All language subtitles for Wolf Pack S01E04us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:06,673 ♪ MTV ♪ 2 00:00:06,673 --> 00:00:08,108 You should ask for a lawyer. 3 00:00:08,108 --> 00:00:09,743 You know what happens when we do that? 4 00:00:09,743 --> 00:00:10,910 They arrest us. 5 00:00:10,910 --> 00:00:11,978 Everett, are you all right? 6 00:00:13,413 --> 00:00:14,481 Just here to talk. 7 00:00:19,953 --> 00:00:22,455 It's right outside the house. 8 00:00:23,623 --> 00:00:25,191 - These are silver. - You made these? 9 00:00:25,191 --> 00:00:26,893 - To kill werewolves? - Yes. 10 00:00:26,893 --> 00:00:28,395 To kill us? 11 00:00:50,150 --> 00:00:52,519 Less than 20% contained. 12 00:00:52,519 --> 00:00:54,387 Do you know what that means? 13 00:00:54,387 --> 00:00:57,257 Everything that can burn is on fire. 14 00:00:57,257 --> 00:01:01,961 So if you know anything, you need to tell me right now. 15 00:01:01,961 --> 00:01:04,497 Austin, tell her. 16 00:01:04,497 --> 00:01:06,800 Tell her why you can't sleep, 17 00:01:06,800 --> 00:01:09,169 why you can't even close your eyes. 18 00:01:11,671 --> 00:01:14,207 Austin, do you know something about who set the fire? 19 00:01:14,207 --> 00:01:16,676 It's not that. 20 00:01:16,676 --> 00:01:18,812 This isn't about the fire? 21 00:01:18,812 --> 00:01:21,347 Tell her. 22 00:01:21,347 --> 00:01:23,516 I saw something. 23 00:01:26,453 --> 00:01:28,321 Okay. 24 00:01:28,321 --> 00:01:30,457 What did you see? 25 00:01:30,457 --> 00:01:32,158 On the highway. 26 00:01:33,793 --> 00:01:36,329 You saw someone on the highway? 27 00:01:40,366 --> 00:01:42,335 Not someone? 28 00:01:48,041 --> 00:01:50,777 Whatever he saw, it killed people, 29 00:01:50,777 --> 00:01:52,512 and now he can't get it out of his head. 30 00:01:52,512 --> 00:01:56,015 You people need to find this thing. 31 00:01:56,015 --> 00:01:58,918 Find what thing? 32 00:01:58,918 --> 00:02:01,888 Austin. 33 00:02:01,888 --> 00:02:03,656 There's something... 34 00:02:04,724 --> 00:02:05,792 Just tell her what you told me. 35 00:02:05,792 --> 00:02:07,694 She's not gonna believe me. 36 00:02:07,694 --> 00:02:11,898 Actually, I think I know what you're talking about. 37 00:02:13,600 --> 00:02:15,001 It was big, right? 38 00:02:18,071 --> 00:02:19,405 Yeah. 39 00:02:19,405 --> 00:02:22,008 Dark fur, black? 40 00:02:22,008 --> 00:02:23,710 Yeah. 41 00:02:23,710 --> 00:02:25,245 About 7 feet tall? 42 00:02:29,816 --> 00:02:31,217 Yeah. 43 00:02:31,217 --> 00:02:32,385 Yes. 44 00:02:32,385 --> 00:02:34,187 Fangs and claws? 45 00:02:37,056 --> 00:02:40,760 Was it an animal, 46 00:02:40,760 --> 00:02:42,262 kind of like one of those? 47 00:02:57,944 --> 00:03:00,046 Austin, I don't want you to think those pictures 48 00:03:00,046 --> 00:03:02,415 are hanging there as some kind of joke, 49 00:03:02,415 --> 00:03:04,551 like we're mocking the witnesses. 50 00:03:04,551 --> 00:03:06,886 I have them there to remind me 51 00:03:06,886 --> 00:03:08,955 how powerful and confusing 52 00:03:08,955 --> 00:03:12,058 a traumatic event like this can be. 53 00:03:12,058 --> 00:03:15,328 I have no doubt that a 280-pound ram 54 00:03:15,328 --> 00:03:19,299 charging right at you is completely terrifying. 55 00:03:19,299 --> 00:03:21,568 It wasn't a ram. 56 00:03:21,568 --> 00:03:23,069 But it wasn't a 7-foot monster 57 00:03:23,069 --> 00:03:26,639 with fangs and claws either, right? 58 00:03:26,639 --> 00:03:29,642 Then what killed Connor? 59 00:03:29,642 --> 00:03:32,011 We're still looking for Connor. 60 00:03:32,011 --> 00:03:33,713 What makes you think someone killed him? 61 00:03:33,713 --> 00:03:36,082 Not someone. 62 00:03:38,885 --> 00:03:41,220 Austin, do you know where he is? 63 00:03:44,991 --> 00:03:46,893 No. 64 00:03:46,893 --> 00:03:49,996 Maybe you should ask the fucking ram. 65 00:03:51,097 --> 00:03:52,765 Austin. 66 00:05:04,504 --> 00:05:06,472 He's been out there too long. 67 00:05:06,472 --> 00:05:07,807 It's been less than ten minutes. 68 00:05:07,807 --> 00:05:09,108 He's got the gun. 69 00:05:09,108 --> 00:05:10,877 I'm going out. 70 00:05:13,112 --> 00:05:15,348 Couldn't find anything out there. 71 00:05:15,348 --> 00:05:16,649 Are you sure about the cop? 72 00:05:16,649 --> 00:05:18,484 Yeah, one second the guy's standing there, 73 00:05:18,484 --> 00:05:19,852 slamming my head into the wall, 74 00:05:19,852 --> 00:05:21,487 and the next he's gone. 75 00:05:21,487 --> 00:05:22,789 Gone meaning dead. 76 00:05:22,789 --> 00:05:24,824 Let's not jump to conclusions. 