Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:06,673
{\an8}♪ MTV ♪
2
00:00:06,673 --> 00:00:08,108
You should ask for a lawyer.
3
00:00:08,108 --> 00:00:09,743
You know what happens
when we do that?
4
00:00:09,743 --> 00:00:10,910
They arrest us.
5
00:00:10,910 --> 00:00:11,978
Everett, are you all right?
6
00:00:11,978 --> 00:00:13,413
[dramatic music]
7
00:00:13,413 --> 00:00:14,481
Just here to talk.
8
00:00:14,481 --> 00:00:17,016
♪ ♪
9
00:00:17,016 --> 00:00:19,519
[creature growling]
10
00:00:19,953 --> 00:00:22,455
It's right outside the house.
11
00:00:22,455 --> 00:00:23,623
♪ ♪
12
00:00:23,623 --> 00:00:25,191
- These are silver.
- You made these?
13
00:00:25,191 --> 00:00:26,893
- To kill werewolves?
- Yes.
14
00:00:26,893 --> 00:00:28,395
To kill us?
15
00:00:28,395 --> 00:00:29,963
♪ ♪
16
00:00:37,670 --> 00:00:40,807
[tense music]
17
00:00:40,807 --> 00:00:47,814
♪ ♪
18
00:00:50,150 --> 00:00:52,519
Less than 20% contained.
19
00:00:52,519 --> 00:00:54,387
Do you know what that means?
20
00:00:54,387 --> 00:00:57,257
Everything that can burn
is on fire.
21
00:00:57,257 --> 00:01:01,961
So if you know anything,
you need to tell me right now.
22
00:01:01,961 --> 00:01:04,497
Austin, tell her.
23
00:01:04,497 --> 00:01:06,800
Tell her why you can't sleep,
24
00:01:06,800 --> 00:01:09,169
why you can't even
close your eyes.
25
00:01:09,169 --> 00:01:11,671
♪ ♪
26
00:01:11,671 --> 00:01:14,207
Austin, do you know something
about who set the fire?
27
00:01:14,207 --> 00:01:16,676
It's not that.
28
00:01:16,676 --> 00:01:18,812
This isn't about the fire?
29
00:01:18,812 --> 00:01:21,347
Tell her.
30
00:01:21,347 --> 00:01:23,516
I saw something.
31
00:01:23,516 --> 00:01:26,453
♪ ♪
32
00:01:26,453 --> 00:01:28,321
Okay.
33
00:01:28,321 --> 00:01:30,457
What did you see?
34
00:01:30,457 --> 00:01:32,158
On the highway.
35
00:01:32,158 --> 00:01:33,793
[breathing rapidly]
36
00:01:33,793 --> 00:01:36,329
You saw someone
on the highway?
37
00:01:36,329 --> 00:01:40,366
♪ ♪
38
00:01:40,366 --> 00:01:42,335
Not someone?
39
00:01:42,335 --> 00:01:46,639
♪ ♪
40
00:01:46,639 --> 00:01:48,041
[creature growls]
41
00:01:48,041 --> 00:01:50,777
Whatever he saw,
it killed people,
42
00:01:50,777 --> 00:01:52,512
and now he can't get it
out of his head.
43
00:01:52,512 --> 00:01:56,015
You people need
to find this thing.
44
00:01:56,015 --> 00:01:58,918
Find what thing?
45
00:01:58,918 --> 00:02:01,888
Austin.
46
00:02:01,888 --> 00:02:03,656
There's something--
[screams]
47
00:02:04,824 --> 00:02:05,792
Just tell her
what you told me.
48
00:02:05,792 --> 00:02:07,694
She's not gonna believe me.
49
00:02:07,694 --> 00:02:11,898
Actually, I think I know
what you're talking about.
50
00:02:13,600 --> 00:02:15,001
It was big, right?
51
00:02:15,969 --> 00:02:18,071
[screaming]
52
00:02:18,071 --> 00:02:19,405
Yeah.
53
00:02:19,405 --> 00:02:22,008
Dark fur, black?
54
00:02:22,008 --> 00:02:23,710
Yeah.
55
00:02:23,710 --> 00:02:25,245
About 7 feet tall?
56
00:02:25,245 --> 00:02:26,980
[creature growls]
57
00:02:26,980 --> 00:02:29,816
♪ ♪
58
00:02:29,816 --> 00:02:31,217
Yeah.
59
00:02:31,217 --> 00:02:32,385
Yes.
60
00:02:32,385 --> 00:02:34,187
Fangs and claws?
61
00:02:34,187 --> 00:02:37,056
♪ ♪
62
00:02:37,056 --> 00:02:40,760
Was it an animal,
63
00:02:40,760 --> 00:02:42,262
kind of like one of those?
64
00:02:42,262 --> 00:02:49,235
♪ ♪
65
00:02:57,944 --> 00:03:00,046
Austin, I don't want you
to think those pictures
66
00:03:00,046 --> 00:03:02,415
are hanging there
as some kind of joke,
67
00:03:02,415 --> 00:03:04,551
like we're mocking
the witnesses.
68
00:03:04,551 --> 00:03:06,886
I have them there to remind me
69
00:03:06,886 --> 00:03:08,955
how powerful and confusing
70
00:03:08,955 --> 00:03:12,058
a traumatic event
like this can be.
71
00:03:12,058 --> 00:03:15,328
I have no doubt
that a 280-pound ram
72
00:03:15,328 --> 00:03:19,299
charging right at you
is completely terrifying.
73
00:03:19,299 --> 00:03:21,568
It wasn't a ram.
74
00:03:21,568 --> 00:03:23,069
But it wasn't
a 7-foot monster
75
00:03:23,069 --> 00:03:26,639
with fangs and claws
either, right?
76
00:03:26,639 --> 00:03:29,642
Then what killed Connor?
77
00:03:29,642 --> 00:03:32,011
We're still
looking for Connor.
78
00:03:32,011 --> 00:03:33,713
What makes you think
someone killed him?
79
00:03:33,713 --> 00:03:36,082
Not someone.
80
00:03:38,885 --> 00:03:41,220
Austin,
do you know where he is?
81
00:03:44,991 --> 00:03:46,893
No.
82
00:03:46,893 --> 00:03:49,996
Maybe you should ask
the fucking ram.
83
00:03:51,097 --> 00:03:52,765
Austin.
84
00:03:52,765 --> 00:03:59,872
♪ ♪
85
00:04:00,740 --> 00:04:03,676
[dramatic music]
86
00:04:03,676 --> 00:04:10,883
♪ ♪
87
00:05:01,668 --> 00:05:04,504
[tense music]
88
00:05:04,504 --> 00:05:06,472
He's been out there too long.
89
00:05:06,472 --> 00:05:07,807
It's been less
than ten minutes.
90
00:05:07,807 --> 00:05:09,108
He's got the gun.
91
00:05:09,108 --> 00:05:10,877
I'm going out.
92
00:05:13,112 --> 00:05:15,348
Couldn't find anything
out there.
93
00:05:15,348 --> 00:05:16,649
Are you sure about the cop?
94
00:05:16,649 --> 00:05:18,484
Yeah, one second
the guy's standing there,
95
00:05:18,484 --> 00:05:19,852
slamming my head into the wall,
96
00:05:19,852 --> 00:05:21,487
and the next he's gone.
97
00:05:21,487 --> 00:05:22,789
Gone meaning dead.
98
00:05:22,789 --> 00:05:24,824
Let's not jump
to conclusions.
99
00:05:24,824 --> 00:05:28,061
Whatever happened to him,
we're gonna find out.
100
00:05:28,061 --> 00:05:29,729
None of you here have seen
101
00:05:29,729 --> 00:05:31,964
anything like that before,
like, ever?
102
00:05:31,964 --> 00:05:34,133
I told you,
this is all new to us too.
103
00:05:34,133 --> 00:05:35,768
So we're safe?
104
00:05:35,768 --> 00:05:37,770
It's not gonna kill us?
105
00:05:37,770 --> 00:05:39,005
Not if we're part
of its pack.
