All language subtitles for wolf.pack.s01e04.2160p.web.h265-glhf.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:06,673 {\an8}♪ MTV ♪ 2 00:00:06,673 --> 00:00:08,108 You should ask for a lawyer. 3 00:00:08,108 --> 00:00:09,743 You know what happens when we do that? 4 00:00:09,743 --> 00:00:10,910 They arrest us. 5 00:00:10,910 --> 00:00:11,978 Everett, are you all right? 6 00:00:11,978 --> 00:00:13,413 [dramatic music] 7 00:00:13,413 --> 00:00:14,481 Just here to talk. 8 00:00:14,481 --> 00:00:17,016 ♪ ♪ 9 00:00:17,016 --> 00:00:19,519 [creature growling] 10 00:00:19,953 --> 00:00:22,455 It's right outside the house. 11 00:00:22,455 --> 00:00:23,623 ♪ ♪ 12 00:00:23,623 --> 00:00:25,191 - These are silver. - You made these? 13 00:00:25,191 --> 00:00:26,893 - To kill werewolves? - Yes. 14 00:00:26,893 --> 00:00:28,395 To kill us? 15 00:00:28,395 --> 00:00:29,963 ♪ ♪ 16 00:00:37,670 --> 00:00:40,807 [tense music] 17 00:00:40,807 --> 00:00:47,814 ♪ ♪ 18 00:00:50,150 --> 00:00:52,519 Less than 20% contained. 19 00:00:52,519 --> 00:00:54,387 Do you know what that means? 20 00:00:54,387 --> 00:00:57,257 Everything that can burn is on fire. 21 00:00:57,257 --> 00:01:01,961 So if you know anything, you need to tell me right now. 22 00:01:01,961 --> 00:01:04,497 Austin, tell her. 23 00:01:04,497 --> 00:01:06,800 Tell her why you can't sleep, 24 00:01:06,800 --> 00:01:09,169 why you can't even close your eyes. 25 00:01:09,169 --> 00:01:11,671 ♪ ♪ 26 00:01:11,671 --> 00:01:14,207 Austin, do you know something about who set the fire? 27 00:01:14,207 --> 00:01:16,676 It's not that. 28 00:01:16,676 --> 00:01:18,812 This isn't about the fire? 29 00:01:18,812 --> 00:01:21,347 Tell her. 30 00:01:21,347 --> 00:01:23,516 I saw something. 31 00:01:23,516 --> 00:01:26,453 ♪ ♪ 32 00:01:26,453 --> 00:01:28,321 Okay. 33 00:01:28,321 --> 00:01:30,457 What did you see? 34 00:01:30,457 --> 00:01:32,158 On the highway. 35 00:01:32,158 --> 00:01:33,793 [breathing rapidly] 36 00:01:33,793 --> 00:01:36,329 You saw someone on the highway? 37 00:01:36,329 --> 00:01:40,366 ♪ ♪ 38 00:01:40,366 --> 00:01:42,335 Not someone? 39 00:01:42,335 --> 00:01:46,639 ♪ ♪ 40 00:01:46,639 --> 00:01:48,041 [creature growls] 41 00:01:48,041 --> 00:01:50,777 Whatever he saw, it killed people, 42 00:01:50,777 --> 00:01:52,512 and now he can't get it out of his head. 43 00:01:52,512 --> 00:01:56,015 You people need to find this thing. 44 00:01:56,015 --> 00:01:58,918 Find what thing? 45 00:01:58,918 --> 00:02:01,888 Austin. 46 00:02:01,888 --> 00:02:03,656 There's something-- [screams] 47 00:02:04,824 --> 00:02:05,792 Just tell her what you told me. 48 00:02:05,792 --> 00:02:07,694 She's not gonna believe me. 49 00:02:07,694 --> 00:02:11,898 Actually, I think I know what you're talking about. 50 00:02:13,600 --> 00:02:15,001 It was big, right? 51 00:02:15,969 --> 00:02:18,071 [screaming] 52 00:02:18,071 --> 00:02:19,405 Yeah. 53 00:02:19,405 --> 00:02:22,008 Dark fur, black? 54 00:02:22,008 --> 00:02:23,710 Yeah. 55 00:02:23,710 --> 00:02:25,245 About 7 feet tall? 56 00:02:25,245 --> 00:02:26,980 [creature growls] 57 00:02:26,980 --> 00:02:29,816 ♪ ♪ 58 00:02:29,816 --> 00:02:31,217 Yeah. 59 00:02:31,217 --> 00:02:32,385 Yes. 60 00:02:32,385 --> 00:02:34,187 Fangs and claws? 61 00:02:34,187 --> 00:02:37,056 ♪ ♪ 62 00:02:37,056 --> 00:02:40,760 Was it an animal, 63 00:02:40,760 --> 00:02:42,262 kind of like one of those? 64 00:02:42,262 --> 00:02:49,235 ♪ ♪ 65 00:02:57,944 --> 00:03:00,046 Austin, I don't want you to think those pictures 66 00:03:00,046 --> 00:03:02,415 are hanging there as some kind of joke, 67 00:03:02,415 --> 00:03:04,551 like we're mocking the witnesses. 68 00:03:04,551 --> 00:03:06,886 I have them there to remind me 69 00:03:06,886 --> 00:03:08,955 how powerful and confusing 70 00:03:08,955 --> 00:03:12,058 a traumatic event like this can be. 71 00:03:12,058 --> 00:03:15,328 I have no doubt that a 280-pound ram 72 00:03:15,328 --> 00:03:19,299 charging right at you is completely terrifying. 73 00:03:19,299 --> 00:03:21,568 It wasn't a ram. 74 00:03:21,568 --> 00:03:23,069 But it wasn't a 7-foot monster 75 00:03:23,069 --> 00:03:26,639 with fangs and claws either, right? 76 00:03:26,639 --> 00:03:29,642 Then what killed Connor? 77 00:03:29,642 --> 00:03:32,011 We're still looking for Connor. 78 00:03:32,011 --> 00:03:33,713 What makes you think someone killed him? 79 00:03:33,713 --> 00:03:36,082 Not someone. 80 00:03:38,885 --> 00:03:41,220 Austin, do you know where he is? 81 00:03:44,991 --> 00:03:46,893 No. 82 00:03:46,893 --> 00:03:49,996 Maybe you should ask the fucking ram. 83 00:03:51,097 --> 00:03:52,765 Austin. 84 00:03:52,765 --> 00:03:59,872 ♪ ♪ 85 00:04:00,740 --> 00:04:03,676 [dramatic music] 86 00:04:03,676 --> 00:04:10,883 ♪ ♪ 87 00:05:01,668 --> 00:05:04,504 [tense music] 88 00:05:04,504 --> 00:05:06,472 He's been out there too long. 89 00:05:06,472 --> 00:05:07,807 It's been less than ten minutes. 90 00:05:07,807 --> 00:05:09,108 He's got the gun. 91 00:05:09,108 --> 00:05:10,877 I'm going out. 92 00:05:13,112 --> 00:05:15,348 Couldn't find anything out there. 93 00:05:15,348 --> 00:05:16,649 Are you sure about the cop? 94 00:05:16,649 --> 00:05:18,484 Yeah, one second the guy's standing there, 95 00:05:18,484 --> 00:05:19,852 slamming my head into the wall, 96 00:05:19,852 --> 00:05:21,487 and the next he's gone. 97 00:05:21,487 --> 00:05:22,789 Gone meaning dead. 98 00:05:22,789 --> 00:05:24,824 Let's not jump to conclusions. 99 00:05:24,824 --> 00:05:28,061 Whatever happened to him, we're gonna find out. 100 00:05:28,061 --> 00:05:29,729 None of you here have seen 101 00:05:29,729 --> 00:05:31,964 anything like that before, like, ever? 102 00:05:31,964 --> 00:05:34,133 I told you, this is all new to us too. 103 00:05:34,133 --> 00:05:35,768 So we're safe? 104 00:05:35,768 --> 00:05:37,770 It's not gonna kill us? 105 00:05:37,770 --> 00:05:39,005 Not if we're part of its pack. 106 00:05:39,005 --> 00:05:40,373 It's protecting us. 107 00:05:40,373 --> 00:05:42,241 From what, a shitty cop? 108 00:05:42,241 --> 00:05:44,310 How do we know it's not still coming after us? 109 00:05:44,310 --> 00:05:46,179 We don't. 110 00:05:46,179 --> 00:05:49,449 So we're gonna have to figure some things out, 111 00:05:49,449 --> 00:05:51,551 how to keep you safe, 112 00:05:51,551 --> 00:05:53,352 how to protect ourselves. 