All language subtitles for ひまわり 第12章 旅は道連れ世は情け?第135話

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:19,620 ♬~ 2 00:00:19,620 --> 00:00:28,328 ♬「君が跳んだ 水たまりへと」 3 00:00:28,328 --> 00:00:32,633 ♬「街の翳が」 4 00:00:32,633 --> 00:00:36,970 ♬「雪崩れてゆくよ」 5 00:00:36,970 --> 00:00:40,841 ♬「手のひらの上に」 6 00:00:40,841 --> 00:00:45,646 ♬「太陽を乗せて」 7 00:00:45,646 --> 00:00:56,290 ♬「心の暗がり照らし出しておくれ」 8 00:00:56,290 --> 00:01:00,928 ♬「Dreaming Girl Dreaming Girl」 9 00:01:00,928 --> 00:01:05,399 ♬「雨上がりの少女」 10 00:01:05,399 --> 00:01:09,269 ♬「Dreaming Girl 君と」 11 00:01:09,269 --> 00:01:13,607 ♬「めぐり逢えた」 12 00:01:13,607 --> 00:01:18,111 ♬「素敵な奇跡」 13 00:01:18,111 --> 00:01:24,318 ♬「Dreaming Girl」 14 00:01:30,624 --> 00:01:36,964 (リキ)<達ぼんが 東京へ帰る日が 近づいてまいりました> 15 00:01:36,964 --> 00:01:41,802 (松男)そうがい…。 今週いっぱいなのがい。 16 00:01:41,802 --> 00:01:44,304 さみしぐなっちまうない。 17 00:01:44,304 --> 00:01:46,807 (みどり)帰ってがらでも また いつでも来せ。 18 00:01:46,807 --> 00:01:48,742 (達也)はい。 (うらら)駄目だ 駄目だ。 19 00:01:48,742 --> 00:01:51,979 はあ 来ではなんね。 えっ? 20 00:01:51,979 --> 00:01:55,315 「えっ?」では ねえべした。 21 00:01:55,315 --> 00:01:58,151 これ以上 おめえのブラブラを 手助けするわけにはいがねえ。➡ 22 00:01:58,151 --> 00:02:01,755 さっさと帰って まともな仕事さ 就がし。 (のぞみ)そうそう。 23 00:02:01,755 --> 00:02:05,258 いいがい? 男っつうのはない 二十歳過ぎたら➡ 24 00:02:05,258 --> 00:02:09,129 きち~っとした仕事さ 就ぐもんだぞい。 こいつはない 昔っから…。 25 00:02:09,129 --> 00:02:13,400 ごちそうさまでした。 こら 達也… 逃げんでねえ! 26 00:02:13,400 --> 00:02:17,604 いいがい? 男っつうもんはない…。 行ってまいります。 27 00:02:17,604 --> 00:02:20,607 (笑い声) 28 00:02:24,277 --> 00:02:30,584 <どうやら 桂子さんとのことも 大事にならずに済みそうですが…> 29 00:02:35,889 --> 00:02:41,128 (健一)面接交渉権? (育子)はい。 月に何度か 日を決めて➡ 30 00:02:41,128 --> 00:02:45,966 お子さんが お母さんに会うのを 認めてあげていただきたいんです。 31 00:02:45,966 --> 00:02:50,837 何でです? こっちは手間暇かけて 5年間 育ててきたんですよ! 32 00:02:50,837 --> 00:02:55,308 それを 産んだってだけで 取り返せだの 会わせろだの…。 33 00:02:55,308 --> 00:03:00,247 分かっております。 お父さんのご苦労は 大変でしたでしょう。 34 00:03:00,247 --> 00:03:06,253 でも お母さんも 親であることには 変わりありません。 35 00:03:06,253 --> 00:03:12,125 嫌です。 何を言ってるんですか? 冗談じゃないねえ! 36 00:03:12,125 --> 00:03:14,961 お母さんも 「お子さんと一緒に暮らしたい。➡ 37 00:03:14,961 --> 00:03:20,100 駄目なら せめて会うのを 認めてもらいたい」という一心から➡ 38 00:03:20,100 --> 00:03:24,604 調停を申し立てられたんです。 