106
00:05:39,005 --> 00:05:40,373
It's protecting us.
107
00:05:40,373 --> 00:05:42,241
From what, a shitty cop?
108
00:05:42,241 --> 00:05:44,310
How do we know it's not
still coming after us?
109
00:05:44,310 --> 00:05:46,179
We don't.
110
00:05:46,179 --> 00:05:49,449
So we're gonna have
to figure some things out,
111
00:05:49,449 --> 00:05:51,551
how to keep you safe,
112
00:05:51,551 --> 00:05:53,352
how to protect ourselves.
113
00:05:53,352 --> 00:05:57,890
♪ ♪
114
00:05:57,890 --> 00:06:00,526
Yes, it's silver,
115
00:06:00,526 --> 00:06:03,596
which actually doesn't make
for a very good bullet.
116
00:06:03,596 --> 00:06:07,800
Metal is not as dense as lead,
which affects the accuracy.
117
00:06:07,800 --> 00:06:09,936
You made it yourself?
118
00:06:09,936 --> 00:06:12,171
I made about 50 of them.
119
00:06:14,006 --> 00:06:15,908
Bought the silver bullion online,
120
00:06:15,908 --> 00:06:17,276
learned how to cast
the bullets.
121
00:06:17,276 --> 00:06:19,345
We're never really
gonna use them, right?
122
00:06:19,345 --> 00:06:20,713
No.
123
00:06:21,814 --> 00:06:23,883
Well, possibly.
124
00:06:26,519 --> 00:06:28,454
You have to remember,
when I found the two of you,
125
00:06:28,454 --> 00:06:31,057
you were both cubs.
126
00:06:31,057 --> 00:06:33,159
Wait, they were what?
127
00:06:33,159 --> 00:06:34,660
Wolf cubs.
128
00:06:34,660 --> 00:06:36,596
That's how I found them.
129
00:06:36,596 --> 00:06:38,765
I brought them home
thinking I would drop them off
130
00:06:38,765 --> 00:06:41,367
at a wolf sanctuary
and that would be it.
131
00:06:44,036 --> 00:06:47,106
So how'd they get like that?
132
00:06:47,106 --> 00:06:50,576
To be honest,
I don't know how it happened.
133
00:06:50,576 --> 00:06:53,146
So you made silver bullets
134
00:06:53,146 --> 00:06:56,315
just in case we turned
back into wolves?
135
00:07:00,153 --> 00:07:03,790
I had no fucking idea
what you were gonna turn into.
136
00:07:03,790 --> 00:07:05,625
I didn't know who
or what you were,
137
00:07:05,625 --> 00:07:07,426
and I was alone.
138
00:07:09,195 --> 00:07:12,031
Did I eventually
find out the truth,
139
00:07:12,031 --> 00:07:13,966
that the two of you are
every bit as human
140
00:07:13,966 --> 00:07:15,334
as me and anyone else?
141
00:07:15,334 --> 00:07:17,436
Yeah, of course.
142
00:07:19,705 --> 00:07:20,773
But you kept the bullets.
143
00:07:20,773 --> 00:07:22,642
And the gun--loaded.
144
00:07:22,642 --> 00:07:24,544
Now you know why.
145
00:07:27,346 --> 00:07:30,116
Our real father.
146
00:07:30,116 --> 00:07:31,818
I'm sorry, this is probably
not even something
147
00:07:31,818 --> 00:07:33,186
you guys are even
thinking about right now,
148
00:07:33,186 --> 00:07:35,321
but are we gonna
turn into that,
149
00:07:35,321 --> 00:07:38,624
that thing that's
your real father?
150
00:07:38,624 --> 00:07:39,759
That's not my father.
151
00:07:39,759 --> 00:07:40,960
Then what is it?
152
00:07:40,960 --> 00:07:42,695
It's a killer.
153
00:07:42,695 --> 00:07:46,199
♪ ♪
154
00:07:46,199 --> 00:07:50,336
I don't know if silver bullets
actually kill werewolves,
155
00:07:50,336 --> 00:07:54,006
but I have a feeling
we're gonna find out.
156
00:07:54,006 --> 00:08:01,214
♪ ♪
157
00:08:03,816 --> 00:08:06,919
[distant sirens wailing]
158
00:08:40,086 --> 00:08:42,488
[feathers rustling]
159
00:08:46,325 --> 00:08:49,495
[soft dramatic music]
160
00:08:49,495 --> 00:08:56,469
♪ ♪
161
00:09:14,453 --> 00:09:15,454
[rustling]
162
00:09:15,454 --> 00:09:16,555
[gun cocks]
163
00:09:21,594 --> 00:09:23,229
[creature baying]
164
00:09:32,805 --> 00:09:37,343
[ram lows]
165
00:09:37,343 --> 00:09:40,012
[ram huffing]
166
00:09:40,012 --> 00:09:43,015
[eerie music]
167
00:09:43,015 --> 00:09:50,189
♪ ♪
168
00:09:56,963 --> 00:09:58,264
I'm taking you home.
169
00:09:58,264 --> 00:10:00,066
Tomorrow you're going
to school,
170
00:10:00,066 --> 00:10:01,867
just like everyone else.
171
00:10:01,867 --> 00:10:03,135
I can't do it.
172
00:10:03,135 --> 00:10:04,537
I can't go back
to school tomorrow.
173
00:10:06,072 --> 00:10:07,506
If they're
reopening the schools,
174
00:10:07,506 --> 00:10:09,075
you need to be there.
175
00:10:09,075 --> 00:10:11,410
You have to act
like everything's normal,
176
00:10:11,410 --> 00:10:12,712
both of you.
177
00:10:12,712 --> 00:10:16,248
[scoffs]
Normal, for real?
178
00:10:16,248 --> 00:10:17,950
And no more answering calls
179
00:10:17,950 --> 00:10:20,353
from numbers
you don't recognize.
180
00:10:20,353 --> 00:10:22,955
Then why is he helping us?
181
00:10:22,955 --> 00:10:25,624
I'm not so sure he is.
182
00:10:25,624 --> 00:10:32,631
♪ ♪
183
00:10:46,379 --> 00:10:48,180
I know you don't
have a phone,
184
00:10:48,180 --> 00:10:53,519
but if you're near one
and you need something,
185
00:10:53,519 --> 00:10:55,254
call me.
186
00:10:55,254 --> 00:10:57,723
Permanent marker?
187
00:10:57,723 --> 00:11:00,659
I thought you'd probably
try and wash it off.
188
00:11:00,659 --> 00:11:02,661
I'm still going to.
189
00:11:02,661 --> 00:11:03,729
I know.
190
00:11:03,729 --> 00:11:06,699
[distant sirens wailing]
191
00:11:21,981 --> 00:11:24,750
It's not safe.
192
00:11:24,750 --> 00:11:26,252
He said to stay here.
193
00:11:26,252 --> 00:11:29,055
He also has a rifle
with silver bullets to kill us.
194
00:11:29,055 --> 00:11:30,790
I'm going out.
195
00:11:33,859 --> 00:11:36,796
[techno music]
196
00:11:36,796 --> 00:11:43,769
♪ ♪
197
00:11:48,407 --> 00:11:50,342
♪ When I'm scared ♪
198
00:11:50,342 --> 00:11:53,546
♪ I find myself
thinking 'bout you ♪
199
00:11:53,546 --> 00:11:56,082
♪ ♪
200
00:11:56,082 --> 00:11:58,050
♪ You're out there ♪
201
00:11:58,050 --> 00:12:01,087
♪ And I'm alone in this room ♪
202
00:12:01,087 --> 00:12:02,721
♪ ♪
203
00:12:02,721 --> 00:12:05,658
♪ I wonder
what you're doing now ♪
204
00:12:05,658 --> 00:12:09,695
♪ And if you think
about me too ♪
205
00:12:09,695 --> 00:12:11,530
♪ 'Cause I'm always
thinking about ♪
206
00:12:11,530 --> 00:12:13,365
♪ I'm thinking about,
I'm thinking about ♪
207
00:12:13,365 --> 00:12:15,501
♪ I'm thinking 'bout you ♪
208
00:12:15,501 --> 00:12:22,508
♪ ♪
209
00:12:38,491 --> 00:12:41,527
♪ And if you think
about me too ♪
210
00:12:41,527 --> 00:12:45,364
♪ ♪
211
00:12:49,068 --> 00:12:52,004
[horse neighs]
212
00:12:52,004 --> 00:12:55,007
[eerie music]
213
00:12:55,007 --> 00:13:02,181
♪ ♪
214
00:13:28,407 --> 00:13:30,843
[horse neighs]
215
00:13:37,783 --> 00:13:39,251
I said no.
