All language subtitles for The.Swinging.Cheerleaders.1974.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,722 --> 00:00:15,557 Ladies and gentlemen, 2 00:00:15,641 --> 00:00:17,476 here's mesa state college, 3 00:00:17,559 --> 00:00:19,853 coached by Fred Turner. 4 00:02:12,174 --> 00:02:14,051 This year's mesa state team 5 00:02:14,134 --> 00:02:17,304 look like they're on their way to a championship. 6 00:02:17,387 --> 00:02:21,350 Buck, you were fantastic! Those little men didn't have a chance. 7 00:02:22,684 --> 00:02:26,271 - Hey, buck! Buck Murphy. - Did you like the game, mr Putnam? 8 00:02:26,355 --> 00:02:29,232 Never seen anything like it since the days I was playing. 9 00:02:29,316 --> 00:02:30,942 You ran 'em into the ground. 10 00:02:31,026 --> 00:02:33,570 Keep it up, and you don't have to worry about your future. 11 00:02:33,654 --> 00:02:37,115 - Wasn't he marvellous, daddy? - He was great! 12 00:02:37,199 --> 00:02:40,744 Buck, give us an undefeated season and the school won't forget you. 13 00:02:40,827 --> 00:02:43,747 I'll try, sir, but I only throw them. Ross baker catches them. 14 00:02:43,830 --> 00:02:47,000 Of course! Go get your shower. Ha-ha! 15 00:02:47,084 --> 00:02:50,295 Hey, that's three times in a row. I think we got a winning team. 16 00:02:50,379 --> 00:02:52,339 We need a new cheerleader. 17 00:02:52,422 --> 00:02:56,093 Let's have try-outs this week. I'll post a notice in the student centre. 18 00:02:56,176 --> 00:02:58,804 Ok, good. Good idea. Let's go. 19 00:02:59,429 --> 00:03:01,598 Greatjob, Turner. You got a winner this time. 20 00:03:01,682 --> 00:03:04,309 Thanks, John. Couldn't have done it without alumni support. 21 00:03:04,393 --> 00:03:07,437 You've got it. You just keep on winning! 22 00:03:07,521 --> 00:03:09,439 Hey, wait, John. 23 00:03:09,523 --> 00:03:11,983 You got a minute? I'd like to talk to you. 24 00:03:12,067 --> 00:03:13,860 Sure, what's on your mind? 25 00:03:13,944 --> 00:03:17,698 You know, this team is the best thing to hit this school in 30 years. 26 00:03:17,781 --> 00:03:23,078 And just between you and me, we're heading for an undefeated season. 27 00:03:23,161 --> 00:03:25,914 You don't have to tell me. I can see that. 28 00:03:25,997 --> 00:03:28,291 What I really mean is there's no reason 29 00:03:28,375 --> 00:03:32,212 why you and I can't win just as much as the team. 30 00:03:32,295 --> 00:03:34,965 Do you, er, follow me? 31 00:03:36,383 --> 00:03:40,512 Um, let's take a walk. Tell me what's on your mind. 32 00:03:40,595 --> 00:03:45,475 Hit 'em high, hit 'em low! Hit 'em where the daisies grow. 33 00:03:45,559 --> 00:03:49,187 Hit 'em... kick 'em in the knees, kick 'em in the shin. 34 00:03:49,271 --> 00:03:51,523 Hit 'em where the daisies grow. 35 00:03:51,606 --> 00:03:55,861 Hit 'em so we can win! Yeah, mesa! 36 00:03:55,944 --> 00:03:58,071 Thank you, Margaret. That'll be all. 37 00:03:58,947 --> 00:04:01,575 It was just awful. Don't you think so? 38 00:04:01,658 --> 00:04:04,453 - Not too bad. - Seven out of ten. 39 00:04:04,536 --> 00:04:06,830 Well, I hope we can do better than that. 40 00:04:06,913 --> 00:04:10,125 Is this where I try out for the cheerleaders? 41 00:04:10,208 --> 00:04:12,544 Buck, you silly thing! What are you doing here? 42 00:04:12,627 --> 00:04:14,963 Just checking out the candidates, that's all. 43 00:04:15,046 --> 00:04:18,341 Well, you just do your checking somewhere else and not here. 44 00:04:19,509 --> 00:04:20,969 Next! 45 00:04:24,931 --> 00:04:28,769 We want a victory and we're gonna get it! 46 00:04:28,852 --> 00:04:32,147 We want a victory and we're gonna get it! 47 00:04:32,230 --> 00:04:34,149 Yeah, team! 48 00:04:34,232 --> 00:04:37,986 We want a victory and we're gonna get it! 49 00:04:38,069 --> 00:04:41,114 We want a victory and we're gonna get it! 50 00:04:41,198 --> 00:04:44,075 Go team! Yeah mesa! 51 00:04:44,159 --> 00:04:45,702 Thank you, sweetheart. 52 00:04:45,786 --> 00:04:48,246 Thought I'd fall asleep. 53 00:04:49,623 --> 00:04:52,167 Next, Kate Cory! 54 00:04:52,250 --> 00:04:54,961 Ok, sweetheart, give it your all now for mesa state. 55 00:05:01,426 --> 00:05:03,261 Ready? Hit it! 56 00:05:03,345 --> 00:05:06,473 Ra-ra-ri! Kick 'em in the knee. 57 00:05:06,556 --> 00:05:09,684 Ra-ra-ra! Kick 'em in the other knee. 58 00:05:09,768 --> 00:05:12,687 And ra-ra-ri! Kick 'em in the knee. 59 00:05:12,771 --> 00:05:15,357 Ra-ra-ra! Kick 'em in the other knee. 60 00:05:15,440 --> 00:05:18,568 Ra-ra-ri! Kick 'em in the knee. 61 00:05:18,652 --> 00:05:21,530 Ra-ra-ra! Kick 'em in the other knee. 62 00:05:21,613 --> 00:05:24,282 Yeah, mesa! 63 00:05:27,285 --> 00:05:29,746 Number three, Margaret Williams. 64 00:05:29,830 --> 00:05:32,791 She was very sincere. I vote yes. 65 00:05:32,874 --> 00:05:34,793 Are you serious? I don't know. 66 00:05:34,876 --> 00:05:38,630 Not enough pep. I vote no too. 67 00:05:38,713 --> 00:05:40,799 Ok, number four, Kate Cory. 68 00:05:40,882 --> 00:05:45,637 She was dressed in those dirty cut-offs, for Pete's sake. I vote no. 69 00:05:46,805 --> 00:05:50,100 She must have something. Buck had his eye on her. 70 00:05:50,183 --> 00:05:52,435 He did not! 71 00:05:52,519 --> 00:05:55,105 Besides, that wouldn't influence my vote anyway. 72 00:05:55,188 --> 00:05:57,274 I still vote no. 73 00:05:57,357 --> 00:06:00,694 She had all the moves. She must have practised. 74 00:06:00,777 --> 00:06:02,863 - She had plenty of pep. - Yeah. 75 00:06:02,946 --> 00:06:06,324 She moved really nicely and she had a great smile. 76 00:06:06,408 --> 00:06:11,079 That was very insincere. She was just teasing us with her vulgar attitude. 77 00:06:11,162 --> 00:06:12,747 Buck didn't think so. 78 00:06:12,831 --> 00:06:15,083 Buck isn't voting! 79 00:06:15,166 --> 00:06:18,003 I vote no, no, no! 80 00:06:18,086 --> 00:06:21,131 - I vote yes. - I vote yes. 81 00:06:21,214 --> 00:06:23,174 Then that's it. Kate Cory is our new cheerleader. 82 00:06:28,763 --> 00:06:31,182 I did it, Ron. 83 00:06:31,266 --> 00:06:32,809 Ron, I did it. 84 00:06:32,893 --> 00:06:34,936 Terrific! You did what? 85 00:06:35,020 --> 00:06:40,734 You are looking at mesa state's new cheerleader. 86 00:06:41,693 --> 00:06:43,528 - New what? - Cheerleader, dummy. 87 00:06:43,612 --> 00:06:46,072 You know, ra-ra! 88 00:06:46,156 --> 00:06:49,701 Are you crazy or something? You must have flipped out. 89 00:06:49,784 --> 00:06:51,494 Cheerleaders are nowhere, baby. 90 00:06:51,578 --> 00:06:54,122 - It is guerrilla warfare, Ron. - Guerrilla warfare. 91 00:06:54,205 --> 00:06:56,666 You see, I need a topic for myjournalism term paper. 92 00:06:56,750 --> 00:06:58,376 So I started thinking. 93 00:06:58,460 --> 00:07:02,088 What is the most exploited, demeaning activity on campus? 94 00:07:02,172 --> 00:07:04,090 - Cheerleading. - Right on. 95 00:07:04,174 --> 00:07:07,594 I'll get my cheerleading costume today, practise in the morning, 96 00:07:07,677 --> 00:07:10,388 and begin my paper in the afternoon. 97 00:07:10,472 --> 00:07:12,307 They will never know what hit 'em. 98 00:07:12,390 --> 00:07:15,352 An undercover cheerleader for the underground press. 99 00:07:15,435 --> 00:07:16,645 Beautiful! 100 00:07:16,728 --> 00:07:20,231 If it's good I'll edit it myself and put it in a special edition. 101 00:07:20,315 --> 00:07:22,776 What is that? 102 00:07:25,487 --> 00:07:28,573 This is a relic of the nearly forgotten past. 103 00:07:29,324 --> 00:07:33,370 Very cleverly engineered to hold you together when you jump up and down. 104 00:07:33,453 --> 00:07:36,164 Come here. Let me see that thing. 105 00:07:36,247 --> 00:07:39,876 Now, also a cheerleader must not be a loose and immoral woman. 106 00:07:39,960 --> 00:07:41,544 - Mm. - Mm-hm! 107 00:07:41,628 --> 00:07:44,255 Hey, how did you know how to do that? 108 00:07:44,339 --> 00:07:48,802 There really is something to this stuff. It's such a turn-on to take it off. 109 00:07:48,885 --> 00:07:52,555 Yeah? I bet they had a lot of fun in queen Victoria's time, 110 00:07:52,639 --> 00:07:57,644 what with all those lace petticoats and girdles and things. 111 00:07:57,727 --> 00:08:02,148 Yeah, maybe you ought to dress up like this sometime and we'll get high. 112 00:08:02,232 --> 00:08:04,109 Ok. 113 00:08:04,192 --> 00:08:06,236 You've got to wear a COD piece. 114 00:08:08,446 --> 00:08:11,241 And I've got to see you... 115 00:08:11,324 --> 00:08:15,787 - In a COD piece. - Oh my COD, my COD! 116 00:08:15,870 --> 00:08:19,290 - Mm. - Cheerleader, huh? 117 00:08:20,125 --> 00:08:23,086 - Yeah. - That's pretty far out. 118 00:08:23,169 --> 00:08:25,380 - There is one thing, though. - Yeah? What's that? 119 00:08:25,463 --> 00:08:28,383 Ah, I have to move into the dorm. 120 00:08:29,801 --> 00:08:31,511 - Into the dorm? - Yes. 121 00:08:31,594 --> 00:08:33,888 To do my research, don't you see? 122 00:08:33,972 --> 00:08:37,892 It's just for the duration of the term paper. 123 00:08:37,976 --> 00:08:40,353 And I will do all of my work here. 124 00:08:41,438 --> 00:08:44,983 - And all your play. - Right here. 125 00:09:07,338 --> 00:09:09,090 Ah! 126 00:09:11,176 --> 00:09:13,237 If you eat that by yourself, I'll give you another one free. 127 00:09:13,261 --> 00:09:16,389 Great. I could eat it on the way to the hospital. 128 00:09:16,473 --> 00:09:18,892 Are you sure you want that beer, darling? 129 00:09:19,601 --> 00:09:22,771 I mean, you should really lose a few pounds before Saturday. 130 00:09:24,522 --> 00:09:26,399 Dig in, sports fans. 131 00:09:27,901 --> 00:09:30,487 Do you know where Ross is? He said he'd be here. 132 00:09:30,570 --> 00:09:32,197 Don't worry. He'll be here. 133 00:09:32,280 --> 00:09:35,909 - Meet you in the middle. - Buck, you're so evil. 134 00:09:42,874 --> 00:09:46,461 What do you think, Kate? Am I evil? 135 00:09:46,544 --> 00:09:48,880 Thatdepends on what your next move is. 136 00:09:57,514 --> 00:09:59,474 Buck, you're terrible. 137 00:09:59,557 --> 00:10:02,268 Isn't it awful the way these football players take liberties? 138 00:10:02,352 --> 00:10:04,938 They must think they're heroes, the way they carry on. 139 00:10:05,021 --> 00:10:07,649 Remember, you can't treat ladies the same way 140 00:10:07,732 --> 00:10:10,485 you treat football players on the field. 141 00:10:21,121 --> 00:10:25,416 Where's she running off to? You'd think she didn't enjoy our company. 