All language subtitles for The.Womb.2022.INDONESIAN.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,166 --> 00:00:38,666 Hello, my name is Ageng. 2 00:00:38,750 --> 00:00:41,708 I just turned 64. 3 00:00:41,791 --> 00:00:44,666 I'm just a nobody. 4 00:00:45,958 --> 00:00:48,291 Nothing special about me. 5 00:00:48,916 --> 00:00:51,125 Why are traditional rituals important? 6 00:00:51,208 --> 00:00:54,750 To keep us from harm 7 00:00:54,833 --> 00:00:56,375 in the course of life. 8 00:00:56,958 --> 00:01:00,333 Harm caused by black magic, 9 00:01:00,416 --> 00:01:04,083 or a "bad" day. 10 00:01:04,166 --> 00:01:06,250 For example, 11 00:01:06,333 --> 00:01:07,708 "Wekasan Wednesday". 12 00:01:07,791 --> 00:01:12,416 What is Wekasan Wednesday? Did I say that right? 13 00:01:12,500 --> 00:01:14,583 When a child is born on that day, 14 00:01:14,666 --> 00:01:17,291 we will need to perform a ritual on them. 15 00:01:17,375 --> 00:01:20,250 Cutting off their "sukerto". 16 00:01:20,333 --> 00:01:21,833 What's a "sukerto"? 17 00:01:21,916 --> 00:01:25,333 The misfortunes that the baby carries, 18 00:01:25,416 --> 00:01:27,625 they can be stopped that day. 19 00:01:27,708 --> 00:01:29,916 So their life can be better. 20 00:01:30,458 --> 00:01:32,041 What do you need to do 21 00:01:32,125 --> 00:01:35,083 to avoid this day's misfortunes? 22 00:01:35,166 --> 00:01:38,333 I have a way. My own way. 23 00:01:50,208 --> 00:01:52,166 As we can see here, 24 00:01:52,875 --> 00:01:55,875 the baby's size is consistent with the age of the pregnancy. 25 00:01:56,458 --> 00:01:57,541 Good health. 26 00:01:57,625 --> 00:02:02,125 Congratulations, ma'am. Your husband must be thrilled. 27 00:02:02,208 --> 00:02:03,625 How do I pay? 28 00:02:03,708 --> 00:02:05,333 We only accept cash. 29 00:02:05,416 --> 00:02:07,583 The government insurance doesn't cover this. 30 00:02:10,708 --> 00:02:14,708 THE WOMB 31 00:02:21,541 --> 00:02:22,833 16 weeks. 32 00:02:25,958 --> 00:02:26,791 Okay. 33 00:02:27,500 --> 00:02:28,416 Okay? 34 00:02:29,750 --> 00:02:31,000 That's it? 35 00:02:31,083 --> 00:02:33,333 What do you want me to say? 36 00:02:35,041 --> 00:02:36,416 You won't keep it, right? 37 00:02:38,375 --> 00:02:39,708 It? 38 00:02:42,041 --> 00:02:43,375 You bastard! 39 00:02:46,083 --> 00:02:49,125 Sure, you enjoyed the sex. 40 00:02:50,041 --> 00:02:52,875 Then you knocked me up, and act like this? 41 00:03:06,791 --> 00:03:07,916 Asshole! 42 00:03:09,541 --> 00:03:11,375 If you want an abortion, 43 00:03:11,458 --> 00:03:12,625 let's do it. 44 00:03:13,125 --> 00:03:14,666 Let's find a clinic together. 45 00:03:15,958 --> 00:03:18,250 But other than that, you're on your own. 46 00:03:18,333 --> 00:03:23,166 I'm not putting my life on hold just for this. 47 00:03:26,083 --> 00:03:27,833 For the doctor's bill. 48 00:03:46,083 --> 00:03:46,916 Moms! 49 00:03:47,000 --> 00:03:49,833 To spice up your marriage, 50 00:03:50,625 --> 00:03:54,208 we have all kinds of pills to keep your husband going! 51 00:03:54,291 --> 00:03:56,458 We also have contraception… 52 00:03:56,541 --> 00:03:58,791 You have hair in your mouth! 53 00:03:58,875 --> 00:04:00,125 Shut the fuck up! 54 00:04:00,208 --> 00:04:03,750 We have fruits, mangoes, 55 00:04:03,833 --> 00:04:05,500 -Put them back! -rambutans… 56 00:04:05,583 --> 00:04:08,208 -But I want them. -We also have products for your kids. 57 00:04:08,291 --> 00:04:10,166 -Put them back. -We have condensed milk… 58 00:04:10,250 --> 00:04:12,958 -I want them. -No! Put them back! 59 00:04:13,041 --> 00:04:17,000 We have powdered milk, 60 00:04:17,083 --> 00:04:19,708 -What's her problem? -everything for your family. 61 00:04:19,791 --> 00:04:23,875 Moms, enjoy our best deals! 62 00:04:23,958 --> 00:04:26,083 We have milk for your kids 63 00:04:26,166 --> 00:04:28,416 to grow up healthy. 64 00:04:28,500 --> 00:04:29,875 -What's with you? -Shut up. 65 00:04:30,583 --> 00:04:35,333 We also have honey from Banten to lift up your mood. 66 00:04:46,583 --> 00:04:48,666 You think you take good care of your daughter? 67 00:04:49,250 --> 00:04:52,125 Did you ever pay for Wulan's meals? 68 00:04:52,208 --> 00:04:55,041 -I take care of everything! -Fuck you! 69 00:04:55,125 --> 00:04:56,875 No one respects me out there! 70 00:04:56,958 --> 00:04:59,375 I work day and night for my family! 71 00:04:59,458 --> 00:05:01,458 And this is what I go home to? 72 00:05:01,541 --> 00:05:04,416 You're a wife but you speak like a slut! 73 00:05:04,500 --> 00:05:06,750 You're fucking useless! 74 00:05:13,666 --> 00:05:14,708 Fuck you! 75 00:05:15,708 --> 00:05:17,375 I've worked my ass out 76 00:05:17,916 --> 00:05:20,166 and I got no respect from you! 77 00:05:20,250 --> 00:05:21,291 Wulan! 78 00:05:22,708 --> 00:05:24,000 What did Heru say? 79 00:05:25,416 --> 00:05:28,333 What would an asshole say? 80 00:05:31,666 --> 00:05:34,208 I told you, you're too gullible. 81 00:05:34,291 --> 00:05:36,375 If you want to preach, go to the mosque. 82 00:05:36,958 --> 00:05:38,750 Listen, bitch. 83 00:05:38,833 --> 00:05:41,666 I'm not preaching. I'm just telling you. 84 00:05:41,750 --> 00:05:44,375 Seeing you like this makes me sad, too. 85 00:05:46,666 --> 00:05:47,541 Let it go. 86 00:05:47,625 --> 00:05:49,916 Don't waste your time on that jerk. 87 00:05:51,166 --> 00:05:53,250 Better focus on what to do with this. 88 00:05:53,333 --> 00:05:55,250 Well, well, well. 89 00:05:55,333 --> 00:06:00,250 I've been looking all over for you girls. 90 00:06:00,333 --> 00:06:02,166 Mind if I join in? 91 00:06:07,083 --> 00:06:08,250 Sir. 92 00:06:13,000 --> 00:06:15,416 What? It's dirty. 93 00:06:16,458 --> 00:06:17,500 Sir. 94 00:06:19,041 --> 00:06:20,666 Stop here! 95 00:06:38,250 --> 00:06:40,250 This is not what I ordered. 96 00:06:40,333 --> 00:06:43,875 -I'm not paying for it. -I can't pay my rent now. 97 00:06:43,958 --> 00:06:47,208 -Complain to the shop. -I'll find the money. 98 00:06:47,291 --> 00:06:49,458 I'll take the motorbike if you don't pay! 99 00:06:49,541 --> 00:06:52,708 You've opened the package, so you have to pay. 100 00:06:52,791 --> 00:06:54,541 No! Take it back! 101 00:06:54,625 --> 00:06:57,458 You can't complain to me, call the shop. 102 00:06:57,541 --> 00:07:00,125 -Thanks, ma'am. -Sure. 103 00:07:03,958 --> 00:07:05,666 Hey, the door's opened. 104 00:07:05,750 --> 00:07:08,708 Don't worry about it. 105 00:07:26,500 --> 00:07:29,416 SUPPORT GROUP FOR EXPECTING MOTHERS 106 00:07:58,375 --> 00:07:59,625 That smile of yours 107 00:07:59,708 --> 00:08:01,375 means you have no money. 108 00:08:01,458 --> 00:08:04,625 Your smile won't work on me this time. 109 00:08:04,708 --> 00:08:06,583 If everyone paid rent with a smile, 110 00:08:06,666 --> 00:08:08,416 my dad would kill me. 111 00:08:09,166 --> 00:08:10,500 I haven't gotten my paycheck. 112 00:08:10,583 --> 00:08:11,750 So, when? 113 00:08:11,833 --> 00:08:13,041 Later this month, okay? 114 00:08:13,125 --> 00:08:15,541 You've been saying that for the past two months. 115 00:08:15,625 --> 00:08:17,875 Someone called me looking for a place. 116 00:08:17,958 --> 00:08:19,916 If you can't pay by midmonth, 117 00:08:20,000 --> 00:08:22,125 I'm giving them yours. Got it? 118 00:08:24,000 --> 00:08:25,458 Yes. 119 00:08:25,541 --> 00:08:28,250 Zubaidah! 120 00:08:28,333 --> 00:08:31,083 Zubaidah? It's Bella. 121 00:08:31,166 --> 00:08:32,708 Fine, don't be mad. 122 00:08:32,791 --> 00:08:34,250 Let's go check out your room. 123 00:08:35,291 --> 00:08:36,500 Zubaidah or Bella? 124 00:08:37,833 --> 00:08:40,333 Let's fool around while we're at it. 125 00:08:41,875 --> 00:08:43,458 RAT POISON 126 00:08:46,625 --> 00:08:48,083 Rat problem at home? 127 00:08:51,416 --> 00:08:55,958 It's not as scary now as the pictures you see on the net. 128 00:08:56,875 --> 00:08:59,333 A drug is all it takes to kill it. 129 00:09:00,750 --> 00:09:02,500 Even if it doesn't work, 130 00:09:02,583 --> 00:09:04,666 you just have to lie down during the procedure. 