216
00:13:39,251 --> 00:13:40,419
Schools are back open,
217
00:13:40,419 --> 00:13:41,687
but they're not
running the buses.
218
00:13:41,687 --> 00:13:42,821
Someone's gotta drive him.
219
00:13:42,821 --> 00:13:44,623
Well, we grounded him.
220
00:13:44,623 --> 00:13:47,760
He ran off to Lord knows where
221
00:13:47,760 --> 00:13:49,195
and came back
in the middle of the night.
222
00:13:49,195 --> 00:13:52,097
I think he's
pretty resourceful.
223
00:13:52,097 --> 00:13:54,266
You hate him so much,
you can't drive him to school?
224
00:13:54,266 --> 00:13:56,569
[sighs]
I raised two other kids
225
00:13:56,569 --> 00:13:58,437
who are perfectly
capable adults
226
00:13:58,437 --> 00:14:00,706
who never pulled this shit.
227
00:14:00,706 --> 00:14:03,842
I don't hate my son.
228
00:14:03,842 --> 00:14:06,979
I just don't love the teenager.
229
00:14:06,979 --> 00:14:08,547
You didn't love
the preteen either,
230
00:14:08,547 --> 00:14:10,249
or the child.
231
00:14:11,750 --> 00:14:14,587
He screamed for four months--
232
00:14:14,587 --> 00:14:15,921
not crying, screaming.
233
00:14:15,921 --> 00:14:19,458
- He had colic.
- I know.
234
00:14:19,458 --> 00:14:22,461
But all the panic attacks,
all the psychologists,
235
00:14:22,461 --> 00:14:26,599
all the prescriptions
that need filling.
236
00:14:26,599 --> 00:14:28,100
It's all just screaming.
237
00:14:28,100 --> 00:14:34,173
♪ You should've
seen the signs ♪
238
00:14:34,173 --> 00:14:35,407
♪ ♪
239
00:14:35,407 --> 00:14:41,413
♪ You should've
seen the signs ♪
240
00:14:41,413 --> 00:14:45,050
♪ ♪
241
00:14:45,050 --> 00:14:46,752
Everett, hey, um,
242
00:14:46,752 --> 00:14:49,421
you take shit
for your anxiety, right?
243
00:14:49,421 --> 00:14:50,623
Yeah.
244
00:14:50,623 --> 00:14:52,191
What do you take?
245
00:14:52,191 --> 00:14:54,960
What, do you mean,
like, as needed, or...
246
00:14:54,960 --> 00:14:56,595
What's the difference?
247
00:14:56,595 --> 00:14:58,364
Well,
I take an SSRI every day
248
00:14:58,364 --> 00:15:00,866
for generalized anxiety,
but if it's really bad--
249
00:15:00,866 --> 00:15:02,801
What do you take
to get sleep?
250
00:15:02,801 --> 00:15:04,270
A sleeping pill.
251
00:15:04,270 --> 00:15:05,571
That's totally different though.
252
00:15:05,571 --> 00:15:06,639
You have any?
253
00:15:06,639 --> 00:15:07,873
You're not supposed to take
254
00:15:07,873 --> 00:15:09,041
a sleeping pill for anxiety.
255
00:15:09,041 --> 00:15:10,676
Everett, just please tell me
256
00:15:10,676 --> 00:15:13,078
if you've got anything that'll
help me get some fucking sleep.
257
00:15:14,013 --> 00:15:16,949
[ethereal music]
258
00:15:16,949 --> 00:15:24,123
♪ ♪
259
00:15:27,626 --> 00:15:30,929
Dude.
260
00:15:30,929 --> 00:15:32,498
Yeah, I can give you some.
261
00:15:32,498 --> 00:15:33,799
[sighs]
Okay.
262
00:15:33,799 --> 00:15:35,000
Fuck yes.
You got it now?
263
00:15:35,000 --> 00:15:36,435
Look, I'm gonna
give you something,
264
00:15:36,435 --> 00:15:40,205
but I need you to do
something for me first.
265
00:15:40,205 --> 00:15:41,440
What?
266
00:15:41,440 --> 00:15:42,741
Tell me what you saw
on the highway.
267
00:15:42,741 --> 00:15:45,077
[tense music]
268
00:15:45,077 --> 00:15:47,313
Tell me what you really saw.
269
00:15:47,313 --> 00:15:48,714
♪ ♪
270
00:15:48,714 --> 00:15:51,583
All right, settle down.
271
00:15:51,583 --> 00:15:52,851
[door clicks]
272
00:15:52,851 --> 00:15:54,987
Since Mrs. Ramirez
is currently sifting
273
00:15:54,987 --> 00:15:56,955
through the ashes
of her duplex,
274
00:15:56,955 --> 00:15:59,792
she's asked me to give you all
275
00:15:59,792 --> 00:16:01,226
the test you didn't take
on Friday.
276
00:16:01,226 --> 00:16:02,795
- [all groaning]
- What the hell?
277
00:16:02,795 --> 00:16:04,363
Nobody told us we were
taking the test.
278
00:16:04,363 --> 00:16:05,764
I didn't study.
279
00:16:05,764 --> 00:16:07,466
You studied when you knew
it was on Friday, right?
280
00:16:07,466 --> 00:16:10,035
Oh, you mean before we all
practically burned to death?
281
00:16:12,137 --> 00:16:13,772
Anyone know who sits here?
282
00:16:13,772 --> 00:16:16,375
[soft dramatic music]
283
00:16:16,375 --> 00:16:17,876
Connor.
284
00:16:17,876 --> 00:16:20,245
It's Connor Ryan's desk.
285
00:16:21,447 --> 00:16:22,681
Right.
286
00:16:22,681 --> 00:16:29,888
♪ ♪
287
00:16:31,090 --> 00:16:32,991
She's not telling us
how she knows.
288
00:16:32,991 --> 00:16:34,793
- So it was just a theory?
- No.
289
00:16:34,793 --> 00:16:38,063
Ramsey says the arsonist is
definitely one of the kids.
290
00:16:38,063 --> 00:16:39,832
She's gotta have
some kind of evidence.
291
00:16:39,832 --> 00:16:41,166
You're on the task force,
292
00:16:41,166 --> 00:16:42,601
and she's not telling you
this stuff?
293
00:16:42,601 --> 00:16:44,436
I'm just an advisor.
294
00:16:44,436 --> 00:16:47,906
[coughing]
295
00:16:47,906 --> 00:16:49,308
Here.
296
00:16:52,711 --> 00:16:53,912
Ramsey's wrong.
297
00:16:53,912 --> 00:16:55,447
The arsonist isn't a kid.
298
00:16:55,447 --> 00:16:58,951
If it's anyone,
it's this guy on the phone,
299
00:16:58,951 --> 00:17:00,886
the one calling Blake
and Everett.
300
00:17:02,287 --> 00:17:04,723
The one who seems
to know what we know?
301
00:17:04,723 --> 00:17:08,427
♪ ♪
302
00:17:08,427 --> 00:17:11,163
Try to remember Harlan
and Luna still don't know
303
00:17:11,163 --> 00:17:12,698
that you know what you know.
304
00:17:12,698 --> 00:17:15,367
This might be a good time
to tell them,
305
00:17:15,367 --> 00:17:17,603
especially since I've got
my own box of silver bullets.
306
00:17:17,603 --> 00:17:19,371
I'll tell them
when they're less pissed off.
