All language subtitles for The Last Outlaw (1993) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,700 --> 00:00:22,940 The civil war changed everything. 2 00:00:24,390 --> 00:00:26,820 Before the battle of Bullrun, I was a boy. 3 00:00:27,880 --> 00:00:31,030 Before Gettysburg, I was a man with hope. 4 00:00:31,470 --> 00:00:34,470 Before Appomattox, I was a soldier. 5 00:00:35,560 --> 00:00:37,260 And then came defeat. 6 00:00:38,310 --> 00:00:40,140 So we hit the Yankee where it hurt. 7 00:00:41,190 --> 00:00:42,580 We robbed his banks 8 00:00:42,630 --> 00:00:44,100 and were hunted as outlaws. 9 00:00:45,280 --> 00:00:46,420 I was still a soldier, 10 00:00:46,500 --> 00:00:49,300 fighting for the cause that others had surrendered. 11 00:00:51,530 --> 00:00:54,180 Graff was my Colonel, and I followed him. 12 00:00:54,230 --> 00:00:56,180 He kept us moving forward 13 00:00:56,260 --> 00:00:58,030 when the pain of looking back was too great. 14 00:01:00,600 --> 00:01:02,740 Then came that day when I first understood 15 00:01:02,820 --> 00:01:05,270 that Graff would stop at nothing. 16 00:01:05,320 --> 00:01:07,790 The whole world had become his enemy, 17 00:01:07,860 --> 00:01:11,330 And we were trapped inside Graff's dead soul. 18 00:01:12,500 --> 00:01:15,480 Once I saw that, I knew I had to make a choice. 19 00:01:17,060 --> 00:01:19,340 And that the killing And the dying... 20 00:01:20,920 --> 00:01:22,700 had just begun. 21 00:01:36,760 --> 00:01:37,830 Hyah! 22 00:02:00,540 --> 00:02:02,390 Otis, get off there. 23 00:02:02,460 --> 00:02:03,750 Boys, get out of there! 24 00:03:33,910 --> 00:03:35,470 They're here. 25 00:03:35,510 --> 00:03:37,740 I want some men on top, both sides of the bank. 26 00:03:37,820 --> 00:03:39,280 Keep your heads down and shut up! 27 00:03:39,280 --> 00:03:41,050 Quit talking! Come on! 28 00:03:45,770 --> 00:03:47,970 Run! Tell everyone I shoot first. 29 00:03:48,010 --> 00:03:49,890 We hit 'em as they get off their horses. 30 00:03:51,430 --> 00:03:52,740 Keep your heads down! 31 00:04:06,460 --> 00:04:08,090 Deacon, you head up down the street. 32 00:04:08,160 --> 00:04:10,330 Get your boys across the road. 33 00:04:38,050 --> 00:04:39,410 Tell me when everyone's in position. 34 00:04:39,410 --> 00:04:40,950 You've got to do something. 35 00:04:42,290 --> 00:04:43,650 There's money in that bank. 36 00:04:43,650 --> 00:04:45,090 There's people in there. 37 00:04:45,630 --> 00:04:47,080 They ain't gonna get into the bank. 38 00:04:47,150 --> 00:04:48,370 We'll hit 'em as they dismount. 39 00:04:58,240 --> 00:04:59,380 Here they come. 40 00:05:20,210 --> 00:05:22,610 One foot in the stirrup, one in the ground. 41 00:05:44,070 --> 00:05:44,970 Whoa. 42 00:06:01,400 --> 00:06:02,380 Ya! 43 00:06:12,890 --> 00:06:14,690 Please, don't shoot! - Don't move. 44 00:06:21,650 --> 00:06:22,220 Shit. 45 00:06:22,220 --> 00:06:23,370 They know we're here. 46 00:06:30,650 --> 00:06:32,410 How many posse, boy? 47 00:06:33,090 --> 00:06:35,480 I don't know nothing about no posse. 48 00:06:35,530 --> 00:06:36,930 Sir. 49 00:06:53,970 --> 00:06:55,730 Now, what the hell is this? 50 00:06:59,470 --> 00:07:01,690 Tie his skinny bones to the window. 51 00:07:03,530 --> 00:07:04,620 Come on, move it. 52 00:07:04,620 --> 00:07:07,400 Tie them all to the windows and make their faces show, boys! 53 00:07:07,440 --> 00:07:10,820 I want you to knock down these beams and clear this railing outta here! 54 00:07:15,160 --> 00:07:16,260 I see some posse out there, Graff! 55 00:07:18,840 --> 00:07:21,770 They gotta come out the front. There ain't no back door. 56 00:07:27,930 --> 00:07:29,150 No good, no good. 57 00:07:33,440 --> 00:07:34,500 Waahoo! 58 00:07:35,000 --> 00:07:36,020 Good day. We got it all. 59 00:07:38,550 --> 00:07:39,650 Dynamite, brother. 60 00:07:39,680 --> 00:07:40,980 Dynamite? - Dynamite? 61 00:07:42,110 --> 00:07:44,240 What the hell are you doing, Graff? 62 00:07:45,380 --> 00:07:48,500 Take some men. Get out back now! 63 00:07:48,880 --> 00:07:49,910 Saddle up, boy. 64 00:07:50,010 --> 00:07:51,590 Saddle up? You're gonna burn these people? 65 00:07:51,970 --> 00:07:53,220 They didn't do nothing. 66 00:08:01,620 --> 00:08:04,520 Don't you ever question me, boy. 67 00:08:07,560 --> 00:08:09,070 Saddle up. 68 00:08:14,490 --> 00:08:15,920 He's got dynamite! 69 00:08:17,350 --> 00:08:18,780 Oh, God! - Oh, God! 70 00:08:20,420 --> 00:08:21,840 Get on out of here! 71 00:08:27,740 --> 00:08:28,890 Let us out! 72 00:08:29,550 --> 00:08:31,010 - Don't leave us here! 73 00:08:32,080 --> 00:08:33,580 - He's got dynamite! 74 00:08:41,700 --> 00:08:42,720 Let's ride! 75 00:08:43,970 --> 00:08:45,140 Ya! Ya! Come on! 76 00:08:59,510 --> 00:09:02,940 Get the tellers! Get the tellers out of there! 77 00:09:02,990 --> 00:09:04,530 Get 'em out of there! Move it! 78 00:09:06,600 --> 00:09:07,220 Ah! 79 00:09:07,220 --> 00:09:09,130 Loomis! Loomis is hit! 80 00:09:18,300 --> 00:09:19,300 I got you, bastard! 81 00:09:21,340 --> 00:09:22,830 Dynamite! 82 00:09:37,900 --> 00:09:40,160 They're getting away! 83 00:09:41,860 --> 00:09:44,790 - Sheriff, you're letting them get away! 84 00:09:46,030 --> 00:09:47,820 - Not for long. 85 00:09:59,000 --> 00:09:59,900 Gotcha. 86 00:10:05,210 --> 00:10:06,920 Come on, now. 87 00:10:18,960 --> 00:10:20,200 Hyah! Come on! 88 00:10:21,230 --> 00:10:22,770 Come on! 89 00:10:32,340 --> 00:10:33,340 Come on, come on! 90 00:10:51,890 --> 00:10:53,900 Alright, boys. The posse's on our ass. 91 00:10:53,960 --> 00:10:55,540 I can smell 'em. 92 00:10:55,600 --> 00:10:57,280 Inventory. 93 00:10:57,330 --> 00:10:59,640 I got one went clean through. 94 00:10:59,700 --> 00:11:01,610 Bullet busted two of my ribs. 95 00:11:01,690 --> 00:11:04,230 I took one in the leg. Bone ain't broke. 96 00:11:04,270 --> 00:11:07,150 That's what I got a horse for. 97 00:11:16,580 --> 00:11:18,590 Let me see your leg, boy. 98 00:11:18,630 --> 00:11:20,170 It's just a scratch. 99 00:11:32,430 --> 00:11:34,800 We gonna have to leave you, soldier? 100 00:11:34,850 --> 00:11:37,480 - No. I can ride, Graff. 101 00:11:38,670 --> 00:11:40,320 I can ride. 102 00:11:40,350 --> 00:11:42,030 I'm good. 103 00:11:42,700 --> 00:11:43,780 Ammunition. 104 00:11:44,310 --> 00:11:46,280 I got eleven .36 and twenty-three 45.40. 105 00:11:46,350 --> 00:11:49,280 Sixteen 12-gauges, eighteen 45.40's. 106 00:11:49,320 --> 00:11:52,110 Nine .45-Colts, twenty-three 45.70's. 107 00:11:52,160 --> 00:11:55,580 Thirty-one 45.40's, and my knife. 108 00:11:56,960 --> 00:12:00,210 I got a handful of bullets, about 30 bullets. 109 00:12:01,710 --> 00:12:03,550 Potts. 110 00:12:04,460 --> 00:12:05,720 Count 'em. 111 00:12:15,300 --> 00:12:20,030 I got twenty 45.40's and eight 44.40's. 112 00:12:20,100 --> 00:12:22,370 He's two less than 30. 113 00:12:22,440 --> 00:12:24,560 I got twelve 45.44's. 114 00:12:25,770 --> 00:12:26,910 Eustis? 115 00:12:26,980 --> 00:12:28,700 Give Loomis 20 rounds. 116 00:12:28,770 --> 00:12:30,620 Loomis is hit pretty bad. 117 00:12:30,690 --> 00:12:32,110 Maybe we should tend to his wounds. 118 00:12:32,140 --> 00:12:33,430 Stop means dying, boys. 119 00:12:34,510 --> 00:12:37,440 We kick back here for awhile, we can tend to yours, too. 120 00:12:40,540 --> 00:12:42,340 Tending? 121 00:12:42,400 --> 00:12:44,510 I'll show you tending. 122 00:13:28,710 --> 00:13:30,790 Get up! 123 00:13:34,210 --> 00:13:36,390 Here are them bullets. 124 00:13:37,830 --> 00:13:39,900 You ain't gonna leave me, are you, Eustis? 125 00:13:39,930 --> 00:13:42,020 No, I ain't gonna leave you. 126 00:13:42,100 --> 00:13:43,440 I can see you're hurtin'. 