142 00:10:48,773 --> 00:10:50,567 - Sorry. 143 00:10:50,650 --> 00:10:56,030 - I'm behind schedule about two hours. - For what? The miss america contest? 144 00:10:56,114 --> 00:10:58,992 I've got a date. With Ross baker. 145 00:10:59,075 --> 00:11:02,954 Ah, yes, the star football player. 146 00:11:04,330 --> 00:11:06,541 How natural. 147 00:11:12,797 --> 00:11:15,091 You do this for every date, Andrea? 148 00:11:15,175 --> 00:11:18,011 How do you have time for anything else? 149 00:11:18,094 --> 00:11:21,264 Ross wants me to look good, so I've got to look good, right? 150 00:11:21,347 --> 00:11:23,057 My god, I'm out of eyeliner. 151 00:11:23,141 --> 00:11:26,227 - Lisa, can I use your eyeliner? - Coming up. 152 00:11:26,311 --> 00:11:29,147 I bet he'd like you a lot better without this iron maiden. 153 00:11:29,230 --> 00:11:32,233 - You mean my bra? - Ever thought of going without it? 154 00:11:32,317 --> 00:11:34,194 No. What would Ross think? 155 00:11:34,277 --> 00:11:38,406 If Ross has the same basic equipment as other men I know, he will love it. 156 00:11:38,489 --> 00:11:43,620 I know that. He always take it off anyway later. I mean, in public. 157 00:11:44,871 --> 00:11:48,166 - Hi Kate. Welcome to the madhouse. - Hi Lisa, thanks. 158 00:11:48,249 --> 00:11:50,210 I'm just trying to liberate Andy here from her bra 159 00:11:50,293 --> 00:11:52,378 in the interests of higher education. 160 00:11:52,462 --> 00:11:54,756 It seems she is way ahead of me in that. 161 00:11:54,839 --> 00:11:56,549 Only in ambition. 162 00:11:56,633 --> 00:12:01,095 Honey, we've all been trying to get this kid laid for quite a while. 163 00:12:01,179 --> 00:12:04,098 She seems to have something against it. 164 00:12:04,182 --> 00:12:08,853 - Come on, Lisa. - You mean she has never 'done it'? 165 00:12:10,271 --> 00:12:13,733 I just never found the right guy, that's all. 166 00:12:13,816 --> 00:12:16,027 I'm willing, I think. 167 00:12:16,861 --> 00:12:19,322 What's the matter with this Ross character? 168 00:12:19,405 --> 00:12:24,118 Looks like he knows his way around a... computer program. 169 00:12:24,202 --> 00:12:27,288 Actually, he is a little shy. 170 00:12:27,372 --> 00:12:31,834 It's not that he doesn't try. He just gets me to a certain point. 171 00:12:31,918 --> 00:12:36,756 Then I just can't go any further. I don't know why, I just can't. 172 00:12:38,341 --> 00:12:41,135 I think I have just the thing for you. 173 00:12:53,815 --> 00:12:55,066 Here. 174 00:12:55,149 --> 00:13:00,196 If this doesn't do the trick, you should trade your halfback in for a newer model. 175 00:13:00,280 --> 00:13:02,699 Come on, Andy. She's right. 176 00:13:02,782 --> 00:13:05,034 This might be the night. 177 00:13:19,173 --> 00:13:21,259 Got news for you, Ross. 178 00:13:21,342 --> 00:13:23,720 You'll never get off the ground without feathers. 179 00:13:25,513 --> 00:13:27,473 Won't be the first time. 180 00:13:27,557 --> 00:13:30,601 Hey, stud. Haven't you made it with the virgin queen yet? 181 00:13:30,685 --> 00:13:32,395 Almost. 182 00:13:32,478 --> 00:13:35,523 Almost? What do you mean, almost? 183 00:13:36,482 --> 00:13:39,402 You're giving the whole team a bad name, Ross. 184 00:13:40,945 --> 00:13:43,281 You've been dating Andrea for months. 185 00:13:44,324 --> 00:13:48,494 Spending a lot of money and everything and you haven't even scored yet. 186 00:13:48,578 --> 00:13:51,164 Tonight's the night. I'm sure of it. 187 00:13:51,247 --> 00:13:53,124 Good. Positive thinking. 188 00:13:53,207 --> 00:13:55,918 I'm going to let you in on one of my innermost secrets. 189 00:14:00,506 --> 00:14:03,384 Now, instead of taking her out... 190 00:14:05,428 --> 00:14:07,638 Bring her here and cook dinner for her, 191 00:14:07,722 --> 00:14:11,309 with some soft music, a little candlelight, 192 00:14:11,392 --> 00:14:15,146 and a little wine to mellow her down. 193 00:14:16,773 --> 00:14:19,400 It's an absolutely infallible method. 194 00:14:19,484 --> 00:14:21,944 - Really? - It never misses. 195 00:14:23,112 --> 00:14:27,408 - But I don't cook. - Neither can I. No problem. 196 00:14:27,492 --> 00:14:30,411 I'll order you my special menu... 197 00:14:31,746 --> 00:14:33,748 It will be delivered to your door, ready to eat. 198 00:14:33,831 --> 00:14:37,668 All you have to do is splatter a little gravy on your apron and you're all set. 199 00:14:37,752 --> 00:14:39,420 Hey, buck. 200 00:14:40,505 --> 00:14:42,548 I can't do that. 201 00:14:42,632 --> 00:14:44,467 How bad do you want it? 202 00:14:52,975 --> 00:14:54,769 Cordon bleu. 203 00:15:33,474 --> 00:15:35,351 Cheers! 204 00:15:37,478 --> 00:15:40,898 Cheers, Andy. Don't you want to toast? 205 00:15:40,982 --> 00:15:43,359 May I have some wine? 206 00:16:07,258 --> 00:16:09,510 This is good, Ross. I didn't know you could cook. 207 00:16:09,594 --> 00:16:12,472 It is good, isn't it? 208 00:16:12,555 --> 00:16:15,099 You got to try my remoulade. 209 00:16:34,619 --> 00:16:37,205 No. 210 00:16:57,683 --> 00:16:59,810 For Christ's sakes, what's the matter now? 211 00:16:59,894 --> 00:17:03,147 Nothing, I just can't. 212 00:17:03,231 --> 00:17:05,149 I thought you wanted to tonight. 213 00:17:05,233 --> 00:17:07,985 I did want to but I just can't. 214 00:17:11,864 --> 00:17:14,283 Ross, please don't. 215 00:17:20,665 --> 00:17:22,917 I love you. I thought we had something together 216 00:17:23,000 --> 00:17:24,835 but I can't take this anymore. 217 00:17:24,919 --> 00:17:27,380 It's not realistic. It's killing me. 218 00:17:27,463 --> 00:17:31,342 It's just not natural. You're almost 20 years old. What are you saving it for? 219 00:17:33,302 --> 00:17:36,472 Maybe you can live like this but I can't. 220 00:17:36,556 --> 00:17:38,975 I've had it, goodbye. 221 00:17:39,058 --> 00:17:42,186 - Where are you going? - I just got to get out. 222 00:17:42,270 --> 00:17:45,481 - You stay here if you want. - I'm sorry. 223 00:17:45,565 --> 00:17:49,402 - I didn't mean to make you mad. - I'm not mad! 224 00:17:49,485 --> 00:17:53,322 I don't know what I am. I'm just not mad. 225 00:17:53,406 --> 00:17:55,283 See ya. 226 00:18:19,307 --> 00:18:21,142 Wow! 227 00:18:24,186 --> 00:18:27,064 Ooh. 228 00:18:29,191 --> 00:18:31,152 Looking them over good, now Fred? 229 00:18:31,235 --> 00:18:35,573 What, what? Oh! Yeah. 230 00:18:35,656 --> 00:18:38,701 Hey, that Larson-Ross combination was all right. 231 00:18:38,784 --> 00:18:41,787 Those two boys work together like they've got the same head on them. 232 00:18:41,871 --> 00:18:44,749 This Sunday's game will be a Turkey shoot. 233 00:18:44,832 --> 00:18:49,128 Say, by the way, our friend with the numbers tells me 234 00:18:49,211 --> 00:18:54,050 we can get eight to five odds by holding the spread down to six points. 235 00:18:54,133 --> 00:18:55,801 It'll be ok against irwindale, 236 00:18:55,885 --> 00:18:59,847 but if we try to squeeze it too much, it just won't look good. 237 00:18:59,930 --> 00:19:03,768 Ok, I'll set it up then. How much do you want in for? 238 00:19:03,851 --> 00:19:07,396 - Er, a thousand? - All right. 239 00:19:07,480 --> 00:19:09,523 Oh, er, John? 240 00:19:09,607 --> 00:19:11,817 I'm a little short right now. 241 00:19:11,901 --> 00:19:16,822 Do you, er, think the alumni association can loan me a thousand? 242 00:19:19,617 --> 00:19:21,535 This one time, Fred. 243 00:19:21,619 --> 00:19:23,704 That's all I need. 244 00:19:23,788 --> 00:19:27,291 Hey, John. How about giving the boys one of your pep talks right now? 245 00:19:27,375 --> 00:19:29,126 - Ok. - All right. 246 00:19:43,265 --> 00:19:45,893 Hey, how's the vestal virgin? 247 00:19:45,976 --> 00:19:49,438 - None of your goddamn business. - She didn't surrender yet, huh? 248 00:19:49,522 --> 00:19:52,441 - A lot of guys waiting in line, you know. - Including you? 249 00:19:52,525 --> 00:19:56,570 I've got my sights on that new one over there. Kate what's-her-name. 250 00:19:56,654 --> 00:19:58,656 Yeah? You and about a dozen other guys. 251 00:19:58,739 --> 00:20:01,701 No problem. I got her all locked up already. 252 00:20:01,784 --> 00:20:05,079 Oh yeah? What about Mary Ann? 253 00:20:05,162 --> 00:20:07,164 Well, we have an arrangement. 254 00:20:07,248 --> 00:20:10,584 She thinks she's keeping me in line by deciding when she wants to put out. 255 00:20:10,668 --> 00:20:12,962 So I just keep my rep up by balling all the other chicks 256 00:20:13,045 --> 00:20:14,755 and she'd be the last to know. 257 00:20:14,839 --> 00:20:17,007 Women believe what they want to believe. 258 00:20:17,091 --> 00:20:18,342 Let's hit it! 259 00:20:18,426 --> 00:20:22,430 Hit 'em again, hit 'em again, harder, harder. 260 00:20:22,513 --> 00:20:26,100 Hit 'em again, hit 'em again, harder, harder. 261 00:20:26,183 --> 00:20:29,729 Hit 'em again, hit 'em again, harder, harder. 262 00:20:30,688 --> 00:20:35,568 Kate, you're not doing it right. It's the right arm with the left leg. 263 00:20:35,651 --> 00:20:39,196 That's what I was doing, Mary Ann. My right arm with my left leg. 264 00:20:40,364 --> 00:20:44,326 Everybody, let's just call it a day. I think we're just a little bit tired. Ok? 265 00:20:44,410 --> 00:20:46,203 Let's call it a day? 266 00:21:01,010 --> 00:21:04,221 Can you be ready in about 15 minutes? 267 00:21:04,305 --> 00:21:06,223 - Ready for what? - What do you think? 268 00:21:06,307 --> 00:21:08,601 I've got a couple of hours. We can go over to my place 269 00:21:08,684 --> 00:21:10,603 - and get it on. - What? 270 00:21:10,686 --> 00:21:12,772 Sure, I want to finish what we started. 271 00:21:12,855 --> 00:21:16,442 Just like that, eh? You want me, just whistle. 272 00:21:17,610 --> 00:21:19,862 Well, what do you mean? I thought... 273 00:21:19,945 --> 00:21:22,072 You thought that just because you rang the doorbell 274 00:21:22,156 --> 00:21:24,867 you could walk right in and make yourself at home, did you? 275 00:21:24,950 --> 00:21:28,078 Typical puerile, pig-skinned jock. 276 00:21:28,162 --> 00:21:30,581 I choose my own sex partners, thank you. 277 00:21:30,664 --> 00:21:34,210 And don't bother to get on the waiting list because it's for men only 278 00:21:34,293 --> 00:21:36,337 and I don't think you'll quite make it. 279 00:21:36,420 --> 00:21:39,590 Buck! Daddy's gonna make a speech. 