Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,149 --> 00:00:33,454
Damn.
2
00:00:33,455 --> 00:00:35,156
Damn! Damn! Damn! Damn!
3
00:00:35,157 --> 00:00:37,762
Bugs, snakes, gators.
4
00:00:37,763 --> 00:00:39,798
I hate this place.
5
00:00:39,799 --> 00:00:42,038
I'm tired of this slimy crap.
6
00:00:42,039 --> 00:00:43,607
Go ahead, guys. Yuk it up.
7
00:00:45,546 --> 00:00:49,487
Geez, how the hell can I be
so hot and cold at the same time?
8
00:00:49,488 --> 00:00:52,125
Schizoid metabolism?
9
00:00:52,126 --> 00:00:55,131
Good one, Mort. There's nothing
like a little treasury agent humor...
10
00:00:55,132 --> 00:00:56,933
to perk up the evening.
11
00:00:56,934 --> 00:00:58,805
Whose idea was this anyway?
12
00:00:58,806 --> 00:01:01,511
If memory serves me, I think
you were the guy that said,
13
00:01:01,512 --> 00:01:04,418
"I think we oughta get out of the
office and out into the field."
14
00:01:04,419 --> 00:01:06,654
I said that?
15
00:01:06,655 --> 00:01:09,193
Well, welcome to the field.
16
00:01:09,194 --> 00:01:11,631
Playtime's over, guys.
We gotta find that still.
17
00:01:11,632 --> 00:01:14,104
Morty, take the point.
18
00:01:14,105 --> 00:01:16,941
Why me? Why does it always
have to be me?
19
00:01:16,942 --> 00:01:19,448
"Take the point."
Where does he get this crap?
20
00:01:19,449 --> 00:01:21,720
Too many John Wayne flicks.
21
00:01:45,100 --> 00:01:46,770
Guys.
22
00:01:46,771 --> 00:01:48,541
Guys, wait up. Guys!
23
00:01:56,091 --> 00:01:58,394
Wait, guys.
24
00:01:58,395 --> 00:02:00,065
Slow down.
25
00:02:00,633 --> 00:02:02,937
Guys, wait up.
26
00:02:06,578 --> 00:02:09,216
Something tells me we're not going
to findthat still around here.
27
00:02:09,217 --> 00:02:11,687
I told you we took a
wrong turn at that last bog.
28
00:02:11,688 --> 00:02:15,662
Will you can it, Dugan? I thought for sure
we were headed in the right direction.
29
00:02:15,663 --> 00:02:17,232
Yeah, you thought.
30
00:02:17,233 --> 00:02:19,838
You're stupid. If you could
think, we wouldn't be here.
31
00:02:19,839 --> 00:02:21,774
Will you cool it, Chuck? No.
32
00:02:21,775 --> 00:02:24,247
Why couldn't we get those
moonshiners during the day, huh?
33
00:02:24,248 --> 00:02:27,053
Because at night we've got
the element of surprise.
34
00:02:27,054 --> 00:02:30,325
Surprise? We've got to
find 'em to surprise 'em.
35
00:02:30,326 --> 00:02:32,095
Gentlemen. Gentlemen!
Are you crazy?
36
00:02:32,096 --> 00:02:35,301
If you want to kick the
crap out of each other, fine.
37
00:02:35,302 --> 00:02:38,008
But let's do it
back at the office.
38
00:02:38,009 --> 00:02:39,580
Suits me.
39
00:02:42,284 --> 00:02:44,287
All right then,
let's find the truck.
40
00:02:44,288 --> 00:02:45,657
Great.
41
00:02:49,332 --> 00:02:52,839
- Comin', Mort?
- In a minute.
42
00:02:55,912 --> 00:02:58,017
Do you mind?
43
00:03:27,342 --> 00:03:29,380
What the...
44
00:03:33,323 --> 00:03:35,259
Aaah!
45
00:03:35,260 --> 00:03:37,631
Morty?
46
00:03:38,834 --> 00:03:40,469
Mort?
47
00:03:40,470 --> 00:03:42,640
Mort?
48
00:03:42,641 --> 00:03:44,912
Mort, this isn't funny. Morty?
49
00:03:44,913 --> 00:03:46,681
Hey, what's going on?
What's all the yelling?
50
00:03:46,682 --> 00:03:48,252
Morty's gone.
What do you mean, gone?
51
00:03:48,253 --> 00:03:50,956
I mean gone. One minute
he was taking a whiz by the tree,
52
00:03:50,957 --> 00:03:52,793
and the next second, zip.
53
00:03:52,794 --> 00:03:54,932
Nothing. History. Okay, okay.
54
00:03:54,933 --> 00:03:56,869
Hey, he-he's around
here someplace.
55
00:03:56,870 --> 00:03:58,942
We'll find him.
Everybody fan out.
56
00:04:00,646 --> 00:04:02,215
Morty?
57
00:04:02,749 --> 00:04:04,002
Mort?
58
00:04:05,421 --> 00:04:08,628
Morty?
59
00:04:13,672 --> 00:04:15,541
Morty.
60
00:04:23,457 --> 00:04:25,028
Hey, guys.
61
00:04:26,965 --> 00:04:30,105
I don't think
he can hear us anymore.
62
00:04:30,106 --> 00:04:32,710
Hey, we... we better... I mean,
we gotta get back to the truck.
63
00:04:32,711 --> 00:04:36,251
Hey, listen, buddy, we're not leaving
here without Morty. You got that?
64
00:04:51,448 --> 00:04:53,219
Shoot that thing.
65
00:05:04,275 --> 00:05:06,511
I'm for getting
the hell out of here.
66
00:05:06,512 --> 00:05:08,149
You and me both.
67
00:05:16,901 --> 00:05:19,005
Hey, fellas.
68
00:05:19,006 --> 00:05:20,941
You're going the wrong way.
You're wrong.
69
00:05:20,942 --> 00:05:24,316
Hey, fellas.
The truck's this way.
70
00:05:44,924 --> 00:05:47,597
Oh, no. Oh, God, no.
71
00:05:49,733 --> 00:05:52,006
Hurry up. Come on!
72
00:06:01,525 --> 00:06:03,864
Boy, are we glad
to see you guys.
73
00:06:06,002 --> 00:06:09,274
Hey, look. We're government agents.
You... You can't...
74
00:06:09,275 --> 00:06:12,248
Whoa.
75
00:06:16,023 --> 00:06:18,359
Please, let me find them.
76
00:06:18,360 --> 00:06:19,929
Please, let me find them.
77
00:06:43,945 --> 00:06:44,946
Oh, no.
78
00:06:54,801 --> 00:06:59,744
Oh, no! Please, God! No!
79
00:08:05,480 --> 00:08:07,015
Thank you.
80
00:08:07,016 --> 00:08:09,821
If you hadn't come along, I...
81
00:08:11,258 --> 00:08:12,959
Hey, just where
did you come from?
82
00:08:12,960 --> 00:08:14,062
The bog.
83
00:08:14,063 --> 00:08:16,634
You don't have a still
around here, do you?
84
00:08:18,506 --> 00:08:20,742
It doesn't matter.
85
00:08:20,743 --> 00:08:23,548
What matters is,
you saved my life.
86
00:08:23,549 --> 00:08:25,587
Thank you.
87
00:08:25,588 --> 00:08:27,224
My name's Dugan.
88
00:08:27,225 --> 00:08:28,860
Harry Dugan.
89
00:08:29,762 --> 00:08:32,367
They call me Swamp Thing.
90
00:08:32,368 --> 00:08:36,042
♪♪
91
00:08:45,027 --> 00:08:48,400
♪ Now, when I was just a little boy ♪
92
00:08:49,436 --> 00:08:53,409
♪ Standin' to my daddy's knee ♪
93
00:08:53,410 --> 00:08:57,584
♪ My papa said, Son, don't let the man get you ♪
94
00:08:57,585 --> 00:08:59,789
♪ And do what he done to me
95
00:09:01,159 --> 00:09:03,231
♪ 'Cause he'll get you
96
00:09:05,369 --> 00:09:07,239
♪ 'Cause he'll get you now, now ♪
97
00:09:09,977 --> 00:09:14,287
♪ And I can remember the Fourth of July ♪
98
00:09:14,288 --> 00:09:18,127
♪ Runnin' through the backwoods bare ♪
99
00:09:18,128 --> 00:09:22,503
♪ And I can still hear my old hound dog barkin' ♪
100
00:09:22,504 --> 00:09:25,476
♪ Chasin' down a hoodoo there ♪
101
00:09:26,577 --> 00:09:29,618
♪ Chasin' down a hoodoo there ♪
102
00:09:31,788 --> 00:09:34,227
♪ Born on the bayou
103
00:09:35,964 --> 00:09:38,903
♪ Born on the bayou
104
00:09:40,039 --> 00:09:43,613
♪ Born on the bayou Lord, Lord ♪
105
00:10:03,588 --> 00:10:07,395
♪ I wish I was back on the bayou ♪
106
00:10:07,396 --> 00:10:10,535
♪ Rolling with some Cajun queen ♪
107
00:10:11,870 --> 00:10:15,544
♪ Wishin' I were a fast freight train ♪
108
00:10:15,545 --> 00:10:20,222
♪ A-just a-chooglin' on down to New Orleans ♪
109
00:10:21,024 --> 00:10:23,061
♪ Born on the bayou
110
00:10:25,131 --> 00:10:28,904
♪ Born on the bayou, Lord, Lord ♪
111
00:10:28,905 --> 00:10:31,610
♪ Born on the bayou
112
00:10:31,611 --> 00:10:33,248
♪ All right
113
00:10:34,216 --> 00:10:36,721
♪ Do it, do it, do it, do it ♪
114
00:10:49,682 --> 00:10:51,519
♪ Mmm, oh, yeah ♪
115
00:10:58,133 --> 00:11:00,838
♪♪
116
00:11:04,312 --> 00:11:06,415
Morning, guys. Sorry I'm late.
117
00:11:06,416 --> 00:11:10,088
I just came from that new transcendental
therapy place over in Malibu.
118
00:11:10,089 --> 00:11:12,528
I can't believe it.
They didn't even validate.
119
00:11:12,529 --> 00:11:14,699
Thirsty, babies?
120
00:11:14,700 --> 00:11:18,173
Anyway, this weird guy in some
reject Star Trek costume...
121
00:11:18,174 --> 00:11:20,811
tells that me none of my
relationships will ever work...
122
00:11:20,812 --> 00:11:23,083
till I confront my feelings
about my stepfather.
123
00:11:23,084 --> 00:11:26,590
I mean, what's going on here, a
conspiracy?
124
00:11:26,591 --> 00:11:29,829
That's the fourth shrink who's
told me that in four years.
125
00:11:29,830 --> 00:11:33,371
Of course if they knew who I was
talking to, I'd really be committed.
126
00:11:33,372 --> 00:11:35,474
Why can't men
be more like plants?
127
00:11:35,475 --> 00:11:38,682
I mean, you can stroke a plant,
and it doesn't get the wrong idea.
128
00:11:40,052 --> 00:11:43,224
Okay. Okay, you're right.
I'll do it.
129
00:11:43,225 --> 00:11:46,262
I'm not even gonna call. I'm just
gonna go down there and confront him.
130
00:11:46,263 --> 00:11:48,167
I mean, why should he
mess up my life?
131
00:11:48,168 --> 00:11:50,271
He sure didn't
care about my mother.