77 00:05:24,824 --> 00:05:28,061 Whatever happened to him, we're gonna find out. 78 00:05:28,061 --> 00:05:29,729 None of you here have seen 79 00:05:29,729 --> 00:05:31,964 anything like that before, like, ever? 80 00:05:31,964 --> 00:05:34,133 I told you, this is all new to us too. 81 00:05:34,133 --> 00:05:35,768 So we're safe? 82 00:05:35,768 --> 00:05:37,770 It's not gonna kill us? 83 00:05:37,770 --> 00:05:39,005 Not if we're part of its pack. 84 00:05:39,005 --> 00:05:40,373 It's protecting us. 85 00:05:40,373 --> 00:05:42,241 From what, a shitty cop? 86 00:05:42,241 --> 00:05:44,310 How do we know it's not still coming after us? 87 00:05:44,310 --> 00:05:46,179 We don't. 88 00:05:46,179 --> 00:05:49,449 So we're gonna have to figure some things out, 89 00:05:49,449 --> 00:05:51,551 how to keep you safe, 90 00:05:51,551 --> 00:05:53,352 how to protect ourselves. 91 00:05:57,890 --> 00:06:00,526 Yes, it's silver, 92 00:06:00,526 --> 00:06:03,596 which actually doesn't make for a very good bullet. 93 00:06:03,596 --> 00:06:07,800 Metal is not as dense as lead, which affects the accuracy. 94 00:06:07,800 --> 00:06:09,936 You made it yourself? 95 00:06:09,936 --> 00:06:12,171 I made about 50 of them. 96 00:06:14,006 --> 00:06:15,908 Bought the silver bullion online, 97 00:06:15,908 --> 00:06:17,276 learned how to cast the bullets. 98 00:06:17,276 --> 00:06:19,345 We're never really gonna use them, right? 99 00:06:19,345 --> 00:06:20,713 No. 100 00:06:21,814 --> 00:06:23,883 Well, possibly. 101 00:06:26,519 --> 00:06:28,454 You have to remember, when I found the two of you, 102 00:06:28,454 --> 00:06:31,057 you were both cubs. 103 00:06:31,057 --> 00:06:33,159 Wait, they were what? 104 00:06:33,159 --> 00:06:34,660 Wolf cubs. 105 00:06:34,660 --> 00:06:36,596 That's how I found them. 106 00:06:36,596 --> 00:06:38,765 I brought them home thinking I would drop them off 107 00:06:38,765 --> 00:06:41,367 at a wolf sanctuary and that would be it. 108 00:06:44,036 --> 00:06:47,106 So how'd they get like that? 109 00:06:47,106 --> 00:06:50,576 To be honest, I don't know how it happened. 110 00:06:50,576 --> 00:06:53,146 So you made silver bullets 111 00:06:53,146 --> 00:06:56,315 just in case we turned back into wolves? 112 00:07:00,153 --> 00:07:03,790 I had no fucking idea what you were gonna turn into. 113 00:07:03,790 --> 00:07:05,625 I didn't know who or what you were, 114 00:07:05,625 --> 00:07:07,426 and I was alone. 115 00:07:09,195 --> 00:07:12,031 Did I eventually find out the truth, 116 00:07:12,031 --> 00:07:13,966 that the two of you are every bit as human 117 00:07:13,966 --> 00:07:15,334 as me and anyone else? 118 00:07:15,334 --> 00:07:17,436 Yeah, of course. 119 00:07:19,705 --> 00:07:20,773 But you kept the bullets. 120 00:07:20,773 --> 00:07:22,642 And the gun... loaded. 121 00:07:22,642 --> 00:07:24,544 Now you know why. 122 00:07:27,346 --> 00:07:30,116 Our real father. 123 00:07:30,116 --> 00:07:31,818 I'm sorry, this is probably not even something 124 00:07:31,818 --> 00:07:33,186 you guys are even thinking about right now, 125 00:07:33,186 --> 00:07:35,321 but are we gonna turn into that, 126 00:07:35,321 --> 00:07:38,624 that thing that's your real father? 127 00:07:38,624 --> 00:07:39,759 That's not my father. 128 00:07:39,759 --> 00:07:40,960 Then what is it? 129 00:07:40,960 --> 00:07:42,695 It's a killer. 130 00:07:46,199 --> 00:07:50,336 I don't know if silver bullets actually kill werewolves, 131 00:07:50,336 --> 00:07:54,006 but I have a feeling we're gonna find out. 132 00:09:56,963 --> 00:09:58,264 I'm taking you home. 133 00:09:58,264 --> 00:10:00,066 Tomorrow you're going to school, 134 00:10:00,066 --> 00:10:01,867 just like everyone else. 135 00:10:01,867 --> 00:10:03,135 I can't do it. 136 00:10:03,135 --> 00:10:04,537 I can't go back to school tomorrow. 137 00:10:06,072 --> 00:10:07,506 If they're reopening the schools, 138 00:10:07,506 --> 00:10:09,075 you need to be there. 139 00:10:09,075 --> 00:10:11,410 You have to act like everything's normal, 140 00:10:11,410 --> 00:10:12,712 both of you. 141 00:10:12,712 --> 00:10:16,248 Normal, for real? 142 00:10:16,248 --> 00:10:17,950 And no more answering calls 143 00:10:17,950 --> 00:10:20,353 from numbers you don't recognize. 144 00:10:20,353 --> 00:10:22,955 Then why is he helping us? 145 00:10:22,955 --> 00:10:25,624 I'm not so sure he is. 146 00:10:46,379 --> 00:10:48,180 I know you don't have a phone, 147 00:10:48,180 --> 00:10:53,519 but if you're near one and you need something, 148 00:10:53,519 --> 00:10:55,254 call me. 149 00:10:55,254 --> 00:10:57,723 Permanent marker? 150 00:10:57,723 --> 00:11:00,659 I thought you'd probably try and wash it off. 151 00:11:00,659 --> 00:11:02,661 I'm still going to. 152 00:11:02,661 --> 00:11:03,729 I know. 153 00:11:21,981 --> 00:11:24,750 It's not safe. 154 00:11:24,750 --> 00:11:26,252 He said to stay here. 155 00:11:26,252 --> 00:11:29,055 He also has a rifle with silver bullets to kill us. 156 00:11:29,055 --> 00:11:30,790 I'm going out. 157 00:11:48,407 --> 00:11:50,342 ♪ When I'm scared ♪ 158 00:11:50,342 --> 00:11:53,546 ♪ I find myself thinking 'bout you ♪ 159 00:11:56,082 --> 00:11:58,050 ♪ You're out there ♪ 160 00:11:58,050 --> 00:12:01,087 ♪ And I'm alone in this room ♪ 161 00:12:02,721 --> 00:12:05,658 ♪ I wonder what you're doing now ♪ 162 00:12:05,658 --> 00:12:09,695 ♪ And if you think about me too ♪ 163 00:12:09,695 --> 00:12:11,530 ♪ 'Cause I'm always thinking about ♪ 164 00:12:11,530 --> 00:12:13,365 ♪ I'm thinking about, I'm thinking about ♪ 165 00:12:13,365 --> 00:12:15,501 ♪ I'm thinking 'bout you ♪ 166 00:12:38,491 --> 00:12:41,527 ♪ And if you think about me too ♪ 167 00:13:37,783 --> 00:13:39,251 I said no. 168 00:13:39,251 --> 00:13:40,419 Schools are back open, 169 00:13:40,419 --> 00:13:41,687 but they're not running the buses. 