131 00:09:04,750 --> 00:09:06,750 -You won't feel a thing. -Nita! 132 00:09:10,708 --> 00:09:13,041 I'm just saying. 133 00:09:13,125 --> 00:09:15,833 It's hard enough to support yourself. 134 00:09:15,916 --> 00:09:17,416 What are we talking about? 135 00:09:17,500 --> 00:09:18,708 Shut up. 136 00:09:19,666 --> 00:09:21,583 I'm still not sure what to do with it. 137 00:09:21,666 --> 00:09:22,500 With what? 138 00:09:22,583 --> 00:09:24,000 Chime in, why don't you? 139 00:09:24,083 --> 00:09:25,541 Maybe I can help. 140 00:09:26,750 --> 00:09:28,041 I'm going inside. 141 00:09:28,625 --> 00:09:30,625 -Where are you going? -None of your business. 142 00:09:32,583 --> 00:09:33,916 Come in! 143 00:09:35,916 --> 00:09:37,333 Hey, Wulan. 144 00:09:37,416 --> 00:09:38,916 Come in, take a seat. 145 00:09:39,708 --> 00:09:41,875 Just leave it open, 146 00:09:41,958 --> 00:09:43,125 we don't want any gossip. 147 00:09:44,583 --> 00:09:45,958 Have a seat. 148 00:09:48,875 --> 00:09:49,916 What is it? 149 00:09:50,000 --> 00:09:51,166 Can I help you? 150 00:09:52,833 --> 00:09:54,333 It's about my paycheck. 151 00:09:54,416 --> 00:09:56,333 Paycheck? What about it? 152 00:09:56,416 --> 00:09:58,291 May I have it early? 153 00:09:58,375 --> 00:09:59,833 When? 154 00:09:59,916 --> 00:10:01,041 Like, tomorrow? 155 00:10:04,708 --> 00:10:05,958 Tomorrow? 156 00:10:09,208 --> 00:10:10,250 Look, Wulan. 157 00:10:11,375 --> 00:10:12,875 All paychecks, 158 00:10:12,958 --> 00:10:15,291 must comply to the company's system. 159 00:10:16,125 --> 00:10:17,625 What do you need it for, anyway? 160 00:10:18,250 --> 00:10:20,083 I need it for something. 161 00:10:20,166 --> 00:10:21,791 To buy make-up stuff, right? 162 00:10:22,625 --> 00:10:27,125 You can use cash advance for that in alley nine. 163 00:10:28,708 --> 00:10:30,250 No, not that. 164 00:10:30,333 --> 00:10:32,500 Hey, where are you going? 165 00:10:32,583 --> 00:10:33,666 Sit down. 166 00:10:34,291 --> 00:10:36,333 I didn't say I wouldn't help. 167 00:10:40,041 --> 00:10:42,583 If you need money, 168 00:10:42,666 --> 00:10:45,791 you don't have to change the company's rules. 169 00:10:46,500 --> 00:10:47,583 What do you mean? 170 00:10:54,125 --> 00:10:57,958 I mean we could help each other. 171 00:10:58,041 --> 00:10:59,833 You scratch my back, 172 00:11:00,458 --> 00:11:02,250 and I'll scratch yours. 173 00:11:02,833 --> 00:11:04,583 I don't understand. 174 00:11:04,666 --> 00:11:07,166 It's up to you how it's done. 175 00:11:07,958 --> 00:11:09,958 Up to you. 176 00:11:11,125 --> 00:11:12,625 You can use your hand. 177 00:11:13,833 --> 00:11:15,500 Or your mouth, even better. 178 00:11:16,333 --> 00:11:17,416 Whatever works for you. 179 00:11:17,500 --> 00:11:19,416 -No. -Where are you going? 180 00:11:20,000 --> 00:11:21,208 Fucking pervert. 181 00:11:44,416 --> 00:11:47,166 Hello, is this Wulan? 182 00:11:47,250 --> 00:11:48,875 Yes, speaking. 183 00:11:48,958 --> 00:11:52,375 I'm a Mother's Companion from the Expecting Mothers' Support Group. 184 00:11:52,458 --> 00:11:55,958 I was informed that you are in need of a counseling service? 185 00:11:56,041 --> 00:11:57,625 Right. But now, I can't… 186 00:11:57,708 --> 00:11:59,458 Don't worry. 187 00:11:59,541 --> 00:12:02,916 This service is free. 188 00:12:03,000 --> 00:12:05,916 Before we start, I'd like to confirm some things. 189 00:12:06,000 --> 00:12:08,583 You're now 16 weeks in, correct? 190 00:12:08,666 --> 00:12:10,375 Yes, but I can't talk now. 191 00:12:10,458 --> 00:12:13,750 So the child is due in September, correct? 192 00:12:15,500 --> 00:12:17,541 -Correct. -I see. 193 00:12:17,625 --> 00:12:19,375 I got to go. 194 00:12:33,166 --> 00:12:34,416 Hello. 195 00:12:34,500 --> 00:12:35,833 Mom? 196 00:12:36,500 --> 00:12:40,166 Sorry for being rude earlier. 197 00:12:40,250 --> 00:12:42,458 It's okay, we understand. 198 00:12:42,541 --> 00:12:46,750 Sometimes we call at the wrong time. 199 00:12:46,833 --> 00:12:48,833 Can we help you? 200 00:12:48,916 --> 00:12:50,958 I just need to talk. 201 00:12:51,041 --> 00:12:53,625 Alright, what do you want to talk about? 202 00:12:54,333 --> 00:12:55,166 Mom? 203 00:13:07,833 --> 00:13:10,083 But you won't tell anyone about it? 204 00:13:10,166 --> 00:13:12,291 Of course. 205 00:13:13,791 --> 00:13:15,750 I'm 16 weeks into my pregnancy. 206 00:13:17,375 --> 00:13:21,291 The jerk who got me pregnant is washing his hands clean. 207 00:13:23,500 --> 00:13:26,250 I don't know what to do. 208 00:13:26,333 --> 00:13:28,000 Alright. 209 00:13:28,708 --> 00:13:32,541 We could offer you three options. 210 00:13:32,625 --> 00:13:36,500 First, we provide you with counseling until the little one arrives. 211 00:13:36,583 --> 00:13:41,208 Second, we help you prepare a safe abortion. 212 00:13:43,041 --> 00:13:44,083 And the third one? 213 00:13:44,166 --> 00:13:47,333 We could put your child up for adoption. 214 00:13:47,416 --> 00:13:50,625 But, the process won't be easy and it will take a long time. 215 00:13:53,708 --> 00:13:55,333 I'll take the third one. 216 00:13:55,416 --> 00:13:56,916 Alright then. 217 00:13:57,916 --> 00:14:00,125 Stay healthy, Mom. 218 00:14:16,000 --> 00:14:17,791 Hi, online escort service? 219 00:14:17,875 --> 00:14:19,833 -It's the room across the alley. -I'm sorry. 220 00:14:27,250 --> 00:14:28,916 -I said… -Look. 221 00:14:33,708 --> 00:14:35,916 That old pervert Hardiman! 222 00:14:36,791 --> 00:14:38,708 But I like what you did. 223 00:14:40,041 --> 00:14:42,000 Why didn't you tell me? 224 00:14:42,916 --> 00:14:44,791 Well, knowing you. 225 00:14:44,875 --> 00:14:48,125 If I told you, I'd end up with more problems. 226 00:14:48,625 --> 00:14:49,541 Not less. 227 00:14:49,625 --> 00:14:52,583 "Needed Assistant to President Director at CV Cahaya Abadi." 228 00:14:52,666 --> 00:14:54,083 What kind of company? 229 00:14:54,166 --> 00:14:56,416 Electronics. Here are the requirements. 230 00:14:56,500 --> 00:15:01,500 "Attention to detail, hardworking, attractive, willing to work out of town." 231 00:15:02,000 --> 00:15:04,875 I'd just get groped again there. 232 00:15:04,958 --> 00:15:07,750 Why do they need "attention to detail" for that? 233 00:15:07,833 --> 00:15:09,958 -You want it? -No. 234 00:15:10,041 --> 00:15:13,416 You're not in a place to be picky. 235 00:15:13,500 --> 00:15:16,041 Remember, you have an 18-week-old fetus inside you. 236 00:15:17,916 --> 00:15:19,875 Wulan, your phone. 237 00:15:19,958 --> 00:15:22,958 The baby will be a handsome one. 238 00:15:23,041 --> 00:15:24,583 Right, honey? 239 00:15:26,208 --> 00:15:29,625 So, do you feel any discomfort? 240 00:15:33,083 --> 00:15:35,500 Morning sickness? 241 00:15:39,625 --> 00:15:40,833 Sometimes, ma'am. 242 00:15:44,041 --> 00:15:46,833 But you take vitamins regularly, right? 243 00:15:50,750 --> 00:15:52,333 I see. 244 00:15:52,416 --> 00:15:55,625 Not a problem. I'll buy them for you. 245 00:15:56,541 --> 00:15:57,666 Wulan. 246 00:15:58,500 --> 00:16:03,708 The support group told us all about your discomfort. 247 00:16:04,375 --> 00:16:08,500 If anything happens, just let us know, okay? 248 00:16:08,583 --> 00:16:12,916 My husband and I will gladly help. 249 00:16:13,000 --> 00:16:15,541 We actually hope 250 00:16:15,625 --> 00:16:21,000 you can stay with us until the baby's born. 251 00:16:23,250 --> 00:16:25,125 Wulan, 252 00:16:25,208 --> 00:16:30,041 once we hold the custody of the child, 253 00:16:30,125 --> 00:16:32,875 we don't want to separate the child from their mother. 254 00:16:33,458 --> 00:16:38,375 Feel free to visit anytime. 255 00:16:42,833 --> 00:16:44,333 I… 256 00:16:46,041 --> 00:16:47,833 I still can't 257 00:16:48,541 --> 00:16:52,583 give you an answer yet, sir, ma'am. 258 00:16:54,291 --> 00:16:56,958 But I will think about it. 259 00:16:59,125 --> 00:17:00,916 Thank you so much. 260 00:17:02,916 --> 00:17:04,416 It's okay. 261 00:17:05,416 --> 00:17:09,375 This is still an offer, anyway. 