113 00:05:53,352 --> 00:05:57,890 ♪ ♪ 114 00:05:57,890 --> 00:06:00,526 Yes, it's silver, 115 00:06:00,526 --> 00:06:03,596 which actually doesn't make for a very good bullet. 116 00:06:03,596 --> 00:06:07,800 Metal is not as dense as lead, which affects the accuracy. 117 00:06:07,800 --> 00:06:09,936 You made it yourself? 118 00:06:09,936 --> 00:06:12,171 I made about 50 of them. 119 00:06:14,006 --> 00:06:15,908 Bought the silver bullion online, 120 00:06:15,908 --> 00:06:17,276 learned how to cast the bullets. 121 00:06:17,276 --> 00:06:19,345 We're never really gonna use them, right? 122 00:06:19,345 --> 00:06:20,713 No. 123 00:06:21,814 --> 00:06:23,883 Well, possibly. 124 00:06:26,519 --> 00:06:28,454 You have to remember, when I found the two of you, 125 00:06:28,454 --> 00:06:31,057 you were both cubs. 126 00:06:31,057 --> 00:06:33,159 Wait, they were what? 127 00:06:33,159 --> 00:06:34,660 Wolf cubs. 128 00:06:34,660 --> 00:06:36,596 That's how I found them. 129 00:06:36,596 --> 00:06:38,765 I brought them home thinking I would drop them off 130 00:06:38,765 --> 00:06:41,367 at a wolf sanctuary and that would be it. 131 00:06:44,036 --> 00:06:47,106 So how'd they get like that? 132 00:06:47,106 --> 00:06:50,576 To be honest, I don't know how it happened. 133 00:06:50,576 --> 00:06:53,146 So you made silver bullets 134 00:06:53,146 --> 00:06:56,315 just in case we turned back into wolves? 135 00:07:00,153 --> 00:07:03,790 I had no fucking idea what you were gonna turn into. 136 00:07:03,790 --> 00:07:05,625 I didn't know who or what you were, 137 00:07:05,625 --> 00:07:07,426 and I was alone. 138 00:07:09,195 --> 00:07:12,031 Did I eventually find out the truth, 139 00:07:12,031 --> 00:07:13,966 that the two of you are every bit as human 140 00:07:13,966 --> 00:07:15,334 as me and anyone else? 141 00:07:15,334 --> 00:07:17,436 Yeah, of course. 142 00:07:19,705 --> 00:07:20,773 But you kept the bullets. 143 00:07:20,773 --> 00:07:22,642 And the gun--loaded. 144 00:07:22,642 --> 00:07:24,544 Now you know why. 145 00:07:27,346 --> 00:07:30,116 Our real father. 146 00:07:30,116 --> 00:07:31,818 I'm sorry, this is probably not even something 147 00:07:31,818 --> 00:07:33,186 you guys are even thinking about right now, 148 00:07:33,186 --> 00:07:35,321 but are we gonna turn into that, 149 00:07:35,321 --> 00:07:38,624 that thing that's your real father? 150 00:07:38,624 --> 00:07:39,759 That's not my father. 151 00:07:39,759 --> 00:07:40,960 Then what is it? 152 00:07:40,960 --> 00:07:42,695 It's a killer. 153 00:07:42,695 --> 00:07:46,199 ♪ ♪ 154 00:07:46,199 --> 00:07:50,336 I don't know if silver bullets actually kill werewolves, 155 00:07:50,336 --> 00:07:54,006 but I have a feeling we're gonna find out. 156 00:07:54,006 --> 00:08:01,214 ♪ ♪ 157 00:08:03,816 --> 00:08:06,919 [distant sirens wailing] 158 00:08:40,086 --> 00:08:42,488 [feathers rustling] 159 00:08:46,325 --> 00:08:49,495 [soft dramatic music] 160 00:08:49,495 --> 00:08:56,469 ♪ ♪ 161 00:09:14,453 --> 00:09:15,454 [rustling] 162 00:09:15,454 --> 00:09:16,555 [gun cocks] 163 00:09:21,594 --> 00:09:23,229 [creature baying] 164 00:09:32,805 --> 00:09:37,343 [ram lows] 165 00:09:37,343 --> 00:09:40,012 [ram huffing] 166 00:09:40,012 --> 00:09:43,015 [eerie music] 167 00:09:43,015 --> 00:09:50,189 ♪ ♪ 168 00:09:56,963 --> 00:09:58,264 I'm taking you home. 169 00:09:58,264 --> 00:10:00,066 Tomorrow you're going to school, 170 00:10:00,066 --> 00:10:01,867 just like everyone else. 171 00:10:01,867 --> 00:10:03,135 I can't do it. 172 00:10:03,135 --> 00:10:04,537 I can't go back to school tomorrow. 173 00:10:06,072 --> 00:10:07,506 If they're reopening the schools, 174 00:10:07,506 --> 00:10:09,075 you need to be there. 175 00:10:09,075 --> 00:10:11,410 You have to act like everything's normal, 176 00:10:11,410 --> 00:10:12,712 both of you. 177 00:10:12,712 --> 00:10:16,248 [scoffs] Normal, for real? 178 00:10:16,248 --> 00:10:17,950 And no more answering calls 179 00:10:17,950 --> 00:10:20,353 from numbers you don't recognize. 180 00:10:20,353 --> 00:10:22,955 Then why is he helping us? 181 00:10:22,955 --> 00:10:25,624 I'm not so sure he is. 182 00:10:25,624 --> 00:10:32,631 ♪ ♪ 183 00:10:46,379 --> 00:10:48,180 I know you don't have a phone, 184 00:10:48,180 --> 00:10:53,519 but if you're near one and you need something, 185 00:10:53,519 --> 00:10:55,254 call me. 186 00:10:55,254 --> 00:10:57,723 Permanent marker? 187 00:10:57,723 --> 00:11:00,659 I thought you'd probably try and wash it off. 188 00:11:00,659 --> 00:11:02,661 I'm still going to. 189 00:11:02,661 --> 00:11:03,729 I know. 190 00:11:03,729 --> 00:11:06,699 [distant sirens wailing] 191 00:11:21,981 --> 00:11:24,750 It's not safe. 192 00:11:24,750 --> 00:11:26,252 He said to stay here. 193 00:11:26,252 --> 00:11:29,055 He also has a rifle with silver bullets to kill us. 194 00:11:29,055 --> 00:11:30,790 I'm going out. 195 00:11:33,859 --> 00:11:36,796 [techno music] 196 00:11:36,796 --> 00:11:43,769 ♪ ♪ 197 00:11:48,407 --> 00:11:50,342 ♪ When I'm scared ♪ 198 00:11:50,342 --> 00:11:53,546 ♪ I find myself thinking 'bout you ♪ 199 00:11:53,546 --> 00:11:56,082 ♪ ♪ 200 00:11:56,082 --> 00:11:58,050 ♪ You're out there ♪ 201 00:11:58,050 --> 00:12:01,087 ♪ And I'm alone in this room ♪ 202 00:12:01,087 --> 00:12:02,721 ♪ ♪ 203 00:12:02,721 --> 00:12:05,658 ♪ I wonder what you're doing now ♪ 204 00:12:05,658 --> 00:12:09,695 ♪ And if you think about me too ♪ 205 00:12:09,695 --> 00:12:11,530 ♪ 'Cause I'm always thinking about ♪ 206 00:12:11,530 --> 00:12:13,365 ♪ I'm thinking about, I'm thinking about ♪ 207 00:12:13,365 --> 00:12:15,501 ♪ I'm thinking 'bout you ♪ 208 00:12:15,501 --> 00:12:22,508 ♪ ♪ 209 00:12:38,491 --> 00:12:41,527 ♪ And if you think about me too ♪ 210 00:12:41,527 --> 00:12:45,364 ♪ ♪ 211 00:12:49,068 --> 00:12:52,004 [horse neighs] 212 00:12:52,004 --> 00:12:55,007 [eerie music] 213 00:12:55,007 --> 00:13:02,181 ♪ ♪ 214 00:13:28,407 --> 00:13:30,843 [horse neighs] 215 00:13:37,783 --> 00:13:39,251 I said no. 216 00:13:39,251 --> 00:13:40,419 Schools are back open, 217 00:13:40,419 --> 00:13:41,687 but they're not running the buses. 