280 00:21:39,673 --> 00:21:43,302 Well, it looks like somebody's tugging at that ring in your nose 281 00:21:43,385 --> 00:21:45,471 so you'd better get moving, boy. 282 00:21:45,554 --> 00:21:47,848 - Buck, come on! - Wait a minute, Kate. 283 00:21:49,099 --> 00:21:52,186 Listen, I'm sorry. You're right. 284 00:21:52,269 --> 00:21:55,314 Can I talk to you later maybe? 285 00:22:14,291 --> 00:22:16,460 How's it going? 286 00:22:16,544 --> 00:22:18,546 Better than I dreamed it would. 287 00:22:18,629 --> 00:22:21,215 I am calling it "the swinging cheerleaders - 288 00:22:21,298 --> 00:22:26,345 "an examination of female exploitation in contemporary society". 289 00:22:27,346 --> 00:22:29,014 Dynamite. 290 00:22:29,098 --> 00:22:33,143 Listen, what do you say you take a break 291 00:22:33,227 --> 00:22:35,479 and let your typewriter cool off. 292 00:22:35,563 --> 00:22:38,858 I don't think so, Ron. I have to get these notes typed up. 293 00:22:38,941 --> 00:22:42,278 Which one of those jocks is starting to look good to you? 294 00:22:42,361 --> 00:22:44,446 Don't be foolish. 295 00:22:44,530 --> 00:22:49,451 Come on. I'm horny. It's been a while, you know. 296 00:22:49,535 --> 00:22:52,037 Goddamn it, Ron. Can't you see I am busy? 297 00:22:52,121 --> 00:22:54,957 No, hold on. Getting a little bit touchy, aren't you? 298 00:22:55,040 --> 00:22:58,752 I think you're starting to see a little too much of those neanderthals. 299 00:22:58,836 --> 00:23:02,381 Those neanderthals have a few qualities you might take a good look at. 300 00:23:03,090 --> 00:23:07,094 I see. Now those football pigs are better than I am. 301 00:23:07,177 --> 00:23:09,889 - Is that it? - You said it. I didn't. 302 00:23:11,640 --> 00:23:14,852 All right, Kate. You do your damn research. 303 00:23:14,935 --> 00:23:17,646 And I hope you get a good grade. 304 00:23:20,024 --> 00:23:21,650 I think you're jealous. 305 00:23:24,862 --> 00:23:26,989 You play your little game, Kate. 306 00:23:27,072 --> 00:23:29,950 When you're through, let me know. 307 00:23:37,499 --> 00:23:39,919 Now we see through Herman's law, 308 00:23:40,002 --> 00:23:44,673 the permutations of a secondary nature are in fact limited 309 00:23:44,757 --> 00:23:46,842 to the number of... 310 00:23:50,512 --> 00:23:53,891 I'll finish off tomorrow. Class dismissed. 311 00:23:58,187 --> 00:24:01,023 Listen, you guys go on ahead to the goalpost. 312 00:24:01,106 --> 00:24:03,817 I have to see thorpe about some tutoring. 313 00:24:03,901 --> 00:24:05,486 I failed my last quiz. 314 00:24:05,569 --> 00:24:08,989 And if I don't keep up my grade, I don't keep my scholarship. 315 00:24:09,073 --> 00:24:10,699 Simple statistics. 316 00:24:10,783 --> 00:24:12,868 See you later! 317 00:24:17,456 --> 00:24:19,708 - Oh, professor thorpe? - Yes, Lisa. 318 00:24:19,792 --> 00:24:23,003 I have a problem. Could you see me now? 319 00:24:24,838 --> 00:24:26,632 My office in five minutes? 320 00:24:26,715 --> 00:24:28,759 Fine. Thank you very much. 321 00:24:47,736 --> 00:24:51,865 - Frank, I love you so much. - Mm-hm, yeah, me too. 322 00:24:51,949 --> 00:24:53,784 But hey, what's the idea of sitting there 323 00:24:53,867 --> 00:24:56,161 in the front row with no underpants like that? 324 00:24:56,245 --> 00:24:59,915 Don't you know what that does to me when I'm explaining permutations? 325 00:24:59,999 --> 00:25:05,713 Sure, but I want to take your mind off permutations, 326 00:25:05,796 --> 00:25:07,923 for a while at least. 327 00:25:08,007 --> 00:25:09,842 Sure, but in the middle of a school day? 328 00:25:09,925 --> 00:25:12,845 Please. Couldn't we? 329 00:25:13,887 --> 00:25:16,015 Just for a little while. 330 00:25:17,266 --> 00:25:19,268 God, lady, you're such a turn-on. 331 00:25:38,370 --> 00:25:41,165 Hello? Oh yes, sweetheart. 332 00:25:42,458 --> 00:25:45,544 Yeah, I had to work late. Didn't I tell you? 333 00:25:46,837 --> 00:25:49,882 There was a departmental meeting this afternoon. 334 00:25:49,965 --> 00:25:52,551 Then I had a few papers to correct. 335 00:25:52,634 --> 00:25:54,636 I'm sorry, I should have phoned. 336 00:25:56,013 --> 00:25:59,016 Yes, it was important enough to stay here. 337 00:25:59,767 --> 00:26:04,104 Well, I would appreciate it if you wouldn't phone every time I'm five minutes late! 338 00:26:13,405 --> 00:26:16,325 When are you going to get your divorce, frank? 339 00:26:16,408 --> 00:26:18,452 You're making yourself miserable. 340 00:26:18,535 --> 00:26:20,954 You're making us miserable. 341 00:26:21,038 --> 00:26:23,123 Pretty soon. 342 00:26:23,207 --> 00:26:27,086 These things take a lot of time and a lot of money. 343 00:26:27,169 --> 00:26:31,006 I don't know how much longer I can go on pretending I don't know you. 344 00:26:31,090 --> 00:26:32,925 It's tearing me apart. 345 00:26:33,008 --> 00:26:35,594 Me too. Just hang in there a little longer. 346 00:26:36,720 --> 00:26:38,764 I've got a few investments down. 347 00:26:39,681 --> 00:26:42,184 Pretty soon we're going to be rolling in so much clover, 348 00:26:42,267 --> 00:26:46,313 we can build a pile of it on the bed and ball in it. 349 00:26:46,396 --> 00:26:49,650 Frank, we don't need money to be happy. 350 00:26:49,733 --> 00:26:52,444 Don't fool yourself, kid. 351 00:26:52,528 --> 00:26:56,073 Money buys happiness. That's what it's all about. 352 00:26:56,156 --> 00:26:57,991 Believe me. 353 00:26:59,952 --> 00:27:02,579 I got to go, kid. I'll see you. 354 00:27:09,670 --> 00:27:12,756 Mesa state to play. Larson calling signals. 355 00:27:26,812 --> 00:27:30,315 - Get in there and kick some ass. - Kick ass, skip. 356 00:27:32,609 --> 00:27:34,778 Well, did you place the bets? 357 00:27:34,862 --> 00:27:37,656 Everything's set. The odds are even better now. 358 00:27:37,739 --> 00:27:40,826 Hold them to six points and we clean up. 359 00:27:43,412 --> 00:27:45,038 Anybody suspicious? 360 00:27:45,122 --> 00:27:47,833 No, but we'd better win the next few games pretty big. 361 00:27:47,916 --> 00:27:50,127 And then we can move in with better odds. 362 00:27:50,210 --> 00:27:52,880 Take him out, Schwartz, take him out! 363 00:27:53,797 --> 00:27:57,134 Look, you give me the right schedule. I'll take care of the rest. 364 00:27:57,217 --> 00:27:59,052 - You'll have it. - Ok. 365 00:27:59,136 --> 00:28:00,971 Good, nice work. 366 00:28:04,391 --> 00:28:06,768 The least you can do is pay attention, Kate. 367 00:28:07,644 --> 00:28:09,605 Ok, come on, ready? Begin! 368 00:28:24,369 --> 00:28:27,956 Half-time score: Mesa state 14, lrwindale 0. 369 00:28:36,131 --> 00:28:38,967 All right, second team get in there. 370 00:28:40,510 --> 00:28:43,222 - Second team, coach? - That's what I said. 371 00:28:43,305 --> 00:28:44,932 But we have to score. 372 00:28:45,015 --> 00:28:47,226 Think you're the only one who can play ball, buck? 373 00:28:47,309 --> 00:28:49,895 Give some of the other kids a chance. 374 00:28:49,978 --> 00:28:53,065 Mesa state sending in substitutions. 375 00:28:53,148 --> 00:28:54,983 Jaworski into the game. 376 00:28:58,028 --> 00:28:59,905 First to ten. 377 00:29:00,572 --> 00:29:04,284 And they go around in for a 25, 30, 35 yard gain 378 00:29:04,368 --> 00:29:08,497 to the mesa state 40 yard line. 379 00:29:13,877 --> 00:29:16,755 State focus again. And there's the final gun. 380 00:29:19,216 --> 00:29:25,389 Mesa state not on form today but they still come out on top: 21 to 9. 381 00:29:36,275 --> 00:29:40,279 Why are you guys looking so down? We won didn't we? 382 00:29:40,362 --> 00:29:45,367 Not really. We should have creamed that fourth rate bunch of stumblers. 383 00:29:45,450 --> 00:29:49,246 - What do you mean? - Why don't you ask the coach? 384 00:29:49,329 --> 00:29:51,206 Coach? I don't get it. 385 00:29:51,290 --> 00:29:54,251 Buck! Bucky, daddy's waiting. 386 00:29:56,586 --> 00:29:59,131 Wait a second, Kate. 387 00:29:59,214 --> 00:30:01,675 I'd kinda like to have that talk with you now. 388 00:30:02,551 --> 00:30:04,303 Sounds like you're pretty tied up. 389 00:30:04,386 --> 00:30:06,596 Well, I gotta show up at the victory party, but... 390 00:30:06,680 --> 00:30:08,765 I can get away in about an hour. 391 00:30:09,850 --> 00:30:11,601 Well, ok. 392 00:30:11,685 --> 00:30:13,770 Come up to my place and maybe I'll be in. 393 00:30:13,854 --> 00:30:15,939 Buck! 394 00:30:18,442 --> 00:30:21,028 Katy, come on. Aren't you coming to the party? 395 00:30:21,111 --> 00:30:25,324 I'll be along in a minute, guys. I've got some things to take care of. 396 00:30:40,589 --> 00:30:42,507 Come in, buck. 397 00:30:42,591 --> 00:30:44,217 Hi, Kate. 398 00:30:51,224 --> 00:30:53,101 Sit down. 399 00:30:57,356 --> 00:30:59,649 Well, you'd better come to the point. 400 00:30:59,733 --> 00:31:03,028 Your friends might come looking for you if you're gone too long. 401 00:31:03,111 --> 00:31:07,699 Oh, I get it. You're needling me about Mary Ann again. 402 00:31:07,783 --> 00:31:11,870 That's such an easy target, Kate. You ought to aim higher than that. 403 00:31:11,953 --> 00:31:14,539 I guess you're right. I'm sorry. 404 00:31:14,623 --> 00:31:17,834 Listen, Kate. I'm here on a football scholarship. 405 00:31:17,918 --> 00:31:20,712 And staying in college means a lot to me. 406 00:31:20,796 --> 00:31:23,799 My father saved up all his life to put his kids through college. 407 00:31:23,882 --> 00:31:26,093 Then he got sick and it all went to keeping him alive 408 00:31:26,176 --> 00:31:27,969 in a coma for three years. 409 00:31:28,053 --> 00:31:32,516 What I'm getting at is that I'd put up with just about anything not to let him down. 410 00:31:32,599 --> 00:31:34,309 I'm so sorry about that. 411 00:31:34,393 --> 00:31:36,269 No, I can't blame you. 412 00:31:37,229 --> 00:31:40,524 I guess I came on like a real ass, didn't I? 413 00:31:40,607 --> 00:31:42,442 Then you start talking like that 414 00:31:42,526 --> 00:31:45,487 to show off to your friends and it gets to be a habit. 415 00:31:46,613 --> 00:31:48,907 Can you forget it? 416 00:31:51,326 --> 00:31:53,161 Forget it. 417 00:31:56,957 --> 00:31:59,376 What did you want to talk to me about? 418 00:32:01,128 --> 00:32:03,755 Kate, I don't know. 419 00:32:03,839 --> 00:32:06,007 I think there's something funny going on. 420 00:32:06,091 --> 00:32:08,969 - What do you mean? - We were only up by 11 points 421 00:32:09,052 --> 00:32:10,762 and Turner sent in the second team. 422 00:32:10,846 --> 00:32:13,181 I mean, it just doesn't make sense. 