All language subtitles for Stray Birds E19 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,310 --> 00:01:59,360 =Stray Birds= 2 00:02:00,620 --> 00:02:05,120 =Episode 19= 3 00:02:06,380 --> 00:02:08,340 (From An Ni) (It's him. Help me keep this a secret.) 4 00:02:13,320 --> 00:02:14,680 I'm so mad. 5 00:02:14,680 --> 00:02:15,400 Those vixens. 6 00:02:15,400 --> 00:02:16,760 How dare they pull that on me! 7 00:02:21,400 --> 00:02:22,480 What's wrong? 8 00:02:24,040 --> 00:02:25,579 Aren't you going to explain yourself? 9 00:02:27,480 --> 00:02:28,440 So you were the one who spread 10 00:02:28,440 --> 00:02:29,680 the rumors about Feng Zheng Zheng. 11 00:02:30,080 --> 00:02:32,000 And you had Sun Qi's wife come to the company 12 00:02:32,080 --> 00:02:33,560 and caused that ruckus. 13 00:02:34,800 --> 00:02:36,760 We're all colleagues. 14 00:02:37,120 --> 00:02:38,520 Why do you have to do that? 15 00:02:39,720 --> 00:02:41,080 What has that got to do with me? 16 00:02:41,280 --> 00:02:42,000 Can't you see 17 00:02:42,000 --> 00:02:43,960 that it's the doing of those vixens? 18 00:02:47,320 --> 00:02:48,400 Then, how are you going to explain 19 00:02:48,400 --> 00:02:49,960 the email sent 20 00:02:50,120 --> 00:02:51,760 from my computer? 21 00:02:51,920 --> 00:02:52,840 You're the only one 22 00:02:52,840 --> 00:02:54,320 who knows the password to my computer. 23 00:02:56,760 --> 00:02:58,320 Can't you see it? 24 00:02:58,560 --> 00:02:59,840 It was Nan Xi! 25 00:02:59,960 --> 00:03:00,600 She hated me 26 00:03:00,600 --> 00:03:02,280 for stealing the emcee position from her. 27 00:03:03,280 --> 00:03:05,120 Didn't you steal it, though? 28 00:03:06,160 --> 00:03:07,080 She gets carried away 29 00:03:07,080 --> 00:03:08,680 so easily. 30 00:03:08,840 --> 00:03:09,880 Right? 31 00:03:09,880 --> 00:03:11,080 She's hopeless. 32 00:03:12,520 --> 00:03:13,160 Yes. 33 00:03:13,640 --> 00:03:14,680 But the labor union president 34 00:03:14,680 --> 00:03:15,400 made it clear too. 35 00:03:15,800 --> 00:03:17,000 As long as the candidate hasn't been confirmed yet, 36 00:03:17,000 --> 00:03:18,760 I'm free to go after it. 37 00:03:19,480 --> 00:03:21,000 I'm different from you guys. 38 00:03:22,680 --> 00:03:23,960 How so? 39 00:03:26,600 --> 00:03:28,160 I had to fight 40 00:03:28,360 --> 00:03:30,120 for every opportunity I have. 41 00:03:30,840 --> 00:03:31,960 Boss Ren could turn around 42 00:03:31,960 --> 00:03:33,160 and change his mind in the blink of an eye. 43 00:03:33,320 --> 00:03:34,600 I'm not a prodigy like you 44 00:03:34,600 --> 00:03:36,360 or a maverick genius like Zhang Jiang. 45 00:03:36,400 --> 00:03:37,360 And I'm definitely 46 00:03:37,360 --> 00:03:38,480 not the boss's prized employee, Wu Yue. 47 00:03:38,560 --> 00:03:39,640 Do you understand? 48 00:03:42,920 --> 00:03:43,640 All right. 49 00:03:44,280 --> 00:03:45,640 I believe everything you said. 50 00:03:45,800 --> 00:03:47,120 Since you didn't do it, 51 00:03:47,600 --> 00:03:49,680 then go and clear things up with Feng Zheng Zheng. 52 00:03:50,360 --> 00:03:51,640 Is there a point to that? 53 00:03:53,240 --> 00:03:55,160 Right. Is there any point in doing that? 54 00:03:55,160 --> 00:03:56,440 Pay attention! 55 00:03:57,560 --> 00:03:58,120 Everyone is saying 56 00:03:58,120 --> 00:03:59,560 that she's a bit messed up in the head. 57 00:03:59,585 --> 00:04:01,305 The way she looks at others is weird too. 58 00:04:02,200 --> 00:04:03,360 Is there any point 59 00:04:03,360 --> 00:04:04,560 in trying to talk to her now? 60 00:04:05,880 --> 00:04:07,240 Of course there is! 61 00:04:07,240 --> 00:04:08,480 She doesn't just hate you. 62 00:04:08,480 --> 00:04:09,560 She hates me too! 63 00:04:09,720 --> 00:04:11,000 You have to tell everyone the truth. 64 00:04:11,120 --> 00:04:12,000 Tell... 65 00:04:12,680 --> 00:04:14,400 Tell Feng Zheng Zheng the truth. 66 00:04:16,400 --> 00:04:17,560 Hate or not... 67 00:04:17,600 --> 00:04:19,080 Do you think I care about that? 68 00:04:19,560 --> 00:04:20,800 If you want to talk to her, go by yourself. 69 00:04:20,800 --> 00:04:22,320 Then I'll go to talk to Mai Qi. 70 00:04:22,920 --> 00:04:23,600 For what? 71 00:04:25,080 --> 00:04:26,160 To complain? 72 00:04:27,240 --> 00:04:28,200 To plead. 73 00:04:30,800 --> 00:04:31,680 I'm busy! 74 00:04:44,040 --> 00:04:45,240 (Mad Geek) It wasn't my intention 75 00:04:45,240 --> 00:04:46,560 to go against the organizing committee's wishes on purpose. 76 00:04:47,160 --> 00:04:48,120 I just wanted 77 00:04:48,120 --> 00:04:48,880 to give my team 78 00:04:48,880 --> 00:04:49,840 a boost. 79 00:04:50,520 --> 00:04:51,720 We need some stimulation. 80 00:04:52,520 --> 00:04:53,680 If I failed, 81 00:04:54,240 --> 00:04:55,360 I wouldn't tell them. 82 00:04:56,240 --> 00:04:57,840 But if I succeeded, 83 00:04:58,280 --> 00:04:59,320 I think 84 00:04:59,600 --> 00:05:01,240 we could carry on fighting. 85 00:05:06,080 --> 00:05:07,320 And who are you 86 00:05:07,320 --> 00:05:08,440 to represent your entire team? 87 00:05:08,560 --> 00:05:09,360 Is there something 88 00:05:09,360 --> 00:05:10,720 special about you? 89 00:05:11,760 --> 00:05:12,640 Because 90 00:05:12,920 --> 00:05:14,960 I am the founder of this algorithm. 91 00:05:15,360 --> 00:05:16,520 And the algorithm 92 00:05:16,520 --> 00:05:18,640 is the core of this entire venture. 