All language subtitles for VolandoVoy_2006

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,300 --> 00:00:34,260 In 1980, Juan Carlos Delgado, alias "Slick," was 11 years old, 2 00:00:34,340 --> 00:00:38,220 had committed more than 150 crimes, some violent, 3 00:00:38,300 --> 00:00:41,980 and had escaped from three reformatories. 4 00:00:42,060 --> 00:00:46,460 This film is freely inspired by his true story. 5 00:02:00,460 --> 00:02:02,220 Juan, isn't that your son? 6 00:02:56,580 --> 00:02:58,820 Don't even think about it. 7 00:03:00,820 --> 00:03:02,940 Get out of the car with your hands up. 8 00:03:30,140 --> 00:03:31,940 Easy. 9 00:04:35,340 --> 00:04:37,500 Armed robbery, 10 00:04:37,580 --> 00:04:40,300 grand theft auto, 11 00:04:40,380 --> 00:04:43,220 shoot-outs with the police, 12 00:04:43,300 --> 00:04:46,260 attempted murder... 13 00:04:46,300 --> 00:04:48,540 Attempted murder? 14 00:04:48,620 --> 00:04:51,940 You wanted to kill someone and didn't? 15 00:04:51,980 --> 00:04:53,460 No. 16 00:04:53,540 --> 00:04:56,260 Probably someone I stabbed. 17 00:04:56,340 --> 00:04:59,180 - But didn't mean to kill... - Right. 18 00:04:59,220 --> 00:05:01,620 If you'd meant to kill him, you would have. 19 00:05:04,340 --> 00:05:08,020 No murder, no attempt. Like I was saying. 20 00:05:08,100 --> 00:05:09,820 Is this an interrogation? 21 00:05:09,900 --> 00:05:13,980 An interrogation? No, please. Did it seem like one to you? 22 00:05:14,060 --> 00:05:16,060 Forgive me, it was unintentional. 23 00:05:16,140 --> 00:05:18,300 Am I free to leave? 24 00:05:18,380 --> 00:05:20,140 There's the door. 25 00:05:20,220 --> 00:05:23,060 There's no fence or guard, nothing to retain you here 26 00:05:23,140 --> 00:05:26,860 against your will, is there? This isn't a reformatory, 27 00:05:26,940 --> 00:05:30,740 Juan Carlos. This is CEMU, a youth center. Your presence here 28 00:05:30,780 --> 00:05:32,460 is voluntary. 29 00:05:32,540 --> 00:05:36,580 - Nobody will stop me from leaving? - Nobody. 30 00:05:36,660 --> 00:05:39,020 I want to be your friend, Juan Carlos. 31 00:05:39,100 --> 00:05:42,180 Even if at first you reject my friendship. 32 00:05:42,260 --> 00:05:46,100 Very touching. But it sounds sort of faggy. 33 00:05:46,180 --> 00:05:49,140 "Even if you don't love me back." Too mushy. 34 00:05:52,300 --> 00:05:55,220 I'm only interested in friendship. 35 00:05:55,300 --> 00:05:57,460 That other stuff hadn't even occurred to me. 36 00:05:57,540 --> 00:06:00,180 It had better not. 37 00:06:00,260 --> 00:06:01,540 You know what? 38 00:06:01,620 --> 00:06:04,260 I'm sick of dealing with thugs like you. 39 00:06:04,340 --> 00:06:05,980 I'm getting out of here. 40 00:06:06,060 --> 00:06:08,220 I built this place and I've had it. 41 00:06:14,300 --> 00:06:17,300 You wanna escape too? I can drop you off somewhere. 42 00:06:55,660 --> 00:06:58,100 See? He didn't even notice us escaping. 43 00:07:08,140 --> 00:07:10,500 Come on, you drive. 44 00:07:13,220 --> 00:07:15,540 I can drive and still stick you 45 00:07:15,620 --> 00:07:17,780 in the liver with this if you try anything. 46 00:07:21,820 --> 00:07:23,420 Go on. 47 00:07:29,260 --> 00:07:31,700 Drive. Let's see if you're as good as they say. 48 00:07:53,220 --> 00:07:57,420 Do you usually have a plan prepared or do you prefer to improvise? 49 00:07:57,460 --> 00:08:00,500 I can't think of anywhere to escape to. 50 00:08:00,580 --> 00:08:04,260 Somewhere nearby, a quick getaway. 51 00:08:04,340 --> 00:08:05,940 Florida Park. 52 00:08:06,020 --> 00:08:07,700 I haven't had a drink there in ages. 53 00:08:07,780 --> 00:08:09,060 Are you serious? 54 00:08:39,100 --> 00:08:42,140 Okay, this is where we part. It's been a pleasure. 55 00:08:42,220 --> 00:08:44,260 What do I do with the car? 56 00:08:44,340 --> 00:08:46,700 What did you usually do? 57 00:08:46,740 --> 00:08:49,980 We'd use them to go somewhere or to steal something. 58 00:08:50,060 --> 00:08:51,500 Can't you do that with this one? 59 00:08:51,580 --> 00:08:54,780 Are you dumb? This car's too flashy. 60 00:08:54,860 --> 00:08:57,460 Oh, I see. 61 00:08:57,540 --> 00:09:01,660 Then we'll park it and escape on foot from here on. 62 00:09:01,740 --> 00:09:04,420 Leave it parked here, with all the thieves around? 63 00:09:07,340 --> 00:09:11,460 I have an idea. You may not want to help me out, but... 64 00:09:11,500 --> 00:09:13,060 Could you take it back to CEMU 65 00:09:13,140 --> 00:09:16,260 and park it there? Your plan was to escape on foot. 66 00:09:16,340 --> 00:09:19,060 Maybe you could go back there and start over. 67 00:09:19,140 --> 00:09:20,740 You're not just crazy. 68 00:09:20,820 --> 00:09:22,900 You're totally insane. 69 00:09:22,980 --> 00:09:26,860 But I don't really care where we leave it. 70 00:09:26,940 --> 00:09:29,540 Damn, Juan Carlos, thanks a lot. 71 00:09:29,620 --> 00:09:31,460 You don't know how grateful I am. 72 00:09:36,060 --> 00:09:38,460 Sorry, I was just saying goodbye. 73 00:09:43,300 --> 00:09:46,140 Not gonna rob anyone with my letter-opener, are you? 74 00:09:46,220 --> 00:09:50,660 I'll get blamed for letting you go and giving you a weapon. 75 00:09:52,100 --> 00:09:55,140 Though you will need some money for your getaway. 76 00:09:55,220 --> 00:09:59,740 Okay, then. Go ahead and rob me and you lost it in the scuffle. 77 00:09:59,820 --> 00:10:01,580 - Yeah, right. - Come on. 78 00:10:01,660 --> 00:10:04,820 I'd rather you rob me than scare someone else with that thing. 79 00:10:04,900 --> 00:10:06,900 What's the routine again? 80 00:10:06,980 --> 00:10:08,780 "Your money or your life." 81 00:10:08,860 --> 00:10:10,620 You're making me nervous. 82 00:10:10,660 --> 00:10:13,340 Just rob me and take off. 83 00:10:13,420 --> 00:10:16,580 You asked for it. Give me everything you've got. 84 00:10:28,060 --> 00:10:30,900 Can I keep enough to buy a drink? 85 00:10:30,980 --> 00:10:33,980 No, smart guy. I'm taking everything you've got, 86 00:10:34,060 --> 00:10:35,900 like in a real robbery. 87 00:10:35,980 --> 00:10:37,820 Come on, hurry up. 88 00:10:41,300 --> 00:10:43,260 You forgot something. 89 00:12:24,700 --> 00:12:28,060 TWO YEARS EARLIER 90 00:12:32,260 --> 00:12:34,780 You're doing it wrong. You'll fuck it up. 91 00:12:34,860 --> 00:12:37,180 Let me do it and I'll let you drive later. 92 00:12:37,260 --> 00:12:39,580 Let me, I need to learn how. 93 00:12:39,660 --> 00:12:42,340 You'll electrocute yourself. 94 00:12:42,420 --> 00:12:45,060 Shut up, you drive like an old lady. 95 00:12:45,140 --> 00:12:47,140 Flying there, 96 00:12:47,180 --> 00:12:49,260 flying back. 97 00:12:49,340 --> 00:12:51,380 Flying there, 98 00:12:51,420 --> 00:12:53,780 flying back. 99 00:12:53,820 --> 00:12:57,820 I keep myself busy on the way. 100 00:12:57,900 --> 00:13:01,460 I keep myself busy on the way. 101 00:13:02,500 --> 00:13:04,660 In love with life, 102 00:13:04,700 --> 00:13:07,100 though it hurts sometimes. 103 00:13:07,140 --> 00:13:11,300 In love with life, though it hurts sometimes. 104 00:13:11,380 --> 00:13:15,020 If I'm cold, I find my grandma. 105 00:13:15,100 --> 00:13:19,460 If I'm cold, I find a warm fire. 106 00:13:19,540 --> 00:13:21,740 Flying there, 107 00:13:21,780 --> 00:13:23,820 flying back. 108 00:13:23,900 --> 00:13:26,020 Flying there, 109 00:13:26,100 --> 00:13:28,180 flying back. 110 00:13:28,260 --> 00:13:32,540 I keep myself busy on the way. 111 00:13:32,620 --> 00:13:36,860 I keep myself busy on the way. 112 00:13:36,940 --> 00:13:38,980 Flying there, 113 00:13:39,060 --> 00:13:41,300 flying back. 114 00:13:41,340 --> 00:13:43,700 Flying there, 115 00:13:43,740 --> 00:13:45,740 flying back. 116 00:13:45,780 --> 00:13:49,740 I keep myself busy on the way. 117 00:13:49,780 --> 00:13:53,500 I keep myself busy on the way. 118 00:14:07,460 --> 00:14:09,940 Juan Carlos, close that window! 