132
00:11:50,272 --> 00:11:52,274
He didn't even
give her a funeral.
133
00:11:52,275 --> 00:11:54,615
Or if he did,
he didn't invite me.
134
00:11:55,516 --> 00:11:56,517
Eunice?
135
00:11:58,056 --> 00:12:00,892
I've gotta go
straighten out my life.
136
00:12:00,893 --> 00:12:02,764
I know you don't know
what I'm talking about.
137
00:12:02,765 --> 00:12:04,434
But there's something
I've gotta take care of,
138
00:12:04,435 --> 00:12:06,605
and I can't do it by vegetating
here in this store.
139
00:12:06,606 --> 00:12:09,645
Sorry about that. No, now don't
try to talk me out of it.
140
00:12:09,646 --> 00:12:12,150
Now, I'm leaving you in full
charge of my friends here.
141
00:12:12,151 --> 00:12:14,154
Keep them watered, talk
to them... and read to them.
142
00:12:14,155 --> 00:12:15,990
Especially the sports section.
143
00:12:15,991 --> 00:12:17,694
They've really got a thing
for the Lakers.
144
00:12:17,695 --> 00:12:19,832
And leave the TV on
at all times.
145
00:12:19,833 --> 00:12:22,470
They love that guy on T.J.
what's-his-name. Okay?
146
00:12:22,471 --> 00:12:25,078
Okay. Bye, babies.
147
00:12:47,022 --> 00:12:50,763
Dr. Arcane. Calling Dr. Arcane.
148
00:12:51,998 --> 00:12:54,102
Shut up.
149
00:13:29,708 --> 00:13:31,045
So?
150
00:13:32,348 --> 00:13:34,785
The two new patients are
recovering from the operation.
151
00:13:34,786 --> 00:13:36,654
Dr. Rochelle has high hopes.
152
00:13:36,655 --> 00:13:39,129
The others...
Yes, what about them?
153
00:13:39,130 --> 00:13:41,066
See for yourself.
154
00:13:50,518 --> 00:13:53,090
The gene splicing
has gone extremely well.
155
00:13:53,091 --> 00:13:56,063
We're very close on hitting on
the right D.N.A. combination.
156
00:13:56,064 --> 00:14:00,504
I somehow sense that's an unfinished
sentence. So finish it, please.
157
00:14:02,109 --> 00:14:06,283
Some of the rejected specimens
have mutated quite startlingly.
158
00:14:06,284 --> 00:14:08,354
I'm quite aware
of the mistakes, Lana.
159
00:14:08,355 --> 00:14:11,861
The mistakes here, and the ones
that got away into the swamp.
160
00:14:11,862 --> 00:14:13,698
What I'm interested in
is results.
161
00:14:13,699 --> 00:14:16,871
How's Rochelle doing with
the new ones? Over here.
162
00:14:23,552 --> 00:14:25,023
Well?
163
00:14:25,024 --> 00:14:28,595
I'm afraid the genetic serum
worked in reverse again on this one.
164
00:14:28,596 --> 00:14:31,834
Perhaps the tranquilizer darts
your men use daffected the blood.
165
00:14:31,835 --> 00:14:38,281
Dr. Rochelle, you've been at this for
months. No significant developments.
166
00:14:38,282 --> 00:14:42,123
Only a zoo full of
misshapen monstrosities,
167
00:14:42,124 --> 00:14:43,926
a cemetery's worth of corpses...
168
00:14:43,927 --> 00:14:46,099
and no rejuvenation formula.
169
00:14:46,100 --> 00:14:48,102
But we will get it.
170
00:14:48,103 --> 00:14:51,009
When? Soon.
171
00:14:51,010 --> 00:14:55,016
- Won't we, Doctor?
- Yes. Quite soon, Dr. Arcane.
172
00:14:55,017 --> 00:14:57,488
And what's that?
173
00:15:08,777 --> 00:15:10,781
Another disappointment.
174
00:15:10,782 --> 00:15:13,287
I tried mingling his genes
with a phylus usu species.
175
00:15:13,288 --> 00:15:15,525
- The what?
- Cockroach.
176
00:15:15,526 --> 00:15:18,664
We have enough
insects in this place, Doctor.
177
00:15:18,665 --> 00:15:22,039
Destroy it before it multiplies.
Come.
178
00:16:02,155 --> 00:16:04,659
One more afternoon
like this, Dr. Rochelle,
179
00:16:04,660 --> 00:16:06,929
and it's back to Betty Ford.
180
00:16:06,930 --> 00:16:09,535
Please, Doctor, there's
no more need for the clinic.
181
00:16:09,536 --> 00:16:12,241
No, not the clinic, stupid.
182
00:16:12,242 --> 00:16:14,712
He'll turn you into Betty Ford.
183
00:16:14,713 --> 00:16:16,316
Funny.
184
00:16:16,317 --> 00:16:18,321
Very funny.
185
00:16:21,261 --> 00:16:24,232
Well, anyhow, that's
the long and the short of it, Doc.
186
00:16:24,233 --> 00:16:26,871
This fella come running out of
the swamp, heading straight...
187
00:16:26,872 --> 00:16:28,641
for the Squat and Gobble
restaurant.
188
00:16:28,642 --> 00:16:31,413
Damn near scared
old Jasper Kincaid to death.
189
00:16:31,414 --> 00:16:33,351
You know Jasper Kincaid.
He cooks there.
190
00:16:33,352 --> 00:16:35,554
Uh, no, I don't.
I-I never go there.
191
00:16:35,555 --> 00:16:37,993
Well, you missed some damn
good grub.
192
00:16:37,994 --> 00:16:41,601
But I'm digressin'.
This fella... Dugan his name was...
193
00:16:41,602 --> 00:16:45,210
He spins this wild yarn about
comin' out here to your property...
194
00:16:45,211 --> 00:16:48,080
and runnin' across
this giant leech thing.
195
00:16:48,081 --> 00:16:52,023
Said he lost two of his buddies.
Sucked 'em dry right there on the spot.
196
00:16:52,024 --> 00:16:54,059
On the spot, you say.
197
00:16:54,060 --> 00:16:56,364
Well, that's what
he says anyway.
198
00:16:56,365 --> 00:16:59,204
Says he himself was, uh,
saved from the jaws of death...
199
00:16:59,205 --> 00:17:01,742
by this great big
old green man from Mars.
200
00:17:01,743 --> 00:17:03,646
A man from Mars?
201
00:17:03,647 --> 00:17:06,151
Yeah. It's a planet,
you know. You don't say?
202
00:17:06,152 --> 00:17:08,189
Uh-huh. Yeah.
203
00:17:08,990 --> 00:17:12,231
Ah, thank you, sweet thing.
204
00:17:12,232 --> 00:17:16,506
You know, Doc, you got yourself a regular
Playboy Mansion out here, don't you?
205
00:17:16,507 --> 00:17:19,678
Dr. Zurrell is
a highly trained scientist.
206
00:17:19,679 --> 00:17:22,117
She's one of the world's
leading specialists...
207
00:17:22,118 --> 00:17:24,321
in the construction
of human genes.
208
00:17:24,322 --> 00:17:26,794
Well, I tell you what, Doc.
If you give her any homework,
209
00:17:26,795 --> 00:17:29,865
she can get in my jeans
anytime she wants to.
210
00:17:40,255 --> 00:17:42,826
It's beautiful.
What do they call it?
211
00:17:42,827 --> 00:17:45,231
It's a Malibu Classic.
212
00:17:45,232 --> 00:17:47,902
My cousin Beamo just
rebuilt the carburetor.
213
00:17:47,903 --> 00:17:49,673
He do a little
part-time preaching too...
214
00:17:49,674 --> 00:17:52,812
down atthe Baptist Tabernacle
and Rib Shack.
215
00:17:52,813 --> 00:17:54,783
Looks like we're in
the middle of nowhere.
216
00:17:54,784 --> 00:17:56,454
Are you sure we're going
the right way?
217
00:17:56,455 --> 00:17:59,292
Ain't but two ways you can go.
This way and back.
218
00:17:59,293 --> 00:18:01,731
And we ain't been this way.
And we ain't going back.
219
00:18:01,732 --> 00:18:04,605
So I guess we're going the right way.
That make sense to you?
220
00:18:09,047 --> 00:18:13,054
Tell me, was there any evidence
of swamp mud found on this man?
221
00:18:13,055 --> 00:18:15,927
- Why, he's covered with it.
- I'll tell you what happened.
222
00:18:15,928 --> 00:18:17,997
These men probably
lost their way,
223
00:18:17,998 --> 00:18:19,567
fell into the bog and all died.
224
00:18:19,568 --> 00:18:22,840
Except for Dugan. Now,
you know, Doc, that makes sense.
225
00:18:22,841 --> 00:18:25,580
I probably oughta be thanking you.
226
00:18:25,581 --> 00:18:29,321
You done saved me a couple of
thousand hours of investigation.
227
00:18:29,322 --> 00:18:32,762
Now, I've still gotta perform a search
of the property. You understand that?
228
00:18:32,763 --> 00:18:34,332
Of course. Of course.
229
00:18:34,333 --> 00:18:37,138
And Mr. Gunn here
will show you around.
230
00:18:37,139 --> 00:18:41,245
Doc, if you don't mind, I'd prefer
one of these pretty young ladies.
231
00:18:41,246 --> 00:18:43,917
Sheriff, I agree with you.
232
00:18:43,918 --> 00:18:46,388
This young lady here
will show you around.
233
00:18:46,389 --> 00:18:48,661
Oh, thank you, Doc. Good-bye.
234
00:18:50,666 --> 00:18:54,873
The man from Mars is Holland.
He's alive in the swamp.
235
00:18:54,874 --> 00:18:58,581
That's not possible. My men
have combed every inch of that swamp.
236
00:18:58,582 --> 00:19:01,853
Well, uh, comb it again. And remember,
you're not looking for a human being.
237
00:19:01,854 --> 00:19:04,460
You're looking for a plant.
238
00:19:04,461 --> 00:19:06,831
Maybe he married an avocado.
239
00:19:06,832 --> 00:19:09,669
Uh, yes, yes, and, uh,
moved to California.
240
00:19:09,670 --> 00:19:11,241
Find out.
241
00:19:12,777 --> 00:19:15,550
You want to check that address
I gave you again?
242
00:19:15,551 --> 00:19:18,154
Yep. That...
That's the right address.
243
00:19:18,155 --> 00:19:20,727
It's the Arcane mansion. Arcane?
244
00:19:20,728 --> 00:19:24,867
What's a lady like you doing going out
to a godforsaken place like that?
245
00:19:24,868 --> 00:19:27,707
Dr. Arcane is my stepfather.
246
00:19:27,708 --> 00:19:30,346
Huh. What do they do
out there anyway?
247
00:19:30,347 --> 00:19:32,684
Oh, a little of this,
a little of that.
248
00:19:32,685 --> 00:19:34,721
Yeah, I bet.
249
00:19:34,722 --> 00:19:37,627
Does the name Frankenstein
mean anything to you, lady?
250
00:19:37,628 --> 00:19:40,902
All the way out here
for $30. My God.
251
00:19:45,345 --> 00:19:48,317
- Oh, uh, excuse me, Doctor.
- Yes?
252
00:19:48,318 --> 00:19:51,824
There's a cab at the gate with a woman
in it. She claims to be your stepdaughter.