認めてあげないというのでは…。 39 00:03:24,604 --> 00:03:28,308 駄目です。 あ…。 40 00:03:33,113 --> 00:03:37,417 あの… 月に1回でも 駄目でしょうか? 41 00:03:39,286 --> 00:03:43,123 年に1度でも 駄目です。 42 00:03:43,123 --> 00:03:48,628 幼稚園の帰りに 勝手に 秀樹を連れ去ったような女なんですよ。 43 00:03:48,628 --> 00:03:52,499 そんな女に金輪際 秀樹を会わせるわけにはまいりません! 44 00:03:52,499 --> 00:03:57,637 でもですね… 秀樹君の心の成長を考えたら➡ 45 00:03:57,637 --> 00:04:03,443 お母さんに会えるというのは とても大切なことだと思うんです。 46 00:04:03,443 --> 00:04:10,750 何を言ってるんですか? あなた… いくつです? 47 00:04:10,750 --> 00:04:15,589 えっ? 結婚は してますか? 48 00:04:15,589 --> 00:04:19,459 子供 いますか? いえ…。 49 00:04:19,459 --> 00:04:23,330 そんな気楽な人に何が分かるんだよ! 50 00:04:23,330 --> 00:04:29,536 荷物はな 背負ってみないと どんな重さか 分からないんだよ! 51 00:04:31,138 --> 00:04:36,409 はあ… こっちの人生経験を言われると どうしようもできないわよねえ。 52 00:04:36,409 --> 00:04:39,613 (怜)落ち込むことないわよ。 そんなこと言ってたら➡ 53 00:04:39,613 --> 00:04:42,415 病気になった人でなきゃ 医者になれないってことになるじゃない。 54 00:04:42,415 --> 00:04:46,953 (星野)でも… 「あなた いくつですか」 「子供 いますか」って➡ 55 00:04:46,953 --> 00:04:50,624 結構 説得力あるんだよな…。 あれ 言われると 対抗できないもんな。 56 00:04:50,624 --> 00:04:55,428 そうなんですよ。 だって どうしたって 27で 独身で 子供のいないのは➡ 57 00:04:55,428 --> 00:04:58,798 しかたがないことなんだもん。 そんなこと言ったって➡ 58 00:04:58,798 --> 00:05:02,235 みんな 独身で 子供いないじゃない。 59 00:05:02,235 --> 00:05:04,738 私 いるわよ。 えっ? 60 00:05:04,738 --> 00:05:08,241 実は 未婚の母なの。 ええっ!? 61 00:05:08,241 --> 00:05:10,243 星野さんの子よ。 62 00:05:13,113 --> 00:05:17,584 笑ってよ。 冗談なんだから…。 63 00:05:17,584 --> 00:05:24,457 フフッ…。 フフッ… ハハハハ…! 64 00:05:24,457 --> 00:05:31,164 <怜ちゃんの思わぬジョークに心救われた のぞみ嬢ちゃんでありました> 65 00:05:34,034 --> 00:05:37,404 (ドアが開く音) いらっしゃい!いらっしゃいませ。 66 00:05:37,404 --> 00:05:39,606 (桂子)こんにちは。 67 00:05:43,276 --> 00:05:46,413 早いですね。 今日は もう 授業 終わりですか? 68 00:05:46,413 --> 00:05:49,783 この時間なら ここ すいてると思って。 はい。 69 00:05:49,783 --> 00:05:52,819 昼飯だけで もってるような店ですから。 何にします? 70 00:05:52,819 --> 00:05:58,525 あっ 注文は いいわ。 ここ 座んない? 71 00:06:00,427 --> 00:06:05,432 あっ 10分… あっ 5分でいいの。 はあ…。 72 00:06:13,006 --> 00:06:18,378 もうすぐ 帰るのよね? はい。 ここ 今週の土曜までです。 73 00:06:18,378 --> 00:06:22,182 そう…。 お別れね。 74 00:06:27,120 --> 00:06:32,125 東京に帰ったら… もう二度と 会うの やめましょうね。 