262 00:17:10,208 --> 00:17:11,500 Yes. 263 00:17:16,500 --> 00:17:19,791 SEHAT PHARMACY 264 00:17:29,791 --> 00:17:31,375 Been shopping, have we? 265 00:17:31,458 --> 00:17:33,125 I don't have the money yet. 266 00:17:35,833 --> 00:17:37,166 Can I crash here tonight? 267 00:17:37,833 --> 00:17:39,458 The landlord kicked me out. 268 00:17:42,375 --> 00:17:43,458 Wulan. 269 00:17:44,791 --> 00:17:46,541 Come join us! 270 00:17:46,625 --> 00:17:47,791 Come on! 271 00:17:48,375 --> 00:17:49,208 Fuck. 272 00:17:49,291 --> 00:17:50,250 Come on, Wulan! 273 00:19:13,333 --> 00:19:14,500 We're here. 274 00:19:30,791 --> 00:19:32,875 Wulan. 275 00:19:34,750 --> 00:19:35,958 Ma'am. 276 00:19:36,041 --> 00:19:38,375 Come inside. Your baby needs rest. 277 00:19:39,791 --> 00:19:42,833 Let my husband get your stuff. 278 00:19:42,916 --> 00:19:45,750 You and the baby need to rest. 279 00:19:46,875 --> 00:19:48,416 Come in, my dear. 280 00:19:52,333 --> 00:19:55,875 Don't be shy. Think of me as your own mother. 281 00:19:55,958 --> 00:19:57,541 Come on. 282 00:20:03,750 --> 00:20:05,541 Sorry I didn't pick you up myself. 283 00:20:05,625 --> 00:20:08,625 I was cooking a meal for you. 284 00:20:08,708 --> 00:20:10,000 You shouldn't have. 285 00:20:10,083 --> 00:20:12,208 It's my pleasure, dear. 286 00:20:34,333 --> 00:20:36,208 I don't want it to get dusty. 287 00:20:45,291 --> 00:20:47,958 My husband used to hunt, 288 00:20:48,041 --> 00:20:50,625 but it's illegal now. 289 00:21:00,708 --> 00:21:01,916 Wulan. 290 00:21:02,500 --> 00:21:03,791 This is your room. 291 00:21:08,541 --> 00:21:12,458 Nothing fancy, but I hope you'll like it here. 292 00:21:12,541 --> 00:21:14,125 Thank you so much, ma'am. 293 00:21:26,333 --> 00:21:28,333 We'll leave you for now. 294 00:22:22,500 --> 00:22:24,083 Do you like the scent? 295 00:22:28,166 --> 00:22:29,541 It's nice. 296 00:22:33,291 --> 00:22:36,000 Here's your towel and bathrobe. 297 00:22:37,500 --> 00:22:40,125 Excuse me. Hot water coming through. 298 00:22:40,208 --> 00:22:42,541 Warm bath for you, okay? 299 00:22:42,625 --> 00:22:45,208 It keeps you fresh. 300 00:22:45,291 --> 00:22:49,750 Don't forget to put the flower in. 301 00:22:49,833 --> 00:22:53,583 -My goodness, you don't have to. -It's okay. 302 00:22:53,666 --> 00:22:56,000 The flower will make you smell good. 303 00:22:57,166 --> 00:22:59,875 Careful with the hot water. 304 00:22:59,958 --> 00:23:01,750 I'll leave you for now. 305 00:23:02,333 --> 00:23:04,666 Ma'am, thank you. 306 00:23:33,291 --> 00:23:36,666 A house dress is good for pregnant women. Soothes your skin. 307 00:23:37,833 --> 00:23:39,500 -Okay? -Yes, ma'am. 308 00:23:41,833 --> 00:23:43,208 Here. 309 00:23:43,291 --> 00:23:48,041 Rub this Aster flower oil on your body before you sleep. 310 00:23:48,125 --> 00:23:50,583 It'll help you sleep well. 311 00:23:50,666 --> 00:23:51,791 Okay? 312 00:23:53,500 --> 00:23:54,833 Thank you. 313 00:23:55,333 --> 00:23:57,166 I'll leave you alone now. 314 00:24:55,916 --> 00:24:57,166 Wulan. 315 00:25:02,166 --> 00:25:06,083 I cooked this especially for you. 316 00:25:06,166 --> 00:25:08,666 You're pregnant, 317 00:25:08,750 --> 00:25:11,083 so you should eat more. 318 00:25:11,166 --> 00:25:15,250 You're eating for two now. 319 00:25:18,958 --> 00:25:21,833 Do your neighbors live far from here? 320 00:25:23,083 --> 00:25:24,041 Why? 321 00:25:25,458 --> 00:25:28,541 I think I saw something in the garden. 322 00:25:30,458 --> 00:25:32,500 It must be a neighbor. 323 00:25:32,583 --> 00:25:37,125 Sometimes they take firewood from here. 324 00:25:37,208 --> 00:25:40,291 I have a lot of plants. Lemongrass, 325 00:25:41,458 --> 00:25:42,958 bay leaf. 326 00:25:43,041 --> 00:25:45,666 I let them take some. It's fine. 327 00:25:47,250 --> 00:25:51,041 It's only the two of you in this big house? 328 00:25:51,125 --> 00:25:52,000 Yes. 329 00:25:53,333 --> 00:25:56,791 That's why we're really happy having you here. 330 00:25:57,375 --> 00:26:00,916 Your child will make this house more alive. 331 00:26:01,000 --> 00:26:01,875 Right, honey? 332 00:26:07,291 --> 00:26:08,375 Wulan, 333 00:26:08,458 --> 00:26:13,166 we don't have an old housemaid like in those horror movies. 334 00:26:16,375 --> 00:26:18,166 Wulan! 335 00:26:18,666 --> 00:26:21,125 Get out of the house! 336 00:26:22,208 --> 00:26:24,541 Honey! 337 00:26:27,166 --> 00:26:28,666 Don't worry. 338 00:26:29,458 --> 00:26:31,416 -Eat up, my dear. -Yes, ma'am. 339 00:26:34,291 --> 00:26:35,666 Take more. 340 00:26:36,250 --> 00:26:37,541 I still have plenty. 341 00:26:37,625 --> 00:26:39,708 -Help yourself, okay? -Yes. 342 00:26:41,916 --> 00:26:43,875 Is that shrimp paste chili sauce? 343 00:26:43,958 --> 00:26:47,541 We have shallot chili sauce, 344 00:26:47,625 --> 00:26:51,500 we have shrimp paste chili sauce. Have whatever you like. 345 00:26:52,041 --> 00:26:54,541 -Thank you, sir. -Do you like it? 346 00:26:56,833 --> 00:26:58,291 I like spicy food. 347 00:27:17,916 --> 00:27:20,666 -Hello? -Hello, Mom. 348 00:27:21,583 --> 00:27:24,333 How are you adjusting to the new place? 349 00:27:24,416 --> 00:27:25,250 I'm comfortable. 350 00:27:25,333 --> 00:27:27,750 Glad to hear that. 351 00:27:27,833 --> 00:27:30,750 So, you're getting along well with the adoptive parents? 352 00:27:30,833 --> 00:27:32,125 Yes. 353 00:27:32,208 --> 00:27:34,583 Then, 354 00:27:34,666 --> 00:27:37,500 may we end the search for adoptive parents? 355 00:27:45,416 --> 00:27:47,083 Sure, no problem. 356 00:27:47,166 --> 00:27:51,500 Okay, then. Stay healthy, Mom. 357 00:29:09,666 --> 00:29:12,083 Come on, it's fine. 358 00:29:12,166 --> 00:29:15,875 You're young, handsome, and successful. 359 00:29:15,958 --> 00:29:18,750 Girls would be all over you. 360 00:29:18,833 --> 00:29:20,083 Hello? 361 00:29:20,166 --> 00:29:22,750 What's wrong this time? 362 00:29:23,250 --> 00:29:25,125 No, I don't need it. 363 00:29:26,375 --> 00:29:28,041 Telemarketers. 364 00:29:28,875 --> 00:29:30,291 Hey. 365 00:29:30,375 --> 00:29:31,958 Come sit with us. 366 00:29:35,125 --> 00:29:37,458 So, did you get a good sleep? 367 00:29:37,541 --> 00:29:38,791 I did. 368 00:29:39,916 --> 00:29:43,083 My husband made some porridge for you. 369 00:29:44,000 --> 00:29:45,666 I'm eating alone? 370 00:29:45,750 --> 00:29:46,750 What about you two? 371 00:29:46,833 --> 00:29:48,583 We're full already. 372 00:29:50,333 --> 00:29:51,750 Special for you, Wulan. 373 00:29:51,833 --> 00:29:53,250 Thank you, sir. 374 00:29:57,958 --> 00:29:59,250 Delicious! 375 00:30:01,875 --> 00:30:04,708 The meat is different from what I usually have. 376 00:30:04,791 --> 00:30:06,041 What meat is this? 377 00:30:06,125 --> 00:30:08,208 Answer her, honey. 378 00:30:09,666 --> 00:30:14,666 A special meat, cooked in a special way. 379 00:30:19,000 --> 00:30:21,291 You're managing this huge property all by yourself? 380 00:30:21,375 --> 00:30:23,208 Well, this is 381 00:30:23,291 --> 00:30:25,750 an ancestral land, Wulan. 382 00:30:25,833 --> 00:30:28,416 If we don't manage it, who will? 383 00:30:29,458 --> 00:30:30,791 Honey! 384 00:30:30,875 --> 00:30:32,333 Bring Wulan in! 385 00:30:33,916 --> 00:30:35,708 She calls for you. 386 00:30:35,791 --> 00:30:37,708 I'd better go in, then. 387 00:30:37,791 --> 00:30:39,708 He's doing well, right? 388 00:30:39,791 --> 00:30:40,833 He is. 389 00:30:40,916 --> 00:30:43,125 We keep in touch by phone every day. 390 00:30:43,208 --> 00:30:44,375 Thank goodness. 391 00:30:44,458 --> 00:30:45,666 Yes. 392 00:30:46,583 --> 00:30:48,625 This is Wulan. 393 00:30:57,625 --> 00:30:59,583 This is the heartbeat. 394 00:30:59,666 --> 00:31:01,166 It's normal. 395 00:31:01,666 --> 00:31:07,166 The pregnancy is entering the second trimester. 