253
00:19:51,825 --> 00:19:54,363
Good God. Abigail.
254
00:19:59,340 --> 00:20:03,115
She looks like her mother.
She looks exactly like her mother.
255
00:20:03,116 --> 00:20:06,655
Doctor, I've just been hit
by an idea.
256
00:20:06,656 --> 00:20:10,930
Should Abigail have the same
genetic code as her mother,
257
00:20:10,931 --> 00:20:13,301
we could be in business,
couldn't we?
258
00:20:13,302 --> 00:20:16,041
- Yes, we could.
- Have a blood sample taken from her.
259
00:20:16,042 --> 00:20:19,113
- How do we do that?
- You'll find a way.
260
00:20:19,114 --> 00:20:20,883
Lana, I want you to make sure...
261
00:20:20,884 --> 00:20:23,122
that Abigail is taken
care of beautifully.
262
00:20:23,123 --> 00:20:26,094
She must be considered
as our prized possession.
263
00:20:26,095 --> 00:20:28,567
Let's go and greet her.
264
00:20:52,316 --> 00:20:53,851
Well, this is going to be good.
265
00:20:53,852 --> 00:20:57,726
Abigail, what a wonderful surprise.
266
00:20:57,727 --> 00:21:00,164
My God, how you've grown.
You look marvelous.
267
00:21:00,165 --> 00:21:02,769
How ya' doin'? I'm doing fine.
268
00:21:02,770 --> 00:21:04,140
Nice place.
269
00:21:04,141 --> 00:21:08,481
Yes. It's a remarkable example
of antebellum architecture.
270
00:21:08,482 --> 00:21:11,520
Don't you think? Please, let's go in.
They'll bring your bags.
271
00:21:11,521 --> 00:21:14,294
Let me introduce you
to some of my collaborators.
272
00:21:14,295 --> 00:21:16,597
This is Lana Zurrell...
Dr. Zurrell.
273
00:21:16,598 --> 00:21:18,434
My right hand.
274
00:21:18,435 --> 00:21:20,839
My stepdaughter, Abigail.
275
00:21:20,840 --> 00:21:21,841
Hello.
276
00:21:23,079 --> 00:21:25,549
And this is Dr. Rochelle.
277
00:21:25,550 --> 00:21:27,119
An extreme pleasure.
278
00:21:27,120 --> 00:21:29,491
Brilliant man.
Does wonders with genetics.
279
00:21:29,492 --> 00:21:33,165
Your stepfather and I hope to be
able to reverse the aging process.
280
00:21:33,166 --> 00:21:35,503
Uh, yes. Reverse it completely.
281
00:21:35,504 --> 00:21:39,711
Now, Abigail, this is your home.
282
00:21:39,712 --> 00:21:42,284
I want you to be comfortable,
cozy and happy.
283
00:21:42,285 --> 00:21:45,689
Get yourself settled, and
we'll have dinner together tonight.
284
00:21:45,690 --> 00:21:46,792
Hmm? Of course.
285
00:21:46,793 --> 00:21:50,400
Lana will show you to your room.
286
00:21:50,401 --> 00:21:52,640
Come along, dear.
287
00:21:57,049 --> 00:21:59,153
She looks great.
288
00:22:01,124 --> 00:22:02,926
Your room is up here.
289
00:22:02,927 --> 00:22:04,496
I'm sure it's very pretty.
290
00:22:04,497 --> 00:22:06,566
Just like everything
my stepfather owns.
291
00:22:06,567 --> 00:22:09,239
Your stepfather
has excellent taste.
292
00:22:09,240 --> 00:22:12,011
Seems like a strange man to me.
293
00:22:12,012 --> 00:22:15,451
Dr. Arcane is a great man.
He's a genius.
294
00:22:15,452 --> 00:22:17,822
Sometimes you have to
indulge greatness.
295
00:22:17,823 --> 00:22:20,930
Is that your job here?
To indulge him?
296
00:22:25,940 --> 00:22:29,080
My job is to assist your
stepfather in any way I can.
297
00:22:29,081 --> 00:22:31,583
He's an exacting man,
298
00:22:31,584 --> 00:22:33,188
as I'm sure you'll see,
299
00:22:33,189 --> 00:22:35,927
and one who demands obedience
from those around him.
300
00:22:35,928 --> 00:22:39,168
Why is it I think
you enjoy that?
301
00:22:40,237 --> 00:22:42,307
We have a unique relationship.
302
00:22:45,080 --> 00:22:46,849
I'll bet you do.
303
00:22:47,885 --> 00:22:49,855
You are a rude girl.
304
00:22:49,856 --> 00:22:52,460
You come in here, disrupting
the doctor'simportant work.
305
00:22:52,461 --> 00:22:54,031
Important work?
306
00:22:54,032 --> 00:22:57,804
Dr. Arcane and I are working on
a large humanitarian project.
307
00:22:57,805 --> 00:23:01,380
Well, you can call my stepfather
many things. But humanitarian?
308
00:23:03,084 --> 00:23:06,156
You don't know him like I do.
309
00:23:06,157 --> 00:23:08,295
Will you be staying long?
310
00:23:09,762 --> 00:23:11,334
What's it to you?
311
00:23:12,502 --> 00:23:15,108
Well, I suggest if you have
any further questions,
312
00:23:15,109 --> 00:23:17,412
you just ask the doctor.
313
00:23:18,915 --> 00:23:21,221
Right.
314
00:23:21,953 --> 00:23:23,958
Hmm. Very pretty.
315
00:23:55,324 --> 00:23:57,294
Something wrong?
316
00:23:58,897 --> 00:24:02,203
I don't see anything wrong.
317
00:24:02,204 --> 00:24:03,772
Well, I'm delighted.
318
00:24:03,773 --> 00:24:06,845
In fact, I like
what I see very much,
319
00:24:06,846 --> 00:24:10,421
and what I don't see, even more.
320
00:24:11,789 --> 00:24:14,394
You're not showing
any signs yet, are you?
321
00:24:14,395 --> 00:24:16,099
Different texture maybe.
322
00:24:16,100 --> 00:24:18,870
We'll find a way
to reverse the aging.
323
00:24:18,871 --> 00:24:20,873
I won't let anything
happen to you, my darling.
324
00:24:20,874 --> 00:24:22,579
Lana.
325
00:24:24,516 --> 00:24:25,951
Lana.
326
00:24:25,952 --> 00:24:28,691
Just stay vital, my darling.
327
00:24:56,581 --> 00:24:57,618
Mmm.
328
00:25:35,561 --> 00:25:38,968
Hey, Omie, it's me. Let me in.
It's pouring out here.
329
00:25:39,804 --> 00:25:42,742
Well, ain't you gonna let me in?
330
00:25:42,743 --> 00:25:44,879
Open the stupid door.
331
00:25:44,880 --> 00:25:46,850
Looks kind of wet out there.
332
00:25:46,851 --> 00:25:50,491
Damn straight it is.
Now open the stupid door and let me in.
333
00:25:50,492 --> 00:25:52,395
What's the password?
334
00:25:52,396 --> 00:25:55,100
Password?
What do you mean, password?
335
00:25:55,101 --> 00:25:57,072
We never had a password.
336
00:25:57,073 --> 00:25:59,243
Got one now.
337
00:25:59,244 --> 00:26:01,648
You want a password?
I'll give you a password.
338
00:26:01,649 --> 00:26:04,019
Oh, I'm so scared.
339
00:26:04,020 --> 00:26:06,623
All right, you. Here I come.
340
00:26:06,624 --> 00:26:08,695
Hey, that's the password.
341
00:26:08,696 --> 00:26:11,266
Whoa! Help! Get me out of here.
342
00:26:14,941 --> 00:26:16,478
You jerk.
343
00:26:16,479 --> 00:26:18,883
So you got a little wet.
Big deal.
344
00:26:18,884 --> 00:26:20,753
Thought you said
nothing mattered.
345
00:26:20,754 --> 00:26:22,323
Nothing does. Your folks gone?
346
00:26:22,324 --> 00:26:25,095
Left 10 minutes ago.
They're not coming right back?
347
00:26:25,096 --> 00:26:29,038
Hey, man, it is bingo night.
They'll be gone for hours.
348
00:26:29,039 --> 00:26:31,775
- Then you got 'em?
- Do I got 'em?
349
00:26:31,776 --> 00:26:35,316
- Well, let's see 'em.
- Be cool, bro. Be cool.
350
00:26:35,317 --> 00:26:38,289
What are you drinking?
Nothing yet. Got any hard stuff?
351
00:26:40,529 --> 00:26:44,470
♪♪
352
00:26:46,973 --> 00:26:49,045
There you have it.
353
00:26:49,046 --> 00:26:53,154
1988... the year in pictures.
Dig in.
354
00:26:54,523 --> 00:26:56,960
Wow, I can't believe it!
355
00:26:56,961 --> 00:27:00,333
Look at these babes!
356
00:27:00,334 --> 00:27:03,475
Check out the one in the June
issue of the Big and Busty.
357
00:27:03,476 --> 00:27:05,945
She's one of
the old man's favorites.
358
00:27:05,946 --> 00:27:08,885
My God. She's a Scorpio.
359
00:27:08,886 --> 00:27:12,092
Hey, great. I'm an Aries.
They get along great!
360
00:27:12,093 --> 00:27:14,362
My man, I wouldn't
steer you wrong.
361
00:27:16,968 --> 00:27:19,573
My parents! It's my parents!
362
00:27:19,574 --> 00:27:22,547
- What'll we do? What'll we do?
- Put 'em away. Get 'em away.
363
00:27:22,548 --> 00:27:24,250
Where? Where?
364
00:27:24,251 --> 00:27:27,056
Anywhere! Anywhere.
Just make 'em gone. Right away.
365
00:27:27,057 --> 00:27:28,425
Right away.
366
00:27:28,426 --> 00:27:31,666
I thought you said
they were playing bingo!
367
00:27:35,440 --> 00:27:37,510
Be right there, Mom.
368
00:27:37,511 --> 00:27:39,413
Take a chill pill, man.
You look guilty as hell.
369
00:27:39,414 --> 00:27:41,886
Just a sec.
370
00:27:44,158 --> 00:27:46,363
Don't be nervous, okay? Okay.
371
00:27:59,123 --> 00:28:00,373
Aaah!
372
00:28:04,601 --> 00:28:07,505
How we gonna get out of here?
The window's locked.
373
00:28:07,506 --> 00:28:10,313
Hey!
That's my dad'sbowling ball!
374
00:28:15,256 --> 00:28:17,626
Come on. I'm coming.
375
00:28:17,627 --> 00:28:21,199
Hurry up! I'm hurrying.
376
00:28:36,666 --> 00:28:39,905
Man, it's monster central
around here tonight.
377
00:29:05,058 --> 00:29:07,696
They better not hit
my mom's new station wagon.
378
00:29:09,333 --> 00:29:10,867
Damn!
379
00:29:10,868 --> 00:29:13,274
Some insurance man's
gonna mess his pants!
380
00:29:31,811 --> 00:29:34,884
Man, what a great fire!
381
00:29:34,885 --> 00:29:37,857
Shut up.
They got my mom's car too.
382
00:29:46,909 --> 00:29:48,445
Wow.
383
00:30:18,107 --> 00:30:21,380
Yeah! I think
that green dude's good.
384
00:30:37,947 --> 00:30:39,483
Holland.
385
00:30:39,484 --> 00:30:41,854
He's in the area.
