All language subtitles for Wajib.2017.25.fps.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,800 --> 00:00:25,599 Une s�lection www.trigon-film.org 2 00:00:33,000 --> 00:00:35,958 Que repose en paix 3 00:00:36,160 --> 00:00:40,870 Haddscha Ghazaleh Abu Abra, 78 ans. 4 00:00:42,480 --> 00:00:45,359 La procession fun�raire commence � midi 5 00:00:45,520 --> 00:00:48,034 chez elle � Nazareth et ira 6 00:00:48,200 --> 00:00:51,431 jusqu'� la mosqu�e Abu Baqr Siddiq. 7 00:00:51,880 --> 00:00:55,510 Enterrement dans le cimeti�re du haut. 8 00:00:57,200 --> 00:00:59,430 Que repose en paix 9 00:00:59,680 --> 00:01:03,435 Baya Salim, 63 ans. 10 00:01:03,760 --> 00:01:06,752 La procession fun�raire, � 17 h, 11 00:01:07,000 --> 00:01:10,072 ira de l'�glise orthodoxe de Lydd 12 00:01:10,240 --> 00:01:12,834 � son lieu de repos �ternel. 13 00:01:15,080 --> 00:01:18,994 Repose en paix ma�tresse Ghalia Mursee, 14 00:01:19,800 --> 00:01:22,030 55 ans. 15 00:01:23,200 --> 00:01:26,352 L'enterrement aura lieu � 16 h 30 16 00:01:26,560 --> 00:01:29,678 � l'�glise St Pierre d'Acre. 17 00:01:30,000 --> 00:01:32,833 Nous sommes � Dieu 18 00:01:33,000 --> 00:01:35,435 et � Lui nous retournons. 19 00:01:37,520 --> 00:01:38,715 Tu p�ches toujours ? 20 00:01:39,160 --> 00:01:40,719 Mets �a dans le coffre. 21 00:01:45,920 --> 00:01:48,230 Bonjour, chers auditeurs, 22 00:01:48,600 --> 00:01:51,558 nous vous souhaitons une belle journ�e 23 00:01:52,680 --> 00:01:54,432 ensoleill�e sur Nazareth, 24 00:01:54,880 --> 00:01:56,712 o� il fait 18 degr�s. 25 00:01:57,000 --> 00:01:59,992 Des nuages appara�tront dans l'apr�s-midi. 26 00:02:08,840 --> 00:02:10,478 - Tu as fum� ? - Non. 27 00:02:12,200 --> 00:02:13,429 Suite aux plaintes, 28 00:02:13,640 --> 00:02:16,758 le ministre des Transports a d�cid� 29 00:02:17,000 --> 00:02:20,959 de ne plus faire d'annonce en arabe 30 00:02:21,160 --> 00:02:24,391 dans les bus publics... 31 00:02:37,440 --> 00:02:41,434 DEVOIR 32 00:03:19,480 --> 00:03:21,153 C'est �a de fumer. 33 00:03:33,400 --> 00:03:35,994 - Abu Shadi ! - Abu Murad ! 34 00:03:36,280 --> 00:03:40,069 Belle journ�e ! Shadi, tu es l� ? 35 00:03:40,840 --> 00:03:42,399 Entrez. Bienvenue. 36 00:03:44,600 --> 00:03:46,511 Shadi et Abu Shadi sont l� ! 37 00:03:48,520 --> 00:03:51,956 Nous vous invitons au mariage d'Amal. 38 00:03:52,160 --> 00:03:54,117 F�licitations ! Asseyez-vous. 39 00:03:57,840 --> 00:04:00,036 Tu as l'air en forme et mince ! 40 00:04:01,360 --> 00:04:03,510 - Bonjour ! - Um Murad. 41 00:04:05,240 --> 00:04:06,514 Bienvenue � la maison. 42 00:04:07,080 --> 00:04:08,115 Bienvenue. 43 00:04:09,320 --> 00:04:10,913 Comment c'�tait aux USA ? 44 00:04:11,440 --> 00:04:13,556 - En Italie. - Pas aux USA ? 45 00:04:13,720 --> 00:04:14,790 C'est �gal. 46 00:04:15,480 --> 00:04:17,551 F�licitations. Se marier � No�l, 47 00:04:17,760 --> 00:04:18,795 c'est bien. Pourquoi pas ? 48 00:04:18,960 --> 00:04:19,950 Merci. 49 00:04:20,120 --> 00:04:21,474 Son mari est d'ici ? 50 00:04:21,640 --> 00:04:23,677 De Kafr Kana. La famille Nasser. 51 00:04:23,840 --> 00:04:25,797 - Le vendeur de pneus ? - Oui. 52 00:04:25,960 --> 00:04:27,314 - Bonjour ! - De bonnes gens. 53 00:04:27,480 --> 00:04:28,959 Maria, notre benjamine. 54 00:04:29,120 --> 00:04:30,793 Une de mes meilleures �l�ves. 55 00:04:30,960 --> 00:04:32,314 Mon meilleur prof ! 56 00:04:32,520 --> 00:04:34,033 Et la lune de miel ? 57 00:04:34,200 --> 00:04:35,110 Tha�lande. 58 00:04:35,360 --> 00:04:37,078 On dit que c'est beau. 59 00:04:37,280 --> 00:04:39,317 Comment vas-tu depuis l'op�ration ? 60 00:04:39,720 --> 00:04:41,358 Mon c�ur est comme neuf. 61 00:04:41,560 --> 00:04:43,631 Le m�decin lui interdit de fumer. 62 00:04:43,920 --> 00:04:45,194 J'ai aussi arr�t�. 63 00:04:45,400 --> 00:04:47,755 Apr�s 3 stents. Et Um Murad 64 00:04:47,920 --> 00:04:50,275 a interdit de fumer � la maison. 65 00:04:51,960 --> 00:04:54,600 OK. Contents que vous veniez. 66 00:04:54,760 --> 00:04:56,717 Shadi est peut-�tre le prochain. 67 00:04:56,960 --> 00:04:58,109 Ou Maria. 68 00:04:58,760 --> 00:04:59,750 Au revoir. 69 00:04:59,920 --> 00:05:02,833 Si vous avez besoin d'aide, dites-nous. 70 00:05:03,240 --> 00:05:04,560 Nous avons un pick-up. 71 00:05:04,840 --> 00:05:06,478 Oui. On est une famille. 72 00:05:14,600 --> 00:05:15,635 Belle, non ? 73 00:05:16,080 --> 00:05:17,559 - Qui ? - Maria. 74 00:05:18,840 --> 00:05:20,114 Elle est pas belle ? 75 00:05:20,520 --> 00:05:21,749 Si tu le dis... 76 00:05:23,480 --> 00:05:25,517 Les Italiennes sont plus belles ? 77 00:05:26,080 --> 00:05:27,639 �a d�pend qui. 78 00:05:30,320 --> 00:05:31,879 Toujours avec Salma ? 79 00:05:32,360 --> 00:05:33,873 Elle s'appelle Nada. 80 00:05:35,560 --> 00:05:37,119 Sa famille vous visite ? 81 00:05:37,280 --> 00:05:38,236 Bien s�r. 82 00:05:38,560 --> 00:05:40,312 Son p�re est un intellectuel. 83 00:05:40,480 --> 00:05:42,039 Il a v�cu un peu partout. 84 00:05:43,360 --> 00:05:45,317 Les pauvres gars de l'OLP. 85 00:05:45,960 --> 00:05:47,633 Leur vie est pas facile. 86 00:05:48,240 --> 00:05:50,072 C'est vrai. 87 00:05:51,200 --> 00:05:52,554 �a les d�range pas 88 00:05:52,720 --> 00:05:54,279 que vous habitiez ensemble ? 89 00:05:54,720 --> 00:05:56,393 Pourquoi �a les d�rangerait ? 90 00:05:56,560 --> 00:05:58,597 Et si ta s�ur habitait avant le mariage 91 00:05:58,760 --> 00:06:00,159 chez Firas ? 92 00:06:00,320 --> 00:06:02,277 - Et alors ? - On est diff�rent. 93 00:06:04,840 --> 00:06:06,558 Les temps ont chang�. 94 00:06:08,200 --> 00:06:10,396 On ramasse pas les ordures ici ? 95 00:06:10,640 --> 00:06:12,119 La municipalit�. 96 00:06:12,680 --> 00:06:14,079 C'est l� depuis quand ? 97 00:06:14,280 --> 00:06:16,237 Au moins, on en a une. 98 00:06:19,040 --> 00:06:21,839 Firas est d'une bonne famille. 99 00:06:22,880 --> 00:06:24,712 J'ai connu son grand-p�re. 100 00:06:24,920 --> 00:06:27,560 Un homme respectable. Paix � son �me. 101 00:06:44,160 --> 00:06:46,879 Ces escaliers, Dieu aide cette femme. 102 00:06:47,520 --> 00:06:48,749 Comment elle fait ? 103 00:06:48,920 --> 00:06:51,514 Le sport c'est bon pour toi. 104 00:07:00,280 --> 00:07:01,429 C'est notre devoir 105 00:07:01,640 --> 00:07:03,074 de vous inviter au mariage. 106 00:07:03,280 --> 00:07:05,157 Nous savons que vous ne pouvez pas, 107 00:07:05,320 --> 00:07:06,640 mais c'est notre devoir. 108 00:07:07,040 --> 00:07:08,030 C'est "wajib". 109 00:07:09,120 --> 00:07:10,110 Merci beaucoup. 110 00:07:11,040 --> 00:07:13,395 - Dieu fasse qu'ils restent unis. - Merci. 111 00:07:14,680 --> 00:07:16,751 Si seulement Abu Jaber vivait encore ! 112 00:07:17,200 --> 00:07:18,395 Qu'il repose en paix. 113 00:07:18,560 --> 00:07:19,470 Merci. 114 00:07:19,800 --> 00:07:21,279 Il �tait si gentil. 115 00:07:21,440 --> 00:07:22,430 Il aimait tout le monde. 116 00:07:22,840 --> 00:07:24,433 Comment c'est arriv� ? 117 00:07:24,880 --> 00:07:26,359 Crise cardiaque, le pauvre. 118 00:07:26,560 --> 00:07:28,710 Il rentrait du travail et s'est effondr� 119 00:07:28,880 --> 00:07:30,598 dans ce maudit escalier. 120 00:07:31,320 --> 00:07:33,231 Pourtant il faisait attention, 121 00:07:33,560 --> 00:07:35,756 ne fumait pas, ne buvait pas, 122 00:07:36,040 --> 00:07:37,633 se promenait tous les jours. 123 00:07:38,360 --> 00:07:39,714 Paix � son �me. 124 00:07:40,320 --> 00:07:41,674 Paix � son �me. 125 00:07:42,080 --> 00:07:42,990 Merci. 126 00:07:43,360 --> 00:07:44,350 Au revoir. 127 00:07:50,880 --> 00:07:52,075 Bienvenue, Abu Shadi. 128 00:07:52,240 --> 00:07:53,514 - Bon app�tit. - Merci. 129 00:07:53,800 --> 00:07:55,598 T'as pas �a en Italie. 130 00:07:55,760 --> 00:07:58,115 Oui. L�, �a vaut la peine de rentrer. 131 00:07:59,680 --> 00:08:00,750 Bonjour, professeur. 132 00:08:01,560 --> 00:08:03,676 - Comment allez-vous ? - Bonjour, Karam. 133 00:08:04,320 --> 00:08:05,594 Bon app�tit. 134 00:08:07,440 --> 00:08:09,829 C'�tait le pire de la classe. 135 00:08:12,880 --> 00:08:13,995 Tout va bien ? 136 00:08:14,960 --> 00:08:15,916 Parfait. 137 00:08:20,120 --> 00:08:21,155 Sant�. 138 00:08:33,240 --> 00:08:35,356 - Que font-ils l� ? - Qui ? 139 00:08:35,560 --> 00:08:36,470 Eux, l�. 140 00:08:37,200 --> 00:08:38,679 Ils viennent toujours ici. 141 00:08:38,840 --> 00:08:39,910 Surtout le samedi. 142 00:08:40,440 --> 00:08:42,113 Ils aiment nos falafels. 143 00:08:43,480 --> 00:08:44,470 Habill�s comme �a ? 144 00:08:44,960 --> 00:08:47,076 Comme �a, en velours ou nus : 145 00:08:47,240 --> 00:08:48,275 �a int�resse qui ? 146 00:08:59,440 --> 00:09:01,033 Comment �a va le travail ? 147 00:09:06,600 --> 00:09:08,238 OK. Travail de bureau. 148 00:09:08,480 --> 00:09:10,517 Pas tr�s cr�atif, mais �a va. 149 00:09:10,680 --> 00:09:11,829 Bien pay� ? 150 00:09:13,680 --> 00:09:14,715 Oui. 151 00:09:16,440 --> 00:09:17,999 Tu t'en sors ? 152 00:09:20,000 --> 00:09:21,434 T'inqui�te pas pour moi. 153 00:09:21,680 --> 00:09:23,956 - Et toi, le travail ? - Bien. 154 00:09:24,840 --> 00:09:26,160 Une promotion s'annonce. 155 00:09:26,320 --> 00:09:27,515 Oui ? Comme directeur ? 156 00:09:28,920 --> 00:09:31,196 Ils surveillent toujours tes cours ? 157 00:09:33,880 --> 00:09:36,156 Salut, Abu Shadi ! 158 00:09:38,920 --> 00:09:40,638 Shadi, bienvenue ! 159 00:09:40,880 --> 00:09:42,598 Comment �a va ? 160 00:09:42,920 --> 00:09:44,797 Entrez. 161 00:09:45,040 --> 00:09:46,917 Salut. 162 00:09:47,240 --> 00:09:49,117 �a va ? Tout va bien ? 163 00:09:51,960 --> 00:09:54,270 La femme de Rami a eu des tripl�s. 164 00:09:55,160 --> 00:09:56,878 Des gar�ons ! 165 00:09:58,400 --> 00:10:00,038 On en voulait encore un. 166 00:10:00,240 --> 00:10:02,914 - Heureusement, une fille. - F�licitations ! 167 00:10:03,600 --> 00:10:05,159 Entrez. 168 00:10:05,640 --> 00:10:07,153 Tu laisses passer ? 169 00:10:09,040 --> 00:10:10,269 Bonjour les enfants. 170 00:10:15,600 --> 00:10:17,910 Salut Salim. �a va bien ? 171 00:10:18,080 --> 00:10:19,434 Marwan... 172 00:10:20,640 --> 00:10:22,870 - Bienvenue ! - Rami, �a va ? 173 00:10:23,760 --> 00:10:25,433 Salut, Shadi ! 174 00:10:26,360 --> 00:10:28,556 Tu aides ton p�re pour le mariage ? 175 00:10:28,720 --> 00:10:29,676 Bravo. 176 00:10:29,880 --> 00:10:32,633 Shadi s'est laiss� pousser les cheveux. 177 00:10:32,840 --> 00:10:33,875 Comment �a va ? 178 00:10:34,040 --> 00:10:35,394 Bien. Et toi ? 179 00:10:35,680 --> 00:10:37,671 Tr�s bien. J'ai eu une promotion. 180 00:10:37,960 --> 00:10:39,234 F�licitations. 181 00:10:39,560 --> 00:10:41,949 - Merci. - Amal est une fille charmante. 