396 00:31:07,250 --> 00:31:10,666 You should talk a lot with the baby. 397 00:31:10,750 --> 00:31:13,333 Read stories to him. 398 00:31:13,416 --> 00:31:14,791 And remember, 399 00:31:14,875 --> 00:31:16,750 take light walks for your health. 400 00:31:20,791 --> 00:31:23,208 Now you know how to make it, right? 401 00:31:23,291 --> 00:31:24,166 Yes, ma'am. 402 00:31:24,250 --> 00:31:26,583 So you can make it yourself from now on. 403 00:31:26,666 --> 00:31:27,750 Okay? 404 00:31:27,833 --> 00:31:29,333 Go ahead and drink it. 405 00:31:31,416 --> 00:31:33,000 Good, right? 406 00:31:33,791 --> 00:31:34,791 Honey! 407 00:32:57,125 --> 00:32:59,375 Can I ask you something? 408 00:33:00,333 --> 00:33:01,833 Why did you finally decide 409 00:33:01,916 --> 00:33:06,750 to give custody of your child to us? 410 00:33:09,708 --> 00:33:11,208 I… 411 00:33:14,000 --> 00:33:17,833 I just feel that you and your husband are different. 412 00:33:19,208 --> 00:33:20,583 Different? 413 00:33:23,916 --> 00:33:25,916 Your husband really loves you, 414 00:33:27,958 --> 00:33:30,750 and you also really love him. 415 00:33:32,125 --> 00:33:36,083 I'm sure my child will be showered with love. 416 00:33:39,791 --> 00:33:41,958 You don't respect me at all! 417 00:33:42,041 --> 00:33:45,458 I'm fed up with you! Now what? 418 00:33:45,541 --> 00:33:47,000 Fuck you! 419 00:33:53,041 --> 00:33:57,041 I wish for my child to have a better life than me. 420 00:34:02,875 --> 00:34:04,416 Here… 421 00:34:15,166 --> 00:34:16,208 Okay, honey. 422 00:35:33,000 --> 00:35:34,750 Boring, no pictures. 423 00:35:43,666 --> 00:35:48,000 "The Devil Market was one of the most feared and notorious 424 00:35:48,083 --> 00:35:53,041 bandits' hideout spots on the slope of Mount Merapi. 425 00:35:53,125 --> 00:35:58,166 Only the fiercest of bandits reside there. 426 00:35:58,250 --> 00:36:02,541 Now, almost all hideout spots 427 00:36:02,625 --> 00:36:05,541 got destroyed by Paksikaton. 428 00:36:06,583 --> 00:36:10,208 Many bandits seek refuge in the Devil Market. 429 00:36:11,625 --> 00:36:14,000 Crazy fool! 430 00:36:14,083 --> 00:36:16,375 Hahaha. 431 00:36:16,458 --> 00:36:17,666 Move! 432 00:36:18,166 --> 00:36:19,750 Hand over the valuables! 433 00:36:19,833 --> 00:36:21,666 I'm just a coachman. 434 00:36:21,750 --> 00:36:23,208 I have no valuables. 435 00:36:23,750 --> 00:36:24,958 Motherfucker! 436 00:36:25,041 --> 00:36:29,458 I'm talking about your master's valuables in your carriage, idiot! 437 00:36:30,458 --> 00:36:33,916 You're crazy, blind, and stupid! 438 00:36:35,375 --> 00:36:36,416 What did you say?" 439 00:39:26,375 --> 00:39:27,416 Ma'am. 440 00:39:28,291 --> 00:39:30,625 Hey, did you sleep well? 441 00:39:33,500 --> 00:39:36,791 I'm going for a walk, as the midwife told me to. 442 00:39:36,875 --> 00:39:38,875 Don't go too far, okay? 443 00:40:11,958 --> 00:40:13,166 Honey? 444 00:40:14,333 --> 00:40:16,291 Thank you for coming. 445 00:40:17,583 --> 00:40:18,916 Wulan. 446 00:40:19,000 --> 00:40:21,916 Let me introduce you to Mr. Ageng. 447 00:40:50,125 --> 00:40:56,000 Keep from all the plagues that come and go 448 00:40:56,083 --> 00:40:59,208 as well as all accidents. 449 00:41:00,541 --> 00:41:07,291 They come every ten years on Pungkasan Wednesday in Safar month, 450 00:41:07,375 --> 00:41:13,333 I give it to myself who do not understand 451 00:41:13,416 --> 00:41:18,333 so that I can face all of it. 452 00:41:18,416 --> 00:41:23,416 To be rescued of all salvation 453 00:41:23,500 --> 00:41:25,625 to keep my son, Bergas healthy. 454 00:41:54,333 --> 00:41:55,166 Wednesday. 455 00:46:53,083 --> 00:46:54,541 Wulan. 456 00:46:58,125 --> 00:46:59,708 What's wrong, dear? 457 00:47:03,416 --> 00:47:07,041 My husband and I are here to help you. 458 00:47:07,125 --> 00:47:10,500 But if you don't tell us anything, how can we help you? 459 00:47:10,583 --> 00:47:12,125 Right, honey? 460 00:47:14,458 --> 00:47:16,000 I… 461 00:47:19,250 --> 00:47:20,166 I'm scared. 462 00:47:21,791 --> 00:47:23,500 Why are you scared? 463 00:47:25,875 --> 00:47:28,791 I just want my baby to be safe. 464 00:47:32,583 --> 00:47:33,958 Yes. 465 00:47:35,375 --> 00:47:39,625 Yes, we all want that. 466 00:47:39,708 --> 00:47:42,208 That's why we asked Mr. Ageng to come here. 467 00:47:44,291 --> 00:47:45,291 Here. 468 00:47:45,375 --> 00:47:48,333 Mr. Ageng told me to give you this. 469 00:47:48,416 --> 00:47:51,583 He said you should wear this. 470 00:47:51,666 --> 00:47:53,041 Here. 471 00:47:56,166 --> 00:47:57,250 Please wear it. 472 00:47:58,000 --> 00:47:59,708 So you're both safe. 473 00:48:08,375 --> 00:48:09,583 Alright. 474 00:48:09,666 --> 00:48:14,625 Later, we'll check on the baby again. 475 00:48:14,708 --> 00:48:16,416 Now, 476 00:48:17,125 --> 00:48:18,250 you need to eat. 477 00:48:18,333 --> 00:48:19,833 Okay? 478 00:48:20,416 --> 00:48:21,583 It's for your health. 479 00:48:24,833 --> 00:48:27,333 Let me feed you. 480 00:48:29,250 --> 00:48:31,000 Prefer to eat by yourself? 481 00:48:32,666 --> 00:48:34,000 Thank you, ma'am. 482 00:48:34,583 --> 00:48:36,375 That's the baby. 483 00:48:36,458 --> 00:48:38,750 Everything's normal, no problem. 484 00:48:38,833 --> 00:48:41,541 So, there's nothing to worry about, right? 485 00:48:41,625 --> 00:48:44,583 Nothing, all is good. 486 00:48:44,666 --> 00:48:47,875 See? You're both safe. 487 00:48:49,125 --> 00:48:50,458 Relieved now? 488 00:48:50,541 --> 00:48:52,458 I'll leave you for a bit. 489 00:48:53,125 --> 00:48:54,666 Ma'am, mind if I go? 490 00:48:54,750 --> 00:48:56,250 Go ahead. 491 00:48:56,333 --> 00:48:58,250 Come on, relax. 492 00:49:07,958 --> 00:49:09,125 Ma'am. 493 00:49:10,166 --> 00:49:12,875 Yesterday, I was examined by… 494 00:49:12,958 --> 00:49:14,166 Mr. Ageng? 495 00:49:15,166 --> 00:49:16,291 How did you know? 496 00:49:16,375 --> 00:49:18,583 Because of that pin. 497 00:49:22,333 --> 00:49:24,791 After Mr. Ageng examined me, I started feeling… 498 00:49:24,875 --> 00:49:27,583 Mrs. Eva and Mr. Agus 499 00:49:27,666 --> 00:49:32,083 just want you and the baby to be healthy. 500 00:49:32,166 --> 00:49:33,916 Because they're old, 501 00:49:34,000 --> 00:49:36,333 they like to use traditional methods. 502 00:49:36,958 --> 00:49:38,125 So Miss Wulan, 503 00:49:38,208 --> 00:49:40,000 you don't have to worry. 504 00:49:40,083 --> 00:49:41,541 Don't be stressed out. 505 00:49:43,166 --> 00:49:44,833 Okay, Miss Wulan? 506 00:49:44,916 --> 00:49:46,041 Yes, ma'am. 507 00:49:50,458 --> 00:49:51,333 Hey! Wulan? 508 00:49:52,041 --> 00:49:53,041 Hello, Nita. 509 00:49:53,125 --> 00:49:55,416 -Where are you? -I'm at someone's house. 510 00:49:55,500 --> 00:49:57,416 Whose house? 511 00:49:57,500 --> 00:49:58,750 I knew them from Facebook. 512 00:49:58,833 --> 00:50:00,916 They're the people who'll adopt my kid. 513 00:50:01,000 --> 00:50:03,000 Fuck me. 514 00:50:03,083 --> 00:50:04,458 Are you nuts? 515 00:50:04,541 --> 00:50:06,541 You got knocked up by some guy from Facebook, 516 00:50:06,625 --> 00:50:08,791 now the adoptive parents are also from Facebook? 517 00:50:08,875 --> 00:50:11,291 I didn't have any choice, Nita. 518 00:50:11,833 --> 00:50:15,333 But now, I know I can't leave my child here. 519 00:50:15,416 --> 00:50:17,833 I know something's wrong. 520 00:50:17,916 --> 00:50:20,208 And I love my child, Nita. 521 00:50:20,291 --> 00:50:22,541 So, you want to raise your child on your own? 522 00:50:23,583 --> 00:50:26,833 I'm still not sure, but you can pick me up, right? 523 00:50:27,958 --> 00:50:30,166 I'm sending you the location right now. 524 00:50:31,750 --> 00:50:34,250 What location? 525 00:50:35,166 --> 00:50:37,375 Won't you come with me to the garden? 526 00:50:41,375 --> 00:50:44,041 Was that your friend on the phone? 527 00:50:45,541 --> 00:50:46,875 Yes, ma'am. 528 00:50:47,916 --> 00:50:50,416 Why didn't you invite her over? 529 00:50:53,125 --> 00:50:55,375 She's busy with her work. 530 00:50:55,916 --> 00:50:59,708 I'm sure she can take some days off. 531 00:50:59,791 --> 00:51:03,458 Have you shared our location? Did you give the address clearly? 