170 00:13:41,687 --> 00:13:42,821 Someone's gotta drive him. 171 00:13:42,821 --> 00:13:44,623 Well, we grounded him. 172 00:13:44,623 --> 00:13:47,760 He ran off to Lord knows where 173 00:13:47,760 --> 00:13:49,195 and came back in the middle of the night. 174 00:13:49,195 --> 00:13:52,097 I think he's pretty resourceful. 175 00:13:52,097 --> 00:13:54,266 You hate him so much, you can't drive him to school? 176 00:13:54,266 --> 00:13:56,569 I raised two other kids 177 00:13:56,569 --> 00:13:58,437 who are perfectly capable adults 178 00:13:58,437 --> 00:14:00,706 who never pulled this shit. 179 00:14:00,706 --> 00:14:03,842 I don't hate my son. 180 00:14:03,842 --> 00:14:06,979 I just don't love the teenager. 181 00:14:06,979 --> 00:14:08,547 You didn't love the preteen either, 182 00:14:08,547 --> 00:14:10,249 or the child. 183 00:14:11,750 --> 00:14:14,587 He screamed for four months... 184 00:14:14,587 --> 00:14:15,921 not crying, screaming. 185 00:14:15,921 --> 00:14:19,458 - He had colic. - I know. 186 00:14:19,458 --> 00:14:22,461 But all the panic attacks, all the psychologists, 187 00:14:22,461 --> 00:14:26,599 all the prescriptions that need filling. 188 00:14:26,599 --> 00:14:28,100 It's all just screaming. 189 00:14:45,050 --> 00:14:46,752 Everett, hey, um, 190 00:14:46,752 --> 00:14:49,421 you take shit for your anxiety, right? 191 00:14:49,421 --> 00:14:50,623 Yeah. 192 00:14:50,623 --> 00:14:52,191 What do you take? 193 00:14:52,191 --> 00:14:54,960 What, do you mean, like, as needed, or... 194 00:14:54,960 --> 00:14:56,595 What's the difference? 195 00:14:56,595 --> 00:14:58,364 Well, I take an SSRI every day 196 00:14:58,364 --> 00:15:00,866 for generalized anxiety, but if it's really bad... 197 00:15:00,866 --> 00:15:02,801 What do you take to get sleep? 198 00:15:02,801 --> 00:15:04,270 A sleeping pill. 199 00:15:04,270 --> 00:15:05,571 That's totally different though. 200 00:15:05,571 --> 00:15:06,639 You have any? 201 00:15:06,639 --> 00:15:07,873 You're not supposed to take 202 00:15:07,873 --> 00:15:09,041 a sleeping pill for anxiety. 203 00:15:09,041 --> 00:15:10,676 Everett, just please tell me 204 00:15:10,676 --> 00:15:13,078 if you've got anything that'll help me get some fucking sleep. 205 00:15:27,626 --> 00:15:30,929 Dude. 206 00:15:30,929 --> 00:15:32,498 Yeah, I can give you some. 207 00:15:32,498 --> 00:15:33,799 Okay. 208 00:15:33,799 --> 00:15:35,000 Fuck yes. You got it now? 209 00:15:35,000 --> 00:15:36,435 Look, I'm gonna give you something, 210 00:15:36,435 --> 00:15:40,205 but I need you to do something for me first. 211 00:15:40,205 --> 00:15:41,440 What? 212 00:15:41,440 --> 00:15:42,741 Tell me what you saw on the highway. 213 00:15:45,077 --> 00:15:47,313 Tell me what you really saw. 214 00:15:48,714 --> 00:15:51,583 All right, settle down. 215 00:15:52,851 --> 00:15:54,987 Since Mrs. Ramirez is currently sifting 216 00:15:54,987 --> 00:15:56,955 through the ashes of her duplex, 217 00:15:56,955 --> 00:15:59,792 she's asked me to give you all 218 00:15:59,792 --> 00:16:01,226 the test you didn't take on Friday. 219 00:16:01,226 --> 00:16:02,795 What the hell? 220 00:16:02,795 --> 00:16:04,363 Nobody told us we were taking the test. 221 00:16:04,363 --> 00:16:05,764 I didn't study. 222 00:16:05,764 --> 00:16:07,466 You studied when you knew it was on Friday, right? 223 00:16:07,466 --> 00:16:10,035 Oh, you mean before we all practically burned to death? 224 00:16:12,137 --> 00:16:13,772 Anyone know who sits here? 225 00:16:16,375 --> 00:16:17,876 Connor. 226 00:16:17,876 --> 00:16:20,245 It's Connor Ryan's desk. 227 00:16:21,447 --> 00:16:22,681 Right. 228 00:16:31,090 --> 00:16:32,991 She's not telling us how she knows. 229 00:16:32,991 --> 00:16:34,793 - So it was just a theory? - No. 230 00:16:34,793 --> 00:16:38,063 Ramsey says the arsonist is definitely one of the kids. 231 00:16:38,063 --> 00:16:39,832 She's gotta have some kind of evidence. 232 00:16:39,832 --> 00:16:41,166 You're on the task force, 233 00:16:41,166 --> 00:16:42,601 and she's not telling you this stuff? 234 00:16:42,601 --> 00:16:44,436 I'm just an advisor. 235 00:16:47,906 --> 00:16:49,308 Here. 236 00:16:52,711 --> 00:16:53,912 Ramsey's wrong. 237 00:16:53,912 --> 00:16:55,447 The arsonist isn't a kid. 238 00:16:55,447 --> 00:16:58,951 If it's anyone, it's this guy on the phone, 239 00:16:58,951 --> 00:17:00,886 the one calling Blake and Everett. 