182 00:10:42,160 --> 00:10:44,390 D�j� enfant. Toujours mignonne. 183 00:10:44,640 --> 00:10:45,869 Ta fille se marie ? 184 00:10:46,640 --> 00:10:48,677 - Oui. - F�licitations. 185 00:10:50,520 --> 00:10:53,751 Tu vas chercher l'invitation de Marwan ? 186 00:10:55,480 --> 00:10:56,550 Excusez-moi. 187 00:10:58,400 --> 00:11:00,471 Je savais pas que tu serais l�. 188 00:11:00,680 --> 00:11:01,875 Le hasard. 189 00:11:02,080 --> 00:11:03,400 Les petits-enfants, c'est 190 00:11:03,600 --> 00:11:04,999 mieux que ses enfants. 191 00:11:05,200 --> 00:11:07,111 Shadi a trouv� quelqu'un ? 192 00:11:07,320 --> 00:11:10,039 Il y aura peut-�tre quelqu'un au mariage 193 00:11:10,440 --> 00:11:11,953 pour le retenir ici. 194 00:11:12,320 --> 00:11:14,072 - Il revient ? - Bien s�r. 195 00:11:15,280 --> 00:11:16,998 �tre proche de sa famille, 196 00:11:17,160 --> 00:11:18,594 c'est ce qu'il y a de mieux. 197 00:11:28,320 --> 00:11:30,391 Um Shadi viendra lundi prochain. 198 00:11:30,640 --> 00:11:31,630 Pas avant ? 199 00:11:31,840 --> 00:11:33,956 Aux USA, seul No�l est f�ri�. 200 00:11:34,160 --> 00:11:35,275 Je la trouve pas. 201 00:11:37,360 --> 00:11:39,874 Elle doit y �tre ! 202 00:11:40,760 --> 00:11:42,194 Je l'ai pas trouv�e. 203 00:11:42,920 --> 00:11:44,035 J'y vais. 204 00:11:44,200 --> 00:11:45,599 Tu as oubli� ton arabe, 205 00:11:45,800 --> 00:11:47,677 tu es parti trop longtemps. 206 00:11:47,840 --> 00:11:48,750 Les cl�s. 207 00:11:56,840 --> 00:11:58,877 Tu comptes revenir ? 208 00:12:00,080 --> 00:12:00,990 Ici ? 209 00:12:01,480 --> 00:12:04,313 Non. Je suis venu pour le mariage. 210 00:12:05,080 --> 00:12:06,753 Mais tu restes pour No�l ? 211 00:12:06,960 --> 00:12:08,234 Non, je dois rentrer. 212 00:12:08,440 --> 00:12:09,350 �coute. 213 00:12:09,600 --> 00:12:11,955 Il y a de bons h�pitaux ici. 214 00:12:12,280 --> 00:12:14,237 Ou bien, ouvre une clinique. 215 00:12:15,080 --> 00:12:15,990 Pardon ? 216 00:12:17,040 --> 00:12:18,235 Pour le travail. 217 00:12:19,000 --> 00:12:20,354 Je suis architecte. 218 00:12:20,920 --> 00:12:22,149 Tu planifies des b�timents ? 219 00:12:22,720 --> 00:12:24,074 Je les con�ois. 220 00:12:24,520 --> 00:12:25,954 Je croyais... 221 00:12:26,480 --> 00:12:27,515 Trouv�e ! 222 00:12:29,800 --> 00:12:31,074 J'esp�re que vous venez. 223 00:12:31,240 --> 00:12:32,355 Merci. F�licitations. 224 00:12:35,760 --> 00:12:37,956 Shadi faisait m�decine, non ? 225 00:12:40,080 --> 00:12:41,309 Oui, oui. 226 00:12:42,200 --> 00:12:44,999 M�decine, principalement. 227 00:12:45,520 --> 00:12:48,194 Tu le connais. Il touche � tout. 228 00:12:49,280 --> 00:12:51,317 Mais, il reviendra � la m�decine. 229 00:12:52,240 --> 00:12:54,470 Et toi Salim ? M�decine, comme ton p�re ? 230 00:12:56,360 --> 00:12:57,270 M�decine ? 231 00:12:58,280 --> 00:13:00,157 Tu connais Abu Rami. 232 00:13:01,240 --> 00:13:02,753 Tu lui as menti ? 233 00:13:02,920 --> 00:13:05,355 - C'est pas �a. - C'est quoi alors ? 234 00:13:05,520 --> 00:13:07,033 Il m'a demand� un jour, 235 00:13:07,200 --> 00:13:08,918 j'ai dit m�decine. Il pensait 236 00:13:09,160 --> 00:13:10,639 que c'�tait gr�ce � lui. 237 00:13:10,840 --> 00:13:13,150 J'ai pas eu le c�ur de le contredire. 238 00:13:13,360 --> 00:13:15,033 Il croit que je suis m�decin ? 239 00:13:15,400 --> 00:13:17,516 Parfois c'est mieux de laisser croire 240 00:13:17,680 --> 00:13:19,796 les gens ce qu'ils veulent. 241 00:13:19,960 --> 00:13:21,871 T'aimes pas mon m�tier ? 242 00:13:22,040 --> 00:13:23,792 Sois pas susceptible. 243 00:13:25,520 --> 00:13:27,033 Et pourquoi pas pilote ? 244 00:13:27,200 --> 00:13:29,430 Nous les Arabes, on n'a pas le droit. 245 00:13:31,920 --> 00:13:33,672 - Et l'essence ? - C'est bon. 246 00:13:34,120 --> 00:13:36,157 Combien ? Un quart ? Un tiers ? 247 00:13:36,320 --> 00:13:37,469 Trois quarts. 248 00:13:39,280 --> 00:13:41,078 T'as vu le fils d'Abu Rami ? 249 00:13:41,680 --> 00:13:43,512 - Rami ? - Non, l'autre. Salim. 250 00:13:44,480 --> 00:13:45,959 L'ing�nieur ? 251 00:13:48,680 --> 00:13:49,909 Un peu bizarre, non ? 252 00:13:50,960 --> 00:13:51,995 Comment ? 253 00:13:52,600 --> 00:13:53,954 T'as pas remarqu� ? 254 00:13:54,600 --> 00:13:55,510 Non. 255 00:13:57,680 --> 00:13:59,034 Si f�minin. 256 00:14:01,520 --> 00:14:03,670 - OK. - On dit qu'il est homo. 257 00:14:03,840 --> 00:14:06,070 - Et ? - Je ne sais pas. 258 00:14:08,040 --> 00:14:09,838 Les gens parlent. 259 00:14:10,040 --> 00:14:12,236 Ils ont pas mieux � faire ? 260 00:14:14,760 --> 00:14:16,398 Tu as parl� � maman ? 261 00:14:17,680 --> 00:14:19,159 Non. Pourquoi ? 262 00:14:20,280 --> 00:14:22,590 Tu as dit que son vol arrive lundi. 263 00:14:23,240 --> 00:14:25,038 Amal a re�u un mail. 264 00:14:26,480 --> 00:14:27,390 Assez de temps 265 00:14:27,560 --> 00:14:28,914 pour tout pr�parer. 266 00:14:29,080 --> 00:14:30,434 C'est tout pr�t, non ? 267 00:14:30,600 --> 00:14:31,635 Pour ainsi dire. 268 00:14:37,040 --> 00:14:37,996 Et toi ? 269 00:14:39,080 --> 00:14:40,479 Tu lui parles souvent ? 270 00:14:41,560 --> 00:14:42,675 C'est ma m�re. 271 00:14:43,480 --> 00:14:45,118 Je sais ! 272 00:14:47,960 --> 00:14:48,870 Souvent ? 273 00:14:49,360 --> 00:14:51,192 Aussi souvent que possible. 274 00:14:52,520 --> 00:14:54,158 Elle est tr�s occup�e. 275 00:15:18,080 --> 00:15:19,593 J'attends ici. 276 00:15:20,200 --> 00:15:21,429 C'est ta tante. 277 00:15:22,200 --> 00:15:23,395 Je dois t�l�phoner. 278 00:15:23,720 --> 00:15:25,438 Elle te demande toujours. 279 00:15:28,640 --> 00:15:30,278 Il y a un parking l�-haut. 280 00:15:30,800 --> 00:15:33,758 Tu vois ? C'est tout fait main. 281 00:15:34,400 --> 00:15:35,674 Je vois. 282 00:15:37,480 --> 00:15:39,790 Prix de la "maison la mieux d�cor�e". 283 00:15:39,960 --> 00:15:41,280 Trois ans de suite. 284 00:15:41,440 --> 00:15:43,590 - �a reste toute l'ann�e ? - Bien s�r ! 285 00:15:43,760 --> 00:15:45,034 C'est Nazareth ! 286 00:15:45,240 --> 00:15:46,435 Que bois-tu ? 287 00:15:46,640 --> 00:15:49,109 - Ne t'emb�te pas. - �a m'emb�te pas. 288 00:15:49,440 --> 00:15:52,034 C'�tait de l'autod�fense, dit ton oncle. 289 00:15:52,320 --> 00:15:54,277 Un fr�re d�fend un fr�re. 290 00:15:55,480 --> 00:15:56,595 D�go�tant. 291 00:15:56,840 --> 00:15:59,036 Les gens ne se supportent plus. 292 00:15:59,760 --> 00:16:03,071 Une sucrerie faite maison. Go�te. 293 00:16:03,280 --> 00:16:04,793 La famille Assi 294 00:16:05,000 --> 00:16:07,310 a envoy� quelqu'un pour payer 295 00:16:07,520 --> 00:16:09,158 le sang de leur fils abattu. 296 00:16:09,560 --> 00:16:11,198 Mais ils ont refus�. 297 00:16:12,360 --> 00:16:13,509 Ils veulent vengeance. 298 00:16:14,800 --> 00:16:17,360 �a devient gentiment insupportable. 299 00:16:18,480 --> 00:16:19,550 Je te dis. 300 00:16:19,880 --> 00:16:21,518 Bienvenue, mes chers. 301 00:16:22,320 --> 00:16:24,960 - F�licitations. - C'est trop t�t. 302 00:16:25,480 --> 00:16:26,754 Allez ! 303 00:16:27,680 --> 00:16:28,954 Bienvenue ! 304 00:16:30,120 --> 00:16:31,519 Toi aussi, ch�ri. 305 00:16:34,440 --> 00:16:36,477 Alors, sant� ! 306 00:16:37,040 --> 00:16:39,077 - Toutes nos f�licitations. - Merci. 307 00:16:39,240 --> 00:16:41,629 La semaine derni�re, le beau-fr�re 308 00:16:41,960 --> 00:16:44,110 rayait la voiture du fr�re. 309 00:16:44,360 --> 00:16:46,431 La nuit, sa voiture a �t� d�truite. 310 00:16:46,600 --> 00:16:48,352 D�truite ? R�duite en cendres ! 311 00:16:49,000 --> 00:16:51,230 C'�tait la cousine. Celle avec le dealer. 312 00:16:51,480 --> 00:16:52,390 Mon petit ! 313 00:16:52,560 --> 00:16:55,074 Il mord tous ceux qu'il aime pas. 314 00:17:05,640 --> 00:17:06,550 Amal. 315 00:17:08,200 --> 00:17:09,190 Salut. 316 00:17:11,160 --> 00:17:13,117 Une seconde. 317 00:17:14,840 --> 00:17:17,275 - Shadi entend. - Salut petite s�ur. 318 00:17:17,600 --> 00:17:20,069 Salut ! Comment �a va ? 319 00:17:20,720 --> 00:17:21,710 Bien. 320 00:17:22,560 --> 00:17:23,550 Comme si tu �tais 321 00:17:23,720 --> 00:17:25,199 jamais parti, Shadi, non ? 322 00:17:26,680 --> 00:17:29,638 - Ils aiment bien la carte. - C'est vrai ? 323 00:17:29,960 --> 00:17:30,870 - Oui. - Super. 324 00:17:31,680 --> 00:17:34,240 - Comment �a va le travail ? - Bien. 325 00:17:34,480 --> 00:17:35,754 J'ai besoin d'un conseil. 326 00:17:35,920 --> 00:17:37,957 Venez � la boutique des mari�es. 327 00:17:38,120 --> 00:17:39,076 Bien s�r. 328 00:17:39,600 --> 00:17:40,749 Apr�s le repas. 329 00:17:41,720 --> 00:17:43,916 - Tu y as pens� ? - Oui. 330 00:17:44,160 --> 00:17:45,070 OK. 331 00:17:45,600 --> 00:17:46,795 Au revoir, ma ch�rie. 332 00:17:47,200 --> 00:17:49,714 - Salut, petite s�ur. - Amusez-vous bien. 333 00:18:16,120 --> 00:18:19,033 - Une voix horrible. - Fawzi Baloot. 334 00:18:19,520 --> 00:18:20,794 C'est de la merde. 335 00:18:21,520 --> 00:18:23,352 Il va chanter au mariage ? 336 00:18:23,600 --> 00:18:25,511 Oui. �a fait 40 ans qu'il chante 337 00:18:25,680 --> 00:18:27,273 aux mariages de la famille. 338 00:18:27,920 --> 00:18:30,389 - Et Amal est d'accord ? - Pourquoi ? 339 00:18:30,800 --> 00:18:33,838 Bien s�r. On le conna�t depuis toujours. 340 00:18:39,840 --> 00:18:41,319 Tu portes quoi l� ? 341 00:18:41,680 --> 00:18:43,557 - Pourquoi ? - C'est quoi cette chemise ? 342 00:18:43,880 --> 00:18:44,870 Une chemise. 343 00:18:45,120 --> 00:18:47,350 - �a se porte en Italie ? - Moi, oui. 344 00:18:51,360 --> 00:18:52,873 Qu'est-ce qui te pla�t pas ? 345 00:18:53,280 --> 00:18:54,190 Rien. 346 00:18:54,840 --> 00:18:56,558 �a va avec la coiffure. 347 00:19:27,560 --> 00:19:31,030 - Et il a un CD ? - C'est pour les affaires. 348 00:19:31,400 --> 00:19:33,550 �a fait 40 ans qu'il chante pareil. 349 00:19:33,800 --> 00:19:35,234 Les gens veulent du neuf. 350 00:19:35,520 --> 00:19:36,635 Pas de discussion. 351 00:19:36,800 --> 00:19:39,360 Fawzi Baloot va chanter. OK ? 352 00:19:43,160 --> 00:19:44,798 �a n'aide pas. 353 00:19:50,000 --> 00:19:51,035 Il se passe quoi ? 354 00:19:55,280 --> 00:19:57,271 Une belle femme. �l�gante. 355 00:19:58,360 --> 00:20:00,397 - Drague-la. - Non, toi ! 356 00:20:00,720 --> 00:20:02,552 Pas moi. Ouvre les yeux ! 357 00:20:06,120 --> 00:20:08,680 �a avance pas. Il se passe quoi ? 358 00:20:08,920 --> 00:20:09,990 � cause du croisement 359 00:20:10,160 --> 00:20:11,355 du centre commercial. 360 00:20:11,640 --> 00:20:12,835 Mal construit. 361 00:20:13,000 --> 00:20:15,879 Une planification urbaine �viterait �a. 362 00:20:16,040 --> 00:20:18,156 Tu trouverais du travail. 363 00:20:20,120 --> 00:20:22,714 Avec des t�tus pareils ? Je peux pas. 364 00:20:24,200 --> 00:20:27,113 Regarde, les poubelles d�bordent. 