218 00:13:41,687 --> 00:13:42,821 Someone's gotta drive him. 219 00:13:42,821 --> 00:13:44,623 Well, we grounded him. 220 00:13:44,623 --> 00:13:47,760 He ran off to Lord knows where 221 00:13:47,760 --> 00:13:49,195 and came back in the middle of the night. 222 00:13:49,195 --> 00:13:52,097 I think he's pretty resourceful. 223 00:13:52,097 --> 00:13:54,266 You hate him so much, you can't drive him to school? 224 00:13:54,266 --> 00:13:56,569 [sighs] I raised two other kids 225 00:13:56,569 --> 00:13:58,437 who are perfectly capable adults 226 00:13:58,437 --> 00:14:00,706 who never pulled this shit. 227 00:14:00,706 --> 00:14:03,842 I don't hate my son. 228 00:14:03,842 --> 00:14:06,979 I just don't love the teenager. 229 00:14:06,979 --> 00:14:08,547 You didn't love the preteen either, 230 00:14:08,547 --> 00:14:10,249 or the child. 231 00:14:11,750 --> 00:14:14,587 He screamed for four months-- 232 00:14:14,587 --> 00:14:15,921 not crying, screaming. 233 00:14:15,921 --> 00:14:19,458 - He had colic. - I know. 234 00:14:19,458 --> 00:14:22,461 But all the panic attacks, all the psychologists, 235 00:14:22,461 --> 00:14:26,599 all the prescriptions that need filling. 236 00:14:26,599 --> 00:14:28,100 It's all just screaming. 237 00:14:28,100 --> 00:14:34,173 ♪ You should've seen the signs ♪ 238 00:14:34,173 --> 00:14:35,407 ♪ ♪ 239 00:14:35,407 --> 00:14:41,413 ♪ You should've seen the signs ♪ 240 00:14:41,413 --> 00:14:45,050 ♪ ♪ 241 00:14:45,050 --> 00:14:46,752 Everett, hey, um, 242 00:14:46,752 --> 00:14:49,421 you take shit for your anxiety, right? 243 00:14:49,421 --> 00:14:50,623 Yeah. 244 00:14:50,623 --> 00:14:52,191 What do you take? 245 00:14:52,191 --> 00:14:54,960 What, do you mean, like, as needed, or... 246 00:14:54,960 --> 00:14:56,595 What's the difference? 247 00:14:56,595 --> 00:14:58,364 Well, I take an SSRI every day 248 00:14:58,364 --> 00:15:00,866 for generalized anxiety, but if it's really bad-- 249 00:15:00,866 --> 00:15:02,801 What do you take to get sleep? 250 00:15:02,801 --> 00:15:04,270 A sleeping pill. 251 00:15:04,270 --> 00:15:05,571 That's totally different though. 252 00:15:05,571 --> 00:15:06,639 You have any? 253 00:15:06,639 --> 00:15:07,873 You're not supposed to take 254 00:15:07,873 --> 00:15:09,041 a sleeping pill for anxiety. 255 00:15:09,041 --> 00:15:10,676 Everett, just please tell me 256 00:15:10,676 --> 00:15:13,078 if you've got anything that'll help me get some fucking sleep. 257 00:15:14,013 --> 00:15:16,949 [ethereal music] 258 00:15:16,949 --> 00:15:24,123 ♪ ♪ 259 00:15:27,626 --> 00:15:30,929 Dude. 260 00:15:30,929 --> 00:15:32,498 Yeah, I can give you some. 261 00:15:32,498 --> 00:15:33,799 [sighs] Okay. 262 00:15:33,799 --> 00:15:35,000 Fuck yes. You got it now? 263 00:15:35,000 --> 00:15:36,435 Look, I'm gonna give you something, 264 00:15:36,435 --> 00:15:40,205 but I need you to do something for me first. 265 00:15:40,205 --> 00:15:41,440 What? 266 00:15:41,440 --> 00:15:42,741 Tell me what you saw on the highway. 267 00:15:42,741 --> 00:15:45,077 [tense music] 268 00:15:45,077 --> 00:15:47,313 Tell me what you really saw. 269 00:15:47,313 --> 00:15:48,714 ♪ ♪ 270 00:15:48,714 --> 00:15:51,583 All right, settle down. 271 00:15:51,583 --> 00:15:52,851 [door clicks] 272 00:15:52,851 --> 00:15:54,987 Since Mrs. Ramirez is currently sifting 273 00:15:54,987 --> 00:15:56,955 through the ashes of her duplex, 274 00:15:56,955 --> 00:15:59,792 she's asked me to give you all 275 00:15:59,792 --> 00:16:01,226 the test you didn't take on Friday. 276 00:16:01,226 --> 00:16:02,795 - [all groaning] - What the hell? 277 00:16:02,795 --> 00:16:04,363 Nobody told us we were taking the test. 278 00:16:04,363 --> 00:16:05,764 I didn't study. 279 00:16:05,764 --> 00:16:07,466 You studied when you knew it was on Friday, right? 280 00:16:07,466 --> 00:16:10,035 Oh, you mean before we all practically burned to death? 281 00:16:12,137 --> 00:16:13,772 Anyone know who sits here? 282 00:16:13,772 --> 00:16:16,375 [soft dramatic music] 283 00:16:16,375 --> 00:16:17,876 Connor. 284 00:16:17,876 --> 00:16:20,245 It's Connor Ryan's desk. 285 00:16:21,447 --> 00:16:22,681 Right. 286 00:16:22,681 --> 00:16:29,888 ♪ ♪ 287 00:16:31,090 --> 00:16:32,991 She's not telling us how she knows. 288 00:16:32,991 --> 00:16:34,793 - So it was just a theory? - No. 289 00:16:34,793 --> 00:16:38,063 Ramsey says the arsonist is definitely one of the kids. 290 00:16:38,063 --> 00:16:39,832 She's gotta have some kind of evidence. 291 00:16:39,832 --> 00:16:41,166 You're on the task force, 292 00:16:41,166 --> 00:16:42,601 and she's not telling you this stuff? 293 00:16:42,601 --> 00:16:44,436 I'm just an advisor. 294 00:16:44,436 --> 00:16:47,906 [coughing] 295 00:16:47,906 --> 00:16:49,308 Here. 296 00:16:52,711 --> 00:16:53,912 Ramsey's wrong. 297 00:16:53,912 --> 00:16:55,447 The arsonist isn't a kid. 298 00:16:55,447 --> 00:16:58,951 If it's anyone, it's this guy on the phone, 299 00:16:58,951 --> 00:17:00,886 the one calling Blake and Everett. 300 00:17:02,287 --> 00:17:04,723 The one who seems to know what we know? 301 00:17:04,723 --> 00:17:08,427 ♪ ♪ 302 00:17:08,427 --> 00:17:11,163 Try to remember Harlan and Luna still don't know 303 00:17:11,163 --> 00:17:12,698 that you know what you know. 304 00:17:12,698 --> 00:17:15,367 This might be a good time to tell them, 305 00:17:15,367 --> 00:17:17,603 especially since I've got my own box of silver bullets. 