240 00:17:02,287 --> 00:17:04,723 The one who seems to know what we know? 241 00:17:08,427 --> 00:17:11,163 Try to remember Harlan and Luna still don't know 242 00:17:11,163 --> 00:17:12,698 that you know what you know. 243 00:17:12,698 --> 00:17:15,367 This might be a good time to tell them, 244 00:17:15,367 --> 00:17:17,603 especially since I've got my own box of silver bullets. 245 00:17:17,603 --> 00:17:19,371 I'll tell them when they're less pissed off. 246 00:17:19,371 --> 00:17:22,107 You're still the backup plan if something happens to me. 247 00:17:22,107 --> 00:17:24,176 Okay, so as your backup plan, 248 00:17:24,176 --> 00:17:26,378 I'm saying don't talk to Ramsey. 249 00:17:26,378 --> 00:17:27,880 I looked her up. She's good. 250 00:17:27,880 --> 00:17:29,681 She catches everybody. 251 00:17:29,681 --> 00:17:32,951 I wouldn't put Harlan and Luna in her crosshairs. 252 00:17:32,951 --> 00:17:34,286 Let her look for the arsonist. 253 00:17:34,286 --> 00:17:36,922 You are looking for their father. 254 00:17:36,922 --> 00:17:40,426 That's the problem. 255 00:17:40,426 --> 00:17:43,429 I think the arsonist is looking for him too. 256 00:17:46,665 --> 00:17:48,834 When we were in the woods the other night, 257 00:17:48,834 --> 00:17:51,203 when we first met Blake and Everett, 258 00:17:51,203 --> 00:17:54,239 do remember how we got there? 259 00:17:54,239 --> 00:17:58,110 We ran after we heard the howl. 260 00:17:58,110 --> 00:18:00,579 I don't remember running, do you? 261 00:18:00,579 --> 00:18:02,815 Kind of, I don't know. 262 00:18:02,815 --> 00:18:04,082 Why? 263 00:18:04,082 --> 00:18:07,186 All I remember is being there. 264 00:18:07,186 --> 00:18:08,954 I don't think we had a choice. 265 00:18:08,954 --> 00:18:11,790 What are you trying to say? 266 00:18:11,790 --> 00:18:14,293 It controls us? 267 00:18:14,293 --> 00:18:16,195 Why didn't you kill it? 268 00:18:16,195 --> 00:18:17,896 You had the rifle. 269 00:18:17,896 --> 00:18:19,631 You had a silver bullet. You had the shot. 270 00:18:19,631 --> 00:18:20,999 Everett was too close. 271 00:18:20,999 --> 00:18:22,868 It was dark. 272 00:18:22,868 --> 00:18:23,936 I missed. 273 00:18:23,936 --> 00:18:25,604 Did you? 274 00:18:33,111 --> 00:18:35,013 Why is your heart beating so fast? 275 00:18:36,615 --> 00:18:38,817 Why is your hand shaking like that? 276 00:19:24,663 --> 00:19:25,931 What's wrong with you? 277 00:19:25,931 --> 00:19:27,799 I'm just having a little anxiety. 278 00:19:27,799 --> 00:19:29,568 Oh, really? 279 00:19:29,568 --> 00:19:32,337 Because I'm having a lot, and it's coming from you. 280 00:19:34,306 --> 00:19:35,874 I told you it was him. 281 00:19:35,874 --> 00:19:37,075 What's wrong? 282 00:19:37,075 --> 00:19:38,877 He's having a panic attack. 283 00:19:38,877 --> 00:19:41,113 No, I'm not. It's... 284 00:19:41,113 --> 00:19:42,414 it's anxiety, okay? 285 00:19:42,414 --> 00:19:43,982 You need to learn how to relax. 286 00:19:43,982 --> 00:19:45,484 No shit. 287 00:19:45,484 --> 00:19:47,419 Ugh, my heart, I can't get my heart to slow down. 288 00:19:47,419 --> 00:19:49,021 Wow, I never... I never tried that. 289 00:19:49,021 --> 00:19:50,255 What a great fucking idea. 290 00:19:50,255 --> 00:19:52,724 Everett, please stop. 291 00:19:52,724 --> 00:19:54,526 How is this my fault? 292 00:19:54,526 --> 00:19:56,228 Because you're having a panic attack, 293 00:19:56,228 --> 00:19:57,763 and it's affecting us. 294 00:19:57,763 --> 00:19:58,897 It's not a panic attack. 295 00:19:58,897 --> 00:20:00,132 It's just an anxiety attack. 296 00:20:00,132 --> 00:20:01,600 What's the difference? 297 00:20:01,600 --> 00:20:03,402 Anxiety is triggered by a stressor, 298 00:20:03,402 --> 00:20:04,803 and panic attacks can come out of nowhere. 299 00:20:04,803 --> 00:20:07,606 So you're having anxiety, and we're panicking 300 00:20:07,606 --> 00:20:09,775 because you know what's making you anxious and we don't? 301 00:20:09,775 --> 00:20:11,310 I guess, kind of. 302 00:20:11,310 --> 00:20:13,612 Well, what the fuck is making you so anxious? 303 00:20:13,612 --> 00:20:15,247 Maybe it's getting bit by a werewolf, 304 00:20:15,247 --> 00:20:17,783 or getting chased by a werewolf, 305 00:20:17,783 --> 00:20:19,117 or attacked by a werewolf, 306 00:20:19,117 --> 00:20:22,187 or my best fucking friend killed by a werewolf. 307 00:20:22,187 --> 00:20:23,522 Stop saying "werewolf." 308 00:20:23,522 --> 00:20:26,291 - Werewolf. - I'm gonna kick your ass. 309 00:20:26,291 --> 00:20:28,727 Werewolf, werewolf, werewolf, werewolf, werewolf. 310 00:20:28,727 --> 00:20:30,696 Ah! 311 00:20:42,174 --> 00:20:43,308 What the fuck was that? 312 00:20:43,308 --> 00:20:45,377 You saw it? 313 00:20:45,377 --> 00:20:47,079 Fangs. 314 00:20:47,079 --> 00:20:48,780 So this is how it starts? 315 00:20:48,780 --> 00:20:50,282 We all get together. 316 00:20:50,282 --> 00:20:52,117 We get angry. 