, hey. 1488 01:39:07,253 --> 01:39:09,293 I forgot my hat. I'll catch up with you guys. 1489 01:39:09,464 --> 01:39:11,706 Well, go get it. It's cold out there. 1490 01:39:12,873 --> 01:39:15,034 You saw that truck right around the corner, didn't you? 1491 01:39:46,404 --> 01:39:47,365 Shit. 1492 01:41:10,767 --> 01:41:13,437 Oh, this is the place, Hank. I'm pretty sure of it. 1493 01:41:13,604 --> 01:41:17,100 Look. Right there is that, uh, nature preserve sign. 1494 01:41:17,150 --> 01:41:18,938 That's where you guys were. 1495 01:41:18,939 --> 01:41:21,800 I guess you're right, but I thought it was a little further down, 1496 01:41:21,882 --> 01:41:23,200 just, you know... 1497 01:41:23,240 --> 01:41:26,823 And, you know, if it was off over on that side, that's farmland over there. 1498 01:41:26,994 --> 01:41:28,954 Those farmers probably would have found it by now. 1499 01:41:29,080 --> 01:41:31,322 The best bet's gotta be over here in the nature preserve. 1500 01:41:31,500 --> 01:41:35,367 So I think the best idea is each of us take a different section of the woods... 1501 01:41:36,004 --> 01:41:39,837 Oh, good for Jacob. This will make things go faster. 1502 01:41:44,388 --> 01:41:45,967 Bring your rifle! 1503 01:41:48,686 --> 01:41:50,927 We'll take a different section of the woods. 1504 01:41:51,104 --> 01:41:54,104 If you or I find it, Baxter, we'll just fire a couple of shots into the air. 1505 01:41:54,256 --> 01:41:57,268 And, uh, Hank, here, you take that whistle. 1506 01:41:57,287 --> 01:42:00,298 And if you find it, just blow it loud as you can. 1507 01:42:00,433 --> 01:42:01,881 We'll all come running. 1508 01:42:12,796 --> 01:42:14,157 I thought you weren't up for this. 1509 01:42:14,756 --> 01:42:15,919 I talked to Sarah. 1510 01:42:18,427 --> 01:42:20,052 Well, I got up, and I felt better. 1511 01:42:20,429 --> 01:42:22,429 You're right. You don't look good. Something wrong? 1512 01:42:23,808 --> 01:42:25,516 Oh, I just... I had a rough night. 1513 01:42:25,685 --> 01:42:26,800 Well, let's go, guys. 1514 01:42:28,104 --> 01:42:29,564 - I'll take the center. - All right. 1515 01:44:16,159 --> 01:44:16,963 Hey! Hey! 1516 01:44:17,074 --> 01:44:18,325 Carl... 1517 01:44:39,503 --> 01:44:40,878 Wait, Carl! 1518 01:44:41,705 --> 01:44:43,433 Get outta there! Run! 1519 01:44:43,608 --> 01:44:45,288 Hey! Hey! I found it. It's right down here. 1520 01:44:45,501 --> 01:44:48,075 Pull your gun on him! Make him show you his badge! 1521 01:44:48,100 --> 01:44:50,499 - What? - He's got a gun! 1522 01:44:50,500 --> 01:44:51,715 He's got a gun! 1523 01:44:52,016 --> 01:44:54,350 He's not FBI! He's lying! 1524 01:44:54,411 --> 01:44:55,620 What are you talking about? 1525 01:44:55,687 --> 01:44:56,518 Just do it! 1526 01:44:58,107 --> 01:45:00,212 I guess you might as well just show him your badge. 1527 01:45:00,213 --> 01:45:01,737 All right, all right. 1528 01:45:01,944 --> 01:45:03,737 It's OK, Hank. He's gonna show you his badge. 