Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,700 --> 00:00:22,940
The civil war
changed everything.
2
00:00:24,390 --> 00:00:26,820
Before the battle of Bullrun, I was a boy.
3
00:00:27,880 --> 00:00:31,030
Before Gettysburg,
I was a man with hope.
4
00:00:31,470 --> 00:00:34,470
Before Appomattox,
I was a soldier.
5
00:00:35,560 --> 00:00:37,260
And then came defeat.
6
00:00:38,310 --> 00:00:40,140
So we hit the Yankee
where it hurt.
7
00:00:41,190 --> 00:00:42,580
We robbed his banks
8
00:00:42,630 --> 00:00:44,100
and were hunted as outlaws.
9
00:00:45,280 --> 00:00:46,420
I was still a soldier,
10
00:00:46,500 --> 00:00:49,300
fighting for the cause
that others had surrendered.
11
00:00:51,530 --> 00:00:54,180
Graff was my Colonel,
and I followed him.
12
00:00:54,230 --> 00:00:56,180
He kept us moving forward
13
00:00:56,260 --> 00:00:58,030
when the pain of
looking back was too great.
14
00:01:00,600 --> 00:01:02,740
Then came that day
when I first understood
15
00:01:02,820 --> 00:01:05,270
that Graff would stop
at nothing.
16
00:01:05,320 --> 00:01:07,790
The whole world had
become his enemy,
17
00:01:07,860 --> 00:01:11,330
And we were trapped inside
Graff's dead soul.
18
00:01:12,500 --> 00:01:15,480
Once I saw that, I knew
I had to make a choice.
19
00:01:17,060 --> 00:01:19,340
And that the killing
And the dying...
20
00:01:20,920 --> 00:01:22,700
had just begun.
21
00:01:36,760 --> 00:01:37,830
Hyah!
22
00:02:00,540 --> 00:02:02,390
Otis, get off there.
23
00:02:02,460 --> 00:02:03,750
Boys, get out of there!
24
00:03:33,910 --> 00:03:35,470
They're here.
25
00:03:35,510 --> 00:03:37,740
I want some men on top,
both sides of the bank.
26
00:03:37,820 --> 00:03:39,280
Keep your heads down and shut up!
27
00:03:39,280 --> 00:03:41,050
Quit talking!
Come on!
28
00:03:45,770 --> 00:03:47,970
Run! Tell everyone
I shoot first.
29
00:03:48,010 --> 00:03:49,890
We hit 'em as they get
off their horses.
30
00:03:51,430 --> 00:03:52,740
Keep your heads down!
31
00:04:06,460 --> 00:04:08,090
Deacon, you head up
down the street.
32
00:04:08,160 --> 00:04:10,330
Get your boys across the road.
33
00:04:38,050 --> 00:04:39,410
Tell me when
everyone's in position.
34
00:04:39,410 --> 00:04:40,950
You've got to do something.
35
00:04:42,290 --> 00:04:43,650
There's money in that bank.
36
00:04:43,650 --> 00:04:45,090
There's people in there.
37
00:04:45,630 --> 00:04:47,080
They ain't gonna
get into the bank.
38
00:04:47,150 --> 00:04:48,370
We'll hit 'em as they dismount.
39
00:04:58,240 --> 00:04:59,380
Here they come.
40
00:05:20,210 --> 00:05:22,610
One foot in the stirrup,
one in the ground.
41
00:05:44,070 --> 00:05:44,970
Whoa.
42
00:06:01,400 --> 00:06:02,380
Ya!
43
00:06:12,890 --> 00:06:14,690
Please, don't shoot!
- Don't move.
44
00:06:21,650 --> 00:06:22,220
Shit.
45
00:06:22,220 --> 00:06:23,370
They know we're here.
46
00:06:30,650 --> 00:06:32,410
How many posse, boy?
47
00:06:33,090 --> 00:06:35,480
I don't know nothing
about no posse.
48
00:06:35,530 --> 00:06:36,930
Sir.
49
00:06:53,970 --> 00:06:55,730
Now, what the hell is this?
50
00:06:59,470 --> 00:07:01,690
Tie his skinny bones
to the window.
51
00:07:03,530 --> 00:07:04,620
Come on, move it.
52
00:07:04,620 --> 00:07:07,400
Tie them all to the windows
and make their faces show, boys!
53
00:07:07,440 --> 00:07:10,820
I want you to knock down these beams
and clear this railing outta here!
54
00:07:15,160 --> 00:07:16,260
I see some posse out there, Graff!
55
00:07:18,840 --> 00:07:21,770
They gotta come out the front.
There ain't no back door.
56
00:07:27,930 --> 00:07:29,150
No good, no good.
57
00:07:33,440 --> 00:07:34,500
Waahoo!
58
00:07:35,000 --> 00:07:36,020
Good day.
We got it all.
59
00:07:38,550 --> 00:07:39,650
Dynamite, brother.
60
00:07:39,680 --> 00:07:40,980
Dynamite?
- Dynamite?
61
00:07:42,110 --> 00:07:44,240
What the hell
are you doing, Graff?
62
00:07:45,380 --> 00:07:48,500
Take some men.
Get out back now!
63
00:07:48,880 --> 00:07:49,910
Saddle up, boy.
64
00:07:50,010 --> 00:07:51,590
Saddle up?
You're gonna burn these people?
65
00:07:51,970 --> 00:07:53,220
They didn't do nothing.
66
00:08:01,620 --> 00:08:04,520
Don't you ever
question me, boy.
67
00:08:07,560 --> 00:08:09,070
Saddle up.
68
00:08:14,490 --> 00:08:15,920
He's got dynamite!
69
00:08:17,350 --> 00:08:18,780
Oh, God!
- Oh, God!
70
00:08:20,420 --> 00:08:21,840
Get on out of here!
71
00:08:27,740 --> 00:08:28,890
Let us out!
72
00:08:29,550 --> 00:08:31,010
- Don't leave us here!
73
00:08:32,080 --> 00:08:33,580
- He's got dynamite!
74
00:08:41,700 --> 00:08:42,720
Let's ride!
75
00:08:43,970 --> 00:08:45,140
Ya! Ya! Come on!
76
00:08:59,510 --> 00:09:02,940
Get the tellers!
Get the tellers out of there!
77
00:09:02,990 --> 00:09:04,530
Get 'em out of there!
Move it!
78
00:09:06,600 --> 00:09:07,220
Ah!
79
00:09:07,220 --> 00:09:09,130
Loomis!
Loomis is hit!
80
00:09:18,300 --> 00:09:19,300
I got you, bastard!
81
00:09:21,340 --> 00:09:22,830
Dynamite!
82
00:09:37,900 --> 00:09:40,160
They're getting away!
83
00:09:41,860 --> 00:09:44,790
- Sheriff, you're letting
them get away!
84
00:09:46,030 --> 00:09:47,820
- Not for long.
85
00:09:59,000 --> 00:09:59,900
Gotcha.
86
00:10:05,210 --> 00:10:06,920
Come on, now.
87
00:10:18,960 --> 00:10:20,200
Hyah! Come on!
88
00:10:21,230 --> 00:10:22,770
Come on!
89
00:10:32,340 --> 00:10:33,340
Come on, come on!
90
00:10:51,890 --> 00:10:53,900
Alright, boys. The posse's
on our ass.
91
00:10:53,960 --> 00:10:55,540
I can smell 'em.
92
00:10:55,600 --> 00:10:57,280
Inventory.
93
00:10:57,330 --> 00:10:59,640
I got one went clean through.
94
00:10:59,700 --> 00:11:01,610
Bullet busted two of my ribs.
95
00:11:01,690 --> 00:11:04,230
I took one in the leg.
Bone ain't broke.
96
00:11:04,270 --> 00:11:07,150
That's what I got a horse for.
97
00:11:16,580 --> 00:11:18,590
Let me see your leg, boy.
98
00:11:18,630 --> 00:11:20,170
It's just a scratch.
99
00:11:32,430 --> 00:11:34,800
We gonna have to
leave you, soldier?
100
00:11:34,850 --> 00:11:37,480
- No. I can ride,
Graff.
101
00:11:38,670 --> 00:11:40,320
I can ride.
102
00:11:40,350 --> 00:11:42,030
I'm good.
103
00:11:42,700 --> 00:11:43,780
Ammunition.
104
00:11:44,310 --> 00:11:46,280
I got eleven .36 and
twenty-three 45.40.
105
00:11:46,350 --> 00:11:49,280
Sixteen 12-gauges,
eighteen 45.40's.
106
00:11:49,320 --> 00:11:52,110
Nine .45-Colts,
twenty-three 45.70's.
107
00:11:52,160 --> 00:11:55,580
Thirty-one 45.40's,
and my knife.
108
00:11:56,960 --> 00:12:00,210
I got a handful of bullets,
about 30 bullets.
109
00:12:01,710 --> 00:12:03,550
Potts.
110
00:12:04,460 --> 00:12:05,720
Count 'em.
111
00:12:15,300 --> 00:12:20,030
I got twenty 45.40's
and eight 44.40's.
112
00:12:20,100 --> 00:12:22,370
He's two less than 30.
113
00:12:22,440 --> 00:12:24,560
I got twelve 45.44's.
114
00:12:25,770 --> 00:12:26,910
Eustis?
115
00:12:26,980 --> 00:12:28,700
Give Loomis 20 rounds.
116
00:12:28,770 --> 00:12:30,620
Loomis is hit pretty bad.
117
00:12:30,690 --> 00:12:32,110
Maybe we should
tend to his wounds.
118
00:12:32,140 --> 00:12:33,430
Stop means dying, boys.
119
00:12:34,510 --> 00:12:37,440
We kick back here for awhile,
we can tend to yours, too.
120
00:12:40,540 --> 00:12:42,340
Tending?
121
00:12:42,400 --> 00:12:44,510
I'll show you tending.
122
00:13:28,710 --> 00:13:30,790
Get up!
123
00:13:34,210 --> 00:13:36,390
Here are them bullets.
124
00:13:37,830 --> 00:13:39,900
You ain't gonna leave me,
are you, Eustis?
125
00:13:39,930 --> 00:13:42,020
No, I ain't gonna leave you.
126
00:13:42,100 --> 00:13:43,440
I can see you're hurtin'.
127
00:13:43,440 --> 00:13:46,970
Try to get some miles twixt us and that
posse before I look at your leg.