386
00:30:41,855 --> 00:30:44,927
Find him, and bring him here.
387
00:30:44,928 --> 00:30:46,631
You got it, Doc.
388
00:31:36,234 --> 00:31:38,903
Formally dressed for dinner.
How fun.
389
00:31:38,904 --> 00:31:40,674
Yes, indeed.
After all these years,
390
00:31:40,675 --> 00:31:43,281
I never thought
I would ever see you again.
391
00:31:43,282 --> 00:31:46,685
Perhaps this visit will bring us close.
Very close.
392
00:31:46,686 --> 00:31:50,194
Excuse me, Dr. Arcane,
but we haven't found anything yet.
393
00:31:50,195 --> 00:31:51,829
Oh, it doesn't matter.
What's going on?
394
00:31:51,830 --> 00:31:54,670
Uh, nothing. A group of
hitchhikers have lost their way.
395
00:31:54,671 --> 00:31:56,873
Oh, I don't believe
you two have met.
396
00:31:56,874 --> 00:31:59,613
Abigail, this is Mr. Gunn,
our security chief.
397
00:31:59,614 --> 00:32:01,917
And his assistant,
Miss Poinsettia.
398
00:32:01,918 --> 00:32:03,488
Enchantí.
399
00:32:03,489 --> 00:32:05,225
On parole is more like it.
400
00:32:05,226 --> 00:32:07,464
Now, come on. Come on.
401
00:32:09,602 --> 00:32:13,708
Now, Abigail,
tell me about yourself.
402
00:32:13,709 --> 00:32:16,548
What have you been doing
these last 10 years?
403
00:32:16,549 --> 00:32:18,651
Gee, that's funny.
404
00:32:18,652 --> 00:32:20,724
I was gonna ask you
the same thing.
405
00:32:22,193 --> 00:32:23,730
I'll be blunt.
406
00:32:24,565 --> 00:32:26,934
Why this unexpected visit?
407
00:32:26,935 --> 00:32:30,476
I seem to be haunted
by things I can't resolve.
408
00:32:30,477 --> 00:32:33,315
About you. About my mother.
Her death.
409
00:32:33,316 --> 00:32:35,853
Why was there no funeral?
410
00:32:35,854 --> 00:32:38,793
She wanted to be cremated
without ceremony.
411
00:32:38,794 --> 00:32:41,533
My mother loved me.
I was her only child.
412
00:32:41,534 --> 00:32:43,303
I know she would have
wanted me there.
413
00:32:43,304 --> 00:32:47,043
Abigail, I loved your mother
very deeply.
414
00:32:47,044 --> 00:32:49,649
I didn't contact you because...
415
00:32:49,650 --> 00:32:53,823
it was always very clear that you
didn't approve of my marriage to her.
416
00:32:53,824 --> 00:32:57,064
Abigail, why don't we
put all this behind us.
417
00:32:57,065 --> 00:32:59,369
I want us to be friends.
418
00:32:59,370 --> 00:33:00,772
Good friends.
419
00:33:03,911 --> 00:33:06,183
Lana, are you there? Yes.
420
00:33:06,184 --> 00:33:09,289
There's a small box in
the desk in my bedroom.
421
00:33:09,290 --> 00:33:12,863
Would you bring it down
to the study, please? Thank you.
422
00:33:12,864 --> 00:33:14,900
Is this your way
of buying me off?
423
00:33:14,901 --> 00:33:17,639
Buy off?
What an ugly expression.
424
00:33:17,640 --> 00:33:20,646
It's something very precious,
and I want you to have it.
425
00:33:29,931 --> 00:33:33,506
- It's beautiful.
- It belonged to your mother.
426
00:33:36,713 --> 00:33:38,849
What the...
427
00:33:38,850 --> 00:33:41,421
Ow! Oh, my God. It's sharp.
428
00:33:41,422 --> 00:33:42,991
Ow. Ooh, ooh.
429
00:33:42,992 --> 00:33:44,795
Let me dab it. Let me dab it.
Dr. Rochelle...
430
00:33:44,796 --> 00:33:46,865
We will have him look at the cut.
No, it's fine.
431
00:33:46,866 --> 00:33:49,505
Oh, look, it's not even bleeding.
See, I don't even need a Band-Aid.
432
00:33:49,506 --> 00:33:51,542
Just a little fresh air.
Excuse me.
433
00:33:51,543 --> 00:33:53,546
You sure?
434
00:33:53,547 --> 00:33:56,953
Now we've got the blood we need.
435
00:33:56,954 --> 00:33:59,558
Brilliant. My name is Gigi.
My name is Gigi.
436
00:33:59,559 --> 00:34:01,330
Uh, we know. We know.
437
00:34:01,331 --> 00:34:03,435
This doesn't make sense.
438
00:34:04,903 --> 00:34:08,778
What is a five-letter word
for an armed security man?
439
00:34:08,779 --> 00:34:10,516
Moron.
440
00:34:11,317 --> 00:34:14,657
Moron? No, it can't be moron.
441
00:34:15,291 --> 00:34:17,263
Moron... No.
442
00:34:19,001 --> 00:34:21,271
Excuse me, Miss Arcane.
443
00:34:21,272 --> 00:34:24,010
The swamp is a very
dangerous place at night.
444
00:34:24,011 --> 00:34:26,682
So is the dining room.
I'll take my chances.
445
00:34:27,785 --> 00:34:30,657
Like mother, like daughter?
446
00:34:32,462 --> 00:34:34,698
What do you know
about my mother?
447
00:34:34,699 --> 00:34:36,769
How much you want to know?
448
00:34:45,253 --> 00:34:48,693
Should we go after her? What do
you mean, "should"? Of course you do.
449
00:34:48,694 --> 00:34:50,331
Discreetly.
450
00:35:11,107 --> 00:35:13,310
Ooh-wee!
451
00:35:13,311 --> 00:35:14,981
Great batch of shine,
huh, Gurdell?
452
00:35:14,982 --> 00:35:17,285
Whoo! Best this month, Clyde.
453
00:35:17,286 --> 00:35:18,954
What are we gonna do
for fun tonight?
454
00:35:18,955 --> 00:35:21,461
- Feel like stealin' a car?
- Nah.
455
00:35:21,462 --> 00:35:24,300
- How 'bout we burn down a house?
- Nah.
456
00:35:24,301 --> 00:35:27,372
Well, why don't we drive over to
Uncle Shed'sand run over some dogs?
457
00:35:27,373 --> 00:35:29,043
I'm sick of running over dogs.
458
00:35:29,044 --> 00:35:30,879
Besides, that place is spooked.
459
00:35:30,880 --> 00:35:32,650
What do you feel
like doing then, Gurdell?
460
00:35:32,651 --> 00:35:34,922
My brain's tired of coming up
with all these ideas.
461
00:35:34,923 --> 00:35:37,827
I feel like...
I feel like killing something.
462
00:35:37,828 --> 00:35:39,998
You always feel like
killing something.
463
00:35:39,999 --> 00:35:42,604
Maybe I'll kill you.
I'll kill you back with my dying breath.
464
00:35:42,605 --> 00:35:45,377
Your breath's so bad, you just
might do that.
465
00:35:47,782 --> 00:35:51,055
Aw, shut up, Gurdell! It's time
we went to town and got us a woman.
466
00:35:51,056 --> 00:35:53,025
I forgot what one looked like.
467
00:35:53,026 --> 00:35:55,129
Do you remember what
they looked like, Clyde?
468
00:35:55,130 --> 00:35:58,236
No, I haven't even seen
a sheep around here lately.
469
00:36:02,012 --> 00:36:04,414
Excuse me.
470
00:36:04,415 --> 00:36:06,219
Who says there ain't no God?
471
00:36:06,220 --> 00:36:08,091
Goddang moonshine!
472
00:36:09,860 --> 00:36:13,400
You guys wouldn't happen to know the
way back to the Arcane place, would you?
473
00:36:13,401 --> 00:36:15,437
You talk funny. Where you from?
474
00:36:15,438 --> 00:36:18,443
- California.
- I hate California!
475
00:36:18,444 --> 00:36:19,847
I'll move. No problem.
476
00:36:19,848 --> 00:36:22,619
Does anybody know
you're back here?
477
00:36:22,620 --> 00:36:25,358
FBI, Charles Bronson,
Chicago Bears.
478
00:36:25,359 --> 00:36:27,763
You're real pretty.
479
00:36:27,764 --> 00:36:30,168
- All makeup.
- She's from California.
480
00:36:30,169 --> 00:36:31,403
I like her. I hate her.
481
00:36:31,404 --> 00:36:33,141
You ready? I'm like lunch meat.
I'm always ready.
482
00:36:33,142 --> 00:36:34,810
Let's get her. Ow!
483
00:36:34,811 --> 00:36:37,816
Stop it!
484
00:36:37,817 --> 00:36:40,489
You're hurting me!
485
00:36:40,490 --> 00:36:42,627
Help me, someone!
486
00:36:48,506 --> 00:36:51,144
Peel him, Gurdell. Peel him!
487
00:36:52,214 --> 00:36:54,585
This guy's coles law.
488
00:37:04,639 --> 00:37:07,412
Let's get out of here.
I'm with you.
489
00:37:20,840 --> 00:37:22,875
Um, thanks.
490
00:37:26,084 --> 00:37:29,858
You're...
You're a plant, aren't you?
491
00:37:31,494 --> 00:37:34,233
You shouldn't be
walking around here at night.
492
00:37:34,234 --> 00:37:36,170
Who are you? What are you?
493
00:37:36,171 --> 00:37:37,807
I'm Alec Holland. And you?
494
00:37:37,808 --> 00:37:40,813
Abby Arcane. Arcane?
495
00:37:40,814 --> 00:37:44,253
- His daughter?
- Stepdaughter. You know him?
496
00:37:44,254 --> 00:37:46,158
I know him.
497
00:37:46,159 --> 00:37:48,261
That sounds likean indictment.
498
00:37:48,262 --> 00:37:51,068
Did those men hurt you?
499
00:37:51,069 --> 00:37:54,640
I'm sorry. Uh, sometimes
I forget what I look like.
500
00:37:54,641 --> 00:37:56,510
You gotta be kidding.
501
00:37:56,511 --> 00:37:58,681
This is for real?
502
00:37:58,682 --> 00:38:00,453
I don't understand.
How can that be?
503
00:38:00,454 --> 00:38:03,893
If I tell you about Arcane,
you'll understand.
504
00:38:04,529 --> 00:38:06,934
Please. Okay.
505
00:38:10,908 --> 00:38:13,679
My experiments in genetics
brought me here to the swamp.
506
00:38:13,680 --> 00:38:16,886
My sister and I had developed
a bio-restorative formula...
507
00:38:16,887 --> 00:38:18,689
that could double
the world's food production.
508
00:38:18,690 --> 00:38:20,560
Arcane stole the serum,
509
00:38:20,561 --> 00:38:24,470
and I was caught in a
terrible explosion and fire.
510
00:38:36,727 --> 00:38:38,563
The flames consumed by body.
511
00:38:38,564 --> 00:38:40,868
But somehow the chemicals
in the formula...
512
00:38:40,869 --> 00:38:43,209
reconstructed my tissue from
the slime in the swamp.
513
00:38:45,813 --> 00:38:48,984
Your stepfather found me,
and I killed him.
514
00:38:48,985 --> 00:38:51,624
Or so I thought.