423 00:32:13,265 --> 00:32:14,975 I don't know much about football, 424 00:32:15,058 --> 00:32:17,310 but I'm sure coach Turner knows what he's doing. 425 00:32:17,394 --> 00:32:20,021 Yeah, except for today. 426 00:32:20,730 --> 00:32:23,567 I just have the feeling that something's wrong. 427 00:32:23,650 --> 00:32:25,485 Would you mind keeping an eye out 428 00:32:25,569 --> 00:32:28,155 and let me know if anything seems funny to you? 429 00:32:28,238 --> 00:32:30,991 Ok. But why me, buck? 430 00:32:32,159 --> 00:32:37,164 I don't know. I just feel you're more serious, I guess. 431 00:32:38,665 --> 00:32:41,126 Like you said, I guess I'd better be going. 432 00:32:43,170 --> 00:32:47,424 Buck, I'm glad we talked. 433 00:32:47,507 --> 00:32:49,176 So am I, Kate. 434 00:32:50,427 --> 00:32:54,556 I didn't offer you anything. Would you like a cup of coffee or something? 435 00:32:55,348 --> 00:32:57,476 Yeah, sure. 436 00:32:57,559 --> 00:32:59,644 It'll just take a minute. 437 00:33:11,740 --> 00:33:14,409 Actually, I really don't have to go at all. 438 00:33:37,182 --> 00:33:40,101 Hey, it wasn't bad. 439 00:33:43,313 --> 00:33:45,232 We can try again, if you like. 440 00:34:34,781 --> 00:34:36,783 I don't know, buck. 441 00:34:37,909 --> 00:34:39,911 Maybe you should go. 442 00:34:46,835 --> 00:34:49,296 Is that what you really want? 443 00:34:50,005 --> 00:34:52,424 You have to help me decide. 444 00:36:55,505 --> 00:36:56,923 Welcome home. 445 00:36:57,006 --> 00:36:59,008 When did you start sitting up in the dark? 446 00:36:59,092 --> 00:37:01,136 When the sun went down. 447 00:37:03,138 --> 00:37:06,808 - What have you been up to? - Oh, the usual. 448 00:37:06,891 --> 00:37:09,102 Research for my article. 449 00:37:09,728 --> 00:37:11,187 Farout 450 00:37:13,106 --> 00:37:16,526 Ron, I've come across something I don't quite understand. 451 00:37:16,609 --> 00:37:19,612 - About what? - About football. 452 00:37:20,321 --> 00:37:22,907 Can people bet on games and win a lot of money? 453 00:37:22,991 --> 00:37:25,326 Sure, if they know who's gonna win. 454 00:37:25,410 --> 00:37:27,412 You know if you have the best team, don't you? 455 00:37:27,495 --> 00:37:29,289 Yeah. 456 00:37:29,372 --> 00:37:31,374 But then so does everybody else. 457 00:37:31,458 --> 00:37:32,959 So you bet a points spread. 458 00:37:33,042 --> 00:37:37,255 Like when you win back 6 points, or 12 or whatever. 459 00:37:38,089 --> 00:37:40,633 But you can't tell what that's going to be, can you? 460 00:37:40,717 --> 00:37:43,011 No, not unless you rig the game. 461 00:37:43,094 --> 00:37:45,263 That's pretty hard to do. 462 00:37:45,346 --> 00:37:47,932 Would there be a lot of money in that? 463 00:37:48,641 --> 00:37:52,520 Sure. You'd have to rig out a whole season to really score. 464 00:37:55,732 --> 00:37:57,984 Listen, speaking of scoring... 465 00:37:59,027 --> 00:38:01,029 I did today. 466 00:38:01,738 --> 00:38:04,365 - Want to get high? - I don't think so, Ron. 467 00:38:05,950 --> 00:38:08,828 I've been getting such bad vibes from you lately. 468 00:38:08,912 --> 00:38:10,455 Oh yeah? 469 00:38:10,538 --> 00:38:12,540 Maybe you're feeling guilty about something. 470 00:38:12,624 --> 00:38:16,503 You are surly tonight. Are you getting you period or what? 471 00:38:16,586 --> 00:38:19,714 What I'm getting is tired of waiting for you 472 00:38:19,798 --> 00:38:22,509 to finish servicing that ra-ra playboy of yours. 473 00:38:22,592 --> 00:38:26,471 So that's it? All right, I won't deny it happened. 474 00:38:26,554 --> 00:38:29,057 It was part of my research. 475 00:38:29,140 --> 00:38:33,937 A quick one two for the old journalism class, is that it? 476 00:38:34,020 --> 00:38:36,064 How was it? 477 00:38:36,147 --> 00:38:37,649 Not bad. 478 00:38:39,067 --> 00:38:41,110 In fact it was great, I loved it. 479 00:38:41,194 --> 00:38:44,155 Now, would you like to hear the details? 480 00:38:44,239 --> 00:38:46,741 Would that turn you on? It would, wouldn't it? 481 00:38:46,825 --> 00:38:48,701 - Well, let's see... - Shut up! 482 00:38:48,785 --> 00:38:51,371 Well, now we're finally down to basics, aren't we? 483 00:38:51,454 --> 00:38:53,581 The only reason I don't beat the crap out of you 484 00:38:53,665 --> 00:38:55,208 is because I think you'd like it. 485 00:38:55,291 --> 00:39:00,713 Now, you and your buck Larson can research yourselves to death. 486 00:39:01,548 --> 00:39:03,675 But don't come here afterwards, baby. 487 00:39:03,758 --> 00:39:06,678 You don't have to worry about that any more, Ron. 488 00:39:08,930 --> 00:39:12,475 I've decided not to do my paper. 489 00:39:12,559 --> 00:39:15,895 I'll find another topic. And another typewriter. 490 00:39:22,277 --> 00:39:24,946 I have learned one thing anyway. 491 00:39:25,029 --> 00:39:27,824 Things aren't always what they seem to be. 492 00:40:25,632 --> 00:40:28,760 Don't eat your heart out, waiting for him to come back. 493 00:40:29,844 --> 00:40:32,263 Well, what can I do? 494 00:40:32,347 --> 00:40:35,642 Look, you have gotten into a rut, worrying about Ross. 495 00:40:35,725 --> 00:40:38,478 You need to do it the first time with a complete stranger. 496 00:40:38,561 --> 00:40:40,647 Somebody you will never see again. 497 00:40:40,730 --> 00:40:42,899 Of course, she's right, Andy. 498 00:40:42,982 --> 00:40:45,485 Find somebody you don't give a shit about. 499 00:40:45,568 --> 00:40:47,862 You'd be surprised what that can do for a girl. 500 00:40:47,946 --> 00:40:49,072 - Really? - Sure. 501 00:40:49,155 --> 00:40:50,782 You mean it? 502 00:40:50,865 --> 00:40:52,992 Don't be afraid to use men for what you want. 503 00:40:53,076 --> 00:40:55,411 They do it to us without a qualm. 504 00:40:55,495 --> 00:40:57,330 Well said, sister. 505 00:40:57,413 --> 00:40:59,207 I'm not so sure. 506 00:40:59,290 --> 00:41:01,292 Come on! 507 00:41:01,376 --> 00:41:03,336 Take a chance. 508 00:41:06,297 --> 00:41:09,133 Ok... I'll do it. 509 00:41:10,343 --> 00:41:12,261 - Resolved? - Resolved. 510 00:41:15,181 --> 00:41:20,520 That's it. I'll just make out with the first far-out freak that hits on me. 511 00:41:22,063 --> 00:41:25,400 You can't imagine how much better I feel already. 512 00:41:25,483 --> 00:41:30,154 You don't know yet how much better you're going to feel, sweetheart. 513 00:41:31,239 --> 00:41:33,700 Read about corruption in high places! 514 00:41:33,783 --> 00:41:36,369 Read about corruption in high places! 515 00:41:37,036 --> 00:41:38,871 Get your mesa free press! 516 00:41:38,955 --> 00:41:41,791 Read about corruption in high places! 517 00:41:46,587 --> 00:41:49,465 - Want a paper? - Sorry, no money. 518 00:41:49,549 --> 00:41:51,926 It's all right. No one's buying them anyway. 519 00:41:53,469 --> 00:41:55,138 Headed for the big party? 520 00:41:55,221 --> 00:41:56,889 No, I'm going to the dorm. 521 00:41:56,973 --> 00:41:58,725 Doesn't sound like much fun. 522 00:41:58,808 --> 00:42:01,644 - I don't mind. - Well, I guess you wouldn't. 523 00:42:01,728 --> 00:42:03,896 Want some company? 524 00:42:04,731 --> 00:42:07,233 Well, there's newspapers to sell. 525 00:42:07,316 --> 00:42:10,653 Well, this isn't exactly the best crowd to sell any free press. 526 00:42:10,737 --> 00:42:12,363 You're the first one to take one. 527 00:42:12,447 --> 00:42:14,449 Glad to give it to you. 528 00:42:15,241 --> 00:42:18,077 I tell you what. Why don't we go back to my place 529 00:42:18,161 --> 00:42:21,539 and I'll even give you a glass of Spanish Sherry to drink 530 00:42:21,622 --> 00:42:23,791 while you read the paper. 531 00:42:24,917 --> 00:42:26,919 - Ok, let's go. - All right. 532 00:42:28,629 --> 00:42:32,592 To the freedom and dignity of man. 533 00:42:32,675 --> 00:42:34,677 You really believe that, don't you? 534 00:42:35,803 --> 00:42:37,638 Yes, I do. 535 00:42:38,306 --> 00:42:42,643 Because I believe it, I've been clubbed by the police, 536 00:42:42,727 --> 00:42:45,688 tear-gassed by the national guard, 537 00:42:45,772 --> 00:42:48,691 arrested and jailed by the jackals of the white house. 538 00:42:48,775 --> 00:42:51,694 I've been subjected to backroom tortures 539 00:42:51,778 --> 00:42:54,197 that you couldn't even imagine. 540 00:42:54,906 --> 00:42:57,325 You see this. 541 00:42:57,909 --> 00:42:59,786 See this scar? 542 00:43:00,620 --> 00:43:02,830 That's from two weeks in the Baltimore county jail 543 00:43:02,914 --> 00:43:04,916 before they even charged me with a crime. 544 00:43:04,999 --> 00:43:06,751 They tortured you? 545 00:43:07,627 --> 00:43:09,670 But they didn't break me. 546 00:43:09,754 --> 00:43:11,631 I didn't know. 547 00:43:13,049 --> 00:43:17,261 How could you? I don't tell many people. 548 00:43:19,222 --> 00:43:22,600 But somehow I feel I can talk to you. 549 00:43:23,726 --> 00:43:28,356 Isn't that wonderful how you could talk to someone who's a stranger? 550 00:43:29,107 --> 00:43:31,901 Yes, you understand! 551 00:43:33,736 --> 00:43:35,571 Yes, we are strangers. 552 00:43:35,655 --> 00:43:39,784 And yet I feel like I've known you all my life. 553 00:43:40,618 --> 00:43:43,246 Yes, I feel that way too. 554 00:43:43,329 --> 00:43:47,166 I feel you could help me with something, a problem I have. 555 00:43:49,669 --> 00:43:53,506 - Why don't I put on some music? - Ah, I'd like that. 556 00:43:53,589 --> 00:43:55,967 I'll take care of everything. 557 00:44:40,761 --> 00:44:44,265 Now, about that problem. 558 00:44:45,766 --> 00:44:49,353 Well, I don't know how to say this, but... 559 00:44:50,897 --> 00:44:52,398 Yes? 560 00:44:52,481 --> 00:44:55,484 Oh gosh, I know this sounds weird 561 00:44:56,360 --> 00:44:59,780 but I don't know if I'm still a virgin. 562 00:45:00,948 --> 00:45:02,700 I see. 563 00:45:04,368 --> 00:45:07,455 I mean, I am actually. 564 00:45:07,538 --> 00:45:09,582 I've never gone all the way 565 00:45:09,665 --> 00:45:13,628 but I don't know if! Have my protection any more. 566 00:45:13,711 --> 00:45:15,296 A-ha. 567 00:45:15,379 --> 00:45:19,508 Well, that depends on whether you've been doing a lot of motorcycle riding 568 00:45:19,592 --> 00:45:21,636 or horseback riding. 569 00:45:21,719 --> 00:45:23,721 Could you...? 570 00:45:24,263 --> 00:45:25,806 Yeah? 571 00:45:27,016 --> 00:45:31,103 I wonder if you'd mind, I mean, if you could tell. 572 00:45:32,230 --> 00:45:34,690 Could I tell? 573 00:45:34,774 --> 00:45:37,068 Yes, with your hand, I mean. 574 00:45:38,402 --> 00:45:40,821 Oh, I suppose. 