1529 01:45:03,989 --> 01:45:05,649 Don't turn your back! 1530 01:45:12,456 --> 01:45:13,832 Where's my money? 1531 01:45:14,966 --> 01:45:16,113 Where is it? 1532 01:45:22,426 --> 01:45:23,969 It's in the plane. 1533 01:45:24,887 --> 01:45:25,669 Then go get it. 1534 01:45:26,169 --> 01:45:26,842 Come on! 1535 01:45:31,729 --> 01:45:34,065 You waiting for something, genius? Do it! 1536 01:45:34,114 --> 01:45:35,156 OK, OK. 1537 01:46:04,306 --> 01:46:06,098 Come on! Today! 1538 01:46:19,866 --> 01:46:21,527 OK, I've got it! 1539 01:46:33,256 --> 01:46:35,463 Where the fuck is the rest... 1540 01:46:39,888 --> 01:46:41,051 So you had a piece, huh? 1541 01:46:49,399 --> 01:46:52,436 But you're not the cold-blooded type, are you, Mr. Mitchell? 1542 01:46:58,326 --> 01:47:01,031 Looks like we're both gonna have an awful lot of explaining to do. 1543 01:47:03,582 --> 01:47:04,578 Just me. 1544 01:47:20,066 --> 01:47:21,109 Jacob? 1545 01:47:29,936 --> 01:47:31,604 Hank? 1546 01:47:33,282 --> 01:47:34,527 It's ok. 1547 01:47:43,611 --> 01:47:44,534 Don't. 1548 01:47:44,553 --> 01:47:45,189 Don't, don't. 1549 01:47:45,190 --> 01:47:46,248 Maybe... 1550 01:47:46,285 --> 01:47:48,726 - You're gonna mess it up. - Mess it... mess it up? 1551 01:47:48,745 --> 01:47:50,402 Just leave him be. 1552 01:47:50,403 --> 01:47:51,445 OK. 1553 01:47:59,363 --> 01:48:01,283 You understand what we gotta say? 1554 01:48:01,729 --> 01:48:02,928 Huh? 1555 01:48:03,900 --> 01:48:08,444 We're gonna tell them that Carl lent me the gun to signal if I found the plane. 1556 01:48:09,906 --> 01:48:13,494 Then when I saw Baxter shoot him... 1557 01:48:13,495 --> 01:48:15,120 We can't do this, Hank. 1558 01:48:15,705 --> 01:48:16,745 What do you mean we can't? 1559 01:48:16,753 --> 01:48:18,978 We're gonna have to tell on ourselves. 1560 01:48:20,293 --> 01:48:22,088 No, we don't. 1561 01:48:22,629 --> 01:48:23,909 We... we can't. 1562 01:48:23,910 --> 01:48:25,792 No. No. 1563 01:48:25,883 --> 01:48:28,610 - No. This is gonna work. - Not anymore. 1564 01:48:32,820 --> 01:48:33,723 Yeah. 1565 01:48:34,685 --> 01:48:36,309 Yeah, it's gonna work. 1566 01:48:39,273 --> 01:48:40,471 It's perfect. 1567 01:48:42,239 --> 01:48:44,016 Come on, Jacob. 1568 01:48:45,542 --> 01:48:49,044 We just gotta get through the next couple of hours, and then we're home. 1569 01:48:49,076 --> 01:48:50,618 We're home-free. 1570 01:48:56,876 --> 01:48:58,537 You wanna be happy? 1571 01:49:01,297 --> 01:49:03,090 You want a wife and kids? 1572 01:49:03,926 --> 01:49:07,260 Me and you sitting around on the porch drinking late at night? 1573 01:49:11,017 --> 01:49:13,639 Well, God damn it, this is what it costs... 1574 01:49:14,813 --> 01:49:16,687 Right here, right now. 1575 01:49:21,922 --> 01:49:23,008 Come on. 1576 01:49:23,309 --> 01:49:24,245 Come on. 1577 01:49:24,365 --> 01:49:28,031 Let's go over this again, make sure we haven't overlooked anything. 1578 01:49:30,456 --> 01:49:32,282 I wish somebody else had found that money. 