128
00:13:52,220 --> 00:13:54,190
Don't worry about it.
129
00:13:54,280 --> 00:13:56,200
I ain't gonna leave you.
130
00:13:56,760 --> 00:13:59,100
I can do it, Eustis.
131
00:14:14,130 --> 00:14:16,670
If they're not here,
they're not coming.
132
00:14:17,750 --> 00:14:19,440
That hound dog's crazy.
133
00:14:21,100 --> 00:14:22,480
You want another
man on it, boys?
134
00:14:23,530 --> 00:14:24,790
There ain't no posse.
135
00:14:25,270 --> 00:14:27,490
I know it, you know it,
we all know it, there it is.
136
00:14:27,560 --> 00:14:29,810
Graff says there is,
so there is.
137
00:14:29,850 --> 00:14:31,870
We all know that's a bunch of puppy shit.
138
00:14:31,950 --> 00:14:34,530
There ain't no sign
of no goddamn posse.
139
00:14:35,740 --> 00:14:37,270
- Graff's always right.
140
00:14:37,270 --> 00:14:40,540
He always saves our asses,
like back in that town.
141
00:14:40,610 --> 00:14:42,790
What about back at that town?
142
00:14:43,530 --> 00:14:46,160
He said that bank would be unguarded.
It'd be free and clear.
143
00:14:46,250 --> 00:14:49,540
He forced us across two and
a half days of rough terrain
144
00:14:49,610 --> 00:14:52,970
to this unguarded bank
where we were ambushed.
145
00:14:53,030 --> 00:14:55,170
We ate lead, Eustis, We ate lead!
146
00:14:55,170 --> 00:14:56,170
He got us out.
147
00:14:58,140 --> 00:14:59,380
He got us in.
148
00:15:06,770 --> 00:15:07,620
Hey, Eustis.
149
00:15:07,620 --> 00:15:09,920
It's just that we blew the shit
out of that posse back there.
150
00:15:10,230 --> 00:15:12,990
- I'll tell you one thing.
There ain't no damn posse.
151
00:15:13,950 --> 00:15:15,080
What do you savvy, Lovecraft?
152
00:15:15,150 --> 00:15:16,730
I savvy what I savvy.
153
00:15:16,810 --> 00:15:19,190
You boys savvy what you savvy.
154
00:15:19,240 --> 00:15:21,040
- Graff's our leader.
That's all of it.
155
00:15:21,110 --> 00:15:23,920
We follow his lead.
Got to be the way it is.
156
00:15:25,690 --> 00:15:27,040
Doggone it, Potts!
What are you doing?
157
00:15:27,080 --> 00:15:28,880
You're hurtin' too.
158
00:15:28,960 --> 00:15:30,880
Maybe if we stop
for a little while.
159
00:15:30,960 --> 00:15:33,760
We could make sure
these wounds don't fester.
160
00:15:35,340 --> 00:15:36,930
What about Loomis?
161
00:15:42,180 --> 00:15:43,740
- You know these boys are hurt.
They need tending.
162
00:15:43,740 --> 00:15:45,760
- Yeah, I know.
163
00:15:46,540 --> 00:15:48,390
- I ain't seen no posse.
164
00:15:48,430 --> 00:15:50,350
- I ain't seen them neither.
165
00:15:50,990 --> 00:15:52,720
- Don't mean there
ain't one, though.
166
00:15:52,720 --> 00:15:55,120
- There probably is,
but we gotta rest.
167
00:15:55,190 --> 00:15:59,280
A few more miles, the boys
are going to be looking to you.
168
00:15:59,350 --> 00:16:00,740
Is that what you savvy?
169
00:16:00,800 --> 00:16:02,610
Which 'n ever way this goes...
170
00:16:03,690 --> 00:16:04,380
I'm with you.
171
00:16:05,440 --> 00:16:06,340
Hee yah. Come on.
172
00:16:11,410 --> 00:16:13,470
Oh, what the hell is this?
173
00:16:13,540 --> 00:16:15,340
Shut up, Potts!
It's a song.
174
00:16:17,040 --> 00:16:18,840
Good going, Lieutenant.
175
00:16:18,920 --> 00:16:21,100
I'm singing the song, Potts.
176
00:16:21,170 --> 00:16:23,560
- I ain't singing that song.
177
00:16:25,770 --> 00:16:28,100
- You gonna sing a damn song?
178
00:16:28,140 --> 00:16:30,730
You're sick. You just
gotta do something.
179
00:16:30,730 --> 00:16:31,770
- Shut up, Potts.
180
00:16:32,000 --> 00:16:32,900
- Shit.
181
00:16:34,770 --> 00:16:36,820
Full of holes, come on!
182
00:16:36,900 --> 00:16:38,440
- Shut up, Potts.
183
00:16:38,820 --> 00:16:41,660
What's the problem singing, Potts?
184
00:17:14,510 --> 00:17:15,940
Loomis!
185
00:17:18,770 --> 00:17:20,480
- What's his problem?
186
00:17:27,270 --> 00:17:30,760
- Whoa, Buck.. whoa, Buck.
Easy boy.
187
00:17:33,370 --> 00:17:35,050
Leave him.
188
00:17:35,880 --> 00:17:37,040
Eustis.
189
00:17:37,040 --> 00:17:38,790
- Worthless piece of shit.
190
00:17:39,840 --> 00:17:41,560
He's done.
191
00:17:52,180 --> 00:17:54,640
- Graff says to leave him, Eustis.
192
00:17:55,690 --> 00:17:57,490
Come on.
193
00:18:03,240 --> 00:18:05,230
Lovecraft, what you savvy?
194
00:18:06,620 --> 00:18:08,530
I savvy Graff's going one way...
195
00:18:09,970 --> 00:18:11,490
Eustis ain't.
196
00:18:15,900 --> 00:18:18,180
Aaaaahhhh!
197
00:18:35,350 --> 00:18:38,390
Lovecraft, fuck him!
198
00:18:39,340 --> 00:18:42,770
Loomis, I can help you.
199
00:18:43,150 --> 00:18:46,350
But you gotta ride.
You... alright?
200
00:18:46,350 --> 00:18:47,990
Eustis.
201
00:18:54,220 --> 00:18:55,960
Aaahhhh!
202
00:19:03,840 --> 00:19:05,810
You gotta ride.
203
00:19:10,920 --> 00:19:14,390
Eu! Don't dally.
Come on.
204
00:19:21,400 --> 00:19:23,660
Hang on, Loomis!
Hang on!
205
00:19:36,600 --> 00:19:38,910
A soldier obeys.
206
00:19:39,760 --> 00:19:40,970
Or dies.
207
00:19:41,540 --> 00:19:44,380
But I couldn't leave Loomis.
208
00:19:44,460 --> 00:19:47,090
And yet, even as I rode
to help him,
209
00:19:47,930 --> 00:19:51,430
I knew the life I was
trying to save was not Loomis',
210
00:19:52,570 --> 00:19:54,510
but my own.
211
00:20:21,450 --> 00:20:22,590
Loomis, you okay?
212
00:20:30,590 --> 00:20:32,840
I said leave him.
213
00:20:32,930 --> 00:20:35,230
We never leave nobody.
214
00:20:35,300 --> 00:20:36,770
Never.
215
00:20:38,010 --> 00:20:40,650
Well, let me simplify things.
216
00:20:53,390 --> 00:20:55,200
Graff, he's one of us.
217
00:20:55,240 --> 00:20:56,970
We can't leave him.
218
00:21:27,410 --> 00:21:28,530
Graff...
219
00:21:30,530 --> 00:21:32,790
You can't ride, son.
220
00:22:44,840 --> 00:22:46,940
He used to be rich.
221
00:22:50,810 --> 00:22:55,110
Graff had himself a plantation down
Mississippi way.
222
00:22:55,740 --> 00:22:58,360
A wife... three daughters.
223
00:22:59,490 --> 00:23:03,200
Blue coats came down when he was off
with forest cavalry,
224
00:23:03,870 --> 00:23:05,870
Burned the place to the ground.
225
00:23:08,360 --> 00:23:11,000
They raped his wife and daughters
in front of each other
226
00:23:11,040 --> 00:23:15,210
and then they shot them.
I was with him when he heard the news.
227
00:23:16,390 --> 00:23:18,640
It was the night before
the battle of Atlanta.
228
00:23:25,180 --> 00:23:27,600
And I saw his eyes.
229
00:23:27,680 --> 00:23:29,570
Something...
230
00:23:30,740 --> 00:23:32,660
Something died in them, boys.
231
00:23:36,570 --> 00:23:39,160
He never cracked at that battle
232
00:23:39,200 --> 00:23:41,410
and it was the bloodiest
of the war.
233
00:23:43,870 --> 00:23:46,590
I learned everything
I know'd of him.
234
00:23:50,270 --> 00:23:52,480
Now I'm gonna run
you all to Mexico,
235
00:23:52,480 --> 00:23:54,840
get you there as safe as I can,
236
00:23:54,840 --> 00:23:57,510
same as he had done.
237
00:24:04,500 --> 00:24:06,690
Then I'll be free.
238
00:25:05,390 --> 00:25:08,420
Nobody ever stuck their
hide out for me before.
239
00:25:09,480 --> 00:25:12,000
That's about all
I can do for you.
240
00:25:12,070 --> 00:25:14,580
I know I said we'd
never leave you,
241
00:25:14,620 --> 00:25:18,000
But I hope we don't have
to leave that leg behind.
242
00:25:19,420 --> 00:25:21,130
Thanks, Eustis.
243
00:25:21,170 --> 00:25:22,760
Maybe it'd be
better tomorrow if you rode
244
00:25:22,760 --> 00:25:25,300
on the back
of Old John with me.
245
00:25:25,340 --> 00:25:27,940
- Oh no. I'm good.
246
00:25:28,300 --> 00:25:30,180
- You're not that good.
247
00:26:06,270 --> 00:26:07,980
I had 30 men back in that town.
248
00:26:07,980 --> 00:26:10,510
We was preparing to come out
into the hills
249
00:26:10,510 --> 00:26:12,370
looking for you, vermin.
250
00:26:13,040 --> 00:26:15,050
Figured it might take a month.
251
00:26:15,890 --> 00:26:18,410
By the grace of God,
you found us.