575 00:45:44,116 --> 00:45:45,868 You mean now? 576 00:45:54,961 --> 00:45:58,464 - Do you feel anything? - Nothing unusual. 577 00:45:59,799 --> 00:46:02,343 - Does that hurt? - No, not at all. 578 00:46:02,426 --> 00:46:05,638 - What about that? - Oh. 579 00:46:05,721 --> 00:46:08,641 I'd say everything feels about normal. 580 00:46:08,724 --> 00:46:10,452 It'd be a lot better if we took off our clothes. 581 00:46:10,476 --> 00:46:12,937 - No, I couldn't do that. - Come on, let me help you. 582 00:46:13,020 --> 00:46:17,191 No, look, please. Let's just do it like this for a minute. 583 00:46:18,276 --> 00:46:21,153 Shit. All right, like this. 584 00:46:45,511 --> 00:46:48,264 - Gently. - I'll be gentle. 585 00:46:54,312 --> 00:46:57,440 - Is that it? - Not quite. 586 00:47:01,819 --> 00:47:03,779 You will be careful, won't you? 587 00:47:03,863 --> 00:47:05,740 I'll be careful. 588 00:47:05,823 --> 00:47:07,783 I'm not protected or anything. 589 00:47:07,867 --> 00:47:09,785 Oh, ok. 590 00:47:10,328 --> 00:47:13,914 I'll take care of you, baby. Don't worry about a thing. 591 00:47:17,835 --> 00:47:21,005 Ron, come on. Let's do it some more! 592 00:47:21,088 --> 00:47:24,133 I want to do it every way there is. This is my first time. 593 00:47:24,216 --> 00:47:26,052 I want it to be wonderful. 594 00:47:27,303 --> 00:47:30,639 - Sorry. - Hey, baby. Try some of this. 595 00:47:33,267 --> 00:47:35,978 Ooh, jeez. That's terrible. 596 00:47:36,062 --> 00:47:41,108 Mm. It's all part of the scene. You want to do everything, don't you? 597 00:47:41,192 --> 00:47:44,403 Ok, then, will you show me some more ways to do it? 598 00:47:44,487 --> 00:47:47,031 Sure. You're right. 599 00:47:48,407 --> 00:47:51,077 You should do everything the first time. 600 00:47:51,160 --> 00:47:54,538 It's the only way you'll know what the real you is like. 601 00:48:10,679 --> 00:48:12,765 Hey, what's happening? 602 00:48:12,848 --> 00:48:14,850 Shut up. Just listen to me. 603 00:48:14,934 --> 00:48:17,812 I want you to round up some of the family members 604 00:48:17,895 --> 00:48:19,730 and come right over. 605 00:48:19,814 --> 00:48:21,816 I've got this really fantastic thing going. 606 00:48:21,899 --> 00:48:24,902 We are going to do something really depraved. 607 00:48:24,985 --> 00:48:28,906 A nihilistic happening, you dig? Huh? 608 00:48:30,741 --> 00:48:32,743 Are you ready for this? 609 00:48:32,827 --> 00:48:37,665 We are going to gang bang a cheerleader. 610 00:48:42,920 --> 00:48:45,005 It's gonna be your night of nights, kid. 611 00:48:45,089 --> 00:48:48,634 Make up for all those wasted years you've been saving it. 612 00:48:53,472 --> 00:48:55,474 Thanks. 613 00:49:01,230 --> 00:49:03,983 What in the world? Andy! 614 00:49:05,568 --> 00:49:07,445 Ross, what happened? 615 00:49:07,528 --> 00:49:09,530 I don't know everything. 616 00:49:12,283 --> 00:49:15,453 She staggered into my place at 5 o'clock this morning. 617 00:49:15,536 --> 00:49:19,248 She wasn't talking clearly about it but I got enough to know what to do. 618 00:49:19,331 --> 00:49:21,500 What do you mean? 619 00:49:21,584 --> 00:49:23,878 She'll tell you if she wants to. 620 00:49:23,961 --> 00:49:26,505 I tried to take her to a doctor but she wouldn't go. 621 00:49:26,589 --> 00:49:29,049 - Oh my god. - You'll be all right now, Andy. 622 00:49:29,133 --> 00:49:31,343 I feel like it's all my fault. 623 00:49:32,219 --> 00:49:36,640 I'm gonna take care of you now, forever, if you still want me. 624 00:49:37,850 --> 00:49:40,644 Oh, Ross. Of course I do. 625 00:49:41,937 --> 00:49:45,232 Can you still want me after all that's happened? 626 00:49:45,316 --> 00:49:47,234 I think I can. 627 00:49:48,194 --> 00:49:50,321 Really, I mean that. 628 00:49:50,946 --> 00:49:53,741 - You're such a good person. - Oh lord. 629 00:49:55,326 --> 00:49:58,204 Come on, Andy. Let's put you to bed. 630 00:49:58,287 --> 00:50:02,124 You just need to catch a few good 2's and you'll be ok. 631 00:50:04,668 --> 00:50:08,714 Well, I got some important business to take care of. 632 00:50:11,759 --> 00:50:14,553 I'll stop in and check on her later. 633 00:50:17,556 --> 00:50:20,809 Here, this'll be good on the old tum-tum. 634 00:50:21,852 --> 00:50:25,439 Well, aren't you gonna tell us what happened? 635 00:50:25,523 --> 00:50:27,691 It was horrible. 636 00:50:30,819 --> 00:50:33,864 It was so horrible, I don't think I can talk about it. 637 00:50:33,948 --> 00:50:37,201 Oh, come on, Andy! You owe it to us. 638 00:50:50,839 --> 00:50:52,633 - Yeah, who is it? - Telegram. 639 00:51:11,777 --> 00:51:14,446 - Put 'em up, freak! - What are you talking about? 640 00:51:14,530 --> 00:51:16,365 You know what I'm talking about. 641 00:51:16,448 --> 00:51:18,534 I'm gonna thrash you within an inch of your life. 642 00:51:18,617 --> 00:51:22,621 I want to see you defend yourself like a man, if you could imagine that. 643 00:51:22,705 --> 00:51:25,082 Are you out of your fucking mind? 644 00:51:26,917 --> 00:51:30,004 Get up, and don't give me any of that 'we shall overcome' routine either. 645 00:51:30,087 --> 00:51:33,007 Not this time, pig. This is my house. 646 00:52:38,739 --> 00:52:43,202 At half way, mesa state - 28, sju - 6. 647 00:52:43,285 --> 00:52:45,621 After two disappointing performances recently 648 00:52:45,704 --> 00:52:48,707 this mesa state football squad is really back in the groove. 649 00:52:51,877 --> 00:52:54,296 Sju tackle for a 10 yard loss. 650 00:52:54,380 --> 00:52:58,175 Sju has been unable to move the ball effectively so far today. 651 00:52:59,218 --> 00:53:01,720 Mesa state wins it, 42 to 12. 652 00:53:10,688 --> 00:53:12,898 Hey, frank, what it is, huh? 653 00:53:12,981 --> 00:53:17,194 Hey, I want you to meet my friend. Lisa, Ernie. 654 00:53:17,277 --> 00:53:20,864 My, my. Where have you been keeping this lovely young thing? 655 00:53:20,948 --> 00:53:23,701 Out of sight. Not no more. 656 00:53:23,784 --> 00:53:26,495 - There'll be good times from now on. - Right. 657 00:53:26,578 --> 00:53:28,997 Enjoy the fruit of success, they say. 658 00:53:29,081 --> 00:53:31,583 All right, er, as they say. 659 00:53:31,667 --> 00:53:35,045 By the way, Ernie, you got some of the fruit in the fruit bowl for me today? 660 00:53:35,129 --> 00:53:37,464 Sure have, bro. 661 00:53:45,514 --> 00:53:48,058 - Thanks, Ernie. - No problem. 662 00:53:48,142 --> 00:53:51,603 But I got to say, I sure wish I had some of that good luck 663 00:53:51,687 --> 00:53:53,605 you've been grabbing lately. 664 00:53:53,689 --> 00:53:55,733 Good living, my friend. That's the secret. 665 00:53:55,816 --> 00:53:58,527 - What'll you have? - A scotch on the rocks. 666 00:53:58,610 --> 00:54:00,654 A black Russian. 667 00:54:03,198 --> 00:54:08,078 Frank, that's the third time tonight someone's handed you one of those. 668 00:54:08,162 --> 00:54:11,498 If I didn't know you better, I'd swear you were running numbers. 669 00:54:11,582 --> 00:54:15,461 I used to when I was a kid. Right in the same neighbourhood in fact. 670 00:54:15,544 --> 00:54:17,629 That's how I got interested in statistics. 671 00:54:17,713 --> 00:54:19,923 You know, figuring the odds. 672 00:54:21,425 --> 00:54:25,137 You sure seem different here. You don't even talk the same. 673 00:54:25,220 --> 00:54:28,015 Yeah? Maybe that's the real me. 674 00:54:28,098 --> 00:54:30,809 You know, the together me. You like it? 675 00:54:31,560 --> 00:54:34,688 I don't know. It's kind of scary. 676 00:54:36,106 --> 00:54:39,234 - It turns me on! - All right! 677 00:54:39,318 --> 00:54:41,361 Is that black enough for you? 678 00:54:41,445 --> 00:54:44,239 Come on, swinger. Dance with me. 679 00:54:44,323 --> 00:54:46,200 Let's go. 680 00:54:52,956 --> 00:54:55,918 Oh, Lisa. It's beautiful. 681 00:54:57,044 --> 00:54:59,171 Yeah, it is. Isn't it? 682 00:55:00,964 --> 00:55:03,342 Congratulations. 683 00:55:03,425 --> 00:55:05,761 Of course, you've got to keep it quiet. 684 00:55:05,844 --> 00:55:09,890 He hasn't gotten his divorce yet so I can't flash it around. 685 00:55:10,682 --> 00:55:13,101 He's gonna quit teaching after we're married. 686 00:55:13,185 --> 00:55:15,604 Take a long honeymoon in the Caribbean. 687 00:55:17,022 --> 00:55:19,066 On a teacher's salary? 688 00:55:19,149 --> 00:55:21,860 Oh, he's got some kind of investments. 689 00:55:23,403 --> 00:55:25,489 What kind of investments? 690 00:55:25,572 --> 00:55:29,243 I don't know. Kind of shady I guess. 691 00:55:29,326 --> 00:55:32,037 Some kind of gambling thing. 692 00:55:32,120 --> 00:55:34,998 But, whatever it is, he always wins. 693 00:55:35,082 --> 00:55:38,919 It kind of grows by square roots or something like that. 694 00:55:39,002 --> 00:55:42,714 You know how he is with numbers. A genius! 695 00:56:03,986 --> 00:56:05,904 Oh! 696 00:56:45,485 --> 00:56:49,072 Hey, where's your beer? You can't come in here without a beer! 697 00:56:49,156 --> 00:56:52,492 - Hey, bartender. - Oh, come on buck. Be serious. 698 00:56:52,576 --> 00:56:56,371 - I have to talk to you. - I am serious. I'm very serious. 699 00:56:56,455 --> 00:56:59,458 This is just an act I'm putting on to deceive the spectators. 700 00:56:59,541 --> 00:57:03,253 - Now, what's up? - Is there somewhere we can be alone? 701 00:57:03,337 --> 00:57:06,548 Right here. Not even the CIA would bug us for all this noise. 702 00:57:06,632 --> 00:57:08,050 Hey, buck. 703 00:57:08,133 --> 00:57:13,347 Excuse us, pretty lady, but we have some men's business to talk about. 704 00:57:16,183 --> 00:57:21,480 Suzy is upstairs in George's room, giving everybody head. 705 00:57:21,563 --> 00:57:23,690 Everything. 706 00:57:23,774 --> 00:57:28,153 I thought you'd like to know about it and get into it before she passes out. 707 00:57:28,236 --> 00:57:33,408 - For Christ's sake, leave me alone! - Why don't you want to do it? 708 00:57:33,492 --> 00:57:36,703 She gives lousy head anyway. 709 00:57:36,787 --> 00:57:38,997 Buck, come on. This is really serious. 710 00:57:39,081 --> 00:57:42,125 Ah, yeah. Sorry about that. 711 00:57:42,209 --> 00:57:44,878 Ok, go ahead. I'm all yours. 712 00:57:44,962 --> 00:57:47,881 All right. Without going into a lot of details, 713 00:57:47,965 --> 00:57:51,176 I think coach Turner and some of the others are betting on the games 714 00:57:51,259 --> 00:57:53,136 and rigging them to go the way they want. 715 00:57:53,220 --> 00:57:54,596 Huh? 716 00:57:54,680 --> 00:57:58,475 You told me how coach Turner held the team back so you couldn't score. 