365 00:20:28,000 --> 00:20:30,514 Les rats adorent votre administration. 366 00:20:58,360 --> 00:20:59,759 Dieu vous b�nisse. 367 00:21:00,320 --> 00:21:01,799 Et vous aussi. 368 00:21:03,040 --> 00:21:05,600 - Qui est d�c�d� ? - Jamil Jalal. 369 00:21:06,200 --> 00:21:07,554 Jamil le charpentier ? 370 00:21:07,720 --> 00:21:09,597 C'est Jalal Jalal, son fr�re. 371 00:21:10,040 --> 00:21:11,678 Jamil Jalal l'�lectricien ? 372 00:21:11,840 --> 00:21:13,433 Non. Il �tait sans emploi. 373 00:21:15,600 --> 00:21:17,750 Qu'il repose en paix. 374 00:21:18,800 --> 00:21:20,120 Il �tait jeune. 375 00:21:21,200 --> 00:21:22,190 Plus que moi. 376 00:21:22,720 --> 00:21:24,518 Tu vois, tu devrais arr�ter. 377 00:21:26,160 --> 00:21:27,230 Tout droit. 378 00:21:42,280 --> 00:21:45,398 - On viendra, mon oncle. - Avec plaisir. 379 00:21:45,680 --> 00:21:46,954 Pour les autres cousins. 380 00:21:47,120 --> 00:21:48,110 Pas de probl�me. 381 00:21:48,280 --> 00:21:49,634 - Tu bois quoi ? - Rien. 382 00:21:49,840 --> 00:21:52,116 - Un jus d'orange ? - Rien. 383 00:21:53,200 --> 00:21:54,315 Rien ? 384 00:21:54,760 --> 00:21:56,239 C'est bon �a ? 385 00:21:56,560 --> 00:21:58,153 Un jus de fruits c'est mieux. 386 00:21:58,480 --> 00:22:00,551 - J'en prends deux. - OK. 387 00:22:28,000 --> 00:22:28,956 All�, Amal. 388 00:22:30,480 --> 00:22:32,118 Tout va bien. 389 00:22:32,640 --> 00:22:33,755 �coute, 390 00:22:34,400 --> 00:22:37,119 emm�ne ta cousine ce midi. 391 00:22:37,720 --> 00:22:39,791 Ton fr�re la voit plus depuis un bail. 392 00:22:40,560 --> 00:22:41,516 Super. 393 00:22:46,480 --> 00:22:47,470 Abu Shadi ! 394 00:22:48,840 --> 00:22:50,353 J'aimerais que tu sois l�. 395 00:22:50,720 --> 00:22:52,472 C'est que le premier jour ! 396 00:22:53,520 --> 00:22:56,114 Encore 340 invitations ! 397 00:22:58,480 --> 00:23:01,438 De maison en maison. C'est Nazareth ! 398 00:23:03,680 --> 00:23:05,910 Non, ils savent pas encore. 399 00:23:06,080 --> 00:23:07,036 Je sais. 400 00:23:07,200 --> 00:23:09,476 Je te rappelle. Tu me manques. 401 00:23:12,560 --> 00:23:13,789 Encore un caf� ? 402 00:23:14,040 --> 00:23:15,872 Yusuf a insist�, il dit que 403 00:23:16,040 --> 00:23:18,429 son cappuccino est meilleur qu'en Italie. 404 00:23:19,560 --> 00:23:20,630 C'est bon ? 405 00:23:21,520 --> 00:23:23,272 - Un cappuccino, �a ? - Mieux. 406 00:23:27,880 --> 00:23:30,394 On est invit� chez l'oncle Asad. 407 00:23:30,560 --> 00:23:32,710 - Fadya est l� ? - Bien s�r ! 408 00:23:33,120 --> 00:23:36,158 Tu verras. Elle a beaucoup de succ�s. 409 00:23:36,320 --> 00:23:37,833 �a va bien au travail. 410 00:23:39,040 --> 00:23:40,678 Devine ce que pr�pare l'oncle ? 411 00:23:41,640 --> 00:23:43,836 - Du poisson ? - Comme tu l'aimes. 412 00:23:45,640 --> 00:23:47,551 Pourquoi on a mang� du houmous ? 413 00:23:57,720 --> 00:23:59,119 � droite. 414 00:24:02,920 --> 00:24:04,752 Qui habite cette colonie ? 415 00:24:07,120 --> 00:24:08,599 Qu'est-ce que tu as ? 416 00:24:08,760 --> 00:24:10,512 La moiti� de Nazareth ! 417 00:24:10,680 --> 00:24:12,876 - Tu y connais quelqu'un ? - Oui. 418 00:24:13,400 --> 00:24:14,993 - Qui ? - Ronnie. 419 00:24:16,000 --> 00:24:18,230 - Qui est Ronnie ? - Ronnie Avi. 420 00:24:19,480 --> 00:24:21,232 Il vit encore ? 421 00:24:22,600 --> 00:24:24,398 Tu l'invites pas, non ? 422 00:24:24,560 --> 00:24:25,709 Pourquoi pas ? 423 00:24:31,560 --> 00:24:32,789 J'entre pas l�. 424 00:24:33,160 --> 00:24:34,514 Sois pas b�te. 425 00:24:34,680 --> 00:24:37,115 - Il est au service secret. - Non. 426 00:24:37,360 --> 00:24:39,033 Il rapporte au minist�re ce qui 427 00:24:39,200 --> 00:24:40,952 se passe dans les �coles arabes. 428 00:24:41,240 --> 00:24:43,675 - Un espion. - T'as toujours �t� parano. 429 00:24:43,840 --> 00:24:45,239 Il est venu chez nous. 430 00:24:45,400 --> 00:24:47,676 Le lendemain, on m'a interrog�. 431 00:24:47,840 --> 00:24:50,150 Il est venu en ami pour nous aider. 432 00:24:51,000 --> 00:24:52,479 J'ai eu des ennuis par 433 00:24:52,640 --> 00:24:54,039 ton association politique. 434 00:24:54,560 --> 00:24:55,630 Association politique ? 435 00:24:55,880 --> 00:24:58,030 - C'�tait un cin�-club. - Un cin�-club ? 436 00:24:58,560 --> 00:25:00,676 Que des films politiques d'incitation. 437 00:25:00,880 --> 00:25:03,110 �a ira vite. Attends dans la voiture. 438 00:25:03,280 --> 00:25:05,032 - S�rement pas. - Allez, viens. 439 00:25:05,920 --> 00:25:07,911 � cause de lui, on m'a interrog� 440 00:25:08,080 --> 00:25:09,229 et �loign�. 441 00:25:09,400 --> 00:25:10,993 Je l'invite pas. 442 00:25:11,160 --> 00:25:13,959 Je t'ai dit, il a voulu nous aider. 443 00:25:14,520 --> 00:25:17,034 En te conseillant de m'�loigner ? 444 00:25:17,200 --> 00:25:18,520 Pour me prot�ger ? 445 00:25:18,720 --> 00:25:19,994 C'�tait pas le seul. 446 00:25:20,240 --> 00:25:22,038 Il t'a mis cette id�e en t�te. 447 00:25:22,200 --> 00:25:24,476 Il veut se d�barrasser des Palestiniens. 448 00:25:24,640 --> 00:25:26,074 Et de moi aussi. 449 00:25:26,440 --> 00:25:28,397 - Pas que moi. Tous. - L�che-moi 450 00:25:28,600 --> 00:25:30,511 avec tes th�ories du complot. 451 00:25:31,000 --> 00:25:32,991 C'est moi qui ai d�cid� de t'�loigner. 452 00:25:33,160 --> 00:25:35,071 Pas Ronnie. Pour ton bien. 453 00:25:36,480 --> 00:25:38,710 Et toi ? Tu choisis une copine 454 00:25:38,920 --> 00:25:40,558 dont le p�re est � l'OLP. 455 00:25:41,080 --> 00:25:42,798 C'est quoi le rapport ? 456 00:25:43,200 --> 00:25:45,077 Ton h�ros. Un intellectuel, 457 00:25:45,240 --> 00:25:47,629 qui a v�cu partout dans le monde... 458 00:25:48,080 --> 00:25:50,640 Qui le paie, le r�volutionnaire ? 459 00:25:50,800 --> 00:25:52,791 Et le palais, dans lequel il vit ? 460 00:25:52,960 --> 00:25:54,359 En vendant sa voiture, 461 00:25:54,520 --> 00:25:56,875 on nourrirait tout un camp de r�fugi�s. 462 00:25:57,120 --> 00:25:59,270 Et toi, tu me parles de Ronnie ? 463 00:25:59,520 --> 00:26:00,555 Conduis. 464 00:26:01,160 --> 00:26:03,117 Shadi ! Reviens ! 465 00:26:04,800 --> 00:26:05,710 Shadi ! 466 00:26:07,160 --> 00:26:08,594 Remonte dans la voiture ! 467 00:26:09,120 --> 00:26:10,997 Tu vas jamais changer ! 468 00:26:11,200 --> 00:26:12,235 Shadi ! 469 00:26:25,320 --> 00:26:26,276 Monte. 470 00:26:28,560 --> 00:26:30,949 Quel rapport entre le p�re de Nada et 471 00:26:31,120 --> 00:26:33,316 l'occupant sioniste ? 472 00:26:33,720 --> 00:26:35,074 Monte ! 473 00:26:35,960 --> 00:26:38,190 T'es encore plus t�tu que ta m�re ! 474 00:27:24,320 --> 00:27:26,914 Monte ! Allez, monte ! Vite ! 475 00:27:27,120 --> 00:27:28,190 Monte ! 476 00:27:33,560 --> 00:27:34,914 Que fais-tu ? 477 00:27:51,360 --> 00:27:52,873 Tu sais ce qui se passe 478 00:27:53,040 --> 00:27:54,838 quand on blesse un animal ? 479 00:27:56,160 --> 00:27:57,878 Surtout un animal isra�lien. 480 00:28:20,560 --> 00:28:21,470 �coute... 481 00:28:22,400 --> 00:28:24,550 Ronnie doit approuver ma promotion. 482 00:28:24,760 --> 00:28:25,670 Tu sais bien. 483 00:28:25,880 --> 00:28:27,996 Tu restes un hamster dans ta cage. 484 00:28:28,160 --> 00:28:29,230 Bienvenue ! 485 00:28:34,520 --> 00:28:36,397 Je savais pas que tu �tais l�. 486 00:28:36,680 --> 00:28:38,353 T'as pas chang�. 487 00:28:38,520 --> 00:28:41,114 T'es beau. Bienvenue. Asseyez-vous. 488 00:28:42,120 --> 00:28:43,918 Nabil ! Nabil ! 489 00:28:44,480 --> 00:28:47,279 - Ton oncle est l�. Viens l�. - Plus tard. 490 00:28:49,160 --> 00:28:51,390 Les jeunes d'aujourd'hui ! Tu sais. 491 00:28:52,120 --> 00:28:53,918 Il travaille toujours chez Fadi ? 492 00:28:54,080 --> 00:28:55,753 Non. �a a pas march�. 493 00:28:56,040 --> 00:28:57,360 Parfois il aide Sami 494 00:28:57,520 --> 00:28:58,919 � peindre des maisons. 495 00:28:59,280 --> 00:29:00,953 Au noir. 496 00:29:01,480 --> 00:29:03,312 Je fais du caf�. 497 00:29:03,480 --> 00:29:05,118 On en a d�j� trop bu. 498 00:29:05,280 --> 00:29:07,715 J'en fais quand m�me. En fait, 499 00:29:07,920 --> 00:29:09,718 tu peux peut-�tre m'aider. 500 00:29:10,160 --> 00:29:11,673 Nabil a eu une amende. 501 00:29:11,880 --> 00:29:13,837 Un radar sur l'autoroute 6. 502 00:29:14,080 --> 00:29:15,150 Encore ? 503 00:29:15,640 --> 00:29:16,914 Il �tait en retard. 504 00:29:17,600 --> 00:29:20,831 Shadi habite � l'�tranger. J'ai pens� 505 00:29:21,000 --> 00:29:23,514 qu'il pourrait prendre l'amende � son nom. 506 00:29:24,760 --> 00:29:25,875 � mon nom ? 507 00:29:27,120 --> 00:29:28,030 Oui. 508 00:29:28,640 --> 00:29:30,153 Il peut rien t'arriver. 509 00:29:30,440 --> 00:29:31,714 On paie bien s�r. 510 00:29:32,040 --> 00:29:34,429 Ces amendes, �a peut devenir un probl�me. 511 00:29:34,680 --> 00:29:37,115 C'est un bon gars. Vraiment. 512 00:29:38,360 --> 00:29:40,954 Il fait des efforts, mais c'est difficile. 513 00:29:41,160 --> 00:29:42,389 Il a besoin d'aide. 514 00:29:43,760 --> 00:29:45,239 Je sais pas trop. 515 00:29:45,400 --> 00:29:46,595 Shadi aura des ennuis 516 00:29:46,760 --> 00:29:47,750 en revenant. 517 00:29:47,960 --> 00:29:49,553 Tu restes pas � l'�tranger ? 518 00:29:49,920 --> 00:29:51,319 Probablement. 519 00:29:51,680 --> 00:29:52,954 Tant mieux ! 520 00:29:54,640 --> 00:29:57,439 - Tu pourrais changer d'avis. - J'en doute. 521 00:29:57,920 --> 00:29:59,115 Qui sait... 522 00:29:59,840 --> 00:30:01,717 T'as pas besoin d'ennuis. 523 00:30:02,000 --> 00:30:03,718 Bien s�r, tante, pas de souci. 524 00:30:04,040 --> 00:30:06,156 Dieu te b�nisse ! 525 00:30:58,320 --> 00:30:59,230 Shadi ? 526 00:30:59,800 --> 00:31:00,915 �a va, Noura ? 527 00:31:03,920 --> 00:31:06,230 Tr�s bien. Bien. 528 00:31:07,600 --> 00:31:08,556 T'es de retour ? 529 00:31:08,840 --> 00:31:11,116 Juste pour le mariage de ma s�ur. 530 00:31:14,400 --> 00:31:15,595 J'ai entendu. 531 00:31:16,160 --> 00:31:18,117 C'est chouette. F�licitations. 532 00:31:18,680 --> 00:31:20,239 Tu veux entrer ? 533 00:31:22,520 --> 00:31:24,238 On a plein d'invitations. 534 00:31:24,440 --> 00:31:26,078 Longtemps que je t'ai pas vu. 535 00:31:26,520 --> 00:31:27,430 Allez, viens. 536 00:31:30,000 --> 00:31:31,229 Tr�s court. 537 00:31:33,200 --> 00:31:35,555 OK. Juste pour dire bonjour � tous. 538 00:31:40,720 --> 00:31:42,393 Tu es l� depuis quand ? 539 00:31:43,480 --> 00:31:44,709 Depuis hier. 540 00:31:46,600 --> 00:31:48,557 � part moi, il n'y a personne. 541 00:31:52,360 --> 00:31:54,192 J'avais pas compris �a. 542 00:31:55,840 --> 00:31:57,513 Tu es bien � l'�tranger ? 543 00:31:59,800 --> 00:32:01,313 Oui. Vraiment. 544 00:32:03,640 --> 00:32:04,994 T'as de la chance. 