75 00:06:35,262 --> 00:06:38,265 ここだけのことにしましょうね。 76 00:06:40,767 --> 00:06:44,271 はい… そのつもりでした。 77 00:06:46,406 --> 00:06:52,212 あの… 土曜日は ここには来ないわ。 78 00:06:52,212 --> 00:06:57,784 フフッ… 私ね 湿っぽいの駄目なのよ。 映画とかね 笑えるのが好き。 79 00:06:57,784 --> 00:07:02,289 俺も… です。 フフフ…。 80 00:07:05,225 --> 00:07:09,229 元気でね…。 はい…。 81 00:07:10,897 --> 00:07:13,733 会えてよかったわ。 82 00:07:13,733 --> 00:07:16,236 はい…。 83 00:07:16,236 --> 00:07:22,042 フフッ 何だか 私 変。 恋人に さよなら言ってるみたい フフフ。 84 00:07:22,042 --> 00:07:28,381 だって ほら 「今日で さよなら」とか 「会えてよかった」とか フフフ…。 85 00:07:28,381 --> 00:07:30,383 確かに…。 86 00:07:33,219 --> 00:07:36,589 これ…。 87 00:07:36,589 --> 00:07:39,926 何ですか? 88 00:07:39,926 --> 00:07:45,598 たくさんじゃないけど… 私の気持ちなの。 89 00:07:45,598 --> 00:07:48,101 困った時に使って。 90 00:07:48,101 --> 00:07:52,772 お金なんて もらえません。 ううん そう言われるのは承知で来たの。 91 00:07:52,772 --> 00:07:56,976 受け取って。 俺 いいです。 92 00:08:01,214 --> 00:08:06,720 何か したいのよ! こんなことしか 思いつかなかったの。 受け取って! 93 00:08:06,720 --> 00:08:10,357 待ってください。 こんなことされたら…➡ 94 00:08:10,357 --> 00:08:12,559 ぶち壊しだよ…。 95 00:08:16,563 --> 00:08:18,765 受け取って。 96 00:08:22,235 --> 00:08:24,237 お願い…。 97 00:08:33,380 --> 00:08:37,917 (徹)俺 会ってきたよ。 (赤松)うん? 福島 行ってきたのか? 98 00:08:37,917 --> 00:08:45,658 (徹)おう。 いや~ 変わってなかったなあ。 (赤松)うん? 99 00:08:45,658 --> 00:08:49,262 あの子。 「あの子」じゃないだろう いい年こいて。 100 00:08:49,262 --> 00:08:51,765 えっ? あっ そうだな。 101 00:08:53,600 --> 00:08:57,270 じゃあ あれだ… 父親らしいことを しに行ってきたわけだ。 102 00:08:57,270 --> 00:08:59,205 まあな。 103 00:08:59,205 --> 00:09:02,108 これ 開けるぞ。 おう 開けろよ。 104 00:09:02,108 --> 00:09:04,544 …で? うん? 105 00:09:04,544 --> 00:09:07,847 だから その話をしに来たのか? 106 00:09:09,883 --> 00:09:14,721 いや… たまには お前と 飲みたくなった。 107 00:09:14,721 --> 00:09:18,224 今どき そういうこと 言うかね? 108 00:09:20,527 --> 00:09:24,230 あ~ 今日は 何もないぞ。 これな…。 うん? 109 00:09:24,230 --> 00:09:28,234 お中元にもらった煎餅だ。 おう… 気を遣うな。 110 00:09:28,234 --> 00:09:33,573 …で 俺に話ってのは何だ? 111 00:09:33,573 --> 00:09:37,243 俺から 言っていいのかな? うん? 112 00:09:37,243 --> 00:09:41,247 いや お前から 言いたいことが あるんじゃないかと思ってさ。 113 00:09:43,383 --> 00:09:48,254 かてえな これ…。 うん… かたいな。 114 00:09:48,254 --> 00:09:50,457 でも うまいな。 