119 00:14:10,020 --> 00:14:12,300 You want us all to get pneumonia? 120 00:14:12,380 --> 00:14:14,580 Mom, it's stifling hot in here. 121 00:14:14,660 --> 00:14:19,020 I don't want any of you to get sick. If one gets sick all four do. 122 00:14:19,100 --> 00:14:21,820 I'm sick of all the suppositories! 123 00:14:21,900 --> 00:14:26,540 Next one who gets sick gets locked out until they're better. 124 00:14:26,620 --> 00:14:29,780 ...to wish you all peace, freedom and prosperity, 125 00:14:29,820 --> 00:14:32,860 in my name, and in that of my family. 126 00:14:32,940 --> 00:14:36,980 I reach out to all of you in your homes for a moment, 127 00:14:37,060 --> 00:14:39,940 from my own home, 128 00:14:40,020 --> 00:14:42,060 which belongs to all of you, 129 00:14:42,140 --> 00:14:45,140 certain that the Spanish warmth and hospitality 130 00:14:45,220 --> 00:14:47,620 we 're so famous for... 131 00:14:50,820 --> 00:14:54,060 Juan Carlos, what do you want for Christmas? 132 00:15:01,420 --> 00:15:03,100 I already told you. 133 00:15:03,180 --> 00:15:06,380 The same as last year and the year before that. A bicycle. 134 00:15:08,380 --> 00:15:10,860 You know what that costs? 135 00:15:12,900 --> 00:15:15,900 Don't you realize that buying you a bicycle 136 00:15:15,980 --> 00:15:20,100 would cost me half a month's salary? 137 00:15:20,180 --> 00:15:24,020 Or that your four sisters need presents too. 138 00:15:24,100 --> 00:15:26,700 The girls don't ride bikes yet. 139 00:15:26,740 --> 00:15:30,940 Don't you get it? We're poor. 140 00:15:31,020 --> 00:15:34,100 Change jobs and make more money. 141 00:15:34,180 --> 00:15:37,100 What else can I do? Tell me. 142 00:15:37,180 --> 00:15:41,180 Steal money and watches from tourists like your friends' parents? 143 00:15:42,820 --> 00:15:44,860 Snatch purses from old ladies 144 00:15:44,940 --> 00:15:48,100 doing their morning shopping like your friend Gavioto? 145 00:15:48,180 --> 00:15:50,340 You want me to do that? 146 00:15:50,420 --> 00:15:52,860 I don't know how, Juan Carlos. 147 00:15:52,900 --> 00:15:57,860 I've been too busy working my ass off my whole life to learn. 148 00:15:57,940 --> 00:16:02,740 Our neighbor doesn't steal, and his kids all have bikes. 149 00:16:02,820 --> 00:16:04,860 And he has a house. 150 00:16:04,940 --> 00:16:08,260 He's a builder and I'm just a bricklayer! 151 00:16:08,340 --> 00:16:11,020 A plasterer on a lucky day! 152 00:16:11,100 --> 00:16:13,420 Dammit, I expect him not to understand, 153 00:16:13,500 --> 00:16:16,820 but you as well? 154 00:16:16,900 --> 00:16:18,940 Go to your room. 155 00:16:19,020 --> 00:16:20,940 What for? 156 00:16:37,620 --> 00:16:39,580 Thanks, Dad! 157 00:16:41,580 --> 00:16:44,340 Kiss your mother, if it weren't for her... 158 00:16:48,100 --> 00:16:50,180 Juan Carlos, 159 00:16:50,260 --> 00:16:53,580 I got you the bike, but you have to promise me something. 160 00:16:53,660 --> 00:16:55,180 That you'll behave yourself 161 00:16:55,260 --> 00:16:57,540 and stop hanging around with those delinquents. 162 00:16:57,620 --> 00:17:00,100 I promise, Dad. I really do. 163 00:17:01,620 --> 00:17:03,620 In love with life, though it hurts sometimes. 164 00:17:03,660 --> 00:17:05,620 In love with life, though it hurts sometimes. 165 00:17:05,700 --> 00:17:10,220 In love with life, though it hurts sometimes. 166 00:17:10,300 --> 00:17:14,420 If I'm cold, I find a warm fire. 167 00:17:14,500 --> 00:17:18,180 If I'm cold, I find my grandma. 168 00:17:18,220 --> 00:17:21,140 Flying there, 169 00:17:21,220 --> 00:17:23,380 flying back. 170 00:17:23,460 --> 00:17:25,580 Flying there, 171 00:17:25,660 --> 00:17:28,060 flying back. 172 00:17:28,140 --> 00:17:32,140 I keep myself busy on the way. 173 00:17:32,220 --> 00:17:36,300 I keep myself busy on the way. 174 00:18:29,940 --> 00:18:33,820 - Are you waiting for the bus? - What? 175 00:18:33,860 --> 00:18:35,700 Are you taking the bus home? 176 00:18:35,780 --> 00:18:37,180 - Yeah. - Well, then. 177 00:18:37,260 --> 00:18:40,460 Can I have your coat? I'm cold and I live far away. 178 00:18:40,500 --> 00:18:41,940 What are you saying? 179 00:18:42,020 --> 00:18:45,060 Give me your coat or I'll fill it with holes with you still in it. 180 00:19:36,540 --> 00:19:38,300 Hey, pretty slick! 181 00:19:38,380 --> 00:19:40,100 Like an ad for Saks Fifth Avenue. 182 00:19:40,180 --> 00:19:42,300 You stole a car to steal a bike? 183 00:19:42,380 --> 00:19:45,020 No, my dad gave me the bike for Christmas. 184 00:19:52,660 --> 00:19:55,060 - Got anything bigger? - Not for what you gave me. 185 00:19:55,140 --> 00:19:57,300 Just put the rest on my tab. 186 00:20:12,540 --> 00:20:15,100 I need a volunteer to hand out notebooks. 187 00:20:15,180 --> 00:20:16,900 - Pick me! - Juan Carlos! 188 00:20:16,980 --> 00:20:19,660 Can't you ever let anyone else do anything? 189 00:20:19,740 --> 00:20:21,420 I get bored if they do it. 190 00:20:21,500 --> 00:20:23,460 Then learn how to read. If you can't read 191 00:20:23,540 --> 00:20:25,380 you can't hand out anything! 192 00:20:25,460 --> 00:20:28,620 You want to fail like your friend? 193 00:20:28,700 --> 00:20:30,700 I know how without reading them. 194 00:20:30,780 --> 00:20:32,940 What does this say? 195 00:20:32,980 --> 00:20:34,740 Miguel... 196 00:20:34,820 --> 00:20:36,860 - Angel... - Miguel Angel Lopez Enciso. 197 00:20:36,940 --> 00:20:40,500 - That's for talking out of turn. - Juan Carlos! 198 00:20:40,580 --> 00:20:43,380 Damn, lady. We'll never learn anything at this rate. 199 00:20:43,460 --> 00:20:46,260 Juan Carlos! Where's Ms. Pilar's car? 200 00:20:46,340 --> 00:20:47,980 I parked it. 201 00:20:48,060 --> 00:20:50,180 We saw! And where are her things? 202 00:20:50,260 --> 00:20:51,700 I put them away for her. 203 00:20:51,780 --> 00:20:53,220 They were in plain view. 204 00:20:53,300 --> 00:20:55,780 They could get stolen. 205 00:20:55,860 --> 00:20:57,940 Next time tell her about it 206 00:20:58,020 --> 00:21:02,500 instead of moving her car and emptying it out, you got that? 207 00:21:02,580 --> 00:21:07,060 He's got it in for me and I did nothing to him. 208 00:21:07,140 --> 00:21:10,980 I urge you to do something to improve your son's behavior 209 00:21:11,060 --> 00:21:14,020 or we shall be forced to expel him. 210 00:21:14,100 --> 00:21:18,220 You think we haven't tried? We ground him every day! 211 00:21:18,260 --> 00:21:20,100 The pencil in the right hand! 212 00:21:20,180 --> 00:21:23,180 Let him choose hands. Maybe he's left-handed. 213 00:21:23,260 --> 00:21:25,580 Left-handed? He's just stubborn like his mom. 214 00:21:25,660 --> 00:21:27,220 Are you left-handed? 215 00:21:27,300 --> 00:21:31,580 My wife? I don't think so. She never went to school. 216 00:21:31,660 --> 00:21:34,620 Which hand does your mother slap you around with? 217 00:21:34,700 --> 00:21:36,700 I don't know, with both. 218 00:21:36,780 --> 00:21:39,940 I always take off. I'm not gonna hang around for that. 219 00:21:39,980 --> 00:21:42,140 Well, next time take notice. This lady 220 00:21:42,180 --> 00:21:45,420 says it might be important. Before he started at this school 221 00:21:45,500 --> 00:21:49,860 we could handle him. I don't know what kind of people he's met here... 222 00:21:49,940 --> 00:21:52,340 You've made a rebel out of him. 223 00:21:52,420 --> 00:21:55,380 Of all things! You blame it on the school? 224 00:21:55,460 --> 00:21:57,180 He was a good boy. 225 00:21:57,260 --> 00:22:01,500 He's a spoiled brat and everyone in the entire province knows it. 226 00:22:01,540 --> 00:22:03,020 Hey, watch it. 227 00:22:03,100 --> 00:22:05,780 He's not spoiled, he's hyperactive. 228 00:22:05,860 --> 00:22:09,780 A psychologist whose office I plastered told me that. 229 00:22:09,860 --> 00:22:12,540 A psychologist? 