317 00:20:52,117 --> 00:20:54,252 Get fangs. Get claws. 318 00:20:54,252 --> 00:20:55,621 And then we start killing people? 319 00:21:04,129 --> 00:21:06,064 No. 320 00:21:06,064 --> 00:21:09,101 I'm not killing anyone. 321 00:21:09,101 --> 00:21:11,770 What if we don't have a choice? 322 00:21:14,272 --> 00:21:16,074 We can't be around each other. 323 00:21:16,074 --> 00:21:17,676 No. 324 00:21:17,676 --> 00:21:19,211 No, it's not like that. It can't be. 325 00:21:19,211 --> 00:21:20,912 Fuck it. 326 00:21:20,912 --> 00:21:22,414 Maybe it is. 327 00:21:22,414 --> 00:21:24,416 Maybe it's exactly like that. 328 00:21:26,885 --> 00:21:29,087 Wolves hunt in packs. 329 00:21:29,087 --> 00:21:31,556 No, I'm not a wolf. 330 00:21:31,556 --> 00:21:34,459 And I'm not part of your pack. 331 00:21:39,998 --> 00:21:42,601 Everett. 332 00:21:46,571 --> 00:21:48,607 I didn't like them anyway. 333 00:22:01,987 --> 00:22:03,989 My favorite's the one with two heads. 334 00:22:03,989 --> 00:22:07,759 I like this one with the wings. 335 00:22:07,759 --> 00:22:08,860 Is that what you were looking for 336 00:22:08,860 --> 00:22:11,496 when you crossed the fire line? 337 00:22:11,496 --> 00:22:13,498 Not exactly. 338 00:22:13,498 --> 00:22:16,902 Why did you cross the line, Mr. Briggs? 339 00:22:16,902 --> 00:22:20,038 You left an entire hotshot crew behind you. 340 00:22:20,038 --> 00:22:22,374 I thought they were in front of me. 341 00:22:22,374 --> 00:22:24,376 That's what happens when everything around you 342 00:22:24,376 --> 00:22:26,945 is covered in smoke. 343 00:22:26,945 --> 00:22:28,780 You've been in fires before, right? 344 00:22:28,780 --> 00:22:30,282 Once or twice. 345 00:22:32,951 --> 00:22:36,421 So is this about Harlan and Elizabeth? 346 00:22:36,421 --> 00:22:38,256 Luna. 347 00:22:38,256 --> 00:22:39,825 She likes Luna. 348 00:22:41,827 --> 00:22:44,763 And it's actually about me. 349 00:22:44,763 --> 00:22:46,398 I think I can help you. 350 00:22:46,398 --> 00:22:49,801 We already have a park ranger on the task force advising us. 351 00:22:49,801 --> 00:22:52,771 I believe you know her, Prisha Ahmad. 352 00:22:52,771 --> 00:22:55,407 She's one of our best. 353 00:22:55,407 --> 00:22:57,375 But she doesn't know what I know. 354 00:22:59,978 --> 00:23:01,546 All right. 355 00:23:01,546 --> 00:23:03,615 Let's see what you know. 356 00:23:21,199 --> 00:23:22,868 You have an idea of what killed this animal? 357 00:23:22,868 --> 00:23:26,071 My first guest would be smoke inhalation. 358 00:23:26,071 --> 00:23:29,141 You have a guess about this? 359 00:23:29,141 --> 00:23:32,544 Have you seen my truck? 360 00:23:32,544 --> 00:23:34,112 Same thing. 361 00:23:36,081 --> 00:23:38,784 Does this thing have a name? 362 00:23:38,784 --> 00:23:41,520 Ursus americanus californiensis. 363 00:23:41,520 --> 00:23:42,921 California black bear. 364 00:23:42,921 --> 00:23:45,857 Probably about 7 feet tall 365 00:23:45,857 --> 00:23:48,660 with claws that can rip through steel. 366 00:23:48,660 --> 00:23:50,662 That's the exact same thing Ms. Ahmad said. 367 00:23:50,662 --> 00:23:52,297 You don't believe her? 368 00:23:52,297 --> 00:23:54,599 Well, I don't think it's a 7-foot tall monster 369 00:23:54,599 --> 00:23:56,201 with two heads and wings. 370 00:23:57,569 --> 00:23:59,905 But you're not so sure it's a bear either. 371 00:24:01,606 --> 00:24:03,875 Thank you very much for your time, Mr. Briggs. 372 00:24:03,875 --> 00:24:05,544 But like I said, 373 00:24:05,544 --> 00:24:08,446 we already have a park ranger advising us. 374 00:24:08,446 --> 00:24:13,618 You're trying to find another incendiary device 375 00:24:13,618 --> 00:24:16,588 because you know there's a second origin point. 376 00:24:34,973 --> 00:24:36,942 You can draw, right? 377 00:24:36,942 --> 00:24:39,678 No, not really. 378 00:24:39,678 --> 00:24:41,313 Not really? 379 00:24:47,052 --> 00:24:48,954 These are great. 380 00:24:50,055 --> 00:24:51,690 If I describe something to you, 381 00:24:51,690 --> 00:24:53,191 do you think you can draw it? 382 00:24:55,026 --> 00:24:57,162 I mean, I can try, 383 00:24:57,162 --> 00:24:59,931 so long as it's not a portrait. 384 00:24:59,931 --> 00:25:01,933 I'm not great with faces. 385 00:25:15,647 --> 00:25:17,916 What do you want me to draw? 386 00:25:19,851 --> 00:25:21,386 We found Miller's car. 387 00:25:21,386 --> 00:25:22,687 Where? 388 00:25:22,687 --> 00:25:25,056 Parked down the street at Garrett Brigg's house. 389 00:25:25,056 --> 00:25:26,625 How far down the street? 390 00:25:26,625 --> 00:25:28,660 Not far enough. 391 00:25:28,660 --> 00:25:30,495 Is this standard practice for Miller? 392 00:25:30,495 --> 00:25:33,265 I'm not sure I understand the implication. 