717 00:57:58,558 --> 00:58:02,145 But we won by 30 points. The old bastard never rode us so hard. 718 00:58:02,229 --> 00:58:05,357 I know. That's how they get the odds up. Don't you see? 719 00:58:05,440 --> 00:58:07,943 - Then the next time... - Wait a minute. 720 00:58:08,026 --> 00:58:11,071 Maybe we should go some place where we can be alone. 721 00:58:11,154 --> 00:58:14,282 Buck! Bucky! You're missing all the fun. 722 00:58:14,366 --> 00:58:18,370 My, you're getting awfully friendly with my fiance. 723 00:58:18,453 --> 00:58:21,873 - Your what? - Fiance, darling. 724 00:58:21,957 --> 00:58:23,542 Oh, it's all right. 725 00:58:24,126 --> 00:58:27,629 I talked it over with daddy and everything's all worked out. 726 00:58:28,755 --> 00:58:29,756 What? 727 00:58:29,840 --> 00:58:32,884 Hey, everybody! Buck's got an announcement to make. 728 00:58:37,347 --> 00:58:40,100 Um.. Er... 729 00:58:40,183 --> 00:58:41,643 Oh silly boy! 730 00:58:41,727 --> 00:58:45,856 What he wants to say is that we're officially announcing our engagement. 731 00:58:50,944 --> 00:58:53,780 You shouldn't try to play out of your league, little girl. 732 00:59:16,344 --> 00:59:19,389 Hey, cheerleader. Got a minute? 733 00:59:19,473 --> 00:59:21,308 Well, the campus radical. 734 00:59:21,391 --> 00:59:23,894 I suppose every campus has to have one. 735 00:59:23,977 --> 00:59:26,980 - Like a village idiot. - Very funny. 736 00:59:27,064 --> 00:59:29,232 By the way, I heard about what happened to you. 737 00:59:29,316 --> 00:59:31,651 Very interesting, I must say. 738 00:59:31,735 --> 00:59:35,739 I suppose you're going around saying you've been worked over by the FBI 739 00:59:35,822 --> 00:59:38,867 - or the CIA, or... - All right, already. 740 00:59:38,950 --> 00:59:43,371 Trouble with you is you don't recognise an ally when you see one. 741 00:59:43,455 --> 00:59:46,792 - Words, words, words. - You got it. 742 00:59:46,875 --> 00:59:49,586 And here they are. I think you'll want to read these. 743 00:59:49,669 --> 00:59:51,755 Why would I want to read anything of yours? 744 00:59:51,838 --> 00:59:53,924 They're not mine. 745 00:59:54,007 --> 00:59:57,094 They are the deathless prose of a certain mutual friend. 746 01:00:01,723 --> 01:00:03,892 On your marks, get set... 747 01:00:03,975 --> 01:00:05,435 Not now. 748 01:00:05,519 --> 01:00:07,354 When you got some time. 749 01:00:20,534 --> 01:00:24,704 All right, you animals. Ten laps! Go! 750 01:00:24,788 --> 01:00:26,706 You're looking better than ever, Fred. 751 01:00:26,790 --> 01:00:28,875 Yeah. See the paper this morning? 752 01:00:28,959 --> 01:00:31,962 They say we're a cinch to have an undefeated season. 753 01:00:32,045 --> 01:00:33,421 Yeah, I saw that. 754 01:00:33,505 --> 01:00:37,384 From the numbers, they said they'd push the odds up 20% on the big game. 755 01:00:37,467 --> 01:00:41,054 - Oh boy, oh boy! - That's just what I was thinking. 756 01:00:41,138 --> 01:00:43,682 This is our big chance, Fred. The chance of a lifetime. 757 01:00:43,765 --> 01:00:46,309 If I can hold Larson and Ross down to seven points 758 01:00:46,393 --> 01:00:49,604 we'll win by 14 and it'll look clean. 759 01:00:49,688 --> 01:00:52,983 No, not this time. 760 01:00:53,066 --> 01:00:55,402 What do you mean? These guys are in top form. 761 01:00:55,485 --> 01:00:58,613 - I can't turn 'em loose. - You're not going to. 762 01:00:58,697 --> 01:01:02,325 In fact, you're gonna hold them so tight, mesa will lose the game. 763 01:01:02,409 --> 01:01:07,122 Lose it? But John, we can have an undefeated season. 764 01:01:07,205 --> 01:01:11,126 Look, Fred. The odds against losing are 40-1. 765 01:01:11,209 --> 01:01:15,046 Would you rather have an undefeated season or be a rich man? 766 01:01:15,130 --> 01:01:20,177 You've done a beautiful job so far. Only this one last time. 767 01:01:20,260 --> 01:01:22,345 Yeah, but they're like a team of wild horses. 768 01:01:22,429 --> 01:01:24,514 I can rein them in a little bit. 769 01:01:24,598 --> 01:01:28,894 But I can't make buck Larson lay down and play dead. 770 01:01:28,977 --> 01:01:32,814 - I can. - You mean bring him into the fix? 771 01:01:32,898 --> 01:01:37,110 - Yep. - He wouldn't do it... would he? 772 01:01:37,194 --> 01:01:41,198 Look. He's engaged to my daughter, Mary Ann. 773 01:01:41,281 --> 01:01:44,075 He's expecting a fine future in my sporting goods business 774 01:01:44,159 --> 01:01:47,913 and we'll give him a good piece of the action. He's no fool, Fred. 775 01:01:47,996 --> 01:01:52,083 But suppose, just suppose he says no. 776 01:01:53,001 --> 01:01:56,087 There'll be an alternative. I'm no fool either. 777 01:01:56,171 --> 01:01:59,925 And I've got the whole alumni treasury riding on this one, my friend. 778 01:02:05,555 --> 01:02:07,641 Look, I'll tell you what. 779 01:02:07,724 --> 01:02:10,352 Why don't you find yourself a little cheerleader 780 01:02:10,435 --> 01:02:14,064 who'd like a nice long vacation in The Bahamas, first class? 781 01:02:14,147 --> 01:02:15,857 You're still a young man, Freddy. 782 01:02:15,941 --> 01:02:19,986 You're entitled to enjoy the good things in life, aren't you? 783 01:02:28,828 --> 01:02:30,622 Mm, hm-mm. 784 01:02:57,899 --> 01:02:59,943 Sorry, I didn't see you standing there. 785 01:03:00,026 --> 01:03:04,030 No, it was my fault. I was standing here watching you. 786 01:03:04,114 --> 01:03:06,533 I thought you were asleep. 787 01:03:06,616 --> 01:03:09,327 You looked so peaceful, just like a little boy. 788 01:03:09,411 --> 01:03:13,415 I was just concentrating on some new plays I've designed here. 789 01:03:13,498 --> 01:03:15,667 Oh, really? 790 01:03:15,750 --> 01:03:17,627 How fascinating! 791 01:03:18,545 --> 01:03:20,171 So creative. 792 01:03:21,298 --> 01:03:26,344 Gosh, we sure are lucky to have you for a coach, mr Turner. 793 01:03:26,428 --> 01:03:29,639 Well, I do my best, that's all. 794 01:03:29,723 --> 01:03:33,351 Although, we're lucky to have you as a cheerleader too, miss Cory. 795 01:03:33,435 --> 01:03:37,314 Girls like you give the boys something they think is worth fighting for. 796 01:03:37,397 --> 01:03:41,568 Gosh, that makes me tingle all over when you talk like that! 797 01:03:43,069 --> 01:03:47,782 Really? Well, you er, give me those same feelings sometimes. 798 01:03:47,866 --> 01:03:51,578 - Did you know that? - What? 799 01:03:53,163 --> 01:03:54,748 Why, mr Turner... 800 01:03:55,957 --> 01:04:02,297 That's the finest compliment any cheerleader could ever ask for. 801 01:04:09,429 --> 01:04:12,932 Why, I'm really touched, miss Cory, 802 01:04:13,641 --> 01:04:18,021 please, don't be formal with me. 803 01:04:18,104 --> 01:04:20,231 My friends call me Katy. 804 01:04:20,315 --> 01:04:22,400 Well, er... fine, Katy. 805 01:04:22,484 --> 01:04:27,364 Now, did you want to see me about anything? 806 01:04:27,447 --> 01:04:29,824 Don't you know? 807 01:04:29,908 --> 01:04:32,577 Well, er, not exactly. 808 01:04:33,661 --> 01:04:36,331 I think you do. 809 01:04:36,414 --> 01:04:40,251 I think you're a very perceptive man. 810 01:04:42,379 --> 01:04:46,508 - Oh, isn't that beautiful? - Yeah. 811 01:04:46,591 --> 01:04:49,511 I've always dreamed of going some place like this. 812 01:04:49,594 --> 01:04:51,971 Have you? So have I. 813 01:04:53,515 --> 01:04:56,684 You know, I'd give just about anything to go here. 814 01:04:56,768 --> 01:04:59,854 I mean just Chuck everything and go. You dig what I mean? 815 01:04:59,938 --> 01:05:02,148 I sure do! 816 01:05:06,361 --> 01:05:10,115 How would you like to do something crazy, just once in your life? 817 01:05:10,198 --> 01:05:12,158 Oh, don't tease me, Fred. 818 01:05:12,242 --> 01:05:15,120 I'm not. Maybe I'm plum crazy, 819 01:05:15,203 --> 01:05:18,164 but why don't we both, you and me together, 820 01:05:18,248 --> 01:05:21,626 just, like you say, Chuck everything and go! 821 01:05:21,709 --> 01:05:24,796 Oh, jeepers, I... I really want to 822 01:05:24,879 --> 01:05:30,093 but it's so expensive and I haven't anything to wear. 823 01:05:30,176 --> 01:05:33,471 Oh, for heaven's sake, that's no problem. 824 01:05:33,555 --> 01:05:35,181 - It isn't? - No, no! 825 01:05:35,265 --> 01:05:38,393 Katy, I may not look like it but I'm a rich man. 826 01:05:38,476 --> 01:05:40,854 - At least I will be pretty soon. - Really? 827 01:05:40,937 --> 01:05:43,898 You can have all the fancy white bikinis 828 01:05:43,982 --> 01:05:47,402 and the rhinestone studded jeans your pretty little heart desires. 829 01:05:47,485 --> 01:05:49,529 - You mean it? - You bet your life! 830 01:05:49,612 --> 01:05:53,199 - Fantastic, then when? - Right after the big game if you want. 831 01:05:53,283 --> 01:05:55,785 I am gonna collect on some investments I made 832 01:05:55,869 --> 01:05:59,956 and then we can hop on the first plane to Bermuda, Jamaica, Nassau - 833 01:06:00,039 --> 01:06:02,250 wherever you say. You decide! 834 01:06:02,333 --> 01:06:05,336 I can't believe it! It's like a dream come true. 835 01:06:05,420 --> 01:06:06,921 I'm so excited! 836 01:06:07,797 --> 01:06:10,425 - I've got to go shopping! - Oh, listen. One thing. 837 01:06:10,508 --> 01:06:12,594 You mustn't tell anyone about this. 838 01:06:12,677 --> 01:06:16,848 I mean, other people just wouldn't understand. 839 01:06:16,931 --> 01:06:18,975 You don't have to worry about that. 840 01:06:19,058 --> 01:06:21,060 I wasn't born yesterday. 841 01:06:21,144 --> 01:06:23,605 You're a remarkable girl, Katy. 842 01:06:23,688 --> 01:06:27,442 Yes, and you just don't know how remarkable yet. 843 01:06:27,525 --> 01:06:29,861 But you will, Fred. 844 01:06:29,944 --> 01:06:32,906 Is that... a promise? 845 01:06:32,989 --> 01:06:35,825 You bet your life. 846 01:06:41,039 --> 01:06:44,709 Boy! Go mesa! 847 01:06:46,211 --> 01:06:48,213 Lisa, can I talk with you? 848 01:06:52,133 --> 01:06:55,345 Andrea, there's something I have to tell you. 849 01:06:56,679 --> 01:07:00,433 I have something to say and I think you'd all better listen! 850 01:07:00,517 --> 01:07:02,685 Because it means a lot to all of us. 851 01:07:02,769 --> 01:07:07,190 There's something funny going on with the games and I think I know what it is. 852 01:07:07,273 --> 01:07:09,567 Haven't you done enough already? 