306 00:17:17,603 --> 00:17:19,371 I'll tell them when they're less pissed off. 307 00:17:19,371 --> 00:17:22,107 You're still the backup plan if something happens to me. 308 00:17:22,107 --> 00:17:24,176 Okay, so as your backup plan, 309 00:17:24,176 --> 00:17:26,378 I'm saying don't talk to Ramsey. 310 00:17:26,378 --> 00:17:27,880 I looked her up. She's good. 311 00:17:27,880 --> 00:17:29,681 She catches everybody. 312 00:17:29,681 --> 00:17:32,951 I wouldn't put Harlan and Luna in her crosshairs. 313 00:17:32,951 --> 00:17:34,286 Let her look for the arsonist. 314 00:17:34,286 --> 00:17:36,922 You are looking for their father. 315 00:17:36,922 --> 00:17:40,426 That's the problem. 316 00:17:40,426 --> 00:17:43,429 I think the arsonist is looking for him too. 317 00:17:46,665 --> 00:17:48,834 When we were in the woods the other night, 318 00:17:48,834 --> 00:17:51,203 when we first met Blake and Everett, 319 00:17:51,203 --> 00:17:54,239 do remember how we got there? 320 00:17:54,239 --> 00:17:58,110 We ran after we heard the howl. 321 00:17:58,110 --> 00:18:00,579 I don't remember running, do you? 322 00:18:00,579 --> 00:18:02,815 Kind of, I don't know. 323 00:18:02,815 --> 00:18:04,082 Why? 324 00:18:04,082 --> 00:18:07,186 All I remember is being there. 325 00:18:07,186 --> 00:18:08,954 I don't think we had a choice. 326 00:18:08,954 --> 00:18:11,790 What are you trying to say? 327 00:18:11,790 --> 00:18:14,293 It controls us? 328 00:18:14,293 --> 00:18:16,195 Why didn't you kill it? 329 00:18:16,195 --> 00:18:17,896 You had the rifle. 330 00:18:17,896 --> 00:18:19,631 You had a silver bullet. You had the shot. 331 00:18:19,631 --> 00:18:20,999 Everett was too close. 332 00:18:20,999 --> 00:18:22,868 It was dark. 333 00:18:22,868 --> 00:18:23,936 I missed. 334 00:18:23,936 --> 00:18:25,604 Did you? 335 00:18:25,604 --> 00:18:28,607 [tense music] 336 00:18:28,607 --> 00:18:31,577 [heart beating] 337 00:18:33,111 --> 00:18:35,013 Why is your heart beating so fast? 338 00:18:36,615 --> 00:18:38,817 Why is your hand shaking like that? 339 00:18:38,817 --> 00:18:43,088 ♪ ♪ 340 00:18:43,088 --> 00:18:46,625 [breathes heavily] 341 00:18:46,625 --> 00:18:49,161 [clock ticking] 342 00:19:01,840 --> 00:19:03,542 [pen clacking] 343 00:19:12,918 --> 00:19:16,021 [breathing heavily] 344 00:19:24,663 --> 00:19:25,931 What's wrong with you? 345 00:19:25,931 --> 00:19:27,799 I'm just having a little anxiety. 346 00:19:27,799 --> 00:19:29,568 Oh, really? 347 00:19:29,568 --> 00:19:32,337 Because I'm having a lot, and it's coming from you. 348 00:19:34,306 --> 00:19:35,874 I told you it was him. 349 00:19:35,874 --> 00:19:37,075 What's wrong? 350 00:19:37,075 --> 00:19:38,877 He's having a panic attack. 351 00:19:38,877 --> 00:19:41,113 No, I'm not. It's-- 352 00:19:41,113 --> 00:19:42,414 it's anxiety, okay? 353 00:19:42,414 --> 00:19:43,982 You need to learn how to relax. 354 00:19:43,982 --> 00:19:45,484 No shit. 355 00:19:45,484 --> 00:19:47,419 Ugh, my heart, I can't get my heart to slow down. 356 00:19:47,419 --> 00:19:49,021 Wow, I never-- I never tried that. 357 00:19:49,021 --> 00:19:50,255 What a great fucking idea. 358 00:19:50,255 --> 00:19:52,724 Everett, please stop. 359 00:19:52,724 --> 00:19:54,526 How is this my fault? 360 00:19:54,526 --> 00:19:56,228 Because you're having a panic attack, 361 00:19:56,228 --> 00:19:57,763 and it's affecting us. 362 00:19:57,763 --> 00:19:58,897 It's not a panic attack. 363 00:19:58,897 --> 00:20:00,132 It's just an anxiety attack. 364 00:20:00,132 --> 00:20:01,600 What's the difference? 365 00:20:01,600 --> 00:20:03,402 Anxiety is triggered by a stressor, 366 00:20:03,402 --> 00:20:04,803 and panic attacks can come out of nowhere. 367 00:20:04,803 --> 00:20:07,606 So you're having anxiety, and we're panicking 368 00:20:07,606 --> 00:20:09,775 because you know what's making you anxious and we don't? 369 00:20:09,775 --> 00:20:11,310 I guess, kind of. 370 00:20:11,310 --> 00:20:13,612 Well, what the fuck is making you so anxious? 371 00:20:13,612 --> 00:20:15,247 Maybe it's getting bit by a werewolf, 372 00:20:15,247 --> 00:20:17,783 or getting chased by a werewolf, 373 00:20:17,783 --> 00:20:19,117 or attacked by a werewolf, 374 00:20:19,117 --> 00:20:22,187 or my best fucking friend killed by a werewolf. 375 00:20:22,187 --> 00:20:23,522 Stop saying "werewolf." 376 00:20:23,522 --> 00:20:26,291 - Werewolf. - I'm gonna kick your ass. 377 00:20:26,291 --> 00:20:28,727 Werewolf, werewolf, werewolf, werewolf, werewolf. 378 00:20:28,727 --> 00:20:30,696 - [yells] - Ah! 379 00:20:30,696 --> 00:20:32,998 [snarling] 380 00:20:32,998 --> 00:20:36,301 [all panting] 381 00:20:42,174 --> 00:20:43,308 What the fuck was that? 382 00:20:43,308 --> 00:20:45,377 You saw it? 383 00:20:45,377 --> 00:20:47,079 Fangs. 384 00:20:47,079 --> 00:20:48,780 So this is how it starts? 385 00:20:48,780 --> 00:20:50,282 We all get together. 386 00:20:50,282 --> 00:20:52,117 We get angry. 387 00:20:52,117 --> 00:20:54,252 Get fangs. Get claws. 388 00:20:54,252 --> 00:20:55,621 And then we start killing people? 389 00:20:55,621 --> 00:21:02,628 ♪ ♪ 390 00:21:04,129 --> 00:21:06,064 No. 391 00:21:06,064 --> 00:21:09,101 I'm not killing anyone. 392 00:21:09,101 --> 00:21:11,770 What if we don't have a choice? 393 00:21:14,272 --> 00:21:16,074 We can't be around each other. 394 00:21:16,074 --> 00:21:17,676 No. 395 00:21:17,676 --> 00:21:19,211 No, it's not like that. It can't be. 396 00:21:19,211 --> 00:21:20,912 Fuck it. 397 00:21:20,912 --> 00:21:22,414 Maybe it is. 398 00:21:22,414 --> 00:21:24,416 Maybe it's exactly like that. 399 00:21:26,885 --> 00:21:29,087 Wolves hunt in packs. 400 00:21:29,087 --> 00:21:31,556 No, I'm not a wolf. 401 00:21:31,556 --> 00:21:34,459 And I'm not part of your pack. 402 00:21:39,998 --> 00:21:42,601 Everett. 