532 00:51:05,125 --> 00:51:07,000 -I did, ma'am. -You did? 533 00:51:07,083 --> 00:51:12,125 My husband and I will be thrilled to have your friend over. 534 00:51:12,208 --> 00:51:15,833 It'll put a smile on your face. 535 00:51:16,750 --> 00:51:17,708 Right, honey? 536 00:51:21,291 --> 00:51:24,125 So beautiful. Look at that. 537 00:51:24,208 --> 00:51:25,708 Beautiful, right? 538 00:51:26,666 --> 00:51:29,500 But, no matter how beautiful flowers are, 539 00:51:29,583 --> 00:51:34,875 the smile of your own child is way more beautiful. 540 00:51:58,000 --> 00:51:59,291 Miss Nita? 541 00:51:59,833 --> 00:52:01,750 "Miss," you said? 542 00:52:01,833 --> 00:52:03,875 Don't you see this mustache? 543 00:52:03,958 --> 00:52:06,583 Look at who you're talking to! 544 00:52:07,250 --> 00:52:08,291 What is it? 545 00:52:08,875 --> 00:52:10,500 Chicken skewers. 546 00:52:10,583 --> 00:52:12,333 Who is it, babe? 547 00:52:12,416 --> 00:52:13,958 Chicken skewers! 548 00:52:14,041 --> 00:52:15,166 Did you order them? 549 00:52:15,708 --> 00:52:17,583 No, I didn't! 550 00:52:17,666 --> 00:52:19,416 She didn't order them. 551 00:52:19,500 --> 00:52:20,958 But it's paid. 552 00:52:21,958 --> 00:52:24,208 It's already been paid, he said. 553 00:52:24,291 --> 00:52:27,708 Wow, another secret admirer, huh? 554 00:52:29,291 --> 00:52:30,416 So? 555 00:52:32,416 --> 00:52:33,416 Alright, then. 556 00:52:35,125 --> 00:52:37,125 My luck for being so handsome. 557 00:52:37,208 --> 00:52:38,833 -Thank you, sir. -You're welcome. 558 00:53:09,791 --> 00:53:14,041 The police arrested three human organ traffickers in Jakarta today. 559 00:53:14,125 --> 00:53:15,583 So good! Want some, babe? 560 00:53:15,666 --> 00:53:17,625 -Feed me! -Okay, my baby. 561 00:53:17,708 --> 00:53:20,125 …several hospitals supported the illegal operation. 562 00:53:20,208 --> 00:53:21,333 The three men… 563 00:53:21,416 --> 00:53:23,250 -Quickly! -Okay, okay. 564 00:53:23,333 --> 00:53:27,125 The arrest took place on January 17, putting DD, Y, and H in custody. 565 00:53:27,208 --> 00:53:30,166 NO ENTRY 566 00:53:42,708 --> 00:53:48,583 They are arrested for violating the 2007 government law on Human Trafficking. 567 00:53:48,666 --> 00:53:53,541 Several victims admitted to having to sell their kidneys for financial reasons. 568 00:53:53,625 --> 00:53:56,708 One kidney is valued at USD 7,000. 569 00:53:56,791 --> 00:54:02,916 This human organ trade operation started in 2015, 570 00:54:03,000 --> 00:54:06,166 and has claimed 11 victims. 571 00:55:25,000 --> 00:55:27,083 The number you are… 572 00:55:35,583 --> 00:55:37,500 Damn you, Nita! 573 00:56:08,875 --> 00:56:10,666 Here, thank you. 574 00:56:10,750 --> 00:56:12,500 -You're welcome, sir. -Keep the change. 575 00:56:12,583 --> 00:56:13,875 Thank you, sir. 576 00:56:19,916 --> 00:56:20,958 Fuck. 577 00:56:40,750 --> 00:56:42,750 You guys look like newlyweds! 578 00:56:42,833 --> 00:56:46,166 Well, just spicing things up. 579 00:56:48,666 --> 00:56:50,375 Where's the picture with me in it? 580 00:56:50,458 --> 00:56:53,333 -Am I no one to you now? -It's there. 581 00:56:53,416 --> 00:56:55,250 It's in my room. 582 00:56:58,000 --> 00:57:01,500 Gosh, stupid me. 583 00:57:16,583 --> 00:57:19,916 When we were little, wounds like these should be sucked. 584 00:57:20,000 --> 00:57:21,625 Stops the blood right away. 585 00:57:29,000 --> 00:57:30,291 Okay. 586 00:57:30,875 --> 00:57:32,250 Come on. 587 00:57:37,541 --> 00:57:38,791 Oh, you're pregnant? 588 00:57:40,666 --> 00:57:42,166 I'll leave you be, then. 589 00:57:42,250 --> 00:57:44,375 Just leave this, I'll clean it up. 590 00:57:46,083 --> 00:57:48,583 Why didn't you tell me that there's a guest? 591 00:57:48,666 --> 00:57:49,500 I was surprised. 592 00:57:49,583 --> 00:57:51,500 Her name is Wulan. 593 00:58:08,500 --> 00:58:10,666 Stupid door! 594 00:58:23,208 --> 00:58:24,375 Shit. 595 00:58:24,458 --> 00:58:26,333 Why didn't you tell us you were coming? 596 00:58:26,416 --> 00:58:28,375 We could've picked you up at the airport. 597 00:58:29,041 --> 00:58:30,208 It's okay, Mom. 598 00:58:30,291 --> 00:58:32,708 I didn't want to bother you. 599 00:58:32,791 --> 00:58:35,125 No trouble at all, son. 600 00:58:35,208 --> 00:58:38,291 It's our resposibility as parents. 601 00:58:38,375 --> 00:58:41,791 My responsibility as a son is to love his parents. 602 00:58:43,166 --> 00:58:46,541 Are you on leave or something? 603 00:58:49,041 --> 00:58:50,125 I quit! 604 00:58:51,291 --> 00:58:54,125 I've stopped working for about a month. 605 00:58:55,208 --> 00:58:56,500 Why? 606 00:58:58,416 --> 00:58:59,791 Son. 607 00:58:59,875 --> 00:59:03,708 You always say you're okay whenever we ask you. 608 00:59:03,791 --> 00:59:08,375 Tell us if there's any problem, maybe we can help. 609 00:59:08,458 --> 00:59:12,708 -Your father knows people. -Honey. 610 00:59:15,750 --> 00:59:19,458 I came home to forget about my bad luck there. 611 00:59:19,541 --> 00:59:21,000 It's a long story. 612 00:59:21,666 --> 00:59:24,000 If I'd told you, how can I forget them? 613 00:59:29,416 --> 00:59:30,458 Oh shit! 614 00:59:31,000 --> 00:59:32,291 Fuck! 615 01:00:23,250 --> 01:00:25,833 Shit, they're broke, too. 616 01:00:37,541 --> 01:00:38,750 Fuck! 617 01:00:52,583 --> 01:00:55,083 Fuck! Goddamnit! 618 01:00:55,166 --> 01:00:57,458 Fuck! Fuckin' fuck! 619 01:01:01,833 --> 01:01:03,541 This is what I've missed the most. 620 01:01:03,625 --> 01:01:04,708 My mom's cooking, 621 01:01:05,875 --> 01:01:07,166 the best. 622 01:01:07,250 --> 01:01:08,666 She's the best. 623 01:01:09,875 --> 01:01:11,791 Your dad's cooking is also good. 624 01:01:12,583 --> 01:01:14,166 Really? 625 01:01:17,666 --> 01:01:19,291 Hey, have we met before? 626 01:01:19,375 --> 01:01:23,125 Are you a relative of mom or dad? 627 01:01:23,208 --> 01:01:25,666 Just let Wulan eat first. 628 01:01:25,750 --> 01:01:27,041 Okay? Eat up, dear. 629 01:01:29,375 --> 01:01:30,458 -Bergas. -Yes? 630 01:01:31,041 --> 01:01:32,791 -Did you do some running? -Yes. 631 01:01:32,875 --> 01:01:34,333 How far? 632 01:01:34,416 --> 01:01:36,125 I didn't count, Dad. 633 01:01:36,208 --> 01:01:39,083 Maybe as far as the size of this land. How much is that? 634 01:01:39,166 --> 01:01:42,333 This is really big. I'm just trying to have a healthy lung. 635 01:01:42,416 --> 01:01:44,416 Have you looked around here yet, Wulan? 636 01:01:44,500 --> 01:01:48,125 Wulan is pregnant, she can't walk around too far! 637 01:01:48,750 --> 01:01:50,583 -Bergas. -Yes? 638 01:01:50,666 --> 01:01:52,375 -Come. -Where to, Dad? 639 01:01:52,458 --> 01:01:53,833 Have a smoke. 640 01:01:53,916 --> 01:01:55,416 -What? -Honey? 641 01:01:55,500 --> 01:01:58,541 Better than him sneaking behind our backs. 642 01:01:59,375 --> 01:02:02,083 This way, I can keep an eye on him. 643 01:02:02,708 --> 01:02:05,041 You said you wanted have healthy lungs? 644 01:02:05,125 --> 01:02:07,333 Just one. Come on. 645 01:02:07,416 --> 01:02:09,750 Cigarette is very expensive in Singapore. 646 01:02:09,833 --> 01:02:12,375 -It's okay, Mom. -Come on. 647 01:02:15,958 --> 01:02:17,041 Excuse me. 648 01:02:23,083 --> 01:02:24,291 Let me do it, ma'am. 649 01:02:24,375 --> 01:02:26,208 No, I'll do it. 650 01:02:26,291 --> 01:02:28,000 It's okay, ma'am. 651 01:02:28,083 --> 01:02:30,875 I'll do it so you can talk with your son. 652 01:02:33,375 --> 01:02:34,875 -Okay. -Let me do it. 653 01:02:34,958 --> 01:02:35,791 Okay. 654 01:03:18,000 --> 01:03:20,583 Fuck! Where do they keep the money? 655 01:03:41,208 --> 01:03:42,916 What happened to your hand? 656 01:03:43,000 --> 01:03:44,708 -I fell. -How? 657 01:03:44,791 --> 01:03:46,875 Just my luck, I guess. 658 01:03:46,958 --> 01:03:49,916 Gosh, let me see. 659 01:03:50,000 --> 01:03:52,500 Go get the Aster oil in the wardrobe. 