853 01:07:10,235 --> 01:07:13,363 - What? - Take your soapbox somewhere else. 854 01:07:13,446 --> 01:07:15,532 But don't pollute this room. 855 01:07:26,543 --> 01:07:29,629 I knew you were a bitch from the first time I saw you. 856 01:07:29,712 --> 01:07:32,382 You can stew in your own mess from now on, sweetie. 857 01:07:32,465 --> 01:07:34,801 We know what you are. 858 01:08:03,371 --> 01:08:05,081 Oh no. 859 01:08:07,750 --> 01:08:11,170 Come on, we haven't got all day. Move it, will you? 860 01:08:13,673 --> 01:08:17,427 Ok, you bums. That's all for today. 861 01:08:28,980 --> 01:08:30,690 Hey, buck. 862 01:08:31,899 --> 01:08:34,110 Well, well, well. 863 01:08:34,193 --> 01:08:38,448 If it isn't our liberated, honest, little journalist, miss Kate Cory. 864 01:08:38,531 --> 01:08:40,091 - I'm sorry... - What do you want, Kate? 865 01:08:40,158 --> 01:08:44,454 You want some more information on what makes us football players tick? 866 01:08:44,537 --> 01:08:48,833 I'll give it to you straight. The meat on the hook, that's all. 867 01:08:48,916 --> 01:08:52,128 We don't have any emotions or feelings or sensitivity. 868 01:08:52,211 --> 01:08:54,213 And on top of that, we're all stupid. 869 01:08:54,297 --> 01:08:58,676 Well, I guess you know that already, don't you? I don't have to tell you. 870 01:08:58,760 --> 01:09:00,720 Aren't you taking notes? 871 01:09:00,803 --> 01:09:02,805 Isn't that what you wanted for your article? 872 01:09:02,889 --> 01:09:07,477 Just drop round anytime. I'll be glad to give you all the notes you want. 873 01:09:07,560 --> 01:09:11,147 But in the meantime, stay out of my life. 874 01:09:11,981 --> 01:09:14,567 You make me sick. 875 01:09:34,295 --> 01:09:38,883 Got something to tell you, bitch. I'm only going say it once so listen good. 876 01:09:38,966 --> 01:09:42,136 Listen, I said, or I'll cut your face up like a tomato! 877 01:09:42,220 --> 01:09:44,972 And it won't be the first time, understand? 878 01:09:45,056 --> 01:09:49,519 It's my man you playing with. If you want a man, go out and find one. 879 01:09:49,602 --> 01:09:52,980 If you try to take my man away from me, you asking for a lot of trouble. 880 01:09:53,064 --> 01:09:56,317 - I don't know what you... - Don't you... lie to me. 881 01:09:57,235 --> 01:10:00,738 I work hard to keep that man in school. 882 01:10:00,822 --> 01:10:04,492 I spent my best years yes ma'amming, and no ma'amming and yes sir, 883 01:10:04,575 --> 01:10:06,953 and washing shit off white people's babies. 884 01:10:07,036 --> 01:10:10,957 Now that he's about to strike it rich, you littler tramp come around, 885 01:10:11,040 --> 01:10:13,710 swish your black ass and your tits 886 01:10:13,793 --> 01:10:16,003 and think you can take my man away from me! 887 01:10:16,087 --> 01:10:20,007 - No, no! - I ought to carve my name on that tit 888 01:10:20,091 --> 01:10:24,512 then see what he got to say the next time you flung it out for him. 889 01:10:24,595 --> 01:10:27,306 Oh my god! 890 01:10:27,390 --> 01:10:29,851 Ok, you got the message. 891 01:10:29,934 --> 01:10:33,730 And something to remind you of in case you start to forget. 892 01:10:33,813 --> 01:10:36,983 Make sure you're careful who you fuck with 893 01:10:37,066 --> 01:10:39,944 next time you fuck with somebody's man. 894 01:10:48,786 --> 01:10:50,246 Yes? 895 01:10:52,081 --> 01:10:54,208 May I come in? 896 01:10:54,292 --> 01:10:56,127 What do you want? 897 01:10:57,295 --> 01:11:02,300 First, I want to say I'm sorry about the way I acted the other day. 898 01:11:03,217 --> 01:11:06,304 I believe what you said about changing your mind. 899 01:11:06,387 --> 01:11:09,182 Mary Ann said Ron gave her those notes. 900 01:11:09,891 --> 01:11:12,226 I'd thrown them away. 901 01:11:13,019 --> 01:11:16,647 I'm so ashamed, I knew I never should have begun. 902 01:11:16,731 --> 01:11:19,692 But it is true about the games being rigged, Lisa. 903 01:11:19,776 --> 01:11:21,652 I know it is. 904 01:11:21,736 --> 01:11:24,781 Yeah, and that's the other thing. 905 01:11:24,864 --> 01:11:28,201 I know that frank is taking those bets. 906 01:11:28,284 --> 01:11:30,745 He's still in on it and he won't quit. 907 01:11:30,828 --> 01:11:33,956 What are you going to do about it? 908 01:11:34,040 --> 01:11:36,334 I love him, Kate. I don't want to hurt him. 909 01:11:36,417 --> 01:11:38,669 He's hurting himself already. 910 01:11:38,753 --> 01:11:41,339 Anyway, the damage is already done. 911 01:11:41,422 --> 01:11:44,550 I'm writing the entire story up for a magazine article 912 01:11:44,634 --> 01:11:48,054 and I'm calling it "the mesa state Watergate". 913 01:11:48,137 --> 01:11:51,432 Wow, talk about mixed emotions. 914 01:11:54,352 --> 01:11:56,395 I'm sorry. 915 01:11:56,479 --> 01:11:58,731 It's all right. 916 01:11:59,690 --> 01:12:01,901 I'm all for it. 917 01:12:01,984 --> 01:12:05,238 I'm glad you said that. It means a lot to me. 918 01:12:06,447 --> 01:12:09,909 Hey, would you like to read what I've written so far? 919 01:12:11,244 --> 01:12:13,496 Sure. 920 01:12:25,591 --> 01:12:28,803 Well, there they are. What a handsome couple. 921 01:12:28,886 --> 01:12:30,721 Been waiting for you, young man. 922 01:12:30,805 --> 01:12:34,809 Mary Ann, why don't you leave us to our men's business now. 923 01:12:34,892 --> 01:12:39,105 Not too long. Buck needs his rest if he's going to go out and win this afternoon. 924 01:12:39,188 --> 01:12:41,691 - Yes, I know. I won't keep him long. - Ok. 925 01:12:41,774 --> 01:12:43,651 - See you later. - Bye. 926 01:12:43,734 --> 01:12:45,736 Come on in here, young man. 927 01:12:48,823 --> 01:12:50,867 - Oh, hello, professor thorpe. - Hi buck. 928 01:12:50,950 --> 01:12:53,077 Hi coach. 929 01:12:53,160 --> 01:12:56,414 Well, sit down, bucky boy. Sit down. 930 01:12:57,540 --> 01:12:59,125 That's it. 931 01:13:01,460 --> 01:13:07,800 Buck, I think mesa state has been pretty good to you, don't you agree? 932 01:13:07,884 --> 01:13:10,469 - Yes, sir. - Well, very good in fact. 933 01:13:10,553 --> 01:13:13,806 An ample scholarship, spending money, a book allowance. 934 01:13:13,890 --> 01:13:16,517 All of which the Putnam company arranged, right? 935 01:13:16,601 --> 01:13:19,896 Yes, mr Putnam and I've always appreciated that more than I can say. 936 01:13:19,979 --> 01:13:22,440 Good. I know you do, buck. 937 01:13:22,523 --> 01:13:27,278 And I'm going to give you a chance to show your appreciation. 938 01:13:27,361 --> 01:13:29,196 Well, thank you, sir. 939 01:13:30,448 --> 01:13:32,241 Now, buck. 940 01:13:32,325 --> 01:13:36,078 All I'm going to do is to ask you to accept, on faith, 941 01:13:36,162 --> 01:13:38,414 a few things I'm about to say. 942 01:13:39,790 --> 01:13:42,168 - I'll try, sir. - Very good. 943 01:13:42,251 --> 01:13:46,339 Now, believe me, if you had the information we have, 944 01:13:46,422 --> 01:13:49,717 which unfortunately we just can't tell you right now, 945 01:13:49,800 --> 01:13:53,220 you would understand why I'm asking you to do this. 946 01:13:53,304 --> 01:13:55,681 I'm afraid I don't quite follow you, sir. 947 01:13:55,765 --> 01:13:58,893 For god's sakes, John, let's cut all this crap. 948 01:13:58,976 --> 01:14:05,107 Buck, what he's trying to say is we want you to lose that game today. 949 01:14:05,191 --> 01:14:07,276 Lose the game? 950 01:14:08,235 --> 01:14:11,364 - On purpose? - That's right, buck, on purpose. 951 01:14:11,447 --> 01:14:14,784 Buck, you mustn't think of it as losing. 952 01:14:14,867 --> 01:14:20,539 You just take your time with the passes, relax in the blocking. 953 01:14:20,623 --> 01:14:22,583 Let things take their course without pushing. 954 01:14:22,667 --> 01:14:25,878 Believe me son, it's the right way to go. 955 01:14:25,962 --> 01:14:30,049 You do this little thing for us now and you're set up for a long time, 956 01:14:30,132 --> 01:14:33,386 with a fine future in the Putnam company, I might add. 957 01:14:35,096 --> 01:14:39,642 Refuse... and well... 958 01:14:56,283 --> 01:14:58,995 I've decided you can all go to hell. 959 01:14:59,078 --> 01:15:02,498 I'm playing to win that game today. Goodbye. 960 01:15:08,212 --> 01:15:10,798 I really thought the boy was smarter than that. 961 01:15:10,881 --> 01:15:15,219 What are we gonna do? We win that game, we're through. 962 01:15:15,302 --> 01:15:19,515 Plus he knows what we've been doing. If he squeals, it's wraps for all of us. 963 01:15:20,933 --> 01:15:23,352 I don't think he's left us any choice. 964 01:15:24,437 --> 01:15:26,022 Now wait a minute. 965 01:15:26,105 --> 01:15:28,774 I've gone along with the fix and the bets and everything 966 01:15:28,858 --> 01:15:31,193 but I'm not gonna see a kid hurt. 967 01:15:31,277 --> 01:15:34,238 He won't be hurt, frank. Not if he behaves himself. 968 01:15:35,031 --> 01:15:39,702 Hello. Put me through to sergeant belski, university police division please. 969 01:15:41,537 --> 01:15:43,414 Buck! 970 01:15:44,457 --> 01:15:46,834 Wait a minute. What's the matter? 971 01:15:46,917 --> 01:15:50,671 - What do you think? - I don't know, honestly. 972 01:15:50,755 --> 01:15:54,592 - Then ask your father. - Daddy?! What are you talking about? 973 01:15:56,260 --> 01:15:58,137 Oh, by the way. 974 01:15:58,220 --> 01:16:01,307 Our engagement was just really a laugh. 975 01:16:02,600 --> 01:16:04,268 It's off. 976 01:16:20,201 --> 01:16:21,201 Daddy? 977 01:16:22,161 --> 01:16:25,331 - Daddy, what happened just now? - Nothing. 978 01:16:25,414 --> 01:16:28,000 Daddy, don't do that to me. I want to know. 979 01:16:28,084 --> 01:16:30,336 - It's men's business, Mary Ann. - Bullshit! 980 01:16:32,004 --> 01:16:35,382 Don't use that kind of language on your father! 981 01:16:35,466 --> 01:16:37,968 Daddy, why did you do that? 982 01:16:44,308 --> 01:16:46,227 Hello, Kate? It's buck. 983 01:16:46,310 --> 01:16:50,397 I don't have time to talk now but I have to see you right away. 984 01:16:50,481 --> 01:16:53,192 Now I know you were right about what you wanted to tell me. 985 01:16:57,530 --> 01:16:59,907 There he goes. 986 01:17:27,977 --> 01:17:31,188 - Shit. What do we do about the broad? - Nothing. 987 01:17:31,272 --> 01:17:33,524 She won't have trouble getting another ride. 988 01:17:33,607 --> 01:17:36,986 I'd like to give her a ride. Did you get a good look at that ass? 989 01:17:37,069 --> 01:17:38,988 Get your message! 