307
00:17:19,371 --> 00:17:22,107
You're still the backup plan
if something happens to me.
308
00:17:22,107 --> 00:17:24,176
Okay, so as your backup plan,
309
00:17:24,176 --> 00:17:26,378
I'm saying
don't talk to Ramsey.
310
00:17:26,378 --> 00:17:27,880
I looked her up.
She's good.
311
00:17:27,880 --> 00:17:29,681
She catches everybody.
312
00:17:29,681 --> 00:17:32,951
I wouldn't put Harlan and Luna
in her crosshairs.
313
00:17:32,951 --> 00:17:34,286
Let her look for the arsonist.
314
00:17:34,286 --> 00:17:36,922
You are looking
for their father.
315
00:17:36,922 --> 00:17:40,426
That's the problem.
316
00:17:40,426 --> 00:17:43,429
I think the arsonist is
looking for him too.
317
00:17:46,665 --> 00:17:48,834
When we were in the woods
the other night,
318
00:17:48,834 --> 00:17:51,203
when we first met
Blake and Everett,
319
00:17:51,203 --> 00:17:54,239
do remember how we got there?
320
00:17:54,239 --> 00:17:58,110
We ran
after we heard the howl.
321
00:17:58,110 --> 00:18:00,579
I don't remember running,
do you?
322
00:18:00,579 --> 00:18:02,815
Kind of, I don't know.
323
00:18:02,815 --> 00:18:04,082
Why?
324
00:18:04,082 --> 00:18:07,186
All I remember
is being there.
325
00:18:07,186 --> 00:18:08,954
I don't think we had a choice.
326
00:18:08,954 --> 00:18:11,790
What are you trying to say?
327
00:18:11,790 --> 00:18:14,293
It controls us?
328
00:18:14,293 --> 00:18:16,195
Why didn't you kill it?
329
00:18:16,195 --> 00:18:17,896
You had the rifle.
330
00:18:17,896 --> 00:18:19,631
You had a silver bullet.
You had the shot.
331
00:18:19,631 --> 00:18:20,999
Everett was too close.
332
00:18:20,999 --> 00:18:22,868
It was dark.
333
00:18:22,868 --> 00:18:23,936
I missed.
334
00:18:23,936 --> 00:18:25,604
Did you?
335
00:18:25,604 --> 00:18:28,607
[tense music]
336
00:18:28,607 --> 00:18:31,577
[heart beating]
337
00:18:33,111 --> 00:18:35,013
Why is your heart
beating so fast?
338
00:18:36,615 --> 00:18:38,817
Why is your hand
shaking like that?
339
00:18:38,817 --> 00:18:43,088
♪ ♪
340
00:18:43,088 --> 00:18:46,625
[breathes heavily]
341
00:18:46,625 --> 00:18:49,161
[clock ticking]
342
00:19:01,840 --> 00:19:03,542
[pen clacking]
343
00:19:12,918 --> 00:19:16,021
[breathing heavily]
344
00:19:24,663 --> 00:19:25,931
What's wrong with you?
345
00:19:25,931 --> 00:19:27,799
I'm just having
a little anxiety.
346
00:19:27,799 --> 00:19:29,568
Oh, really?
347
00:19:29,568 --> 00:19:32,337
Because I'm having a lot,
and it's coming from you.
348
00:19:34,306 --> 00:19:35,874
I told you it was him.
349
00:19:35,874 --> 00:19:37,075
What's wrong?
350
00:19:37,075 --> 00:19:38,877
He's having a panic attack.
351
00:19:38,877 --> 00:19:41,113
No, I'm not.
It's--
352
00:19:41,113 --> 00:19:42,414
it's anxiety, okay?
353
00:19:42,414 --> 00:19:43,982
You need to learn
how to relax.
354
00:19:43,982 --> 00:19:45,484
No shit.
355
00:19:45,484 --> 00:19:47,419
Ugh, my heart, I can't
get my heart to slow down.
356
00:19:47,419 --> 00:19:49,021
Wow, I never--
I never tried that.
357
00:19:49,021 --> 00:19:50,255
What a great fucking idea.
358
00:19:50,255 --> 00:19:52,724
Everett, please stop.
359
00:19:52,724 --> 00:19:54,526
How is this my fault?
360
00:19:54,526 --> 00:19:56,228
Because you're having
a panic attack,
361
00:19:56,228 --> 00:19:57,763
and it's affecting us.
362
00:19:57,763 --> 00:19:58,897
It's not a panic attack.
363
00:19:58,897 --> 00:20:00,132
It's just an anxiety attack.
364
00:20:00,132 --> 00:20:01,600
What's the difference?
365
00:20:01,600 --> 00:20:03,402
Anxiety is triggered
by a stressor,
366
00:20:03,402 --> 00:20:04,803
and panic attacks can
come out of nowhere.
367
00:20:04,803 --> 00:20:07,606
So you're having anxiety,
and we're panicking
368
00:20:07,606 --> 00:20:09,775
because you know what's making
you anxious and we don't?
369
00:20:09,775 --> 00:20:11,310
I guess, kind of.
370
00:20:11,310 --> 00:20:13,612
Well, what the fuck is
making you so anxious?
371
00:20:13,612 --> 00:20:15,247
Maybe it's getting bit
by a werewolf,
372
00:20:15,247 --> 00:20:17,783
or getting chased
by a werewolf,
373
00:20:17,783 --> 00:20:19,117
or attacked by a werewolf,
374
00:20:19,117 --> 00:20:22,187
or my best fucking friend
killed by a werewolf.
375
00:20:22,187 --> 00:20:23,522
Stop saying "werewolf."
376
00:20:23,522 --> 00:20:26,291
- Werewolf.
- I'm gonna kick your ass.
377
00:20:26,291 --> 00:20:28,727
Werewolf, werewolf,
werewolf, werewolf, werewolf.
378
00:20:28,727 --> 00:20:30,696
- [yells]
- Ah!
379
00:20:30,696 --> 00:20:32,998
[snarling]
380
00:20:32,998 --> 00:20:36,301
[all panting]
381
00:20:42,174 --> 00:20:43,308
What the fuck was that?
382
00:20:43,308 --> 00:20:45,377
You saw it?
383
00:20:45,377 --> 00:20:47,079
Fangs.
384
00:20:47,079 --> 00:20:48,780
So this is how it starts?
385
00:20:48,780 --> 00:20:50,282
We all get together.
386
00:20:50,282 --> 00:20:52,117
We get angry.
387
00:20:52,117 --> 00:20:54,252
Get fangs.
Get claws.
388
00:20:54,252 --> 00:20:55,621
And then we start
killing people?
389
00:20:55,621 --> 00:21:02,628
♪ ♪
390
00:21:04,129 --> 00:21:06,064
No.
391
00:21:06,064 --> 00:21:09,101
I'm not killing anyone.
392
00:21:09,101 --> 00:21:11,770
What if we don't
have a choice?
393
00:21:14,272 --> 00:21:16,074
We can't be around
each other.
394
00:21:16,074 --> 00:21:17,676
No.
395
00:21:17,676 --> 00:21:19,211
No, it's not like that.
It can't be.
396
00:21:19,211 --> 00:21:20,912
Fuck it.
397
00:21:20,912 --> 00:21:22,414
Maybe it is.
398
00:21:22,414 --> 00:21:24,416
Maybe it's exactly like that.
399
00:21:26,885 --> 00:21:29,087
Wolves hunt in packs.
400
00:21:29,087 --> 00:21:31,556
No, I'm not a wolf.
401
00:21:31,556 --> 00:21:34,459
And I'm not part of your pack.
402
00:21:39,998 --> 00:21:42,601
Everett.
403
00:21:42,601 --> 00:21:43,802
[door clicks]
404
00:21:46,571 --> 00:21:48,607
I didn't like them anyway.
405
00:21:50,809 --> 00:21:51,943
[door clicks]
406
00:21:51,943 --> 00:21:53,879
♪ ♪
407
00:22:01,987 --> 00:22:03,989
My favorite's
the one with two heads.