127 00:13:43,440 --> 00:13:46,970 Try to get some miles twixt us and that posse before I look at your leg. 128 00:13:52,220 --> 00:13:54,190 Don't worry about it. 129 00:13:54,280 --> 00:13:56,200 I ain't gonna leave you. 130 00:13:56,760 --> 00:13:59,100 I can do it, Eustis. 131 00:14:14,130 --> 00:14:16,670 If they're not here, they're not coming. 132 00:14:17,750 --> 00:14:19,440 That hound dog's crazy. 133 00:14:21,100 --> 00:14:22,480 You want another man on it, boys? 134 00:14:23,530 --> 00:14:24,790 There ain't no posse. 135 00:14:25,270 --> 00:14:27,490 I know it, you know it, we all know it, there it is. 136 00:14:27,560 --> 00:14:29,810 Graff says there is, so there is. 137 00:14:29,850 --> 00:14:31,870 We all know that's a bunch of puppy shit. 138 00:14:31,950 --> 00:14:34,530 There ain't no sign of no goddamn posse. 139 00:14:35,740 --> 00:14:37,270 - Graff's always right. 140 00:14:37,270 --> 00:14:40,540 He always saves our asses, like back in that town. 141 00:14:40,610 --> 00:14:42,790 What about back at that town? 142 00:14:43,530 --> 00:14:46,160 He said that bank would be unguarded. It'd be free and clear. 143 00:14:46,250 --> 00:14:49,540 He forced us across two and a half days of rough terrain 144 00:14:49,610 --> 00:14:52,970 to this unguarded bank where we were ambushed. 145 00:14:53,030 --> 00:14:55,170 We ate lead, Eustis, We ate lead! 146 00:14:55,170 --> 00:14:56,170 He got us out. 147 00:14:58,140 --> 00:14:59,380 He got us in. 148 00:15:06,770 --> 00:15:07,620 Hey, Eustis. 149 00:15:07,620 --> 00:15:09,920 It's just that we blew the shit out of that posse back there. 150 00:15:10,230 --> 00:15:12,990 - I'll tell you one thing. There ain't no damn posse. 151 00:15:13,950 --> 00:15:15,080 What do you savvy, Lovecraft? 152 00:15:15,150 --> 00:15:16,730 I savvy what I savvy. 153 00:15:16,810 --> 00:15:19,190 You boys savvy what you savvy. 154 00:15:19,240 --> 00:15:21,040 - Graff's our leader. That's all of it. 155 00:15:21,110 --> 00:15:23,920 We follow his lead. Got to be the way it is. 156 00:15:25,690 --> 00:15:27,040 Doggone it, Potts! What are you doing? 157 00:15:27,080 --> 00:15:28,880 You're hurtin' too. 158 00:15:28,960 --> 00:15:30,880 Maybe if we stop for a little while. 159 00:15:30,960 --> 00:15:33,760 We could make sure these wounds don't fester. 160 00:15:35,340 --> 00:15:36,930 What about Loomis? 161 00:15:42,180 --> 00:15:43,740 - You know these boys are hurt. They need tending. 162 00:15:43,740 --> 00:15:45,760 - Yeah, I know. 163 00:15:46,540 --> 00:15:48,390 - I ain't seen no posse. 164 00:15:48,430 --> 00:15:50,350 - I ain't seen them neither. 165 00:15:50,990 --> 00:15:52,720 - Don't mean there ain't one, though. 166 00:15:52,720 --> 00:15:55,120 - There probably is, but we gotta rest. 167 00:15:55,190 --> 00:15:59,280 A few more miles, the boys are going to be looking to you. 168 00:15:59,350 --> 00:16:00,740 Is that what you savvy? 169 00:16:00,800 --> 00:16:02,610 Which 'n ever way this goes... 170 00:16:03,690 --> 00:16:04,380 I'm with you. 171 00:16:05,440 --> 00:16:06,340 Hee yah. Come on. 172 00:16:11,410 --> 00:16:13,470 Oh, what the hell is this? 173 00:16:13,540 --> 00:16:15,340 Shut up, Potts! It's a song. 174 00:16:17,040 --> 00:16:18,840 Good going, Lieutenant. 175 00:16:18,920 --> 00:16:21,100 I'm singing the song, Potts. 176 00:16:21,170 --> 00:16:23,560 - I ain't singing that song. 177 00:16:25,770 --> 00:16:28,100 - You gonna sing a damn song? 178 00:16:28,140 --> 00:16:30,730 You're sick. You just gotta do something. 179 00:16:30,730 --> 00:16:31,770 - Shut up, Potts. 180 00:16:32,000 --> 00:16:32,900 - Shit. 181 00:16:34,770 --> 00:16:36,820 Full of holes, come on! 182 00:16:36,900 --> 00:16:38,440 - Shut up, Potts. 183 00:16:38,820 --> 00:16:41,660 What's the problem singing, Potts? 184 00:17:14,510 --> 00:17:15,940 Loomis! 185 00:17:18,770 --> 00:17:20,480 - What's his problem? 186 00:17:27,270 --> 00:17:30,760 - Whoa, Buck.. whoa, Buck. Easy boy. 187 00:17:33,370 --> 00:17:35,050 Leave him. 188 00:17:35,880 --> 00:17:37,040 Eustis. 189 00:17:37,040 --> 00:17:38,790 - Worthless piece of shit. 190 00:17:39,840 --> 00:17:41,560 He's done. 191 00:17:52,180 --> 00:17:54,640 - Graff says to leave him, Eustis. 192 00:17:55,690 --> 00:17:57,490 Come on. 193 00:18:03,240 --> 00:18:05,230 Lovecraft, what you savvy? 194 00:18:06,620 --> 00:18:08,530 I savvy Graff's going one way... 195 00:18:09,970 --> 00:18:11,490 Eustis ain't. 196 00:18:15,900 --> 00:18:18,180 Aaaaahhhh! 197 00:18:35,350 --> 00:18:38,390 Lovecraft, fuck him! 198 00:18:39,340 --> 00:18:42,770 Loomis, I can help you. 199 00:18:43,150 --> 00:18:46,350 But you gotta ride. You... alright? 200 00:18:46,350 --> 00:18:47,990 Eustis. 201 00:18:54,220 --> 00:18:55,960 Aaahhhh! 202 00:19:03,840 --> 00:19:05,810 You gotta ride. 203 00:19:10,920 --> 00:19:14,390 Eu! Don't dally. Come on. 204 00:19:21,400 --> 00:19:23,660 Hang on, Loomis! Hang on! 205 00:19:36,600 --> 00:19:38,910 A soldier obeys. 206 00:19:39,760 --> 00:19:40,970 Or dies. 207 00:19:41,540 --> 00:19:44,380 But I couldn't leave Loomis. 208 00:19:44,460 --> 00:19:47,090 And yet, even as I rode to help him, 209 00:19:47,930 --> 00:19:51,430 I knew the life I was trying to save was not Loomis', 210 00:19:52,570 --> 00:19:54,510 but my own. 211 00:20:21,450 --> 00:20:22,590 Loomis, you okay? 212 00:20:30,590 --> 00:20:32,840 I said leave him. 213 00:20:32,930 --> 00:20:35,230 We never leave nobody. 214 00:20:35,300 --> 00:20:36,770 Never. 215 00:20:38,010 --> 00:20:40,650 Well, let me simplify things. 216 00:20:53,390 --> 00:20:55,200 Graff, he's one of us. 217 00:20:55,240 --> 00:20:56,970 We can't leave him. 218 00:21:27,410 --> 00:21:28,530 Graff... 219 00:21:30,530 --> 00:21:32,790 You can't ride, son. 220 00:22:44,840 --> 00:22:46,940 He used to be rich. 221 00:22:50,810 --> 00:22:55,110 Graff had himself a plantation down Mississippi way. 222 00:22:55,740 --> 00:22:58,360 A wife... three daughters. 223 00:22:59,490 --> 00:23:03,200 Blue coats came down when he was off with forest cavalry, 224 00:23:03,870 --> 00:23:05,870 Burned the place to the ground. 225 00:23:08,360 --> 00:23:11,000 They raped his wife and daughters in front of each other 226 00:23:11,040 --> 00:23:15,210 and then they shot them. I was with him when he heard the news. 227 00:23:16,390 --> 00:23:18,640 It was the night before the battle of Atlanta. 228 00:23:25,180 --> 00:23:27,600 And I saw his eyes. 229 00:23:27,680 --> 00:23:29,570 Something... 230 00:23:30,740 --> 00:23:32,660 Something died in them, boys. 231 00:23:36,570 --> 00:23:39,160 He never cracked at that battle 232 00:23:39,200 --> 00:23:41,410 and it was the bloodiest of the war. 233 00:23:43,870 --> 00:23:46,590 I learned everything I know'd of him. 234 00:23:50,270 --> 00:23:52,480 Now I'm gonna run you all to Mexico, 235 00:23:52,480 --> 00:23:54,840 get you there as safe as I can, 236 00:23:54,840 --> 00:23:57,510 same as he had done. 237 00:24:04,500 --> 00:24:06,690 Then I'll be free. 238 00:25:05,390 --> 00:25:08,420 Nobody ever stuck their hide out for me before. 239 00:25:09,480 --> 00:25:12,000 That's about all I can do for you. 240 00:25:12,070 --> 00:25:14,580 I know I said we'd never leave you, 241 00:25:14,620 --> 00:25:18,000 But I hope we don't have to leave that leg behind. 242 00:25:19,420 --> 00:25:21,130 Thanks, Eustis. 243 00:25:21,170 --> 00:25:22,760 Maybe it'd be better tomorrow if you rode 244 00:25:22,760 --> 00:25:25,300 on the back of Old John with me. 245 00:25:25,340 --> 00:25:27,940 - Oh no. I'm good. 246 00:25:28,300 --> 00:25:30,180 - You're not that good. 247 00:26:06,270 --> 00:26:07,980 I had 30 men back in that town. 248 00:26:07,980 --> 00:26:10,510 We was preparing to come out into the hills 249 00:26:10,510 --> 00:26:12,370 looking for you, vermin. 