393 00:25:33,265 --> 00:25:36,735 Did he go there to beat a confession out of a kid? 394 00:25:36,735 --> 00:25:38,136 I'll find him. 395 00:25:38,136 --> 00:25:39,771 We're looking for an arsonist, Jang, 396 00:25:39,771 --> 00:25:42,140 a kid who's got an unhealthy fascination with fire, 397 00:25:42,140 --> 00:25:44,943 not a drunk cop trying to exercise his limited power 398 00:25:44,943 --> 00:25:46,778 over a bunch of teenagers. 399 00:25:46,778 --> 00:25:48,914 Find him on your own time. 400 00:25:48,914 --> 00:25:51,383 And he's off the task force. 401 00:25:51,383 --> 00:25:53,752 Understood. 402 00:26:05,864 --> 00:26:07,365 Taking off. Watch Danny. 403 00:26:09,267 --> 00:26:12,404 Wait, Dad, I can't watch him. I have work tonight. 404 00:26:12,404 --> 00:26:14,039 Tell 'em you're sick. I've got an appointment 405 00:26:14,039 --> 00:26:15,273 with the disaster relief service. 406 00:26:15,273 --> 00:26:16,775 We're getting out of this motel. 407 00:26:16,775 --> 00:26:18,109 They'll fire me. 408 00:26:18,109 --> 00:26:19,678 You work at a parking garage, Blake. 409 00:26:19,678 --> 00:26:21,012 They're not gonna fire you. 410 00:26:21,012 --> 00:26:23,114 Just order some food and watch your brother. 411 00:26:23,114 --> 00:26:26,584 Oh, hey, I got you this. 412 00:26:26,584 --> 00:26:28,119 You got me a phone? 413 00:26:28,119 --> 00:26:29,521 I need to be able to get ahold of you. 414 00:26:29,521 --> 00:26:32,624 - I don't want it. - And I don't want you answering the phone here. 415 00:26:32,624 --> 00:26:36,428 Can you make life slightly easier for me, just once? 416 00:26:36,428 --> 00:26:38,296 Wait, why don't you want me answering the phone here? 417 00:26:38,296 --> 00:26:40,031 Some guy keeps calling. 418 00:26:40,031 --> 00:26:41,466 What guy? 419 00:26:41,466 --> 00:26:43,768 Some perv's whispering shit over the phone. 420 00:26:43,768 --> 00:26:44,869 What'd he say? 421 00:26:44,869 --> 00:26:46,104 I didn't talk to him. 422 00:26:46,104 --> 00:26:47,172 Danny did. 423 00:26:47,172 --> 00:26:49,074 Watch him. 424 00:26:50,709 --> 00:26:52,177 Danny. 425 00:26:54,212 --> 00:26:56,514 Did you talk to someone on the phone? 426 00:26:59,017 --> 00:27:01,753 Did you talk to a man on the phone? 427 00:27:03,922 --> 00:27:05,657 What did he want? 428 00:27:05,657 --> 00:27:07,325 You. 429 00:27:09,995 --> 00:27:11,997 What do you mean? 430 00:27:11,997 --> 00:27:14,632 He wanted to talk to you. 431 00:27:16,334 --> 00:27:18,737 What did he say? 432 00:27:18,737 --> 00:27:19,971 Danny, this is very important. 433 00:27:19,971 --> 00:27:23,008 I need to know exactly what he said. 434 00:27:23,008 --> 00:27:25,510 What did the man say? 435 00:27:25,510 --> 00:27:27,212 Danny. 436 00:27:55,840 --> 00:27:57,442 How's this look? 437 00:27:59,110 --> 00:28:01,179 The eyes are wrong. 438 00:28:01,179 --> 00:28:03,248 It's not like a cat. 439 00:28:03,248 --> 00:28:05,183 It's not slitted. 440 00:28:08,319 --> 00:28:11,790 More like this? 441 00:28:11,790 --> 00:28:15,293 Yeah, that's better. Now do the claws. 442 00:28:16,795 --> 00:28:17,829 Not so curved. 443 00:28:17,829 --> 00:28:19,564 Sharper. 444 00:28:29,007 --> 00:28:30,075 What? 445 00:28:35,814 --> 00:28:37,515 You had it. 446 00:28:37,515 --> 00:28:39,117 Keep going. 447 00:28:41,719 --> 00:28:43,555 Luna, what's wrong? 448 00:28:51,162 --> 00:28:52,764 Are you okay? 449 00:28:54,999 --> 00:28:56,768 Yeah. 450 00:28:56,768 --> 00:29:00,538 Um, is this it? 451 00:29:00,538 --> 00:29:03,374 Is this what you think you saw? 452 00:29:13,084 --> 00:29:14,619 - Austin... - Don't. 453 00:29:17,021 --> 00:29:18,990 Don't say that you believe me, 454 00:29:18,990 --> 00:29:20,525 or that you know it was traumatic, 455 00:29:20,525 --> 00:29:22,360 or there was lots of smoke, or any of that bullshit, 456 00:29:22,360 --> 00:29:25,163 because I've heard it already. 457 00:29:29,000 --> 00:29:30,268 I believe you. 458 00:29:30,268 --> 00:29:32,003 I just said you don't have to lie to me. 459 00:29:32,003 --> 00:29:35,039 I'm not lying, Austin. 460 00:29:35,039 --> 00:29:38,877 If you see it again, run. 461 00:29:43,548 --> 00:29:47,619 ♪ We can be alone ♪ 462 00:29:47,619 --> 00:29:51,623 ♪ Push it till you're gone ♪ 463 00:29:51,623 --> 00:29:56,494 ♪ Tripping with the low ♪ 464 00:29:56,494 --> 00:30:00,498 ♪ Push it till you're gone ♪ 465 00:30:00,498 --> 00:30:04,469 ♪ Tripping with the low ♪ 466 00:30:04,469 --> 00:30:08,606 ♪ I know you wanna go again ♪ 467 00:30:08,606 --> 00:30:14,606 ♪ I came for the low ♪ 468 00:30:23,521 --> 00:30:24,923 How many times are you gonna stare at me 469 00:30:24,923 --> 00:30:28,126 from across the room before you finally say hi? 470 00:30:28,126 --> 00:30:30,528 Hi. 471 00:30:38,903 --> 00:30:40,438 - Have a good night. - Night, night. 472 00:30:40,438 --> 00:30:43,508 Quiet, Danny. 473 00:30:47,045 --> 00:30:48,913 Hi. 474 00:30:48,913 --> 00:30:50,715 Hi, hi. 475 00:30:50,715 --> 00:30:52,483 You gonna repeat everything I say? 476 00:31:41,666 --> 00:31:44,902 I can't remember his name, 477 00:31:44,902 --> 00:31:46,738 my horse. 