1579 01:49:32,457 --> 01:49:34,451 Well, they didn't. Now quit. 1580 01:49:42,076 --> 01:49:43,333 OK. 1581 01:49:44,096 --> 01:49:46,220 Baxter came down here. 1582 01:49:46,808 --> 01:49:49,429 He came up behind Carl. 1583 01:49:52,022 --> 01:49:54,686 I was over there. Yeah, and you were in the woods. 1584 01:49:54,865 --> 01:49:56,606 Yeah. Yeah. 1585 01:49:59,364 --> 01:50:02,984 It's gonna work. It's gonna work. Yeah. 1586 01:50:07,498 --> 01:50:09,953 W-what are you doing? Now put this back. 1587 01:50:14,589 --> 01:50:17,377 Make it look like the bad guy did it, Hank. 1588 01:50:21,010 --> 01:50:21,740 What? 1589 01:50:22,556 --> 01:50:24,134 Come on, we're almost home. 1590 01:50:25,101 --> 01:50:26,559 I'm tired, Hank. 1591 01:50:32,317 --> 01:50:36,267 A-a-and I don't care. It's ok with me. I'm not... I'm not afraid. 1592 01:50:39,149 --> 01:50:40,158 No, Jacob. 1593 01:50:40,159 --> 01:50:42,567 - I'm not afraid. It's perfect. - Stop that, Jacob. 1594 01:50:42,589 --> 01:50:43,869 - It's... it's perfect. - No. No. 1595 01:50:44,163 --> 01:50:45,908 Come on, Hank. Let me do something. 1596 01:50:45,909 --> 01:50:47,653 This is... This is the only thing. 1597 01:50:47,758 --> 01:50:49,743 See, I don't wanna sit around the rest of my life 1598 01:50:49,887 --> 01:50:51,533 thinking about this shit. I can't do it... 1599 01:50:51,534 --> 01:50:53,534 Sit on the porch and drink. I can't do it. 1600 01:50:53,535 --> 01:50:54,999 So you're gonna have to do it. 1601 01:50:55,117 --> 01:50:56,433 Couple more hours, we'll be home. 1602 01:50:56,551 --> 01:50:59,365 You can do this, and it's gonna be perfect for you. 1603 01:50:59,503 --> 01:51:02,837 You got something to go on for, Hank, and you know it. 1604 01:51:03,493 --> 01:51:05,583 I don't wanna be here. 1605 01:51:07,800 --> 01:51:09,590 No. Please, no. 1606 01:51:09,859 --> 01:51:12,695 Come on, Hank. Let me do something. 1607 01:51:14,739 --> 01:51:18,952 You just tell the little girl that I... that, you know, that bear is from me. 1608 01:51:19,215 --> 01:51:20,362 You know? 1609 01:51:34,887 --> 01:51:36,715 If you love me, Hank, you'll do it. 1610 01:51:38,683 --> 01:51:40,558 I'll give you a chance. I won't look at you. 1611 01:51:42,647 --> 01:51:44,805 I won't look at you, Hank, but if you don't do it... 1612 01:51:47,182 --> 01:51:48,433 then I'm gonna do it, 1613 01:51:48,455 --> 01:51:51,189 and then we're gonna both gonna be fucked, aren't we? 1614 01:51:56,296 --> 01:51:58,948 We don't need to both be fucked. 1615 01:51:58,967 --> 01:52:01,395 - I'll... I'll do it, Hank, if you don't. - No! 1616 01:52:01,417 --> 01:52:03,375 I'm telling you I will. 1617 01:52:12,179 --> 01:52:16,308 Boy, it's... it's funny about f-finding this fucking plane, wasn't it? 1618 01:52:21,661 --> 01:52:22,703 Jacob! 1619 01:52:43,553 --> 01:52:44,596 Oh, Jacob! 1620 01:53:11,622 --> 01:53:15,750 To someone who's been properly trained, there are many ways to detect a liar. 1621 01:53:16,002 --> 01:53:20,000 The shifty eyes of detective novels have a certain basis in fact. 1622 01:53:20,465 --> 01:53:22,588 A wooden or stilted tone. 1623 01:53:23,343 --> 01:53:25,917 Gestures that seem either slightly robotic 1624 01:53:26,096 --> 01:53:28,932 or else unnecessarily expansive. 