545 00:32:05,920 --> 00:32:07,752 On s'ennuie trop � Nazareth. 546 00:32:09,480 --> 00:32:11,676 - Tu travailles ? - Oui. 547 00:32:13,120 --> 00:32:14,110 Bien. 548 00:32:15,360 --> 00:32:16,873 Et tu fais quoi ? 549 00:32:20,080 --> 00:32:21,229 On s'en fiche. 550 00:32:22,200 --> 00:32:23,474 C'est ennuyeux. 551 00:32:25,080 --> 00:32:27,469 �a peut pas l'�tre tant que �a. 552 00:32:27,760 --> 00:32:29,273 Tout est ennuyeux. 553 00:32:32,680 --> 00:32:34,000 Mon p�re... 554 00:32:34,680 --> 00:32:36,591 - Et alors, et l'essence ? - Bien. 555 00:32:36,760 --> 00:32:37,670 Bien ? 556 00:32:38,440 --> 00:32:39,396 Oui, bien. 557 00:32:40,520 --> 00:32:41,715 Combien ? 558 00:32:42,720 --> 00:32:43,630 La moiti�. 559 00:32:44,880 --> 00:32:45,870 Ton visage... 560 00:32:47,000 --> 00:32:47,910 Quoi ? 561 00:32:48,360 --> 00:32:49,714 T'as comme une allergie. 562 00:33:00,920 --> 00:33:02,274 T'as fum� ? 563 00:33:02,600 --> 00:33:03,715 Non. Pourquoi ? 564 00:33:04,040 --> 00:33:06,873 - Tu dois arr�ter. - Je l'ai fait. 565 00:33:07,240 --> 00:33:09,800 S�rieusement. Pense � ton c�ur. 566 00:33:11,760 --> 00:33:14,274 Ah, mon c�ur... 567 00:33:22,360 --> 00:33:23,270 All�. 568 00:33:24,800 --> 00:33:26,393 Salut mon c�ur. 569 00:33:27,840 --> 00:33:29,990 C'est Fawzi Baloot, le chanteur. 570 00:33:32,440 --> 00:33:33,760 Oui. Bien s�r. 571 00:33:34,320 --> 00:33:35,674 Pas de souci. 572 00:33:37,440 --> 00:33:38,396 OK. 573 00:33:41,080 --> 00:33:41,990 Salut. 574 00:33:43,480 --> 00:33:44,515 Il a d�command� ? 575 00:33:45,040 --> 00:33:47,270 Pourquoi ? Il veut un acompte. 576 00:33:47,520 --> 00:33:49,670 Un acompte ? Quand ? 577 00:33:50,120 --> 00:33:51,030 Demain. 578 00:33:51,400 --> 00:33:53,277 - Il peut pas attendre ? - Non. 579 00:33:54,760 --> 00:33:57,229 Il te conna�t depuis 40 ans ! 580 00:33:57,680 --> 00:33:58,954 C'est un pro. 581 00:33:59,120 --> 00:34:00,758 Les affaires c'est les affaires. 582 00:34:01,640 --> 00:34:02,550 S�r. 583 00:34:03,640 --> 00:34:05,153 Il est vraiment mauvais. 584 00:34:05,320 --> 00:34:06,913 Un groupe � Ramallah... 585 00:34:07,080 --> 00:34:09,754 Fawzi Baloot chantera au mariage. 586 00:34:10,120 --> 00:34:11,599 Fin de la discussion. 587 00:34:11,880 --> 00:34:14,349 Tu prendras ceux de Ramallah pour toi 588 00:34:14,520 --> 00:34:16,397 et tu t'occuperas des papiers. 589 00:34:16,640 --> 00:34:18,472 Je prendrai pas Fawzi Baloot. 590 00:34:19,160 --> 00:34:20,230 �a suffit. 591 00:34:20,400 --> 00:34:21,754 Cherche-toi une copine. 592 00:34:22,040 --> 00:34:23,189 J'en ai une. 593 00:34:23,520 --> 00:34:24,590 Ah oui, bien s�r. 594 00:34:27,160 --> 00:34:28,878 Braque compl�tement. 595 00:34:29,960 --> 00:34:30,870 Compl�tement ! 596 00:34:32,960 --> 00:34:33,916 Encore. 597 00:34:35,360 --> 00:34:36,350 Plus. 598 00:34:39,240 --> 00:34:40,150 Stop ! 599 00:34:46,440 --> 00:34:49,034 - On peut se garer l� ? - Oui. 600 00:34:56,120 --> 00:34:57,599 Cette magnifique b�tisse 601 00:34:57,760 --> 00:34:59,478 et ces b�ches en plastique. 602 00:35:06,000 --> 00:35:07,195 Regarde. 603 00:35:08,240 --> 00:35:10,311 - Pourquoi ils font �a ? - Pratique. 604 00:35:10,480 --> 00:35:11,595 De la merde. 605 00:35:26,640 --> 00:35:28,677 - Bonjour professeur. - Bonjour ! 606 00:35:33,080 --> 00:35:34,912 - Non merci. - T'as arr�t� ? 607 00:35:35,400 --> 00:35:36,913 Apr�s l'infarctus. 608 00:35:37,200 --> 00:35:38,110 Bravo. 609 00:35:38,720 --> 00:35:41,030 - Infarctus ? - J'ai arr�t�. 610 00:35:42,600 --> 00:35:43,670 Tu as raison. 611 00:35:44,280 --> 00:35:45,679 �a tue. 612 00:35:48,400 --> 00:35:49,310 Belle chemise. 613 00:35:50,000 --> 00:35:52,799 - Tu fais des plans ? - Les con�ois. 614 00:36:02,120 --> 00:36:03,235 Papa ? 615 00:36:05,480 --> 00:36:06,709 Tout va bien ? 616 00:36:07,760 --> 00:36:08,875 Oui. Pourquoi ? 617 00:36:10,800 --> 00:36:11,790 Salaud ! 618 00:36:12,360 --> 00:36:14,351 Voisin ! H�, voisin ! 619 00:36:15,080 --> 00:36:16,195 Comment �a va ? 620 00:36:16,400 --> 00:36:18,869 Jette pas tes d�chets dans mon jardin ! 621 00:36:19,200 --> 00:36:20,270 C'�tait pas nous. 622 00:36:20,440 --> 00:36:22,750 Alors, ils viennent d'o�, merde ? 623 00:36:23,000 --> 00:36:25,276 Du ciel ? C'est Dieu qui les jette ? 624 00:36:25,440 --> 00:36:28,478 T'�nerve pas ! Et respecte Dieu ! 625 00:36:28,640 --> 00:36:30,711 J'emmerde Dieu et tes d�chets. 626 00:36:30,880 --> 00:36:32,359 Pas la peine, Johnny. 627 00:36:32,520 --> 00:36:34,113 Ce pays est foutu. 628 00:36:35,040 --> 00:36:37,634 Des gens incultes, c'est tout. 629 00:36:37,960 --> 00:36:39,280 Faut aller � l'uni 630 00:36:39,440 --> 00:36:41,431 pour pas jeter ses d�chets ? 631 00:36:41,640 --> 00:36:42,960 Quels imb�ciles ! 632 00:36:44,160 --> 00:36:46,515 Parfois, il faut juste �tre un peu sympa. 633 00:36:48,840 --> 00:36:50,069 Bienvenue ! 634 00:37:02,360 --> 00:37:04,590 PARCAGE DE MERDE CONNARD ! 635 00:37:06,440 --> 00:37:08,317 Les salauds ! 636 00:37:13,760 --> 00:37:15,080 Petite, 637 00:37:15,400 --> 00:37:17,755 tu as vu qui a fait �a ? 638 00:37:20,920 --> 00:37:22,797 Les connards ! 639 00:37:32,920 --> 00:37:35,070 Samedi, enterrement de vie de gar�on. 640 00:37:35,240 --> 00:37:37,390 Ce serait un honneur, si tu venais. 641 00:37:37,600 --> 00:37:38,749 Tr�s volontiers. 642 00:37:40,560 --> 00:37:43,439 - Um Shadi vient aussi ? - Si Dieu le veut. 643 00:37:45,000 --> 00:37:47,389 Firas ach�te un appart � Shafa Amr. 644 00:37:47,600 --> 00:37:48,954 Amal m'a racont�. 645 00:37:49,240 --> 00:37:51,595 C'est beau. Ils y seront heureux. 646 00:37:53,440 --> 00:37:55,113 Ils pr�f�reraient Nazareth, 647 00:37:55,440 --> 00:37:57,351 mais il n'y a plus de terrain. 648 00:37:57,560 --> 00:38:00,200 Que peut-on y faire ? C'est comme �a. 649 00:38:05,800 --> 00:38:08,474 Tu as entendu que Jamil Jalal est mort ? 650 00:38:09,040 --> 00:38:10,360 Le charpentier ? 651 00:38:10,560 --> 00:38:12,153 �a c'est Jalal, son fr�re. 652 00:38:12,360 --> 00:38:13,839 Jamil �tait au ch�mage. 653 00:38:14,360 --> 00:38:17,159 Paix � son �me. Que peut-on y faire ? 654 00:38:38,040 --> 00:38:39,951 Vas-y. J'attends l�. 655 00:39:09,560 --> 00:39:10,470 Bonjour. 656 00:39:13,280 --> 00:39:14,270 Abu Issa ? 657 00:39:35,200 --> 00:39:36,190 Entrez ! 658 00:39:39,600 --> 00:39:41,159 Bonjour, Um Issa. 659 00:39:43,120 --> 00:39:45,077 Shadi ! Bienvenue ! 660 00:39:47,920 --> 00:39:50,355 Je t'ai presque pas reconnu ! Bisou ! 661 00:39:51,840 --> 00:39:53,353 Quelle coiffure ! 662 00:39:53,960 --> 00:39:56,156 - Alors, les USA ? - Je suis en Italie. 663 00:39:56,360 --> 00:39:58,351 L'Italie ! T'en parles des langues ! 664 00:39:58,800 --> 00:40:01,713 - Comment va Abu Issa ? - Comme toujours. 665 00:40:02,760 --> 00:40:04,558 - Comment va ta m�re ? - Bien. 666 00:40:04,760 --> 00:40:06,034 Elle est aux USA ? 667 00:40:06,440 --> 00:40:08,716 �a fait longtemps. Je me r�jouis. 668 00:40:09,800 --> 00:40:11,791 Un mariage en hiver ? Pourquoi pas. 669 00:40:12,280 --> 00:40:14,749 - Ils ne veulent pas attendre. - L'amour ! 670 00:40:15,200 --> 00:40:16,759 F�licitations � Amal. 671 00:40:16,920 --> 00:40:19,833 Um Issa la coiffe. Un truc sp�cial. 672 00:40:20,120 --> 00:40:21,679 - OK. - T'oublies pas. 673 00:40:22,080 --> 00:40:24,549 - Salutations � Abu Issa. - Je le ferai. 674 00:40:28,680 --> 00:40:30,318 Elle a quitt� sa famille et 675 00:40:30,520 --> 00:40:32,158 est partie avec un autre. 676 00:40:33,600 --> 00:40:36,911 Un scandale ! Comme une jeunette. 677 00:40:39,040 --> 00:40:40,189 Comment une maman 678 00:40:40,360 --> 00:40:41,589 peut faire �a ? 679 00:40:43,360 --> 00:40:46,159 Tu te souviens d'elle ? Dalia Silsal ? 680 00:40:53,120 --> 00:40:55,077 On compte 25 tables, 681 00:40:55,280 --> 00:40:56,918 chacune 2 bouteilles... 682 00:40:57,120 --> 00:40:59,509 �a nous fera 10 000 shekels. 683 00:41:00,320 --> 00:41:01,799 Et s'il y a que de l'arak ? 684 00:41:01,960 --> 00:41:04,713 Pas de whisky ? De l'arak et du cognac ? 685 00:41:05,520 --> 00:41:06,874 Arak et cognac. 686 00:41:07,160 --> 00:41:08,992 Environ 8 000 shekels. 687 00:41:09,760 --> 00:41:12,673 - C'est pas tr�s diff�rent. - 2 000 shekels. 688 00:41:13,520 --> 00:41:16,080 Demande � ta m�re quand elle vient, 689 00:41:17,080 --> 00:41:19,469 d'acheter au Duty Free. 690 00:41:19,680 --> 00:41:22,115 Pour la maison, quand les gens viennent. 691 00:41:25,920 --> 00:41:27,149 Arr�te-toi. 692 00:41:27,960 --> 00:41:29,519 L�. � c�t� de la rouge. 693 00:41:33,880 --> 00:41:35,473 Tu as besoin de quoi ? 694 00:41:36,200 --> 00:41:38,430 De b�ches. Des b�ches. 695 00:41:39,400 --> 00:41:42,597 - Pour quoi faire ? - Pour le balcon. 696 00:41:51,200 --> 00:41:52,793 C'est quoi cette obsession 697 00:41:52,960 --> 00:41:53,870 pour les b�ches ? 698 00:41:55,760 --> 00:41:57,159 Vous cherchez ? 699 00:41:57,440 --> 00:41:59,556 - 6 m�tres de b�che. - S�rieusement ? 700 00:41:59,760 --> 00:42:01,910 Amal veut cacher les citernes d'eau 701 00:42:02,120 --> 00:42:04,680 pour quand ils chercheront la mari�e. 702 00:42:04,880 --> 00:42:07,030 - C'est nul. - Pas pour les invit�s. 703 00:42:07,880 --> 00:42:09,598 C'est pas cher et moche. 704 00:42:09,920 --> 00:42:11,479 Ta s�ur le veut. 705 00:42:12,000 --> 00:42:14,276 - Bonjour, professeur ! - Bonjour, Nasser ! 706 00:42:16,560 --> 00:42:17,994 Une ville si ancienne 707 00:42:18,200 --> 00:42:20,510 et partout des b�ches en plastique ! 708 00:42:20,720 --> 00:42:22,119 Vous avez pas de go�t ? 709 00:42:22,320 --> 00:42:24,231 Pas de sens de l'esth�tique ? 710 00:42:25,160 --> 00:42:26,878 T'es d'un snob ! 711 00:42:34,520 --> 00:42:37,319 Il s'est mari� � l'�tranger. 712 00:42:38,000 --> 00:42:39,479 Une Jama�caine. 713 00:42:40,160 --> 00:42:41,639 Ou c'�tait une Belge ? 714 00:42:42,080 --> 00:42:43,036 L'un ou l'autre. 715 00:42:43,240 --> 00:42:45,436 Jama�caine ou Belge. Aucune id�e. 716 00:42:45,640 --> 00:42:47,358 L'entreprise familiale ? 717 00:42:47,600 --> 00:42:48,920 C'est r�gl�. 718 00:42:49,160 --> 00:42:52,596 L'�dition, c'est plus ce que c'�tait. 719 00:42:53,880 --> 00:42:54,950 C'est vrai. 720 00:42:56,640 --> 00:42:58,153 Tu les as eus o� ? 721 00:42:58,440 --> 00:42:59,999 D'Um Jabaly. 722 00:43:00,960 --> 00:43:02,997 Fallait pas les acheter l�. 723 00:43:03,200 --> 00:43:05,111 Je t'apporte le meilleur poisson. 724 00:43:05,320 --> 00:43:07,311 Ces trucs minuscules, 725 00:43:07,520 --> 00:43:09,557 �a nourrit pas un chat. 726 00:43:10,880 --> 00:43:12,439 �a sent bon ! 727 00:43:13,160 --> 00:43:14,833 - Fadya ! - Mon cousin ! 