408
00:22:03,989 --> 00:22:07,759
I like this one
with the wings.
409
00:22:07,759 --> 00:22:08,860
Is that what
you were looking for
410
00:22:08,860 --> 00:22:11,496
when you crossed the fire line?
411
00:22:11,496 --> 00:22:13,498
Not exactly.
412
00:22:13,498 --> 00:22:16,902
Why did you cross
the line, Mr. Briggs?
413
00:22:16,902 --> 00:22:20,038
You left an entire
hotshot crew behind you.
414
00:22:20,038 --> 00:22:22,374
I thought they were
in front of me.
415
00:22:22,374 --> 00:22:24,376
That's what happens
when everything around you
416
00:22:24,376 --> 00:22:26,945
is covered in smoke.
417
00:22:26,945 --> 00:22:28,780
You've been in fires
before, right?
418
00:22:28,780 --> 00:22:30,282
Once or twice.
419
00:22:32,951 --> 00:22:36,421
So is this about
Harlan and Elizabeth?
420
00:22:36,421 --> 00:22:38,256
Luna.
421
00:22:38,256 --> 00:22:39,825
She likes Luna.
422
00:22:41,827 --> 00:22:44,763
And it's actually about me.
423
00:22:44,763 --> 00:22:46,398
I think I can help you.
424
00:22:46,398 --> 00:22:49,801
We already have a park ranger
on the task force advising us.
425
00:22:49,801 --> 00:22:52,771
I believe you know her,
Prisha Ahmad.
426
00:22:52,771 --> 00:22:55,407
She's one of our best.
427
00:22:55,407 --> 00:22:57,375
But she doesn't know
what I know.
428
00:22:59,978 --> 00:23:01,546
All right.
429
00:23:01,546 --> 00:23:03,615
Let's see what you know.
430
00:23:03,615 --> 00:23:06,585
[eerie music]
431
00:23:06,585 --> 00:23:11,556
♪ ♪
432
00:23:11,556 --> 00:23:12,958
[door slams]
433
00:23:21,199 --> 00:23:22,868
You have an idea
of what killed this animal?
434
00:23:22,868 --> 00:23:26,071
My first guest would
be smoke inhalation.
435
00:23:26,071 --> 00:23:29,141
You have a guess about this?
436
00:23:29,141 --> 00:23:32,544
Have you seen my truck?
437
00:23:32,544 --> 00:23:34,112
Same thing.
438
00:23:36,081 --> 00:23:38,784
Does this thing have a name?
439
00:23:38,784 --> 00:23:41,520
Ursus americanus californiensis.
440
00:23:41,520 --> 00:23:42,921
California black bear.
441
00:23:42,921 --> 00:23:45,857
Probably
about 7 feet tall
442
00:23:45,857 --> 00:23:48,660
with claws that can rip
through steel.
443
00:23:48,660 --> 00:23:50,662
That's the exact same thing
Ms. Ahmad said.
444
00:23:50,662 --> 00:23:52,297
You don't believe her?
445
00:23:52,297 --> 00:23:54,599
Well, I don't think
it's a 7-foot tall monster
446
00:23:54,599 --> 00:23:56,201
with two heads and wings.
447
00:23:57,569 --> 00:23:59,905
But you're not so sure
it's a bear either.
448
00:24:01,606 --> 00:24:03,875
Thank you very much
for your time, Mr. Briggs.
449
00:24:03,875 --> 00:24:05,544
But like I said,
450
00:24:05,544 --> 00:24:08,446
we already have
a park ranger advising us.
451
00:24:08,446 --> 00:24:13,618
You're trying to find
another incendiary device
452
00:24:13,618 --> 00:24:16,588
because you know there's
a second origin point.
453
00:24:18,056 --> 00:24:20,959
[indistinct chatter]
454
00:24:20,959 --> 00:24:24,429
[soft music]
455
00:24:24,429 --> 00:24:31,436
♪ ♪
456
00:24:34,973 --> 00:24:36,942
You can draw, right?
457
00:24:36,942 --> 00:24:39,678
No, not really.
458
00:24:39,678 --> 00:24:41,313
Not really?
459
00:24:47,052 --> 00:24:48,954
These are great.
460
00:24:48,954 --> 00:24:50,055
[chuckles softly]
461
00:24:50,055 --> 00:24:51,690
If I describe
something to you,
462
00:24:51,690 --> 00:24:53,191
do you think you can draw it?
463
00:24:55,026 --> 00:24:57,162
I mean, I can try,
464
00:24:57,162 --> 00:24:59,931
so long as it's not a portrait.
465
00:24:59,931 --> 00:25:01,933
I'm not great with faces.
466
00:25:15,647 --> 00:25:17,916
What do you want me to draw?
467
00:25:17,916 --> 00:25:19,851
[TV droning]
468
00:25:19,851 --> 00:25:21,386
We found Miller's car.
469
00:25:21,386 --> 00:25:22,687
Where?
470
00:25:22,687 --> 00:25:25,056
Parked down the street
at Garrett Brigg's house.
471
00:25:25,056 --> 00:25:26,625
How far down the street?
472
00:25:26,625 --> 00:25:28,660
Not far enough.
473
00:25:28,660 --> 00:25:30,495
Is this standard practice
for Miller?
474
00:25:30,495 --> 00:25:33,265
I'm not sure I understand
the implication.
475
00:25:33,265 --> 00:25:36,735
Did he go there to beat
a confession out of a kid?
476
00:25:36,735 --> 00:25:38,136
I'll find him.
477
00:25:38,136 --> 00:25:39,771
We're looking
for an arsonist, Jang,
478
00:25:39,771 --> 00:25:42,140
a kid who's got an unhealthy
fascination with fire,
479
00:25:42,140 --> 00:25:44,943
not a drunk cop trying
to exercise his limited power
480
00:25:44,943 --> 00:25:46,778
over a bunch of teenagers.
481
00:25:46,778 --> 00:25:48,914
Find him on your own time.
482
00:25:48,914 --> 00:25:51,383
And he's off the task force.
483
00:25:51,383 --> 00:25:53,752
Understood.
484
00:25:53,752 --> 00:25:55,487
[sighs]
485
00:26:04,729 --> 00:26:05,864
[knock on door]
486
00:26:05,864 --> 00:26:07,365
Taking off.
Watch Danny.
487
00:26:09,267 --> 00:26:12,404
Wait, Dad, I can't watch him.
I have work tonight.
488
00:26:12,404 --> 00:26:14,039
Tell 'em you're sick.
I've got an appointment
489
00:26:14,039 --> 00:26:15,273
with the disaster relief service.
490
00:26:15,273 --> 00:26:16,775
We're getting out
of this motel.
491
00:26:16,775 --> 00:26:18,109
They'll fire me.
492
00:26:18,109 --> 00:26:19,678
You work at a parking garage, Blake.
493
00:26:19,678 --> 00:26:21,012
They're not gonna fire you.
494
00:26:21,012 --> 00:26:23,114
Just order some food
and watch your brother.
495
00:26:23,114 --> 00:26:26,584
Oh, hey, I got you this.
496
00:26:26,584 --> 00:26:28,119
You got me a phone?
497
00:26:28,119 --> 00:26:29,521
I need to be able
to get ahold of you.
498
00:26:29,521 --> 00:26:31,056
- I don't want it.
- And I don't want
499
00:26:31,056 --> 00:26:32,624
you answering the phone here.
500
00:26:32,624 --> 00:26:36,428
Can you make life slightly
easier for me, just once?
501
00:26:36,428 --> 00:26:38,296
Wait, why don't you want me
answering the phone here?
502
00:26:38,296 --> 00:26:40,031
Some guy keeps calling.
503
00:26:40,031 --> 00:26:41,466
What guy?
504
00:26:41,466 --> 00:26:43,768
Some perv's whispering shit
over the phone.
505
00:26:43,768 --> 00:26:44,869
What'd he say?
506
00:26:44,869 --> 00:26:46,104
[sighs]
I didn't talk to him.
507
00:26:46,104 --> 00:26:47,172
Danny did.