93 00:05:21,400 --> 00:05:22,400 Lin Shao! 94 00:05:22,560 --> 00:05:23,280 Lin Shao! 95 00:05:23,320 --> 00:05:23,960 Who do you think you are? 96 00:05:23,960 --> 00:05:25,840 What gives you the right to represent us on the show? 97 00:05:27,480 --> 00:05:28,360 Lin Shao! 98 00:05:31,440 --> 00:05:33,520 He... He already came to explain himself. 99 00:05:33,600 --> 00:05:34,840 To explain what? 100 00:05:35,000 --> 00:05:36,560 When do you think this program was filmed? 101 00:05:36,560 --> 00:05:37,160 He had tons of chances 102 00:05:37,160 --> 00:05:38,520 if he wanted to explain. 103 00:05:39,280 --> 00:05:39,920 Wu Yue. 104 00:05:40,240 --> 00:05:41,760 What exactly is going on? 105 00:05:43,760 --> 00:05:44,320 That's enough. 106 00:05:44,760 --> 00:05:45,800 This is getting out of hand. 107 00:05:45,880 --> 00:05:47,000 Those who aren't involved, get back to work. 108 00:05:47,240 --> 00:05:48,160 Go on now, everybody. 109 00:05:48,320 --> 00:05:49,200 Those who were involved, stay back. 110 00:05:49,280 --> 00:05:50,120 I'll be the judge. 111 00:06:01,800 --> 00:06:02,600 All of you, sit down. 112 00:06:28,360 --> 00:06:29,880 This means... 113 00:06:29,880 --> 00:06:31,400 We're officially going to participate 114 00:06:31,400 --> 00:06:32,880 in a reality TV show. 115 00:06:35,040 --> 00:06:36,440 We're going to have to steal the limelight on the show. 116 00:06:36,440 --> 00:06:37,080 Hold on. 117 00:06:40,680 --> 00:06:42,080 Didn't you just spouted nonsense 118 00:06:42,080 --> 00:06:43,360 on the show, Wu Yue? 119 00:06:43,440 --> 00:06:44,680 Who do you think you are? 120 00:06:44,800 --> 00:06:45,440 I'm telling you, 121 00:06:46,000 --> 00:06:47,640 we haven't even decided if we would accept you yet. 122 00:06:48,200 --> 00:06:49,120 That's right, Wu Yue. 123 00:06:49,360 --> 00:06:51,080 What gives you the right to sign us up for it? 124 00:06:51,480 --> 00:06:52,120 It's not like 125 00:06:52,120 --> 00:06:53,200 we couldn't find any investors. 126 00:06:53,360 --> 00:06:54,080 Xiao Man. 127 00:06:54,760 --> 00:06:55,320 Say something. 128 00:06:55,800 --> 00:06:57,440 The investor is your dad's friend. 129 00:06:57,440 --> 00:06:59,160 Your dad would speak up for us, right? 130 00:07:05,120 --> 00:07:06,080 He won't even help 131 00:07:06,080 --> 00:07:06,920 put in a good word for us? 132 00:07:06,920 --> 00:07:08,080 Is he even your dad? 133 00:07:08,520 --> 00:07:09,960 It's not that he won't help. 134 00:07:10,880 --> 00:07:11,880 My dad said 135 00:07:11,960 --> 00:07:12,960 either 136 00:07:13,080 --> 00:07:14,640 he convinces the investors 137 00:07:14,640 --> 00:07:15,360 or 138 00:07:15,480 --> 00:07:16,240 he'll become 139 00:07:16,240 --> 00:07:17,320 our angel investor. 140 00:07:18,440 --> 00:07:20,080 But there's a condition. 141 00:07:21,280 --> 00:07:23,960 I have to be the majority shareholder. 142 00:07:26,320 --> 00:07:28,360 He is your dad, after all. 143 00:07:29,640 --> 00:07:31,000 What else could I do? 144 00:07:31,200 --> 00:07:33,160 I don't want this to end just like this either. 145 00:07:37,720 --> 00:07:39,120 If we go on the show, 146 00:07:39,400 --> 00:07:40,920 we'll be able to get investors and publicity. 147 00:07:41,280 --> 00:07:42,040 Mass communication 148 00:07:42,040 --> 00:07:43,200 and the viewership of the show itself. 149 00:07:43,440 --> 00:07:44,400 Those resources are far better 150 00:07:44,400 --> 00:07:45,560 than what the angel investor could offer us. 151 00:07:45,960 --> 00:07:47,120 Especially given 152 00:07:47,120 --> 00:07:48,440 that this angel investor 153 00:07:48,480 --> 00:07:49,880 is demanding too much from us. 154 00:07:49,880 --> 00:07:51,560 Insisting on getting veto rights to the operation 155 00:07:52,080 --> 00:07:53,160 basically means denying 156 00:07:53,400 --> 00:07:54,800 the status of the founders. 157 00:07:55,440 --> 00:07:56,720 That's exactly right! 158 00:07:56,920 --> 00:07:58,280 I weighed the pros and cons. 159 00:07:58,680 --> 00:07:59,400 The four of us 160 00:07:59,400 --> 00:08:00,480 complement each other and make up for each other's weaknesses. 161 00:08:00,920 --> 00:08:02,000 It would... 162 00:08:02,520 --> 00:08:03,480 be better 163 00:08:03,480 --> 00:08:05,200 than letting Ah Gui tackle it on her own. 164 00:08:05,440 --> 00:08:06,600 But as we advance, 165 00:08:06,920 --> 00:08:08,280 we may need to quit our jobs. 166 00:08:08,760 --> 00:08:09,480 But 167 00:08:09,800 --> 00:08:11,160 that's provided that we win, of course. 168 00:08:12,800 --> 00:08:13,920 I don't want to. 169 00:08:14,040 --> 00:08:15,640 Who cares about going on some show? 170 00:08:17,080 --> 00:08:18,360 I don't want to join either. 171 00:08:18,720 --> 00:08:20,320 I'm a cosplay geek. 172 00:08:20,560 --> 00:08:21,800 It will be weird 173 00:08:22,560 --> 00:08:24,120 if I show up on stage. 174 00:08:28,040 --> 00:08:30,160 If this is your last hope, 175 00:08:30,920 --> 00:08:31,880 I'll go. 176 00:08:33,160 --> 00:08:34,280 I don't get it! 177 00:08:34,280 --> 00:08:35,720 Things were going fine the way they were. 178 00:08:36,000 --> 00:08:37,440 Even if things don't work out with the angel investor, 179 00:08:37,440 --> 00:08:38,920 I could fork out the money in the worst-case scenario. 