230 00:22:12,620 --> 00:22:15,420 Maybe you should take Juan Carlos to see one. 231 00:22:15,500 --> 00:22:18,020 I'm usually never rough with him. 232 00:22:18,100 --> 00:22:20,100 I don't mean hitting him... 233 00:22:20,180 --> 00:22:23,260 I know, I know, I shouldn't hit him. But I get up at 6 A.M. 234 00:22:23,340 --> 00:22:27,860 And I work like a dog all day long and when I get home 235 00:22:27,940 --> 00:22:30,620 I don't feel like doing anything. 236 00:22:30,700 --> 00:22:32,660 Except drinking wine in the bar downstairs. 237 00:22:32,700 --> 00:22:34,980 - What? - Don't hit my son! 238 00:22:35,060 --> 00:22:36,900 Stop hitting your kid. 239 00:22:36,980 --> 00:22:39,780 You're damn right! That bar's the only reason I still haven't beat 240 00:22:39,860 --> 00:22:41,580 the living crap out of you! 241 00:23:11,300 --> 00:23:15,220 I hang around all sorts of criminals. 242 00:23:15,300 --> 00:23:19,180 Sometimes they eat cold meals, other times warm. 243 00:23:19,260 --> 00:23:23,420 Every day they steal two cars. 244 00:23:23,500 --> 00:23:27,580 One in the morning, another at night. 245 00:23:27,660 --> 00:23:31,540 They're like one big happy family, 246 00:23:31,620 --> 00:23:35,740 with a gift for digging through the trash. 247 00:23:35,820 --> 00:23:39,580 They'll end up ruining my life. 248 00:23:39,660 --> 00:23:41,980 They'll sell me like a can of sardines. 249 00:23:42,020 --> 00:23:44,300 They'll sell me like a can of sardines. 250 00:23:44,340 --> 00:23:48,060 I'd better make sure my hat has a hole in it 251 00:23:48,140 --> 00:23:52,460 so the sunlight can shine on my brain. 252 00:23:52,540 --> 00:23:57,220 I want to seduce you with the soft, fresh breeze 253 00:23:57,300 --> 00:24:01,060 of my fan made of glass. 254 00:24:01,140 --> 00:24:03,660 Of my fan made of glass. 255 00:24:05,220 --> 00:24:07,940 Of my fan made of glass. 256 00:24:19,100 --> 00:24:22,100 Good evening, ma'am. This is the police station. 257 00:24:22,180 --> 00:24:24,580 Are you the mother of Juan Carlos Delgado Caballero? 258 00:24:24,660 --> 00:24:27,260 Don't be alarmed, everything's okay. 259 00:24:27,340 --> 00:24:31,100 He had a little problem. You'll have to come and get him. 260 00:24:31,180 --> 00:24:32,820 Okay. 261 00:24:39,060 --> 00:24:41,220 Don't you worry about leaving the keys in the cars 262 00:24:41,260 --> 00:24:43,020 with all the crooks around? 263 00:24:43,100 --> 00:24:46,140 The criminals or the chief? 264 00:24:56,220 --> 00:24:59,140 Sweetheart, what happened? 265 00:24:59,180 --> 00:25:01,300 What happened is we caught him red-handed shoplifting 266 00:25:01,380 --> 00:25:02,900 in a supermarket. 267 00:25:02,980 --> 00:25:04,900 Is that true? 268 00:25:04,980 --> 00:25:07,140 Not shoplifting. I was playing. 269 00:25:07,220 --> 00:25:10,060 Yeah, Cops and Robbers. 270 00:25:10,140 --> 00:25:12,180 Your son's hanging with a bunch of crooks 271 00:25:12,260 --> 00:25:14,660 and nothing good can come of it. 272 00:25:15,980 --> 00:25:18,620 They're famous in south Madrid. 273 00:25:18,700 --> 00:25:21,740 You'd better do something about it while he's still small. 274 00:25:21,820 --> 00:25:27,100 The others are a lost cause, we're waiting till they reach prison age. 275 00:25:27,140 --> 00:25:29,420 But your son is still a boy. 276 00:25:29,500 --> 00:25:31,660 We'll just keep a file on him for now. 277 00:25:35,620 --> 00:25:38,620 Stop being such a little monster! 278 00:25:38,660 --> 00:25:41,500 I'm hitting you so your father won't have to! 279 00:27:13,660 --> 00:27:15,740 Get your hands up! Don't move! 280 00:27:20,220 --> 00:27:21,420 Damn, Slick. 281 00:27:21,500 --> 00:27:23,020 A Mini would have been better for Toledo. 282 00:27:23,100 --> 00:27:27,020 Yeah? What if we're in a Mini and the cops chase us, asshole? 283 00:27:27,060 --> 00:27:28,780 Gavioto, get a clue. 284 00:27:34,900 --> 00:27:37,140 People park like fucking jerks! 285 00:27:38,900 --> 00:27:41,300 We're gonna need two cars for each job. 286 00:27:41,340 --> 00:27:44,140 One for long rides, one for narrow streets. 287 00:27:44,180 --> 00:27:46,700 And a horse for the damn mountains... 288 00:27:54,580 --> 00:27:56,020 Where is he going? 289 00:27:56,060 --> 00:27:57,860 From Madrid, of course. 290 00:28:01,900 --> 00:28:03,020 Careful, it's too tight! 291 00:28:03,100 --> 00:28:05,660 Let Slick drive and calm down, Gavioto. 292 00:29:06,340 --> 00:29:08,420 - They shot Charly! - Bastards! 293 00:29:09,620 --> 00:29:11,180 It hurts. 294 00:29:14,300 --> 00:29:16,260 Got any smack around? 295 00:30:46,300 --> 00:30:47,860 I'll get it, Mom. 296 00:30:48,900 --> 00:30:51,260 Hi. 297 00:30:53,820 --> 00:30:54,940 Did your dad see you? 298 00:30:55,020 --> 00:30:56,420 He was in the bar but he didn't see me. 299 00:30:56,500 --> 00:30:58,460 Will you ever change? 300 00:31:00,420 --> 00:31:03,260 It's not what you think. I'm holding it for a friend. 301 00:31:03,340 --> 00:31:06,300 Where were you earlier? 302 00:31:06,380 --> 00:31:08,500 You'd better say I was with you. 303 00:31:08,580 --> 00:31:12,180 Juan Carlos, tell me right now where you were or I'll get your father. 304 00:31:12,260 --> 00:31:14,300 I was at the park, but say I was with you. 305 00:31:15,980 --> 00:31:18,060 I didn't do anything! I didn't steal anything! 306 00:31:19,660 --> 00:31:22,660 I didn't steal anything, Mom! It's for a friend! 307 00:31:22,740 --> 00:31:26,100 Holding stolen goods is the same as stealing! 308 00:32:20,860 --> 00:32:24,500 Hello, ma'am. I'm afraid your son will have to come with us again. 309 00:32:24,580 --> 00:32:26,420 He couldn't have done anything. 310 00:32:26,500 --> 00:32:29,260 He was sick in bed the whole week. 311 00:32:29,340 --> 00:32:33,500 Ma'am, please. Last night your son was racing the police in Toledo. 312 00:32:33,580 --> 00:32:36,700 - He was right here, I tell you! - Ma'am, don't obstruct us. 313 00:32:36,780 --> 00:32:39,860 You'll wake the girls. Hold on, wait. 314 00:32:43,380 --> 00:32:45,140 Juan Carlos. 315 00:32:45,220 --> 00:32:48,340 There are some police officers here to see you. 316 00:33:07,180 --> 00:33:08,780 Let me go, motherfucker! 317 00:33:15,940 --> 00:33:17,820 I'll teach you not to laugh at us. 318 00:33:26,980 --> 00:33:28,940 These things hurt me more than them. 319 00:34:57,860 --> 00:34:59,620 Hey, Slick. Come on in. 320 00:35:00,580 --> 00:35:01,740 Hey. 321 00:35:01,820 --> 00:35:04,700 You scared the shit out of us. Stand away from the door. 322 00:35:04,780 --> 00:35:06,620 I can't see you through the peephole. 323 00:35:06,660 --> 00:35:09,180 - Slick. - Hey, have you had dinner? 324 00:35:09,260 --> 00:35:11,060 You want something? 325 00:35:11,140 --> 00:35:13,140 No, thanks. 326 00:35:13,220 --> 00:35:14,820 Hey, Charly. What's up? 327 00:35:14,860 --> 00:35:17,780 Fucking great. 328 00:35:17,860 --> 00:35:19,620 Is this the guy with the rest? 329 00:35:26,900 --> 00:35:30,740 Wow, how pretty. 330 00:35:30,820 --> 00:35:32,820 Check out the bracelet. 331 00:35:34,180 --> 00:35:37,780 Careful getting stuff engraved. 332 00:35:37,820 --> 00:35:41,020 Is this it? There were a pair of earrings and bracelets. 333 00:35:41,100 --> 00:35:43,900 My mom beat the shit out of me before I could stash them. 334 00:35:43,980 --> 00:35:45,740 They fell on the stairs. 335 00:35:45,820 --> 00:35:48,700 A pair of matching earrings? 336 00:35:48,780 --> 00:35:50,820 They're definitely not lost. 337 00:35:50,900 --> 00:35:53,860 Probably the ones hooked together in a handkerchief. 338 00:35:53,900 --> 00:35:54,900 Probably. 339 00:36:14,980 --> 00:36:16,940 Damn, Slick. Did he scare you? 340 00:36:17,020 --> 00:36:19,620 Relax, we're all friends here. 341 00:36:19,700 --> 00:36:21,820 - Is this the racing driver? - Even better. 342 00:36:21,900 --> 00:36:23,740 He doesn't race, he flies. 