515
00:38:51,625 --> 00:38:54,932
Abby, Arcane is a very evil man.
516
00:38:54,933 --> 00:38:56,834
You must leave immediately.
517
00:38:56,835 --> 00:38:58,571
I can't.
518
00:38:58,572 --> 00:39:00,808
He knows about my mother.
519
00:39:00,809 --> 00:39:03,049
I've gotta find out
what happened to her.
520
00:39:03,050 --> 00:39:04,651
What really happened to her.
521
00:39:08,425 --> 00:39:10,362
If I can't talk you out of this,
522
00:39:10,363 --> 00:39:11,998
I want you to know,
523
00:39:11,999 --> 00:39:13,835
I'll be close by.
524
00:39:15,273 --> 00:39:16,376
Bye, Alec.
525
00:39:32,108 --> 00:39:35,548
Sir, they've just
spotted Swamp Thing out by the marsh.
526
00:40:10,586 --> 00:40:14,160
Turn him into guacamole!
527
00:40:14,161 --> 00:40:16,331
Launch the grenade!
528
00:40:18,804 --> 00:40:20,074
Yeah!
529
00:40:21,409 --> 00:40:24,414
Let's go. Let's clear out, man.
530
00:40:24,415 --> 00:40:27,786
Send a search team
into the marsh immediately.
531
00:40:27,787 --> 00:40:29,090
Yes, sir.
532
00:40:29,091 --> 00:40:32,796
And tell them not to come back
without Holland's remains.
533
00:40:32,797 --> 00:40:35,003
We need a piece of the idiot
for the experiment.
534
00:40:36,071 --> 00:40:40,079
Well, sure, Doc.
But, uh, why the bother?
535
00:40:40,080 --> 00:40:44,288
I mean, after that blasting, he's not
gonna be sliming up the works no more.
536
00:40:44,289 --> 00:40:48,564
I'd rather be pessimistic.
Just in case.
537
00:41:18,959 --> 00:41:20,495
Where do you think
you're taking me?
538
00:41:20,496 --> 00:41:22,467
I don't have to go
anywhere with you.
539
00:41:22,468 --> 00:41:24,670
Keep moving.
Get your mitts off me.
540
00:41:24,671 --> 00:41:26,241
Just keep your hands off
the merchandise.
541
00:41:26,242 --> 00:41:29,780
Oh, great!
And this must be the playroom.
542
00:41:29,781 --> 00:41:33,355
I don't thinkany crazed scientist
should be without one.
543
00:41:33,356 --> 00:41:35,393
You know, Alec Holland may
have looked like a monster,
544
00:41:35,394 --> 00:41:37,430
but he had the mind
and the feelings of a man.
545
00:41:37,431 --> 00:41:40,436
You didn't have to hunt him down
like a monster. Temper, temper.
546
00:41:40,437 --> 00:41:42,874
We did have to. Your stepfather
was almost dead...
547
00:41:42,875 --> 00:41:44,944
when Dr. Zurrell and I
found him in the bog.
548
00:41:44,945 --> 00:41:47,784
Over a period of months, we were able
to restore him to his present form.
549
00:41:47,785 --> 00:41:50,089
Unfortunately, we still need
a sample of Holland's tissue...
550
00:41:50,090 --> 00:41:51,658
for the locking serum
we're gonna make.
551
00:41:51,659 --> 00:41:53,362
Without the proper ingredients
for the formula,
552
00:41:53,363 --> 00:41:55,233
your stepfather's body
will eventually deteriorate.
553
00:41:55,234 --> 00:41:57,338
Huh. Like his mind.
554
00:41:57,339 --> 00:42:00,210
Abigail, keep cool.
I just have one question to ask you.
555
00:42:00,211 --> 00:42:01,878
How did my mother
fit into all this?
556
00:42:01,879 --> 00:42:03,984
Your mother worked with us.
557
00:42:03,985 --> 00:42:07,591
And her death was the unfortunate
side effect of our mutual experiments.
558
00:42:07,592 --> 00:42:10,397
Her genetic code was perfect.
Just like yours, by the way.
559
00:42:10,398 --> 00:42:13,169
- You're mad!
- I never felt saner.
560
00:42:13,170 --> 00:42:16,309
Take good care
of my stepdaughter, please.
561
00:42:16,310 --> 00:42:18,649
Whatever you say, Doc.
562
00:42:21,420 --> 00:42:24,860
My darling, you know
we're doing everything we can.
563
00:42:24,861 --> 00:42:26,764
Well, not enough, obviously.
564
00:42:26,765 --> 00:42:30,673
But we're so close. Now that we have
your daughter, it's a matter of days.
565
00:42:30,674 --> 00:42:33,911
I'm afraid it's a little more
complicated than that.
566
00:42:33,912 --> 00:42:36,486
I don't mean any harm to Abby.
567
00:42:37,721 --> 00:42:39,291
And yet...
568
00:42:39,991 --> 00:42:42,028
You always seem amused.
569
00:42:42,029 --> 00:42:45,569
Even when the consequences
are most deadly.
570
00:42:45,570 --> 00:42:47,609
Laughter is best, isn't it?
571
00:42:54,523 --> 00:42:57,962
- What is it?
- I'm sorry to disturb you, Doctor, but it's urgent.
572
00:42:59,165 --> 00:43:00,901
Coming.
573
00:43:05,310 --> 00:43:07,314
Put this on.
574
00:43:13,661 --> 00:43:15,363
Come in.
575
00:43:15,364 --> 00:43:18,703
Good evening, Doctor. Please forgive
the intrusion, but I must speak with you.
576
00:43:18,704 --> 00:43:20,475
It's very important. Go ahead.
577
00:43:20,476 --> 00:43:21,543
Um...
578
00:43:21,544 --> 00:43:23,446
My apologies, Dr. Zurrell,
579
00:43:23,447 --> 00:43:26,186
but this is a rather
private matter.
580
00:43:26,187 --> 00:43:27,856
Well, if it concerns
our research,
581
00:43:27,857 --> 00:43:30,126
then it most certainly
is not a private matter.
582
00:43:30,127 --> 00:43:35,839
Lana, you were going to take a bath,
weren't you? So take your bath now.
583
00:44:15,655 --> 00:44:17,992
If we don't act
within the next 72 hours,
584
00:44:17,993 --> 00:44:20,632
the deterioration may become
permanently irreversible.
585
00:44:20,633 --> 00:44:24,272
This antigen you've discovered
in Abigail's blood...
586
00:44:24,273 --> 00:44:27,979
could possibly provoke
a fatal immune reaction.
587
00:44:27,980 --> 00:44:29,449
I'm afraid so.
588
00:44:29,450 --> 00:44:31,186
Unless we can obtain
a counteragent...
589
00:44:31,187 --> 00:44:33,190
from a subject
with a compatible blood type.
590
00:44:33,191 --> 00:44:35,529
And genetically splice the two.
591
00:44:35,530 --> 00:44:37,433
Exactly.
592
00:44:37,434 --> 00:44:39,837
The process would doubtless
be fatal to the donors,
593
00:44:39,838 --> 00:44:42,777
and there are only two people on
staff with the correct blood type...
594
00:44:42,778 --> 00:44:44,947
The security man, Conklin,
595
00:44:44,948 --> 00:44:47,853
and, uh, Dr. Zurrell.
596
00:44:47,854 --> 00:44:50,326
Do whatever is necessary.
Anything else?
597
00:44:52,198 --> 00:44:55,570
May I ask you a rather can did question?
Go ahead.
598
00:44:55,571 --> 00:44:59,212
Have you given any thought to that
salary increase we talked about?
599
00:45:00,381 --> 00:45:02,017
Are you comfy?
600
00:45:03,152 --> 00:45:06,027
Yeah, well,
I love you too, baby.
601
00:45:07,561 --> 00:45:10,533
You know, I... I bet you it kind of
reminds you of L.A. in there...
602
00:45:10,534 --> 00:45:14,042
with all that slime and crap.
603
00:45:14,043 --> 00:45:17,214
You're never gonna guess
who the last tenant was.
604
00:45:17,215 --> 00:45:18,784
You?
605
00:45:21,024 --> 00:45:24,029
You know,
I really love city girls.
606
00:45:24,030 --> 00:45:29,240
They got some kind of, uh,
sense of humor about 'em.
607
00:45:30,843 --> 00:45:33,914
How'd you like out of there
for a while, city girl?
608
00:45:33,915 --> 00:45:36,720
I don't know.
Company's better in here.
609
00:45:36,721 --> 00:45:39,294
That's the wrong answer!
610
00:45:41,198 --> 00:45:43,835
You don't get it, do you?
611
00:45:43,836 --> 00:45:46,507
I'm trying to be nice to you.
612
00:45:46,508 --> 00:45:48,145
My mistake.
613
00:45:49,347 --> 00:45:52,319
Look, you want nice?
I can give you nice.
614
00:45:52,320 --> 00:45:54,624
Just kind of tough
from behind bars.
615
00:46:11,527 --> 00:46:14,364
Do whatever is necessary.
616
00:46:14,365 --> 00:46:17,037
Do whatever is necessary.
617
00:46:17,038 --> 00:46:19,643
Do whatever is necessary.
618
00:46:21,680 --> 00:46:24,653
♪♪
619
00:46:37,646 --> 00:46:40,185
♪♪
620
00:47:18,229 --> 00:47:20,200
♪♪
621
00:47:20,201 --> 00:47:22,004
What is this?
622
00:47:22,005 --> 00:47:23,573
Cute, ain't he?
623
00:47:23,574 --> 00:47:26,946
Now, that's just one of
Arcane's experiments.
624
00:47:26,947 --> 00:47:29,785
You know what? Why don't you,
uh, put your hand in?
625
00:47:31,856 --> 00:47:34,795
And I thought you were
up for some fun.
626
00:47:34,796 --> 00:47:37,868
Well, fun's fun, but how about
showing me something else?
627
00:47:38,505 --> 00:47:39,738
Oh.
628
00:47:39,739 --> 00:47:41,842
You want to see something else.
629
00:47:41,843 --> 00:47:42,844
Ah.
630
00:47:44,449 --> 00:47:47,454
I'm gonna show you something else.
631
00:47:47,455 --> 00:47:49,291
Hey, come on.
632
00:47:49,292 --> 00:47:51,295
Come on, baby.
633
00:47:51,296 --> 00:47:53,567
It's time to play doctor.
634
00:47:53,568 --> 00:47:56,473
Bet you can't guess
my favorite operation.
635
00:47:56,474 --> 00:47:58,345
What's that, baby? A vasectomy.
636
00:48:02,053 --> 00:48:03,521
I'm gonna kill you!
637
00:48:06,628 --> 00:48:09,734
You're gonna be sorry!
638
00:48:13,576 --> 00:48:15,912
Like that, baby? Huh?
639
00:48:15,913 --> 00:48:18,351
Huh? I said did you like that?
640
00:48:18,352 --> 00:48:20,355
Did you like that, baby?
641
00:48:20,356 --> 00:48:22,926
Ten years of training
in Okinawa.
642
00:48:22,927 --> 00:48:24,430
Like that?
643
00:48:24,431 --> 00:48:26,568
Two-day vacation in East L.A.
644
00:48:26,569 --> 00:48:29,907
Where you going?
No! Don't leave me!
645
00:48:29,908 --> 00:48:32,013
We're just starting!