180 00:08:39,080 --> 00:08:39,960 Why do we have 181 00:08:39,960 --> 00:08:41,560 to go on a sensationalist show? 182 00:08:42,440 --> 00:08:43,600 We don't even know 183 00:08:43,600 --> 00:08:44,360 if we'll be able to play their game 184 00:08:44,360 --> 00:08:45,600 or be played by them. 185 00:08:46,440 --> 00:08:47,400 I'll be honest. 186 00:08:48,240 --> 00:08:49,280 Boss Ren came clean with me. 187 00:08:50,120 --> 00:08:50,800 There has always been a hurdle 188 00:08:50,800 --> 00:08:51,840 that the facial recognition system 189 00:08:51,840 --> 00:08:52,880 needs to overcome. 190 00:08:53,280 --> 00:08:54,560 Data confidentiality. 191 00:08:55,080 --> 00:08:55,520 This 192 00:08:55,840 --> 00:08:57,520 also determines the limitations of the market. 193 00:08:57,960 --> 00:08:58,920 It restricts how far we can go. 194 00:08:59,400 --> 00:09:00,400 In order to go further with it, 195 00:09:00,600 --> 00:09:01,520 we need 196 00:09:01,520 --> 00:09:02,960 to reconsider market demands. 197 00:09:03,320 --> 00:09:04,640 And reposition our product 198 00:09:04,760 --> 00:09:06,640 on our existing foundation. 199 00:09:07,320 --> 00:09:08,480 I have ideas. 200 00:09:08,920 --> 00:09:10,280 I'm not looking down on you guys. 201 00:09:11,280 --> 00:09:12,560 But if you guys fail, 202 00:09:12,560 --> 00:09:13,840 it'll be a haphazard end. 203 00:09:14,560 --> 00:09:15,600 But if you win 204 00:09:15,600 --> 00:09:16,560 on this show, 205 00:09:17,200 --> 00:09:18,600 you are guaranteed to be offered 206 00:09:18,680 --> 00:09:20,360 millions in venture capital. 207 00:09:20,960 --> 00:09:22,720 Why not give it a try? 208 00:09:28,040 --> 00:09:28,760 He has a point. 209 00:09:31,000 --> 00:09:32,560 And what do you know? 210 00:09:33,120 --> 00:09:34,200 What gives him the right? 211 00:09:34,640 --> 00:09:35,680 I think what he said 212 00:09:35,680 --> 00:09:36,960 makes sense. 213 00:09:43,280 --> 00:09:44,680 So are you guys going on the show or not? 214 00:09:44,680 --> 00:09:45,840 If you are, 215 00:09:45,840 --> 00:09:47,160 make sure you help promote my stuff too. 216 00:09:47,160 --> 00:09:48,160 Lao Xu. 217 00:09:48,320 --> 00:09:49,760 Stop kidding. 218 00:09:49,960 --> 00:09:51,240 I'm not kidding. 219 00:10:12,000 --> 00:10:14,120 Why isn't he here yet? 220 00:10:25,440 --> 00:10:26,440 If you don't get on the bus right now, 221 00:10:26,440 --> 00:10:26,960 I'll have you run 222 00:10:26,960 --> 00:10:28,200 after it for three kilometers. 223 00:10:28,320 --> 00:10:28,800 Don't. 224 00:10:28,800 --> 00:10:30,200 Just wait for a bit longer, Sister Mai Qi. 225 00:10:30,280 --> 00:10:31,520 You're the smartest, the kindest, 226 00:10:31,520 --> 00:10:32,720 the cutest, and the most generous. 227 00:10:33,400 --> 00:10:34,200 One... 228 00:10:35,600 --> 00:10:36,080 Two... 229 00:10:36,200 --> 00:10:37,040 All right. 230 00:10:37,200 --> 00:10:37,840 I'm getting on the bus. 231 00:10:44,660 --> 00:10:46,860 (Suzhou Dongfang Passenger Transport) 232 00:10:48,440 --> 00:10:49,080 I'll take care 233 00:10:49,080 --> 00:10:50,080 of this brat when we get back. 234 00:10:50,240 --> 00:10:51,040 Don't do that. 235 00:10:51,040 --> 00:10:52,000 Edward. 236 00:10:52,120 --> 00:10:53,880 He's a fast runner. 237 00:10:53,880 --> 00:10:54,760 He's definitely fast. 238 00:10:54,760 --> 00:10:56,000 Of course he can run. 239 00:10:56,000 --> 00:10:56,520 I'll have run 240 00:10:56,520 --> 00:10:57,600 10 kilometers 241 00:10:57,600 --> 00:10:59,000 next time. 242 00:11:11,400 --> 00:11:12,560 Sit here. 243 00:11:16,440 --> 00:11:18,400 How many times have I told you that? 244 00:11:19,760 --> 00:11:21,480 Maintain your distance. 245 00:11:41,120 --> 00:11:42,560 I can't believe Lin Shao 246 00:11:42,560 --> 00:11:44,240 would need to do something like this for charity. 247 00:11:44,400 --> 00:11:45,080 Well, 248 00:11:45,080 --> 00:11:46,360 what do you think I should do for charity then? 249 00:11:47,480 --> 00:11:48,760 Receptions, celebrities, 250 00:11:48,760 --> 00:11:50,080 beauties, and checks. 251 00:11:52,800 --> 00:11:53,720 Not a bad idea. 252 00:11:53,720 --> 00:11:54,480 I'll keep those in mind. 253 00:11:55,200 --> 00:11:55,960 Lin Shao, 254 00:11:56,080 --> 00:11:57,360 what are you sponsoring today? 255 00:12:10,520 --> 00:12:11,680 Be careful now. 256 00:12:11,680 --> 00:12:13,400 Here. The girls will carry the smaller boxes. 257 00:12:13,760 --> 00:12:15,120 Here. Take these over here. 258 00:12:15,920 --> 00:12:16,840 Careful now. 259 00:12:20,600 --> 00:12:21,840 Right. The smaller ones over there. 260 00:12:22,240 --> 00:12:23,320 Over here, guys. 261 00:12:23,320 --> 00:12:24,360 Carry the bigger boxes. 262 00:12:29,280 --> 00:12:30,320 Be careful now. 263 00:12:45,720 --> 00:12:46,760 I'll help you. 264 00:12:48,880 --> 00:12:49,720 Thanks. 265 00:12:49,960 --> 00:12:50,760 Go ahead first. 266 00:12:56,280 --> 00:12:56,720 I'll help you! 267 00:12:56,720 --> 00:12:57,400 Oh, it's all right! 268 00:12:57,920 --> 00:12:58,480 These are all... 269 00:12:59,120 --> 00:12:59,920 A Ling's stuff. 270 00:12:59,920 --> 00:13:00,960 I don't know what's inside these as well. 271 00:13:03,360 --> 00:13:04,680 Hongqixiang is A Ling's home too. 272 00:13:05,000 --> 00:13:05,720 Her brother 273 00:13:05,720 --> 00:13:06,960 is studying at the primary school we're visiting today too. 274 00:13:08,440 --> 00:13:08,840 But... 275 00:13:09,120 --> 00:13:10,320 She doesn't want others to know. 276 00:13:10,320 --> 00:13:11,440 So don't tell everyone. 