728 00:43:15,320 --> 00:43:17,197 - Tu m'as manqu�. - Toi aussi. 729 00:43:19,240 --> 00:43:21,436 - Mon oncle. - Ma ch�rie... 730 00:43:22,520 --> 00:43:24,716 Salut papa. Et maman ? 731 00:43:25,200 --> 00:43:27,032 � J�rusalem, avec son club. 732 00:43:27,280 --> 00:43:28,554 Notre grande avocate ! 733 00:43:28,720 --> 00:43:29,710 Comment �a va ? 734 00:43:30,440 --> 00:43:33,273 Disputes d'h�ritage, divorces, 735 00:43:33,480 --> 00:43:35,278 enl�vements, rien de sp�cial. 736 00:43:35,480 --> 00:43:37,710 - Et l'Italie ? Super, non ? - Oh oui. 737 00:43:37,920 --> 00:43:39,638 - Tu dois venir. - Oui ? 738 00:43:39,840 --> 00:43:41,239 Un vrai mus�e. 739 00:43:41,480 --> 00:43:43,551 La chapelle Sixtine, le Colis�e... 740 00:43:43,720 --> 00:43:45,438 Le Panth�on, la place Navona. 741 00:43:45,600 --> 00:43:46,556 Voir les gens 742 00:43:46,720 --> 00:43:48,074 sur la place d'Espagne. 743 00:43:48,320 --> 00:43:50,277 Un v�u � la fontaine de Trevi ! 744 00:43:50,600 --> 00:43:53,240 Manger au Trastevere : Cacio e pepe... 745 00:43:53,520 --> 00:43:54,590 Le vin italien ! 746 00:43:54,760 --> 00:43:55,670 Incroyable ! 747 00:43:55,840 --> 00:43:57,638 - Moins cher que l'eau. - Allah ! 748 00:43:57,840 --> 00:43:59,592 Raconte � Shadi, tes amis 749 00:43:59,760 --> 00:44:01,319 qui font du vin dans le Nord. 750 00:44:01,480 --> 00:44:02,800 Ils ont eu un prix. 751 00:44:03,000 --> 00:44:04,593 Oui ? Un vignoble local ? 752 00:44:06,560 --> 00:44:08,312 - D'Iqrit. - Vraiment ? 753 00:44:08,520 --> 00:44:10,193 Dans la famille depuis 1948. 754 00:44:10,400 --> 00:44:12,311 Les petits-enfants l'ont repris. 755 00:44:12,520 --> 00:44:14,557 Que de bonnes nouvelles. 756 00:44:20,400 --> 00:44:22,550 - Non merci. - T'as arr�t� ? 757 00:44:26,520 --> 00:44:28,318 Tu restes apr�s le mariage ? 758 00:44:28,520 --> 00:44:29,954 Je dois rentrer. 759 00:44:30,120 --> 00:44:31,349 Et No�l ? 760 00:44:31,520 --> 00:44:33,272 Je pr�f�re �tre en Italie. 761 00:44:33,440 --> 00:44:34,794 Que Dieu te pardonne. 762 00:44:35,000 --> 00:44:37,310 - Et la vie comment �a va ? - �a va. 763 00:44:37,560 --> 00:44:39,790 Beaucoup de travail. J'habite ici. 764 00:44:40,040 --> 00:44:42,350 Je suis seule � m'occuper des parents. 765 00:44:42,520 --> 00:44:43,476 Et Dana ? 766 00:44:44,120 --> 00:44:46,589 Oui. Elle ne reviendra plus jamais. 767 00:44:46,800 --> 00:44:49,633 Bon travail, belle vie, la famille... 768 00:44:51,360 --> 00:44:52,634 Et l'amour ? 769 00:44:54,800 --> 00:44:57,360 Une longue histoire. Oublie. 770 00:44:59,800 --> 00:45:03,031 Notre magnifique mari�e 771 00:45:03,440 --> 00:45:06,193 Aussi belle qu'en avril 772 00:45:06,520 --> 00:45:09,353 Quel voyage de maison en maison... 773 00:45:12,200 --> 00:45:13,759 Magnifique ! 774 00:45:16,040 --> 00:45:17,633 Bouge ! 775 00:45:19,000 --> 00:45:20,798 Tu verrais mon fianc� ! 776 00:45:20,960 --> 00:45:22,871 Vos enfants seront bons danseurs. 777 00:45:23,120 --> 00:45:24,997 Comme leur oncle. Promis ! 778 00:45:26,120 --> 00:45:27,679 Shadi, si loin et si proche. 779 00:45:27,920 --> 00:45:29,593 - Un peu de vin d'Iqrit ? - Non. 780 00:45:29,760 --> 00:45:31,080 J'ai du travail. 781 00:45:32,880 --> 00:45:35,474 - Et la boutique ? - � 15 h. 782 00:45:35,720 --> 00:45:37,757 - On s'y retrouve. - OK. 783 00:45:38,080 --> 00:45:39,354 Envoie des photos � maman. 784 00:45:40,120 --> 00:45:42,953 Amal, je peux te parler ? 785 00:45:47,360 --> 00:45:48,430 Je... 786 00:45:51,720 --> 00:45:53,233 Parlons de Fawzi Baloot. 787 00:45:53,480 --> 00:45:55,835 Le chanteur ? Pourquoi, il a quoi ? 788 00:45:56,760 --> 00:45:57,989 �a te convient ? 789 00:45:58,840 --> 00:46:00,717 Oui. Papa l'aime bien. 790 00:46:01,000 --> 00:46:02,070 Et toi ? 791 00:46:02,280 --> 00:46:03,429 C'est pas pour moi. 792 00:46:04,160 --> 00:46:05,798 Si. C'est ton mariage. 793 00:46:06,840 --> 00:46:08,558 Tu comprends pas, hein ? 794 00:46:09,760 --> 00:46:11,671 Sers-toi en premier, Shadi, 795 00:46:11,840 --> 00:46:14,070 je l'ai pr�par� pour toi. 796 00:46:14,240 --> 00:46:15,992 Merci beaucoup. 797 00:46:17,480 --> 00:46:18,595 Celui-l�. 798 00:46:19,040 --> 00:46:20,553 Du lac de Tib�riade. 799 00:46:20,840 --> 00:46:21,989 Une femelle. 800 00:46:23,320 --> 00:46:25,596 Prends la queue. 801 00:46:27,800 --> 00:46:31,475 Maher a appel� pour la salle. 802 00:46:31,880 --> 00:46:34,235 La salle du haut est prise. 803 00:46:35,440 --> 00:46:36,839 En bas, c'est bien aussi. 804 00:46:37,040 --> 00:46:39,190 - Plus grand. - En haut, c'est plus beau. 805 00:46:41,000 --> 00:46:42,593 Tu le connais bien, non ? 806 00:46:42,800 --> 00:46:44,757 - Tu lui parles ? - Je le ferai. 807 00:46:45,720 --> 00:46:47,597 C'est pas le 18, le mariage ? 808 00:46:52,760 --> 00:46:54,398 Oh merde ! 809 00:46:58,480 --> 00:46:59,879 C'est pas possible. 810 00:47:00,080 --> 00:47:02,390 - J'ai v�rifi�. - C'est qui l'imprimeur ? 811 00:47:03,480 --> 00:47:04,959 Je m'en occupe. 812 00:47:06,440 --> 00:47:08,033 C'est bon. La date joue. 813 00:47:08,240 --> 00:47:10,516 Oui, mais c'est le jour ou la date ? 814 00:47:12,600 --> 00:47:13,635 All� ? 815 00:47:14,440 --> 00:47:15,475 Zaher est l� ? 816 00:47:16,400 --> 00:47:17,913 Abu Arab ? 817 00:47:18,640 --> 00:47:19,835 �coute... 818 00:47:20,560 --> 00:47:23,439 Le 18 d�cembre, c'est quel jour ? 819 00:47:24,480 --> 00:47:26,118 Eh oui, c'est samedi, 820 00:47:26,360 --> 00:47:27,589 pas vendredi. 821 00:47:27,800 --> 00:47:29,791 C'est faux dans les invitations. 822 00:47:30,200 --> 00:47:32,350 Samedi, pas vendredi. 823 00:47:34,480 --> 00:47:36,118 Ils doivent les refaire. 824 00:47:36,440 --> 00:47:37,794 Comment �a ? 825 00:47:38,400 --> 00:47:40,676 J'ai pas dit OK pour le faux jour ! 826 00:47:41,000 --> 00:47:43,037 J'ai donn� les bonnes infos. 827 00:47:43,240 --> 00:47:44,594 Tu dois v�rifier. 828 00:47:44,960 --> 00:47:46,598 On distribue d�j�. 829 00:47:48,640 --> 00:47:51,473 Je sais. Mais tu dois v�rifier. 830 00:47:52,680 --> 00:47:54,956 Bien s�r qu'il faut r�imprimer ! 831 00:47:56,240 --> 00:47:57,150 Combien ? 832 00:47:59,000 --> 00:48:01,879 Abu Arab, c'est ta faute. 833 00:48:02,240 --> 00:48:03,958 Ils veulent qu'on paye ? 834 00:48:04,920 --> 00:48:06,797 Ils disent que c'est notre faute. 835 00:48:07,560 --> 00:48:09,392 Ridicule ! Ils doivent payer. 836 00:48:09,600 --> 00:48:10,749 Ils font 10 %. 837 00:48:11,080 --> 00:48:12,229 Passe-les-moi. 838 00:48:13,120 --> 00:48:14,030 All�. 839 00:48:15,120 --> 00:48:17,236 Ici Shadi. C'est votre faute, 840 00:48:17,440 --> 00:48:19,317 vous devez payer. 841 00:48:19,680 --> 00:48:21,751 En aucun cas. 842 00:48:22,080 --> 00:48:24,833 - Laisse. Nous paierons. - Abu Arab... 843 00:48:25,160 --> 00:48:26,992 Abu Arab, �coutez ! 844 00:48:27,160 --> 00:48:28,594 Non, �coutez-moi ! 845 00:48:28,800 --> 00:48:30,029 - Quoi ? - �a suffit. 846 00:48:31,800 --> 00:48:32,949 C'est pas correct. 847 00:48:33,160 --> 00:48:34,912 Raccroche. Raccroche ! 848 00:48:47,080 --> 00:48:48,036 Pas mal. 849 00:48:50,080 --> 00:48:51,878 Nada, tu nous la pr�sentes quand ? 850 00:48:52,080 --> 00:48:54,435 - Quand tu viendras. - Elle vient pas ? 851 00:48:55,040 --> 00:48:56,439 Elle r�ve de Palestine. 852 00:48:56,680 --> 00:48:58,034 Mais c'est interdit. 853 00:48:58,320 --> 00:49:00,755 - Pas de passeport de l'UE ? - Pas encore. 854 00:49:00,960 --> 00:49:02,758 Super. Faut devenir Europ�en 855 00:49:02,960 --> 00:49:04,359 pour voir son pays. 856 00:49:04,520 --> 00:49:06,875 Elle reste Palestinienne. 857 00:49:07,080 --> 00:49:09,594 Dommage. Elle a l'air int�ressante. 858 00:49:10,120 --> 00:49:13,317 C'est la vie. On peut rien y faire. 859 00:49:13,640 --> 00:49:16,200 Son p�re est un gros poisson, non ? 860 00:49:16,560 --> 00:49:19,279 - Dans les ann�es 70. - L'�ge d'or. 861 00:49:20,560 --> 00:49:22,995 Quand vient Um Shadi ? 862 00:49:23,240 --> 00:49:25,117 - Dans 2 semaines. - Excitant ! 863 00:49:25,320 --> 00:49:27,311 Shadi, tu la prends � l'a�roport ? 864 00:49:27,520 --> 00:49:28,430 J'esp�re. 865 00:49:28,640 --> 00:49:30,313 Comment �a ? Oui ou non ? 866 00:49:30,600 --> 00:49:33,274 - Bien s�r. - Tu me dis, si tu peux pas. 867 00:49:33,480 --> 00:49:35,994 J'ai cong�. Si vous avez besoin... 868 00:49:36,200 --> 00:49:38,350 - Merci. - Devine. 869 00:49:39,560 --> 00:49:41,949 Tu aimes tant ces fleurs rouges. 870 00:49:43,400 --> 00:49:45,789 Le fleuriste les commande pour toi. 871 00:49:45,960 --> 00:49:47,075 Les orchid�es ? 872 00:49:48,480 --> 00:49:49,675 Super. 873 00:49:53,680 --> 00:49:55,193 Fadya va tr�s bien. 874 00:49:55,880 --> 00:49:57,553 Elle est heureuse, 875 00:49:57,720 --> 00:49:59,233 a un bon boulot. 876 00:50:00,280 --> 00:50:02,271 - Non ? - Elle est fantastique. 877 00:50:03,840 --> 00:50:06,559 Dommage qu'on n'�pouse plus les cousins. 878 00:50:06,720 --> 00:50:07,630 Papa... 879 00:50:08,560 --> 00:50:10,517 Que s'est-il pass� avec son ami ? 880 00:50:10,840 --> 00:50:12,478 S�par�s depuis longtemps. 881 00:50:14,920 --> 00:50:17,070 Pourquoi ? Ils allaient bien ensemble. 882 00:50:17,800 --> 00:50:19,029 Je sais pas. 883 00:50:19,320 --> 00:50:21,516 - Elle a plus personne ? - Non. 884 00:50:22,640 --> 00:50:24,995 Belle, intelligente et dr�le. 885 00:50:25,440 --> 00:50:26,635 Je sais pas. 886 00:50:27,600 --> 00:50:30,399 Ils ont habit� ensemble � Haifa. 887 00:50:30,600 --> 00:50:32,079 Sans �tre mari�s. 888 00:50:32,320 --> 00:50:33,958 - Tous le savaient. - Et ? 889 00:50:34,160 --> 00:50:35,958 Ils vivaient ensemble. 890 00:50:36,160 --> 00:50:38,276 Ils sont s�par�s. Fini pour elle. 891 00:50:38,480 --> 00:50:40,551 Les gens pensent �a, ici. 892 00:50:40,920 --> 00:50:43,230 - La prochaine � droite. - Et lui ? 893 00:50:45,640 --> 00:50:48,234 Mari�. Je le vois quelques fois. 894 00:50:48,920 --> 00:50:50,558 Il a des enfants ? 895 00:50:51,760 --> 00:50:53,558 Deux filles, un fils. 896 00:51:21,600 --> 00:51:22,510 All�, Amal. 897 00:51:23,800 --> 00:51:25,074 Non, pas encore. 898 00:51:27,680 --> 00:51:29,557 On appelle en arrivant. 899 00:51:31,120 --> 00:51:33,509 Pas de souci, on t'attend l�-bas. 900 00:51:34,600 --> 00:51:35,510 Salut. 901 00:51:37,840 --> 00:51:39,399 Elle est tout excit�e. 902 00:51:43,520 --> 00:51:46,239 Tu sais quoi ? Moi aussi. 903 00:51:47,560 --> 00:51:49,870 Me r�jouis m�me de voir ta m�re. 904 00:51:50,840 --> 00:51:52,399 Je lui ai pardonn�. 905 00:51:53,360 --> 00:51:54,714 Tout va bien. 906 00:51:56,280 --> 00:51:57,759 Je me sens bien. 907 00:52:01,800 --> 00:52:02,870 Maman... 908 00:52:06,000 --> 00:52:07,911 Elle ne viendra peut-�tre pas. 909 00:52:10,040 --> 00:52:11,030 Quoi ? 