403 00:21:42,601 --> 00:21:43,802 [door clicks] 404 00:21:46,571 --> 00:21:48,607 I didn't like them anyway. 405 00:21:50,809 --> 00:21:51,943 [door clicks] 406 00:21:51,943 --> 00:21:53,879 ♪ ♪ 407 00:22:01,987 --> 00:22:03,989 My favorite's the one with two heads. 408 00:22:03,989 --> 00:22:07,759 I like this one with the wings. 409 00:22:07,759 --> 00:22:08,860 Is that what you were looking for 410 00:22:08,860 --> 00:22:11,496 when you crossed the fire line? 411 00:22:11,496 --> 00:22:13,498 Not exactly. 412 00:22:13,498 --> 00:22:16,902 Why did you cross the line, Mr. Briggs? 413 00:22:16,902 --> 00:22:20,038 You left an entire hotshot crew behind you. 414 00:22:20,038 --> 00:22:22,374 I thought they were in front of me. 415 00:22:22,374 --> 00:22:24,376 That's what happens when everything around you 416 00:22:24,376 --> 00:22:26,945 is covered in smoke. 417 00:22:26,945 --> 00:22:28,780 You've been in fires before, right? 418 00:22:28,780 --> 00:22:30,282 Once or twice. 419 00:22:32,951 --> 00:22:36,421 So is this about Harlan and Elizabeth? 420 00:22:36,421 --> 00:22:38,256 Luna. 421 00:22:38,256 --> 00:22:39,825 She likes Luna. 422 00:22:41,827 --> 00:22:44,763 And it's actually about me. 423 00:22:44,763 --> 00:22:46,398 I think I can help you. 424 00:22:46,398 --> 00:22:49,801 We already have a park ranger on the task force advising us. 425 00:22:49,801 --> 00:22:52,771 I believe you know her, Prisha Ahmad. 426 00:22:52,771 --> 00:22:55,407 She's one of our best. 427 00:22:55,407 --> 00:22:57,375 But she doesn't know what I know. 428 00:22:59,978 --> 00:23:01,546 All right. 429 00:23:01,546 --> 00:23:03,615 Let's see what you know. 430 00:23:03,615 --> 00:23:06,585 [eerie music] 431 00:23:06,585 --> 00:23:11,556 ♪ ♪ 432 00:23:11,556 --> 00:23:12,958 [door slams] 433 00:23:21,199 --> 00:23:22,868 You have an idea of what killed this animal? 434 00:23:22,868 --> 00:23:26,071 My first guest would be smoke inhalation. 435 00:23:26,071 --> 00:23:29,141 You have a guess about this? 436 00:23:29,141 --> 00:23:32,544 Have you seen my truck? 437 00:23:32,544 --> 00:23:34,112 Same thing. 438 00:23:36,081 --> 00:23:38,784 Does this thing have a name? 439 00:23:38,784 --> 00:23:41,520 Ursus americanus californiensis. 440 00:23:41,520 --> 00:23:42,921 California black bear. 441 00:23:42,921 --> 00:23:45,857 Probably about 7 feet tall 442 00:23:45,857 --> 00:23:48,660 with claws that can rip through steel. 443 00:23:48,660 --> 00:23:50,662 That's the exact same thing Ms. Ahmad said. 444 00:23:50,662 --> 00:23:52,297 You don't believe her? 445 00:23:52,297 --> 00:23:54,599 Well, I don't think it's a 7-foot tall monster 446 00:23:54,599 --> 00:23:56,201 with two heads and wings. 447 00:23:57,569 --> 00:23:59,905 But you're not so sure it's a bear either. 448 00:24:01,606 --> 00:24:03,875 Thank you very much for your time, Mr. Briggs. 449 00:24:03,875 --> 00:24:05,544 But like I said, 450 00:24:05,544 --> 00:24:08,446 we already have a park ranger advising us. 451 00:24:08,446 --> 00:24:13,618 You're trying to find another incendiary device 452 00:24:13,618 --> 00:24:16,588 because you know there's a second origin point. 453 00:24:18,056 --> 00:24:20,959 [indistinct chatter] 454 00:24:20,959 --> 00:24:24,429 [soft music] 455 00:24:24,429 --> 00:24:31,436 ♪ ♪ 456 00:24:34,973 --> 00:24:36,942 You can draw, right? 457 00:24:36,942 --> 00:24:39,678 No, not really. 458 00:24:39,678 --> 00:24:41,313 Not really? 459 00:24:47,052 --> 00:24:48,954 These are great. 460 00:24:48,954 --> 00:24:50,055 [chuckles softly] 461 00:24:50,055 --> 00:24:51,690 If I describe something to you, 462 00:24:51,690 --> 00:24:53,191 do you think you can draw it? 463 00:24:55,026 --> 00:24:57,162 I mean, I can try, 464 00:24:57,162 --> 00:24:59,931 so long as it's not a portrait. 465 00:24:59,931 --> 00:25:01,933 I'm not great with faces. 466 00:25:15,647 --> 00:25:17,916 What do you want me to draw? 467 00:25:17,916 --> 00:25:19,851 [TV droning] 468 00:25:19,851 --> 00:25:21,386 We found Miller's car. 469 00:25:21,386 --> 00:25:22,687 Where? 470 00:25:22,687 --> 00:25:25,056 Parked down the street at Garrett Brigg's house. 471 00:25:25,056 --> 00:25:26,625 How far down the street? 472 00:25:26,625 --> 00:25:28,660 Not far enough. 473 00:25:28,660 --> 00:25:30,495 Is this standard practice for Miller? 474 00:25:30,495 --> 00:25:33,265 I'm not sure I understand the implication. 475 00:25:33,265 --> 00:25:36,735 Did he go there to beat a confession out of a kid? 476 00:25:36,735 --> 00:25:38,136 I'll find him. 477 00:25:38,136 --> 00:25:39,771 We're looking for an arsonist, Jang, 478 00:25:39,771 --> 00:25:42,140 a kid who's got an unhealthy fascination with fire, 479 00:25:42,140 --> 00:25:44,943 not a drunk cop trying to exercise his limited power 480 00:25:44,943 --> 00:25:46,778 over a bunch of teenagers. 481 00:25:46,778 --> 00:25:48,914 Find him on your own time. 482 00:25:48,914 --> 00:25:51,383 And he's off the task force. 483 00:25:51,383 --> 00:25:53,752 Understood. 484 00:25:53,752 --> 00:25:55,487 [sighs] 485 00:26:04,729 --> 00:26:05,864 [knock on door] 486 00:26:05,864 --> 00:26:07,365 Taking off. Watch Danny. 487 00:26:09,267 --> 00:26:12,404 Wait, Dad, I can't watch him. I have work tonight. 488 00:26:12,404 --> 00:26:14,039 Tell 'em you're sick. I've got an appointment 489 00:26:14,039 --> 00:26:15,273 with the disaster relief service. 490 00:26:15,273 --> 00:26:16,775 We're getting out of this motel. 491 00:26:16,775 --> 00:26:18,109 They'll fire me. 492 00:26:18,109 --> 00:26:19,678 You work at a parking garage, Blake. 493 00:26:19,678 --> 00:26:21,012 They're not gonna fire you. 494 00:26:21,012 --> 00:26:23,114 Just order some food and watch your brother. 495 00:26:23,114 --> 00:26:26,584 Oh, hey, I got you this. 496 00:26:26,584 --> 00:26:28,119 You got me a phone? 