508
00:26:47,172 --> 00:26:49,074
Watch him.
[door opens]
509
00:26:50,709 --> 00:26:52,177
Danny.
510
00:26:52,177 --> 00:26:54,212
[eerie music]
511
00:26:54,212 --> 00:26:56,514
Did you talk to someone
on the phone?
512
00:26:56,514 --> 00:26:59,017
♪ ♪
513
00:26:59,017 --> 00:27:01,753
Did you talk to a man
on the phone?
514
00:27:03,922 --> 00:27:05,657
What did he want?
515
00:27:05,657 --> 00:27:07,325
You.
516
00:27:09,995 --> 00:27:11,997
What do you mean?
517
00:27:11,997 --> 00:27:14,632
He wanted to talk to you.
518
00:27:16,334 --> 00:27:18,737
What did he say?
519
00:27:18,737 --> 00:27:19,971
Danny, this is very important.
520
00:27:19,971 --> 00:27:23,008
I need to know exactly
what he said.
521
00:27:23,008 --> 00:27:25,510
What did the man say?
522
00:27:25,510 --> 00:27:27,212
Danny.
523
00:27:27,212 --> 00:27:34,252
♪ ♪
524
00:27:34,252 --> 00:27:37,422
[cell phone ringing]
525
00:27:39,190 --> 00:27:41,459
[breathing shakily]
526
00:27:41,459 --> 00:27:42,660
[door opens]
527
00:27:44,229 --> 00:27:45,563
[door slams]
528
00:27:55,840 --> 00:27:57,442
How's this look?
529
00:27:59,110 --> 00:28:01,179
[sighs]
The eyes are wrong.
530
00:28:01,179 --> 00:28:03,248
It's not like a cat.
531
00:28:03,248 --> 00:28:05,183
It's not slitted.
532
00:28:08,319 --> 00:28:11,790
More like this?
533
00:28:11,790 --> 00:28:15,293
Yeah, that's better.
Now do the claws.
534
00:28:16,795 --> 00:28:17,829
Not so curved.
535
00:28:17,829 --> 00:28:19,564
Sharper.
536
00:28:23,201 --> 00:28:26,037
[eerie music]
537
00:28:26,037 --> 00:28:29,007
♪ ♪
538
00:28:29,007 --> 00:28:30,075
What?
539
00:28:30,075 --> 00:28:35,814
♪ ♪
540
00:28:35,814 --> 00:28:37,515
You had it.
541
00:28:37,515 --> 00:28:39,117
Keep going.
542
00:28:40,218 --> 00:28:41,719
[breathing shakily]
543
00:28:41,719 --> 00:28:43,555
Luna, what's wrong?
544
00:28:51,162 --> 00:28:52,764
Are you okay?
545
00:28:54,999 --> 00:28:56,768
Yeah.
546
00:28:56,768 --> 00:29:00,538
Um, is this it?
547
00:29:00,538 --> 00:29:03,374
Is this what you think you saw?
548
00:29:05,076 --> 00:29:07,979
[soft dramatic music]
549
00:29:07,979 --> 00:29:13,084
♪ ♪
550
00:29:13,084 --> 00:29:14,619
- Austin--
- Don't.
551
00:29:17,021 --> 00:29:18,990
Don't say that you believe me,
552
00:29:18,990 --> 00:29:20,525
or that you know
it was traumatic,
553
00:29:20,525 --> 00:29:22,360
or there was lots of smoke,
or any of that bullshit,
554
00:29:22,360 --> 00:29:25,163
because I've heard it already.
555
00:29:29,000 --> 00:29:30,268
I believe you.
556
00:29:30,268 --> 00:29:32,003
I just said
you don't have to lie to me.
557
00:29:32,003 --> 00:29:35,039
I'm not lying, Austin.
558
00:29:35,039 --> 00:29:38,877
If you see it again, run.
559
00:29:38,877 --> 00:29:43,548
♪ ♪
560
00:29:43,548 --> 00:29:47,619
♪ We can be alone ♪
561
00:29:47,619 --> 00:29:51,623
♪ Push it till you're gone ♪
562
00:29:51,623 --> 00:29:56,494
♪ Tripping with the low ♪
563
00:29:56,494 --> 00:30:00,498
♪ Push it till you're gone ♪
564
00:30:00,498 --> 00:30:04,469
♪ Tripping with the low ♪
565
00:30:04,469 --> 00:30:08,606
♪ I know you wanna go again ♪
566
00:30:08,606 --> 00:30:15,280
♪ I came for the low ♪
567
00:30:15,280 --> 00:30:18,249
[club music playing]
568
00:30:18,249 --> 00:30:23,521
♪ ♪
569
00:30:23,521 --> 00:30:24,923
How many times
are you gonna stare at me
570
00:30:24,923 --> 00:30:28,126
from across the room
before you finally say hi?
571
00:30:28,126 --> 00:30:30,528
Hi.
572
00:30:38,903 --> 00:30:40,438
- Have a good night.
- Night, night.
573
00:30:40,438 --> 00:30:43,508
Quiet, Danny.
574
00:30:47,045 --> 00:30:48,913
Hi.
575
00:30:48,913 --> 00:30:50,715
Hi, hi.
576
00:30:50,715 --> 00:30:52,483
You gonna repeat
everything I say?
577
00:30:52,483 --> 00:30:54,953
[video game beeping]
578
00:31:01,392 --> 00:31:04,329
[ominous music]
579
00:31:04,329 --> 00:31:11,536
♪ ♪
580
00:31:25,984 --> 00:31:29,287
[insects chirping]
581
00:31:34,025 --> 00:31:36,928
[soft dramatic music]
582
00:31:36,928 --> 00:31:41,666
♪ ♪
583
00:31:41,666 --> 00:31:44,902
I can't remember his name,
584
00:31:44,902 --> 00:31:46,738
my horse.
585
00:31:46,738 --> 00:31:49,874
Thunder,
we were gonna buy the pair,
586
00:31:49,874 --> 00:31:51,876
Thunder and Lightning.
587
00:31:51,876 --> 00:31:55,613
But Harlan wanted
a bike instead.
588
00:31:55,613 --> 00:31:58,449
Thunder broke his leg, and--
589
00:31:58,449 --> 00:32:00,051
and you had to put him down.
590
00:32:00,051 --> 00:32:01,252
That's what you said.
591
00:32:01,252 --> 00:32:03,688
That's the story
we told everyone.
592
00:32:05,189 --> 00:32:08,359
But it was me, wasn't it?
593
00:32:09,761 --> 00:32:11,863
I'm the reason
you made the silver bullets.
594
00:32:11,863 --> 00:32:14,499
But you're not
the reason I kept them.
595
00:32:16,801 --> 00:32:19,003
Tell me what you remember.
596
00:32:22,507 --> 00:32:24,642
[door clicks]
597
00:32:32,150 --> 00:32:34,919
[breathing heavily]
598
00:32:36,988 --> 00:32:39,924
[ominous music]
599
00:32:39,924 --> 00:32:46,931
♪ ♪
600
00:32:52,370 --> 00:32:54,505
[door creaks]
601
00:32:59,077 --> 00:33:00,678
[horse huffs]
602
00:33:06,050 --> 00:33:08,886
[horse neighing]
603
00:33:13,624 --> 00:33:15,660
[screams]
604
00:33:19,564 --> 00:33:21,132
He kicked me.
605
00:33:23,501 --> 00:33:25,670
Why did he kick me?
606
00:33:25,670 --> 00:33:27,905
It was the full moon.
607
00:33:27,905 --> 00:33:29,440
He sensed something
different in you,
608
00:33:29,440 --> 00:33:31,576
and it scared him.
609
00:33:35,146 --> 00:33:37,014
I heard you scream.
610
00:33:38,683 --> 00:33:41,018
[slashing and shrieking]
611
00:33:46,691 --> 00:33:49,527
I ran in and saw the blood
on your hands.
612
00:33:49,527 --> 00:33:51,896
At first,
I thought it was yours.