910 00:52:12,080 --> 00:52:13,832 Pas s�r qu'elle vienne. 911 00:52:14,640 --> 00:52:15,550 Pourquoi ? 912 00:52:15,880 --> 00:52:17,314 Son mari est malade. 913 00:52:19,280 --> 00:52:21,874 Le mariage de sa fille ! Incroyable ! 914 00:52:25,520 --> 00:52:28,114 Elle compte le dire quand ? 915 00:52:30,360 --> 00:52:31,634 Elle appellera Amal, 916 00:52:31,800 --> 00:52:33,154 quand elle saura. 917 00:52:35,520 --> 00:52:36,635 Sur quoi ? 918 00:52:37,000 --> 00:52:38,673 Papa, cet homme se meurt. 919 00:52:41,120 --> 00:52:42,554 Aujourd'hui, ils sauront 920 00:52:42,720 --> 00:52:44,438 le temps qui lui reste. 921 00:52:44,760 --> 00:52:45,875 Qu'il meure. 922 00:52:46,200 --> 00:52:47,998 Ce salaud le m�rite ! 923 00:52:48,520 --> 00:52:50,557 Elle nous laisse sans souci, 924 00:52:51,880 --> 00:52:54,599 et l�, elle peut pas le laisser ? 925 00:53:12,480 --> 00:53:14,357 Doucement, mon ami. 926 00:53:18,440 --> 00:53:20,317 - Tout va bien ? - Oui, �a va. 927 00:53:21,840 --> 00:53:22,796 Shadi ! 928 00:53:28,640 --> 00:53:29,835 Pr�ts ? 929 00:53:45,320 --> 00:53:46,230 Et ? 930 00:53:47,560 --> 00:53:48,630 Magnifique. 931 00:53:48,920 --> 00:53:49,876 Jolie. 932 00:53:51,320 --> 00:53:52,390 Confortable. 933 00:53:54,160 --> 00:53:56,231 Tr�s confortable. C'est le tissu. 934 00:53:59,520 --> 00:54:01,591 Levez les bras, pour voir. 935 00:54:02,080 --> 00:54:05,232 Elle vous va bien. Parfait. 936 00:54:06,000 --> 00:54:08,150 La taille est mise en valeur. 937 00:54:08,360 --> 00:54:10,556 Ici, on peut mettre des perles... 938 00:54:11,240 --> 00:54:12,560 C'est tout pr�t. 939 00:54:14,880 --> 00:54:15,995 Attendez. 940 00:54:17,880 --> 00:54:19,837 Besoin d'aide ? 941 00:54:28,400 --> 00:54:29,754 On doit lui dire. 942 00:54:31,000 --> 00:54:33,799 On attend des nouvelles. 943 00:54:35,760 --> 00:54:37,592 �a va lui fendre le c�ur. 944 00:54:39,280 --> 00:54:41,157 - Je lui dis ? - Non. 945 00:54:41,320 --> 00:54:42,230 Je lui dirai. 946 00:54:42,400 --> 00:54:43,993 Je sais comment m'y prendre. 947 00:55:11,760 --> 00:55:13,319 Tu sais quoi ? 948 00:55:14,600 --> 00:55:16,034 T'as raison. 949 00:55:16,880 --> 00:55:18,996 On attend son appel. 950 00:55:20,360 --> 00:55:21,509 S'ils disent 951 00:55:21,680 --> 00:55:23,796 qu'il vivra encore 6 mois � un an, 952 00:55:24,080 --> 00:55:25,195 elle viendra. 953 00:55:25,400 --> 00:55:27,118 Et s'il lui reste des semaines ? 954 00:55:31,520 --> 00:55:32,590 Je sais pas. 955 00:55:37,120 --> 00:55:38,394 Regardez-la ! 956 00:55:44,520 --> 00:55:45,954 Parfaite. 957 00:55:46,840 --> 00:55:47,955 Laquelle est mieux ? 958 00:55:49,840 --> 00:55:52,070 Aucune id�e. Toutes sont belles. 959 00:55:52,920 --> 00:55:55,070 Laquelle est mieux ? Honn�tement. 960 00:55:56,040 --> 00:55:58,429 La premi�re. La rouge fonc�e. 961 00:56:00,240 --> 00:56:01,469 Prenez-les toutes. 962 00:56:01,680 --> 00:56:03,591 Essayez avec les chaussures. 963 00:56:10,640 --> 00:56:12,153 Je sais pas. 964 00:56:13,000 --> 00:56:14,229 Qu'en penses-tu, papa ? 965 00:56:16,120 --> 00:56:18,430 J'attends plut�t de voir avec maman ? 966 00:56:22,160 --> 00:56:23,230 Quoi ? 967 00:56:27,600 --> 00:56:28,510 Amal... 968 00:56:33,600 --> 00:56:36,319 Maman ne viendra peut-�tre pas. 969 00:56:54,160 --> 00:56:55,309 Pourquoi ? 970 00:56:56,640 --> 00:56:58,631 Son mari se meurt. 971 00:57:00,120 --> 00:57:01,872 Vous nous laissez un peu ? 972 00:57:02,840 --> 00:57:04,353 Prenez votre temps. 973 00:57:09,800 --> 00:57:11,393 On attend son appel. 974 00:57:13,320 --> 00:57:14,674 Il va passer un scan. 975 00:57:14,840 --> 00:57:16,990 S'il est stable, elle viendra. 976 00:57:20,680 --> 00:57:22,034 Et maintenant ? 977 00:57:25,360 --> 00:57:26,634 Je sais pas. 978 00:57:28,840 --> 00:57:31,354 Tu veux reporter le mariage ? 979 00:57:33,840 --> 00:57:35,114 Reporter ? 980 00:57:36,000 --> 00:57:37,991 On a choisi la date pour elle. 981 00:57:38,200 --> 00:57:39,793 Et elle viendra pas ? 982 00:57:43,320 --> 00:57:45,675 Firas a d�j� pay� la lune de miel. 983 00:57:46,040 --> 00:57:47,110 Tout est pr�t. 984 00:57:47,320 --> 00:57:48,435 T'inqui�te pas. 985 00:57:48,720 --> 00:57:50,870 On fait comme pr�vu. Elle viendra. 986 00:57:51,040 --> 00:57:52,951 Hein papa ? Tout ira bien. 987 00:57:54,760 --> 00:57:55,830 Comment tu sais ? 988 00:57:56,040 --> 00:57:57,110 T'inqui�te pas. 989 00:57:57,320 --> 00:57:59,038 Non. Qu'il meurt. 990 00:57:59,200 --> 00:58:00,349 Elle m'a appel�. 991 00:58:02,280 --> 00:58:03,839 Pourquoi pas moi ? 992 00:58:07,440 --> 00:58:09,829 Comme toujours. Elle ose pas. 993 00:58:11,600 --> 00:58:13,273 J'aurais d� le savoir. 994 00:58:13,480 --> 00:58:15,790 Amal, son mari se meurt. 995 00:58:16,080 --> 00:58:17,309 Et on compte pas. 996 00:58:18,080 --> 00:58:19,195 Son mari meurt. 997 00:58:21,320 --> 00:58:22,276 Debout. 998 00:58:28,880 --> 00:58:30,154 Monte. 999 00:58:39,800 --> 00:58:41,120 Tourne-toi. 1000 00:58:42,720 --> 00:58:44,597 Magnifique ! Parfait ! 1001 00:58:47,440 --> 00:58:49,511 C'est un peu serr� derri�re. 1002 00:58:49,800 --> 00:58:51,518 C'est la mode. 1003 00:58:51,720 --> 00:58:53,438 �a met en valeur. 1004 00:58:54,080 --> 00:58:56,071 Et puis, la longueur. 1005 00:58:57,800 --> 00:58:59,393 Magnifique. Une princesse. 1006 00:59:01,480 --> 00:59:04,120 Dans laquelle tu te sens mieux ? 1007 00:59:05,080 --> 00:59:06,718 En fait, dans la rose. 1008 00:59:08,960 --> 00:59:10,280 La plus belle mari�e. 1009 00:59:17,680 --> 00:59:18,795 Merci papa. 1010 00:59:21,160 --> 00:59:22,594 Elle appelle quand ? 1011 00:59:22,760 --> 00:59:24,797 - Apr�s l'examen. - � quelle heure ? 1012 00:59:25,240 --> 00:59:26,674 C'est le matin l�-bas. 1013 00:59:26,840 --> 00:59:28,353 Dans quelques heures. 1014 00:59:29,320 --> 00:59:32,199 Pas de mariage sans elle. 1015 00:59:38,440 --> 00:59:39,760 Papa, mais Amal... 1016 00:59:39,920 --> 00:59:41,479 Je sais ce qu'elle veut. 1017 00:59:41,680 --> 00:59:43,034 Ils peuvent reporter 1018 00:59:43,240 --> 00:59:45,595 et se marier l'�t�, comme tout le monde. 1019 00:59:46,520 --> 00:59:48,113 Ta maman va pas 1020 00:59:48,280 --> 00:59:50,237 nous humilier encore une fois. 1021 00:59:51,560 --> 00:59:53,358 Que ressentira Amal 1022 00:59:53,520 --> 00:59:55,511 de devoir se marier sans sa m�re ? 1023 00:59:58,400 --> 01:00:00,835 - Alors, on arr�te pour aujourd'hui ? - Non. 1024 01:00:01,280 --> 01:00:03,157 On fait comme pr�vu. 1025 01:00:04,040 --> 01:00:05,075 Prions 1026 01:00:05,280 --> 01:00:07,351 que ce salaud vive encore un an. 1027 01:00:36,360 --> 01:00:37,794 Tu viens pas ? 1028 01:00:38,480 --> 01:00:40,232 Je la verrai au mariage 1029 01:00:40,520 --> 01:00:42,238 quand sa fille viendra. 1030 01:00:43,320 --> 01:00:44,390 S�r ? 1031 01:00:46,080 --> 01:00:47,559 Je vais chez Abu Suleiman, 1032 01:00:47,720 --> 01:00:49,313 on gagnera du temps. 1033 01:01:24,120 --> 01:01:25,315 La voil�. 1034 01:01:27,680 --> 01:01:29,717 Ton assurance maladie. 1035 01:01:30,080 --> 01:01:31,912 Tu fais tes contr�les ? 1036 01:01:32,120 --> 01:01:33,030 Bien s�r. 1037 01:01:35,880 --> 01:01:37,075 Et puis �a ? 1038 01:01:38,320 --> 01:01:40,038 Des t�l�coms. 1039 01:01:40,240 --> 01:01:41,878 Pour un internet plus rapide. 1040 01:01:42,080 --> 01:01:45,550 Bien. Mon Internet est lent. 1041 01:01:46,640 --> 01:01:48,438 Appelle tout de suite. 1042 01:01:49,360 --> 01:01:50,794 C'est quoi le num�ro ? 1043 01:01:51,840 --> 01:01:53,319 054... 1044 01:01:54,520 --> 01:01:55,715 8892... 1045 01:01:56,240 --> 01:01:57,310 992. 1046 01:02:01,560 --> 01:02:03,278 Pourquoi t'as pas "Face" ? 1047 01:02:03,760 --> 01:02:05,398 C'est pour nous espionner. 1048 01:02:05,880 --> 01:02:07,917 - Tu as Facebook, toi ? - Bien s�r. 1049 01:02:08,160 --> 01:02:09,673 Pour parler � ta m�re. 1050 01:02:12,040 --> 01:02:13,075 All�. 1051 01:02:13,520 --> 01:02:15,636 Je vous passe mon petit-fils. 1052 01:02:16,280 --> 01:02:18,874 Vois avec lui. Je comprends rien. 1053 01:02:20,720 --> 01:02:21,630 All�. 1054 01:02:22,280 --> 01:02:23,190 Oui. 1055 01:02:25,040 --> 01:02:28,032 J'appelle pour l'offre Internet. 1056 01:02:28,960 --> 01:02:29,870 Oui. 1057 01:02:31,600 --> 01:02:33,477 OK. Oui, je crois. 1058 01:02:33,880 --> 01:02:34,870 Un instant. 1059 01:02:35,760 --> 01:02:36,750 T'as chang� de num�ro 1060 01:02:36,920 --> 01:02:38,035 l'an dernier ? 1061 01:02:38,200 --> 01:02:39,520 Pas moi, eux. 1062 01:02:40,360 --> 01:02:41,270 Oui. 1063 01:02:41,480 --> 01:02:43,357 Merci. Merci. 1064 01:02:45,720 --> 01:02:48,155 Ils envoient quelqu'un. 1065 01:02:48,440 --> 01:02:50,158 Bien. Et ce sera plus rapide ? 1066 01:02:50,320 --> 01:02:51,276 Sans doute. 1067 01:02:52,000 --> 01:02:54,150 Les vid�os se coupent toujours. 1068 01:02:54,600 --> 01:02:55,590 D'apr�s ta m�re, 1069 01:02:55,800 --> 01:02:57,711 faut rien poster de politique. 1070 01:02:57,920 --> 01:02:59,991 Ou les Isra�liens m'arr�teront. 1071 01:03:00,200 --> 01:03:01,679 �a m'�tonnerait pas. 1072 01:03:02,160 --> 01:03:03,992 Tu lui as parl� ces temps ? 1073 01:03:06,520 --> 01:03:08,033 Un peu de pudding ? 1074 01:03:08,680 --> 01:03:10,910 - Non, je dois y aller. - Il est pr�t. 1075 01:03:11,480 --> 01:03:13,118 Ne t'emb�te pas. 1076 01:03:13,640 --> 01:03:15,551 Comment va ta copine ? 1077 01:03:16,120 --> 01:03:17,030 Bien. 1078 01:03:17,560 --> 01:03:19,437 Son p�re est toujours en prison ? 1079 01:03:19,760 --> 01:03:21,637 Il n'y a jamais �t�. 1080 01:03:23,280 --> 01:03:24,998 C'est qui alors en prison ? 1081 01:03:26,080 --> 01:03:28,549 - Marwan Barghouti. - C'est �a. 1082 01:03:29,120 --> 01:03:30,872 Dieu que je l'aime ! 1083 01:03:35,440 --> 01:03:36,714 Rue... 1084 01:03:36,920 --> 01:03:37,990 St. Gabriel. 1085 01:03:44,400 --> 01:03:46,391 Gabriel, c'�tait pas un saint. 1086 01:03:46,560 --> 01:03:47,550 Si. 1087 01:03:48,880 --> 01:03:50,200 C'�tait un ange. 1088 01:03:50,920 --> 01:03:52,558 C'est mieux. 1089 01:03:56,200 --> 01:03:57,713 T'inqui�te pas. 1090 01:03:59,080 --> 01:04:01,390 T'as pens� � changer de voiture ? 1091 01:04:02,040 --> 01:04:04,714 C'est ma voiture, �a te pose un probl�me ? 1092 01:04:05,400 --> 01:04:07,835 J'esp�re que les freins sont bons. 1093 01:04:08,520 --> 01:04:10,796 Ils m'ont jamais l�ch�. 1094 01:04:30,560 --> 01:04:32,631 H�, tu fais quoi ? 1095 01:04:33,200 --> 01:04:34,873 Il y a personne. 1096 01:04:38,520 --> 01:04:40,158 Il suffit de le dire ! 1097 01:04:40,680 --> 01:04:42,637 J'ai cru que t'�tais de Daesh. 1098 01:04:42,920 --> 01:04:45,958 - Je leur donnerai. - Merci beaucoup. 