497 00:26:28,119 --> 00:26:29,521 I need to be able to get ahold of you. 498 00:26:29,521 --> 00:26:31,056 - I don't want it. - And I don't want 499 00:26:31,056 --> 00:26:32,624 you answering the phone here. 500 00:26:32,624 --> 00:26:36,428 Can you make life slightly easier for me, just once? 501 00:26:36,428 --> 00:26:38,296 Wait, why don't you want me answering the phone here? 502 00:26:38,296 --> 00:26:40,031 Some guy keeps calling. 503 00:26:40,031 --> 00:26:41,466 What guy? 504 00:26:41,466 --> 00:26:43,768 Some perv's whispering shit over the phone. 505 00:26:43,768 --> 00:26:44,869 What'd he say? 506 00:26:44,869 --> 00:26:46,104 [sighs] I didn't talk to him. 507 00:26:46,104 --> 00:26:47,172 Danny did. 508 00:26:47,172 --> 00:26:49,074 Watch him. [door opens] 509 00:26:50,709 --> 00:26:52,177 Danny. 510 00:26:52,177 --> 00:26:54,212 [eerie music] 511 00:26:54,212 --> 00:26:56,514 Did you talk to someone on the phone? 512 00:26:56,514 --> 00:26:59,017 ♪ ♪ 513 00:26:59,017 --> 00:27:01,753 Did you talk to a man on the phone? 514 00:27:03,922 --> 00:27:05,657 What did he want? 515 00:27:05,657 --> 00:27:07,325 You. 516 00:27:09,995 --> 00:27:11,997 What do you mean? 517 00:27:11,997 --> 00:27:14,632 He wanted to talk to you. 518 00:27:16,334 --> 00:27:18,737 What did he say? 519 00:27:18,737 --> 00:27:19,971 Danny, this is very important. 520 00:27:19,971 --> 00:27:23,008 I need to know exactly what he said. 521 00:27:23,008 --> 00:27:25,510 What did the man say? 522 00:27:25,510 --> 00:27:27,212 Danny. 523 00:27:27,212 --> 00:27:34,252 ♪ ♪ 524 00:27:34,252 --> 00:27:37,422 [cell phone ringing] 525 00:27:39,190 --> 00:27:41,459 [breathing shakily] 526 00:27:41,459 --> 00:27:42,660 [door opens] 527 00:27:44,229 --> 00:27:45,563 [door slams] 528 00:27:55,840 --> 00:27:57,442 How's this look? 529 00:27:59,110 --> 00:28:01,179 [sighs] The eyes are wrong. 530 00:28:01,179 --> 00:28:03,248 It's not like a cat. 531 00:28:03,248 --> 00:28:05,183 It's not slitted. 532 00:28:08,319 --> 00:28:11,790 More like this? 533 00:28:11,790 --> 00:28:15,293 Yeah, that's better. Now do the claws. 534 00:28:16,795 --> 00:28:17,829 Not so curved. 535 00:28:17,829 --> 00:28:19,564 Sharper. 536 00:28:23,201 --> 00:28:26,037 [eerie music] 537 00:28:26,037 --> 00:28:29,007 ♪ ♪ 538 00:28:29,007 --> 00:28:30,075 What? 539 00:28:30,075 --> 00:28:35,814 ♪ ♪ 540 00:28:35,814 --> 00:28:37,515 You had it. 541 00:28:37,515 --> 00:28:39,117 Keep going. 542 00:28:40,218 --> 00:28:41,719 [breathing shakily] 543 00:28:41,719 --> 00:28:43,555 Luna, what's wrong? 544 00:28:51,162 --> 00:28:52,764 Are you okay? 545 00:28:54,999 --> 00:28:56,768 Yeah. 546 00:28:56,768 --> 00:29:00,538 Um, is this it? 547 00:29:00,538 --> 00:29:03,374 Is this what you think you saw? 548 00:29:05,076 --> 00:29:07,979 [soft dramatic music] 549 00:29:07,979 --> 00:29:13,084 ♪ ♪ 550 00:29:13,084 --> 00:29:14,619 - Austin-- - Don't. 551 00:29:17,021 --> 00:29:18,990 Don't say that you believe me, 552 00:29:18,990 --> 00:29:20,525 or that you know it was traumatic, 553 00:29:20,525 --> 00:29:22,360 or there was lots of smoke, or any of that bullshit, 554 00:29:22,360 --> 00:29:25,163 because I've heard it already. 555 00:29:29,000 --> 00:29:30,268 I believe you. 556 00:29:30,268 --> 00:29:32,003 I just said you don't have to lie to me. 557 00:29:32,003 --> 00:29:35,039 I'm not lying, Austin. 558 00:29:35,039 --> 00:29:38,877 If you see it again, run. 559 00:29:38,877 --> 00:29:43,548 ♪ ♪ 560 00:29:43,548 --> 00:29:47,619 ♪ We can be alone ♪ 561 00:29:47,619 --> 00:29:51,623 ♪ Push it till you're gone ♪ 562 00:29:51,623 --> 00:29:56,494 ♪ Tripping with the low ♪ 563 00:29:56,494 --> 00:30:00,498 ♪ Push it till you're gone ♪ 564 00:30:00,498 --> 00:30:04,469 ♪ Tripping with the low ♪ 565 00:30:04,469 --> 00:30:08,606 ♪ I know you wanna go again ♪ 566 00:30:08,606 --> 00:30:15,280 ♪ I came for the low ♪ 567 00:30:15,280 --> 00:30:18,249 [club music playing] 568 00:30:18,249 --> 00:30:23,521 ♪ ♪ 569 00:30:23,521 --> 00:30:24,923 How many times are you gonna stare at me 570 00:30:24,923 --> 00:30:28,126 from across the room before you finally say hi? 571 00:30:28,126 --> 00:30:30,528 Hi. 572 00:30:38,903 --> 00:30:40,438 - Have a good night. - Night, night. 573 00:30:40,438 --> 00:30:43,508 Quiet, Danny. 574 00:30:47,045 --> 00:30:48,913 Hi. 575 00:30:48,913 --> 00:30:50,715 Hi, hi. 576 00:30:50,715 --> 00:30:52,483 You gonna repeat everything I say? 577 00:30:52,483 --> 00:30:54,953 [video game beeping] 578 00:31:01,392 --> 00:31:04,329 [ominous music] 579 00:31:04,329 --> 00:31:11,536 ♪ ♪ 580 00:31:25,984 --> 00:31:29,287 [insects chirping] 581 00:31:34,025 --> 00:31:36,928 [soft dramatic music] 582 00:31:36,928 --> 00:31:41,666 ♪ ♪ 583 00:31:41,666 --> 00:31:44,902 I can't remember his name, 584 00:31:44,902 --> 00:31:46,738 my horse. 585 00:31:46,738 --> 00:31:49,874 Thunder, we were gonna buy the pair, 586 00:31:49,874 --> 00:31:51,876 Thunder and Lightning. 587 00:31:51,876 --> 00:31:55,613 But Harlan wanted a bike instead. 588 00:31:55,613 --> 00:31:58,449 Thunder broke his leg, and-- 589 00:31:58,449 --> 00:32:00,051 and you had to put him down. 590 00:32:00,051 --> 00:32:01,252 That's what you said. 591 00:32:01,252 --> 00:32:03,688 That's the story we told everyone. 592 00:32:05,189 --> 00:32:08,359 But it was me, wasn't it? 593 00:32:09,761 --> 00:32:11,863 I'm the reason you made the silver bullets. 594 00:32:11,863 --> 00:32:14,499 But you're not the reason I kept them. 595 00:32:16,801 --> 00:32:19,003 Tell me what you remember. 596 00:32:22,507 --> 00:32:24,642 [door clicks] 597 00:32:32,150 --> 00:32:34,919 [breathing heavily] 598 00:32:36,988 --> 00:32:39,924 [ominous music] 599 00:32:39,924 --> 00:32:46,931 ♪ ♪ 600 00:32:52,370 --> 00:32:54,505 [door creaks] 601 00:32:59,077 --> 00:33:00,678 [horse huffs] 602 00:33:06,050 --> 00:33:08,886 [horse neighing] 603 00:33:13,624 --> 00:33:15,660 [screams] 604 00:33:19,564 --> 00:33:21,132 He kicked me. 605 00:33:23,501 --> 00:33:25,670 Why did he kick me? 606 00:33:25,670 --> 00:33:27,905 It was the full moon. 607 00:33:27,905 --> 00:33:29,440 He sensed something different in you, 608 00:33:29,440 --> 00:33:31,576 and it scared him. 609 00:33:35,146 --> 00:33:37,014 I heard you scream. 