343 00:36:23,820 --> 00:36:27,580 Give the man a break, Slick. He's a pal of the family. 344 00:36:27,660 --> 00:36:29,300 Keep that away from me, 345 00:36:29,380 --> 00:36:32,300 I'll get in trouble. 346 00:36:32,340 --> 00:36:34,860 I'm leaving. I'm late. 347 00:36:34,940 --> 00:36:37,060 He won't be a problem? He looks young. 348 00:36:37,140 --> 00:36:41,180 He's just little. But he's got balls like a tiger. 349 00:36:41,260 --> 00:36:42,620 What about his folks? 350 00:36:42,700 --> 00:36:46,020 Out of the picture. He's here with us most of the time. 351 00:36:49,740 --> 00:36:50,940 I still piss myself when I remember it. 352 00:36:50,940 --> 00:36:52,100 I still piss myself when I remember it. 353 00:36:52,180 --> 00:36:56,340 The faces of those two cops in Toledo when they saw the car... 354 00:36:56,420 --> 00:36:58,820 At night, when I'm about to pass out, 355 00:36:58,900 --> 00:37:02,220 their faces come back to me and I burst into laughter 356 00:37:02,300 --> 00:37:04,660 and wake up. The bastard keeps me awake! 357 00:37:04,740 --> 00:37:07,780 I think bouncing down the steps stopped my bleeding. 358 00:37:07,860 --> 00:37:12,740 Right! It was the heroin you took with the excuse of having been shot. 359 00:37:12,780 --> 00:37:14,340 Wanna share a game? 360 00:37:17,820 --> 00:37:19,700 Okay. But I'm awful. 361 00:37:19,780 --> 00:37:22,380 Because nobody's ever taught you. 362 00:37:22,420 --> 00:37:24,100 Be careful. 363 00:37:27,060 --> 00:37:29,380 You got a car? 364 00:37:29,460 --> 00:37:31,820 You see me with a car? 365 00:37:31,900 --> 00:37:34,580 Cars are my favorite thing in the world. 366 00:37:34,660 --> 00:37:36,180 You know how to drive? 367 00:37:36,260 --> 00:37:39,860 And how. My friends are mechanics and they taught me. 368 00:37:47,420 --> 00:37:50,340 Damn. 369 00:37:50,420 --> 00:37:52,940 Look, we get another ball. 370 00:37:53,020 --> 00:37:55,460 We got lucky. 371 00:37:55,540 --> 00:37:57,420 Looks like it. 372 00:37:57,460 --> 00:37:59,860 Do we kiss on the cheek? 373 00:38:03,460 --> 00:38:05,180 Okay. 374 00:38:07,500 --> 00:38:09,420 For the first time... 375 00:38:11,300 --> 00:38:13,100 For the first time... 376 00:38:15,060 --> 00:38:19,580 I felt like a man without knowing why. 377 00:38:28,740 --> 00:38:30,660 For the first time... 378 00:38:30,740 --> 00:38:34,660 For the first time I felt like a man 379 00:38:34,740 --> 00:38:37,660 without knowing why. It must be 380 00:38:37,700 --> 00:38:41,180 your fault for being such a woman. 381 00:39:06,060 --> 00:39:07,900 Juan Carlos. 382 00:39:09,260 --> 00:39:10,740 Juan Carlos. 383 00:39:10,820 --> 00:39:13,100 Wake up, it's Christmas. 384 00:39:14,500 --> 00:39:17,660 Hey, don't you want to see what you got? 385 00:39:17,740 --> 00:39:19,780 You'll never guess. 386 00:39:22,940 --> 00:39:25,260 What is this? 387 00:39:25,340 --> 00:39:26,860 Juan Carlos. 388 00:39:26,940 --> 00:39:28,980 You asked for a parrot for Christmas. 389 00:39:29,060 --> 00:39:30,940 Parrot is slang for stereo! 390 00:39:31,020 --> 00:39:33,700 And your father hates parrots... 391 00:39:33,780 --> 00:39:36,020 What do I do with this thing? 392 00:39:36,100 --> 00:39:39,140 Don't worry, I'll take care of it. 393 00:39:39,220 --> 00:39:42,140 Just act interested at first, like you did with the bike. 394 00:40:06,060 --> 00:40:09,420 - Is this for me? - Sure. 395 00:40:09,500 --> 00:40:11,980 You'll be ten this year. 396 00:40:12,060 --> 00:40:13,500 Eleven. 397 00:40:13,580 --> 00:40:15,380 Better for me. 398 00:40:15,460 --> 00:40:18,980 You're already out getting drunk with your friends all the time. 399 00:40:19,060 --> 00:40:22,260 It won't do you any harm to have a cider with your dad. 400 00:40:22,340 --> 00:40:24,180 Juan, it's New Year's Eve. 401 00:40:24,260 --> 00:40:27,900 If he came to dinner more often we could have this chat any time, 402 00:40:27,940 --> 00:40:31,020 but since we can't, I have to take advantage. 403 00:40:33,060 --> 00:40:36,340 - How's the school year going? - Fine. 404 00:40:36,380 --> 00:40:37,820 Liar! 405 00:40:37,900 --> 00:40:39,700 You've only gone three times. 406 00:40:39,780 --> 00:40:43,340 Coincidentally always the day after some robbery somewhere. 407 00:40:46,500 --> 00:40:48,300 The cops always blame the same people. 408 00:40:48,380 --> 00:40:50,740 - They're fucking clueless. - Son of a... 409 00:40:50,820 --> 00:40:54,900 No wonder. You talk like a delinquent because you are one. 410 00:40:54,980 --> 00:40:56,700 Drink your cider. 411 00:41:06,340 --> 00:41:08,540 One of these days you'll be the death of us. 412 00:41:08,580 --> 00:41:11,820 The guys you're hanging with are nothing but bad news. 413 00:41:11,900 --> 00:41:15,940 You'll end up getting shot or shooting somebody else... 414 00:41:16,020 --> 00:41:20,620 - I don't shoot people, Dad! - Shut up! Not yet, you don't. 415 00:41:20,660 --> 00:41:24,860 You think you can keep stealing cars and robbing stores without a gun? 416 00:41:24,900 --> 00:41:27,580 - Juan, please. - Shut up! 417 00:41:27,660 --> 00:41:29,660 Drink your cider. 418 00:41:35,140 --> 00:41:37,620 You'll get him drunk. 419 00:41:37,700 --> 00:41:39,780 Let him get drunk then! 420 00:41:39,860 --> 00:41:41,540 I'd rather have him drunk at home 421 00:41:41,580 --> 00:41:44,860 knowing he's not hurting anyone than out robbing decent people. 422 00:41:44,940 --> 00:41:47,780 At least this way he sleeps at home for once. Drunk! 423 00:41:51,580 --> 00:41:53,060 What was that? 424 00:41:54,860 --> 00:41:57,660 - Drunk! - You got him the parrot. 425 00:41:57,700 --> 00:42:00,140 Don't blame me. I wanted a stereo. 426 00:42:00,220 --> 00:42:01,860 I don't like birds. 427 00:42:03,900 --> 00:42:05,260 Juan... 428 00:42:05,340 --> 00:42:09,220 Juan, please don't hurt the parrot. It would really upset me. 429 00:42:09,300 --> 00:42:11,300 How much did you pay for it? 430 00:42:11,380 --> 00:42:14,660 Don't worry, it was my mother's money. 431 00:42:14,740 --> 00:42:18,060 You asked her for money to buy a parrot? Are you nuts? 432 00:42:54,900 --> 00:42:57,380 Let me, Bego. You're ripped. 433 00:42:57,460 --> 00:43:00,260 - So are you. - But I didn't get stoned. 434 00:43:11,620 --> 00:43:13,540 You're a mess. 435 00:44:11,580 --> 00:44:13,620 You're getting soaked. 436 00:44:25,340 --> 00:44:28,020 You're totally high. 437 00:44:29,820 --> 00:44:31,500 I know. 438 00:44:32,860 --> 00:44:35,380 That's my thing, I'm high. 439 00:44:44,100 --> 00:44:46,100 Damn, you sure are pretty. 440 00:45:15,380 --> 00:45:19,700 Bego, can I stay over? I don't want to go home if I'm this drunk. 441 00:46:03,420 --> 00:46:05,740 Are you still dressed? 442 00:46:08,780 --> 00:46:10,540 Here. 443 00:46:12,260 --> 00:46:14,220 Let me. 444 00:46:41,460 --> 00:46:44,860 - Are you cold? - No, I'm hot. 445 00:46:44,940 --> 00:46:47,580 We don't have heating at my house. 446 00:46:51,540 --> 00:46:53,460 Take off your sweater. 447 00:47:52,740 --> 00:47:54,380 Bego? 448 00:48:39,100 --> 00:48:41,260 Fuck the video. 449 00:48:41,340 --> 00:48:43,780 Everything they invent nowadays makes life harder. 450 00:48:43,860 --> 00:48:45,300 Sure there aren't more cameras? 451 00:48:45,340 --> 00:48:47,580 No, the Mister was very clear. 452 00:48:47,660 --> 00:48:49,580 Quit screwing around and get to work. 453 00:49:24,620 --> 00:49:27,740 Ex-thief "El Lute" has had a banneryear. 454 00:49:27,820 --> 00:49:31,340 To the twenty grand he made for the "Bonnie M" song 455 00:49:31,420 --> 00:49:36,860 we can now add first prize at the Benidorm Song Festival... 456 00:49:36,940 --> 00:49:38,940 Wow, that son of a bitch! 457 00:49:39,020 --> 00:49:43,900 Shit, twenty grand for a song. What a bastard. 458 00:49:43,980 --> 00:49:46,780 Can you imagine a little rumba about us, Slick? 459 00:49:46,860 --> 00:49:48,860 The Chichos wrote one for Torete. 