646
00:48:33,783 --> 00:48:36,088
Hurry up. Come on.
647
00:48:47,546 --> 00:48:48,947
Here.
648
00:48:51,219 --> 00:48:53,122
Take it.
649
00:48:53,123 --> 00:48:54,792
It's parked right outside.
650
00:49:02,577 --> 00:49:04,013
Thanks.
651
00:49:43,225 --> 00:49:45,730
That's far enough, Miss Arcane.
652
00:49:45,731 --> 00:49:48,736
I figure we better go see your stepfather.
Don't you think?
653
00:49:48,737 --> 00:49:52,142
Sure. As a matter of fact,
I was just on my way up there.
654
00:49:52,143 --> 00:49:55,484
Oh, except I forgot one little thing
in the car. You wouldn't mind if I went...
655
00:49:55,485 --> 00:49:58,490
No, I didn't think you were
going to go for that one.
656
00:49:58,491 --> 00:50:02,264
You know what? When all of this is over,
I really hope we can remain friends.
657
00:50:02,265 --> 00:50:05,337
Because believe it or not,
I have really taken a liking to you two.
658
00:50:05,338 --> 00:50:07,040
No, really, I have.
659
00:50:07,041 --> 00:50:08,344
You...
660
00:50:24,344 --> 00:50:26,012
Alec, how did you get here?
661
00:50:26,013 --> 00:50:27,883
Oh, you might say I was piped in.
662
00:50:27,884 --> 00:50:30,889
Now, come on. It's not gonna be easy
running that gauntlet out there.
663
00:50:30,890 --> 00:50:33,895
- Hey, why run? We got wheels.
- What?
664
00:50:39,475 --> 00:50:41,778
Damn, I just love it
when guys peel out.
665
00:50:44,050 --> 00:50:45,753
Activate the minefield!
666
00:51:17,652 --> 00:51:19,089
Not bad.
667
00:51:38,295 --> 00:51:40,998
The beauty and the beast have fled.
668
00:51:40,999 --> 00:51:43,971
Our two most prized possessions.
669
00:51:47,014 --> 00:51:49,583
Oh, gross.
670
00:51:49,584 --> 00:51:51,186
Hold it.
671
00:51:51,187 --> 00:51:53,258
Give me your knife.
672
00:51:57,466 --> 00:52:00,606
Looks like Holland's left us
a calling card, huh, Doc?
673
00:52:06,987 --> 00:52:08,524
Indeed he has.
674
00:52:15,437 --> 00:52:19,878
Hey, Omie, why didn't you want me to
tell those TV men about the monster?
675
00:52:19,879 --> 00:52:21,482
'Cause. 'Cause why?
676
00:52:21,483 --> 00:52:23,787
'Cause we're gonna get
a picture of it first.
677
00:52:23,788 --> 00:52:26,994
Picture? How on earth are we
ever gonna get a picture?
678
00:52:26,995 --> 00:52:31,102
Remember the camera your dad bought when
you were the sugar plum in the Christmas play?
679
00:52:31,103 --> 00:52:33,339
No, no, no, no.
680
00:52:33,340 --> 00:52:35,477
Not my dad's camera.
681
00:52:35,478 --> 00:52:37,081
You wouldn't.
682
00:53:06,842 --> 00:53:09,547
- Good morning.
- Morning.
683
00:53:10,416 --> 00:53:13,021
I slept like a baby.
684
00:53:13,022 --> 00:53:14,523
Where are we?
685
00:53:15,360 --> 00:53:18,666
My place. Sorry it's so messy.
686
00:53:18,667 --> 00:53:20,870
Is there a Mrs. Swamp Thing?
687
00:53:20,871 --> 00:53:24,443
No. I'm a bachelor.
So what do you do? Order in?
688
00:53:26,081 --> 00:53:29,154
It's been a long time
since I've laughed.
689
00:53:29,155 --> 00:53:32,260
Well, I seem to have that effect
on most of my boyfriends.
690
00:53:32,261 --> 00:53:34,732
Me? Your boyfriend?
691
00:53:34,733 --> 00:53:36,535
Why not?
692
00:53:36,536 --> 00:53:39,108
You said it yourself.
I'm a plant.
693
00:53:39,944 --> 00:53:42,181
That's okay. I'm a vegetarian.
694
00:53:48,627 --> 00:53:50,229
Please don't.
695
00:53:50,230 --> 00:53:52,302
This will never work, Abby.
696
00:53:53,637 --> 00:53:56,576
When I look at you,
you know what I see?
697
00:53:56,577 --> 00:54:00,317
I see the soul of
a beautiful human being.
698
00:54:00,318 --> 00:54:03,926
But I can't give you
the kind of love you want.
699
00:54:05,096 --> 00:54:06,631
Would you like to?
700
00:54:09,170 --> 00:54:11,009
What do we do?
701
00:55:38,153 --> 00:55:40,191
Was it real?
702
00:55:41,292 --> 00:55:43,530
As real as you want it to be.
703
00:55:53,017 --> 00:55:54,784
Bad news, sir.
704
00:55:54,785 --> 00:55:58,393
We found the vehicle, but there was no
sign of Swamp Thing or your stepdaughter.
705
00:55:58,394 --> 00:56:01,032
Well, I'll tell you
the bad news.
706
00:56:01,033 --> 00:56:03,537
If you don't find
Abigail and Holland,
707
00:56:03,538 --> 00:56:06,075
there'll be no sign of you either.
708
00:56:06,076 --> 00:56:09,281
So think fast, and don't come back
until you've found both of them.
709
00:56:09,282 --> 00:56:11,354
Go.Yes, sir.
710
00:56:17,067 --> 00:56:19,569
Gigi.
711
00:56:19,570 --> 00:56:22,008
Am I a fool without a mind?
712
00:56:22,009 --> 00:56:26,583
Or have I merely been too blind to realize
that I'm dealing with two idiots?
713
00:56:26,584 --> 00:56:29,090
Yes, sir.
714
00:56:46,292 --> 00:56:49,132
She'd look great with fins.
715
00:56:49,133 --> 00:56:51,901
And maybe flippers.
716
00:56:51,902 --> 00:56:55,277
Yes. Definitely flippers.
717
00:57:01,790 --> 00:57:03,793
Doing a little homework,
are we, Doctor?
718
00:57:03,794 --> 00:57:07,402
Yes, yes, um, always thinking
of the next experiment.
719
00:57:07,403 --> 00:57:09,072
You're working far too hard.
720
00:57:09,073 --> 00:57:10,408
Well, excellence is the...
721
00:57:10,409 --> 00:57:12,845
Is that one of our security men?
722
00:57:12,846 --> 00:57:14,684
Yes. Yes, it is.
723
00:57:14,685 --> 00:57:16,852
An emergency transfusion
for Dr. Arcane.
724
00:57:16,853 --> 00:57:20,395
I have something very special
in mind for Mr. Conklin there.
725
00:57:20,396 --> 00:57:22,765
I've even prepared
a special cage for him.
726
00:57:22,766 --> 00:57:24,837
Really? Yes.
727
00:57:24,838 --> 00:57:28,244
Believe me, it exceeds anything
we've attempted thus far.
728
00:57:28,245 --> 00:57:31,818
I've developed a Pyridoxine
hydrochloric emulsion...
729
00:57:31,819 --> 00:57:34,056
that, when combined with
a human pituitary extract,
730
00:57:34,057 --> 00:57:36,693
will produce a nearly spontaneous
super-developed mutation.
731
00:57:36,694 --> 00:57:39,400
Yes, but aren't you risking
cranial hypertrophy?
732
00:57:39,401 --> 00:57:41,704
Nothing wrong with that.
733
00:57:41,705 --> 00:57:43,442
Mmm. After you.
734
00:57:43,443 --> 00:57:48,685
Now, you'll notice on the inside here,
up at the top, I've, uh...
735
00:57:48,686 --> 00:57:50,922
I've put some additional
support in there.
736
00:57:50,923 --> 00:57:52,927
Hey, hey! What are you doing?
737
00:57:52,928 --> 00:57:54,998
Ow! That hurt.
738
00:58:14,440 --> 00:58:16,344
Omie.
739
00:58:17,913 --> 00:58:19,649
Omie?
740
00:58:19,650 --> 00:58:22,222
Omie, we gotta stop.
741
00:58:23,091 --> 00:58:26,096
Omie, I gotta stop.
742
00:58:26,097 --> 00:58:28,234
You ain't hungry again, are ya?
743
00:58:28,235 --> 00:58:32,308
Five minutes. Five minutes.
That's all I ask.
744
00:58:32,309 --> 00:58:34,813
Last five minutes
turned into a half an hour.
745
00:58:34,814 --> 00:58:37,986
We gotta move.
We've been moving all day.
746
00:58:37,987 --> 00:58:42,462
Well, we ain't gonna make no $10,000
while you sit around feeding your face.
747
00:58:42,463 --> 00:58:44,467
How do you know
The National Spectator...
748
00:58:44,468 --> 00:58:47,874
is gonna pay 10 bills
for any stupid picture?
749
00:58:47,875 --> 00:58:51,581
Hell, man, I saw where they paid
a dude from Spokane two times that...
750
00:58:51,582 --> 00:58:53,719
for a picture of Bigfoot.
751
00:58:53,720 --> 00:58:57,460
Yeah, but Bigfoot's
more famous than this guy.
752
00:58:58,698 --> 00:59:00,700
Just come on, okay?
753
00:59:04,810 --> 00:59:09,151
Good grief, I could be
home watching cable.
754
00:59:09,852 --> 00:59:11,924
Oops.
755
00:59:19,005 --> 00:59:22,810
Once this was a huge plantation
worked by hundreds of slaves.
756
00:59:22,811 --> 00:59:25,951
Some people say their unhappy
ghosts still walk here.
757
00:59:25,952 --> 00:59:29,358
I can't imagine anyone being unhappy
in a beautiful place like this.
758
00:59:30,928 --> 00:59:32,931
For a long time,
759
00:59:32,932 --> 00:59:35,805
I've felt that I would
always be unhappy here.
760
00:59:52,173 --> 00:59:55,378
Give me one of them Ho Ho's
before you eat 'em all up.
761
00:59:55,379 --> 00:59:57,849
Out of Ho Ho's. Twinkies?
762
00:59:57,850 --> 00:59:59,020
Nope.
763
00:59:59,021 --> 01:00:01,323
- Snowballs?
- Nope.
764
01:00:01,324 --> 01:00:03,729
- Ding Dongs?
- Sorry.
765
01:00:03,730 --> 01:00:05,898
- Pudding pies?
- Uh-uh.
766
01:00:05,899 --> 01:00:07,437
What have we got left?
767
01:00:14,417 --> 01:00:15,887
Got two apples.
768
01:00:15,888 --> 01:00:17,791
Apples? Oh, man.
769
01:00:18,594 --> 01:00:20,429
Hey, butt-head.
770
01:00:20,430 --> 01:00:22,633
That's my dad's camera.
771
01:00:22,634 --> 01:00:24,370
What about my dad's
bowling ball?
772
01:00:24,371 --> 01:00:26,207
That was different.
773
01:00:26,208 --> 01:00:28,947
- Oh, yeah? Well, what was so different about it?
- I don't know.
774
01:00:28,948 --> 01:00:30,917
It's just different.
775
01:00:30,918 --> 01:00:32,421
What was that?
776
01:00:32,422 --> 01:00:34,158
I don't know. Neither do I.