660 01:04:03,375 --> 01:04:04,541 Next to it. 661 01:04:14,583 --> 01:04:15,916 By the way, 662 01:04:16,000 --> 01:04:18,291 where is Wulan from? 663 01:04:20,416 --> 01:04:23,000 She's my friend's niece. 664 01:04:23,083 --> 01:04:25,458 No one's taking care of the poor girl. 665 01:04:26,125 --> 01:04:30,583 But she'll only be here until she gives birth. 666 01:04:32,500 --> 01:04:34,458 Like Sumiati our maid back then? 667 01:04:35,416 --> 01:04:36,791 Pretty much. 668 01:04:36,875 --> 01:04:38,041 How is her child? 669 01:04:39,541 --> 01:04:41,250 Must be big now. 670 01:04:42,166 --> 01:04:43,666 Do you know how she's doing? 671 01:04:45,791 --> 01:04:47,208 That hurts! 672 01:04:48,666 --> 01:04:51,125 I'm sorry, don't startle me. 673 01:04:51,208 --> 01:04:52,041 Honey. 674 01:04:53,708 --> 01:04:57,000 Where did you put my coffee beans? 675 01:04:57,833 --> 01:04:59,041 Honey. 676 01:04:59,125 --> 01:05:04,291 That's why you should put things where they belong. 677 01:05:04,375 --> 01:05:06,833 Such a hassle. 678 01:05:06,916 --> 01:05:08,583 I'm not finished with you. 679 01:05:09,791 --> 01:05:12,375 I'm going to the storeroom. Come with me, honey. 680 01:05:12,458 --> 01:05:14,416 -Wait, Bergas. -Okay. 681 01:05:15,458 --> 01:05:17,125 Man up! 682 01:05:18,958 --> 01:05:20,666 Life! 683 01:05:20,750 --> 01:05:22,833 Sometimes up, sometimes down. 684 01:05:27,083 --> 01:05:28,416 Gosh. 685 01:05:36,958 --> 01:05:38,291 Mom! 686 01:05:39,041 --> 01:05:40,375 It's starting to hurt! 687 01:05:42,166 --> 01:05:43,208 Mom! 688 01:06:15,875 --> 01:06:16,750 Wulan. 689 01:06:17,666 --> 01:06:21,166 Whether or not my parents will hear about this 690 01:06:21,250 --> 01:06:25,708 depends on your honesty. 691 01:06:26,875 --> 01:06:29,750 I need money to get out of here. 692 01:06:31,625 --> 01:06:35,458 Why didn't you just say you need money? 693 01:06:42,208 --> 01:06:46,708 This amount of money is nothing for my family. 694 01:06:47,500 --> 01:06:50,500 If only you knew what I feel. 695 01:06:51,666 --> 01:06:55,208 What I've seen and experienced here. 696 01:06:55,291 --> 01:07:00,208 You'd understand why I chose to leave without saying anything to your parents. 697 01:07:00,958 --> 01:07:04,166 If you really want to get out of here, 698 01:07:06,291 --> 01:07:08,875 I suggest you talk to them. 699 01:07:14,000 --> 01:07:16,166 I'll pretend this never happened. 700 01:07:20,708 --> 01:07:23,500 I heard your conversation with Mrs. Eva earlier. 701 01:07:27,083 --> 01:07:28,541 You were eavesdropping? 702 01:07:29,625 --> 01:07:31,666 Your mom is the one lying to you. 703 01:07:31,750 --> 01:07:33,208 Not me! 704 01:07:33,291 --> 01:07:34,750 What do you mean? 705 01:07:36,916 --> 01:07:38,625 Figure it out yourself! 706 01:07:39,708 --> 01:07:40,833 Aren't you smart? 707 01:07:41,833 --> 01:07:43,541 But just so you know, 708 01:07:46,458 --> 01:07:48,333 everything I do, 709 01:07:49,958 --> 01:07:51,583 is all because… 710 01:08:11,500 --> 01:08:12,791 Fuck! 711 01:08:35,375 --> 01:08:36,791 Here's your coffee. 712 01:08:37,500 --> 01:08:38,666 Thank you. 713 01:08:49,833 --> 01:08:51,125 Honey, I'm worried. 714 01:08:53,916 --> 01:08:56,333 I don't want Bergas to know. 715 01:09:02,583 --> 01:09:04,958 Bergas coming home 716 01:09:05,750 --> 01:09:07,208 is out of our control. 717 01:09:09,416 --> 01:09:11,750 Maybe he's meant to find out. 718 01:09:11,833 --> 01:09:14,500 But I'm sure Bergas won't accept it. 719 01:09:14,583 --> 01:09:17,666 He doesn't have to accept it. 720 01:09:17,750 --> 01:09:19,791 He just has to be grateful. 721 01:09:20,916 --> 01:09:22,416 Honey. 722 01:09:23,041 --> 01:09:25,958 We won't live forever. 723 01:09:27,125 --> 01:09:28,958 Sooner or later, 724 01:09:29,958 --> 01:09:32,333 he'll have to do this all by himself. 725 01:09:44,666 --> 01:09:46,541 Is it almost done? 726 01:09:54,750 --> 01:09:56,333 I just have to paint it red. 727 01:10:14,000 --> 01:10:15,375 Isn't it pretty? 728 01:10:21,250 --> 01:10:23,541 -Ma'am. -Yes? 729 01:10:23,625 --> 01:10:25,083 What's wrong, dear? 730 01:10:27,083 --> 01:10:29,166 About the adoption… 731 01:10:29,250 --> 01:10:30,375 What about it? 732 01:10:32,875 --> 01:10:34,791 I changed my mind. 733 01:10:37,458 --> 01:10:39,250 Why so suddenly, dear? 734 01:10:39,833 --> 01:10:43,250 You've been really kind to me. 735 01:10:45,208 --> 01:10:47,458 I don't want to bother you further. 736 01:10:48,291 --> 01:10:50,083 Wulan. 737 01:10:50,583 --> 01:10:54,041 You're not troubling anyone, dear. 738 01:10:55,375 --> 01:10:58,916 I want to try raising my own child, ma'am. 739 01:11:04,791 --> 01:11:06,333 Well… 740 01:11:10,208 --> 01:11:13,083 If that's what you want, 741 01:11:13,166 --> 01:11:14,666 I won't force you. 742 01:11:16,958 --> 01:11:19,541 You came here on your free will. 743 01:11:19,625 --> 01:11:22,000 And that's the way you're leaving, too. 744 01:11:22,500 --> 01:11:24,458 Even though it's hard, 745 01:11:25,916 --> 01:11:27,833 I'll respect that. 746 01:11:30,291 --> 01:11:31,750 Thank you, ma'am. 747 01:11:32,333 --> 01:11:34,916 But can I ask, 748 01:11:36,416 --> 01:11:39,708 that you stay here for a little longer, 749 01:11:39,791 --> 01:11:42,083 until you give birth? 750 01:11:42,958 --> 01:11:47,125 I really want to see your baby. Must be cute. 751 01:11:47,208 --> 01:11:48,125 Okay? 752 01:11:53,000 --> 01:11:55,250 Just a little longer. 753 01:12:00,791 --> 01:12:01,958 Okay. 754 01:12:03,375 --> 01:12:07,125 Listen to me, listen to me. We're finished, it's all over. 755 01:12:07,208 --> 01:12:09,500 You cheated on me and I'm good. 756 01:12:09,583 --> 01:12:11,083 I'm okay. 757 01:12:11,166 --> 01:12:12,833 I'm happy like this. 758 01:12:12,916 --> 01:12:16,291 Just wanna say I'm sorry and thanks for the good memories. 759 01:12:17,041 --> 01:12:18,125 Bye, bye. 760 01:12:20,625 --> 01:12:21,833 Fuck. 761 01:12:28,000 --> 01:12:31,125 I'm sorry for coming here without permission. 762 01:12:32,250 --> 01:12:34,916 I've been thinking of what you said yesterday. 763 01:12:35,000 --> 01:12:40,666 This isn't the first time I feel like my parents are hiding something from me. 764 01:12:43,375 --> 01:12:44,958 So, tell me. 765 01:12:45,833 --> 01:12:47,666 Who are you actually? 766 01:12:48,250 --> 01:12:51,583 How do you know my parents? 767 01:12:54,583 --> 01:12:56,458 I'm nobody. 768 01:12:57,041 --> 01:12:59,208 I met your mom on an FB group. 769 01:13:00,000 --> 01:13:02,416 FB? 770 01:13:05,333 --> 01:13:06,625 Do you mean Facebook? 771 01:13:06,708 --> 01:13:07,875 Yes. 772 01:13:07,958 --> 01:13:09,083 Seriously? 773 01:13:09,666 --> 01:13:10,875 Yes. 774 01:13:11,458 --> 01:13:14,083 Fuck! My mom has Facebook. 775 01:13:14,166 --> 01:13:15,750 What's wrong with it? 776 01:13:17,208 --> 01:13:19,208 Should I be worried? 777 01:13:21,333 --> 01:13:23,041 -Hey! -Hey! 778 01:13:23,125 --> 01:13:24,708 Wait, let me think, I'm thinking! 779 01:13:24,791 --> 01:13:26,250 Remember. 780 01:13:30,416 --> 01:13:31,916 Whatever it is, 781 01:13:32,000 --> 01:13:34,500 I promise I'm going to make you safe, okay? 782 01:13:36,791 --> 01:13:38,833 Stop speaking English, you douche! 783 01:13:40,666 --> 01:13:41,750 Okay. 784 01:15:24,208 --> 01:15:25,458 Oh, you're pregnant? 785 01:15:26,083 --> 01:15:30,500 But she'll only be here until she gives birth. 786 01:15:30,583 --> 01:15:33,625 Like Sumiati our maid back then? How is her child? 787 01:15:43,583 --> 01:15:46,541 Fire! Fire! 788 01:15:46,625 --> 01:15:50,333 Don't worry, Superman is here. He'll put the fire out! 789 01:15:50,416 --> 01:15:52,125 He blows and the fire's out! 790 01:15:52,208 --> 01:15:55,000 Mr. Bergas, don't mess with the tree. 791 01:15:55,083 --> 01:15:56,916 I'm not messing with it. 792 01:15:57,000 --> 01:15:58,958 I just want to write my name. 793 01:16:02,625 --> 01:16:06,833 Sum, when you give birth, what will you name your child? 794 01:16:07,750 --> 01:16:10,583 When I give birth, 795 01:16:10,666 --> 01:16:13,708 I'll name him Bergas. 