460 00:49:48,940 --> 00:49:50,700 Yeah, "Slick Shady." 461 00:49:50,780 --> 00:49:52,020 Or "Grease and Gavioto." 462 00:49:52,100 --> 00:49:55,700 - Mister, it wasn't us. - You knew where the camera was! 463 00:49:55,740 --> 00:49:58,380 I told you not to rob the place! 464 00:49:58,460 --> 00:50:00,100 You see any stolen goods here? 465 00:50:00,180 --> 00:50:03,500 Anyone know who did it? 466 00:50:03,580 --> 00:50:05,740 You're playing with fire. 467 00:50:05,820 --> 00:50:09,380 - You're headed for trouble. - Maybe El Lute, he's on parole. 468 00:50:09,460 --> 00:50:11,580 El Lute? El Lute? 469 00:50:14,660 --> 00:50:16,380 We're in the same boat. 470 00:50:16,460 --> 00:50:18,340 Let go of me, dammit! 471 00:50:20,260 --> 00:50:23,620 The same boat? 472 00:50:23,700 --> 00:50:26,860 I'm alone in this boat, motherfuckers. 473 00:50:36,580 --> 00:50:38,820 First one who laughs gets his ass kicked. 474 00:50:39,980 --> 00:50:42,260 You're the one pissing yourself. 475 00:50:43,780 --> 00:50:45,620 Gavioto, you shithead. 476 00:50:47,220 --> 00:50:51,540 - Are you nuts? - Always getting us into trouble. 477 00:50:51,620 --> 00:50:53,540 What about all the fun we had? 478 00:50:53,620 --> 00:50:56,500 Well? Aren't you gonna tell us where you stashed everything? 479 00:50:56,540 --> 00:50:58,220 Yeah. 480 00:50:58,300 --> 00:51:00,220 You're better off not knowing. 481 00:51:09,780 --> 00:51:11,940 I told you not to bring me anything. 482 00:51:12,020 --> 00:51:13,980 It's just a hair dryer. 483 00:51:14,020 --> 00:51:16,220 The fourth hair dryer... 484 00:51:16,300 --> 00:51:19,180 They keep releasing new models. 485 00:51:19,260 --> 00:51:21,900 You've got beautiful hair. You deserve the best. 486 00:51:28,660 --> 00:51:31,500 - Take a bath with me. - No. 487 00:51:31,540 --> 00:51:33,700 That time of the month... 488 00:51:38,500 --> 00:51:41,500 Your mother lets you go out dressed like that? 489 00:51:41,580 --> 00:51:43,900 She doesn't care and neither do I. 490 00:51:43,980 --> 00:51:47,220 I'm sure she does. Promise me you'll go home tonight. 491 00:51:49,300 --> 00:51:54,300 My house sucks. They only care about my five sisters. 492 00:51:54,380 --> 00:51:57,540 You sound like a spoiled brat. 493 00:51:57,620 --> 00:51:59,700 I'm not a spoiled brat. 494 00:51:59,780 --> 00:52:02,100 You're not? 495 00:52:13,300 --> 00:52:15,700 What about this? What is this? 496 00:52:22,540 --> 00:52:24,300 Well? 497 00:52:29,140 --> 00:52:32,340 How strange of the Mister to set us up with such a good job 498 00:52:32,420 --> 00:52:34,300 when he's mad at us. 499 00:52:34,380 --> 00:52:37,180 He's mad, but business is business. 500 00:52:37,260 --> 00:52:39,460 It's not like we can say no. 501 00:52:39,540 --> 00:52:41,300 He'd know for sure. 502 00:52:41,380 --> 00:52:45,140 Money does away with all anger. The Mister's and the Virgin Mary's. 503 00:52:48,420 --> 00:52:51,540 Damn, Charly. Couldn't you wait till we got back? 504 00:52:51,620 --> 00:52:54,580 Give me a break, Slick. I won't puke. 505 00:52:54,620 --> 00:52:56,740 That's what you always say. 506 00:52:56,820 --> 00:52:59,100 I haven't eaten all day. 507 00:52:59,180 --> 00:53:02,540 You always end up too fucked up to help and we have to do everything. 508 00:53:02,620 --> 00:53:04,460 That's true, Charly. 509 00:53:04,500 --> 00:53:07,020 Damn, everybody's against me today. 510 00:54:05,460 --> 00:54:10,380 Nobody move! You're surrounded! Come out with your hands up! 511 00:54:48,180 --> 00:54:51,180 Your buddies aren't faring as well as you. 512 00:54:51,260 --> 00:54:53,380 Being the youngest has its perks. 513 00:54:56,660 --> 00:55:00,020 But you won't get off as easy as you think. 514 00:55:00,100 --> 00:55:03,300 Little hoodlums in Madrid need to realize 515 00:55:03,380 --> 00:55:06,340 that we country folk aren't to be played around with. 516 00:55:09,100 --> 00:55:12,140 We'll try to give you a good flu or pneumonia 517 00:55:12,220 --> 00:55:15,540 to keep you in bed with a fever for a couple weeks 518 00:55:15,620 --> 00:55:18,340 so you'll only be a burden on your parents, 519 00:55:18,420 --> 00:55:20,500 if you even know them... 520 00:57:02,180 --> 00:57:06,220 Sit in back, out of my sight, where you won't embarrass me. 521 00:57:27,460 --> 00:57:29,620 Look, a remote control, like in Japan. 522 00:57:32,780 --> 00:57:35,740 What sucks is having only 2 channels. In Japan they have 7 or 8. 523 00:57:37,140 --> 00:57:39,100 That's why they invented the damn thing. 524 00:57:45,260 --> 00:57:47,220 You don't wanna watch TV? 525 00:57:49,700 --> 00:57:53,540 Juan Carlos, what we're doing isn't right. 526 00:57:53,620 --> 00:57:55,820 What I'm doing with you isn't right. 527 00:57:57,980 --> 00:57:59,780 I kept telling myself I was helping you, 528 00:57:59,860 --> 00:58:03,620 that I was giving you love and keeping you off the street 529 00:58:03,700 --> 00:58:06,740 and away from that dangerous life of yours. 530 00:58:07,900 --> 00:58:12,740 - That I was taking care of you. - Sure you are. 531 00:58:12,820 --> 00:58:15,900 No, I'm not taking care of you and I'm not helping you. 532 00:58:15,980 --> 00:58:19,100 I'm using you. 533 00:58:19,180 --> 00:58:22,140 Don't you see? I can't even talk to you. 534 00:58:22,220 --> 00:58:25,980 - Sure you can! - I mean with you understanding me. 535 00:58:29,460 --> 00:58:34,620 You're not even eleven yet, and I'm thirty. 536 00:58:34,700 --> 00:58:36,660 This is the most absurd thing I've ever done, 537 00:58:36,740 --> 00:58:38,180 and that's saying a lot. 538 00:58:40,780 --> 00:58:44,020 I can't be anything to you. 539 00:58:44,100 --> 00:58:46,300 You can be my girl, can't you? 540 00:58:49,420 --> 00:58:52,740 Haven't you even wondered why I live alone in Getafe 541 00:58:52,820 --> 00:58:55,940 with no friends, out of touch with my family, and with no job? 542 00:58:55,980 --> 00:58:58,140 None of that matters to me. 543 00:59:03,740 --> 00:59:06,580 If you want, I'll ask. You want me to ask? 544 00:59:09,860 --> 00:59:11,820 I couldn't answer you. 545 00:59:13,460 --> 00:59:15,580 Not even I know. 546 00:59:23,540 --> 00:59:27,900 You'll have to keep it hidden. If Dad sees it we're screwed. 547 00:59:27,980 --> 00:59:29,820 Thank you, Juan Carlos. 548 00:59:29,900 --> 00:59:31,540 Especially for coming. 549 00:59:31,620 --> 00:59:36,020 I've been praying to God all week. He must have heard me. 550 00:59:36,100 --> 00:59:39,180 That must be it. It probably helped. 551 00:59:39,260 --> 00:59:41,220 Thank you, God. 552 00:59:52,420 --> 00:59:54,100 What did Slick bring you? 553 00:59:54,140 --> 00:59:58,260 You guys better bite your tongues. Or I'll rip them out myself. 554 00:59:58,340 --> 01:00:00,620 - How pretty! - Is it gold? 555 01:00:00,700 --> 01:00:02,340 15 karat gold. 556 01:00:02,380 --> 01:00:04,300 It's the thought that counts. 557 01:00:04,380 --> 01:00:06,740 You didn't get us anything? 558 01:00:06,820 --> 01:00:09,780 No, Mari Jose's the only one having a communion. 559 01:00:09,860 --> 01:00:12,980 Even just a Nancy doll from the supermarket would do... 560 01:00:13,060 --> 01:00:15,180 Who told you I have Nancy dolls? 561 01:00:15,260 --> 01:00:17,540 Indio's little sister at school. 562 01:00:17,620 --> 01:00:21,140 Her brother wouldn't give her one because you had them stashed. 563 01:00:21,220 --> 01:00:24,500 She's stupid. I'll have her brother smack her around. 564 01:00:24,540 --> 01:00:28,340 - I wanted a Skating Nancy. - A Party Nancy for me. 565 01:00:28,380 --> 01:00:29,980 I don't have any Nancies. 566 01:00:30,060 --> 01:00:32,820 Yeah, you do. In the abandoned house. 567 01:00:32,900 --> 01:00:37,260 - I'll let you each wear it... - What's going on in here? 568 01:00:37,340 --> 01:00:39,140 Unbelievable! 