250 00:26:13,040 --> 00:26:15,050 Figured it might take a month. 251 00:26:15,890 --> 00:26:18,410 By the grace of God, you found us. 252 00:26:18,480 --> 00:26:20,750 I'm much obliged, outlaw. 253 00:26:20,750 --> 00:26:22,980 Where's the money, Graff? 254 00:26:23,630 --> 00:26:25,310 Any of y'all got a smoke? 255 00:26:25,690 --> 00:26:27,660 I want to kill him now. 256 00:26:27,730 --> 00:26:29,220 I sure could use a smoke. 257 00:26:29,520 --> 00:26:32,170 Give him a cigarette, for Christ's sake. 258 00:26:34,150 --> 00:26:35,200 - Here you go. 259 00:26:35,950 --> 00:26:38,330 Your men have stolen thousands of dollars 260 00:26:38,360 --> 00:26:39,500 of my bank's money. 261 00:26:40,530 --> 00:26:42,680 You talk, damn you. 262 00:26:45,760 --> 00:26:47,270 Sharp. 263 00:26:48,890 --> 00:26:49,890 Go ahead. 264 00:26:49,920 --> 00:26:51,300 Pull the trigger. 265 00:26:51,580 --> 00:26:53,690 Suits me. 266 00:26:54,280 --> 00:26:55,860 - Sharp! 267 00:26:59,030 --> 00:27:01,230 You better talk, drummer boy. 268 00:27:01,470 --> 00:27:04,270 You done killed 10 of my men. 269 00:27:04,310 --> 00:27:05,930 Now I've got you. 270 00:27:06,280 --> 00:27:09,400 Now I want Eustis and I want Philo 271 00:27:09,490 --> 00:27:12,320 and goddamn you, I want all the rest! 272 00:27:12,400 --> 00:27:14,410 Maybe I do, too. 273 00:27:14,490 --> 00:27:16,050 - McClintock, 274 00:27:16,080 --> 00:27:18,330 we ain't gonna get nothing out of this outlaw. 275 00:27:18,400 --> 00:27:20,750 We's wasting our time while them other outlaws 276 00:27:20,790 --> 00:27:21,830 is getting away. 277 00:27:22,220 --> 00:27:25,000 Now, let's send him to hell! 278 00:27:25,090 --> 00:27:27,420 He ain't no use to us. 279 00:27:27,510 --> 00:27:29,420 Maybe I am. 280 00:27:29,470 --> 00:27:31,590 I know where the money is. 281 00:27:31,680 --> 00:27:34,680 It's with my men. And I know where they'd be. 282 00:27:45,980 --> 00:27:48,940 Are you saying you will track down your men for us? 283 00:27:53,050 --> 00:27:56,170 Why on Earth would I trust you, Graff? 284 00:27:56,240 --> 00:27:57,760 My boys shot me. 285 00:27:57,760 --> 00:27:59,450 Bullshit! 286 00:27:59,500 --> 00:28:00,920 I shot ya! 287 00:28:02,560 --> 00:28:05,100 400-yard shot with my long rifle. 288 00:28:05,170 --> 00:28:07,380 All my boys here saw it. 289 00:28:07,450 --> 00:28:09,350 - You have it your way, boy. 290 00:28:09,420 --> 00:28:11,600 Go ahead and shoot me. 291 00:28:12,230 --> 00:28:15,300 This time, pig shit, do it right. 292 00:28:15,380 --> 00:28:18,640 - Get him on a horse. We're taking him with us. 293 00:28:18,720 --> 00:28:20,480 Maybe he can be of some use to us. 294 00:28:20,480 --> 00:28:21,890 Whether he lives or dies is of no account. 295 00:28:21,890 --> 00:28:23,370 It's the money that matters. 296 00:28:24,140 --> 00:28:25,700 You can shoot him later. 297 00:28:26,770 --> 00:28:29,150 I'm going to enjoy it, outlaw. 298 00:28:29,530 --> 00:28:31,650 I'm going to enjoy it. 299 00:28:39,510 --> 00:28:40,550 - According to this map, 300 00:28:40,550 --> 00:28:42,900 The Mexican border is 50 miles due south. 301 00:28:43,540 --> 00:28:45,050 Obvious route is to take it 302 00:28:45,330 --> 00:28:47,100 straight down across the Texas line 303 00:28:47,100 --> 00:28:49,390 to the Rio Grande and the border right here. 304 00:28:49,460 --> 00:28:51,140 This is the logical route, 305 00:28:51,210 --> 00:28:53,980 but maybe it's too logical. 306 00:28:54,040 --> 00:28:55,840 Just say Graff's right 307 00:28:55,890 --> 00:28:57,230 and there is a posse. 308 00:28:57,230 --> 00:28:58,430 - There ain't no goddamn posse. 309 00:28:58,430 --> 00:29:02,180 I know it, you know it, we all know it, there it is, thats it. 310 00:29:02,180 --> 00:29:03,730 There's no posse. 311 00:29:04,300 --> 00:29:06,080 The law will figure we're heading south. 312 00:29:06,080 --> 00:29:08,630 Someone will be after us. - What about Canada? 313 00:29:09,690 --> 00:29:11,700 Them bones say anything about Canada? 314 00:29:13,840 --> 00:29:15,230 What's wrong with that? 315 00:29:16,400 --> 00:29:18,200 What's your savvy, Eustis? 316 00:29:18,240 --> 00:29:20,510 I say we head east. - Where? 317 00:29:20,990 --> 00:29:21,920 East. 318 00:29:21,920 --> 00:29:24,290 No, no, no. You know what's east? I'll tell you what's east. 319 00:29:24,290 --> 00:29:25,870 New Jersey is east. We can't go east. 320 00:29:25,960 --> 00:29:27,540 It's no good to go east. - New Jersey? 321 00:29:27,890 --> 00:29:30,900 That don't sound bad. - Hell, I ain't goin' east. 322 00:29:30,900 --> 00:29:32,240 I say we head east for awhile, 323 00:29:32,240 --> 00:29:35,050 Throw them off our trail, then we head south like before. 324 00:29:35,280 --> 00:29:39,160 Right here we got an outpost water for the horses and medical. 325 00:29:39,160 --> 00:29:42,460 Its right on the way, we know the trail. We head east. 326 00:29:42,460 --> 00:29:43,730 Bullshit. 327 00:29:44,210 --> 00:29:46,030 What do you savvy there, Lovecraft? 328 00:29:48,050 --> 00:29:50,150 I savvy it don't make near bit of sense. 329 00:29:50,230 --> 00:29:51,370 There you go. 330 00:29:51,400 --> 00:29:53,860 That's why it makes sense. 331 00:29:55,790 --> 00:29:58,240 Bullshit! It don't make no goddamn sense! 332 00:29:58,980 --> 00:30:00,290 You with me? 333 00:30:02,920 --> 00:30:04,040 Philo? 334 00:30:06,460 --> 00:30:08,390 You think that's best, Eustis? 335 00:30:08,450 --> 00:30:10,300 - I'm asking what you think. 336 00:30:10,380 --> 00:30:12,130 Are you with me or not? 337 00:30:13,550 --> 00:30:16,880 Ow! You jackass, Potts! 338 00:30:19,790 --> 00:30:22,230 I say your plan is shit, Eustis. 339 00:30:22,300 --> 00:30:23,770 Shit? 340 00:30:23,810 --> 00:30:24,930 Shit. 341 00:30:25,680 --> 00:30:28,030 Where do we go then? - We head south, 342 00:30:28,270 --> 00:30:30,320 straight for the goddamn border! 343 00:30:31,300 --> 00:30:33,670 There ain't nothing on our ass but hair, Eustis. 344 00:30:33,670 --> 00:30:35,750 There ain't no goddamn posse. 345 00:30:35,750 --> 00:30:38,080 There isn't. He's right. Potts is right. 346 00:30:39,110 --> 00:30:40,750 If there is? 347 00:30:45,960 --> 00:30:48,460 Then we should probably head east. 348 00:30:48,530 --> 00:30:50,630 I think east is probably good 349 00:30:50,670 --> 00:30:52,600 If we want to avoid the posse. 350 00:30:52,630 --> 00:30:55,050 The best idea, go east. 351 00:31:02,100 --> 00:31:03,520 East. 352 00:31:04,600 --> 00:31:06,440 Well, shit. 353 00:31:15,940 --> 00:31:17,450 Pipe down, outlaw. 354 00:31:17,520 --> 00:31:18,930 - I hate that song. 355 00:31:18,990 --> 00:31:20,290 I hate it! 356 00:31:24,860 --> 00:31:26,450 - Quit singing it. 357 00:31:27,800 --> 00:31:30,120 Quit singing the goddamn song! 358 00:31:30,120 --> 00:31:32,330 Ain't that your song, Marshall? 359 00:31:32,330 --> 00:31:34,890 I fought with General Grant, drummer boy. 360 00:31:34,890 --> 00:31:37,130 Five flags song. War is over. 361 00:31:38,260 --> 00:31:40,300 War ain't never gonna be over. 362 00:31:44,430 --> 00:31:47,400 Shit. It's just a song. 363 00:32:03,910 --> 00:32:06,030 Come on. Yeah. 364 00:32:06,120 --> 00:32:06,790 Hah hah! 365 00:32:07,150 --> 00:32:08,660 Why we heading this way? 366 00:32:09,340 --> 00:32:10,840 We ought to be riding due east. 367 00:32:10,840 --> 00:32:13,260 Speak when you're spoken to, outlaw. 368 00:32:13,630 --> 00:32:16,260 Sure is mighty pretty scenery out here. 369 00:32:16,340 --> 00:32:18,550 Them boys of his is heading for the border. 370 00:32:18,590 --> 00:32:21,020 Why would they head east? 371 00:32:21,080 --> 00:32:22,460 Because they gonna be thinking 372 00:32:22,460 --> 00:32:24,670 we're gonna cut them off. - Could be right. 