777
01:00:34,159 --> 01:00:36,395
- What do you think it was?
- I don't know.
778
01:00:36,396 --> 01:00:38,132
Neither do I.
779
01:00:38,133 --> 01:00:39,835
Better check it out.
780
01:00:39,836 --> 01:00:42,308
I take the pictures,
so you check it out.
781
01:00:42,309 --> 01:00:44,312
I'm not checking it out.
782
01:00:44,313 --> 01:00:46,349
What's the matter?
You chicken or something?
783
01:00:47,952 --> 01:00:49,989
Well, I...
784
01:00:49,990 --> 01:00:52,630
Just check it out.
Check it out. Go on.
785
01:00:52,631 --> 01:00:55,636
Are you sure it's safe?
You never feel safe about anything.
786
01:00:55,637 --> 01:00:57,206
Will you just go?
787
01:01:00,178 --> 01:01:01,980
What if somebody gets me?
788
01:01:01,981 --> 01:01:04,187
Don't worry. I assure you,
nobody wants you.
789
01:01:04,188 --> 01:01:05,588
Now go on.
790
01:01:05,589 --> 01:01:07,226
My mother wants me.
791
01:01:07,927 --> 01:01:08,928
Go.
792
01:01:23,426 --> 01:01:26,832
You jerk. There's no one...
793
01:01:35,117 --> 01:01:37,355
Here.
794
01:01:48,911 --> 01:01:52,084
Oh. I haven't been given a
flower since my senior prom.
795
01:01:52,085 --> 01:01:54,824
It was wilted.
796
01:01:57,095 --> 01:01:59,065
Help! Sounds like children.
797
01:01:59,066 --> 01:02:01,203
Get your hands off me, you big...
Wait here.
798
01:02:01,204 --> 01:02:03,975
Help! You don't own this swamp!
799
01:02:03,976 --> 01:02:06,712
Let go of me, you big gorilla!
800
01:02:06,713 --> 01:02:09,452
Help! Help!
801
01:02:09,453 --> 01:02:12,292
Let me go.
802
01:02:12,293 --> 01:02:15,464
Aha!
803
01:02:15,465 --> 01:02:17,468
Hey, that's
a pretty good apple, kid.
804
01:02:17,469 --> 01:02:19,472
What else you got?
805
01:02:21,478 --> 01:02:23,348
Oh, yeah, man.
806
01:02:23,349 --> 01:02:25,318
It's a good camera.
It's expensive too.
807
01:02:25,319 --> 01:02:26,988
You can have it.
808
01:02:26,989 --> 01:02:30,529
No, they can't. It's my dad's.
809
01:02:34,872 --> 01:02:36,407
Now, son,
810
01:02:36,408 --> 01:02:38,379
this was your dad's.
811
01:02:38,380 --> 01:02:41,251
But now it's mine.
812
01:02:41,252 --> 01:02:44,090
So that means
you'll let us go. Right?
813
01:02:44,091 --> 01:02:45,862
Wrong.
814
01:02:46,463 --> 01:02:48,567
- Right.
- What?
815
01:02:49,368 --> 01:02:51,774
Get the camera!
816
01:02:55,115 --> 01:02:57,718
Wow! Swamp Thing's
kicking some butt!
817
01:03:02,229 --> 01:03:03,796
Wow.
818
01:03:03,797 --> 01:03:05,767
Come on!
819
01:03:09,309 --> 01:03:10,912
I believe this is yours.
820
01:03:10,913 --> 01:03:13,918
Hey, big guy.
Mind if we take your picture?
821
01:03:13,919 --> 01:03:16,790
It's just for a...
science project.
822
01:03:16,791 --> 01:03:18,760
Yeah, that's the ticket.
823
01:03:18,761 --> 01:03:21,399
All right, but only if your
friend there stands next to me.
824
01:03:21,400 --> 01:03:23,704
Sure. No problem.
Get over there.
825
01:03:23,705 --> 01:03:25,108
Go on. Go.
826
01:03:25,109 --> 01:03:26,844
Me? Yeah, you.
827
01:03:26,845 --> 01:03:28,648
Go on. Get over there. Now.
828
01:03:28,649 --> 01:03:30,986
$10,000.
829
01:03:48,256 --> 01:03:51,495
Okay. Smile.
830
01:03:51,496 --> 01:03:54,067
Uh, you'll need tore
move that lens cap.
831
01:03:54,068 --> 01:03:57,242
Oh, yeah. That's why
it was so dark. Okeydokey.
832
01:04:05,659 --> 01:04:07,196
Alec?
833
01:04:08,265 --> 01:04:09,800
Alec?
834
01:04:15,546 --> 01:04:18,250
Hey! Green guy!
835
01:04:18,251 --> 01:04:19,887
Where you going?
836
01:04:21,891 --> 01:04:23,728
Abby?
837
01:04:26,701 --> 01:04:29,807
Come back here.
This is $10,000 to me! Please!
838
01:05:03,410 --> 01:05:05,014
Abby.
839
01:05:18,575 --> 01:05:22,283
We should definitely
expect company.
840
01:05:22,284 --> 01:05:26,923
And we will receive them with
our customary hospitality.
841
01:05:26,924 --> 01:05:28,762
Exactly.
842
01:05:33,905 --> 01:05:37,446
You must have had
a very hectic day.
843
01:05:37,447 --> 01:05:39,450
It wasn't my fault.
844
01:05:39,451 --> 01:05:41,688
We've set up sensors
all around the property.
845
01:05:41,689 --> 01:05:44,694
If anything breaks through those
beams, we're gonna know about it.
846
01:05:44,695 --> 01:05:48,101
Good. Have you located
Dr. Rochelle yet?
847
01:05:48,102 --> 01:05:51,308
According to security
he's still on the property.
848
01:05:51,309 --> 01:05:53,312
But no one's seen him yet.
849
01:05:53,313 --> 01:05:55,316
We need him for the operation.
850
01:05:55,317 --> 01:05:58,389
Don't worry, darling. I'm fully capable
of carrying on without the doctor.
851
01:05:58,390 --> 01:06:00,226
Of course you are. Naturally.
852
01:06:00,227 --> 01:06:03,131
Begin the preparations.
I'll join you in a moment.
853
01:06:03,132 --> 01:06:04,702
Certainly.
854
01:06:06,906 --> 01:06:09,479
Find Rochelle.
855
01:06:09,480 --> 01:06:11,850
10-4, Doc.
856
01:06:19,866 --> 01:06:22,203
We're not going to
find Rochelle here.
857
01:06:22,204 --> 01:06:25,377
Let's find him on the TV.
How do you work these gizmos?
858
01:06:25,378 --> 01:06:28,383
Gunn, your ignorance is only
exceeded by your incompetence.
859
01:06:28,384 --> 01:06:31,524
Well, thanks, Points.
And I always thought you hated me.
860
01:06:31,525 --> 01:06:33,961
I don't hate you. I despise you.
861
01:06:33,962 --> 01:06:35,965
How can you say that?
862
01:06:35,966 --> 01:06:38,471
I've always been what
you'd call a likable guy...
863
01:06:38,472 --> 01:06:41,577
when I'm not blowing somebody away.
864
01:06:41,578 --> 01:06:44,850
You're supposed to be the head of security
around here, right? Right. Yeah.
865
01:06:44,851 --> 01:06:47,022
Well, great. Let's recap.
866
01:06:47,023 --> 01:06:49,560
Where's Swamp Thing?
I don't know.
867
01:06:49,561 --> 01:06:51,197
Where's Arcane's stepdaughter?
868
01:06:51,198 --> 01:06:52,366
Is she missing again?
869
01:06:52,367 --> 01:06:54,235
Where's Dr. Rochelle?
870
01:06:54,236 --> 01:06:56,274
I don't know. Where?
871
01:06:56,275 --> 01:06:57,844
I rest my case.
872
01:07:02,820 --> 01:07:04,556
Help me.
873
01:07:04,557 --> 01:07:07,562
Oh, I'm sorry. I can't.
There's nothing I can do.
874
01:07:07,563 --> 01:07:09,367
There's simply no escape.
875
01:07:09,368 --> 01:07:11,672
He killed my mother, didn't he?
876
01:07:11,673 --> 01:07:13,410
No. Rochelle did.
877
01:07:13,411 --> 01:07:15,079
I-It was a mistake.
878
01:07:15,080 --> 01:07:17,083
Your mother was to supply
the genetic code...
879
01:07:17,084 --> 01:07:19,554
that your stepfather
needed to cheat death.
880
01:07:19,555 --> 01:07:20,791
Did he hate her that much?
881
01:07:20,792 --> 01:07:23,295
No. To the contrary. He worshipped her.
882
01:07:23,296 --> 01:07:26,301
So much so that I couldn't get
close enough to him because...
883
01:07:26,302 --> 01:07:28,875
Because he couldn't
let go of her memory.
884
01:07:33,985 --> 01:07:36,490
Alec will never come after me.
885
01:07:38,795 --> 01:07:41,399
If I'm a judge of character,
he will.
886
01:07:41,400 --> 01:07:44,773
You two get along extremely well.
It's a good thing.
887
01:07:44,774 --> 01:07:48,346
Soon you'll be very close
to each other. Very close indeed.
888
01:07:48,347 --> 01:07:51,386
Let me explain. Genes.
The fundamentals.
889
01:07:51,387 --> 01:07:55,295
Yours, Holland's coupled.
890
01:07:55,296 --> 01:07:59,904
And man's oldest dream
may come true.
891
01:08:00,472 --> 01:08:01,941
Immortality.
892
01:08:01,942 --> 01:08:03,411
You're sick.
893
01:08:03,412 --> 01:08:05,583
What did you do?
Sell your soul to the devil?
894
01:08:05,584 --> 01:08:09,257
Let's just say he has a lease
with an option to buy.
895
01:08:09,258 --> 01:08:12,896
Hey, hey. Now, wait a second. I got my people
out there tracking 'em down right now.
896
01:08:12,897 --> 01:08:15,903
They're gonna find them,
I'm gonna finish 'em.
897
01:08:15,904 --> 01:08:17,906
No, Gunn, you're the one
who's finished.
898
01:08:17,907 --> 01:08:20,580
By tomorrow, I'll have your job.
899
01:08:20,581 --> 01:08:22,283
No way, Points.
900
01:08:22,284 --> 01:08:26,323
You try to take my job, all you're gonna
get is a scar from there to there.
901
01:08:26,324 --> 01:08:28,729
You don't scare me.
902
01:08:28,730 --> 01:08:33,138
The guy that did this to me?
I got his job too.
903
01:08:33,139 --> 01:08:34,909
That's a nasty scar.
904
01:08:34,910 --> 01:08:37,648
But that's nothing
compared to this.
905
01:08:37,649 --> 01:08:41,322
Grenada. 1983. Friendly fire.
906
01:08:41,323 --> 01:08:42,792
That's bush compared to this.
907
01:08:42,793 --> 01:08:45,964
Falkland Islands, 1982.
Shrapnel.
908
01:08:45,965 --> 01:08:48,838
Nicaragua. Spring break, '86.
909
01:08:48,839 --> 01:08:51,343
Beirut. Summer vacation, '87.
910
01:08:51,344 --> 01:08:53,747
Cindy, 1967.
911
01:08:53,748 --> 01:08:56,353
Haight-Ashbury,
the summer of love.