252
00:26:18,480 --> 00:26:20,750
I'm much obliged, outlaw.
253
00:26:20,750 --> 00:26:22,980
Where's the money, Graff?
254
00:26:23,630 --> 00:26:25,310
Any of y'all got a smoke?
255
00:26:25,690 --> 00:26:27,660
I want to kill him now.
256
00:26:27,730 --> 00:26:29,220
I sure could use a smoke.
257
00:26:29,520 --> 00:26:32,170
Give him a cigarette,
for Christ's sake.
258
00:26:34,150 --> 00:26:35,200
- Here you go.
259
00:26:35,950 --> 00:26:38,330
Your men have stolen
thousands of dollars
260
00:26:38,360 --> 00:26:39,500
of my bank's money.
261
00:26:40,530 --> 00:26:42,680
You talk, damn you.
262
00:26:45,760 --> 00:26:47,270
Sharp.
263
00:26:48,890 --> 00:26:49,890
Go ahead.
264
00:26:49,920 --> 00:26:51,300
Pull the trigger.
265
00:26:51,580 --> 00:26:53,690
Suits me.
266
00:26:54,280 --> 00:26:55,860
- Sharp!
267
00:26:59,030 --> 00:27:01,230
You better talk, drummer boy.
268
00:27:01,470 --> 00:27:04,270
You done killed 10 of my men.
269
00:27:04,310 --> 00:27:05,930
Now I've got you.
270
00:27:06,280 --> 00:27:09,400
Now I want Eustis
and I want Philo
271
00:27:09,490 --> 00:27:12,320
and goddamn you,
I want all the rest!
272
00:27:12,400 --> 00:27:14,410
Maybe I do, too.
273
00:27:14,490 --> 00:27:16,050
- McClintock,
274
00:27:16,080 --> 00:27:18,330
we ain't gonna get
nothing out of this outlaw.
275
00:27:18,400 --> 00:27:20,750
We's wasting our time
while them other outlaws
276
00:27:20,790 --> 00:27:21,830
is getting away.
277
00:27:22,220 --> 00:27:25,000
Now, let's send him to hell!
278
00:27:25,090 --> 00:27:27,420
He ain't no use to us.
279
00:27:27,510 --> 00:27:29,420
Maybe I am.
280
00:27:29,470 --> 00:27:31,590
I know where the money is.
281
00:27:31,680 --> 00:27:34,680
It's with my men.
And I know where they'd be.
282
00:27:45,980 --> 00:27:48,940
Are you saying you will track down
your men for us?
283
00:27:53,050 --> 00:27:56,170
Why on Earth would
I trust you, Graff?
284
00:27:56,240 --> 00:27:57,760
My boys shot me.
285
00:27:57,760 --> 00:27:59,450
Bullshit!
286
00:27:59,500 --> 00:28:00,920
I shot ya!
287
00:28:02,560 --> 00:28:05,100
400-yard shot
with my long rifle.
288
00:28:05,170 --> 00:28:07,380
All my boys here saw it.
289
00:28:07,450 --> 00:28:09,350
- You have it your way, boy.
290
00:28:09,420 --> 00:28:11,600
Go ahead and shoot me.
291
00:28:12,230 --> 00:28:15,300
This time, pig shit,
do it right.
292
00:28:15,380 --> 00:28:18,640
- Get him on a horse.
We're taking him with us.
293
00:28:18,720 --> 00:28:20,480
Maybe he can be
of some use to us.
294
00:28:20,480 --> 00:28:21,890
Whether he lives
or dies is of no account.
295
00:28:21,890 --> 00:28:23,370
It's the money that matters.
296
00:28:24,140 --> 00:28:25,700
You can shoot him later.
297
00:28:26,770 --> 00:28:29,150
I'm going to enjoy it, outlaw.
298
00:28:29,530 --> 00:28:31,650
I'm going to enjoy it.
299
00:28:39,510 --> 00:28:40,550
- According to this map,
300
00:28:40,550 --> 00:28:42,900
The Mexican border
is 50 miles due south.
301
00:28:43,540 --> 00:28:45,050
Obvious route is to take it
302
00:28:45,330 --> 00:28:47,100
straight down across
the Texas line
303
00:28:47,100 --> 00:28:49,390
to the Rio Grande
and the border right here.
304
00:28:49,460 --> 00:28:51,140
This is the logical route,
305
00:28:51,210 --> 00:28:53,980
but maybe it's too logical.
306
00:28:54,040 --> 00:28:55,840
Just say Graff's right
307
00:28:55,890 --> 00:28:57,230
and there is a posse.
308
00:28:57,230 --> 00:28:58,430
- There ain't no goddamn posse.
309
00:28:58,430 --> 00:29:02,180
I know it, you know it, we all know it,
there it is, thats it.
310
00:29:02,180 --> 00:29:03,730
There's no posse.
311
00:29:04,300 --> 00:29:06,080
The law will figure
we're heading south.
312
00:29:06,080 --> 00:29:08,630
Someone will be after us.
- What about Canada?
313
00:29:09,690 --> 00:29:11,700
Them bones say
anything about Canada?
314
00:29:13,840 --> 00:29:15,230
What's wrong with that?
315
00:29:16,400 --> 00:29:18,200
What's your savvy, Eustis?
316
00:29:18,240 --> 00:29:20,510
I say we head east.
- Where?
317
00:29:20,990 --> 00:29:21,920
East.
318
00:29:21,920 --> 00:29:24,290
No, no, no. You know what's east?
I'll tell you what's east.
319
00:29:24,290 --> 00:29:25,870
New Jersey is east.
We can't go east.
320
00:29:25,960 --> 00:29:27,540
It's no good to go east.
- New Jersey?
321
00:29:27,890 --> 00:29:30,900
That don't sound bad.
- Hell, I ain't goin' east.
322
00:29:30,900 --> 00:29:32,240
I say we head east for awhile,
323
00:29:32,240 --> 00:29:35,050
Throw them off our trail,
then we head south like before.
324
00:29:35,280 --> 00:29:39,160
Right here we got an outpost
water for the horses and medical.
325
00:29:39,160 --> 00:29:42,460
Its right on the way, we know the trail.
We head east.
326
00:29:42,460 --> 00:29:43,730
Bullshit.
327
00:29:44,210 --> 00:29:46,030
What do you savvy
there, Lovecraft?
328
00:29:48,050 --> 00:29:50,150
I savvy it don't make
near bit of sense.
329
00:29:50,230 --> 00:29:51,370
There you go.
330
00:29:51,400 --> 00:29:53,860
That's why it makes sense.
331
00:29:55,790 --> 00:29:58,240
Bullshit! It don't make
no goddamn sense!
332
00:29:58,980 --> 00:30:00,290
You with me?
333
00:30:02,920 --> 00:30:04,040
Philo?
334
00:30:06,460 --> 00:30:08,390
You think that's best, Eustis?
335
00:30:08,450 --> 00:30:10,300
- I'm asking what you think.
336
00:30:10,380 --> 00:30:12,130
Are you with me or not?
337
00:30:13,550 --> 00:30:16,880
Ow! You jackass, Potts!
338
00:30:19,790 --> 00:30:22,230
I say your plan
is shit, Eustis.
339
00:30:22,300 --> 00:30:23,770
Shit?
340
00:30:23,810 --> 00:30:24,930
Shit.
341
00:30:25,680 --> 00:30:28,030
Where do we go then?
- We head south,
342
00:30:28,270 --> 00:30:30,320
straight
for the goddamn border!
343
00:30:31,300 --> 00:30:33,670
There ain't nothing
on our ass but hair, Eustis.
344
00:30:33,670 --> 00:30:35,750
There ain't no goddamn posse.
345
00:30:35,750 --> 00:30:38,080
There isn't.
He's right. Potts is right.
346
00:30:39,110 --> 00:30:40,750
If there is?
347
00:30:45,960 --> 00:30:48,460
Then we should
probably head east.
348
00:30:48,530 --> 00:30:50,630
I think east is probably good
349
00:30:50,670 --> 00:30:52,600
If we want to avoid the posse.
350
00:30:52,630 --> 00:30:55,050
The best idea, go east.
351
00:31:02,100 --> 00:31:03,520
East.
352
00:31:04,600 --> 00:31:06,440
Well, shit.
353
00:31:15,940 --> 00:31:17,450
Pipe down, outlaw.
354
00:31:17,520 --> 00:31:18,930
- I hate that song.
355
00:31:18,990 --> 00:31:20,290
I hate it!
356
00:31:24,860 --> 00:31:26,450
- Quit singing it.
357
00:31:27,800 --> 00:31:30,120
Quit singing the goddamn song!
358
00:31:30,120 --> 00:31:32,330
Ain't that your song, Marshall?
359
00:31:32,330 --> 00:31:34,890
I fought with
General Grant, drummer boy.
360
00:31:34,890 --> 00:31:37,130
Five flags song.
War is over.
361
00:31:38,260 --> 00:31:40,300
War ain't never gonna be over.
362
00:31:44,430 --> 00:31:47,400
Shit. It's just a song.
363
00:32:03,910 --> 00:32:06,030
Come on. Yeah.
364
00:32:06,120 --> 00:32:06,790
Hah hah!
365
00:32:07,150 --> 00:32:08,660
Why we heading this way?
366
00:32:09,340 --> 00:32:10,840
We ought to be riding due east.
367
00:32:10,840 --> 00:32:13,260
Speak when you're
spoken to, outlaw.
368
00:32:13,630 --> 00:32:16,260
Sure is mighty pretty scenery out here.
369
00:32:16,340 --> 00:32:18,550
Them boys of his is
heading for the border.
370
00:32:18,590 --> 00:32:21,020
Why would they head east?
371
00:32:21,080 --> 00:32:22,460
Because they gonna be thinking
372
00:32:22,460 --> 00:32:24,670
we're gonna cut them off.
- Could be right.
373
00:32:24,670 --> 00:32:26,810
He's just trying to lead us off.
374
00:32:27,680 --> 00:32:29,270
Think about it, Marshall.
375
00:32:30,340 --> 00:32:34,110
Graff, we're going to
listen to you this one time.
376
00:32:34,180 --> 00:32:35,950
But if this is a trick
377
00:32:36,020 --> 00:32:38,070
or if we don't find
those outlaws by noon,
378
00:32:38,150 --> 00:32:40,030
I'll have you shot.