613
00:33:53,464 --> 00:33:56,401
But then I saw the horse.
614
00:33:56,401 --> 00:33:59,404
The blood was everywhere.
615
00:33:59,404 --> 00:34:01,706
I couldn't figure it out.
616
00:34:04,375 --> 00:34:06,577
But then I took your hand, and...
617
00:34:08,746 --> 00:34:10,148
I didn't see claws.
618
00:34:10,148 --> 00:34:12,583
I didn't see anything,
619
00:34:12,583 --> 00:34:14,318
until I looked in your eyes.
620
00:34:14,318 --> 00:34:15,420
What did you see?
621
00:34:15,420 --> 00:34:18,222
I saw the wolf,
622
00:34:18,222 --> 00:34:20,224
the wolf inside you.
623
00:34:21,626 --> 00:34:22,860
I thought to myself,
624
00:34:22,860 --> 00:34:25,630
a wolf doesn't feel bad
about killing.
625
00:34:25,630 --> 00:34:28,266
It kills because
it's a predator.
626
00:34:28,266 --> 00:34:30,701
And after that night,
I did everything I could
627
00:34:30,701 --> 00:34:33,604
to teach you and Harlan
how to keep the wolf at bay,
628
00:34:33,604 --> 00:34:37,809
how to keep
the predator inside you caged.
629
00:34:37,809 --> 00:34:39,977
Nothing like that
ever happened again.
630
00:34:39,977 --> 00:34:41,646
I've never seen claws,
or fangs,
631
00:34:41,646 --> 00:34:45,349
or anything like it
on you or Harlan.
632
00:34:45,349 --> 00:34:47,051
It worked.
633
00:34:49,487 --> 00:34:51,522
Until now.
634
00:34:57,161 --> 00:35:00,064
[club music playing]
635
00:35:00,064 --> 00:35:06,904
♪ ♪
636
00:35:06,904 --> 00:35:08,906
♪ You do me, I do you ♪
637
00:35:08,906 --> 00:35:11,476
♪ Feed me lies,
and we'll find the truth ♪
638
00:35:11,476 --> 00:35:16,347
♪ ♪
639
00:35:16,347 --> 00:35:18,816
It was my dad's.
640
00:35:18,816 --> 00:35:21,953
Why would a firefighter
carry a lighter?
641
00:35:21,953 --> 00:35:25,923
'Cause sometimes you gotta
fight fire with fire.
642
00:35:27,425 --> 00:35:30,061
It's just a lighter, dude.
643
00:35:30,061 --> 00:35:31,429
I never met my dad,
644
00:35:31,429 --> 00:35:36,067
so it's all I've got from him.
645
00:35:36,067 --> 00:35:37,702
What happened?
646
00:35:37,702 --> 00:35:39,537
[sucks teeth]
647
00:35:42,406 --> 00:35:43,808
He died in a fire.
648
00:35:47,545 --> 00:35:49,814
You wanna hear my sad,
sad story,
649
00:35:49,814 --> 00:35:51,782
or do you want another hit?
650
00:35:53,651 --> 00:35:55,353
I'll take another hit.
651
00:35:55,353 --> 00:36:02,560
♪ ♪
652
00:36:08,266 --> 00:36:11,502
Didn't you have a girlfriend
last semester?
653
00:36:11,502 --> 00:36:13,938
Yeah.
654
00:36:13,938 --> 00:36:16,040
So?
655
00:36:16,040 --> 00:36:18,309
So how come you don't
have a girlfriend now?
656
00:36:18,309 --> 00:36:21,212
Who says I don't?
657
00:36:21,212 --> 00:36:22,980
Do you?
658
00:36:24,415 --> 00:36:26,951
No.
659
00:36:26,951 --> 00:36:28,553
How come you don't
have a boyfriend?
660
00:36:28,553 --> 00:36:30,221
Who says I don't?
661
00:36:30,221 --> 00:36:31,856
♪ ♪
662
00:36:31,856 --> 00:36:33,991
♪ I can feel the power ♪
663
00:36:33,991 --> 00:36:36,327
♪ I can feel it ♪
664
00:36:36,327 --> 00:36:39,497
♪ I can feel the power ♪
665
00:36:39,497 --> 00:36:46,671
♪ ♪
666
00:36:51,609 --> 00:36:57,882
♪ I can feel the power ♪
667
00:36:57,882 --> 00:36:59,817
♪ I can feel it ♪
668
00:36:59,817 --> 00:37:02,653
♪ I can feel the power ♪
669
00:37:09,427 --> 00:37:12,363
[ominous music]
670
00:37:12,363 --> 00:37:16,934
♪ ♪
671
00:37:16,934 --> 00:37:20,104
Hey, there's no ticket.
672
00:37:20,104 --> 00:37:23,040
It's not printing a ticket.
673
00:37:23,040 --> 00:37:25,876
Oh, I forgot you worked here.
674
00:37:25,876 --> 00:37:29,046
Slashing tires isn't,
like, part of the job, is it?
675
00:37:29,046 --> 00:37:31,015
I told you that wasn't me.
676
00:37:31,015 --> 00:37:32,917
Okay,
can you open this thing?
677
00:37:32,917 --> 00:37:34,819
We're late for a movie.
678
00:37:34,819 --> 00:37:39,757
♪ ♪
679
00:37:39,757 --> 00:37:41,325
[device beeps]
680
00:37:42,660 --> 00:37:46,464
You do look nice, your skin.
681
00:37:46,464 --> 00:37:48,165
We're seeing a movie.
You want to come?
682
00:37:48,165 --> 00:37:52,837
Um, I'm working.
683
00:37:52,837 --> 00:37:54,538
Have fun.
684
00:37:54,538 --> 00:37:56,974
We will. Thanks.
685
00:38:00,211 --> 00:38:01,579
News.
686
00:38:01,579 --> 00:38:02,780
News, now.
687
00:38:02,780 --> 00:38:04,248
No, no, no, no, no.
Don't touch that.
688
00:38:04,248 --> 00:38:05,349
- News.
- No, no.
689
00:38:05,349 --> 00:38:06,651
It's not that kind of TV.
690
00:38:06,651 --> 00:38:08,019
- News, now.
- No, Danny, stop.
691
00:38:08,019 --> 00:38:09,086
Danny.
Danny, stop.
692
00:38:09,086 --> 00:38:10,087
[grunts]
693
00:38:10,087 --> 00:38:11,789
[whimpers]
694
00:38:16,327 --> 00:38:19,130
Ow, Danny, you hit me.
695
00:38:19,130 --> 00:38:20,398
Remember, it's not okay to hit.
696
00:38:20,398 --> 00:38:23,834
No hitting.
No hitting.
697
00:38:23,834 --> 00:38:25,403
[groans]
698
00:38:57,301 --> 00:38:59,537
- Hi, hi.
- Stay down.
699
00:39:02,540 --> 00:39:05,476
[ominous music]
700
00:39:05,476 --> 00:39:08,045
♪ ♪
701
00:39:08,045 --> 00:39:10,047
Hello?
702
00:39:12,149 --> 00:39:13,918
Hello?
703
00:39:16,554 --> 00:39:23,327
♪ ♪
704
00:39:27,164 --> 00:39:30,000
[tires squeal]
705
00:39:33,337 --> 00:39:35,339
Late for a movie?
706
00:39:43,481 --> 00:39:45,082
Ugh, shit.
707
00:39:47,451 --> 00:39:49,386
I need to check something.
708
00:39:49,386 --> 00:39:51,021
Stay here, okay?
709
00:39:53,390 --> 00:39:55,626
I'm gonna lock the door.
710
00:39:55,626 --> 00:39:57,795
I'll be back in five minutes.
711
00:39:59,363 --> 00:40:00,765
[lock clicks]
712
00:40:00,765 --> 00:40:01,866
Five minutes.
713
00:40:01,866 --> 00:40:03,968
[mouthing]
714
00:40:17,481 --> 00:40:20,384
[eerie music]
715
00:40:20,384 --> 00:40:22,753
♪ ♪
716
00:40:22,753 --> 00:40:24,455
Phoebe?