796 01:16:15,541 --> 01:16:18,000 Let's go home, your mom must be looking for you. 797 01:16:18,083 --> 01:16:20,083 -Give that to me. -Okay. 798 01:16:20,833 --> 01:16:23,000 When I had my tenth birthday, 799 01:16:23,666 --> 01:16:25,291 I remember mom's maid, 800 01:16:25,375 --> 01:16:26,666 Sumiati. 801 01:16:28,208 --> 01:16:29,875 She was pregnant. 802 01:16:29,958 --> 01:16:32,791 10 years ago, on my 20th birthday, 803 01:16:32,875 --> 01:16:36,125 there was Dad's relative, Vina. She was pregnant, too. 804 01:16:36,750 --> 01:16:40,208 Once or twice, I thought it was a coincidence. 805 01:16:42,791 --> 01:16:44,541 I'm turning 30 tomorrow. 806 01:16:48,041 --> 01:16:50,291 Those pregnant women… 807 01:16:55,666 --> 01:16:57,416 What are they for? 808 01:17:00,125 --> 01:17:02,041 Where are they now? 809 01:17:19,875 --> 01:17:22,875 I knew something's fishy. 810 01:17:25,583 --> 01:17:27,125 Okay. 811 01:17:28,583 --> 01:17:29,666 Come with me tonight. 812 01:17:30,958 --> 01:17:32,416 Where to? 813 01:17:33,875 --> 01:17:37,208 Just come. I'm afraid of the dark. 814 01:17:56,083 --> 01:17:57,625 What's this place? 815 01:17:58,166 --> 01:17:59,541 Dad's storeroom. 816 01:18:01,750 --> 01:18:03,750 Wait, I'll get the key. 817 01:18:49,041 --> 01:18:50,000 SPELLS 818 01:18:57,041 --> 01:18:58,333 Wulan! 819 01:18:59,000 --> 01:19:00,166 Check this out. 820 01:19:09,875 --> 01:19:11,083 -Bergas. -Yes? 821 01:19:11,166 --> 01:19:12,291 -Bergas! -What? 822 01:19:12,916 --> 01:19:14,166 Someone's here. 823 01:19:30,791 --> 01:19:32,625 -Bergas. -Yes? 824 01:19:33,250 --> 01:19:35,291 The wheelchair is still out there. 825 01:19:36,666 --> 01:19:38,250 Shit! 826 01:19:38,333 --> 01:19:39,875 I thought you were smart. 827 01:19:41,208 --> 01:19:42,333 Fuck! 828 01:19:49,916 --> 01:19:50,958 Where's Wulan? 829 01:19:52,875 --> 01:19:54,250 I'm alone, Dad. 830 01:19:55,750 --> 01:19:57,041 Go home. 831 01:20:00,625 --> 01:20:05,333 Since when you're not scared of going out at night alone? 832 01:20:20,458 --> 01:20:22,541 What were you doing outside at this hour? 833 01:20:25,666 --> 01:20:27,166 We wanted to… 834 01:20:27,250 --> 01:20:28,875 I was the one 835 01:20:29,750 --> 01:20:32,875 who invited Bergas out, sir. 836 01:20:32,958 --> 01:20:35,541 Yes, Dad. 837 01:20:37,875 --> 01:20:39,541 Because… 838 01:20:40,833 --> 01:20:42,666 It's been a while… 839 01:20:44,416 --> 01:20:46,416 so I invited… 840 01:20:47,833 --> 01:20:49,833 Bergas out to… 841 01:20:51,083 --> 01:20:52,500 have sex. 842 01:21:13,583 --> 01:21:16,333 Fine, go to your rooms now. 843 01:21:17,541 --> 01:21:18,875 Get some rest. 844 01:21:20,916 --> 01:21:23,250 Don't disappoint me again. 845 01:21:32,875 --> 01:21:35,875 WEKASAN WEDNESDAY RITUAL 846 01:21:55,958 --> 01:22:01,541 WEKASAN WEDNESDAY INCANTATION 847 01:22:07,000 --> 01:22:09,458 HEALTH INDICATOR REPORT FOR MOM AND BABY 848 01:22:17,291 --> 01:22:20,625 NAME: SUMIATI 849 01:23:21,166 --> 01:23:23,416 Does this house have no key, or… 850 01:23:26,000 --> 01:23:27,291 You trust me, right? 851 01:23:27,375 --> 01:23:30,500 Well, the last time I trusted a man… 852 01:23:32,916 --> 01:23:34,416 Right. Listen to me. 853 01:23:34,500 --> 01:23:36,958 You have to leave, now. Come on! 854 01:23:37,041 --> 01:23:40,291 -What's wrong? -I'll explain to you later. 855 01:23:57,583 --> 01:23:58,875 Fuck! 856 01:24:00,750 --> 01:24:03,791 There has to be a secret button somewhere. Come on. 857 01:24:04,500 --> 01:24:06,833 That's right, that's right, make sense. 858 01:24:08,833 --> 01:24:10,083 Fuck. 859 01:24:15,416 --> 01:24:17,208 -Honey! -Yes? 860 01:24:17,833 --> 01:24:19,125 Why is this happening? 861 01:24:21,750 --> 01:24:26,083 Whatever is happening, you have to be quick. 862 01:24:46,416 --> 01:24:47,458 Bergas! 863 01:24:48,833 --> 01:24:50,583 Be careful, Bergas! 864 01:25:07,083 --> 01:25:09,000 Let me. 865 01:25:09,750 --> 01:25:10,791 Come on. 866 01:25:17,125 --> 01:25:20,041 Sorry, are you all right? 867 01:25:20,583 --> 01:25:22,416 Come on. 868 01:25:24,333 --> 01:25:25,708 Stop. 869 01:25:28,416 --> 01:25:29,500 I'm tired. 870 01:25:31,458 --> 01:25:34,083 Keep walking. 871 01:25:51,541 --> 01:25:52,916 Enough rest. 872 01:25:54,583 --> 01:25:55,958 Explain to me first! 873 01:25:57,250 --> 01:25:58,666 What's happening? 874 01:26:00,333 --> 01:26:02,541 I've seen what my parents have been doing, 875 01:26:02,625 --> 01:26:05,291 but I can't tell you now. We have to look for a safe place. 876 01:26:05,375 --> 01:26:06,500 Explain! 877 01:26:10,125 --> 01:26:14,791 Those pregnant women, you, are sacrifices! 878 01:26:14,875 --> 01:26:16,041 To be sacrificed! 879 01:26:17,541 --> 01:26:18,833 Sacrifices for what? 880 01:26:23,333 --> 01:26:24,416 Read this. 881 01:26:28,958 --> 01:26:30,125 What is this? 882 01:26:48,458 --> 01:26:49,583 Bergas! 883 01:27:04,791 --> 01:27:06,416 How's your family doing? 884 01:27:06,500 --> 01:27:07,791 They're fine. 885 01:27:07,875 --> 01:27:09,791 Last week, 886 01:27:09,875 --> 01:27:13,625 my eldest just graduated with a Master's degree in law. 887 01:27:15,833 --> 01:27:17,500 -Law? -Yes. 888 01:27:19,166 --> 01:27:20,791 My second child, 889 01:27:20,875 --> 01:27:23,875 is writing her thesis on philosopy. 890 01:27:25,500 --> 01:27:27,291 I'm so proud. 891 01:27:27,375 --> 01:27:29,583 They both can finish their education. 892 01:27:29,666 --> 01:27:32,416 And then I'll see how my youngest will do. 893 01:27:35,041 --> 01:27:36,333 What about you? 894 01:27:39,458 --> 01:27:41,166 I was thinking, 895 01:27:42,541 --> 01:27:46,625 if I die, who will take care of Bergas? 896 01:27:46,708 --> 01:27:47,916 Oh my gosh! 897 01:27:48,750 --> 01:27:50,958 Don't think too far ahead. 898 01:27:51,041 --> 01:27:52,375 Don't worry. 899 01:27:52,458 --> 01:27:53,541 Leave it to me. 900 01:27:54,416 --> 01:27:56,583 I'll take care of things later. 901 01:27:56,666 --> 01:27:58,166 Yeah. 902 01:27:58,750 --> 01:28:01,416 That is, if I'm the one who dies first. 903 01:28:01,500 --> 01:28:02,791 What if you go first? 904 01:28:03,458 --> 01:28:05,291 -Then what? -Silly goose. 905 01:28:12,041 --> 01:28:14,333 INCANTATION 906 01:28:42,375 --> 01:28:44,375 What's the outside world like, Dad? 907 01:28:44,875 --> 01:28:46,916 It's huge, 908 01:28:47,000 --> 01:28:48,791 and full of mysteries. 909 01:28:58,875 --> 01:29:02,333 Try it. You smoke, don't you? 910 01:29:03,083 --> 01:29:07,125 The thing I've always liked, the most, is when, 911 01:29:07,625 --> 01:29:10,125 we're smoking together. 912 01:29:10,708 --> 01:29:15,625 Those moments make me happy. 913 01:29:35,916 --> 01:29:37,500 And the thing, 914 01:29:39,208 --> 01:29:41,666 I've always hated, 915 01:29:43,333 --> 01:29:45,708 is when you make your mom worried. 916 01:29:50,916 --> 01:29:52,458 Bergas. 917 01:29:53,291 --> 01:29:55,250 I hope you understand, 918 01:29:57,166 --> 01:29:58,750 that your mom and I, 919 01:29:59,708 --> 01:30:04,041 are willing to commit all the sins in the world… 920 01:30:12,208 --> 01:30:13,791 for you. 921 01:30:17,583 --> 01:30:23,750 How do you think you survive this far? 922 01:30:27,708 --> 01:30:30,041 Every ten years, 923 01:30:32,916 --> 01:30:36,166 there's always an accident that put your life in danger. 924 01:30:38,500 --> 01:30:41,000 Do you really think they were coincidences? 925 01:30:43,750 --> 01:30:46,583 Since you were born, 926 01:30:47,416 --> 01:30:49,416 you've been cursed. 927 01:30:50,166 --> 01:30:51,750 I'm happy for you, Agus. 928 01:30:51,833 --> 01:30:53,291 Thank you. 929 01:30:53,375 --> 01:30:54,583 When was he born? 930 01:30:55,083 --> 01:30:58,083 It's been exactly a month. 931 01:30:58,166 --> 01:31:01,166 Right, you were helped by your pretty friend. 932 01:31:01,875 --> 01:31:04,625 So you're the one who helped with the delivery? 933 01:31:04,708 --> 01:31:07,000 Don't give me that smile. 