373 00:32:24,670 --> 00:32:26,810 He's just trying to lead us off. 374 00:32:27,680 --> 00:32:29,270 Think about it, Marshall. 375 00:32:30,340 --> 00:32:34,110 Graff, we're going to listen to you this one time. 376 00:32:34,180 --> 00:32:35,950 But if this is a trick 377 00:32:36,020 --> 00:32:38,070 or if we don't find those outlaws by noon, 378 00:32:38,150 --> 00:32:40,030 I'll have you shot. 379 00:32:40,080 --> 00:32:42,610 - See you at noon, drummer boy! 380 00:33:37,130 --> 00:33:38,710 Keep your eyes down, boys. 381 00:33:38,780 --> 00:33:40,800 This is the way we usually come. 382 00:33:40,840 --> 00:33:42,630 They could be close. 383 00:33:52,810 --> 00:33:54,360 I'll be. 384 00:33:54,440 --> 00:33:56,140 It's them. 385 00:33:57,330 --> 00:33:59,810 Better hit 'em now before they see us. 386 00:34:00,500 --> 00:34:02,890 They can't see shit. The sun's on their backs. 387 00:34:04,720 --> 00:34:05,550 Do something. 388 00:34:05,730 --> 00:34:07,860 That's what you pay me for. 389 00:34:07,940 --> 00:34:10,120 Ain't it, McClintock? 390 00:34:11,250 --> 00:34:13,200 - They're out of range, Marshall. 391 00:34:13,280 --> 00:34:16,210 I hit you from further out than this. 392 00:34:16,280 --> 00:34:18,890 Just watch me, outlaw. 393 00:34:18,960 --> 00:34:21,880 Just watch me. 394 00:34:21,950 --> 00:34:24,190 My boys gonna know we're on them. 395 00:34:27,270 --> 00:34:29,260 Just watch me. 396 00:34:30,020 --> 00:34:31,640 You'll fuck it up. 397 00:34:31,680 --> 00:34:33,210 You ain't gonna make that shot. 398 00:34:33,210 --> 00:34:35,810 Shut up, outlaw. 399 00:34:39,310 --> 00:34:41,320 You got a strong cross-wind. 400 00:34:41,350 --> 00:34:42,430 Shut up. 401 00:34:42,430 --> 00:34:46,660 That's a high wind. I'd recalculate about an inch up. 402 00:34:48,820 --> 00:34:51,500 And maybe a quarter inch to the right. 403 00:34:53,260 --> 00:34:54,340 Do it! 404 00:34:55,930 --> 00:34:57,190 The posse! 405 00:34:57,670 --> 00:34:58,680 Shit. 406 00:34:58,700 --> 00:35:01,210 Shit! Goddamn fucks! 407 00:35:02,220 --> 00:35:04,050 No posse, huh, Potts? What's up there? 408 00:35:04,110 --> 00:35:05,020 - What's up there, women? 409 00:35:05,020 --> 00:35:08,440 - We should've gone south! We should've gone streight fucking south! 410 00:35:08,440 --> 00:35:10,840 Shut up and ride! 411 00:35:15,820 --> 00:35:18,090 Cease fire! You're wasting ammo! 412 00:35:18,090 --> 00:35:19,170 Cease fire! 413 00:35:19,170 --> 00:35:21,230 You fucked it up, Marshall. 414 00:35:22,570 --> 00:35:24,020 You made me miss. 415 00:35:24,060 --> 00:35:26,360 Y..you just missed, that's all. 416 00:35:26,390 --> 00:35:28,060 I never miss. 417 00:35:30,230 --> 00:35:33,290 I never miss! - Sure, he never misses, right? 418 00:35:34,370 --> 00:35:36,130 They're getting away, gentlemen. 419 00:35:36,200 --> 00:35:37,800 They're getting away. 420 00:35:37,870 --> 00:35:38,640 Let's ride! 421 00:35:38,640 --> 00:35:41,080 Okay, boys, mount up! Mount up! Let's go! 422 00:35:41,160 --> 00:35:42,540 Come on! Come on! 423 00:35:42,600 --> 00:35:43,450 Let's ride! Mount up! 424 00:35:43,450 --> 00:35:45,750 I never miss. 425 00:35:49,080 --> 00:35:50,730 Wait up! 426 00:35:50,790 --> 00:35:52,650 Three each way! 427 00:35:53,920 --> 00:35:55,560 Loomis, ride with me! 428 00:36:10,900 --> 00:36:12,740 Well, they split up. 429 00:36:12,770 --> 00:36:14,000 No shit. 430 00:36:14,080 --> 00:36:16,090 That's real helpful, outlaw. 431 00:36:16,150 --> 00:36:18,000 Real helpful. 432 00:36:19,580 --> 00:36:23,260 Trails converge about a mile up to east. 433 00:36:26,250 --> 00:36:27,760 - No problem. 434 00:36:27,790 --> 00:36:30,720 Take your men to the right. - Yes, sir. 435 00:36:30,790 --> 00:36:32,380 Let's go, boys. Follow me. 436 00:36:32,730 --> 00:36:34,720 Hyah! Come on! 437 00:36:41,800 --> 00:36:44,590 Loomis, let's see that leg. 438 00:36:44,590 --> 00:36:46,940 It ain't bleeding no more. 439 00:36:51,860 --> 00:36:53,410 We're on 'em. 440 00:36:53,410 --> 00:36:56,320 Ya! Ya! 441 00:37:08,710 --> 00:37:11,170 How the hell did they find us?! 442 00:37:20,140 --> 00:37:21,710 Graff was right! I knew he was right! 443 00:37:21,770 --> 00:37:23,650 He was right about the posse! 444 00:37:40,420 --> 00:37:41,840 I shoulda' shot that kid! 445 00:37:41,840 --> 00:37:44,640 I swear to Christ, I shoulda' shot that kid! 446 00:38:09,890 --> 00:38:11,200 Whoa. 447 00:38:29,490 --> 00:38:32,470 Watch out. 448 00:38:32,540 --> 00:38:33,220 Be careful now, boys. 449 00:38:33,220 --> 00:38:36,700 Grubb, stay high. The rest of you watch the rocks. 450 00:39:09,830 --> 00:39:12,130 That's where they came out. 451 00:39:12,170 --> 00:39:13,920 Let's go after them. 452 00:39:19,790 --> 00:39:22,940 Be a damn good place to hit us. 453 00:39:23,960 --> 00:39:26,020 Grubb. - Yes, sir. 454 00:39:26,090 --> 00:39:29,210 Take some of your men and check out the tracks on the other side. 455 00:39:30,380 --> 00:39:33,870 Come on. Ya! Get in there. 456 00:40:00,280 --> 00:40:03,980 Marshall, these tracks head downstream. 457 00:40:03,980 --> 00:40:05,570 Follow 'em! 458 00:40:06,030 --> 00:40:07,730 Come on, boys. 459 00:40:13,360 --> 00:40:15,940 Seems okay. 460 00:40:16,020 --> 00:40:17,650 Let's go. 461 00:40:37,200 --> 00:40:38,850 Hold on, Marshall! 462 00:40:38,850 --> 00:40:41,600 They go back into the river! 463 00:40:44,000 --> 00:40:46,700 Stay back! They're behind us! 464 00:41:20,780 --> 00:41:22,480 Alright, alright, let's move! 465 00:41:22,480 --> 00:41:24,000 It's time to regroup! 466 00:41:27,180 --> 00:41:29,320 We gotta get out of here! 467 00:41:29,800 --> 00:41:32,030 Eustis, I'll do one more. - Potts! 468 00:41:32,030 --> 00:41:34,460 One more. - Let's go! 469 00:41:37,730 --> 00:41:40,570 Lovecraft, what's wrong? - Huh? 470 00:41:44,820 --> 00:41:46,750 Nothing. 471 00:41:50,780 --> 00:41:52,310 Give a hand, Grubb! 472 00:41:53,060 --> 00:41:54,870 Damn. 473 00:42:13,440 --> 00:42:16,530 They've got a lot to answer for. 474 00:42:18,790 --> 00:42:21,090 - Mr. McClintock? 475 00:42:21,090 --> 00:42:23,650 I reckon we need to talk to you. 476 00:42:23,730 --> 00:42:28,160 Me and the boys. Well, sir, we quit. 477 00:42:28,530 --> 00:42:30,290 But you can't. 478 00:42:30,360 --> 00:42:32,670 No, we can, sir. Yes, we can. 479 00:42:32,670 --> 00:42:34,480 We're volunteers and we get the right. 480 00:42:34,480 --> 00:42:35,390 You can't stop us. 481 00:42:35,390 --> 00:42:38,330 But you've shot none of the outlaws. 482 00:42:38,410 --> 00:42:40,630 You haven't got the money. It isn't done. 483 00:42:40,670 --> 00:42:42,630 As far as we're concerned, it is. 484 00:42:42,670 --> 00:42:45,350 We keep chasing them, we'll get tired and shot. 485 00:42:45,420 --> 00:42:47,520 Now, the Marshall's been shot. 486 00:42:47,590 --> 00:42:49,100 He's the one we signed with. 487 00:42:49,130 --> 00:42:51,110 Need I remind you men of the reward 488 00:42:51,130 --> 00:42:52,640 that my bank has offered 489 00:42:52,680 --> 00:42:55,730 And the $1,000 a head bounty on the outlaws? 490 00:42:56,500 --> 00:42:58,950 Being that so far you've failed to capture anyone but Graff 491 00:42:58,970 --> 00:43:00,980 and the outlaws still have the money, 492 00:43:01,020 --> 00:43:02,570 you get not one dime. 493 00:43:03,930 --> 00:43:05,190 Not one dime. 494 00:43:07,270 --> 00:43:08,710 Come on, boys, we're gone. 495 00:43:08,780 --> 00:43:10,160 Trash. 496 00:43:10,200 --> 00:43:11,390 Shit. 497 00:43:12,090 --> 00:43:13,800 We're wasting our time here. 498 00:43:17,460 --> 00:43:18,790 Maybe the boys that stay can 499 00:43:18,820 --> 00:43:21,670 split the shares of the ones that left. 500 00:43:21,740 --> 00:43:22,800 How's that? 501 00:43:22,870 --> 00:43:24,810 What'd he say? 502 00:43:25,470 --> 00:43:26,310 Right. 