610 00:33:38,683 --> 00:33:41,018 [slashing and shrieking] 611 00:33:46,691 --> 00:33:49,527 I ran in and saw the blood on your hands. 612 00:33:49,527 --> 00:33:51,896 At first, I thought it was yours. 613 00:33:53,464 --> 00:33:56,401 But then I saw the horse. 614 00:33:56,401 --> 00:33:59,404 The blood was everywhere. 615 00:33:59,404 --> 00:34:01,706 I couldn't figure it out. 616 00:34:04,375 --> 00:34:06,577 But then I took your hand, and... 617 00:34:08,746 --> 00:34:10,148 I didn't see claws. 618 00:34:10,148 --> 00:34:12,583 I didn't see anything, 619 00:34:12,583 --> 00:34:14,318 until I looked in your eyes. 620 00:34:14,318 --> 00:34:15,420 What did you see? 621 00:34:15,420 --> 00:34:18,222 I saw the wolf, 622 00:34:18,222 --> 00:34:20,224 the wolf inside you. 623 00:34:21,626 --> 00:34:22,860 I thought to myself, 624 00:34:22,860 --> 00:34:25,630 a wolf doesn't feel bad about killing. 625 00:34:25,630 --> 00:34:28,266 It kills because it's a predator. 626 00:34:28,266 --> 00:34:30,701 And after that night, I did everything I could 627 00:34:30,701 --> 00:34:33,604 to teach you and Harlan how to keep the wolf at bay, 628 00:34:33,604 --> 00:34:37,809 how to keep the predator inside you caged. 629 00:34:37,809 --> 00:34:39,977 Nothing like that ever happened again. 630 00:34:39,977 --> 00:34:41,646 I've never seen claws, or fangs, 631 00:34:41,646 --> 00:34:45,349 or anything like it on you or Harlan. 632 00:34:45,349 --> 00:34:47,051 It worked. 633 00:34:49,487 --> 00:34:51,522 Until now. 634 00:34:57,161 --> 00:35:00,064 [club music playing] 635 00:35:00,064 --> 00:35:06,904 ♪ ♪ 636 00:35:06,904 --> 00:35:08,906 ♪ You do me, I do you ♪ 637 00:35:08,906 --> 00:35:11,476 ♪ Feed me lies, and we'll find the truth ♪ 638 00:35:11,476 --> 00:35:16,347 ♪ ♪ 639 00:35:16,347 --> 00:35:18,816 It was my dad's. 640 00:35:18,816 --> 00:35:21,953 Why would a firefighter carry a lighter? 641 00:35:21,953 --> 00:35:25,923 'Cause sometimes you gotta fight fire with fire. 642 00:35:27,425 --> 00:35:30,061 It's just a lighter, dude. 643 00:35:30,061 --> 00:35:31,429 I never met my dad, 644 00:35:31,429 --> 00:35:36,067 so it's all I've got from him. 645 00:35:36,067 --> 00:35:37,702 What happened? 646 00:35:37,702 --> 00:35:39,537 [sucks teeth] 647 00:35:42,406 --> 00:35:43,808 He died in a fire. 648 00:35:47,545 --> 00:35:49,814 You wanna hear my sad, sad story, 649 00:35:49,814 --> 00:35:51,782 or do you want another hit? 650 00:35:53,651 --> 00:35:55,353 I'll take another hit. 651 00:35:55,353 --> 00:36:02,560 ♪ ♪ 652 00:36:08,266 --> 00:36:11,502 Didn't you have a girlfriend last semester? 653 00:36:11,502 --> 00:36:13,938 Yeah. 654 00:36:13,938 --> 00:36:16,040 So? 655 00:36:16,040 --> 00:36:18,309 So how come you don't have a girlfriend now? 656 00:36:18,309 --> 00:36:21,212 Who says I don't? 657 00:36:21,212 --> 00:36:22,980 Do you? 658 00:36:24,415 --> 00:36:26,951 No. 659 00:36:26,951 --> 00:36:28,553 How come you don't have a boyfriend? 660 00:36:28,553 --> 00:36:30,221 Who says I don't? 661 00:36:30,221 --> 00:36:31,856 ♪ ♪ 662 00:36:31,856 --> 00:36:33,991 ♪ I can feel the power ♪ 663 00:36:33,991 --> 00:36:36,327 ♪ I can feel it ♪ 664 00:36:36,327 --> 00:36:39,497 ♪ I can feel the power ♪ 665 00:36:39,497 --> 00:36:46,671 ♪ ♪ 666 00:36:51,609 --> 00:36:57,882 ♪ I can feel the power ♪ 667 00:36:57,882 --> 00:36:59,817 ♪ I can feel it ♪ 668 00:36:59,817 --> 00:37:02,653 ♪ I can feel the power ♪ 669 00:37:09,427 --> 00:37:12,363 [ominous music] 670 00:37:12,363 --> 00:37:16,934 ♪ ♪ 671 00:37:16,934 --> 00:37:20,104 Hey, there's no ticket. 672 00:37:20,104 --> 00:37:23,040 It's not printing a ticket. 673 00:37:23,040 --> 00:37:25,876 Oh, I forgot you worked here. 674 00:37:25,876 --> 00:37:29,046 Slashing tires isn't, like, part of the job, is it? 675 00:37:29,046 --> 00:37:31,015 I told you that wasn't me. 676 00:37:31,015 --> 00:37:32,917 Okay, can you open this thing? 677 00:37:32,917 --> 00:37:34,819 We're late for a movie. 678 00:37:34,819 --> 00:37:39,757 ♪ ♪ 679 00:37:39,757 --> 00:37:41,325 [device beeps] 680 00:37:42,660 --> 00:37:46,464 You do look nice, your skin. 681 00:37:46,464 --> 00:37:48,165 We're seeing a movie. You want to come? 682 00:37:48,165 --> 00:37:52,837 Um, I'm working. 683 00:37:52,837 --> 00:37:54,538 Have fun. 684 00:37:54,538 --> 00:37:56,974 We will. Thanks. 685 00:38:00,211 --> 00:38:01,579 News. 686 00:38:01,579 --> 00:38:02,780 News, now. 687 00:38:02,780 --> 00:38:04,248 No, no, no, no, no. Don't touch that. 688 00:38:04,248 --> 00:38:05,349 - News. - No, no. 689 00:38:05,349 --> 00:38:06,651 It's not that kind of TV. 690 00:38:06,651 --> 00:38:08,019 - News, now. - No, Danny, stop. 691 00:38:08,019 --> 00:38:09,086 Danny. Danny, stop. 692 00:38:09,086 --> 00:38:10,087 [grunts] 693 00:38:10,087 --> 00:38:11,789 [whimpers] 694 00:38:16,327 --> 00:38:19,130 Ow, Danny, you hit me. 695 00:38:19,130 --> 00:38:20,398 Remember, it's not okay to hit. 696 00:38:20,398 --> 00:38:23,834 No hitting. No hitting. 697 00:38:23,834 --> 00:38:25,403 [groans] 698 00:38:57,301 --> 00:38:59,537 - Hi, hi. - Stay down. 699 00:39:02,540 --> 00:39:05,476 [ominous music] 700 00:39:05,476 --> 00:39:08,045 ♪ ♪ 701 00:39:08,045 --> 00:39:10,047 Hello? 702 00:39:12,149 --> 00:39:13,918 Hello? 703 00:39:16,554 --> 00:39:23,327 ♪ ♪ 704 00:39:27,164 --> 00:39:30,000 [tires squeal] 705 00:39:33,337 --> 00:39:35,339 Late for a movie? 706 00:39:43,481 --> 00:39:45,082 Ugh, shit. 707 00:39:47,451 --> 00:39:49,386 I need to check something. 708 00:39:49,386 --> 00:39:51,021 Stay here, okay? 709 00:39:53,390 --> 00:39:55,626 I'm gonna lock the door. 710 00:39:55,626 --> 00:39:57,795 I'll be back in five minutes. 