569 01:00:39,220 --> 01:00:41,940 You sneak out if we ground you in your rooms 570 01:00:42,020 --> 01:00:44,500 and you hide in your rooms if there's a party. 571 01:00:44,580 --> 01:00:47,060 Always doing the opposite. 572 01:00:47,140 --> 01:00:49,380 Don't let your father see that. 573 01:03:10,300 --> 01:03:12,020 Maribel! 574 01:03:23,620 --> 01:03:26,620 Police and firemen my ass! Let me through. 575 01:04:50,980 --> 01:04:54,460 Who helped you? 576 01:04:54,540 --> 01:04:56,260 I did it alone. 577 01:04:57,660 --> 01:05:00,140 Are you stupid or what? 578 01:05:00,220 --> 01:05:03,980 You think your friends wouldn't roll over on you? 579 01:05:04,060 --> 01:05:06,940 Who told you where the camera was? 580 01:05:07,020 --> 01:05:10,060 Who lifted you up to spray it? 581 01:05:10,140 --> 01:05:12,220 I did it by myself. 582 01:05:18,060 --> 01:05:19,660 You're a fucking idiot. 583 01:05:19,740 --> 01:05:22,380 They're using you. 584 01:05:22,460 --> 01:05:25,820 You think your friends have a code of honor. 585 01:05:25,900 --> 01:05:29,620 Someday you'll see they're just a pile of trash. 586 01:05:29,700 --> 01:05:31,500 They're just a pile of trash. 587 01:05:31,540 --> 01:05:34,260 And I won't be laughed at by trash. 588 01:06:07,020 --> 01:06:09,980 My God, Juan, what happened? 589 01:06:10,020 --> 01:06:12,900 Juan, where are you going? Juan! 590 01:06:16,580 --> 01:06:17,940 Juan, don't! 591 01:06:18,020 --> 01:06:19,620 Juan, don't! 592 01:06:26,140 --> 01:06:28,060 - Juan! - Dad, don't! 593 01:06:29,620 --> 01:06:32,100 You'll kill him! 594 01:06:32,180 --> 01:06:34,020 Juan! 595 01:06:36,220 --> 01:06:38,860 Juan, what's wrong with you? 596 01:06:40,100 --> 01:06:42,140 Juan! 597 01:06:42,220 --> 01:06:44,100 Dad, don't! 598 01:06:46,780 --> 01:06:48,860 Juan, please! 599 01:06:48,940 --> 01:06:50,980 Juan! 600 01:06:51,060 --> 01:06:53,420 Juan! 601 01:06:53,460 --> 01:06:57,020 Juan, for God's sake! 602 01:07:09,660 --> 01:07:11,540 Son of a bitch! 603 01:07:11,580 --> 01:07:13,620 If you ever touch him again... 604 01:07:13,700 --> 01:07:15,940 Don't you ever touch him again! 605 01:07:18,340 --> 01:07:22,860 Don't you ever hit me again, you hear me? Never! 606 01:07:22,940 --> 01:07:25,180 What are you talking about? 607 01:07:25,260 --> 01:07:28,580 I should have smacked you the first time you covered up for him. 608 01:07:28,660 --> 01:07:31,220 Keep your hands off me, I'll kill you! 609 01:07:31,300 --> 01:07:34,700 I should have smacked you the day you gave birth to him. 610 01:07:34,740 --> 01:07:38,780 I'll poison you, put glass in your drink, anything! 611 01:07:38,860 --> 01:07:40,580 Hold still, dammit. 612 01:07:40,660 --> 01:07:42,700 You won't get off this time. 613 01:07:50,740 --> 01:07:52,780 You'll have to keep hitting me, Dad. 614 01:07:54,260 --> 01:07:57,340 Maybe even kill me. 615 01:07:57,420 --> 01:07:59,900 I'm not going to stop doing what I do. 616 01:09:34,860 --> 01:09:38,020 I'm organizing an escape. It's simple. 617 01:09:38,100 --> 01:09:39,940 I've escaped from worse places than this. 618 01:09:41,660 --> 01:09:43,460 I'll let you come with us 619 01:09:45,580 --> 01:09:48,740 in exchange for a ride to Madrid and my own car. 620 01:09:51,140 --> 01:09:53,300 - How many of us are there? - In the car? 621 01:09:53,380 --> 01:09:55,500 - Just you and me. - No, in the escape. 622 01:09:55,540 --> 01:09:58,340 Lots. The more the better. But it's every man for himself. 623 01:10:01,980 --> 01:10:03,380 When? 624 01:10:03,460 --> 01:10:05,940 Right now, after dinner. 625 01:10:09,820 --> 01:10:10,980 It could work. 626 01:10:11,060 --> 01:10:13,380 It's the shit, you'll see. 627 01:10:21,460 --> 01:10:23,420 Don't move, fucker. 628 01:11:11,700 --> 01:11:13,500 Gavioto! 629 01:11:15,500 --> 01:11:17,900 Gavioto, it's me. 630 01:11:17,980 --> 01:11:20,460 Damn, you scared the shit out of me. 631 01:11:23,700 --> 01:11:26,820 This is Diego, a friend from Murcia. 632 01:11:26,900 --> 01:11:30,780 I almost shot you two. I could only see his head and I don't know him. 633 01:11:30,860 --> 01:11:33,660 If you can't see the driver, you know it must be me. 634 01:11:37,660 --> 01:11:39,500 Come on in. 635 01:11:46,420 --> 01:11:48,220 Should she be tied up like that? 636 01:11:48,300 --> 01:11:51,740 It was her idea. She says she loves me. 637 01:11:53,860 --> 01:11:56,020 Gypsies are dangerous, Gavioto. 638 01:11:56,060 --> 01:11:57,620 Not as dangerous as me. 639 01:11:57,700 --> 01:12:00,580 She was miserable at home anyway. 640 01:12:00,660 --> 01:12:03,340 She's better off with me. 641 01:12:03,420 --> 01:12:05,300 I untie her plenty. 642 01:12:05,380 --> 01:12:08,820 I only tie her up when she says she wants to go home. To protect her. 643 01:12:11,180 --> 01:12:13,180 All girls are whores. 644 01:12:19,220 --> 01:12:20,860 How was she? 645 01:12:26,620 --> 01:12:30,060 You can pay me the five extra when we settle things later. 646 01:12:39,700 --> 01:12:42,460 Quickly, the register. 647 01:12:42,540 --> 01:12:44,420 Fucking move! 648 01:12:45,460 --> 01:12:47,380 Uppers and anything with opium! 649 01:12:50,820 --> 01:12:54,220 Easy, take it easy. 650 01:12:54,300 --> 01:12:56,060 I have a son your age. 651 01:13:11,940 --> 01:13:14,100 Maybe he isn't dead. 652 01:13:14,140 --> 01:13:16,020 What if he identifies us? 653 01:13:16,100 --> 01:13:19,100 Sure, nobody around here knows you. 654 01:13:19,180 --> 01:13:24,580 But Slick is famous. And most kids don't rob pharmacies with guns. 655 01:13:24,660 --> 01:13:28,140 What if he identifies Slick and it gets back to me? 656 01:13:30,460 --> 01:13:32,780 That guy won't identify anyone, you dumbshit. 657 01:15:13,660 --> 01:15:15,620 You want to sit down? 658 01:15:24,380 --> 01:15:26,460 Have you got a belt? 659 01:16:48,220 --> 01:16:50,260 SLICK AND HIS GANG TERRORIZE SOUTH MADRID 660 01:17:03,060 --> 01:17:06,220 DANGEROUS 11-YEAR-OLD CRIMINAL 661 01:17:21,900 --> 01:17:24,140 Juan, isn't that your son? 662 01:17:29,660 --> 01:17:33,780 Today we start a new year at CEMU, "The City School for Boys," 663 01:17:33,860 --> 01:17:37,420 and like every year you will meet new classmates. 664 01:17:37,500 --> 01:17:39,700 The first thing we much teach them 665 01:17:39,740 --> 01:17:44,140 are the standard rules of behavior which we learn every day. 666 01:17:44,220 --> 01:17:47,740 Here we learn to share and share alike. 667 01:17:47,820 --> 01:17:50,460 To care for life and the things around us. 668 01:17:50,540 --> 01:17:52,380 To help. 669 01:17:52,460 --> 01:17:55,900 Some of our new classmates have never been to a school, 670 01:17:55,980 --> 01:17:58,580 especially never one like this. 671 01:17:58,660 --> 01:18:01,460 Others are straight out of reformatories. 672 01:18:01,540 --> 01:18:04,860 Like many of you when you first came. 673 01:18:04,900 --> 01:18:07,660 Therefore we must all be very kind... 674 01:18:37,060 --> 01:18:40,500 Hey! How fast is that thing? 675 01:18:40,580 --> 01:18:43,620 I don't know, I've never raced it! 676 01:18:43,700 --> 01:18:46,060 Can I take it for a spin? 677 01:18:46,140 --> 01:18:50,220 Yeah, later. When I'm done you can take it anywhere you like. 678 01:19:15,300 --> 01:19:19,340 He said I could take it anywhere I wanted when he was done. 679 01:19:19,420 --> 01:19:23,380 Juan Carlos, listen carefully to what I'm gonna say. 680 01:19:23,460 --> 01:19:26,460 I'll accept that you're rebellious, 681 01:19:26,540 --> 01:19:31,140 that you need more "action" than most of your classmates. 682 01:19:31,220 --> 01:19:34,740 I'll also be patient with your need to call attention to yourself, 683 01:19:34,820 --> 01:19:38,380 to have everyone always hanging on everything that occurs to you. 684 01:19:38,420 --> 01:19:42,460 But I won't have you playing dumb and thinking I will do the same. 685 01:19:42,540 --> 01:19:45,460 Neither of us is dumb, we both know that. 686 01:19:45,500 --> 01:19:48,140 Or maybe I was wrong about you. 687 01:19:48,220 --> 01:19:49,620 Are you dumb? 688 01:19:49,700 --> 01:19:51,300 Answer me. 689 01:19:53,500 --> 01:19:55,180 I don't know, maybe. 