503 00:43:27,570 --> 00:43:28,640 Find out what he said. 504 00:43:29,370 --> 00:43:30,060 Right. 505 00:43:32,890 --> 00:43:34,890 What about the shares of the boys that were killed? 506 00:43:36,960 --> 00:43:39,980 You can have that. - That include the Marshall's share? 507 00:43:40,010 --> 00:43:43,920 Shit. Alright, goddamn it. 508 00:43:44,950 --> 00:43:46,080 Yes. 509 00:43:48,850 --> 00:43:50,530 Well, that could be a deal. 510 00:43:51,820 --> 00:43:55,000 - Alright, say we stay. 511 00:43:56,270 --> 00:43:57,580 Who's going to lead the posse? 512 00:43:58,750 --> 00:43:59,510 You? 513 00:44:18,230 --> 00:44:20,600 May I make a suggestion, gentlemen? 514 00:44:22,580 --> 00:44:23,100 Hey, Eustis. 515 00:44:24,160 --> 00:44:26,230 Seeing as how you're the leader and all, 516 00:44:26,310 --> 00:44:28,570 perhaps you would like to enlighten us as to 517 00:44:28,610 --> 00:44:30,610 the whereabouts of that saloon you was talking about? 518 00:44:30,690 --> 00:44:32,090 - How about it, Eustis? 519 00:44:32,150 --> 00:44:35,260 - A shot of whiskey would be a good pain killer. 520 00:44:35,260 --> 00:44:37,700 - I have powerful thirst. How about you? 521 00:44:37,760 --> 00:44:40,340 Once we hit the outpost, we're 20 miles from the Rio Grande 522 00:44:40,340 --> 00:44:42,100 and the border, boys. - Mexico! 523 00:44:42,100 --> 00:44:45,680 The only thing between here and Mexico is that saloon! 524 00:44:45,890 --> 00:44:47,510 You think the posse would be headed there too? 525 00:44:47,510 --> 00:44:49,910 What's left of them? 526 00:44:49,970 --> 00:44:52,950 - There ain't no posse now. We blew the shit out of them. 527 00:44:53,000 --> 00:44:55,620 They're heading back to that sorry-ass town. 528 00:44:55,670 --> 00:44:56,920 - Whooooo! 529 00:44:56,970 --> 00:44:59,450 - Whooooo! 530 00:44:59,710 --> 00:45:01,320 Any of you boys ever been to Mexico? 531 00:45:01,380 --> 00:45:02,320 - Nope. 532 00:45:03,190 --> 00:45:03,810 - You? 533 00:45:03,810 --> 00:45:06,800 - I haven't, but I've heard stories, hellacious stories. 534 00:45:06,800 --> 00:45:08,530 - Sure you did. - Like what? 535 00:45:08,590 --> 00:45:11,700 - Them Mexican senoritas, they got nipples on their titties 536 00:45:11,760 --> 00:45:13,830 about the size of a confederate silver dollar. 537 00:45:13,900 --> 00:45:15,330 - Bullshit! 538 00:45:15,400 --> 00:45:16,970 - No way, Potts. 539 00:45:17,020 --> 00:45:19,080 I hear they beg for it. 540 00:45:19,130 --> 00:45:20,260 Is that true, Eustis? 541 00:45:20,320 --> 00:45:21,920 That might be true. 542 00:45:22,850 --> 00:45:23,790 Well, I don't know about you boys, 543 00:45:23,830 --> 00:45:25,460 but this is my last job. 544 00:45:27,800 --> 00:45:29,360 I'm gonna retire down Mexico way. 545 00:45:30,360 --> 00:45:33,600 Use my share to buy me a nice little hacienda by the sea. 546 00:45:34,920 --> 00:45:37,410 Get myself a nice Mexican woman on one hand, 547 00:45:37,830 --> 00:45:40,140 a bottle of whiskey in the other. 548 00:45:40,180 --> 00:45:41,300 Plant my feet in the sand 549 00:45:41,300 --> 00:45:44,310 and watch those long pretty sunsets. 550 00:45:45,590 --> 00:45:46,730 Mexico! 551 00:45:47,900 --> 00:45:49,230 Damn. 552 00:45:49,310 --> 00:45:51,200 Sounds so good it hurts. 553 00:45:51,690 --> 00:45:53,960 - Philo, they got Philo! 554 00:45:54,020 --> 00:45:55,280 - Blew his face off! 555 00:45:56,010 --> 00:45:56,790 On the ridge! 556 00:45:57,360 --> 00:45:58,790 Graff. 557 00:45:58,820 --> 00:46:01,370 Boys, ride! 558 00:46:02,620 --> 00:46:03,870 Come on! 559 00:46:05,850 --> 00:46:06,960 Fuck! I knew it! 560 00:46:06,960 --> 00:46:08,660 All those men up on the ridge. 561 00:46:08,710 --> 00:46:10,880 They'll shoot every single one of us. 562 00:46:10,950 --> 00:46:13,630 We should've shot that fuckin' kid! 563 00:46:25,160 --> 00:46:26,740 Money in our pockets. 564 00:46:33,980 --> 00:46:36,150 There's your first $1,000. 565 00:46:36,190 --> 00:46:38,160 - Minus a few cents. 566 00:46:38,310 --> 00:46:39,890 I'm gonna cut me the trigger finger 567 00:46:39,940 --> 00:46:42,420 off the notorious Horace Philo. 568 00:46:44,200 --> 00:46:46,580 You ain't gonna touch that boy. 569 00:46:49,750 --> 00:46:51,800 That's one of my men. 570 00:46:52,760 --> 00:46:55,070 You gonna show him proper respect. 571 00:46:58,960 --> 00:47:01,790 - Graff, let's get back on the job. 572 00:47:11,300 --> 00:47:12,370 You know what we gotta do? 573 00:47:12,390 --> 00:47:14,800 We gotta give them the money back. That's what we gotta do! 574 00:47:14,900 --> 00:47:17,440 - Graff don't give a shit about that goddamn money! 575 00:47:17,880 --> 00:47:18,700 He wants us! 576 00:47:20,200 --> 00:47:21,400 - Fucking posse! 577 00:47:21,400 --> 00:47:23,700 They will lay off if we give them the money back! - Bullshit! 578 00:47:23,870 --> 00:47:26,830 Eustis, Graff ain't nothing without that posse. 579 00:47:26,900 --> 00:47:28,420 We gotta give them the money back. 580 00:47:28,480 --> 00:47:29,790 Come on. 581 00:47:31,170 --> 00:47:32,380 - No, Wills, no! 582 00:47:35,550 --> 00:47:37,060 - He got the money! 583 00:47:37,080 --> 00:47:38,300 Oh, shit. 584 00:47:41,520 --> 00:47:43,680 I'm gonna kill the son-of-a-bitch. 585 00:47:44,450 --> 00:47:46,950 Lovecraft, should we go and give them some of it? 586 00:47:47,010 --> 00:47:48,350 No! 587 00:47:48,420 --> 00:47:50,180 We're not going to catch him, Potts! 588 00:47:51,230 --> 00:47:52,740 He's got my goddamn money! 589 00:47:53,560 --> 00:47:55,190 He's heading straight for the black gold. 590 00:47:55,270 --> 00:47:56,440 The posse's up there! 591 00:47:56,520 --> 00:47:58,830 I'm gonna shoot the son-of-a-bitch! 592 00:47:59,610 --> 00:48:01,810 Potts, hold up! 593 00:48:01,860 --> 00:48:04,480 Potts, wait! 594 00:48:04,530 --> 00:48:06,330 He'll be that far ahead when he gets there! 595 00:48:06,400 --> 00:48:08,170 Give it up Potts! 596 00:48:11,950 --> 00:48:15,130 There goes all our goddamn money, Eustis. 597 00:48:15,170 --> 00:48:17,130 Shit. 598 00:48:37,980 --> 00:48:40,780 Hey, Graff! Graff! 599 00:48:40,810 --> 00:48:43,630 Whoa. - Who's that? 600 00:48:47,890 --> 00:48:49,310 It's the money. 601 00:48:49,390 --> 00:48:51,480 Something's wrong here. 602 00:48:51,860 --> 00:48:52,870 I don't like it. 603 00:48:52,870 --> 00:48:55,640 He's given back the money, by God! 604 00:48:56,360 --> 00:48:57,500 Looks like a trick to me. 605 00:48:57,550 --> 00:48:59,640 - Yeah, wait on it. 606 00:48:59,660 --> 00:49:01,590 - Just wait on it. 607 00:49:02,370 --> 00:49:03,090 Wait here. 608 00:49:13,650 --> 00:49:15,740 Careful, boys. 609 00:49:17,310 --> 00:49:19,740 We've been hit once already. 610 00:49:35,400 --> 00:49:38,160 It's all here. The money's all here. 611 00:49:38,200 --> 00:49:39,930 We can go back now. 612 00:49:41,640 --> 00:49:43,190 You've done a great job. 613 00:49:47,540 --> 00:49:48,560 Oh, the money! 614 00:49:54,080 --> 00:49:55,310 You want the money, sir? 615 00:50:04,040 --> 00:50:05,700 Go get it. 616 00:50:13,580 --> 00:50:14,720 Gunfire! 617 00:50:14,740 --> 00:50:16,120 Let's go! 618 00:50:28,150 --> 00:50:29,430 They hit us again. 619 00:50:29,470 --> 00:50:30,480 I don't see 'em. 620 00:50:30,560 --> 00:50:32,480 They got your boy. 621 00:50:35,120 --> 00:50:37,320 That's McClintock. - And the damn money. 622 00:50:39,040 --> 00:50:40,990 The money's history, boys. 623 00:50:43,070 --> 00:50:44,110 So are you, outlaw. 624 00:50:44,650 --> 00:50:45,660 Leave off him, Grubb. 