478 00:31:46,738 --> 00:31:49,874 Thunder, we were gonna buy the pair, 479 00:31:49,874 --> 00:31:51,876 Thunder and Lightning. 480 00:31:51,876 --> 00:31:55,613 But Harlan wanted a bike instead. 481 00:31:55,613 --> 00:31:58,449 Thunder broke his leg, and... 482 00:31:58,449 --> 00:32:00,051 and you had to put him down. 483 00:32:00,051 --> 00:32:01,252 That's what you said. 484 00:32:01,252 --> 00:32:03,688 That's the story we told everyone. 485 00:32:05,189 --> 00:32:08,359 But it was me, wasn't it? 486 00:32:09,761 --> 00:32:11,863 I'm the reason you made the silver bullets. 487 00:32:11,863 --> 00:32:14,499 But you're not the reason I kept them. 488 00:32:16,801 --> 00:32:19,003 Tell me what you remember. 489 00:33:19,564 --> 00:33:21,132 He kicked me. 490 00:33:23,501 --> 00:33:25,670 Why did he kick me? 491 00:33:25,670 --> 00:33:27,905 It was the full moon. 492 00:33:27,905 --> 00:33:29,440 He sensed something different in you, 493 00:33:29,440 --> 00:33:31,576 and it scared him. 494 00:33:35,146 --> 00:33:37,014 I heard you scream. 495 00:33:46,691 --> 00:33:49,527 I ran in and saw the blood on your hands. 496 00:33:49,527 --> 00:33:51,896 At first, I thought it was yours. 497 00:33:53,464 --> 00:33:56,401 But then I saw the horse. 498 00:33:56,401 --> 00:33:59,404 The blood was everywhere. 499 00:33:59,404 --> 00:34:01,706 I couldn't figure it out. 500 00:34:04,375 --> 00:34:06,577 But then I took your hand, and... 501 00:34:08,746 --> 00:34:10,148 I didn't see claws. 502 00:34:10,148 --> 00:34:12,583 I didn't see anything, 503 00:34:12,583 --> 00:34:14,318 until I looked in your eyes. 504 00:34:14,318 --> 00:34:15,420 What did you see? 505 00:34:15,420 --> 00:34:18,222 I saw the wolf, 506 00:34:18,222 --> 00:34:20,224 the wolf inside you. 507 00:34:21,626 --> 00:34:22,860 I thought to myself, 508 00:34:22,860 --> 00:34:25,630 a wolf doesn't feel bad about killing. 509 00:34:25,630 --> 00:34:28,266 It kills because it's a predator. 510 00:34:28,266 --> 00:34:30,701 And after that night, I did everything I could 511 00:34:30,701 --> 00:34:33,604 to teach you and Harlan how to keep the wolf at bay, 512 00:34:33,604 --> 00:34:37,809 how to keep the predator inside you caged. 513 00:34:37,809 --> 00:34:39,977 Nothing like that ever happened again. 514 00:34:39,977 --> 00:34:41,646 I've never seen claws, or fangs, 515 00:34:41,646 --> 00:34:45,349 or anything like it on you or Harlan. 516 00:34:45,349 --> 00:34:47,051 It worked. 517 00:34:49,487 --> 00:34:51,522 Until now. 518 00:35:06,904 --> 00:35:08,906 ♪ You do me, I do you ♪ 519 00:35:08,906 --> 00:35:11,476 ♪ Feed me lies, and we'll find the truth ♪ 520 00:35:16,347 --> 00:35:18,816 It was my dad's. 521 00:35:18,816 --> 00:35:21,953 Why would a firefighter carry a lighter? 522 00:35:21,953 --> 00:35:25,923 'Cause sometimes you gotta fight fire with fire. 523 00:35:27,425 --> 00:35:30,061 It's just a lighter, dude. 524 00:35:30,061 --> 00:35:31,429 I never met my dad, 525 00:35:31,429 --> 00:35:36,067 so it's all I've got from him. 526 00:35:36,067 --> 00:35:37,702 What happened? 527 00:35:42,406 --> 00:35:43,808 He died in a fire. 528 00:35:47,545 --> 00:35:49,814 You wanna hear my sad, sad story, 529 00:35:49,814 --> 00:35:51,782 or do you want another hit? 530 00:35:53,651 --> 00:35:55,353 I'll take another hit. 531 00:36:08,266 --> 00:36:11,502 Didn't you have a girlfriend last semester? 532 00:36:11,502 --> 00:36:13,938 Yeah. 533 00:36:13,938 --> 00:36:16,040 So? 534 00:36:16,040 --> 00:36:18,309 So how come you don't have a girlfriend now? 535 00:36:18,309 --> 00:36:21,212 Who says I don't? 536 00:36:21,212 --> 00:36:22,980 Do you? 537 00:36:24,415 --> 00:36:26,951 No. 538 00:36:26,951 --> 00:36:28,553 How come you don't have a boyfriend? 539 00:36:28,553 --> 00:36:30,221 Who says I don't? 540 00:36:31,856 --> 00:36:33,991 ♪ I can feel the power ♪ 541 00:36:33,991 --> 00:36:36,327 ♪ I can feel it ♪ 542 00:36:36,327 --> 00:36:39,497 ♪ I can feel the power ♪ 543 00:36:51,609 --> 00:36:57,609 ♪ I can feel the power ♪ 544 00:36:57,882 --> 00:36:59,817 ♪ I can feel it ♪ 545 00:36:59,817 --> 00:37:02,653 ♪ I can feel the power ♪ 546 00:37:16,934 --> 00:37:20,104 Hey, there's no ticket. 547 00:37:20,104 --> 00:37:23,040 It's not printing a ticket. 548 00:37:23,040 --> 00:37:25,876 Oh, I forgot you worked here. 549 00:37:25,876 --> 00:37:29,046 Slashing tires isn't, like, part of the job, is it? 550 00:37:29,046 --> 00:37:31,015 I told you that wasn't me. 551 00:37:31,015 --> 00:37:32,917 Okay, can you open this thing? 552 00:37:32,917 --> 00:37:34,819 We're late for a movie. 553 00:37:42,660 --> 00:37:46,464 You do look nice, your skin. 554 00:37:46,464 --> 00:37:48,165 We're seeing a movie. You want to come? 555 00:37:48,165 --> 00:37:52,837 Um, I'm working. 556 00:37:52,837 --> 00:37:54,538 Have fun. 557 00:37:54,538 --> 00:37:56,974 We will. Thanks. 