277 00:13:14,440 --> 00:13:15,080 Let's go. 278 00:13:37,360 --> 00:13:40,320 - Welcome! - Welcome! 279 00:13:40,320 --> 00:13:43,760 (Hope Primary School) Welcome! 280 00:13:54,080 --> 00:13:57,320 Welcome to our school! 281 00:13:57,560 --> 00:14:00,640 Welcome! 282 00:14:00,640 --> 00:14:03,680 Welcome to our school! 283 00:14:15,120 --> 00:14:15,720 Tian Tian. 284 00:14:16,040 --> 00:14:17,040 Come and have some soup. 285 00:14:38,040 --> 00:14:38,680 Slowly now. 286 00:14:38,680 --> 00:14:39,280 Is it hot? 287 00:14:39,720 --> 00:14:40,120 Yes, it's hot. 288 00:14:41,160 --> 00:14:42,040 Drink slowly, then. 289 00:14:43,040 --> 00:14:43,400 Here. 290 00:14:44,160 --> 00:14:44,880 Have a piece of pork rib. 291 00:14:52,880 --> 00:14:53,200 Is it good? 292 00:14:53,200 --> 00:14:54,000 It's tasty. 293 00:14:55,200 --> 00:14:55,600 Brother, 294 00:14:55,960 --> 00:14:57,320 I want my arm to stay fractured tomorrow too. 295 00:15:01,200 --> 00:15:01,760 Don't be ridiculous. 296 00:15:04,200 --> 00:15:05,200 Let's have more bones for you to chew on tomorrow. 297 00:15:17,360 --> 00:15:17,760 It's all right. 298 00:15:17,760 --> 00:15:19,400 You guys can touch it. 299 00:15:19,400 --> 00:15:20,480 You won't get electrocuted. 300 00:15:21,280 --> 00:15:23,160 No. My hands are dirty. 301 00:15:24,320 --> 00:15:25,240 That's all right. 302 00:15:25,240 --> 00:15:26,720 Just do this to get the dirt off. 303 00:15:26,720 --> 00:15:28,320 And you can always wipe them whenever they get dirty. 304 00:15:29,000 --> 00:15:29,600 Come on, have fun with it. 305 00:15:32,960 --> 00:15:33,440 Look. 306 00:15:37,880 --> 00:15:39,600 What is this for? 307 00:15:39,600 --> 00:15:41,200 This is the mouse. 308 00:15:41,480 --> 00:15:42,640 You see 309 00:15:42,640 --> 00:15:43,800 this arrow up here? 310 00:15:44,040 --> 00:15:44,800 If you move the mouse, 311 00:15:44,800 --> 00:15:46,200 the arrow will move around 312 00:15:46,200 --> 00:15:46,760 as well. 313 00:15:48,400 --> 00:15:50,120 You can control it when you move the mouse. 314 00:16:04,320 --> 00:16:04,800 Here I come! 315 00:16:04,800 --> 00:16:06,160 I'm going to catch you! 316 00:16:06,160 --> 00:16:08,400 No! There's nothing! 317 00:16:08,425 --> 00:16:09,825 Where is it? Where is it? 318 00:16:12,480 --> 00:16:13,720 Give me back my watch! My watch! 319 00:16:13,880 --> 00:16:15,240 And when I do this... 320 00:16:15,600 --> 00:16:16,480 Look. Over there! 321 00:16:16,640 --> 00:16:18,120 I'm going to catch you! 322 00:16:18,880 --> 00:16:20,640 You run too fast, little kid! 323 00:16:20,640 --> 00:16:21,320 Come here! 324 00:16:21,400 --> 00:16:22,360 Little kid! 325 00:16:22,720 --> 00:16:23,600 All right! 326 00:16:23,880 --> 00:16:24,680 Are you guys tired? 327 00:16:24,680 --> 00:16:26,160 Do you want to get something to drink? 328 00:16:26,160 --> 00:16:27,160 It's the free time right now. 329 00:16:27,160 --> 00:16:28,120 Go on, kids. 330 00:16:28,120 --> 00:16:28,440 Come on. 331 00:16:28,920 --> 00:16:29,280 Go on now. 332 00:16:36,000 --> 00:16:36,400 Right. 333 00:16:36,960 --> 00:16:37,600 Actually, 334 00:16:37,600 --> 00:16:38,800 it is much more practical to give these kids books and pencils 335 00:16:39,120 --> 00:16:40,480 over laptops and computers. 336 00:16:42,560 --> 00:16:43,360 Let's make the arrangements. 337 00:16:44,080 --> 00:16:44,800 Next time, 338 00:16:45,120 --> 00:16:46,240 we'll buy those in bulk and send them here. 339 00:16:48,640 --> 00:16:48,920 All right. 340 00:16:49,240 --> 00:16:50,240 We'll come again together next time. 341 00:16:54,280 --> 00:16:55,240 But you're still you. 342 00:16:55,560 --> 00:16:56,840 You do appear 343 00:16:56,840 --> 00:16:58,120 wherever there are pretty girls. 344 00:16:58,120 --> 00:16:59,000 I saw you 345 00:16:59,000 --> 00:16:59,480 having a nice chat 346 00:16:59,480 --> 00:17:00,720 with Ms. Shi just now. 347 00:17:01,920 --> 00:17:02,440 Ms. Shi? 348 00:17:03,880 --> 00:17:05,240 She has been teaching here for two years. 349 00:17:06,880 --> 00:17:08,120 She can't bear to part from these kids. 350 00:17:09,000 --> 00:17:09,760 She might... 351 00:17:10,080 --> 00:17:10,600 find a local 352 00:17:10,600 --> 00:17:11,520 and get married here, 353 00:17:12,200 --> 00:17:12,880 and become the new generation of intellectuals in this place. 354 00:17:17,200 --> 00:17:18,120 So I told her this. 355 00:17:18,760 --> 00:17:19,240 If she wants to get married, 356 00:17:20,000 --> 00:17:20,760 she has to marry a handsome guy. 357 00:17:20,960 --> 00:17:22,240 The most handsome guy! 358 00:17:24,720 --> 00:17:25,640 Well, I think... 359 00:17:25,640 --> 00:17:27,560 You're the most handsome guy here right now. 360 00:17:27,560 --> 00:17:28,160 Why don't... 361 00:17:28,360 --> 00:17:29,640 you stay here then? 362 00:17:31,520 --> 00:17:32,760 How could you give me up 363 00:17:32,760 --> 00:17:33,560 that easily? 364 00:17:34,520 --> 00:17:36,360 What are you guys talking about in secret over there? 365 00:17:37,640 --> 00:17:38,480 She said she wants to leave me here. 366 00:17:38,960 --> 00:17:40,040 How could I bear to see that happen? 