379
00:32:40,080 --> 00:32:42,610
- See you at noon, drummer boy!
380
00:33:37,130 --> 00:33:38,710
Keep your eyes down, boys.
381
00:33:38,780 --> 00:33:40,800
This is the way
we usually come.
382
00:33:40,840 --> 00:33:42,630
They could be close.
383
00:33:52,810 --> 00:33:54,360
I'll be.
384
00:33:54,440 --> 00:33:56,140
It's them.
385
00:33:57,330 --> 00:33:59,810
Better hit 'em now
before they see us.
386
00:34:00,500 --> 00:34:02,890
They can't see shit.
The sun's on their backs.
387
00:34:04,720 --> 00:34:05,550
Do something.
388
00:34:05,730 --> 00:34:07,860
That's what you pay me for.
389
00:34:07,940 --> 00:34:10,120
Ain't it, McClintock?
390
00:34:11,250 --> 00:34:13,200
- They're out of range, Marshall.
391
00:34:13,280 --> 00:34:16,210
I hit you from further
out than this.
392
00:34:16,280 --> 00:34:18,890
Just watch me, outlaw.
393
00:34:18,960 --> 00:34:21,880
Just watch me.
394
00:34:21,950 --> 00:34:24,190
My boys gonna know
we're on them.
395
00:34:27,270 --> 00:34:29,260
Just watch me.
396
00:34:30,020 --> 00:34:31,640
You'll fuck it up.
397
00:34:31,680 --> 00:34:33,210
You ain't gonna make that shot.
398
00:34:33,210 --> 00:34:35,810
Shut up, outlaw.
399
00:34:39,310 --> 00:34:41,320
You got a strong cross-wind.
400
00:34:41,350 --> 00:34:42,430
Shut up.
401
00:34:42,430 --> 00:34:46,660
That's a high wind. I'd recalculate
about an inch up.
402
00:34:48,820 --> 00:34:51,500
And maybe a quarter inch
to the right.
403
00:34:53,260 --> 00:34:54,340
Do it!
404
00:34:55,930 --> 00:34:57,190
The posse!
405
00:34:57,670 --> 00:34:58,680
Shit.
406
00:34:58,700 --> 00:35:01,210
Shit! Goddamn fucks!
407
00:35:02,220 --> 00:35:04,050
No posse, huh, Potts?
What's up there?
408
00:35:04,110 --> 00:35:05,020
- What's up there, women?
409
00:35:05,020 --> 00:35:08,440
- We should've gone south!
We should've gone streight fucking south!
410
00:35:08,440 --> 00:35:10,840
Shut up and ride!
411
00:35:15,820 --> 00:35:18,090
Cease fire!
You're wasting ammo!
412
00:35:18,090 --> 00:35:19,170
Cease fire!
413
00:35:19,170 --> 00:35:21,230
You fucked it up, Marshall.
414
00:35:22,570 --> 00:35:24,020
You made me miss.
415
00:35:24,060 --> 00:35:26,360
Y..you just missed,
that's all.
416
00:35:26,390 --> 00:35:28,060
I never miss.
417
00:35:30,230 --> 00:35:33,290
I never miss!
- Sure, he never misses, right?
418
00:35:34,370 --> 00:35:36,130
They're getting away, gentlemen.
419
00:35:36,200 --> 00:35:37,800
They're getting away.
420
00:35:37,870 --> 00:35:38,640
Let's ride!
421
00:35:38,640 --> 00:35:41,080
Okay, boys, mount up!
Mount up! Let's go!
422
00:35:41,160 --> 00:35:42,540
Come on! Come on!
423
00:35:42,600 --> 00:35:43,450
Let's ride! Mount up!
424
00:35:43,450 --> 00:35:45,750
I never miss.
425
00:35:49,080 --> 00:35:50,730
Wait up!
426
00:35:50,790 --> 00:35:52,650
Three each way!
427
00:35:53,920 --> 00:35:55,560
Loomis, ride with me!
428
00:36:10,900 --> 00:36:12,740
Well, they split up.
429
00:36:12,770 --> 00:36:14,000
No shit.
430
00:36:14,080 --> 00:36:16,090
That's real helpful, outlaw.
431
00:36:16,150 --> 00:36:18,000
Real helpful.
432
00:36:19,580 --> 00:36:23,260
Trails converge
about a mile up to east.
433
00:36:26,250 --> 00:36:27,760
- No problem.
434
00:36:27,790 --> 00:36:30,720
Take your men to the right.
- Yes, sir.
435
00:36:30,790 --> 00:36:32,380
Let's go, boys.
Follow me.
436
00:36:32,730 --> 00:36:34,720
Hyah! Come on!
437
00:36:41,800 --> 00:36:44,590
Loomis, let's see that leg.
438
00:36:44,590 --> 00:36:46,940
It ain't bleeding no more.
439
00:36:51,860 --> 00:36:53,410
We're on 'em.
440
00:36:53,410 --> 00:36:56,320
Ya! Ya!
441
00:37:08,710 --> 00:37:11,170
How the hell did they find us?!
442
00:37:20,140 --> 00:37:21,710
Graff was right!
I knew he was right!
443
00:37:21,770 --> 00:37:23,650
He was right about the posse!
444
00:37:40,420 --> 00:37:41,840
I shoulda' shot that kid!
445
00:37:41,840 --> 00:37:44,640
I swear to Christ,
I shoulda' shot that kid!
446
00:38:09,890 --> 00:38:11,200
Whoa.
447
00:38:29,490 --> 00:38:32,470
Watch out.
448
00:38:32,540 --> 00:38:33,220
Be careful now, boys.
449
00:38:33,220 --> 00:38:36,700
Grubb, stay high.
The rest of you watch the rocks.
450
00:39:09,830 --> 00:39:12,130
That's where they came out.
451
00:39:12,170 --> 00:39:13,920
Let's go after them.
452
00:39:19,790 --> 00:39:22,940
Be a damn good place to hit us.
453
00:39:23,960 --> 00:39:26,020
Grubb.
- Yes, sir.
454
00:39:26,090 --> 00:39:29,210
Take some of your men and
check out the tracks on the other side.
455
00:39:30,380 --> 00:39:33,870
Come on. Ya!
Get in there.
456
00:40:00,280 --> 00:40:03,980
Marshall, these
tracks head downstream.
457
00:40:03,980 --> 00:40:05,570
Follow 'em!
458
00:40:06,030 --> 00:40:07,730
Come on, boys.
459
00:40:13,360 --> 00:40:15,940
Seems okay.
460
00:40:16,020 --> 00:40:17,650
Let's go.
461
00:40:37,200 --> 00:40:38,850
Hold on, Marshall!
462
00:40:38,850 --> 00:40:41,600
They go back into the river!
463
00:40:44,000 --> 00:40:46,700
Stay back!
They're behind us!
464
00:41:20,780 --> 00:41:22,480
Alright, alright, let's move!
465
00:41:22,480 --> 00:41:24,000
It's time to regroup!
466
00:41:27,180 --> 00:41:29,320
We gotta get out of here!
467
00:41:29,800 --> 00:41:32,030
Eustis, I'll do one more.
- Potts!
468
00:41:32,030 --> 00:41:34,460
One more.
- Let's go!
469
00:41:37,730 --> 00:41:40,570
Lovecraft, what's wrong?
- Huh?
470
00:41:44,820 --> 00:41:46,750
Nothing.
471
00:41:50,780 --> 00:41:52,310
Give a hand, Grubb!
472
00:41:53,060 --> 00:41:54,870
Damn.
473
00:42:13,440 --> 00:42:16,530
They've got a lot
to answer for.
474
00:42:18,790 --> 00:42:21,090
- Mr. McClintock?
475
00:42:21,090 --> 00:42:23,650
I reckon we need
to talk to you.
476
00:42:23,730 --> 00:42:28,160
Me and the boys.
Well, sir, we quit.
477
00:42:28,530 --> 00:42:30,290
But you can't.
478
00:42:30,360 --> 00:42:32,670
No, we can, sir. Yes, we can.
479
00:42:32,670 --> 00:42:34,480
We're volunteers
and we get the right.
480
00:42:34,480 --> 00:42:35,390
You can't stop us.
481
00:42:35,390 --> 00:42:38,330
But you've shot
none of the outlaws.
482
00:42:38,410 --> 00:42:40,630
You haven't got the money.
It isn't done.
483
00:42:40,670 --> 00:42:42,630
As far as we're concerned, it is.
484
00:42:42,670 --> 00:42:45,350
We keep chasing them,
we'll get tired and shot.
485
00:42:45,420 --> 00:42:47,520
Now, the Marshall's been shot.
486
00:42:47,590 --> 00:42:49,100
He's the one we signed with.
487
00:42:49,130 --> 00:42:51,110
Need I remind you men
of the reward
488
00:42:51,130 --> 00:42:52,640
that my bank has offered
489
00:42:52,680 --> 00:42:55,730
And the $1,000 a head bounty on the outlaws?
490
00:42:56,500 --> 00:42:58,950
Being that so far you've failed
to capture anyone but Graff
491
00:42:58,970 --> 00:43:00,980
and the outlaws
still have the money,
492
00:43:01,020 --> 00:43:02,570
you get not one dime.
493
00:43:03,930 --> 00:43:05,190
Not one dime.
494
00:43:07,270 --> 00:43:08,710
Come on, boys, we're gone.
495
00:43:08,780 --> 00:43:10,160
Trash.
496
00:43:10,200 --> 00:43:11,390
Shit.
497
00:43:12,090 --> 00:43:13,800
We're wasting our time here.
498
00:43:17,460 --> 00:43:18,790
Maybe the boys that stay can
499
00:43:18,820 --> 00:43:21,670
split the shares of
the ones that left.
500
00:43:21,740 --> 00:43:22,800
How's that?
501
00:43:22,870 --> 00:43:24,810
What'd he say?
502
00:43:25,470 --> 00:43:26,310
Right.
503
00:43:27,570 --> 00:43:28,640
Find out what he said.
504
00:43:29,370 --> 00:43:30,060
Right.
505
00:43:32,890 --> 00:43:34,890
What about the shares
of the boys that were killed?
506
00:43:36,960 --> 00:43:39,980
You can have that.
- That include the Marshall's share?
507
00:43:40,010 --> 00:43:43,920
Shit. Alright, goddamn it.