1625 01:53:30,393 --> 01:53:32,849 Details tend to be vague, slippery. 1626 01:53:34,606 --> 01:53:38,022 Sometimes the suspect will cover his mouth with his hand when he speaks. 1627 01:53:39,236 --> 01:53:42,238 Did you notice anything like that in the guy you shot today? 1628 01:53:45,243 --> 01:53:47,699 He was lying to you, Mr. Mitchell. He wasn't from the FBI. 1629 01:53:47,871 --> 01:53:49,300 His name was Vernon Bokovsky. 1630 01:53:49,301 --> 01:53:52,529 His brother was in that crashed plane you found out there today. 1631 01:53:52,530 --> 01:53:56,463 Bokovski and his brother were the guys who kidnapped that McMartin girl last November. 1632 01:53:56,631 --> 01:53:59,004 Remember the one they shot and dumped in the lake? 1633 01:53:59,217 --> 01:54:02,171 4.4 million in ransom money. Want to touch it? 1634 01:54:03,639 --> 01:54:04,919 Go ahead. Go ahead. 1635 01:54:09,104 --> 01:54:10,183 Pretty hefty, huh? 1636 01:54:10,255 --> 01:54:12,228 That's only part of it. We're still tracking down the rest. 1637 01:54:12,398 --> 01:54:13,774 Yeah. It's just a matter of time. 1638 01:54:14,484 --> 01:54:15,812 A matter of time? 1639 01:54:17,530 --> 01:54:20,570 Well... we had the money for 2 hours before the kidnappers picked it up. 1640 01:54:20,741 --> 01:54:25,116 Couldn't mark it. We were afraid they'd detect the markings and kill the girl, so, um... 1641 01:54:25,117 --> 01:54:27,553 We put together a task force of 20 agents, 1642 01:54:27,554 --> 01:54:31,419 and they wrote down as many of the serial numbers as they could. 1643 01:54:31,670 --> 01:54:34,376 We managed to record just under 5.000 of them. 1644 01:54:34,549 --> 01:54:36,292 That's 1 out of 10 of the bills. 1645 01:54:38,052 --> 01:54:41,636 Now it's simply a matter of waiting for the numbers to turn up. 1646 01:54:42,349 --> 01:54:45,959 Can't go around passing $100 bills without eventually sticking in someone's memory. 1647 01:54:51,155 --> 01:54:52,302 No. No! 1648 01:54:53,761 --> 01:54:55,221 No, Hank. Hank! Oh, Hank! 1649 01:54:57,074 --> 01:54:58,865 Hank, we can run with it. We could leave the country. 1650 01:54:59,034 --> 01:55:02,653 We could go to South America or to Australia or someplace far away. 1651 01:55:02,654 --> 01:55:04,081 Please, Hank! 1652 01:56:08,439 --> 01:56:12,022 There are days when I manage not to think of anything at all... 1653 01:56:14,069 --> 01:56:15,398 Not the money... 1654 01:56:16,697 --> 01:56:18,108 Or the murders... 1655 01:56:20,035 --> 01:56:21,232 Or Jacob... 1656 01:56:23,580 --> 01:56:27,661 Days when Sarah and I try to pretend that we're just like everyone else... 1657 01:56:29,212 --> 01:56:31,418 As if none of it had ever happened. 1658 01:56:33,800 --> 01:56:36,671 But those days are few and far between. 128469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.