690 01:20:01,020 --> 01:20:04,420 Juan Carlos, what if you'd had an accident with the excavator? 691 01:20:06,300 --> 01:20:08,620 I never have accidents if I'm driving. 692 01:20:08,700 --> 01:20:10,940 Bad things only happen to me if I stand still. 693 01:20:13,900 --> 01:20:17,300 I had a surprise planned for you. The Go-Cart track 694 01:20:17,380 --> 01:20:19,740 so you could demonstrate your talent to... 695 01:20:19,820 --> 01:20:23,060 I give a flying fuck about Go-Carts. 696 01:20:23,140 --> 01:20:26,860 ...to scouts from the Spanish Racing Federation. 697 01:20:30,220 --> 01:20:33,980 I thought you might want to be a pro racing driver. 698 01:20:34,060 --> 01:20:36,860 But first you'll have to prove to me 699 01:20:36,940 --> 01:20:39,700 you can stop being a thug for a little while. 700 01:20:53,180 --> 01:20:55,260 - You smoke? - Hell, no. 701 01:20:55,300 --> 01:20:57,140 Sign up for circus classes? 702 01:20:57,220 --> 01:20:58,860 I'm only watching. 703 01:20:58,940 --> 01:21:02,900 You're too big for any circus, man. The excavator thing was cool. 704 01:21:02,940 --> 01:21:05,500 I didn't have time to pop a wheelie. 705 01:21:05,580 --> 01:21:08,100 When you're older he'll hook you up as someone important's chauffeur. 706 01:21:08,180 --> 01:21:10,900 Miguel Bos� or Antonio Molina. They're friends of his. 707 01:21:10,980 --> 01:21:13,300 I don't want to be a chauffeur. 708 01:21:13,380 --> 01:21:15,060 What's that all about? 709 01:21:18,620 --> 01:21:20,300 Don't look at me. 710 01:21:24,820 --> 01:21:26,220 What about your dad? 711 01:21:26,300 --> 01:21:27,500 What about yours? 712 01:21:27,580 --> 01:21:29,300 Maybe mine turned up. 713 01:21:39,620 --> 01:21:43,380 Juan Carlos, I have some bad news for you. 714 01:21:43,460 --> 01:21:46,660 Very sad news. Wanna come in my office? 715 01:21:48,020 --> 01:21:50,460 Why don't you tell me out here? 716 01:21:53,660 --> 01:21:57,060 Your friends had an accident. In a car chase. 717 01:22:01,380 --> 01:22:03,220 Are they dead? 718 01:22:08,620 --> 01:22:10,300 Who was in the car? 719 01:22:15,300 --> 01:22:17,540 Benito Sanchez Morales, 720 01:22:17,620 --> 01:22:20,300 Jose Francisco Exposito Romero, 721 01:22:20,380 --> 01:22:22,660 Niceforo Garcia Garcia, 722 01:22:22,740 --> 01:22:24,860 and Juan Jose Torres Gea. 723 01:22:25,980 --> 01:22:28,220 Who was driving? 724 01:22:28,300 --> 01:22:29,620 What does that matter? 725 01:22:29,660 --> 01:22:32,060 Please, tell me who was driving. 726 01:22:34,340 --> 01:22:37,300 Juan Jose Torres Gea. 727 01:22:37,340 --> 01:22:39,980 Parakeet. 728 01:22:40,060 --> 01:22:42,980 Who would ever let Parakeet drive? 729 01:22:43,060 --> 01:22:45,140 Those stupid fucking assholes. 730 01:22:46,780 --> 01:22:49,940 I'll be up late drawing tonight. 731 01:22:50,020 --> 01:22:53,140 Wanna come to the studio and we can talk about it? 732 01:22:57,020 --> 01:22:59,740 This is all your fault. 733 01:22:59,820 --> 01:23:02,780 If I weren't here, I'd have been driving 734 01:23:02,860 --> 01:23:05,620 and nothing would have happened. 735 01:23:05,700 --> 01:23:09,060 We can never know "what if." 736 01:23:09,100 --> 01:23:12,380 Maybe I saved you from getting killed along with them. 737 01:23:28,740 --> 01:23:30,420 Slick! 738 01:23:38,100 --> 01:23:41,340 What's up, Slick? You've heard, haven't you? 739 01:23:41,420 --> 01:23:44,300 You weren't there either. 740 01:23:44,340 --> 01:23:46,820 I was high and they ditched me. 741 01:23:46,900 --> 01:23:50,700 Go figure. Heroin saved my life. 742 01:23:50,740 --> 01:23:51,980 Why didn't you come in? 743 01:23:52,060 --> 01:23:55,220 You can come and go without problems here. 744 01:23:55,300 --> 01:23:57,860 You come out. This place gives me the creeps. 745 01:24:01,260 --> 01:24:03,380 What's wrong, Slick? 746 01:24:03,460 --> 01:24:07,140 Have you forgotten how to jump a fence? 747 01:24:17,180 --> 01:24:19,820 Know what Indio's parents said? 748 01:24:19,900 --> 01:24:22,140 That the Mister set us up. 749 01:24:22,220 --> 01:24:24,180 Why does he say that? 750 01:24:24,260 --> 01:24:26,180 He sent them on the job 751 01:24:26,260 --> 01:24:29,300 and there were cops waiting on the worst curve right by a cliff. 752 01:24:30,740 --> 01:24:33,540 Maybe if you'd been driving... 753 01:24:33,620 --> 01:24:37,420 If it was a good trap, I'd be dead like them. 754 01:24:37,460 --> 01:24:40,220 And so would you, if you'd gone. 755 01:24:40,300 --> 01:24:42,340 You never know. 756 01:24:43,620 --> 01:24:45,420 I'm in bad shape, man. 757 01:24:46,500 --> 01:24:48,500 You got any money on you? 758 01:24:50,900 --> 01:24:53,460 We don't handle much in here. 759 01:24:53,540 --> 01:24:55,900 Let's steal a car and go for a ride. 760 01:24:55,940 --> 01:24:57,740 Just you and me. 761 01:25:00,980 --> 01:25:03,100 Okay, on one condition. 762 01:25:03,180 --> 01:25:05,740 You have to let me choose the car. 763 01:25:18,740 --> 01:25:22,500 POLICE STATION 764 01:27:10,740 --> 01:27:13,820 Take the cuffs off the child. 765 01:27:20,700 --> 01:27:23,660 - You got a light, officer? - Yes. 766 01:27:33,500 --> 01:27:36,060 Forgive me asking one question. 767 01:27:36,140 --> 01:27:41,100 I take the liberty because you seem like good people. 768 01:27:41,140 --> 01:27:44,940 If you happen to kill my son in a chase or a shoot-out, 769 01:27:45,020 --> 01:27:47,300 you get in trouble, right? 770 01:27:50,540 --> 01:27:52,380 That's what I thought. 771 01:27:59,420 --> 01:28:02,220 I don't know what to do anymore. 772 01:28:02,260 --> 01:28:05,660 I think he wants us to kill him, or he wants to kill us, 773 01:28:05,700 --> 01:28:07,820 but I can't do it. 774 01:28:10,180 --> 01:28:12,220 Don't say that. 775 01:28:12,300 --> 01:28:15,620 My wife gave birth to him, he's my blood, but I can't. 776 01:28:15,700 --> 01:28:19,300 - He's my son. - Relax, nobody has to kill anybody. 777 01:28:19,380 --> 01:28:22,620 He's got a death wish, and it should be granted soon 778 01:28:22,700 --> 01:28:25,260 so he doesn't hurt anyone else. 779 01:28:26,460 --> 01:28:29,180 Come on, sir. Not in front of the kid. 780 01:28:29,260 --> 01:28:32,500 - Go home and get some rest. - I never rest. 781 01:28:32,580 --> 01:28:35,260 The day you bring him home dead, maybe I will. 782 01:28:35,340 --> 01:28:38,140 You should hear yourself. 783 01:28:38,220 --> 01:28:40,460 Bring him home dead, I'll kill a lamb 784 01:28:40,500 --> 01:28:44,060 and we'll celebrate the end of all this suffering. 785 01:28:44,140 --> 01:28:47,380 Because he's suffering as well. I know he is. 786 01:28:49,100 --> 01:28:51,780 Just because your folks are overwhelmed 787 01:28:51,860 --> 01:28:54,820 and can't handle you doesn't mean they don't love you. 788 01:28:54,900 --> 01:28:57,940 I don't give a fuck if they love me or not. 789 01:28:58,020 --> 01:29:02,940 That's what you think. But it's no use arguing about that now. 790 01:29:03,020 --> 01:29:05,580 I want to make one thing clear. 791 01:29:05,660 --> 01:29:09,660 Driving them crazy doesn't mean you can drive me crazy. 792 01:29:09,740 --> 01:29:11,580 You got that? 793 01:29:11,660 --> 01:29:13,900 And you know why? 794 01:29:13,980 --> 01:29:15,980 Because I'm already crazy. 795 01:29:16,060 --> 01:29:19,860 I'm nuts. I belong in an asylum with electroshock. 796 01:29:19,940 --> 01:29:22,140 Crazy people never lose. Never. 797 01:29:22,220 --> 01:29:23,820 We're invincible. 