367 00:17:41,440 --> 00:17:42,240 You guys carry on. 368 00:17:42,560 --> 00:17:43,640 I'm going to take care of the kids. 369 00:17:48,520 --> 00:17:50,720 Thank you. Thank you. 370 00:17:52,280 --> 00:17:53,680 Thank you. Thank you. 371 00:17:54,800 --> 00:17:55,760 Thank you, kids. 372 00:17:55,960 --> 00:17:57,400 Thank you. Thank you. 373 00:17:58,160 --> 00:17:59,320 Thank you. 374 00:18:01,600 --> 00:18:03,600 Sister Zheng Zheng, this is for you. 375 00:18:07,400 --> 00:18:08,080 Thank you. 376 00:18:08,520 --> 00:18:10,760 Come and visit us again, Sister Zheng Zheng. 377 00:18:11,160 --> 00:18:11,880 Bye-bye. 378 00:18:27,760 --> 00:18:28,720 Who do you want to give this to? 379 00:18:29,320 --> 00:18:29,640 You. 380 00:18:30,240 --> 00:18:31,000 Thank you. 381 00:18:31,320 --> 00:18:32,960 Will you guys come again? 382 00:18:33,640 --> 00:18:34,400 Of course. 383 00:18:34,400 --> 00:18:35,440 Of course, we will. 384 00:18:36,680 --> 00:18:38,800 The wildflowers over there are really pretty. 385 00:18:38,800 --> 00:18:40,000 But they're all wilted. 386 00:18:41,280 --> 00:18:42,880 But no matter how pretty those are, 387 00:18:42,880 --> 00:18:44,080 they're not as pretty as the one 388 00:18:44,080 --> 00:18:45,080 you gave me. 389 00:18:46,600 --> 00:18:47,040 Give me a hug. 390 00:18:52,080 --> 00:18:52,600 All right. 391 00:18:53,320 --> 00:18:54,120 Let's meet again next time. 392 00:18:55,400 --> 00:18:55,720 Pinky promise. 393 00:19:03,400 --> 00:19:06,880 - Bye-bye. - Bye. 394 00:19:06,880 --> 00:19:08,800 - Goodbye. - Bye-bye. 395 00:19:09,440 --> 00:19:10,120 Bye-bye. 396 00:19:33,360 --> 00:19:34,120 Sir, 397 00:19:34,120 --> 00:19:35,400 could you drop me off up ahead? 398 00:19:36,640 --> 00:19:37,320 Hang on. 399 00:19:37,320 --> 00:19:38,280 I'll stop by the side. 400 00:19:39,320 --> 00:19:39,880 Thank you. 401 00:20:51,325 --> 00:20:55,450 ♪A lady who falls in love in summer♪ 402 00:20:55,450 --> 00:20:57,600 ♪Has no idea♪ 403 00:20:57,600 --> 00:21:00,400 ♪Her love can only be harvested♪ 404 00:21:00,400 --> 00:21:04,650 ♪In the next Autumn♪ 405 00:21:04,650 --> 00:21:08,850 ♪Autumn is golden♪ 406 00:21:08,850 --> 00:21:11,950 ♪In the eyes of Winter♪ 407 00:21:12,200 --> 00:21:14,525 ♪However, it is wilted♪ 408 00:21:14,525 --> 00:21:17,750 ♪In the eyes of Summer♪ 409 00:21:17,750 --> 00:21:21,925 ♪Summer's love is♪ 410 00:21:21,925 --> 00:21:25,075 ♪Buzzcut, lightning and a bicycle♪ 411 00:21:25,075 --> 00:21:28,100 ♪Summer's love is♪ 412 00:21:28,100 --> 00:21:31,850 ♪Dark skin with a white shirt♪ 413 00:21:31,850 --> 00:21:34,625 ♪The young lady's heart♪ 414 00:21:34,625 --> 00:21:39,125 ♪Came in March♪ 415 00:21:39,125 --> 00:21:41,850 ♪It is already♪ 416 00:21:41,850 --> 00:21:45,500 ♪Full by July♪ 417 00:21:45,500 --> 00:21:48,650 ♪A full love♪ 418 00:21:48,650 --> 00:21:52,300 ♪Is not complicated♪ 419 00:21:52,300 --> 00:21:54,400 (Faintly) 420 00:21:54,400 --> 00:21:59,450 ♪The simpler it gets♪ 421 00:21:59,450 --> 00:22:02,400 ♪As the wind blows across the water surface♪ 422 00:22:02,400 --> 00:22:06,650 ♪It's dreams and birds♪ 423 00:22:06,650 --> 00:22:09,200 ♪The wonderful summer♪ 424 00:22:09,200 --> 00:22:13,075 ♪Of the four seasons in the dream♪ 425 00:22:13,075 --> 00:22:15,950 ♪A full love♪ 426 00:22:15,950 --> 00:22:19,700 ♪Is not complicated♪ 427 00:22:19,700 --> 00:22:22,075 ♪The fuller it is♪ 428 00:22:22,075 --> 00:22:26,550 ♪The simpler it gets♪ 429 00:22:26,550 --> 00:22:29,975 ♪As the wind blows across the sky♪ 430 00:22:29,975 --> 00:22:33,875 ♪It's dreams and birds♪ 431 00:22:33,875 --> 00:22:36,450 ♪The wonderful Summer♪ 432 00:22:36,975 --> 00:22:37,800 (Part 1: Title, Content) 433 00:22:37,800 --> 00:22:39,725 ♪Of the four seasons in the dream♪ 434 00:22:40,325 --> 00:22:43,175 ♪A full love♪ 435 00:22:43,175 --> 00:22:46,925 ♪Is not complicated♪ 436 00:22:46,925 --> 00:22:49,375 ♪The fuller it is♪ 437 00:22:49,375 --> 00:22:53,750 ♪The simpler it gets♪ 438 00:22:53,750 --> 00:22:57,200 ♪As the wind blows across the sky♪ 439 00:22:58,325 --> 00:22:59,225 (Su Xiao Man: What are you up to, Wu Yue?) 440 00:22:59,225 --> 00:23:00,075 (Su Xiao Man: Are you okay?) 441 00:23:01,100 --> 00:23:03,550 ♪That Summer♪ 442 00:23:03,550 --> 00:23:08,050 ♪Where she is rushing to harvest the fruits♪ 443 00:23:30,920 --> 00:23:31,680 Dad. 444 00:23:32,880 --> 00:23:33,680 Mom. 445 00:23:35,160 --> 00:23:36,160 Dad! 446 00:23:37,000 --> 00:23:38,480 Mom! 447 00:24:13,760 --> 00:24:14,440 Brother. 448 00:24:16,440 --> 00:24:17,080 Brother. 449 00:24:19,280 --> 00:24:19,880 Brother! 450 00:24:20,600 --> 00:24:21,360 I'm here. 451 00:24:25,560 --> 00:24:26,040 What is it? 452 00:24:26,600 --> 00:24:28,080 Can you always be there 453 00:24:28,080 --> 00:24:29,000 for me 454 00:24:29,120 --> 00:24:29,680 when I call you? 455 00:24:32,000 --> 00:24:32,320 Okay. 456 00:24:53,960 --> 00:24:55,160 Who is this? 457 00:24:57,120 --> 00:24:58,040 Me when I was a child. 458 00:24:59,600 --> 00:25:00,680 Where is this place? 459 00:25:01,600 --> 00:25:02,520 My childhood home. 460 00:25:04,960 --> 00:25:06,000 Where was I 461 00:25:06,000 --> 00:25:07,160 at that time? 462 00:25:09,160 --> 00:25:10,200 You weren't born yet. 463 00:25:10,600 --> 00:25:11,080 Silly. 464 00:25:13,600 --> 00:25:14,680 So this is 465 00:25:14,680 --> 00:25:15,960 our childhood home, 466 00:25:15,960 --> 00:25:16,600 right? 