934 01:31:07,500 --> 01:31:09,833 His magic is really strong. 935 01:31:10,416 --> 01:31:13,166 Don't believe it! 936 01:31:13,250 --> 01:31:14,500 What day was he born? 937 01:31:15,791 --> 01:31:20,291 "Wekasan Wednesday". 938 01:31:20,875 --> 01:31:24,958 The most cursed day, out of all cursed days. 939 01:31:27,541 --> 01:31:30,625 Everyone would do something to escape the curse. 940 01:31:31,750 --> 01:31:33,500 You were born, 941 01:31:35,166 --> 01:31:37,625 on that cursed day. 942 01:31:41,000 --> 01:31:42,333 They said, 943 01:31:43,291 --> 01:31:46,375 you wouldn't live past your tenth year. 944 01:31:49,958 --> 01:31:51,750 At first, I didn't believe it. 945 01:31:53,750 --> 01:31:57,250 In this day and age, who believes in something like that? 946 01:32:01,416 --> 01:32:03,458 But then… 947 01:32:05,000 --> 01:32:07,083 ten years later, 948 01:32:10,750 --> 01:32:12,125 you fell sick. 949 01:32:12,958 --> 01:32:15,166 Fly away. 950 01:32:16,958 --> 01:32:18,708 Oh my gosh, Bergas! 951 01:32:18,791 --> 01:32:20,625 Bergas, wake up. Help! 952 01:32:20,708 --> 01:32:23,958 We've done everything we could medically, 953 01:32:24,041 --> 01:32:27,291 but there's no real progress. 954 01:32:28,375 --> 01:32:32,125 The disease you had made me believe, 955 01:32:32,791 --> 01:32:37,583 in what modern minds consider superstition. 956 01:32:45,666 --> 01:32:48,750 There's only one way to extend your life. 957 01:32:49,583 --> 01:32:53,875 A Wekasan Wednesday ritual. 958 01:34:41,958 --> 01:34:47,916 Keep from all the plagues that come and go 959 01:34:48,000 --> 01:34:51,125 as well as all accidents. 960 01:34:52,125 --> 01:34:58,916 They come every ten years on Pungkasan Wednesday in sapar month, 961 01:35:00,833 --> 01:35:04,291 I give it to myself who do not understand 962 01:35:04,375 --> 01:35:08,375 so that I can face all of it. 963 01:35:24,583 --> 01:35:26,875 When it comes to your children, 964 01:35:26,958 --> 01:35:28,958 there's no room for hesitation! 965 01:35:32,416 --> 01:35:34,500 The doctor's diagnosis was wrong! 966 01:35:36,416 --> 01:35:38,583 Your face got its color back, 967 01:35:40,083 --> 01:35:42,458 like nothing happened. 968 01:36:00,333 --> 01:36:03,833 Dad, help! 969 01:36:07,708 --> 01:36:08,541 It hurts! 970 01:36:09,666 --> 01:36:12,166 And those moments always come. 971 01:36:12,250 --> 01:36:14,333 Small unfortunate events, every now and then. 972 01:36:14,416 --> 01:36:18,250 Miss Vina, are you happy with the adoptive parents you got? 973 01:36:20,750 --> 01:36:24,875 Okay, Miss Vina, so we can end the search for adoptive parents? 974 01:36:27,875 --> 01:36:29,916 Thank you, Miss Vina. 975 01:36:40,500 --> 01:36:45,833 THE BALLAD OF ROY 976 01:36:54,500 --> 01:36:57,916 You did this for a myth, Dad! 977 01:36:58,708 --> 01:36:59,833 For some myth! 978 01:37:01,125 --> 01:37:02,333 Myth, Dad! 979 01:37:06,125 --> 01:37:07,416 Bergas. 980 01:37:09,125 --> 01:37:10,875 I've looked into it, 981 01:37:12,916 --> 01:37:15,333 it's not a myth, Bergas. 982 01:37:26,833 --> 01:37:32,000 You can pursue your education as far as you can, 983 01:37:33,833 --> 01:37:36,500 but never forget your roots. 984 01:37:40,375 --> 01:37:44,125 You just need to be a devoted child, 985 01:37:44,791 --> 01:37:46,875 let us sacrifice ourselves for you! 986 01:37:52,000 --> 01:37:54,875 Let us bear all the sins. 987 01:38:01,958 --> 01:38:02,875 Honey. 988 01:38:15,291 --> 01:38:16,500 Mom. 989 01:38:17,708 --> 01:38:21,833 It's just a myth, Mom. It's a myth. How can you believe in it? 990 01:38:21,916 --> 01:38:23,666 Mom, listen to me. 991 01:38:23,750 --> 01:38:26,333 You're my child. 992 01:38:27,583 --> 01:38:31,750 -I love you, Bergas. -Listen to me, Mom! 993 01:38:31,833 --> 01:38:33,708 Listen to me! 994 01:38:33,791 --> 01:38:35,000 Bergas. 995 01:38:41,458 --> 01:38:42,666 Mom! 996 01:38:42,750 --> 01:38:44,833 -Bergas, look at me. -Mom. 997 01:38:44,916 --> 01:38:46,291 Look at me, Bergas. 998 01:38:46,375 --> 01:38:47,583 Look at me. 999 01:40:21,166 --> 01:40:23,958 Calm down. 1000 01:40:24,041 --> 01:40:26,750 It's okay. 1001 01:40:29,916 --> 01:40:33,500 Take a deep breath. Come on. 1002 01:40:44,833 --> 01:40:48,958 Yes, a little bit more. 1003 01:40:50,583 --> 01:40:52,791 Just a little bit more. 1004 01:40:53,958 --> 01:40:55,375 It's almost out. 1005 01:40:58,541 --> 01:40:59,625 Come on. 1006 01:41:04,458 --> 01:41:05,708 The baby. 1007 01:41:09,583 --> 01:41:10,916 Fuck. 1008 01:42:07,583 --> 01:42:08,583 Where's Wulan? 1009 01:42:12,791 --> 01:42:14,291 You have to be grateful,. 1010 01:42:15,458 --> 01:42:17,625 your mom and dad really love you. 1011 01:42:49,208 --> 01:42:50,416 Stop! 1012 01:43:04,083 --> 01:43:05,625 Son, don't do that. 1013 01:43:06,291 --> 01:43:07,291 Bergas. 1014 01:43:08,208 --> 01:43:09,458 Don't move. 1015 01:43:17,458 --> 01:43:20,291 Bergas, this is for your life. 1016 01:43:20,375 --> 01:43:22,083 I love you, son. 1017 01:43:23,708 --> 01:43:24,791 Please, son. 1018 01:43:33,958 --> 01:43:35,083 Son. 1019 01:43:35,166 --> 01:43:36,375 Please don't. 1020 01:43:38,583 --> 01:43:41,083 Give the baby to me, Mom. 1021 01:43:41,166 --> 01:43:43,708 This is for your life, son. 1022 01:43:43,791 --> 01:43:50,166 Mom, please help me this once. Please. 1023 01:43:50,250 --> 01:43:52,125 Give the baby to Wulan. 1024 01:43:52,208 --> 01:43:55,000 Wulan is the mother, not you… 1025 01:43:55,583 --> 01:43:58,458 Just this once, I'm asking you. 1026 01:43:59,541 --> 01:44:01,166 Dad, please! 1027 01:44:07,250 --> 01:44:08,625 Bergas. 1028 01:44:10,291 --> 01:44:12,375 Come on, take the baby. 1029 01:44:13,083 --> 01:44:14,458 Nobody moves! 1030 01:44:17,541 --> 01:44:23,250 Bergas, listen to me for once. 1031 01:44:23,333 --> 01:44:25,166 I'm sorry, Mom. 1032 01:44:25,250 --> 01:44:27,250 I'm sorry, Dad. 1033 01:44:27,750 --> 01:44:31,500 I've been such a burden to you both. 1034 01:44:31,583 --> 01:44:34,166 No, son, I love you. 1035 01:44:34,250 --> 01:44:37,416 I love you, too. But I'm sorry. 1036 01:44:38,000 --> 01:44:42,666 I don't want to live if someone has to die for me. I don't want it! 1037 01:44:43,375 --> 01:44:44,958 Please let me go. 1038 01:44:45,041 --> 01:44:47,666 I just want you both to be happy. 1039 01:44:48,750 --> 01:44:52,875 Please let me go. Please. 1040 01:44:52,958 --> 01:44:54,500 Son. 1041 01:44:54,583 --> 01:44:56,458 Don't. 1042 01:44:57,875 --> 01:45:00,333 Please let me go, Mom. 1043 01:45:00,416 --> 01:45:03,250 -I love you, Bergas. -I love you too, Mom. 1044 01:45:03,333 --> 01:45:07,333 I love you too, Dad. Please let me go. 1045 01:45:07,833 --> 01:45:12,083 This is what I have to do as a devoted child for you. 1046 01:45:13,875 --> 01:45:15,833 -Bergas. -Please let me go. 1047 01:45:20,750 --> 01:45:21,875 Bergas! 1048 01:45:24,041 --> 01:45:28,125 Bergas, pull yourself together! 1049 01:45:53,833 --> 01:45:55,750 Bergas, look at me, son. 1050 01:45:55,833 --> 01:45:57,958 Bergas, let's go! 1051 01:45:58,833 --> 01:46:02,375 -Bergas, let's go. -Bergas, look at me. 1052 01:46:02,458 --> 01:46:04,500 Bergas, let's go. 1053 01:46:05,833 --> 01:46:08,083 Bergas, you said you love me. 1054 01:46:08,708 --> 01:46:10,583 -Bergas, go! -Son, look at me. 1055 01:46:10,666 --> 01:46:12,416 Son! 1056 01:46:15,166 --> 01:46:17,166 Bergas, come on! 1057 01:48:23,416 --> 01:48:24,541 Here, drink this. 1058 01:48:24,625 --> 01:48:26,166 Thank you. 1059 01:48:33,375 --> 01:48:35,833 After this, let's find a clinic or a hospital. 1060 01:48:52,208 --> 01:48:56,291 This is a song from Dad to Mom, when they first met. 1061 01:49:22,666 --> 01:49:24,333 How will you pay for this? 1062 01:49:42,791 --> 01:49:44,500 It's all taken care of. 1063 01:50:56,833 --> 01:50:59,458 When can I play outside, Mom? 1064 01:51:06,625 --> 01:51:08,416 Just wait. 1065 01:55:42,000 --> 01:55:44,000 Subtitle translation by: Rizal Iwan 65738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.