508
00:43:44,950 --> 00:43:46,080
Yes.
509
00:43:48,850 --> 00:43:50,530
Well, that could be a deal.
510
00:43:51,820 --> 00:43:55,000
- Alright, say we stay.
511
00:43:56,270 --> 00:43:57,580
Who's going to lead the posse?
512
00:43:58,750 --> 00:43:59,510
You?
513
00:44:18,230 --> 00:44:20,600
May I make a suggestion,
gentlemen?
514
00:44:22,580 --> 00:44:23,100
Hey, Eustis.
515
00:44:24,160 --> 00:44:26,230
Seeing as how you're
the leader and all,
516
00:44:26,310 --> 00:44:28,570
perhaps you would like to
enlighten us as to
517
00:44:28,610 --> 00:44:30,610
the whereabouts of that saloon
you was talking about?
518
00:44:30,690 --> 00:44:32,090
- How about it, Eustis?
519
00:44:32,150 --> 00:44:35,260
- A shot of whiskey
would be a good pain killer.
520
00:44:35,260 --> 00:44:37,700
- I have powerful thirst.
How about you?
521
00:44:37,760 --> 00:44:40,340
Once we hit the outpost,
we're 20 miles from the Rio Grande
522
00:44:40,340 --> 00:44:42,100
and the border, boys.
- Mexico!
523
00:44:42,100 --> 00:44:45,680
The only thing between here and
Mexico is that saloon!
524
00:44:45,890 --> 00:44:47,510
You think the posse
would be headed there too?
525
00:44:47,510 --> 00:44:49,910
What's left of them?
526
00:44:49,970 --> 00:44:52,950
- There ain't no posse now.
We blew the shit out of them.
527
00:44:53,000 --> 00:44:55,620
They're heading back
to that sorry-ass town.
528
00:44:55,670 --> 00:44:56,920
- Whooooo!
529
00:44:56,970 --> 00:44:59,450
- Whooooo!
530
00:44:59,710 --> 00:45:01,320
Any of you boys
ever been to Mexico?
531
00:45:01,380 --> 00:45:02,320
- Nope.
532
00:45:03,190 --> 00:45:03,810
- You?
533
00:45:03,810 --> 00:45:06,800
- I haven't, but I've heard stories,
hellacious stories.
534
00:45:06,800 --> 00:45:08,530
- Sure you did.
- Like what?
535
00:45:08,590 --> 00:45:11,700
- Them Mexican senoritas,
they got nipples on their titties
536
00:45:11,760 --> 00:45:13,830
about the size of a
confederate silver dollar.
537
00:45:13,900 --> 00:45:15,330
- Bullshit!
538
00:45:15,400 --> 00:45:16,970
- No way, Potts.
539
00:45:17,020 --> 00:45:19,080
I hear they beg for it.
540
00:45:19,130 --> 00:45:20,260
Is that true, Eustis?
541
00:45:20,320 --> 00:45:21,920
That might be true.
542
00:45:22,850 --> 00:45:23,790
Well, I don't know
about you boys,
543
00:45:23,830 --> 00:45:25,460
but this is my last job.
544
00:45:27,800 --> 00:45:29,360
I'm gonna retire
down Mexico way.
545
00:45:30,360 --> 00:45:33,600
Use my share to buy me
a nice little hacienda by the sea.
546
00:45:34,920 --> 00:45:37,410
Get myself a nice
Mexican woman on one hand,
547
00:45:37,830 --> 00:45:40,140
a bottle of whiskey
in the other.
548
00:45:40,180 --> 00:45:41,300
Plant my feet in the sand
549
00:45:41,300 --> 00:45:44,310
and watch those
long pretty sunsets.
550
00:45:45,590 --> 00:45:46,730
Mexico!
551
00:45:47,900 --> 00:45:49,230
Damn.
552
00:45:49,310 --> 00:45:51,200
Sounds so good it hurts.
553
00:45:51,690 --> 00:45:53,960
- Philo, they got Philo!
554
00:45:54,020 --> 00:45:55,280
- Blew his face off!
555
00:45:56,010 --> 00:45:56,790
On the ridge!
556
00:45:57,360 --> 00:45:58,790
Graff.
557
00:45:58,820 --> 00:46:01,370
Boys, ride!
558
00:46:02,620 --> 00:46:03,870
Come on!
559
00:46:05,850 --> 00:46:06,960
Fuck! I knew it!
560
00:46:06,960 --> 00:46:08,660
All those men up on the ridge.
561
00:46:08,710 --> 00:46:10,880
They'll shoot
every single one of us.
562
00:46:10,950 --> 00:46:13,630
We should've shot
that fuckin' kid!
563
00:46:25,160 --> 00:46:26,740
Money in our pockets.
564
00:46:33,980 --> 00:46:36,150
There's your first $1,000.
565
00:46:36,190 --> 00:46:38,160
- Minus a few cents.
566
00:46:38,310 --> 00:46:39,890
I'm gonna cut me
the trigger finger
567
00:46:39,940 --> 00:46:42,420
off the notorious Horace Philo.
568
00:46:44,200 --> 00:46:46,580
You ain't gonna touch that boy.
569
00:46:49,750 --> 00:46:51,800
That's one of my men.
570
00:46:52,760 --> 00:46:55,070
You gonna show him
proper respect.
571
00:46:58,960 --> 00:47:01,790
- Graff, let's get back
on the job.
572
00:47:11,300 --> 00:47:12,370
You know what we gotta do?
573
00:47:12,390 --> 00:47:14,800
We gotta give them the money back.
That's what we gotta do!
574
00:47:14,900 --> 00:47:17,440
- Graff don't give a shit
about that goddamn money!
575
00:47:17,880 --> 00:47:18,700
He wants us!
576
00:47:20,200 --> 00:47:21,400
- Fucking posse!
577
00:47:21,400 --> 00:47:23,700
They will lay off if we give them the money back!
- Bullshit!
578
00:47:23,870 --> 00:47:26,830
Eustis, Graff ain't nothing
without that posse.
579
00:47:26,900 --> 00:47:28,420
We gotta give them the money back.
580
00:47:28,480 --> 00:47:29,790
Come on.
581
00:47:31,170 --> 00:47:32,380
- No, Wills, no!
582
00:47:35,550 --> 00:47:37,060
- He got the money!
583
00:47:37,080 --> 00:47:38,300
Oh, shit.
584
00:47:41,520 --> 00:47:43,680
I'm gonna kill
the son-of-a-bitch.
585
00:47:44,450 --> 00:47:46,950
Lovecraft, should we go
and give them some of it?
586
00:47:47,010 --> 00:47:48,350
No!
587
00:47:48,420 --> 00:47:50,180
We're not going to catch him, Potts!
588
00:47:51,230 --> 00:47:52,740
He's got my goddamn money!
589
00:47:53,560 --> 00:47:55,190
He's heading straight
for the black gold.
590
00:47:55,270 --> 00:47:56,440
The posse's up there!
591
00:47:56,520 --> 00:47:58,830
I'm gonna shoot
the son-of-a-bitch!
592
00:47:59,610 --> 00:48:01,810
Potts, hold up!
593
00:48:01,860 --> 00:48:04,480
Potts, wait!
594
00:48:04,530 --> 00:48:06,330
He'll be that far ahead
when he gets there!
595
00:48:06,400 --> 00:48:08,170
Give it up Potts!
596
00:48:11,950 --> 00:48:15,130
There goes all
our goddamn money, Eustis.
597
00:48:15,170 --> 00:48:17,130
Shit.
598
00:48:37,980 --> 00:48:40,780
Hey, Graff!
Graff!
599
00:48:40,810 --> 00:48:43,630
Whoa.
- Who's that?
600
00:48:47,890 --> 00:48:49,310
It's the money.
601
00:48:49,390 --> 00:48:51,480
Something's wrong here.
602
00:48:51,860 --> 00:48:52,870
I don't like it.
603
00:48:52,870 --> 00:48:55,640
He's given back
the money, by God!
604
00:48:56,360 --> 00:48:57,500
Looks like a trick to me.
605
00:48:57,550 --> 00:48:59,640
- Yeah, wait on it.
606
00:48:59,660 --> 00:49:01,590
- Just wait on it.
607
00:49:02,370 --> 00:49:03,090
Wait here.
608
00:49:13,650 --> 00:49:15,740
Careful, boys.
609
00:49:17,310 --> 00:49:19,740
We've been hit once already.
610
00:49:35,400 --> 00:49:38,160
It's all here.
The money's all here.
611
00:49:38,200 --> 00:49:39,930
We can go back now.
612
00:49:41,640 --> 00:49:43,190
You've done a great job.
613
00:49:47,540 --> 00:49:48,560
Oh, the money!
614
00:49:54,080 --> 00:49:55,310
You want the money, sir?
615
00:50:04,040 --> 00:50:05,700
Go get it.
616
00:50:13,580 --> 00:50:14,720
Gunfire!
617
00:50:14,740 --> 00:50:16,120
Let's go!
618
00:50:28,150 --> 00:50:29,430
They hit us again.
619
00:50:29,470 --> 00:50:30,480
I don't see 'em.
620
00:50:30,560 --> 00:50:32,480
They got your boy.
621
00:50:35,120 --> 00:50:37,320
That's McClintock.
- And the damn money.
622
00:50:39,040 --> 00:50:40,990
The money's history, boys.
623
00:50:43,070 --> 00:50:44,110
So are you, outlaw.
624
00:50:44,650 --> 00:50:45,660
Leave off him, Grubb.
625
00:50:46,140 --> 00:50:47,810
Need him to catch
them son-of-a-bitches
626
00:50:47,810 --> 00:50:49,690
to get the $1,000 each.
627
00:50:49,690 --> 00:50:51,540
- Fuck 'em.
I say we blast Graff,
628
00:50:51,840 --> 00:50:53,980
With Philo, we got $2,000 right here.
629
00:50:54,530 --> 00:50:56,820
I'm with Grubb!
I say we shoot this son-of-a-bitch
630
00:50:56,820 --> 00:50:59,170
and get back him for the reward.
631
00:50:59,340 --> 00:51:00,600
That's right.
632
00:51:00,620 --> 00:51:03,300
- I say we stick with Graff!
Keep him alive long enough
633
00:51:03,300 --> 00:51:05,680
to catch them son-of-a-bitches...
then kill him.