1099 01:04:46,600 --> 01:04:48,352 Tu es de la famille ? 1100 01:04:49,440 --> 01:04:51,272 C'est des amis de la famille. 1101 01:04:51,480 --> 01:04:53,756 - De quelle famille ? - Silsal. 1102 01:04:54,360 --> 01:04:56,237 Le professeur, c'est ton p�re ? 1103 01:04:58,000 --> 01:04:59,070 Tu as un moment ? 1104 01:05:00,960 --> 01:05:03,395 8 personnes de Nazareth ont rejoint Daesh. 1105 01:05:03,680 --> 01:05:05,353 Huit ! �a fait peur. 1106 01:05:06,920 --> 01:05:09,196 Et puis, il y a ceux de Syrie. 1107 01:05:10,640 --> 01:05:11,550 Daesh ? 1108 01:05:11,800 --> 01:05:14,076 Les h�pitaux en regorgent. 1109 01:05:14,280 --> 01:05:16,032 Comment ils sont venus ? D'o� ? 1110 01:05:16,240 --> 01:05:18,390 Qui les a laiss� entrer ? 1111 01:05:22,280 --> 01:05:25,557 - C'est r�par�. - Merci beaucoup. 1112 01:05:26,080 --> 01:05:27,229 Je fais du caf�. 1113 01:05:27,440 --> 01:05:29,192 Non merci. Mon p�re m'attend. 1114 01:05:30,000 --> 01:05:31,320 Ton p�re est dehors 1115 01:05:31,600 --> 01:05:33,079 et tu me le dis pas ? 1116 01:05:33,480 --> 01:05:36,632 ... Isra�l arr�te la livraison de bois 1117 01:05:37,040 --> 01:05:38,394 dans la bande de Gaza, 1118 01:05:38,560 --> 01:05:40,039 emp�chant la reconstruction 1119 01:05:40,200 --> 01:05:41,838 des maisons apr�s 1120 01:05:42,000 --> 01:05:43,877 le dernier si�ge. 1121 01:05:44,040 --> 01:05:46,395 Les importateurs de Gaza confirment 1122 01:05:46,760 --> 01:05:48,433 que 200 m3 de bois 1123 01:05:48,600 --> 01:05:50,511 entraient tous les jours 1124 01:05:50,720 --> 01:05:53,473 dans le territoire autonome. 1125 01:05:53,640 --> 01:05:55,836 Ces livraisons cesseront. 1126 01:05:56,040 --> 01:05:58,509 Isra�l contr�le �galement l'importation... 1127 01:06:10,920 --> 01:06:13,116 Abu Shadi, contente de te voir. 1128 01:06:13,560 --> 01:06:15,198 �a fait longtemps. 1129 01:06:16,160 --> 01:06:17,480 Tu te rappelles ? 1130 01:06:18,280 --> 01:06:20,317 Georgette. Georgette Tanas. 1131 01:06:21,640 --> 01:06:23,438 On allait � la m�me �cole. 1132 01:06:23,600 --> 01:06:26,319 Ah oui, Georgette ! Bien s�r ! 1133 01:06:26,480 --> 01:06:28,073 Ils sont d'aujourd'hui. 1134 01:06:29,360 --> 01:06:30,953 - Merci. - Non. 1135 01:06:31,560 --> 01:06:34,029 Prends-les tous. Tu rapporteras le plat. 1136 01:06:34,960 --> 01:06:36,997 Mon Dieu, Shadi te ressemble ! 1137 01:06:37,200 --> 01:06:38,679 Mais tu es plus beau. 1138 01:06:39,600 --> 01:06:41,352 Merci, mais c'est trop. 1139 01:06:41,560 --> 01:06:43,915 - Tu ram�neras le plat. - J'en prends un. 1140 01:06:44,200 --> 01:06:45,838 Tous ou aucun. 1141 01:06:46,760 --> 01:06:48,751 Maintenant, tu sais o� j'habite. 1142 01:06:50,400 --> 01:06:51,959 F�licitations � ta fille. 1143 01:06:52,240 --> 01:06:54,880 Merci. J'esp�re que tes enfants aussi. 1144 01:06:55,760 --> 01:06:57,512 Je me suis jamais mari�e. 1145 01:07:04,640 --> 01:07:05,869 D�licieux, non ? 1146 01:07:06,640 --> 01:07:08,199 Pas mal. 1147 01:07:09,600 --> 01:07:11,318 Je crois que tu lui plais. 1148 01:07:12,120 --> 01:07:14,555 - Arr�te, imb�cile. - Pourquoi pas ? 1149 01:07:18,160 --> 01:07:20,834 - C'est le cur�... comment d�j� ? - Possible. 1150 01:07:21,640 --> 01:07:23,711 Oui. Beau pr�tre. 1151 01:07:24,160 --> 01:07:26,356 Un pr�tre qui pr�ne la guerre ? 1152 01:07:26,520 --> 01:07:29,034 Nos enfants doivent s'enr�ler. 1153 01:07:29,800 --> 01:07:31,837 Tu le tabasses et tu pourras prendre 1154 01:07:32,040 --> 01:07:34,509 le groupe de Ramallah. 1155 01:07:35,240 --> 01:07:36,639 Et virer Baloot. 1156 01:07:38,800 --> 01:07:39,710 Mon p�re ! 1157 01:07:46,600 --> 01:07:47,635 B�tard ! 1158 01:07:53,880 --> 01:07:55,632 - Ta m�re ? - Nada. 1159 01:07:56,600 --> 01:07:58,910 Salut ch�rie. �a va ? 1160 01:07:59,680 --> 01:08:01,956 En route pour la prochaine adresse. 1161 01:08:03,800 --> 01:08:05,199 Nada te salue. 1162 01:08:06,400 --> 01:08:07,879 Lui aussi. 1163 01:08:09,920 --> 01:08:11,354 Ton p�re est l� ? 1164 01:08:14,320 --> 01:08:16,550 Salut Nizar. �a va ? 1165 01:08:16,960 --> 01:08:19,554 Je suis � Nazareth avec mon p�re. 1166 01:08:20,000 --> 01:08:21,399 Oui, � la maison. 1167 01:08:22,200 --> 01:08:24,476 Oui, � c�t� de moi... Bien s�r. 1168 01:08:24,800 --> 01:08:26,950 Le p�re de Nada veut te parler. 1169 01:08:27,600 --> 01:08:29,079 Je te le passe. 1170 01:08:34,720 --> 01:08:35,835 Bonjour. 1171 01:08:38,080 --> 01:08:40,356 Tout le plaisir est pour moi. 1172 01:08:41,800 --> 01:08:42,949 Inch'Allah. 1173 01:08:45,600 --> 01:08:46,715 Notre patrie ? 1174 01:08:47,800 --> 01:08:49,518 Belle comme toujours. 1175 01:08:50,800 --> 01:08:52,393 On fait aller. 1176 01:08:55,200 --> 01:08:57,476 J'esp�re qu'on se verra bient�t. 1177 01:08:58,480 --> 01:08:59,800 J'esp�re aussi. 1178 01:09:00,720 --> 01:09:02,518 Il y a rien de plus beau 1179 01:09:02,680 --> 01:09:03,590 que la Palestine. 1180 01:09:06,200 --> 01:09:07,998 Ce que je vois maintenant ? 1181 01:09:10,880 --> 01:09:12,359 Des orangers 1182 01:09:13,720 --> 01:09:15,040 et des vignes. 1183 01:09:18,920 --> 01:09:21,673 Le mont du Pr�cipice. 1184 01:09:22,280 --> 01:09:23,315 C'est magnifique. 1185 01:09:23,520 --> 01:09:25,272 Tout est vert � cette saison. 1186 01:09:25,640 --> 01:09:28,154 Rien n'�gale la beaut� de la mer 1187 01:09:29,480 --> 01:09:30,675 et des poissons. 1188 01:09:31,120 --> 01:09:33,396 - On d�pose �a. - C'est pour les clients. 1189 01:09:33,560 --> 01:09:34,709 Deux minutes... 1190 01:09:36,280 --> 01:09:37,350 Que pour les clients. 1191 01:09:37,520 --> 01:09:38,669 Il y a de la place. 1192 01:09:39,840 --> 01:09:42,070 J'esp�re qu'on se rencontrera bient�t. 1193 01:09:42,240 --> 01:09:44,675 - Deux minutes ! - Non. Que pour les clients. 1194 01:09:44,840 --> 01:09:47,400 Allez, deux minutes. 1195 01:09:47,720 --> 01:09:49,677 - Bonjour. - Bienvenue. 1196 01:09:49,960 --> 01:09:52,429 - Vous les vendez ? - Oui. 1197 01:09:52,720 --> 01:09:54,870 - Combien ? - Vingt, mon ami. 1198 01:09:56,800 --> 01:09:59,110 "La sagesse est la fondation de la maison 1199 01:09:59,320 --> 01:10:01,118 "et la compr�hension la maintient." 1200 01:10:01,840 --> 01:10:04,070 "M. et Mme Iskander Nasser 1201 01:10:05,080 --> 01:10:06,309 "et leur famille, 1202 01:10:07,520 --> 01:10:09,670 "M. Tarek Silsal et sa famille 1203 01:10:10,960 --> 01:10:13,679 "prient de les honorer de votre pr�sence 1204 01:10:14,200 --> 01:10:16,669 "au mariage de leurs enfants 1205 01:10:17,400 --> 01:10:18,834 "Firas et Amal 1206 01:10:20,760 --> 01:10:22,637 "le vendredi... 1207 01:10:23,280 --> 01:10:24,315 "samedi 1208 01:10:25,120 --> 01:10:28,636 "le 18 d�cembre � 17 h, 1209 01:10:29,920 --> 01:10:32,480 "dans la salle Sahel Ayoon � Nazareth. 1210 01:10:33,640 --> 01:10:36,359 "Nous vous souhaitons tout de bon." 1211 01:10:38,360 --> 01:10:39,998 F�licitations, mon fils. 1212 01:10:40,560 --> 01:10:42,437 Je te souhaite une belle vie. 1213 01:10:43,520 --> 01:10:45,511 C'est mon fils Shadi. 1214 01:10:45,720 --> 01:10:47,677 C'est ma fille Amal qui se marie. 1215 01:10:48,040 --> 01:10:49,917 Vous vous rappelez ? 1216 01:10:50,440 --> 01:10:52,317 - T'es mari� ? - Non. 1217 01:10:52,760 --> 01:10:54,910 Tu as quelqu'un en vue ? 1218 01:10:55,080 --> 01:10:55,990 Oui, je... 1219 01:10:56,160 --> 01:10:58,231 J'esp�re qu'il trouvera. 1220 01:10:58,840 --> 01:11:01,070 C'est pas facile de trouver la bonne. 1221 01:11:02,000 --> 01:11:04,355 Ne laisse pas tomber. 1222 01:11:04,960 --> 01:11:06,837 Trouve une chouette fille. 1223 01:11:08,880 --> 01:11:12,032 Alors, � bient�t. Je me r�jouis. 1224 01:11:15,560 --> 01:11:16,675 Au revoir. 1225 01:11:17,480 --> 01:11:18,675 Au revoir. 1226 01:11:27,560 --> 01:11:29,358 Pourquoi tu as dit �a ? 1227 01:11:30,720 --> 01:11:32,438 Pour pas le contrarier. 1228 01:11:34,200 --> 01:11:36,350 En quoi ma copine le contrarierait ? 1229 01:11:39,240 --> 01:11:41,436 Des jeunes qui quittent Nazareth. 1230 01:11:41,720 --> 01:11:42,790 �a le contrarie. 1231 01:11:42,960 --> 01:11:44,519 Si tu commences par l�, 1232 01:11:44,680 --> 01:11:46,512 il demandera qui est sa famille. 1233 01:11:46,680 --> 01:11:48,079 Elle est pas d'ici, 1234 01:11:48,240 --> 01:11:49,355 tu vis � l'�tranger. 1235 01:11:50,120 --> 01:11:51,554 �a l'aurait contrari�. 1236 01:11:52,600 --> 01:11:54,591 Je doute que �a l'int�resse. 1237 01:11:55,000 --> 01:11:56,070 Il est tr�s vieux. 1238 01:11:56,280 --> 01:11:57,998 Tout peut le contrarier. 1239 01:12:00,600 --> 01:12:02,079 Tu parles de toi ou de lui ? 1240 01:12:05,000 --> 01:12:06,957 Pourquoi t'aimes pas ma copine ? 1241 01:12:07,160 --> 01:12:08,753 Qui dit que je l'aime pas ? 1242 01:12:08,960 --> 01:12:11,395 - Je la connais pas. - Justement. 1243 01:12:13,200 --> 01:12:15,794 J'ai rien contre elle, mon fils. 1244 01:12:16,560 --> 01:12:18,471 Mais il y a des filles pour s'amuser, 1245 01:12:18,640 --> 01:12:19,914 d'autres qu'on �pouse. 1246 01:12:20,120 --> 01:12:22,236 Mon Dieu, �a veut dire quoi �a ? 1247 01:12:22,400 --> 01:12:23,435 Rien. Oublie. 1248 01:12:23,960 --> 01:12:25,917 T'es devenu trop susceptible. 1249 01:12:30,440 --> 01:12:31,874 Qui se marie avec un homme 1250 01:12:32,040 --> 01:12:32,950 � pantalon rouge 1251 01:12:33,160 --> 01:12:34,639 et chemise rose ? 1252 01:12:34,800 --> 01:12:37,269 - Qui dit que je veux me marier ? - Vraiment ? 1253 01:12:37,440 --> 01:12:39,158 - Elle en dit quoi Salma ? - Nada. 1254 01:12:53,120 --> 01:12:55,191 ... l'interrogatoire de la police 1255 01:12:55,400 --> 01:12:57,550 pour d�tournement de fonds... 1256 01:12:58,840 --> 01:12:59,796 L'ex-conseiller 1257 01:13:00,000 --> 01:13:01,752 de Netanyahu, Gil Sheffer 1258 01:13:01,960 --> 01:13:04,110 a �galement �t� interrog�. 1259 01:13:06,680 --> 01:13:08,876 Sara Netanyahu a r�pondu : 1260 01:13:09,080 --> 01:13:11,515 "Je r�p�te, il n'y aura pas..." 1261 01:13:13,760 --> 01:13:15,797 Tu veux vraiment pas te marier ? 1262 01:13:15,960 --> 01:13:16,870 Non. 1263 01:13:21,120 --> 01:13:23,680 T'es pas amoureux d'elle ? 1264 01:13:23,840 --> 01:13:25,911 Si, mais je veux pas que le mariage 1265 01:13:26,080 --> 01:13:27,718 d�truise notre relation. 1266 01:13:35,400 --> 01:13:37,471 Un appel de l'�tranger. 1267 01:13:38,840 --> 01:13:39,750 All� ? 1268 01:13:42,320 --> 01:13:43,355 C'est quoi �a ? 1269 01:13:44,880 --> 01:13:45,870 Dieu veut 1270 01:13:46,040 --> 01:13:48,270 que nous priions pour les fils d'Isra�l. 1271 01:13:48,680 --> 01:13:50,637 Dieu te b�nisse et te prot�ge. 1272 01:14:00,800 --> 01:14:01,870 Non mon cher. 1273 01:14:06,760 --> 01:14:08,717 Depuis quand il y a �a ici ? 