912
01:08:56,354 --> 01:08:59,826
Motley Cru♪♪e tour, 1988.
913
01:08:59,827 --> 01:09:02,900
That kinda turns me on.
914
01:09:04,403 --> 01:09:06,373
Excuse me.
915
01:09:06,374 --> 01:09:10,850
Doesn't anybody knock
around here?
916
01:09:18,800 --> 01:09:20,703
Knock-knock.
917
01:09:28,386 --> 01:09:32,662
Lana, put the Holland specimen
in the receptor.
918
01:09:34,700 --> 01:09:36,502
Holland's on his way, sir.
919
01:09:36,503 --> 01:09:37,971
Stop him.
920
01:09:37,972 --> 01:09:40,375
Why don't you use those?
They're a by-product of Agent Orange.
921
01:09:40,376 --> 01:09:42,379
Beggin' your pardon, Doc.
922
01:09:42,380 --> 01:09:44,819
This stuff is for nancy boys.
923
01:09:44,820 --> 01:09:46,622
Besides...
924
01:09:46,623 --> 01:09:49,362
I got my own toys.
925
01:09:50,531 --> 01:09:52,835
Think about what you're doing.
926
01:09:52,836 --> 01:09:54,239
I am.
927
01:09:54,240 --> 01:09:57,677
You're about to experience
a unique feeling.
928
01:09:57,678 --> 01:10:01,453
You're going to be part
of what gives life.
929
01:10:01,454 --> 01:10:02,722
To you.
930
01:10:02,723 --> 01:10:05,226
To me. It's for a good cause.
931
01:10:18,622 --> 01:10:20,159
Psst!
932
01:10:26,872 --> 01:10:29,211
Hey, buddy. Got a light?
933
01:10:37,460 --> 01:10:38,995
This is too easy.
934
01:11:02,378 --> 01:11:03,947
Good.
935
01:11:05,118 --> 01:11:06,653
Good!
936
01:11:09,026 --> 01:11:10,562
Energy.
937
01:11:11,630 --> 01:11:14,168
Energy.
938
01:11:27,663 --> 01:11:29,465
Increase the dosage.
939
01:11:29,466 --> 01:11:31,071
Increase the dosage!
940
01:11:46,469 --> 01:11:48,939
How beautiful.
941
01:11:48,940 --> 01:11:50,977
Dosage up by 2 cc's.
942
01:11:50,978 --> 01:11:53,482
Temperature holding at 98.2.
943
01:11:53,483 --> 01:11:55,152
Heartbeat at 98.
944
01:11:55,153 --> 01:11:58,059
Patience. Patience!
945
01:12:22,409 --> 01:12:25,848
I've got you now,
Mr. Potato Head!
946
01:12:55,009 --> 01:12:56,512
I like it.
947
01:12:57,481 --> 01:12:59,519
I like it very much.
948
01:13:00,954 --> 01:13:02,324
Not bad.
949
01:13:02,325 --> 01:13:04,193
Enormous improvement.
950
01:13:04,194 --> 01:13:06,497
I... I feel 25.
951
01:13:06,498 --> 01:13:07,936
Not bad at all.
952
01:13:14,081 --> 01:13:15,284
What's that?
953
01:13:26,106 --> 01:13:27,186
311, 459.
954
01:13:31,683 --> 01:13:33,487
You switched the vials.
955
01:13:34,423 --> 01:13:36,494
You switched the vials.
956
01:13:38,564 --> 01:13:40,267
Lana, I'm not mad.
957
01:13:40,268 --> 01:13:42,805
I don't want to get even.
958
01:13:42,806 --> 01:13:45,477
Your life, Abby's life, my life.
959
01:13:45,478 --> 01:13:48,150
It's not important.
960
01:13:48,151 --> 01:13:50,722
Our work is all important.
961
01:13:51,690 --> 01:13:53,195
And you betrayed it.
962
01:13:53,196 --> 01:13:55,865
Hmm?
963
01:13:55,866 --> 01:13:58,737
Lana, you betrayed it.
964
01:13:58,738 --> 01:14:00,909
Lana.
965
01:14:03,481 --> 01:14:06,321
Laughter is best, isn't it?
966
01:14:27,765 --> 01:14:29,804
God will pardon me.
967
01:14:31,340 --> 01:14:33,378
That's his job.
968
01:16:06,002 --> 01:16:08,471
Your attention, please.
969
01:16:08,472 --> 01:16:10,575
Disintegrator on overload.
970
01:16:10,576 --> 01:16:13,348
Self-destruct in three minutes.
971
01:16:28,246 --> 01:16:29,949
Abby.
972
01:16:43,277 --> 01:16:45,548
Two minutes till self-destruct.
973
01:16:46,517 --> 01:16:48,620
What's new, Jolly Green Giant?
974
01:16:50,893 --> 01:16:53,563
Time for a little mixed
vegetable plate, huh?
975
01:16:57,773 --> 01:16:59,776
Too bad, spinach man.
976
01:16:59,777 --> 01:17:03,583
You'll never get to know her
like me and the boys.
977
01:17:08,462 --> 01:17:11,134
Oh, shit, man.
978
01:17:25,396 --> 01:17:28,603
One minute till self-destruct.
979
01:17:53,454 --> 01:17:56,393
Thirty seconds till self-destruct.
980
01:20:17,816 --> 01:20:19,652
Alec.
981
01:20:19,653 --> 01:20:22,391
You brought me back, didn't you?
982
01:20:22,392 --> 01:20:24,663
I couldn't lose you.
983
01:20:25,632 --> 01:20:27,068
How do you feel?
984
01:20:28,137 --> 01:20:29,939
Good as new.
985
01:20:33,048 --> 01:20:34,315
Got it.
986
01:20:34,316 --> 01:20:36,718
Come on. Let's get out
of here. Just one more.
987
01:20:36,719 --> 01:20:38,590
Come on.
They're kissin' and stuff.
988
01:20:38,591 --> 01:20:41,030
Besides, the Fotomat
opens in 10 minutes.
989
01:20:41,031 --> 01:20:43,134
I'm gonna get me a Corvette.
990
01:20:43,135 --> 01:20:44,536
What about me?
991
01:20:44,537 --> 01:20:46,840
Get your own Corvette. Come on.
992
01:20:48,579 --> 01:20:51,816
You know, Abby,
there may be side effects.
993
01:20:51,817 --> 01:20:53,155
Like what?
994
01:20:53,156 --> 01:20:54,623
I don't know yet.
995
01:20:54,624 --> 01:20:58,066
Well, we'll just have to
discover them together.
996
01:20:59,702 --> 01:21:03,674
Or are you firmly attached to
this swinging bachelor lifestyle?
997
01:21:03,675 --> 01:21:05,079
Not necessarily.
998
01:22:46,887 --> 01:22:49,726
What do you mean, you didn't
put film in the camera?
999
01:22:49,727 --> 01:22:51,228
Me? You're the photographer.
1000
01:22:51,229 --> 01:22:52,732
Yeah, but it's your camera.
1001
01:22:52,733 --> 01:22:55,070
Who said I had to load it?
1002
01:22:55,071 --> 01:22:56,573
I did! Did not.
1003
01:22:56,574 --> 01:22:59,579
Did too. You probably had a
Twinkie in your ear or somethin'.
1004
01:22:59,580 --> 01:23:01,249
Shut up, Omie. No, you shut up.
1005
01:23:01,250 --> 01:23:02,752
You shut up!
1006
01:23:02,753 --> 01:23:04,489
You wanna make somethin' of it?
Yeah!
1007
01:23:04,490 --> 01:23:07,095
It'll be two hits...
I hit you and you hit the floor.
1008
01:23:07,096 --> 01:23:09,599
Come on. Let's go. Let's go.
Come on. I really don't care.
1009
01:23:09,600 --> 01:23:12,272
'Cause you never were
my friend as it is.
1010
01:23:12,273 --> 01:23:13,593
♪♪
1011
01:23:20,155 --> 01:23:23,697
♪ Now, when I was just a little boy ♪
1012
01:23:24,698 --> 01:23:27,405
♪ Standin' to my daddy's knee ♪
1013
01:23:28,673 --> 01:23:32,646
♪ My papa said, Son, don't let the man get you ♪
1014
01:23:32,647 --> 01:23:35,219
♪ And do what he done to me
1015
01:23:36,488 --> 01:23:38,059
♪ 'Cause he'll get you
1016
01:23:40,532 --> 01:23:42,600
♪ 'Cause he'll get you now, now ♪
1017
01:23:45,140 --> 01:23:49,648
♪ And I can remember the Fourth of July ♪
1018
01:23:49,649 --> 01:23:52,254
♪ Runnin' through the backwoods bare ♪
1019
01:23:53,558 --> 01:23:57,731
♪ And I can still hear my ol' hound dog barkin' ♪
1020
01:23:57,732 --> 01:24:00,805
♪ Chasin' down a hoodoo there ♪
1021
01:24:01,907 --> 01:24:04,946
♪ Chasin' down a hoodoo there ♪
1022
01:24:07,219 --> 01:24:09,390
♪ Born on the bayou
1023
01:24:11,226 --> 01:24:13,965
♪ Born on the bayou
1024
01:24:15,335 --> 01:24:17,539
♪ Born on the bayou
1025
01:24:17,540 --> 01:24:18,909
♪ Lord, Lord
1026
01:24:22,684 --> 01:24:26,223
♪♪
1027
01:24:38,950 --> 01:24:42,057
♪ I wish I was back on the bayou ♪
1028
01:24:43,125 --> 01:24:46,132
♪ Rollin' with some Cajun queen ♪
1029
01:24:47,268 --> 01:24:50,973
♪ Wishin' I were a fast freight train ♪
1030
01:24:50,974 --> 01:24:54,882
♪ A-just a-chooglin' on down to New Orleans ♪
1031
01:24:56,319 --> 01:24:58,723
♪ Born on the bayou
1032
01:25:00,459 --> 01:25:03,033
♪ Born on the bayou
1033
01:25:03,034 --> 01:25:04,502
♪ Mmm, mmm, mmm
1034
01:25:04,503 --> 01:25:06,639
♪ Born on the bayou
1035
01:25:06,640 --> 01:25:09,478
♪ Do it, do it, do it, do it ♪
1036
01:25:29,687 --> 01:25:31,724
♪ Oh, get back, man
1037
01:26:10,537 --> 01:26:14,812
♪ I can remember the Fourth of July ♪
1038
01:26:14,813 --> 01:26:17,819
♪ Runnin' through the backwoods bare ♪
1039
01:26:19,055 --> 01:26:22,995
♪ I can still hear my old hound dog barkin' ♪
1040
01:26:22,996 --> 01:26:25,801
♪ Chasin' down a hoodoo there ♪
1041
01:26:26,905 --> 01:26:29,944
♪ Chasin' down a hoodoo there ♪
1042
01:26:31,915 --> 01:26:34,319
♪ Born on the bayou
1043
01:26:36,024 --> 01:26:38,660
♪ Born on the bayou
1044
01:26:38,661 --> 01:26:40,064
♪ Oh, oh
1045
01:26:40,065 --> 01:26:42,568
♪ Born on the bayou
1046
01:26:42,569 --> 01:26:44,973
♪ All right, go
1047
01:26:44,974 --> 01:26:47,679
♪ Do it, do it, do it, do it ♪
1048
01:27:00,639 --> 01:27:02,676
♪ Mmm, all right ♪75603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.