467 00:25:18,880 --> 00:25:19,360 Yes. 468 00:25:21,480 --> 00:25:22,840 Even though you were born in the city, 469 00:25:23,800 --> 00:25:25,040 this is your home too. 470 00:25:26,600 --> 00:25:27,640 It's our home. 471 00:25:34,760 --> 00:25:35,440 Brother. 472 00:25:35,600 --> 00:25:37,240 When are we going home? 473 00:25:42,040 --> 00:25:43,400 Let's go home right now, 474 00:25:43,400 --> 00:25:44,000 okay? 475 00:25:53,920 --> 00:25:54,240 Okay. 476 00:25:56,400 --> 00:25:57,440 We'll go home right now. 477 00:26:00,800 --> 00:26:01,920 Why won't you go home yet? 478 00:26:06,000 --> 00:26:06,880 Everything you've thought of... 479 00:26:08,080 --> 00:26:08,960 Everything you've experienced... 480 00:26:10,720 --> 00:26:11,440 It will all pass. 481 00:26:29,680 --> 00:26:30,280 Slowly now. 482 00:26:30,800 --> 00:26:31,800 Watch your hand. 483 00:26:34,640 --> 00:26:35,840 It's so beautiful here. 484 00:26:41,840 --> 00:26:42,400 Brother, 485 00:26:42,640 --> 00:26:44,280 tell me about your childhood. 486 00:26:46,040 --> 00:26:46,960 My childhood? 487 00:26:48,400 --> 00:26:49,200 I was as naughty as you are. 488 00:26:49,560 --> 00:26:50,080 I often fell too. 489 00:26:51,320 --> 00:26:52,960 Would dad smack you when you were naughty 490 00:26:53,200 --> 00:26:53,960 like he did to me? 491 00:26:55,040 --> 00:26:55,480 Of course, he would. 492 00:26:56,760 --> 00:26:58,360 Then, would your mom 493 00:26:58,760 --> 00:27:00,520 put a soothing ointment on your butt 494 00:27:00,520 --> 00:27:02,240 after your dad gave you a smacking? 495 00:27:09,520 --> 00:27:11,000 Brother, I know... 496 00:27:11,960 --> 00:27:13,400 your mom isn't my mom. 497 00:27:13,800 --> 00:27:15,280 But my mom is your mom. 498 00:27:18,840 --> 00:27:19,360 Silly child. 499 00:27:20,640 --> 00:27:21,840 My mom is your mom too. 500 00:27:23,360 --> 00:27:24,520 She would definitely love you. 501 00:27:26,320 --> 00:27:27,000 Really? 502 00:27:29,360 --> 00:27:30,280 We'll go and visit her tomorrow, 503 00:27:30,640 --> 00:27:30,960 all right? 504 00:27:31,760 --> 00:27:33,200 I'll have another mom. 505 00:27:33,400 --> 00:27:34,040 That's great! 506 00:27:34,280 --> 00:27:35,040 Mind your hand. 507 00:27:59,125 --> 00:28:03,500 (Picturesque Jiangnan) 508 00:28:11,360 --> 00:28:11,840 Thanks. 509 00:28:12,085 --> 00:28:13,045 (Reception) 510 00:28:30,440 --> 00:28:30,880 I'd like a room. 511 00:28:31,520 --> 00:28:32,160 Your ID, please. 512 00:29:12,932 --> 00:29:14,100 (Akana Rika's visit:) 513 00:29:14,100 --> 00:29:15,475 (The rainstorm is pouring down.) 514 00:29:15,475 --> 00:29:16,875 (Somebody, please help me!) 515 00:30:00,800 --> 00:30:01,520 Lin Shao. 516 00:30:01,800 --> 00:30:02,760 What's up? 517 00:30:03,880 --> 00:30:04,560 Where are you? 518 00:30:06,440 --> 00:30:07,640 Where else could I be? 519 00:30:08,360 --> 00:30:09,200 I'm at home. 520 00:30:10,080 --> 00:30:10,720 Really? 521 00:30:12,080 --> 00:30:14,600 So there aren't any storms 522 00:30:14,600 --> 00:30:16,680 or power outages in your area, then? 523 00:30:19,160 --> 00:30:19,400 No, I mean... 524 00:30:19,840 --> 00:30:21,400 How did you know? 525 00:30:21,720 --> 00:30:23,160 It's all dark in here. 526 00:30:23,800 --> 00:30:24,880 It's scary. 527 00:30:25,360 --> 00:30:25,920 Don't be scared. 528 00:30:26,920 --> 00:30:28,040 I'm in the room next to yours. 529 00:30:28,600 --> 00:30:29,880 If anything happens, I'll rush in. 530 00:30:30,680 --> 00:30:30,840 No... 531 00:30:31,600 --> 00:30:32,680 How could that be? 532 00:30:33,000 --> 00:30:33,720 Stop joking around. 533 00:30:33,720 --> 00:30:35,000 How could you know where I am? 534 00:30:35,040 --> 00:30:36,960 Didn't you write it on your post on WeChat? 535 00:30:37,640 --> 00:30:38,600 "Somebody, please help me!" 536 00:30:38,600 --> 00:30:39,280 Well, I'm here now, aren't I? 537 00:30:41,120 --> 00:30:41,720 You know 538 00:30:42,720 --> 00:30:43,800 I worry about you. 539 00:30:45,320 --> 00:30:46,560 I don't believe you. 540 00:30:47,200 --> 00:30:48,800 You love messing with others. 541 00:30:48,800 --> 00:30:49,480 How could you possibly know 542 00:30:49,480 --> 00:30:50,520 which room I'm in? 543 00:30:51,080 --> 00:30:51,520 All right. 544 00:30:59,240 --> 00:31:00,440 If you heard that, 545 00:31:00,440 --> 00:31:01,200 you'd know it's me. 546 00:31:08,640 --> 00:31:09,240 Copy that. 547 00:31:10,760 --> 00:31:12,000 I guess this means we are connected, right? 548 00:32:11,200 --> 00:32:11,880 Brother. 549 00:32:12,280 --> 00:32:14,040 My hand feels itchy in the cast. 550 00:32:18,360 --> 00:32:19,800 Just scratch it over the cast. You'll feel better. 551 00:32:56,720 --> 00:32:57,160 Look. 552 00:32:57,600 --> 00:32:58,640 You slept until this hour. 553 00:32:58,880 --> 00:33:00,120 We've wasted 554 00:33:00,120 --> 00:33:01,160 a perfectly good morning. 555 00:33:01,600 --> 00:33:02,560 Please. 556 00:33:02,760 --> 00:33:04,040 I had to knock on the headboard all night. 557 00:33:04,240 --> 00:33:04,720 Do you think it was easy for me? 558 00:33:05,120 --> 00:33:05,800 So I knocked 559 00:33:05,800 --> 00:33:06,640 this morning as well, didn't I? 560 00:33:07,080 --> 00:33:08,440 You owe me. Of course you have to pay it back. 561 00:33:08,560 --> 00:33:09,240 The next day by the latest. 562 00:33:10,400 --> 00:33:10,720 Oh, right. 