558 00:38:00,211 --> 00:38:01,579 News. 559 00:38:01,579 --> 00:38:02,780 News, now. 560 00:38:02,780 --> 00:38:04,248 No, no, no, no, no. Don't touch that. 561 00:38:04,248 --> 00:38:05,349 - News. - No, no. 562 00:38:05,349 --> 00:38:06,651 It's not that kind of TV. 563 00:38:06,651 --> 00:38:08,019 - News, now. - No, Danny, stop. 564 00:38:08,019 --> 00:38:09,086 Danny. Danny, stop. 565 00:38:16,327 --> 00:38:19,130 Ow, Danny, you hit me. 566 00:38:19,130 --> 00:38:20,398 Remember, it's not okay to hit. 567 00:38:20,398 --> 00:38:23,834 No hitting. No hitting. 568 00:38:57,301 --> 00:38:59,537 - Hi, hi. - Stay down. 569 00:39:08,045 --> 00:39:10,047 Hello? 570 00:39:12,149 --> 00:39:13,918 Hello? 571 00:39:33,337 --> 00:39:35,339 Late for a movie? 572 00:39:43,481 --> 00:39:45,082 Ugh, shit. 573 00:39:47,451 --> 00:39:49,386 I need to check something. 574 00:39:49,386 --> 00:39:51,021 Stay here, okay? 575 00:39:53,390 --> 00:39:55,626 I'm gonna lock the door. 576 00:39:55,626 --> 00:39:57,795 I'll be back in five minutes. 577 00:40:00,765 --> 00:40:01,866 Five minutes. 578 00:40:22,753 --> 00:40:24,455 Phoebe? 579 00:40:37,101 --> 00:40:39,370 Phoebe? 580 00:40:43,307 --> 00:40:45,109 Oh, my God. 581 00:40:45,109 --> 00:40:47,244 There's no way he said that. 582 00:40:47,244 --> 00:40:49,146 I'm serious, he did. 583 00:40:49,146 --> 00:40:50,848 Oh, shit. 584 00:40:50,848 --> 00:40:52,883 Aren't you late for a movie? 585 00:40:52,883 --> 00:40:55,219 It's just the trailers. 586 00:40:55,219 --> 00:40:57,288 We're seeing a movie? 587 00:40:57,288 --> 00:40:58,756 Oh, my God. 588 00:40:58,756 --> 00:41:00,257 No more weed for you, girl. 589 00:41:00,257 --> 00:41:01,859 No. 590 00:42:39,757 --> 00:42:41,592 Jerry? 591 00:42:55,339 --> 00:42:57,207 Danny. 592 00:42:57,207 --> 00:42:59,376 As of 9:22 p.m. Thursday, 593 00:42:59,376 --> 00:43:03,213 state officials reported the flame was 14% contained, 594 00:43:03,213 --> 00:43:06,183 but 6,452 acres burned. 595 00:43:06,183 --> 00:43:09,219 The fire's prompted evacuation orders for nearly seven... 596 00:44:16,653 --> 00:44:18,155 Danny? 597 00:44:24,461 --> 00:44:25,996 Danny? 598 00:44:28,866 --> 00:44:30,501 Danny, where are you? 599 00:44:30,501 --> 00:44:32,036 Danny? 600 00:44:33,203 --> 00:44:34,972 Danny? 601 00:44:39,043 --> 00:44:40,711 Danny? 602 00:44:40,711 --> 00:44:42,279 Where are you? 603 00:44:43,380 --> 00:44:44,982 Where are you? 604 00:44:44,982 --> 00:44:46,617 Danny? 605 00:44:51,055 --> 00:44:53,257 Danny? 606 00:45:02,733 --> 00:45:04,201 Danny? 607 00:45:25,255 --> 00:45:31,128 Danny! 608 00:45:40,003 --> 00:45:41,738 Come on, come on, come on. 609 00:45:41,738 --> 00:45:43,440 Dad, Dad, it's me. 610 00:45:43,440 --> 00:45:44,575 You have to call me back, please. 611 00:45:44,575 --> 00:45:46,710 I... I can't find Danny. 612 00:45:46,710 --> 00:45:48,112 I left him here for five minutes. 613 00:45:48,112 --> 00:45:49,580 And I locked the door, I swear to God. 614 00:45:49,580 --> 00:45:50,614 And I can't find him. 615 00:45:50,614 --> 00:45:52,516 You have to call me back, please. 616 00:45:52,516 --> 00:45:54,251 Please just call me back. 617 00:46:26,416 --> 00:46:27,584 Are you okay? 618 00:46:27,584 --> 00:46:29,353 Oh, Danny, look at me. Where were you? 619 00:46:36,793 --> 00:46:38,395 It was here. 620 00:46:43,934 --> 00:46:46,503 Wait, what are you doing here? 621 00:46:46,503 --> 00:46:48,238 I heard you. 622 00:46:48,238 --> 00:46:51,642 - You what? - I heard you scream his name. 623 00:46:51,642 --> 00:46:53,644 From where? 624 00:46:53,644 --> 00:46:55,812 My house. 625 00:46:55,812 --> 00:46:58,549 How did you get here so fast? 626 00:46:58,549 --> 00:47:01,652 I don't know. I th... 627 00:47:01,652 --> 00:47:03,453 I think I ran. 628 00:47:15,132 --> 00:47:18,535 You heard me too. 629 00:47:18,535 --> 00:47:21,171 You heard me scream his name. 630 00:47:21,171 --> 00:47:22,406 Yeah. 631 00:47:22,406 --> 00:47:24,141 Why? 632 00:47:24,141 --> 00:47:26,910 Because you didn't scream. 633 00:47:26,910 --> 00:47:29,846 You howled. 634 00:47:39,690 --> 00:47:42,259 Oh, you scared me. 635 00:47:42,259 --> 00:47:43,860 Can I help you with something? 636 00:47:43,860 --> 00:47:45,362 Yeah. 637 00:47:45,362 --> 00:47:46,997 You can give this to her. 638 00:47:48,699 --> 00:47:50,634 Tell her it's for her wall. 639 00:50:01,098 --> 00:50:02,265 It kills every night. 640 00:50:02,265 --> 00:50:04,401 And now it's killing for you. 641 00:50:05,469 --> 00:50:06,837 Slow down! 642 00:50:06,837 --> 00:50:08,205 Are we not trying to save someone's life? 643 00:50:08,205 --> 00:50:10,107 You do want to know something, don't you? 644 00:50:10,107 --> 00:50:11,375 It's still here! 645 00:50:11,375 --> 00:50:12,976 You're practically doing my job for me. 646 00:50:12,976 --> 00:50:14,010 Guys. 647 00:50:27,119 --> 00:50:32,119 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 42959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.