717
00:40:37,101 --> 00:40:39,370
Phoebe?
718
00:40:41,338 --> 00:40:43,307
[laughing and coughing]
719
00:40:43,307 --> 00:40:45,109
Oh, my God.
720
00:40:45,109 --> 00:40:47,244
There's no way he said that.
721
00:40:47,244 --> 00:40:49,146
I'm serious, he did.
722
00:40:49,146 --> 00:40:50,848
Oh, shit.
723
00:40:50,848 --> 00:40:52,883
Aren't you late for a movie?
724
00:40:52,883 --> 00:40:55,219
It's just the trailers.
[laughs]
725
00:40:55,219 --> 00:40:57,288
We're seeing a movie?
726
00:40:57,288 --> 00:40:58,756
- [laughter]
- Oh, my God.
727
00:40:58,756 --> 00:41:00,257
No more weed for you, girl.
728
00:41:00,257 --> 00:41:01,859
No.
729
00:41:11,268 --> 00:41:14,205
[ominous music]
730
00:41:14,205 --> 00:41:19,376
♪ ♪
731
00:41:19,376 --> 00:41:22,079
[video game beeping]
732
00:41:22,079 --> 00:41:23,948
[metal scraping]
733
00:41:32,957 --> 00:41:35,893
[metal scraping]
734
00:41:59,416 --> 00:42:01,352
[creature snarls]
735
00:42:01,352 --> 00:42:08,559
♪ ♪
736
00:42:09,260 --> 00:42:11,395
[creature growls]
737
00:42:11,395 --> 00:42:14,531
[metal scraping and pounding]
738
00:42:20,738 --> 00:42:23,107
[creature snarls]
739
00:42:23,107 --> 00:42:30,114
♪ ♪
740
00:42:35,753 --> 00:42:37,821
[static buzzes]
741
00:42:37,821 --> 00:42:39,757
[indistinct radio chatter]
742
00:42:39,757 --> 00:42:41,592
Jerry?
743
00:42:55,339 --> 00:42:57,207
Danny.
744
00:42:57,207 --> 00:42:59,376
[on TV]
As of 9:22 p.m. Thursday,
745
00:42:59,376 --> 00:43:03,213
state officials reported
the flame was 14% contained,
746
00:43:03,213 --> 00:43:06,183
but 6,452 acres burned.
747
00:43:06,183 --> 00:43:09,219
The fire's prompted evacuation
orders for nearly seven--
748
00:43:09,219 --> 00:43:10,554
[TV clicks]
749
00:43:10,554 --> 00:43:13,557
[ominous music]
750
00:43:13,557 --> 00:43:20,731
♪ ♪
751
00:43:51,829 --> 00:43:58,969
♪ ♪
752
00:44:10,647 --> 00:44:14,018
[video game beeping]
753
00:44:16,653 --> 00:44:18,155
Danny?
754
00:44:24,461 --> 00:44:25,996
Danny?
755
00:44:28,866 --> 00:44:30,501
Danny, where are you?
756
00:44:30,501 --> 00:44:32,036
Danny?
757
00:44:33,203 --> 00:44:34,972
Danny?
758
00:44:39,043 --> 00:44:40,711
Danny?
759
00:44:40,711 --> 00:44:42,279
Where are you?
760
00:44:43,380 --> 00:44:44,982
Where are you?
761
00:44:44,982 --> 00:44:46,617
Danny?
762
00:44:51,055 --> 00:44:53,257
Danny?
763
00:44:53,257 --> 00:44:56,260
[panting]
764
00:45:02,733 --> 00:45:04,201
Danny?
765
00:45:17,548 --> 00:45:24,688
♪ ♪
766
00:45:25,255 --> 00:45:31,128
Danny!
767
00:45:34,498 --> 00:45:37,668
[panting]
768
00:45:40,003 --> 00:45:41,738
Come on, come on, come on.
769
00:45:41,738 --> 00:45:43,440
Dad, Dad, it's me.
770
00:45:43,440 --> 00:45:44,575
You have
to call me back, please.
771
00:45:44,575 --> 00:45:46,710
I--I can't find Danny.
772
00:45:46,710 --> 00:45:48,112
I left him here
for five minutes.
773
00:45:48,112 --> 00:45:49,580
And I locked the door,
I swear to God.
774
00:45:49,580 --> 00:45:50,614
And I can't find him.
775
00:45:50,614 --> 00:45:52,516
You have
to call me back, please.
776
00:45:52,516 --> 00:45:54,251
Please just call me back.
777
00:45:57,521 --> 00:46:00,457
[soft music]
778
00:46:00,457 --> 00:46:07,431
♪ ♪
779
00:46:26,416 --> 00:46:27,584
Are you okay?
780
00:46:27,584 --> 00:46:29,353
Oh, Danny, look at me.
Where were you?
781
00:46:36,793 --> 00:46:38,395
It was here.
782
00:46:43,934 --> 00:46:46,503
Wait, what are you doing here?
783
00:46:46,503 --> 00:46:48,238
I heard you.
784
00:46:48,238 --> 00:46:49,206
You what?
785
00:46:49,206 --> 00:46:51,642
I heard you scream his name.
786
00:46:51,642 --> 00:46:53,644
From where?
787
00:46:53,644 --> 00:46:55,812
My house.
788
00:46:55,812 --> 00:46:58,549
How did you get here so fast?
789
00:46:58,549 --> 00:47:01,652
I don't know.
I th--
790
00:47:01,652 --> 00:47:03,453
I think I ran.
791
00:47:15,132 --> 00:47:18,535
You heard me too.
792
00:47:18,535 --> 00:47:21,171
You heard me scream his name.
793
00:47:21,171 --> 00:47:22,406
Yeah.
794
00:47:22,406 --> 00:47:24,141
Why?
795
00:47:24,141 --> 00:47:26,910
Because you didn't scream.
796
00:47:26,910 --> 00:47:29,846
You howled.
797
00:47:39,690 --> 00:47:42,259
Oh, you scared me.
798
00:47:42,259 --> 00:47:43,860
Can I help you with something?
799
00:47:43,860 --> 00:47:45,362
Yeah.
800
00:47:45,362 --> 00:47:46,997
You can give this to her.
801
00:47:48,699 --> 00:47:50,634
Tell her it's for her wall.
802
00:47:50,634 --> 00:47:53,637
[tense music]
803
00:47:53,637 --> 00:48:00,844
♪ ♪
804
00:48:03,247 --> 00:48:06,350
[indistinct radio chatter]
805
00:48:21,865 --> 00:48:24,768
[tense music]
806
00:48:24,768 --> 00:48:31,975
♪ ♪
807
00:48:55,899 --> 00:49:02,839
♪ ♪
808
00:49:02,839 --> 00:49:05,142
[creature growls]
809
00:49:15,152 --> 00:49:18,288
[creature growls]
810
00:49:21,892 --> 00:49:25,028
[creature snarls]
811
00:49:31,902 --> 00:49:33,070
[bones crunch]
812
00:49:33,070 --> 00:49:36,073
[low growling]
813
00:49:36,073 --> 00:49:39,509
♪ ♪
814
00:49:39,509 --> 00:49:40,911
[creature roars]
815
00:50:01,098 --> 00:50:02,265
[distorted]
It kills every night.
816
00:50:02,265 --> 00:50:04,401
And now it's killing for you.
817
00:50:04,401 --> 00:50:05,469
[dramatic music]
818
00:50:05,469 --> 00:50:06,837
Slow down!
819
00:50:06,837 --> 00:50:08,205
Are we not trying
to save someone's life?
820
00:50:08,205 --> 00:50:10,107
You do want to know
something, don't you?
821
00:50:10,107 --> 00:50:11,375
It's still here!
822
00:50:11,375 --> 00:50:12,976
You're practically doing
my job for me.
823
00:50:12,976 --> 00:50:14,010
Guys.
824
00:50:18,181 --> 00:50:21,118
[dramatic music]
825
00:50:21,118 --> 00:50:28,291
♪ ♪
50167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.