563 00:33:11,840 --> 00:33:12,360 Why did you come 564 00:33:12,360 --> 00:33:13,160 to this water town? 565 00:33:13,640 --> 00:33:14,920 "Akana Rika's Visit". 566 00:33:16,760 --> 00:33:17,240 What's that? 567 00:33:18,520 --> 00:33:19,280 A Japanese? 568 00:33:20,200 --> 00:33:21,120 Let's talk about something serious. 569 00:33:21,800 --> 00:33:22,480 Won't you reconsider 570 00:33:22,480 --> 00:33:23,400 joining Mad Geek? 571 00:33:26,280 --> 00:33:26,760 No way. 572 00:33:28,120 --> 00:33:29,760 Can't you be a little more mature? 573 00:33:29,760 --> 00:33:30,640 Wu Yue's analysis makes sense. 574 00:33:30,640 --> 00:33:31,120 And my dad 575 00:33:31,120 --> 00:33:32,040 can't be of much help either. 576 00:33:32,440 --> 00:33:33,280 We're not exactly 577 00:33:33,280 --> 00:33:33,880 in the best position right now, either. 578 00:33:35,200 --> 00:33:35,760 I know. 579 00:33:36,360 --> 00:33:37,680 That's why I'll raise the funds. 580 00:33:39,120 --> 00:33:39,800 I don't believe I won't be able to do it. 581 00:33:41,040 --> 00:33:41,880 It's just a few hundred thousand. 582 00:33:42,120 --> 00:33:42,760 I'm sure I can get my hands on the money. 583 00:33:43,520 --> 00:33:43,720 Yes. 584 00:33:44,000 --> 00:33:45,280 You may be able to get the money this time. 585 00:33:45,480 --> 00:33:46,720 But what about next time? If we need even more? 586 00:33:47,400 --> 00:33:48,640 And if we want to expand the operation, 587 00:33:48,840 --> 00:33:50,160 we'll need to recruit more people. 588 00:33:50,400 --> 00:33:51,160 Where are you going to get all that money? 589 00:33:54,800 --> 00:33:55,680 Do you really want to join the competition? 590 00:33:59,160 --> 00:33:59,720 Then remember this. 591 00:34:00,160 --> 00:34:00,720 I'm doing it for... 592 00:34:03,360 --> 00:34:04,400 Wu Yue, wait! 593 00:34:10,240 --> 00:34:11,120 It's not what you think it is. 594 00:34:11,400 --> 00:34:12,120 Here's what happened... 595 00:34:14,080 --> 00:34:14,600 It's a rare opportunity 596 00:34:14,600 --> 00:34:15,000 for me to play God. 597 00:34:15,600 --> 00:34:16,160 Think about it. 598 00:34:16,160 --> 00:34:17,080 I wouldn't give up that easily. 599 00:34:17,640 --> 00:34:18,800 Besides, you came as well, didn't you? 600 00:34:19,480 --> 00:34:20,640 But unfortunately, you were late. 601 00:34:21,120 --> 00:34:22,240 And it gave me the chance to be a hero. 602 00:34:24,640 --> 00:34:25,640 I have something else to do. I'll take my leave first. 603 00:34:29,280 --> 00:34:29,880 Can't you 604 00:34:29,880 --> 00:34:30,880 talk normally? 605 00:34:32,280 --> 00:34:32,960 Who's that kid? 606 00:34:34,040 --> 00:34:34,200 His little brother. 607 00:34:35,680 --> 00:34:36,880 Is that his little brother or his son? 608 00:34:39,120 --> 00:34:40,160 Could you say that you never doubted it? 609 00:34:41,160 --> 00:34:42,320 Do you think everyone is like you? 610 00:34:43,080 --> 00:34:44,160 I was brought up well 611 00:34:44,160 --> 00:34:45,040 in this aspect. 612 00:34:45,160 --> 00:34:45,840 I would never... 613 00:34:46,080 --> 00:34:46,400 Hey, don't walk away. 614 00:35:02,680 --> 00:35:03,200 Tian Tian. 615 00:35:04,520 --> 00:35:05,160 Don't be afraid. 616 00:35:07,160 --> 00:35:07,880 This is my mother. 617 00:35:09,280 --> 00:35:09,800 She lives here. 618 00:35:11,600 --> 00:35:12,520 Hello, Mom. 619 00:35:12,760 --> 00:35:14,040 My name is Wu Tian Tian. 620 00:35:14,520 --> 00:35:15,640 I'm six years old this year. 621 00:35:16,120 --> 00:35:17,360 I go to kindergarten. 622 00:35:28,760 --> 00:35:29,000 Mom. 623 00:35:31,440 --> 00:35:32,040 I'm back. 624 00:35:34,840 --> 00:35:35,320 But... 625 00:35:38,520 --> 00:35:39,280 They're all gone. 626 00:35:42,320 --> 00:35:43,440 I wonder if you've met any of them. 627 00:35:47,240 --> 00:35:47,880 I'm living together 628 00:35:47,880 --> 00:35:49,120 with Tian Tian now. 629 00:35:51,320 --> 00:35:51,920 We're doing great. 630 00:35:54,200 --> 00:35:55,120 You don't have to worry about us. 631 00:36:09,280 --> 00:36:09,800 Mom, 632 00:36:10,440 --> 00:36:11,880 these are for you. 633 00:36:12,680 --> 00:36:14,280 If you see my parents... 634 00:36:15,400 --> 00:36:16,280 Please tell them 635 00:36:17,560 --> 00:36:19,200 that my hand will be healed soon. 636 00:36:19,440 --> 00:36:20,080 It doesn't hurt. 637 00:36:32,160 --> 00:36:32,520 Mom. 638 00:36:36,400 --> 00:36:36,880 Don't worry. 639 00:36:41,440 --> 00:36:42,280 I will never forget. 640 00:37:00,800 --> 00:37:01,440 Xiao Yue... 641 00:37:03,520 --> 00:37:05,040 People get sick, grow old, and pass on. 642 00:37:06,120 --> 00:37:07,600 Don't be upset. 643 00:37:10,080 --> 00:37:11,000 You must remember. 644 00:37:12,480 --> 00:37:13,800 You can't be too selfish. 645 00:37:15,280 --> 00:37:16,560 You can't be too greedy. 646 00:37:17,680 --> 00:37:18,240 You can't... 647 00:37:18,240 --> 00:37:19,600 You can't hurt others for your own gain. 648 00:37:20,360 --> 00:37:22,280 You mustn't bully the weak. 649 00:37:22,840 --> 00:37:24,240 A simple life 650 00:37:24,800 --> 00:37:25,400 is a blessing. 651 00:37:25,760 --> 00:37:26,520 It's peace. 652 00:37:27,080 --> 00:37:28,360 I remember all of them. 653 00:37:31,360 --> 00:37:31,920 Mom. 654 00:37:32,440 --> 00:37:33,200 You'll definitely get better 655 00:37:33,520 --> 00:37:35,400 and recover from your illness soon. 656 00:39:33,840 --> 00:39:34,960 Don't cry, Brother. 