990 01:17:39,071 --> 01:17:41,699 There's a good spot up there. Now pull 'em over. 991 01:17:41,782 --> 01:17:43,117 Right. 992 01:17:58,549 --> 01:18:00,009 Hello, officer. 993 01:18:00,092 --> 01:18:02,136 I haven't the slightest idea what I was doing wrong. 994 01:18:02,219 --> 01:18:04,263 Never mind, just let me see your licence. 995 01:18:05,723 --> 01:18:08,434 - What you got in that pocket? - Get your hands up there. 996 01:18:08,517 --> 01:18:10,394 Feet apart. Spread 'em wide. 997 01:18:10,477 --> 01:18:13,105 You haven't got any reasonable cause to search me. 998 01:18:13,189 --> 01:18:16,025 Oh, a wise guy! 999 01:18:18,152 --> 01:18:21,071 Come here. Come up there. 1000 01:18:21,155 --> 01:18:25,326 Well, well, well! What have we got here? 1001 01:18:26,994 --> 01:18:28,787 Let's go, son. 1002 01:18:28,871 --> 01:18:30,748 Let's go, son. 1003 01:19:42,903 --> 01:19:44,863 Hey, hold it. What's going on? 1004 01:19:44,947 --> 01:19:49,034 Take it easy. It's all right. Frank's told us what's happened. 1005 01:19:49,118 --> 01:19:51,453 I just can't go along with it anymore. That's all. 1006 01:19:51,537 --> 01:19:53,622 It's one thing to make a few extra bucks, 1007 01:19:53,706 --> 01:19:56,709 but I just can't get ready for that violence trip. 1008 01:19:56,792 --> 01:19:59,003 It's starting to get real ugly. 1009 01:19:59,086 --> 01:20:01,463 - Where's Larson? - You won't believe this. 1010 01:20:01,547 --> 01:20:05,175 Two university cops rousted him, planted a joint on him, 1011 01:20:05,259 --> 01:20:06,969 and took him off in a patrol car. 1012 01:20:07,052 --> 01:20:09,805 - Then he must be in jail. - No way. 1013 01:20:09,888 --> 01:20:12,975 I know those two, belski and Ryan. 1014 01:20:13,058 --> 01:20:15,728 They're a couple of real mean, motherf... Excuse me. 1015 01:20:15,811 --> 01:20:19,732 Right on, but maybe you can think of a place where they may have taken him. 1016 01:20:19,815 --> 01:20:22,109 I got a pretty good idea. 1017 01:20:22,192 --> 01:20:25,738 - Why don't we call the police? - They are the police, sweetheart. 1018 01:20:25,821 --> 01:20:28,699 We're gonna have to handle this ourselves. 1019 01:20:28,782 --> 01:20:31,076 Ross'll help. 1020 01:20:31,160 --> 01:20:33,662 Maybe he can get some fellas from the team. 1021 01:20:37,833 --> 01:20:39,835 How long do you guys think you can keep me here? 1022 01:20:39,918 --> 01:20:44,381 Ooh, not long, Sonny. Just long enough to get you tanked up 1023 01:20:44,465 --> 01:20:47,885 for a little party you're going to later this evening. 1024 01:20:47,968 --> 01:20:51,055 - You know they'll be looking for me. - Sure they will. 1025 01:20:51,138 --> 01:20:53,098 And they're gonna find you too. 1026 01:20:53,182 --> 01:20:55,642 In a little motel just up the coast, 1027 01:20:55,726 --> 01:20:58,771 with a couple of naked ladies and a king-sized hangover. 1028 01:21:00,397 --> 01:21:03,150 And your picture's gonna be in the papers too. 1029 01:21:03,233 --> 01:21:05,736 Now, ain't that nice, huh? 1030 01:21:05,819 --> 01:21:08,906 Now you gonna drink this, 1031 01:21:10,115 --> 01:21:13,619 - or do we have to wet nurse you? - How much? 1032 01:21:14,578 --> 01:21:16,413 All of it, Sonny. 1033 01:21:18,040 --> 01:21:20,209 Bottoms up! 1034 01:21:45,484 --> 01:21:49,196 Hold it. Don't cut him up. You'll blow the whole story. 1035 01:21:49,279 --> 01:21:51,365 All right, punk. 1036 01:21:52,699 --> 01:21:56,370 I'll find another way to pay you back for that one later. 1037 01:21:56,453 --> 01:22:01,125 Fortunately... we just happen to have another bottle. 1038 01:22:02,626 --> 01:22:04,878 Hold him, Ryan. 1039 01:22:30,946 --> 01:22:34,825 Where's Larson? Where's baker? Where the hell's the rest of this team? 1040 01:22:34,908 --> 01:22:37,494 I ain't seen any of them all day, coach. 1041 01:22:37,578 --> 01:22:40,581 Tell them if their asses aren't in this locker room in five minutes 1042 01:22:40,664 --> 01:22:43,041 they're in big trouble with me. 1043 01:22:55,220 --> 01:23:00,434 Welcome to the game between mesa state and stockville. 1044 01:23:01,351 --> 01:23:04,646 Stockville wins the toss and elects to receive. 1045 01:23:05,939 --> 01:23:08,400 I've never been so humiliated in my entire life. 1046 01:23:08,484 --> 01:23:11,612 How are we supposed to do cheers with only three people? 1047 01:23:15,407 --> 01:23:19,286 Stockville took that kick off and returned it 48 yards. 1048 01:23:19,369 --> 01:23:23,207 Mesa state misses five sure tackles. 1049 01:23:23,290 --> 01:23:26,627 What's the matter with you guys? You're playing like a bunch of fags! 1050 01:23:26,710 --> 01:23:29,963 Harrison, get in there and tell thomson to take a rest. 1051 01:23:30,047 --> 01:23:32,090 First and 10 for stockville. 1052 01:23:32,174 --> 01:23:38,055 There goes boyle for a 15, 20, 25 yard gain all the way to mesa's 12 yard line. 1053 01:23:58,033 --> 01:24:00,410 That ought to hold him. Let's get him out to the truck. 1054 01:24:02,496 --> 01:24:05,582 Hey, what the hell is that? 1055 01:24:06,708 --> 01:24:09,127 Check it out. 1056 01:24:14,883 --> 01:24:18,470 - We're closed! - Open up, man! 1057 01:24:18,554 --> 01:24:21,723 I'm from Putnam. There's been a change in plan. 1058 01:24:21,807 --> 01:24:23,642 Come on, man. Open up. 1059 01:24:40,617 --> 01:24:42,869 Ah! 1060 01:24:48,417 --> 01:24:50,043 Hey, wait...! 1061 01:24:52,754 --> 01:24:54,298 Oh, hi! 1062 01:24:54,381 --> 01:24:56,216 Come to join the party? 1063 01:24:56,300 --> 01:24:58,885 Come on, buck. We've got to get you to the game! 1064 01:25:04,683 --> 01:25:06,476 Get out of here. 1065 01:25:06,560 --> 01:25:07,936 Hey, that was my girl! 1066 01:25:08,020 --> 01:25:10,814 What's going on? You shouldn't do that. 1067 01:25:14,651 --> 01:25:16,486 Go, team, go! 1068 01:25:23,368 --> 01:25:25,537 Fly, team, fly. Go, go, go. 1069 01:25:40,135 --> 01:25:42,471 Ra-ra-ri! Kick 'em in the knee. 1070 01:25:43,013 --> 01:25:45,724 Ra-ra-ra! Kick 'em in the ass. 1071 01:25:54,566 --> 01:25:57,569 Ra-ra-ra! Kick 'em in the ass. 1072 01:25:57,653 --> 01:26:00,614 Ra-ra-ri... 1073 01:26:04,034 --> 01:26:06,286 Ra-ra-ri! Kick 'em in the knee! 1074 01:26:06,370 --> 01:26:08,497 Ra-ra-ra... 1075 01:26:09,665 --> 01:26:13,669 Andy, come and help me with buck. We've got to get him to the game. 1076 01:26:29,393 --> 01:26:31,561 Where are we going? 1077 01:26:51,373 --> 01:26:53,375 Good teamwork, professor. 1078 01:26:54,418 --> 01:26:56,503 Ah, shit. 1079 01:26:56,586 --> 01:26:58,672 Don't worry, we'll get you to a hospital. 1080 01:26:58,755 --> 01:27:00,841 Never mind me, just get back to the game. 1081 01:27:00,924 --> 01:27:03,635 - You've got to win. - He's right. Ross, go ahead. 1082 01:27:03,719 --> 01:27:05,804 I'll take care of him. 1083 01:27:13,520 --> 01:27:16,857 Well, Fred. Too bad you didn't have an undefeated season. 1084 01:27:17,899 --> 01:27:20,986 The game's not over yet. We could still pull it out. 1085 01:27:21,069 --> 01:27:23,655 Mm, don't bet on it. 1086 01:27:32,205 --> 01:27:34,624 Quick, guys. Over the side with him. 1087 01:27:34,708 --> 01:27:37,669 It's working. Jiggle him up and down a little. That's it. 1088 01:27:40,046 --> 01:27:43,550 Is there anything else I can do for you? 1089 01:27:47,012 --> 01:27:50,015 - Could you put this thing up a bit? - Sure. 1090 01:28:02,235 --> 01:28:05,113 - Hi, Lisa. - How are you, frank? 1091 01:28:05,197 --> 01:28:07,532 Not even bad enough to click 'disability'. 1092 01:28:08,867 --> 01:28:12,287 - The bullet kicked off a rib and went out. - I was afraid. 1093 01:28:12,370 --> 01:28:17,209 I'll be out of here in no time. Probably draw a little probation. 1094 01:28:17,292 --> 01:28:19,795 But then I'll be back in action, free and easy. 1095 01:28:21,129 --> 01:28:22,631 That's good. 1096 01:28:22,714 --> 01:28:26,468 - I have to get back to the game. - Wait a second! 1097 01:28:26,551 --> 01:28:28,929 What's the matter? 1098 01:28:30,305 --> 01:28:32,557 Oh, I see. 1099 01:28:33,767 --> 01:28:37,145 - You don't love me anymore. - Of course I love you, frank. 1100 01:28:37,229 --> 01:28:41,817 It's just that I don't know who I am or who you are, for that matter. 1101 01:28:42,859 --> 01:28:46,196 I just want to have a chance to find out. 1102 01:28:46,279 --> 01:28:48,990 Can you understand? 1103 01:28:49,074 --> 01:28:53,495 Yeah... you know, I'm not surprised to hear you say that. 1104 01:28:54,538 --> 01:28:59,000 Look, why don't we just say maybe we'll get together someday 1105 01:28:59,084 --> 01:29:01,920 if it works out that way, ok? 1106 01:29:05,382 --> 01:29:07,384 Bye, frank. 1107 01:29:08,510 --> 01:29:10,762 So long, sweetheart. 1108 01:29:16,184 --> 01:29:18,687 All right, let's show 'em we're not a one man team. 1109 01:29:18,770 --> 01:29:22,232 Now, look. I want you to get out there and I want you to... 1110 01:29:25,360 --> 01:29:28,405 Here's some late arrivals. 1111 01:29:28,488 --> 01:29:30,574 Let see what Larson brings. 1112 01:29:44,504 --> 01:29:46,798 Jesus Christ. 1113 01:29:49,843 --> 01:29:52,846 I see we're a little behind, coach. Are you gonna put me in? 1114 01:29:52,929 --> 01:29:57,017 I ought to have you dropped from the team for showing up late. 1115 01:29:59,311 --> 01:30:00,896 Jesus! 1116 01:30:00,979 --> 01:30:03,064 Go, go, go! 1117 01:30:08,778 --> 01:30:11,990 Hey, what in the world is going on around here? 1118 01:30:12,073 --> 01:30:14,284 Do you realise we're 21 points behind? 1119 01:30:14,367 --> 01:30:17,037 The guys need some support. 1120 01:30:17,120 --> 01:30:19,289 Larson replaces o' brien at quarter-back. 1121 01:30:19,372 --> 01:30:23,376 Baker in for goldberg, Hollis for shinsky and Smith also in the line-up. 1122 01:30:23,460 --> 01:30:27,213 Mesa state finally has its winning combination on the field. 1123 01:30:27,297 --> 01:30:29,841 I'm sorry you had to hear about it this way, Mary Ann. 1124 01:30:29,925 --> 01:30:33,762 Never mind. Come on, guys, we've got a game to win. 1125 01:30:35,388 --> 01:30:38,516 Larson over the centre. Rolling out, 1126 01:30:38,600 --> 01:30:39,851 passes to baker on the 40. 1127 01:30:39,935 --> 01:30:42,437 There he goes. 35, 30, 25, 20. 1128 01:30:42,520 --> 01:30:45,106 Out of bounds on the 18 yard line. 1129 01:30:45,190 --> 01:30:48,818 And it looks like mesa state is back on the road to victory. 85070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.