625 00:50:46,140 --> 00:50:47,810 Need him to catch them son-of-a-bitches 626 00:50:47,810 --> 00:50:49,690 to get the $1,000 each. 627 00:50:49,690 --> 00:50:51,540 - Fuck 'em. I say we blast Graff, 628 00:50:51,840 --> 00:50:53,980 With Philo, we got $2,000 right here. 629 00:50:54,530 --> 00:50:56,820 I'm with Grubb! I say we shoot this son-of-a-bitch 630 00:50:56,820 --> 00:50:59,170 and get back him for the reward. 631 00:50:59,340 --> 00:51:00,600 That's right. 632 00:51:00,620 --> 00:51:03,300 - I say we stick with Graff! Keep him alive long enough 633 00:51:03,300 --> 00:51:05,680 to catch them son-of-a-bitches... then kill him. 634 00:51:05,680 --> 00:51:07,470 - That's right! - What the hell are you saying?! 635 00:51:07,470 --> 00:51:08,710 - Get the whole $8,000. 636 00:51:08,710 --> 00:51:10,990 - To hell with y'all. I'm gonna shoot him. 637 00:51:10,990 --> 00:51:11,930 Stick with what we got! 638 00:51:12,130 --> 00:51:13,250 Back up, Grubb! 639 00:51:13,300 --> 00:51:14,610 Fuck you. 640 00:51:21,930 --> 00:51:22,780 Shit! 641 00:51:32,610 --> 00:51:34,550 That settles that. 642 00:51:34,620 --> 00:51:36,300 Much obliged. 643 00:51:45,130 --> 00:51:46,220 Come on, Potts! 644 00:51:46,300 --> 00:51:48,280 Okay, Eustis. 645 00:51:48,330 --> 00:51:51,290 - Oh! Ow, ow, ow, that hurt! That hurt! 646 00:51:54,120 --> 00:51:56,430 - I saved you. I saved your asses. 647 00:51:58,380 --> 00:52:01,020 - Whoa! Oh, lucky shot! Lucky shot! 648 00:52:01,560 --> 00:52:04,220 Come on, Potts, hit him! Hit him, Potts! 649 00:52:04,220 --> 00:52:06,260 Stay down, Wills. 650 00:52:12,340 --> 00:52:13,490 Come on, Potts! 651 00:52:13,490 --> 00:52:15,810 Alright, Potts. That's enough! 652 00:52:15,810 --> 00:52:18,170 My goddamn money. 653 00:52:19,660 --> 00:52:21,120 My goddamn money! 654 00:52:21,120 --> 00:52:22,790 Kick him over here, Potts! 655 00:52:22,860 --> 00:52:24,540 Kick him over here, come on! 656 00:52:24,620 --> 00:52:26,550 Right in the nuts! 657 00:52:27,010 --> 00:52:28,680 You son-of-a.. 658 00:52:28,750 --> 00:52:30,080 son-of-a-bitch! 659 00:52:30,170 --> 00:52:32,300 Leave my ass behind, huh?! 660 00:52:33,380 --> 00:52:34,970 Should have shot the kid, huh? 661 00:52:35,040 --> 00:52:36,810 Should have shot the kid! 662 00:52:36,880 --> 00:52:38,560 There you go! 663 00:52:39,000 --> 00:52:41,730 - Alright, Potts. You can't kill him. 664 00:52:41,970 --> 00:52:43,090 He took my goddamn money! 665 00:52:43,090 --> 00:52:45,690 And maybe saved our skins. 666 00:52:45,720 --> 00:52:47,120 Maybe not. 667 00:53:05,990 --> 00:53:07,920 Graff had a new gang. 668 00:53:08,360 --> 00:53:10,920 And he'd hung us all to the end of the earth. 669 00:53:11,000 --> 00:53:13,260 But I was the one he wanted. 670 00:53:14,330 --> 00:53:16,210 This was a private war. 671 00:53:16,250 --> 00:53:19,400 And I had to take the chance that he and I, 672 00:53:19,970 --> 00:53:22,240 could find a private truce. 673 00:54:10,940 --> 00:54:12,970 My kind of place. 674 00:54:14,450 --> 00:54:16,240 Whiskey, sir. 675 00:54:19,690 --> 00:54:21,710 It's already paid for, sir. 676 00:54:32,150 --> 00:54:34,170 Inventory, Lieutenant. 677 00:54:34,250 --> 00:54:35,260 Ammo. 678 00:54:36,500 --> 00:54:38,510 What is it you want, Graff? 679 00:54:38,950 --> 00:54:41,190 Philo had twenty-one 52s. 680 00:54:41,190 --> 00:54:43,070 When I threw his skinny ass over a horse, 681 00:54:43,140 --> 00:54:44,700 he had two left. 682 00:54:44,980 --> 00:54:46,320 The way I calculate it, 683 00:54:46,340 --> 00:54:49,190 You're all down to 35 rounds maximum. 684 00:54:49,830 --> 00:54:51,530 Is that right, Graff? 685 00:54:51,970 --> 00:54:55,530 Listen, boy. The posse's got more than 2,000 rounds. 686 00:54:55,970 --> 00:54:57,900 I'm trying to talk to you, Graff. 687 00:55:00,920 --> 00:55:03,070 And I'm trying to talk to you, too boy. 688 00:55:03,150 --> 00:55:05,510 A leader's got to know how many bullets his men have. 689 00:55:07,980 --> 00:55:10,170 You're the leader now, Eustis. 690 00:55:11,600 --> 00:55:13,210 And I want to make a deal. 691 00:55:13,860 --> 00:55:15,660 You want me to call the boys off? 692 00:55:16,230 --> 00:55:17,550 What you got to offer? 693 00:55:17,630 --> 00:55:19,220 I don't know. 694 00:55:19,590 --> 00:55:20,940 I don't know what to offer. 695 00:55:21,010 --> 00:55:22,130 You already got all the money. 696 00:55:22,130 --> 00:55:24,670 You owe me more than money, boy. 697 00:55:25,620 --> 00:55:27,260 A lot more. 698 00:55:27,840 --> 00:55:29,560 You owe me everything. 699 00:55:30,810 --> 00:55:32,260 What would it take, Graff? 700 00:55:34,560 --> 00:55:37,460 I want you to give me... give me Loomis, 701 00:55:39,330 --> 00:55:40,460 He ain't no good to you. 702 00:55:40,930 --> 00:55:44,080 Son-of-a-bitch wasn't nothing to begin with. 703 00:55:44,620 --> 00:55:45,940 That might do it. 704 00:55:49,030 --> 00:55:51,140 Or how about Potts? 705 00:55:52,210 --> 00:55:54,920 That Potts willgive you a whole belly ache of trouble. 706 00:55:55,460 --> 00:55:56,980 You're the leader. 707 00:55:57,050 --> 00:55:58,870 Give me Wills 708 00:55:58,890 --> 00:56:00,710 or Lovecraft. 709 00:56:00,750 --> 00:56:02,980 You can't trust any one of them. 710 00:56:03,060 --> 00:56:05,230 Goddamn one of them is a negro. 711 00:56:05,260 --> 00:56:06,710 The other one is a fool. 712 00:56:06,760 --> 00:56:09,100 You know I can't leave anyone. 713 00:56:09,180 --> 00:56:11,350 Think you could stop me from takin' out 714 00:56:11,430 --> 00:56:14,490 any one of them son-of-a-bitches anytime I want? 715 00:56:17,430 --> 00:56:20,080 There ain't no deal you can do with me, boy. 716 00:56:20,100 --> 00:56:21,280 We had a deal. 717 00:56:21,320 --> 00:56:24,870 You were my Lieutenant and you turned on me. 718 00:56:28,540 --> 00:56:29,420 You shot me, Eustis. 719 00:56:32,350 --> 00:56:34,630 You left me for dead. 720 00:56:35,100 --> 00:56:37,670 Now's the time for reckonin'. 721 00:56:38,730 --> 00:56:40,220 Here's the deal, son. 722 00:56:40,990 --> 00:56:42,300 You're the last. 723 00:56:42,380 --> 00:56:44,390 So you make the best of it. 724 00:57:05,780 --> 00:57:07,400 Shit. 725 00:57:12,120 --> 00:57:13,390 Fuck it. 726 00:57:22,330 --> 00:57:23,700 Well, what happened? 727 00:57:27,570 --> 00:57:28,980 Where's the bottle? Where's the whiskey at? 728 00:57:29,910 --> 00:57:31,020 Don't ask me no questions. 729 00:57:31,060 --> 00:57:33,820 So long as I lead, you follow my orders, Potts. 730 00:57:34,990 --> 00:57:36,540 Follow your orders? 731 00:57:36,540 --> 00:57:38,450 Where the fuck are you going to lead us to, Eustis? 732 00:57:45,190 --> 00:57:47,030 I said don't argue with me, Potts. 733 00:57:47,110 --> 00:57:49,620 We got this posse halfway up our ass. 734 00:57:49,690 --> 00:57:51,870 Got 50 miles of hard ground in every direction. 735 00:57:51,950 --> 00:57:54,710 Where the fuck are you going to lead us to, lieutenant? 736 00:57:55,670 --> 00:57:57,580 To hell and back if I say so. 737 00:57:58,720 --> 00:58:01,040 You got a problem with that, I'll blow your fool head off. 738 00:58:04,310 --> 00:58:05,100 Potts. 739 00:58:05,180 --> 00:58:05,960 What? 740 00:58:05,960 --> 00:58:08,560 I'm just trying to save you, all you boys. 741 00:58:12,750 --> 00:58:14,390 Know what I say? 742 00:58:15,340 --> 00:58:18,570 I say, you ain't fit to lead shit, 743 00:58:19,710 --> 00:58:21,230 Useless. 744 00:58:23,280 --> 00:58:24,620 Fuck you. 745 00:58:49,470 --> 00:58:52,230 Ah! Fuck you! My leg! 746 00:58:52,300 --> 00:58:53,510 Oh, my sore leg! 747 00:58:53,560 --> 00:58:54,940 Fuck, wait! 748 00:58:55,000 --> 00:58:57,220 My leg! Stop, stop! 749 00:58:58,360 --> 00:58:59,710 Fuck! 750 00:59:08,210 --> 00:59:09,500 Aaahhh! 751 00:59:30,550 --> 00:59:32,340 We're going to Mexico. 