798 01:29:27,380 --> 01:29:29,780 I have my own damn fantasy world 799 01:29:29,820 --> 01:29:32,980 and I'll make damn sure you're happy in it. 800 01:29:33,060 --> 01:29:35,540 You've met your match. Now you know. 801 01:29:35,620 --> 01:29:37,060 Why do I think you're worth it? 802 01:29:42,100 --> 01:29:43,740 Because you're crazy, too. 803 01:29:43,820 --> 01:29:46,900 Crazy about speed, about getting everywhere first. 804 01:29:49,300 --> 01:29:53,820 So do me a favor. Forget everything else, 805 01:29:53,900 --> 01:29:55,980 the revenge, the resentment, 806 01:29:56,060 --> 01:29:58,900 and start doing the one thing you do best, you schmuck. 807 01:29:58,980 --> 01:30:00,740 Winning races. 808 01:32:30,780 --> 01:32:33,180 GLUE 809 01:32:41,580 --> 01:32:43,820 Eloy? Eloy! 810 01:32:43,900 --> 01:32:45,660 Bring the solvent! 811 01:32:45,740 --> 01:32:47,420 Eloy! 812 01:32:47,500 --> 01:32:50,540 Goddammit, Eloy's table is fucked again. 813 01:32:50,580 --> 01:32:52,460 Call an ambulance! 814 01:33:13,380 --> 01:33:16,300 Damn, what a shitty Christmas. 815 01:33:16,340 --> 01:33:19,700 At least it's over with. 816 01:33:19,780 --> 01:33:22,980 Remember before, with the whole gang? 817 01:33:23,060 --> 01:33:25,940 The parties at the Manchegos? 818 01:33:26,020 --> 01:33:31,820 What a blast. Nobody can ever take all that away from us. 819 01:33:31,860 --> 01:33:34,260 We were hot shit. 820 01:33:34,340 --> 01:33:37,620 Partying, doing jobs, fast cars, 821 01:33:37,660 --> 01:33:40,340 spending money, screwing whores 822 01:33:40,420 --> 01:33:42,460 and going wherever we wanted. 823 01:33:44,700 --> 01:33:50,700 I'm surprised you remember. You were asleep most of the time. 824 01:33:50,740 --> 01:33:52,660 You're so harsh, Slick. 825 01:33:52,740 --> 01:33:54,540 Sure, I was always high. 826 01:33:54,620 --> 01:33:58,100 But I was aware of things around me. 827 01:33:58,180 --> 01:34:00,980 This place has made you nasty. 828 01:34:01,020 --> 01:34:03,700 You're bitter, kid. 829 01:34:03,780 --> 01:34:07,220 Though I'm on the outside and I'm just as bitter as you. 830 01:34:07,300 --> 01:34:09,420 Can't you tell? 831 01:34:09,500 --> 01:34:12,580 We must be getting old or something. 832 01:34:12,660 --> 01:34:14,460 Nothing cheers me up. 833 01:34:14,500 --> 01:34:16,380 I'm like you, but worse. 834 01:34:16,460 --> 01:34:19,340 At least you've started a new life. 835 01:34:19,420 --> 01:34:22,100 You've stopped raising hell, you have plans... 836 01:34:23,700 --> 01:34:26,140 It's really no big deal. 837 01:34:26,220 --> 01:34:28,700 I'm just a piece-of-shit junkie. 838 01:34:28,780 --> 01:34:31,060 All I know how to do is get high. 839 01:34:31,140 --> 01:34:33,340 Nobody does it better. 840 01:34:33,380 --> 01:34:35,940 You won, Slick. I lost. 841 01:34:36,020 --> 01:34:38,380 I'm a burden, just holding you back. 842 01:34:38,420 --> 01:34:42,220 Don't say that, you shithead. We're pals and we always will be. 843 01:34:42,300 --> 01:34:44,940 Yeah? You sure? 844 01:34:48,300 --> 01:34:50,860 Where are you going? 845 01:34:50,900 --> 01:34:52,060 Wait! 846 01:35:06,260 --> 01:35:08,340 I said, where are you going? 847 01:35:11,300 --> 01:35:13,660 Charly, come on, don't cry. 848 01:35:15,140 --> 01:35:17,140 Would you do me a favor? 849 01:35:18,540 --> 01:35:21,860 No heroin. I just need a ride to my grandparents' in Salamanca. 850 01:35:23,580 --> 01:35:26,900 Drop me off there and I'll never bother you again. 851 01:35:58,220 --> 01:35:59,260 This is the police. 852 01:35:59,300 --> 01:36:01,500 Turn off the motor and get out of the car. 853 01:36:10,620 --> 01:36:12,700 I warned you, man. 854 01:36:12,780 --> 01:36:15,380 I fucking told you. 855 01:36:15,460 --> 01:36:17,660 I'm just a piece-of-shit junkie. 856 01:36:29,500 --> 01:36:31,620 Now what? 857 01:36:31,700 --> 01:36:34,940 Didn't you say we'd always be pals? 858 01:36:35,020 --> 01:36:37,340 To hell with friendship. 859 01:37:07,540 --> 01:37:10,420 Okay, what do we do with Juan Carlos? 860 01:37:10,500 --> 01:37:14,140 It's the second time he's left CEMU and been caught with a stolen car. 861 01:37:14,220 --> 01:37:16,380 He escaped from the other reformatories. 862 01:37:16,460 --> 01:37:19,260 And with violence. He's been at CEMU several months. 863 01:37:19,340 --> 01:37:23,900 Two arrests is nothing compared to his prior record. 864 01:37:23,980 --> 01:37:27,900 Personally, I really like your institution. 865 01:37:27,980 --> 01:37:31,780 But can you offer citizens an option that will make them feel safe 866 01:37:31,860 --> 01:37:37,740 knowing this boy can leave your center anytime he pleases? 867 01:37:37,820 --> 01:37:40,620 There's no guarantee for total safety. 868 01:37:40,700 --> 01:37:43,340 But I think CEMU is doing a good job with him. 869 01:37:43,420 --> 01:37:46,260 This boy was stealing several cars 870 01:37:46,340 --> 01:37:48,460 a week, even on the same day, 871 01:37:48,540 --> 01:37:52,060 and took part in violent robberies. This latest stuff is nothing. 872 01:37:52,140 --> 01:37:57,620 You must be aware that CEMU, and especially you, have many enemies. 873 01:37:57,700 --> 01:38:01,020 You might prefer to acknowledge a small failure in time 874 01:38:01,060 --> 01:38:05,140 and have Juan Carlos transferred to a conventional reformatory. 875 01:38:05,220 --> 01:38:08,020 Nobody will treat my son like Uncle Alberto. 876 01:38:34,580 --> 01:38:36,700 Uncle. 877 01:38:36,780 --> 01:38:38,660 The police brought Juan Carlos. 878 01:38:38,740 --> 01:38:40,820 You want to talk to him? 879 01:38:43,220 --> 01:38:44,860 No. 880 01:40:21,740 --> 01:40:24,540 Alberto, Uncle Alberto! 881 01:40:26,860 --> 01:40:28,500 What is it? 882 01:40:28,540 --> 01:40:30,340 Who? 883 01:40:50,860 --> 01:40:52,660 Let me see, Juan Carlos. 884 01:40:52,700 --> 01:40:54,540 Did you hurt your eyes? 885 01:40:57,100 --> 01:41:00,100 Juan Carlos, please, answer me. Did you hurt your eyes? 886 01:41:03,420 --> 01:41:05,460 Look at me. 887 01:41:07,140 --> 01:41:09,300 Juan Carlos, look at me, dammit! 888 01:41:19,980 --> 01:41:22,620 What happened? Why did you do this? 889 01:41:22,660 --> 01:41:26,380 - It's your fault. - Whose fault? 890 01:41:26,460 --> 01:41:29,300 Yours. Why didn't you ask me what happened? 891 01:41:32,580 --> 01:41:35,140 You didn't even yell at me. 892 01:41:35,220 --> 01:41:37,700 You don't give a fuck. Like everyone else. 893 01:41:39,460 --> 01:41:41,700 Leave me alone! 894 01:41:43,780 --> 01:41:46,260 You should have yelled at me like the other times! 895 01:41:48,660 --> 01:41:51,700 That's why you're here, isn't it? 896 01:41:51,780 --> 01:41:53,980 You'd always done it before! 897 01:41:54,060 --> 01:41:56,100 You were doing just fine. 898 01:41:56,180 --> 01:41:57,980 You were doing fine. 899 01:42:05,820 --> 01:42:07,900 Why didn't you yell at me? 900 01:42:07,980 --> 01:42:10,540 You don't give a fuck. Like everyone else. 901 01:42:18,380 --> 01:42:22,380 Juan Carlos gave us a second chance and let us show him we did care. 902 01:42:22,460 --> 01:42:26,740 He stayed at CEMU, went to school and learned to read and write. 903 01:42:26,820 --> 01:42:31,660 He gave up his criminal activities and started racing competitively. 904 01:42:31,700 --> 01:42:34,300 By the age of 20 he had won several Spanish championships 905 01:42:34,380 --> 01:42:37,620 for Formula Renault, though he had to renounce his dream, 906 01:42:37,700 --> 01:42:40,260 being a Formula 1 driver. 907 01:42:40,340 --> 01:42:43,900 He now works as a test driver for the newest European models 908 01:42:43,940 --> 01:42:46,100 and as an expert motor journalist. 909 01:42:46,140 --> 01:42:50,220 He also teaches evasive driving to state security forces. 910 01:42:50,300 --> 01:42:53,540 He still lives and works at CEMU, 911 01:42:53,620 --> 01:42:56,020 helping to redirect the steps of other boys like him. 912 01:42:56,060 --> 01:42:59,540 This film is dedicated to CEMU, Uncle Alberto, and our parents. 67790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.