657 00:39:35,560 --> 00:39:36,920 Don't cry, Brother. 658 00:39:52,925 --> 00:39:56,037 (Call me when it's time to eat, I'm tired.) 659 00:40:06,040 --> 00:40:06,440 6.30 pm. 660 00:40:07,040 --> 00:40:07,240 Yes. 661 00:40:08,120 --> 00:40:08,840 Just get ready. 662 00:40:20,160 --> 00:40:20,920 Come on. Let's go to eat. 663 00:40:22,600 --> 00:40:23,400 Give me another half an hour. 664 00:40:23,920 --> 00:40:24,640 I can't. Let's go now. 665 00:40:27,280 --> 00:40:27,800 Zhang Jiang... 666 00:40:28,520 --> 00:40:28,920 Just the both of us. 667 00:40:32,800 --> 00:40:34,080 Lin Shao, slow down! 668 00:40:34,080 --> 00:40:35,000 What's the matter? 669 00:40:35,400 --> 00:40:36,120 I'll tell you while eating. 670 00:40:36,560 --> 00:40:37,720 If Zhang Jiang finds out 671 00:40:37,720 --> 00:40:38,560 that we had a feast behind his back 672 00:40:38,560 --> 00:40:39,360 without telling him, 673 00:40:39,360 --> 00:40:40,600 he'll swallow me instead! 674 00:40:41,200 --> 00:40:41,880 Lin Shao! 675 00:40:46,840 --> 00:40:48,280 I just came back from a meeting with a client. 676 00:40:48,840 --> 00:40:49,800 Let's have a meal together. 677 00:40:50,280 --> 00:40:51,040 Then, you guys go ahead. 678 00:40:51,040 --> 00:40:51,960 I have to catch up with work. 679 00:40:52,240 --> 00:40:52,960 Since everyone is here, 680 00:40:53,400 --> 00:40:54,320 why don't we clear the air once and for all? 681 00:40:54,480 --> 00:40:54,920 - No. - No. 682 00:40:58,760 --> 00:40:59,560 There's nothing to say. 683 00:41:00,080 --> 00:41:01,280 So don't say anything. 684 00:41:02,440 --> 00:41:03,040 Xiao Man! 685 00:41:06,160 --> 00:41:07,160 Let's go to eat. 686 00:41:09,120 --> 00:41:09,776 Eat? 687 00:41:20,680 --> 00:41:21,480 So, is car racing fun? 688 00:41:26,320 --> 00:41:27,760 On the plane back to China a few months ago, 689 00:41:28,960 --> 00:41:29,920 she was just about a meter away from me. 690 00:41:31,080 --> 00:41:31,840 So what? 691 00:41:33,000 --> 00:41:33,920 Even if she is the first thing 692 00:41:33,920 --> 00:41:34,760 you see, 693 00:41:35,160 --> 00:41:36,080 the first thing that she sees 694 00:41:36,080 --> 00:41:37,320 will always be Wu Yue! 695 00:41:37,320 --> 00:41:38,000 Not you! 696 00:41:38,440 --> 00:41:39,520 Nothing is forever! 697 00:41:40,320 --> 00:41:41,240 What's so good about her? 698 00:41:41,800 --> 00:41:42,800 I have good look and a good shape. 699 00:41:42,800 --> 00:41:44,080 I don't lose out to her on any of those! 700 00:41:44,080 --> 00:41:44,880 She understands me! 701 00:41:44,880 --> 00:41:45,920 What does she understand about you? 702 00:41:46,440 --> 00:41:47,320 Take this car, for instance. 703 00:41:47,920 --> 00:41:49,000 She knows what it means to me! 704 00:41:49,000 --> 00:41:49,440 And you? 705 00:41:50,920 --> 00:41:52,280 You just think it's gaudy 706 00:41:52,400 --> 00:41:53,440 and not as cool as a Porsche! 707 00:41:53,440 --> 00:41:54,400 But that's a fact! 708 00:41:54,400 --> 00:41:55,720 What did I say wrong? 709 00:41:56,120 --> 00:41:57,080 I just don't care 710 00:41:57,080 --> 00:41:57,840 to be liker her! 711 00:41:58,080 --> 00:41:58,760 Being all pretentious 712 00:41:58,760 --> 00:42:00,280 and faking kindness! 713 00:42:00,600 --> 00:42:02,280 She is kind! 714 00:42:03,960 --> 00:42:04,920 How could you say that 715 00:42:04,920 --> 00:42:06,280 as her best friend? 716 00:42:27,090 --> 00:42:30,930 ♪I can't bear to see you look back♪ 717 00:42:30,930 --> 00:42:34,110 ♪You have to learn to move forward♪ 718 00:42:34,110 --> 00:42:41,620 ♪Suddenly understood that love isn't about possession♪ 719 00:42:41,620 --> 00:42:48,860 ♪Thinking about your gentleness, hoping I could rewind time♪ 720 00:42:48,860 --> 00:42:55,860 ♪If we were to start again, I'd still be willing to sacrifice everything I have♪ 721 00:42:55,860 --> 00:43:02,710 ♪Maybe I was immature that you didn't feel secure♪ 722 00:43:02,710 --> 00:43:11,410 ♪Setting you free is my last promise to you♪ 723 00:43:11,410 --> 00:43:14,740 ♪I want to stay with you till the end♪ 724 00:43:14,740 --> 00:43:18,790 ♪I don't want to let go of your hands♪ 725 00:43:18,790 --> 00:43:22,540 ♪Don't lose our love to time♪ 726 00:43:22,540 --> 00:43:25,960 ♪I hope yesterday would stop for me♪ 727 00:43:25,960 --> 00:43:29,990 ♪I want to stay with you till the end♪ 728 00:43:29,990 --> 00:43:33,210 ♪This is my most beautiful protection♪ 729 00:43:33,210 --> 00:43:37,760 ♪I never thought two people in love♪ 730 00:43:37,760 --> 00:43:43,780 ♪Would end up as ordinary friends♪ 731 00:43:55,510 --> 00:43:59,110 ♪I want to stay with you till the end♪ 732 00:43:59,110 --> 00:44:03,190 ♪I don't want to let go of your hands♪ 733 00:44:03,190 --> 00:44:06,740 ♪Don't lose our love to time♪ 734 00:44:06,740 --> 00:44:10,510 ♪I hope yesterday could last forever♪ 735 00:44:10,510 --> 00:44:14,160 ♪I want to stay with you till the end♪ 736 00:44:14,160 --> 00:44:17,490 ♪This is my most beautiful protection♪ 737 00:44:17,490 --> 00:44:21,910 ♪I never thought two people in love♪ 738 00:44:21,910 --> 00:44:30,390 ♪Would end up as ordinary friends♪ 739 00:44:30,390 --> 00:44:35,010 ♪I never thought two people in love♪ 740 00:44:35,010 --> 00:44:46,610 ♪Would end up as ordinary friends♪ 43758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.