752 00:59:34,430 --> 00:59:35,690 Nothing's changed. 753 00:59:41,160 --> 00:59:43,370 Like I said, we're going to Mexico. 754 00:59:51,640 --> 00:59:53,480 Want to go to Mexico? 755 00:59:56,590 --> 00:59:57,780 For me? 756 01:00:00,450 --> 01:00:02,170 I don't know. 757 01:00:03,210 --> 01:00:03,970 I don't know. 758 01:00:04,500 --> 01:00:06,120 Oh, no, no, no. 759 01:00:06,190 --> 01:00:07,640 I don't believe in that voodoo shit. 760 01:00:07,640 --> 01:00:09,550 Lovecraft, get off your ass. 761 01:00:09,550 --> 01:00:11,600 Going to Mexico. 762 01:00:11,660 --> 01:00:14,230 Straight there. Straight there. 763 01:00:40,430 --> 01:00:41,860 Up on the ridge! 764 01:00:41,920 --> 01:00:43,410 It's Graff! It's Graff! 765 01:00:43,490 --> 01:00:44,880 He's up on the hill! 766 01:00:46,840 --> 01:00:47,450 Where's Loomis? 767 01:00:47,510 --> 01:00:49,210 - I don't know. He was just on my ass. 768 01:00:49,260 --> 01:00:50,690 Eustis! 769 01:00:55,680 --> 01:00:56,880 Shit! 770 01:01:07,880 --> 01:01:09,790 Whoa, shit! Gotta go and get him. 771 01:01:11,690 --> 01:01:12,840 No, you'll be torn to pieces! 772 01:01:13,400 --> 01:01:14,940 Someone's got to go get him! 773 01:01:15,000 --> 01:01:17,210 Ain't letting anybody just to get killed! 774 01:01:17,280 --> 01:01:19,190 We don't leave anybody! 775 01:01:34,050 --> 01:01:36,660 Somebody help me. Somebody help me. 776 01:01:39,160 --> 01:01:40,760 Holy shit. 777 01:01:41,110 --> 01:01:43,070 Help! 778 01:01:45,190 --> 01:01:47,050 He took my arm! 779 01:01:47,400 --> 01:01:48,940 That son-of-a-bitch. 780 01:01:49,720 --> 01:01:52,130 Eustis! - Goddamn! 781 01:01:54,970 --> 01:01:56,670 Aaaaahhhh! 782 01:01:56,670 --> 01:01:58,500 He got his fuckin' leg. 783 01:02:00,960 --> 01:02:03,340 I can't take anymore. 784 01:02:03,720 --> 01:02:05,730 You're the leader now, Eustis. 785 01:02:05,730 --> 01:02:06,940 - Somebody help me! 786 01:02:09,940 --> 01:02:11,430 Help me! 787 01:02:12,000 --> 01:02:13,940 Eustis! 788 01:02:14,000 --> 01:02:16,580 Ah! Oh! Oh! 789 01:02:20,300 --> 01:02:22,780 How's it feel, being the leader? 790 01:02:33,330 --> 01:02:35,660 Making all the decisions? 791 01:02:43,510 --> 01:02:46,050 Somebody kill me, please. 792 01:02:47,430 --> 01:02:50,720 Taking control of the situation. 793 01:02:59,580 --> 01:03:01,400 Take me home. 794 01:03:14,270 --> 01:03:16,080 Aaaahhhhh! 795 01:03:48,030 --> 01:03:51,370 That's two down, Eustis. 796 01:04:10,620 --> 01:04:12,270 - Who's there? 797 01:04:12,730 --> 01:04:14,040 Who was it? 798 01:04:18,820 --> 01:04:20,000 No, he's gone. 799 01:04:20,050 --> 01:04:21,370 What happened? 800 01:04:21,420 --> 01:04:23,030 Graff was here. 801 01:04:23,390 --> 01:04:24,960 He shot a horse. 802 01:04:26,230 --> 01:04:27,930 Could've shot me and he didn't. 803 01:04:28,000 --> 01:04:29,500 - Goddamn him. 804 01:04:30,300 --> 01:04:31,610 He didn't. 805 01:04:39,440 --> 01:04:41,080 He shot my fuckin' horse. 806 01:04:43,490 --> 01:04:45,440 Oh, goddamn it. 807 01:04:48,880 --> 01:04:49,840 Alright, we gotta ride, boys. 808 01:04:49,900 --> 01:04:51,040 Goddamn it! 809 01:04:51,100 --> 01:04:53,890 Wills, put your horse down and ride with Lovecraft. 810 01:04:54,540 --> 01:04:56,430 Oh, that son-of-a-bitch. 811 01:04:58,710 --> 01:05:00,050 He had to be over there 812 01:05:00,050 --> 01:05:02,580 in the hills when he shot Loomis. 813 01:05:04,750 --> 01:05:05,660 But then he was here. 814 01:05:09,320 --> 01:05:11,650 But how did he get here? 815 01:05:12,000 --> 01:05:14,530 How does a man appear and disappear? 816 01:05:17,910 --> 01:05:19,430 Come on, Wills. 817 01:05:20,280 --> 01:05:21,490 No. 818 01:05:22,930 --> 01:05:23,660 Lovecraft! 819 01:05:23,700 --> 01:05:24,830 Huh? 820 01:05:24,870 --> 01:05:26,520 Ride! 821 01:05:47,590 --> 01:05:49,840 Oh, shit. It's too much weight! 822 01:05:50,890 --> 01:05:51,840 Eustis, wait! 823 01:05:51,890 --> 01:05:52,840 - Eustis! 824 01:05:52,900 --> 01:05:54,510 This horse ain't gonna make it! 825 01:05:55,160 --> 01:05:57,160 The horse is giving out! 826 01:05:58,300 --> 01:05:59,720 Aaaaahhhh! 827 01:06:03,540 --> 01:06:05,520 Hold up! 828 01:06:05,680 --> 01:06:07,410 Whoa! Whoa, boy! 829 01:06:07,410 --> 01:06:08,560 Steady, boy! 830 01:06:08,610 --> 01:06:10,140 Hold on. Okay. 831 01:06:10,140 --> 01:06:11,960 Goddamn horse. 832 01:06:12,020 --> 01:06:13,260 Goddamn horse. 833 01:06:14,120 --> 01:06:16,200 My horse could have carried three guys. 834 01:06:16,650 --> 01:06:18,160 You lost your horse, Wills. 835 01:06:18,220 --> 01:06:20,430 Walk or ride, it don't make no difference no more. 836 01:06:21,300 --> 01:06:22,410 Huh? 837 01:06:24,100 --> 01:06:25,350 What are we going to do? 838 01:06:25,810 --> 01:06:27,910 He was your horse, Wills, I can't do nothing. 839 01:06:29,560 --> 01:06:30,610 I'm sorry. 840 01:06:32,680 --> 01:06:33,920 Lovecraft, mount up. 841 01:06:33,970 --> 01:06:35,050 Huh? 842 01:06:35,100 --> 01:06:36,650 Do it. 843 01:06:36,710 --> 01:06:39,120 You're not just going to leave me here, is ya? 844 01:06:39,190 --> 01:06:41,370 You can't leave me here. 845 01:06:41,920 --> 01:06:43,210 Huh? 846 01:06:47,980 --> 01:06:49,690 I can do this for you. 847 01:07:04,980 --> 01:07:06,760 Well, I guess nobody lives forever, right? 848 01:07:08,620 --> 01:07:10,230 Good luck. 849 01:07:12,930 --> 01:07:14,130 I'm done. 850 01:07:30,080 --> 01:07:31,620 Done. 851 01:07:33,090 --> 01:07:34,310 But I tell you one thing. 852 01:07:35,410 --> 01:07:37,290 I'm gonna take a couple of them guys with me. 853 01:07:39,430 --> 01:07:42,060 You all ride hard and ride fast. 854 01:07:42,500 --> 01:07:44,950 Lovecraft, you make it down to old Mexico, 855 01:07:45,020 --> 01:07:47,520 You kiss a couple of them pretty senoritas for me. 856 01:07:47,590 --> 01:07:49,700 That'd be good. 857 01:07:52,090 --> 01:07:53,310 And remember the good times. 858 01:07:54,050 --> 01:07:56,730 I mean, shit Potts, 30 banks is a lot of banks! 859 01:07:58,200 --> 01:07:59,660 Lot of banks, man. 860 01:08:02,520 --> 01:08:05,520 And Eustis, you tell your grandkids 861 01:08:06,500 --> 01:08:08,470 that Frank Wills.. 862 01:08:12,620 --> 01:08:15,210 you tell 'em Frank Wills died a strong man. 863 01:08:15,690 --> 01:08:17,130 That'd be good. 864 01:08:22,290 --> 01:08:23,810 That'd be good. 865 01:08:26,130 --> 01:08:28,040 You oughta go. 866 01:08:28,310 --> 01:08:29,730 Bye, Wills. 867 01:08:32,040 --> 01:08:34,980 So long, Wills. Say hey to Philo for me. 868 01:08:36,110 --> 01:08:37,630 Oh, just fucking go. 869 01:08:46,600 --> 01:08:48,080 Go. 870 01:10:42,970 --> 01:10:43,940 Get up, get up! 871 01:10:43,940 --> 01:10:45,810 Get up now! Get up! 872 01:11:39,180 --> 01:11:40,730 Three down. 873 01:11:59,760 --> 01:12:02,270 We'll dig in here and wait for them to ride in. 874 01:12:05,530 --> 01:12:06,550 Bullshit! 875 01:12:06,550 --> 01:12:08,480 Let's just go to Mexico, Eustis! 876 01:12:08,940 --> 01:12:10,580 We cross that river into Mexico. 877 01:12:10,580 --> 01:12:11,570 We'll be safer in Mexico. 878 01:12:11,910 --> 01:12:13,180 Not from Graff. 879 01:12:14,020 --> 01:12:16,770 Ain't no place on Earth we're safe from Graff. We gotta kill him. 880 01:12:17,340 --> 01:12:18,810 He can't be killed. 881 01:12:20,670 --> 01:12:22,380 It don't make no difference. 882 01:12:23,000 --> 01:12:23,830 We're all gonna die. 883 01:12:24,500 --> 01:12:26,460 Would you shut up? 884 01:12:26,740 --> 01:12:28,050 Just shut up. 885 01:12:43,490 --> 01:12:44,760 Where the fuck are they? 886 01:12:44,810 --> 01:12:46,550 He was right behind us. 887 01:12:51,230 --> 01:12:53,800 Appear and disappear, 888 01:12:54,470 --> 01:12:55,910 disappear and appear. 889 01:13:40,280 --> 01:13:42,020 They ain't coming. 