115 00:09:52,592 --> 00:09:58,598 俺… つきあってるよ お前の元女房と。 116 00:10:00,266 --> 00:10:03,603 一緒になれ。 えっ? 117 00:10:03,603 --> 00:10:06,272 さっさと一緒になれ。 あづさと…。 118 00:10:06,272 --> 00:10:09,109 フッ お前の指図は受けんよ。 119 00:10:09,109 --> 00:10:11,778 でも 「一緒になりたい」って 言ったらしいじゃないか。 120 00:10:11,778 --> 00:10:16,115 あづさに聞いたぞ。 ああ そう言いましたよ。 121 00:10:16,115 --> 00:10:20,787 はあ~ 「一緒になろう」なんて よく言うよな。 その年で…。 122 00:10:20,787 --> 00:10:22,822 ほっとけよ。 あのな これは もう➡ 123 00:10:22,822 --> 00:10:24,958 どうでもいいこと かもしれないんだけども➡ 124 00:10:24,958 --> 00:10:28,628 その別れた女を呼び捨てにするの それ 趣味悪いぞ。 125 00:10:28,628 --> 00:10:31,965 ああ… そりゃ すまんな。 126 00:10:31,965 --> 00:10:35,802 …で あれか? みっともないと思ってんだろう? 127 00:10:35,802 --> 00:10:39,439 うん? いや だから その48の男がだよ➡ 128 00:10:39,439 --> 00:10:45,144 二十歳の娘ならいざ知らず 47の女に 「一緒になろう」って言ったのをさ。 129 00:10:45,144 --> 00:10:49,449 ああ… まあ… みっともねえな。 130 00:10:49,449 --> 00:10:54,287 ハハハ… うれしいねえ! えっ? 131 00:10:54,287 --> 00:10:56,222 いや~ だって まだまだ みっともないことが➡ 132 00:10:56,222 --> 00:10:59,826 できるかと思ったらさ いや~ うれしいよ。 133 00:10:59,826 --> 00:11:03,796 フッ… だったら さっさと一緒になれよ。 134 00:11:03,796 --> 00:11:08,268 娘も 「賛成する」って言ってたよ。 135 00:11:08,268 --> 00:11:13,139 いいのか? 許せるか? 元亭主は。 136 00:11:13,139 --> 00:11:18,611 許せなかったら うれしそうに 煎餅なんか食ってねえよ。 137 00:11:18,611 --> 00:11:20,547 そうか…。 138 00:11:20,547 --> 00:11:26,119 まあ 許せなくても… 煎餅ぐらい食うけどな。 139 00:11:26,119 --> 00:11:30,290 おい 「いいのか?」なんて 聞くなってことだよ。 140 00:11:30,290 --> 00:11:32,292 ああ…。 141 00:11:34,160 --> 00:11:39,299 いや~ しかし あれだ 女ってのは分からんな… うん。 142 00:11:39,299 --> 00:11:41,968 何が? いや だって 突然 ちゅうちょするだろ? 143 00:11:41,968 --> 00:11:45,438 何の前触れもなくさ。 ハハハ…。 144 00:11:45,438 --> 00:11:48,808 何を お前こそ いい年して言ってんだよ。 145 00:11:48,808 --> 00:11:53,313 「女が分からない」なんてのは お前 18のガキが言うことだろうが。 146 00:11:53,313 --> 00:11:55,648 何を言ってるんだ 偉そうに…。 147 00:11:55,648 --> 00:12:01,387 お前はね 仕事ばっかしてるから そういうことが 分かんないんだよ。 148 00:12:01,387 --> 00:12:05,925 ケッ…。 俺みたいに 最低の人生 送って➡ 149 00:12:05,925 --> 00:12:08,761 初めて分かるっていうこともあるんだよ。 150 00:12:08,761 --> 00:12:11,664 何を言ってるんだ。 俺の方が 最低なんだよ。 151 00:12:11,664 --> 00:12:14,267 お前の最低なんて こんな かわいいもんだよ。 152 00:12:14,267 --> 00:12:16,769 いや 確かに お前の方が 10倍も 20倍も最低だよ。 