634
00:51:05,680 --> 00:51:07,470
- That's right!
- What the hell are you saying?!
635
00:51:07,470 --> 00:51:08,710
- Get the whole $8,000.
636
00:51:08,710 --> 00:51:10,990
- To hell with y'all.
I'm gonna shoot him.
637
00:51:10,990 --> 00:51:11,930
Stick with what we got!
638
00:51:12,130 --> 00:51:13,250
Back up, Grubb!
639
00:51:13,300 --> 00:51:14,610
Fuck you.
640
00:51:21,930 --> 00:51:22,780
Shit!
641
00:51:32,610 --> 00:51:34,550
That settles that.
642
00:51:34,620 --> 00:51:36,300
Much obliged.
643
00:51:45,130 --> 00:51:46,220
Come on, Potts!
644
00:51:46,300 --> 00:51:48,280
Okay, Eustis.
645
00:51:48,330 --> 00:51:51,290
- Oh! Ow, ow, ow,
that hurt! That hurt!
646
00:51:54,120 --> 00:51:56,430
- I saved you.
I saved your asses.
647
00:51:58,380 --> 00:52:01,020
- Whoa!
Oh, lucky shot! Lucky shot!
648
00:52:01,560 --> 00:52:04,220
Come on, Potts, hit him!
Hit him, Potts!
649
00:52:04,220 --> 00:52:06,260
Stay down, Wills.
650
00:52:12,340 --> 00:52:13,490
Come on, Potts!
651
00:52:13,490 --> 00:52:15,810
Alright, Potts.
That's enough!
652
00:52:15,810 --> 00:52:18,170
My goddamn money.
653
00:52:19,660 --> 00:52:21,120
My goddamn money!
654
00:52:21,120 --> 00:52:22,790
Kick him over here, Potts!
655
00:52:22,860 --> 00:52:24,540
Kick him over here, come on!
656
00:52:24,620 --> 00:52:26,550
Right in the nuts!
657
00:52:27,010 --> 00:52:28,680
You son-of-a..
658
00:52:28,750 --> 00:52:30,080
son-of-a-bitch!
659
00:52:30,170 --> 00:52:32,300
Leave my ass behind, huh?!
660
00:52:33,380 --> 00:52:34,970
Should have shot the kid, huh?
661
00:52:35,040 --> 00:52:36,810
Should have shot the kid!
662
00:52:36,880 --> 00:52:38,560
There you go!
663
00:52:39,000 --> 00:52:41,730
- Alright, Potts.
You can't kill him.
664
00:52:41,970 --> 00:52:43,090
He took my goddamn money!
665
00:52:43,090 --> 00:52:45,690
And maybe saved our skins.
666
00:52:45,720 --> 00:52:47,120
Maybe not.
667
00:53:05,990 --> 00:53:07,920
Graff had a new gang.
668
00:53:08,360 --> 00:53:10,920
And he'd hung us all
to the end of the earth.
669
00:53:11,000 --> 00:53:13,260
But I was the one he wanted.
670
00:53:14,330 --> 00:53:16,210
This was a private war.
671
00:53:16,250 --> 00:53:19,400
And I had to take the chance
that he and I,
672
00:53:19,970 --> 00:53:22,240
could find a private truce.
673
00:54:10,940 --> 00:54:12,970
My kind of place.
674
00:54:14,450 --> 00:54:16,240
Whiskey, sir.
675
00:54:19,690 --> 00:54:21,710
It's already paid for, sir.
676
00:54:32,150 --> 00:54:34,170
Inventory, Lieutenant.
677
00:54:34,250 --> 00:54:35,260
Ammo.
678
00:54:36,500 --> 00:54:38,510
What is it you want, Graff?
679
00:54:38,950 --> 00:54:41,190
Philo had twenty-one 52s.
680
00:54:41,190 --> 00:54:43,070
When I threw his skinny ass
over a horse,
681
00:54:43,140 --> 00:54:44,700
he had two left.
682
00:54:44,980 --> 00:54:46,320
The way I calculate it,
683
00:54:46,340 --> 00:54:49,190
You're all down
to 35 rounds maximum.
684
00:54:49,830 --> 00:54:51,530
Is that right, Graff?
685
00:54:51,970 --> 00:54:55,530
Listen, boy. The posse's got
more than 2,000 rounds.
686
00:54:55,970 --> 00:54:57,900
I'm trying to
talk to you, Graff.
687
00:55:00,920 --> 00:55:03,070
And I'm trying to talk
to you, too boy.
688
00:55:03,150 --> 00:55:05,510
A leader's got to know
how many bullets his men have.
689
00:55:07,980 --> 00:55:10,170
You're the leader now, Eustis.
690
00:55:11,600 --> 00:55:13,210
And I want to make a deal.
691
00:55:13,860 --> 00:55:15,660
You want me to call
the boys off?
692
00:55:16,230 --> 00:55:17,550
What you got to offer?
693
00:55:17,630 --> 00:55:19,220
I don't know.
694
00:55:19,590 --> 00:55:20,940
I don't know what to offer.
695
00:55:21,010 --> 00:55:22,130
You already got all the money.
696
00:55:22,130 --> 00:55:24,670
You owe me more than money, boy.
697
00:55:25,620 --> 00:55:27,260
A lot more.
698
00:55:27,840 --> 00:55:29,560
You owe me everything.
699
00:55:30,810 --> 00:55:32,260
What would it take, Graff?
700
00:55:34,560 --> 00:55:37,460
I want you to give me...
give me Loomis,
701
00:55:39,330 --> 00:55:40,460
He ain't no good to you.
702
00:55:40,930 --> 00:55:44,080
Son-of-a-bitch wasn't nothing
to begin with.
703
00:55:44,620 --> 00:55:45,940
That might do it.
704
00:55:49,030 --> 00:55:51,140
Or how about Potts?
705
00:55:52,210 --> 00:55:54,920
That Potts willgive you a whole
belly ache of trouble.
706
00:55:55,460 --> 00:55:56,980
You're the leader.
707
00:55:57,050 --> 00:55:58,870
Give me Wills
708
00:55:58,890 --> 00:56:00,710
or Lovecraft.
709
00:56:00,750 --> 00:56:02,980
You can't trust
any one of them.
710
00:56:03,060 --> 00:56:05,230
Goddamn one of them is a negro.
711
00:56:05,260 --> 00:56:06,710
The other one is a fool.
712
00:56:06,760 --> 00:56:09,100
You know I can't leave anyone.
713
00:56:09,180 --> 00:56:11,350
Think you could
stop me from takin' out
714
00:56:11,430 --> 00:56:14,490
any one of them son-of-a-bitches
anytime I want?
715
00:56:17,430 --> 00:56:20,080
There ain't no deal
you can do with me, boy.
716
00:56:20,100 --> 00:56:21,280
We had a deal.
717
00:56:21,320 --> 00:56:24,870
You were my Lieutenant
and you turned on me.
718
00:56:28,540 --> 00:56:29,420
You shot me, Eustis.
719
00:56:32,350 --> 00:56:34,630
You left me for dead.
720
00:56:35,100 --> 00:56:37,670
Now's the time for reckonin'.
721
00:56:38,730 --> 00:56:40,220
Here's the deal, son.
722
00:56:40,990 --> 00:56:42,300
You're the last.
723
00:56:42,380 --> 00:56:44,390
So you make the best of it.
724
00:57:05,780 --> 00:57:07,400
Shit.
725
00:57:12,120 --> 00:57:13,390
Fuck it.
726
00:57:22,330 --> 00:57:23,700
Well, what happened?
727
00:57:27,570 --> 00:57:28,980
Where's the bottle?
Where's the whiskey at?
728
00:57:29,910 --> 00:57:31,020
Don't ask me no questions.
729
00:57:31,060 --> 00:57:33,820
So long as I lead,
you follow my orders, Potts.
730
00:57:34,990 --> 00:57:36,540
Follow your orders?
731
00:57:36,540 --> 00:57:38,450
Where the fuck are you
going to lead us to, Eustis?
732
00:57:45,190 --> 00:57:47,030
I said don't
argue with me, Potts.
733
00:57:47,110 --> 00:57:49,620
We got this posse
halfway up our ass.
734
00:57:49,690 --> 00:57:51,870
Got 50 miles of hard ground
in every direction.
735
00:57:51,950 --> 00:57:54,710
Where the fuck are you
going to lead us to, lieutenant?
736
00:57:55,670 --> 00:57:57,580
To hell and back if I say so.
737
00:57:58,720 --> 00:58:01,040
You got a problem with that,
I'll blow your fool head off.
738
00:58:04,310 --> 00:58:05,100
Potts.
739
00:58:05,180 --> 00:58:05,960
What?
740
00:58:05,960 --> 00:58:08,560
I'm just trying to save you,
all you boys.
741
00:58:12,750 --> 00:58:14,390
Know what I say?
742
00:58:15,340 --> 00:58:18,570
I say, you ain't fit
to lead shit,
743
00:58:19,710 --> 00:58:21,230
Useless.
744
00:58:23,280 --> 00:58:24,620
Fuck you.
745
00:58:49,470 --> 00:58:52,230
Ah! Fuck you! My leg!
746
00:58:52,300 --> 00:58:53,510
Oh, my sore leg!
747
00:58:53,560 --> 00:58:54,940
Fuck, wait!
748
00:58:55,000 --> 00:58:57,220
My leg! Stop, stop!
749
00:58:58,360 --> 00:58:59,710
Fuck!
750
00:59:08,210 --> 00:59:09,500
Aaahhh!
751
00:59:30,550 --> 00:59:32,340
We're going to Mexico.
752
00:59:34,430 --> 00:59:35,690
Nothing's changed.
753
00:59:41,160 --> 00:59:43,370
Like I said,
we're going to Mexico.
754
00:59:51,640 --> 00:59:53,480
Want to go to Mexico?
755
00:59:56,590 --> 00:59:57,780
For me?
756
01:00:00,450 --> 01:00:02,170
I don't know.
757
01:00:03,210 --> 01:00:03,970
I don't know.
758
01:00:04,500 --> 01:00:06,120
Oh, no, no, no.
759
01:00:06,190 --> 01:00:07,640
I don't believe
in that voodoo shit.
760
01:00:07,640 --> 01:00:09,550
Lovecraft, get off your ass.