890 01:13:42,440 --> 01:13:44,160 Then we go get him. 891 01:13:44,200 --> 01:13:46,080 Same drill, inventory. 892 01:13:46,150 --> 01:13:48,160 I got a full pistol load and two rifle shot. 893 01:13:49,400 --> 01:13:52,200 I got four in my pistol, two in my rifle. 894 01:13:55,960 --> 01:13:56,740 Two rounds. 895 01:13:59,280 --> 01:14:00,540 Then we spread out. 896 01:14:00,600 --> 01:14:02,340 Potts, you ride 10 minutes west. 897 01:14:02,390 --> 01:14:04,060 Lovecraft, 10 minutes south. 898 01:14:04,140 --> 01:14:05,560 I'll go 10 minutes north. 899 01:14:05,640 --> 01:14:06,980 Regroup here in 20 minutes. 900 01:14:07,040 --> 01:14:08,770 If you spot Graff, stay put. 901 01:14:10,330 --> 01:14:12,020 Anybody ain't back in the full 20 minutes, 902 01:14:12,020 --> 01:14:13,020 The others go where he went. 903 01:14:13,060 --> 01:14:15,890 If you get a clean shot at Graff, kill him. 904 01:14:16,960 --> 01:14:18,740 Otherwise, don't fire. Let's go. 905 01:16:00,510 --> 01:16:03,350 Didn't see nothing. - Me neither. 906 01:16:07,140 --> 01:16:09,120 We'll give Lovecraft a few more minutes. 907 01:16:16,900 --> 01:16:18,360 There's a horse. 908 01:16:21,890 --> 01:16:23,730 Shit, that's Buck. 909 01:16:28,240 --> 01:16:29,490 Here, Buck. 910 01:16:29,550 --> 01:16:31,490 Oh, shit. 911 01:16:39,880 --> 01:16:41,670 Graff. 912 01:16:41,740 --> 01:16:43,240 Shit. 913 01:16:43,910 --> 01:16:46,470 I don't give a good goddamn where they came from. 914 01:17:01,010 --> 01:17:02,360 You didn't find him? 915 01:17:03,400 --> 01:17:04,770 No. 916 01:17:11,920 --> 01:17:13,870 What's wrong, Lovecraft? 917 01:17:15,820 --> 01:17:17,200 Long, hard ride. 918 01:17:18,250 --> 01:17:19,590 Just a little uneasy, that's all. 919 01:17:22,670 --> 01:17:25,230 Yeah, well I reckon it ain't over yet either. 920 01:17:26,190 --> 01:17:27,630 We got plenty now. 921 01:17:29,690 --> 01:17:31,240 Graff, I guess. 922 01:17:31,590 --> 01:17:34,110 Graff? - Yeah. 923 01:17:34,980 --> 01:17:36,270 Graff? 924 01:17:37,350 --> 01:17:38,670 Ain't you gonna reload? 925 01:17:40,020 --> 01:17:41,250 Yeah. 926 01:17:48,320 --> 01:17:49,200 Reload, Lovecraft. 927 01:17:49,230 --> 01:17:50,770 Don't push me, Eustis! 928 01:17:50,840 --> 01:17:52,290 You're the gang leader, okay! 929 01:17:52,670 --> 01:17:54,290 That don't mean you own me! 930 01:17:54,370 --> 01:17:55,910 You hear? 931 01:17:56,220 --> 01:17:58,500 I'll do it in my own time! 932 01:18:01,270 --> 01:18:02,450 Alright. 933 01:18:02,820 --> 01:18:03,420 That's right. 934 01:18:04,960 --> 01:18:06,550 It's been a long, hard ride. 935 01:18:07,200 --> 01:18:09,640 We've taken some terrible punishment. But we can't crack now. 936 01:18:10,320 --> 01:18:11,140 We can't lose our heads. 937 01:18:11,220 --> 01:18:13,040 We don't know where Graff and that posse is. 938 01:18:13,980 --> 01:18:15,790 They could be seconds away. 939 01:18:16,970 --> 01:18:18,100 Reload now. 940 01:18:22,090 --> 01:18:24,600 I.. I don't have to reload. 941 01:18:24,680 --> 01:18:28,060 I.. I got a full one. 942 01:18:28,060 --> 01:18:29,110 You had two rounds. 943 01:18:29,150 --> 01:18:30,860 Yeah, but I uh.. 944 01:18:30,940 --> 01:18:33,780 I found four.. four rounds in my pocket. 945 01:18:33,820 --> 01:18:35,420 I just remembered, is all. 946 01:18:35,440 --> 01:18:36,840 You had two rounds. 947 01:18:36,910 --> 01:18:39,120 This cut jacket, you know. 948 01:18:39,160 --> 01:18:41,090 It has too many damn pockets. 949 01:18:49,440 --> 01:18:51,270 These for me, Lovecraft? 950 01:18:53,480 --> 01:18:54,940 What you talking about, Eustis? 951 01:18:54,940 --> 01:18:56,140 These bullets. 952 01:18:56,780 --> 01:18:58,000 These to kill me with? 953 01:18:58,080 --> 01:18:59,140 You turned on us. 954 01:18:59,180 --> 01:19:00,190 You saw Graff. 955 01:19:01,000 --> 01:19:01,850 I uh.. 956 01:19:01,850 --> 01:19:02,670 Lovecraft! 957 01:19:02,750 --> 01:19:04,380 Go on now, you turned on us. 958 01:19:04,380 --> 01:19:05,460 No, I uh..! 959 01:19:05,460 --> 01:19:07,870 Graff knew I'd be keeping track of all the shells. 960 01:19:07,940 --> 01:19:09,950 That's the way we always done it. 961 01:19:09,970 --> 01:19:12,370 Don't you see? He set it up. 962 01:19:12,950 --> 01:19:14,320 He knew I'd find out. 963 01:19:14,960 --> 01:19:15,710 You turned. 964 01:19:15,780 --> 01:19:17,210 No, I..uh 965 01:19:17,980 --> 01:19:19,540 That was the lesson. 966 01:19:20,420 --> 01:19:22,690 That one of my men was gonna turn on me. 967 01:19:24,770 --> 01:19:25,550 But you? 968 01:19:25,630 --> 01:19:27,200 Damn it, Eustis! 969 01:19:27,970 --> 01:19:30,150 We're all gonna die. 970 01:19:30,910 --> 01:19:32,140 Graff's gonna kill us all. 971 01:19:32,160 --> 01:19:33,340 And we can't stop him. 972 01:19:33,380 --> 01:19:35,560 He's not human anymore. 973 01:19:36,140 --> 01:19:38,540 You know! You killed him and he came back! 974 01:19:39,920 --> 01:19:41,520 And he keeps coming back! 975 01:19:43,810 --> 01:19:46,150 You made a deal with Graff. 976 01:19:46,910 --> 01:19:48,660 You saw the way he killed Loomis. 977 01:19:51,000 --> 01:19:52,510 You want to die like that? 978 01:19:54,780 --> 01:19:56,230 I'm your friend, Eustis. 979 01:19:57,900 --> 01:19:59,500 There are better ways to die. 980 01:20:01,940 --> 01:20:03,900 Go ahead, then. 981 01:20:03,980 --> 01:20:05,370 Do it. 982 01:20:07,830 --> 01:20:09,130 Do it, Lovecraft. 983 01:20:09,200 --> 01:20:11,400 Save your skin. You can do it. 984 01:20:12,450 --> 01:20:14,550 Pull the trigger, Lovecraft! 985 01:20:40,010 --> 01:20:43,020 Graaaaaaaaafffffff! 986 01:20:55,430 --> 01:20:57,390 Giddyup! Ya ya ya! 987 01:21:24,310 --> 01:21:25,840 It's four. 988 01:21:31,810 --> 01:21:33,480 Look. The Rio Grande. 989 01:21:34,000 --> 01:21:35,510 Border of Mexico. 990 01:21:35,590 --> 01:21:37,520 Come on, let's go swimming. 991 01:21:38,190 --> 01:21:39,380 Haaaa! 992 01:21:39,450 --> 01:21:41,020 Go on there! Go on, now! 993 01:21:41,970 --> 01:21:43,590 Git! Git! - Haaahh haaahh! 994 01:21:50,800 --> 01:21:52,580 Mexico! 995 01:21:54,860 --> 01:21:56,600 Whoa! Come on, Eustis! 996 01:21:57,260 --> 01:21:59,290 Just ride, Potts, just ride! 997 01:22:00,610 --> 01:22:01,760 Come on, boy! 998 01:22:06,000 --> 01:22:07,440 Come on, Eustis! 999 01:22:07,510 --> 01:22:08,350 Come on, Eustis! 1000 01:22:08,350 --> 01:22:11,550 Last one across the river don't get no puddin'! 1001 01:22:11,600 --> 01:22:14,140 Aaaaa! Goddamn it! 1002 01:22:23,980 --> 01:22:25,260 Mexico, Potts! 1003 01:22:25,340 --> 01:22:28,380 Go ahead! I dropped my hat! 1004 01:22:28,920 --> 01:22:31,400 Gotta cross the border and get in the river! 1005 01:22:31,960 --> 01:22:34,410 I'm shot! I'm shot, Eustis! 1006 01:22:37,230 --> 01:22:38,690 That's five. 1007 01:22:38,760 --> 01:22:41,860 I can't. He shot me through the back. 1008 01:22:41,860 --> 01:22:43,690 Go, Potts! Cross that river! 1009 01:22:43,690 --> 01:22:44,930 We can make it! 1010 01:22:44,990 --> 01:22:46,610 Easy, Potts, we're almost there. 1011 01:22:49,000 --> 01:22:50,670 There it is, Mexico, Potts. 1012 01:22:50,730 --> 01:22:51,900 Mexico. 1013 01:22:51,900 --> 01:22:54,180 My insides are comin' out. 1014 01:23:00,570 --> 01:23:03,350 Let's go, Potts. It's right there, Mexico. 1015 01:23:04,570 --> 01:23:06,420 That ain't Mexico. 1016 01:23:06,980 --> 01:23:08,890 Where are all the women at? 1017 01:25:57,980 --> 01:25:59,440 Holster your weapon. 1018 01:26:04,170 --> 01:26:05,510 Holster it. 1019 01:27:03,920 --> 01:27:07,580 You couldn't even count your goddamn bullets. 1020 01:28:00,470 --> 01:28:01,520 Eustis. 1021 01:28:46,880 --> 01:28:48,680 Inventory. 63098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.