1274 01:14:08,960 --> 01:14:10,314 Des gens de Cisjordanie, 1275 01:14:10,960 --> 01:14:12,519 sans doute de J�nine. 1276 01:14:15,240 --> 01:14:16,275 Attends. 1277 01:14:24,480 --> 01:14:25,675 Tu vas o� ? 1278 01:14:47,600 --> 01:14:49,113 Professeur ! Professeur ! 1279 01:14:49,680 --> 01:14:51,193 Bonjour Nasser ! 1280 01:15:37,920 --> 01:15:39,718 Ils attendent une nouvelle vague 1281 01:15:39,880 --> 01:15:40,756 de Russie ? 1282 01:15:56,360 --> 01:15:58,431 Tu aimes cette chanson, non ? 1283 01:16:02,160 --> 01:16:03,878 Tu l'�coutais dans la voiture, 1284 01:16:04,080 --> 01:16:05,639 quand on �tait petits. 1285 01:16:05,840 --> 01:16:07,194 Tu te rappelles ? 1286 01:16:08,640 --> 01:16:09,550 Bien s�r. 1287 01:16:11,120 --> 01:16:12,440 Et que je t'ai appris 1288 01:16:12,640 --> 01:16:15,439 - � conduire dans cette voiture ? - Oui. 1289 01:16:17,720 --> 01:16:18,835 Une bonne voiture. 1290 01:16:19,040 --> 01:16:20,599 Elle m'a jamais l�ch�. 1291 01:16:20,800 --> 01:16:22,837 Tu te rappelles mon 1er accident ? 1292 01:16:23,040 --> 01:16:24,678 Et le 2e et le 3e. 1293 01:16:24,920 --> 01:16:26,831 �a c'est pas moi, mais maman. 1294 01:16:27,240 --> 01:16:29,470 Vous vous souteniez toujours. 1295 01:16:29,640 --> 01:16:31,074 Je te jure, c'�tait elle ! 1296 01:16:31,280 --> 01:16:32,554 Elle t'a d�fendu. 1297 01:17:02,120 --> 01:17:04,316 T'esp�rais que maman arrive plus t�t 1298 01:17:04,520 --> 01:17:05,999 pour t'aider. 1299 01:17:08,280 --> 01:17:10,317 Mais c'est difficile pour elle. 1300 01:17:10,600 --> 01:17:11,590 Tu comprends ? 1301 01:17:14,680 --> 01:17:16,796 Je pense qu'elle a un peu peur. 1302 01:17:17,400 --> 01:17:18,390 Mais non ! 1303 01:17:19,480 --> 01:17:21,676 Les gens l'ont jug�e. 1304 01:17:22,600 --> 01:17:23,954 C'est pas facile. 1305 01:17:25,560 --> 01:17:26,914 Tu devrais le savoir. 1306 01:17:27,360 --> 01:17:28,475 Tu penses pas que 1307 01:17:28,640 --> 01:17:30,836 j'aurais pu trouver quelqu'un d'autre ? 1308 01:17:31,880 --> 01:17:33,473 Tu le peux encore. 1309 01:17:33,840 --> 01:17:35,751 Il te reste toute une vie. 1310 01:17:36,360 --> 01:17:38,636 Tu apporterais beaucoup � une femme. 1311 01:17:39,520 --> 01:17:40,669 Et l�, tu sais 1312 01:17:40,840 --> 01:17:42,239 o� habite Rosette Tanas. 1313 01:17:42,440 --> 01:17:43,555 Georgette. 1314 01:17:46,360 --> 01:17:48,795 Je sais que �a marchait pas avec maman. 1315 01:17:52,880 --> 01:17:54,996 Mais tu dois respecter ses choix. 1316 01:17:56,040 --> 01:17:57,838 Elle savait qu'elle avait 1317 01:17:58,000 --> 01:17:58,990 besoin de plus. 1318 01:18:00,480 --> 01:18:01,914 C'est pas simple. 1319 01:18:02,400 --> 01:18:03,913 Elle a pris un risque. 1320 01:18:07,440 --> 01:18:08,714 OK... 1321 01:18:10,120 --> 01:18:12,157 La derni�re distribution. 1322 01:18:14,560 --> 01:18:15,595 S�r ? 1323 01:18:18,360 --> 01:18:20,510 Je suis fatigu�. On arr�te. 1324 01:18:22,280 --> 01:18:23,395 � droite. 1325 01:18:24,160 --> 01:18:25,116 On va o� ? 1326 01:18:26,160 --> 01:18:28,356 J'y vais seul, t'inqui�te pas. 1327 01:18:30,200 --> 01:18:31,235 S�rieux ? 1328 01:18:31,560 --> 01:18:32,880 C'est une blague. 1329 01:18:35,920 --> 01:18:38,070 Conduis. Me donne pas mal � la t�te. 1330 01:18:52,400 --> 01:18:53,390 Non. 1331 01:18:56,120 --> 01:18:57,599 C'est quoi le probl�me ? 1332 01:18:58,080 --> 01:18:59,400 Je dois l'inviter. 1333 01:19:07,680 --> 01:19:09,830 Shadi, on travaille ensemble. 1334 01:19:10,040 --> 01:19:11,792 C'est mon ami, pas un espion. 1335 01:19:12,000 --> 01:19:13,513 Il nous aide � l'�cole. 1336 01:19:13,720 --> 01:19:15,950 Ami ? Il surveille nos �coles, 1337 01:19:16,160 --> 01:19:18,515 autorise les livres, la mati�re enseign�e, 1338 01:19:18,720 --> 01:19:19,710 d�cide du prof, 1339 01:19:19,880 --> 01:19:20,995 m�me du concierge ! 1340 01:19:21,200 --> 01:19:22,793 T'es devenu tr�s fatigant. 1341 01:19:23,000 --> 01:19:25,037 T'es pas oblig� de l'inviter. 1342 01:19:25,240 --> 01:19:26,594 T'en sais quoi ? 1343 01:19:26,760 --> 01:19:28,637 Tu vis en Italie. Pas ici. 1344 01:19:28,800 --> 01:19:30,996 Je dois faire avec lui. 1345 01:19:31,240 --> 01:19:32,958 Et je veux devenir directeur. 1346 01:19:33,160 --> 01:19:34,798 T'as jamais voulu �tre quelqu'un 1347 01:19:35,000 --> 01:19:36,991 et maintenant tu tiens � ta promotion ? 1348 01:19:40,240 --> 01:19:41,753 Mais tu sais rien. 1349 01:19:42,360 --> 01:19:43,430 Rien du tout ! 1350 01:19:44,280 --> 01:19:45,953 Tu respectes ta maman ? 1351 01:19:46,280 --> 01:19:47,953 Parce qu'elle a peur de revenir 1352 01:19:48,160 --> 01:19:49,833 apr�s avoir fui avec son amour ? 1353 01:19:50,040 --> 01:19:52,190 Ou qu'elle vous a laiss�s avec moi ? 1354 01:19:52,400 --> 01:19:54,869 Au moins, elle a fait ce qu'elle voulait 1355 01:19:55,080 --> 01:19:57,799 - et pas ce qu'on attendait d'elle. - Oui ? 1356 01:19:58,000 --> 01:19:59,673 Alors c'est une h�ro�ne ? 1357 01:19:59,960 --> 01:20:02,679 En choisissant le chemin le plus simple ? 1358 01:20:02,880 --> 01:20:03,790 Tu penses 1359 01:20:04,000 --> 01:20:05,957 que j'aurais pas pu le faire aussi ? 1360 01:20:06,200 --> 01:20:07,349 Elle nous a laiss� 1361 01:20:07,560 --> 01:20:09,233 moi, toi et ta s�ur. 1362 01:20:09,480 --> 01:20:10,754 Elle nous a humili�s ! 1363 01:20:10,960 --> 01:20:13,031 Elle nous a humili�s toute la vie ! 1364 01:20:13,240 --> 01:20:15,675 Et �a, c'est pas une humiliation ? 1365 01:20:16,200 --> 01:20:17,349 T'as honte de dire 1366 01:20:17,560 --> 01:20:18,994 � ta copine de l'OLP 1367 01:20:19,200 --> 01:20:21,635 qu'il y aura un invit� juif au mariage ? 1368 01:20:21,840 --> 01:20:24,150 Non, c'est un espion du Schin Bet. 1369 01:20:24,360 --> 01:20:27,113 C'est pas un espion, c'est un ami ! 1370 01:20:27,280 --> 01:20:28,793 Et c'est mon invit�. 1371 01:20:30,440 --> 01:20:32,636 Je suis pas assez patriotique ? 1372 01:20:32,840 --> 01:20:35,116 Nous devons vivre avec eux. 1373 01:20:35,280 --> 01:20:36,350 C'est pas une vie. 1374 01:20:36,520 --> 01:20:38,431 Faut choisir comment on veut vivre. 1375 01:20:38,600 --> 01:20:40,432 Partout ailleurs c'est pire ! 1376 01:20:40,600 --> 01:20:42,159 Tu as �t� ailleurs ? 1377 01:20:42,320 --> 01:20:44,470 Tu as v�cu ailleurs ? 1378 01:20:44,680 --> 01:20:47,354 Je veux vivre nulle part ailleurs. 1379 01:20:47,560 --> 01:20:49,119 Je veux pas aller en Europe 1380 01:20:49,360 --> 01:20:51,112 et porter des chemises criardes. 1381 01:20:51,360 --> 01:20:53,033 Je veux pas �tre avec Mlle Nada 1382 01:20:53,200 --> 01:20:55,191 dans le salon de son p�re pour discuter 1383 01:20:55,440 --> 01:20:57,795 de la lib�ration de la Palestine. 1384 01:20:57,960 --> 01:20:59,633 Quelle Palestine ? 1385 01:20:59,800 --> 01:21:00,710 Elle est o� ? 1386 01:21:01,960 --> 01:21:04,236 Je vis ici. 1387 01:21:05,160 --> 01:21:06,559 T'appelles �a vivre ? 1388 01:21:06,960 --> 01:21:09,156 Pour devenir directeur, un nul, 1389 01:21:09,320 --> 01:21:11,709 comme Ronnie doit l'autoriser ! 1390 01:21:12,040 --> 01:21:13,599 L'�cole, oui ! On interdit 1391 01:21:13,800 --> 01:21:15,473 d'enseigner notre histoire. 1392 01:21:15,680 --> 01:21:16,909 Interdit de penser. 1393 01:21:18,160 --> 01:21:19,798 Je t'ai vu les supplier pour 1394 01:21:20,000 --> 01:21:21,434 un peu de consid�ration, 1395 01:21:21,680 --> 01:21:23,796 leur demander l'autorisation de vivre, 1396 01:21:23,960 --> 01:21:26,076 et m�me de respirer ! 1397 01:21:26,920 --> 01:21:29,150 Tu as appris leur langue mieux qu'eux 1398 01:21:29,360 --> 01:21:31,556 et pourtant ils te consid�rent pas. 1399 01:21:31,760 --> 01:21:33,239 C'est pas une vie, merde ! 1400 01:21:33,440 --> 01:21:36,080 Tu es qui pour me faire des reproches ? 1401 01:21:37,200 --> 01:21:39,635 Tu penses que tu connais le monde ? 1402 01:21:41,000 --> 01:21:43,799 Peut-�tre que je suis pas un h�ros. 1403 01:21:44,200 --> 01:21:46,271 Mais j'avais une famille, des enfants 1404 01:21:46,440 --> 01:21:48,317 � �duquer et � nourrir. 1405 01:21:48,480 --> 01:21:50,437 Tu sais pas ce que j'ai d� faire 1406 01:21:50,640 --> 01:21:52,950 pour vous offrir une vie agr�able. 1407 01:21:53,200 --> 01:21:55,555 Tu sais pas de quoi ils sont capables. 1408 01:21:58,800 --> 01:22:00,871 Merde alors, mon fils. 1409 01:22:36,440 --> 01:22:37,874 Imb�ciles. 1410 01:22:54,240 --> 01:22:55,275 Voisin ! 1411 01:22:55,560 --> 01:22:56,470 Voisin ! 1412 01:22:57,800 --> 01:22:59,632 Tu fais quoi l� ? Viens ! 1413 01:23:02,880 --> 01:23:04,359 Bienvenue chez toi. 1414 01:23:04,880 --> 01:23:06,996 Content de te revoir. Assieds-toi. 1415 01:23:18,320 --> 01:23:19,640 �a fait longtemps. 1416 01:23:22,600 --> 01:23:24,352 Tu trouves que c'est comment ici ? 1417 01:23:25,200 --> 01:23:27,714 Comme toujours. La merde. 1418 01:23:28,080 --> 01:23:30,833 Mec, qu'ils aillent se faire foutre. 1419 01:23:32,160 --> 01:23:33,753 Salut Norbert ! 1420 01:23:34,040 --> 01:23:35,360 Comment �a va Abu Sarah ? 1421 01:23:35,560 --> 01:23:37,392 - Bien. - Le pain est bon ? 1422 01:23:37,640 --> 01:23:39,074 Excellent. Go�te. 1423 01:23:39,680 --> 01:23:41,432 - Range-moi �a. - Non, non... 1424 01:23:42,240 --> 01:23:44,709 - Bon app�tit ! - Merci ! 1425 01:23:56,440 --> 01:23:58,750 Il y a rien de mieux que d'�tre chez soi. 1426 01:24:01,760 --> 01:24:02,750 O� est ton p�re ? 1427 01:24:06,120 --> 01:24:07,349 Je sais pas. 1428 01:24:07,560 --> 01:24:09,437 C'est bien que tu passes No�l ici. 1429 01:24:09,640 --> 01:24:11,392 Il fait tout tout seul. 1430 01:24:11,600 --> 01:24:13,910 Avec Amal qui s'en va, il a besoin de toi. 1431 01:24:16,520 --> 01:24:19,638 Il t'aime tant. 1432 01:24:19,920 --> 01:24:21,399 Il parle toujours de toi. 1433 01:24:21,600 --> 01:24:23,955 Si mon p�re avait pu parler ainsi de moi. 1434 01:24:24,480 --> 01:24:25,993 Il est si fier de toi. 1435 01:24:26,960 --> 01:24:29,031 Je connais personne comme lui. 1436 01:24:29,800 --> 01:24:31,791 Il a un c�ur en or. 1437 01:28:33,640 --> 01:28:34,914 Maman a t�l�phon�. 1438 01:28:37,680 --> 01:28:39,114 Il est mort. 1439 01:28:41,400 --> 01:28:42,435 Mort ? 1440 01:28:45,400 --> 01:28:46,390 Bien. 1441 01:28:48,840 --> 01:28:50,831 Alors elle vient au mariage ? 1442 01:28:52,000 --> 01:28:53,479 Je crois. 1443 01:29:45,520 --> 01:29:46,669 Tu sais, 1444 01:29:48,000 --> 01:29:49,149 t'as raison. 1445 01:29:50,320 --> 01:29:52,231 C'est mieux sans les b�ches. 1446 01:29:55,000 --> 01:29:57,594 - Mais Amal les veut. - C'est vrai. 1447 01:33:11,760 --> 01:33:13,717 Traduction : Marianne Starlander 94001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.