761
01:00:09,550 --> 01:00:11,600
Going to Mexico.
762
01:00:11,660 --> 01:00:14,230
Straight there.
Straight there.
763
01:00:40,430 --> 01:00:41,860
Up on the ridge!
764
01:00:41,920 --> 01:00:43,410
It's Graff!
It's Graff!
765
01:00:43,490 --> 01:00:44,880
He's up on the hill!
766
01:00:46,840 --> 01:00:47,450
Where's Loomis?
767
01:00:47,510 --> 01:00:49,210
- I don't know.
He was just on my ass.
768
01:00:49,260 --> 01:00:50,690
Eustis!
769
01:00:55,680 --> 01:00:56,880
Shit!
770
01:01:07,880 --> 01:01:09,790
Whoa, shit!
Gotta go and get him.
771
01:01:11,690 --> 01:01:12,840
No, you'll be torn to pieces!
772
01:01:13,400 --> 01:01:14,940
Someone's got to go get him!
773
01:01:15,000 --> 01:01:17,210
Ain't letting anybody
just to get killed!
774
01:01:17,280 --> 01:01:19,190
We don't leave anybody!
775
01:01:34,050 --> 01:01:36,660
Somebody help me.
Somebody help me.
776
01:01:39,160 --> 01:01:40,760
Holy shit.
777
01:01:41,110 --> 01:01:43,070
Help!
778
01:01:45,190 --> 01:01:47,050
He took my arm!
779
01:01:47,400 --> 01:01:48,940
That son-of-a-bitch.
780
01:01:49,720 --> 01:01:52,130
Eustis!
- Goddamn!
781
01:01:54,970 --> 01:01:56,670
Aaaaahhhh!
782
01:01:56,670 --> 01:01:58,500
He got his fuckin' leg.
783
01:02:00,960 --> 01:02:03,340
I can't take anymore.
784
01:02:03,720 --> 01:02:05,730
You're the leader now, Eustis.
785
01:02:05,730 --> 01:02:06,940
- Somebody help me!
786
01:02:09,940 --> 01:02:11,430
Help me!
787
01:02:12,000 --> 01:02:13,940
Eustis!
788
01:02:14,000 --> 01:02:16,580
Ah! Oh! Oh!
789
01:02:20,300 --> 01:02:22,780
How's it feel,
being the leader?
790
01:02:33,330 --> 01:02:35,660
Making all the decisions?
791
01:02:43,510 --> 01:02:46,050
Somebody kill me, please.
792
01:02:47,430 --> 01:02:50,720
Taking control
of the situation.
793
01:02:59,580 --> 01:03:01,400
Take me home.
794
01:03:14,270 --> 01:03:16,080
Aaaahhhhh!
795
01:03:48,030 --> 01:03:51,370
That's two down, Eustis.
796
01:04:10,620 --> 01:04:12,270
- Who's there?
797
01:04:12,730 --> 01:04:14,040
Who was it?
798
01:04:18,820 --> 01:04:20,000
No, he's gone.
799
01:04:20,050 --> 01:04:21,370
What happened?
800
01:04:21,420 --> 01:04:23,030
Graff was here.
801
01:04:23,390 --> 01:04:24,960
He shot a horse.
802
01:04:26,230 --> 01:04:27,930
Could've shot me and he didn't.
803
01:04:28,000 --> 01:04:29,500
- Goddamn him.
804
01:04:30,300 --> 01:04:31,610
He didn't.
805
01:04:39,440 --> 01:04:41,080
He shot my fuckin' horse.
806
01:04:43,490 --> 01:04:45,440
Oh, goddamn it.
807
01:04:48,880 --> 01:04:49,840
Alright, we gotta ride, boys.
808
01:04:49,900 --> 01:04:51,040
Goddamn it!
809
01:04:51,100 --> 01:04:53,890
Wills, put your horse down and
ride with Lovecraft.
810
01:04:54,540 --> 01:04:56,430
Oh, that son-of-a-bitch.
811
01:04:58,710 --> 01:05:00,050
He had to be over there
812
01:05:00,050 --> 01:05:02,580
in the hills
when he shot Loomis.
813
01:05:04,750 --> 01:05:05,660
But then he was here.
814
01:05:09,320 --> 01:05:11,650
But how did he get here?
815
01:05:12,000 --> 01:05:14,530
How does a man
appear and disappear?
816
01:05:17,910 --> 01:05:19,430
Come on, Wills.
817
01:05:20,280 --> 01:05:21,490
No.
818
01:05:22,930 --> 01:05:23,660
Lovecraft!
819
01:05:23,700 --> 01:05:24,830
Huh?
820
01:05:24,870 --> 01:05:26,520
Ride!
821
01:05:47,590 --> 01:05:49,840
Oh, shit.
It's too much weight!
822
01:05:50,890 --> 01:05:51,840
Eustis, wait!
823
01:05:51,890 --> 01:05:52,840
- Eustis!
824
01:05:52,900 --> 01:05:54,510
This horse ain't gonna make it!
825
01:05:55,160 --> 01:05:57,160
The horse is giving out!
826
01:05:58,300 --> 01:05:59,720
Aaaaahhhh!
827
01:06:03,540 --> 01:06:05,520
Hold up!
828
01:06:05,680 --> 01:06:07,410
Whoa! Whoa, boy!
829
01:06:07,410 --> 01:06:08,560
Steady, boy!
830
01:06:08,610 --> 01:06:10,140
Hold on. Okay.
831
01:06:10,140 --> 01:06:11,960
Goddamn horse.
832
01:06:12,020 --> 01:06:13,260
Goddamn horse.
833
01:06:14,120 --> 01:06:16,200
My horse could have carried
three guys.
834
01:06:16,650 --> 01:06:18,160
You lost your horse, Wills.
835
01:06:18,220 --> 01:06:20,430
Walk or ride, it don't make
no difference no more.
836
01:06:21,300 --> 01:06:22,410
Huh?
837
01:06:24,100 --> 01:06:25,350
What are we going to do?
838
01:06:25,810 --> 01:06:27,910
He was your horse, Wills,
I can't do nothing.
839
01:06:29,560 --> 01:06:30,610
I'm sorry.
840
01:06:32,680 --> 01:06:33,920
Lovecraft, mount up.
841
01:06:33,970 --> 01:06:35,050
Huh?
842
01:06:35,100 --> 01:06:36,650
Do it.
843
01:06:36,710 --> 01:06:39,120
You're not just going
to leave me here, is ya?
844
01:06:39,190 --> 01:06:41,370
You can't leave me here.
845
01:06:41,920 --> 01:06:43,210
Huh?
846
01:06:47,980 --> 01:06:49,690
I can do this for you.
847
01:07:04,980 --> 01:07:06,760
Well, I guess nobody
lives forever, right?
848
01:07:08,620 --> 01:07:10,230
Good luck.
849
01:07:12,930 --> 01:07:14,130
I'm done.
850
01:07:30,080 --> 01:07:31,620
Done.
851
01:07:33,090 --> 01:07:34,310
But I tell you one thing.
852
01:07:35,410 --> 01:07:37,290
I'm gonna take a couple
of them guys with me.
853
01:07:39,430 --> 01:07:42,060
You all ride hard
and ride fast.
854
01:07:42,500 --> 01:07:44,950
Lovecraft, you make it down
to old Mexico,
855
01:07:45,020 --> 01:07:47,520
You kiss a couple of them
pretty senoritas for me.
856
01:07:47,590 --> 01:07:49,700
That'd be good.
857
01:07:52,090 --> 01:07:53,310
And remember the good times.
858
01:07:54,050 --> 01:07:56,730
I mean, shit Potts,
30 banks is a lot of banks!
859
01:07:58,200 --> 01:07:59,660
Lot of banks, man.
860
01:08:02,520 --> 01:08:05,520
And Eustis,
you tell your grandkids
861
01:08:06,500 --> 01:08:08,470
that Frank Wills..
862
01:08:12,620 --> 01:08:15,210
you tell 'em Frank Wills
died a strong man.
863
01:08:15,690 --> 01:08:17,130
That'd be good.
864
01:08:22,290 --> 01:08:23,810
That'd be good.
865
01:08:26,130 --> 01:08:28,040
You oughta go.
866
01:08:28,310 --> 01:08:29,730
Bye, Wills.
867
01:08:32,040 --> 01:08:34,980
So long, Wills.
Say hey to Philo for me.
868
01:08:36,110 --> 01:08:37,630
Oh, just fucking go.
869
01:08:46,600 --> 01:08:48,080
Go.
870
01:10:42,970 --> 01:10:43,940
Get up, get up!
871
01:10:43,940 --> 01:10:45,810
Get up now! Get up!
872
01:11:39,180 --> 01:11:40,730
Three down.
873
01:11:59,760 --> 01:12:02,270
We'll dig in here
and wait for them to ride in.
874
01:12:05,530 --> 01:12:06,550
Bullshit!
875
01:12:06,550 --> 01:12:08,480
Let's just go
to Mexico, Eustis!
876
01:12:08,940 --> 01:12:10,580
We cross that river
into Mexico.
877
01:12:10,580 --> 01:12:11,570
We'll be safer in Mexico.
878
01:12:11,910 --> 01:12:13,180
Not from Graff.
879
01:12:14,020 --> 01:12:16,770
Ain't no place on Earth we're safe
from Graff. We gotta kill him.
880
01:12:17,340 --> 01:12:18,810
He can't be killed.
881
01:12:20,670 --> 01:12:22,380
It don't make no difference.
882
01:12:23,000 --> 01:12:23,830
We're all gonna die.
883
01:12:24,500 --> 01:12:26,460
Would you shut up?
884
01:12:26,740 --> 01:12:28,050
Just shut up.
885
01:12:43,490 --> 01:12:44,760
Where the fuck are they?
886
01:12:44,810 --> 01:12:46,550
He was right behind us.
887
01:12:51,230 --> 01:12:53,800
Appear and disappear,
888
01:12:54,470 --> 01:12:55,910
disappear and appear.
889
01:13:40,280 --> 01:13:42,020
They ain't coming.
890
01:13:42,440 --> 01:13:44,160
Then we go get him.
891
01:13:44,200 --> 01:13:46,080
Same drill, inventory.
892
01:13:46,150 --> 01:13:48,160
I got a full pistol load
and two rifle shot.