153 00:12:16,769 --> 00:12:19,672 おう 最低だよ 俺の方が お前。 154 00:12:19,672 --> 00:12:21,941 (あづさ)こんばんは。 155 00:12:21,941 --> 00:12:24,611 (桃子)義姉さん どうしたの? (優)お~ アハハハ。 156 00:12:24,611 --> 00:12:28,281 往診の帰りなんだけどね… おなか すいちゃってさ。 157 00:12:28,281 --> 00:12:30,283 ああ そうか そうか…。 今日 おふくろ 俳句の会だっけ? 158 00:12:30,283 --> 00:12:33,620 そう! ねえねえ もう食べれる? ああ 大丈夫だよ。 159 00:12:33,620 --> 00:12:35,955 よし…。 あ~ やるやる… 桃ちゃん やるやる。 160 00:12:35,955 --> 00:12:38,625 あっ ごめんなさい。 ありがとう 義姉さん。 161 00:12:38,625 --> 00:12:44,297 どう? うまくいってる?えっ? 赤松さん。 162 00:12:44,297 --> 00:12:50,970 ああ… う~ん。 「う~ん」じゃないでしょう。 163 00:12:50,970 --> 00:12:56,309 実はね… ちょっと ためらってたの。 (優)えっ どうして? 164 00:12:56,309 --> 00:12:58,978 のぞみ…。 165 00:12:58,978 --> 00:13:03,583 達也がね… フフフ 「姉ちゃんも おふくろと同じように➡ 166 00:13:03,583 --> 00:13:07,253 赤松のことが好きなんだよ」なんて 言うもんだから アハハ…➡ 167 00:13:07,253 --> 00:13:11,257 もう どうしたらいいのかと 思っちゃって…。 でも そうでしょう?➡ 168 00:13:11,257 --> 00:13:15,928 娘が好きな人だったら 一応 抵抗あるもの…。 169 00:13:15,928 --> 00:13:17,864 ああ そりゃ もうねえ。 170 00:13:17,864 --> 00:13:20,400 でもね この間 のぞみから電話があったの。 171 00:13:20,400 --> 00:13:23,269 「達也の言ったのは違うから 気にしないで」って。 172 00:13:23,269 --> 00:13:28,141 そう…。本当のところは どうなのか 分かんないんだけど➡ 173 00:13:28,141 --> 00:13:31,411 考えてみたら… 思い当たるようなところもあるのよ。 174 00:13:31,411 --> 00:13:34,313 あっ でも 義姉さん… のぞみちゃんの「好き」っていうのは➡ 175 00:13:34,313 --> 00:13:37,216 「愛してる」とか そんなんじゃなくて 何か こう 憧れに近いような…。 176 00:13:37,216 --> 00:13:40,119 あ~ もう もういい! もういい 桃ちゃん。 うん。 (桃子)えっ? 177 00:13:40,119 --> 00:13:42,055 私 決~めた。 178 00:13:42,055 --> 00:13:46,893 えっ!? (あづさ)もう何か ウジウジしてても しかたないもの。 179 00:13:46,893 --> 00:13:50,630 私 わがままになるわよ! 自分勝手になる! 180 00:13:50,630 --> 00:13:54,967 義姉さん…。 やった! それでこそ義姉さんよ。 頑張って! 181 00:13:54,967 --> 00:13:58,471 ああ ありがとう…。 フフフフ…。 182 00:14:00,773 --> 00:14:06,479 <あづさ先生 とうとう 決心したようです> 183 00:14:09,916 --> 00:14:13,619 ただいま…。 ああ お帰り。 184 00:14:19,258 --> 00:14:22,762 姉ちゃん どうしよう…。 185 00:14:22,762 --> 00:14:25,665 何? どうかしたの? 186 00:14:25,665 --> 00:14:46,953 ♬~ 187 00:14:46,953 --> 00:14:53,960 <ああ… しかし まだまだ 問題は いろいろ ありそうです> 18789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.