711 00:39:59,363 --> 00:40:00,765 [lock clicks] 712 00:40:00,765 --> 00:40:01,866 Five minutes. 713 00:40:01,866 --> 00:40:03,968 [mouthing] 714 00:40:17,481 --> 00:40:20,384 [eerie music] 715 00:40:20,384 --> 00:40:22,753 ♪ ♪ 716 00:40:22,753 --> 00:40:24,455 Phoebe? 717 00:40:37,101 --> 00:40:39,370 Phoebe? 718 00:40:41,338 --> 00:40:43,307 [laughing and coughing] 719 00:40:43,307 --> 00:40:45,109 Oh, my God. 720 00:40:45,109 --> 00:40:47,244 There's no way he said that. 721 00:40:47,244 --> 00:40:49,146 I'm serious, he did. 722 00:40:49,146 --> 00:40:50,848 Oh, shit. 723 00:40:50,848 --> 00:40:52,883 Aren't you late for a movie? 724 00:40:52,883 --> 00:40:55,219 It's just the trailers. [laughs] 725 00:40:55,219 --> 00:40:57,288 We're seeing a movie? 726 00:40:57,288 --> 00:40:58,756 - [laughter] - Oh, my God. 727 00:40:58,756 --> 00:41:00,257 No more weed for you, girl. 728 00:41:00,257 --> 00:41:01,859 No. 729 00:41:11,268 --> 00:41:14,205 [ominous music] 730 00:41:14,205 --> 00:41:19,376 ♪ ♪ 731 00:41:19,376 --> 00:41:22,079 [video game beeping] 732 00:41:22,079 --> 00:41:23,948 [metal scraping] 733 00:41:32,957 --> 00:41:35,893 [metal scraping] 734 00:41:59,416 --> 00:42:01,352 [creature snarls] 735 00:42:01,352 --> 00:42:08,559 ♪ ♪ 736 00:42:09,260 --> 00:42:11,395 [creature growls] 737 00:42:11,395 --> 00:42:14,531 [metal scraping and pounding] 738 00:42:20,738 --> 00:42:23,107 [creature snarls] 739 00:42:23,107 --> 00:42:30,114 ♪ ♪ 740 00:42:35,753 --> 00:42:37,821 [static buzzes] 741 00:42:37,821 --> 00:42:39,757 [indistinct radio chatter] 742 00:42:39,757 --> 00:42:41,592 Jerry? 743 00:42:55,339 --> 00:42:57,207 Danny. 744 00:42:57,207 --> 00:42:59,376 [on TV] As of 9:22 p.m. Thursday, 745 00:42:59,376 --> 00:43:03,213 state officials reported the flame was 14% contained, 746 00:43:03,213 --> 00:43:06,183 but 6,452 acres burned. 747 00:43:06,183 --> 00:43:09,219 The fire's prompted evacuation orders for nearly seven-- 748 00:43:09,219 --> 00:43:10,554 [TV clicks] 749 00:43:10,554 --> 00:43:13,557 [ominous music] 750 00:43:13,557 --> 00:43:20,731 ♪ ♪ 751 00:43:51,829 --> 00:43:58,969 ♪ ♪ 752 00:44:10,647 --> 00:44:14,018 [video game beeping] 753 00:44:16,653 --> 00:44:18,155 Danny? 754 00:44:24,461 --> 00:44:25,996 Danny? 755 00:44:28,866 --> 00:44:30,501 Danny, where are you? 756 00:44:30,501 --> 00:44:32,036 Danny? 757 00:44:33,203 --> 00:44:34,972 Danny? 758 00:44:39,043 --> 00:44:40,711 Danny? 759 00:44:40,711 --> 00:44:42,279 Where are you? 760 00:44:43,380 --> 00:44:44,982 Where are you? 761 00:44:44,982 --> 00:44:46,617 Danny? 762 00:44:51,055 --> 00:44:53,257 Danny? 763 00:44:53,257 --> 00:44:56,260 [panting] 764 00:45:02,733 --> 00:45:04,201 Danny? 765 00:45:17,548 --> 00:45:24,688 ♪ ♪ 766 00:45:25,255 --> 00:45:31,128 Danny! 767 00:45:34,498 --> 00:45:37,668 [panting] 768 00:45:40,003 --> 00:45:41,738 Come on, come on, come on. 769 00:45:41,738 --> 00:45:43,440 Dad, Dad, it's me. 770 00:45:43,440 --> 00:45:44,575 You have to call me back, please. 771 00:45:44,575 --> 00:45:46,710 I--I can't find Danny. 772 00:45:46,710 --> 00:45:48,112 I left him here for five minutes. 773 00:45:48,112 --> 00:45:49,580 And I locked the door, I swear to God. 774 00:45:49,580 --> 00:45:50,614 And I can't find him. 775 00:45:50,614 --> 00:45:52,516 You have to call me back, please. 776 00:45:52,516 --> 00:45:54,251 Please just call me back. 777 00:45:57,521 --> 00:46:00,457 [soft music] 778 00:46:00,457 --> 00:46:07,431 ♪ ♪ 779 00:46:26,416 --> 00:46:27,584 Are you okay? 780 00:46:27,584 --> 00:46:29,353 Oh, Danny, look at me. Where were you? 781 00:46:36,793 --> 00:46:38,395 It was here. 782 00:46:43,934 --> 00:46:46,503 Wait, what are you doing here? 783 00:46:46,503 --> 00:46:48,238 I heard you. 784 00:46:48,238 --> 00:46:49,206 You what? 785 00:46:49,206 --> 00:46:51,642 I heard you scream his name. 786 00:46:51,642 --> 00:46:53,644 From where? 787 00:46:53,644 --> 00:46:55,812 My house. 788 00:46:55,812 --> 00:46:58,549 How did you get here so fast? 789 00:46:58,549 --> 00:47:01,652 I don't know. I th-- 790 00:47:01,652 --> 00:47:03,453 I think I ran. 791 00:47:15,132 --> 00:47:18,535 You heard me too. 792 00:47:18,535 --> 00:47:21,171 You heard me scream his name. 793 00:47:21,171 --> 00:47:22,406 Yeah. 794 00:47:22,406 --> 00:47:24,141 Why? 795 00:47:24,141 --> 00:47:26,910 Because you didn't scream. 796 00:47:26,910 --> 00:47:29,846 You howled. 797 00:47:39,690 --> 00:47:42,259 Oh, you scared me. 798 00:47:42,259 --> 00:47:43,860 Can I help you with something? 799 00:47:43,860 --> 00:47:45,362 Yeah. 800 00:47:45,362 --> 00:47:46,997 You can give this to her. 801 00:47:48,699 --> 00:47:50,634 Tell her it's for her wall. 802 00:47:50,634 --> 00:47:53,637 [tense music] 803 00:47:53,637 --> 00:48:00,844 ♪ ♪ 804 00:48:03,247 --> 00:48:06,350 [indistinct radio chatter] 805 00:48:21,865 --> 00:48:24,768 [tense music] 806 00:48:24,768 --> 00:48:31,975 ♪ ♪ 807 00:48:55,899 --> 00:49:02,839 ♪ ♪ 808 00:49:02,839 --> 00:49:05,142 [creature growls] 809 00:49:15,152 --> 00:49:18,288 [creature growls] 810 00:49:21,892 --> 00:49:25,028 [creature snarls] 811 00:49:31,902 --> 00:49:33,070 [bones crunch] 812 00:49:33,070 --> 00:49:36,073 [low growling] 813 00:49:36,073 --> 00:49:39,509 ♪ ♪ 814 00:49:39,509 --> 00:49:40,911 [creature roars] 815 00:50:01,098 --> 00:50:02,265 [distorted] It kills every night. 816 00:50:02,265 --> 00:50:04,401 And now it's killing for you. 817 00:50:04,401 --> 00:50:05,469 [dramatic music] 818 00:50:05,469 --> 00:50:06,837 Slow down! 819 00:50:06,837 --> 00:50:08,205 Are we not trying to save someone's life? 820 00:50:08,205 --> 00:50:10,107 You do want to know something, don't you? 821 00:50:10,107 --> 00:50:11,375 It's still here! 822 00:50:11,375 --> 00:50:12,976 You're practically doing my job for me. 823 00:50:12,976 --> 00:50:14,010 Guys. 824 00:50:18,181 --> 00:50:21,118 [dramatic music] 825 00:50:21,118 --> 00:50:28,291 ♪ ♪ 50167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.