893
01:13:49,400 --> 01:13:52,200
I got four in my pistol,
two in my rifle.
894
01:13:55,960 --> 01:13:56,740
Two rounds.
895
01:13:59,280 --> 01:14:00,540
Then we spread out.
896
01:14:00,600 --> 01:14:02,340
Potts, you ride
10 minutes west.
897
01:14:02,390 --> 01:14:04,060
Lovecraft, 10 minutes south.
898
01:14:04,140 --> 01:14:05,560
I'll go 10 minutes north.
899
01:14:05,640 --> 01:14:06,980
Regroup here in 20 minutes.
900
01:14:07,040 --> 01:14:08,770
If you spot Graff, stay put.
901
01:14:10,330 --> 01:14:12,020
Anybody ain't back
in the full 20 minutes,
902
01:14:12,020 --> 01:14:13,020
The others go where he went.
903
01:14:13,060 --> 01:14:15,890
If you get a clean shot at Graff,
kill him.
904
01:14:16,960 --> 01:14:18,740
Otherwise, don't fire.
Let's go.
905
01:16:00,510 --> 01:16:03,350
Didn't see nothing.
- Me neither.
906
01:16:07,140 --> 01:16:09,120
We'll give Lovecraft
a few more minutes.
907
01:16:16,900 --> 01:16:18,360
There's a horse.
908
01:16:21,890 --> 01:16:23,730
Shit, that's Buck.
909
01:16:28,240 --> 01:16:29,490
Here, Buck.
910
01:16:29,550 --> 01:16:31,490
Oh, shit.
911
01:16:39,880 --> 01:16:41,670
Graff.
912
01:16:41,740 --> 01:16:43,240
Shit.
913
01:16:43,910 --> 01:16:46,470
I don't give a good goddamn
where they came from.
914
01:17:01,010 --> 01:17:02,360
You didn't find him?
915
01:17:03,400 --> 01:17:04,770
No.
916
01:17:11,920 --> 01:17:13,870
What's wrong, Lovecraft?
917
01:17:15,820 --> 01:17:17,200
Long, hard ride.
918
01:17:18,250 --> 01:17:19,590
Just a little uneasy,
that's all.
919
01:17:22,670 --> 01:17:25,230
Yeah, well I reckon
it ain't over yet either.
920
01:17:26,190 --> 01:17:27,630
We got plenty now.
921
01:17:29,690 --> 01:17:31,240
Graff, I guess.
922
01:17:31,590 --> 01:17:34,110
Graff?
- Yeah.
923
01:17:34,980 --> 01:17:36,270
Graff?
924
01:17:37,350 --> 01:17:38,670
Ain't you gonna reload?
925
01:17:40,020 --> 01:17:41,250
Yeah.
926
01:17:48,320 --> 01:17:49,200
Reload, Lovecraft.
927
01:17:49,230 --> 01:17:50,770
Don't push me, Eustis!
928
01:17:50,840 --> 01:17:52,290
You're the gang leader, okay!
929
01:17:52,670 --> 01:17:54,290
That don't mean you own me!
930
01:17:54,370 --> 01:17:55,910
You hear?
931
01:17:56,220 --> 01:17:58,500
I'll do it in my own time!
932
01:18:01,270 --> 01:18:02,450
Alright.
933
01:18:02,820 --> 01:18:03,420
That's right.
934
01:18:04,960 --> 01:18:06,550
It's been a long, hard ride.
935
01:18:07,200 --> 01:18:09,640
We've taken some terrible punishment.
But we can't crack now.
936
01:18:10,320 --> 01:18:11,140
We can't lose our heads.
937
01:18:11,220 --> 01:18:13,040
We don't know where Graff
and that posse is.
938
01:18:13,980 --> 01:18:15,790
They could be seconds away.
939
01:18:16,970 --> 01:18:18,100
Reload now.
940
01:18:22,090 --> 01:18:24,600
I.. I don't have
to reload.
941
01:18:24,680 --> 01:18:28,060
I.. I got a full one.
942
01:18:28,060 --> 01:18:29,110
You had two rounds.
943
01:18:29,150 --> 01:18:30,860
Yeah, but I uh..
944
01:18:30,940 --> 01:18:33,780
I found four.. four rounds
in my pocket.
945
01:18:33,820 --> 01:18:35,420
I just remembered, is all.
946
01:18:35,440 --> 01:18:36,840
You had two rounds.
947
01:18:36,910 --> 01:18:39,120
This cut jacket, you know.
948
01:18:39,160 --> 01:18:41,090
It has too many damn pockets.
949
01:18:49,440 --> 01:18:51,270
These for me, Lovecraft?
950
01:18:53,480 --> 01:18:54,940
What you talking about, Eustis?
951
01:18:54,940 --> 01:18:56,140
These bullets.
952
01:18:56,780 --> 01:18:58,000
These to kill me with?
953
01:18:58,080 --> 01:18:59,140
You turned on us.
954
01:18:59,180 --> 01:19:00,190
You saw Graff.
955
01:19:01,000 --> 01:19:01,850
I uh..
956
01:19:01,850 --> 01:19:02,670
Lovecraft!
957
01:19:02,750 --> 01:19:04,380
Go on now, you turned on us.
958
01:19:04,380 --> 01:19:05,460
No, I uh..!
959
01:19:05,460 --> 01:19:07,870
Graff knew I'd be keeping track
of all the shells.
960
01:19:07,940 --> 01:19:09,950
That's the way
we always done it.
961
01:19:09,970 --> 01:19:12,370
Don't you see?
He set it up.
962
01:19:12,950 --> 01:19:14,320
He knew I'd find out.
963
01:19:14,960 --> 01:19:15,710
You turned.
964
01:19:15,780 --> 01:19:17,210
No, I..uh
965
01:19:17,980 --> 01:19:19,540
That was the lesson.
966
01:19:20,420 --> 01:19:22,690
That one of my men
was gonna turn on me.
967
01:19:24,770 --> 01:19:25,550
But you?
968
01:19:25,630 --> 01:19:27,200
Damn it, Eustis!
969
01:19:27,970 --> 01:19:30,150
We're all gonna die.
970
01:19:30,910 --> 01:19:32,140
Graff's gonna kill us all.
971
01:19:32,160 --> 01:19:33,340
And we can't stop him.
972
01:19:33,380 --> 01:19:35,560
He's not human anymore.
973
01:19:36,140 --> 01:19:38,540
You know! You killed him
and he came back!
974
01:19:39,920 --> 01:19:41,520
And he keeps coming back!
975
01:19:43,810 --> 01:19:46,150
You made a deal with Graff.
976
01:19:46,910 --> 01:19:48,660
You saw the way
he killed Loomis.
977
01:19:51,000 --> 01:19:52,510
You want to die like that?
978
01:19:54,780 --> 01:19:56,230
I'm your friend, Eustis.
979
01:19:57,900 --> 01:19:59,500
There are better ways to die.
980
01:20:01,940 --> 01:20:03,900
Go ahead, then.
981
01:20:03,980 --> 01:20:05,370
Do it.
982
01:20:07,830 --> 01:20:09,130
Do it, Lovecraft.
983
01:20:09,200 --> 01:20:11,400
Save your skin.
You can do it.
984
01:20:12,450 --> 01:20:14,550
Pull the trigger, Lovecraft!
985
01:20:40,010 --> 01:20:43,020
Graaaaaaaaafffffff!
986
01:20:55,430 --> 01:20:57,390
Giddyup! Ya ya ya!
987
01:21:24,310 --> 01:21:25,840
It's four.
988
01:21:31,810 --> 01:21:33,480
Look.
The Rio Grande.
989
01:21:34,000 --> 01:21:35,510
Border of Mexico.
990
01:21:35,590 --> 01:21:37,520
Come on, let's go swimming.
991
01:21:38,190 --> 01:21:39,380
Haaaa!
992
01:21:39,450 --> 01:21:41,020
Go on there!
Go on, now!
993
01:21:41,970 --> 01:21:43,590
Git! Git!
- Haaahh haaahh!
994
01:21:50,800 --> 01:21:52,580
Mexico!
995
01:21:54,860 --> 01:21:56,600
Whoa!
Come on, Eustis!
996
01:21:57,260 --> 01:21:59,290
Just ride, Potts, just ride!
997
01:22:00,610 --> 01:22:01,760
Come on, boy!
998
01:22:06,000 --> 01:22:07,440
Come on, Eustis!
999
01:22:07,510 --> 01:22:08,350
Come on, Eustis!
1000
01:22:08,350 --> 01:22:11,550
Last one across the river
don't get no puddin'!
1001
01:22:11,600 --> 01:22:14,140
Aaaaa! Goddamn it!
1002
01:22:23,980 --> 01:22:25,260
Mexico, Potts!
1003
01:22:25,340 --> 01:22:28,380
Go ahead!
I dropped my hat!
1004
01:22:28,920 --> 01:22:31,400
Gotta cross the border
and get in the river!
1005
01:22:31,960 --> 01:22:34,410
I'm shot!
I'm shot, Eustis!
1006
01:22:37,230 --> 01:22:38,690
That's five.
1007
01:22:38,760 --> 01:22:41,860
I can't. He shot me
through the back.
1008
01:22:41,860 --> 01:22:43,690
Go, Potts!
Cross that river!
1009
01:22:43,690 --> 01:22:44,930
We can make it!
1010
01:22:44,990 --> 01:22:46,610
Easy, Potts, we're almost there.
1011
01:22:49,000 --> 01:22:50,670
There it is, Mexico, Potts.
1012
01:22:50,730 --> 01:22:51,900
Mexico.
1013
01:22:51,900 --> 01:22:54,180
My insides are comin' out.
1014
01:23:00,570 --> 01:23:03,350
Let's go, Potts.
It's right there, Mexico.
1015
01:23:04,570 --> 01:23:06,420
That ain't Mexico.
1016
01:23:06,980 --> 01:23:08,890
Where are all the women at?
1017
01:25:57,980 --> 01:25:59,440
Holster your weapon.
1018
01:26:04,170 --> 01:26:05,510
Holster it.
1019
01:27:03,920 --> 01:27:07,580
You couldn't even count
your goddamn bullets.
1020
01:28:00,470 --> 01:28:01,520
Eustis.
1021
01:28:46,880 --> 01:28:48,680
Inventory.
63098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.