Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,310 --> 00:01:59,360
=Stray Birds=
2
00:02:00,620 --> 00:02:05,120
=Episode 19=
3
00:02:06,380 --> 00:02:08,340
(From An Ni)
(It's him. Help me keep this a secret.)
4
00:02:13,320 --> 00:02:14,680
I'm so mad.
5
00:02:14,680 --> 00:02:15,400
Those vixens.
6
00:02:15,400 --> 00:02:16,760
How dare they pull that on me!
7
00:02:21,400 --> 00:02:22,480
What's wrong?
8
00:02:24,040 --> 00:02:25,579
Aren't you going to explain yourself?
9
00:02:27,480 --> 00:02:28,440
So you were the one who spread
10
00:02:28,440 --> 00:02:29,680
the rumors about Feng Zheng Zheng.
11
00:02:30,080 --> 00:02:32,000
And you had Sun Qi's wife come to the company
12
00:02:32,080 --> 00:02:33,560
and caused that ruckus.
13
00:02:34,800 --> 00:02:36,760
We're all colleagues.
14
00:02:37,120 --> 00:02:38,520
Why do you have to do that?
15
00:02:39,720 --> 00:02:41,080
What has that got to do with me?
16
00:02:41,280 --> 00:02:42,000
Can't you see
17
00:02:42,000 --> 00:02:43,960
that it's the doing of those vixens?
18
00:02:47,320 --> 00:02:48,400
Then, how are you going to explain
19
00:02:48,400 --> 00:02:49,960
the email sent
20
00:02:50,120 --> 00:02:51,760
from my computer?
21
00:02:51,920 --> 00:02:52,840
You're the only one
22
00:02:52,840 --> 00:02:54,320
who knows the password to my computer.
23
00:02:56,760 --> 00:02:58,320
Can't you see it?
24
00:02:58,560 --> 00:02:59,840
It was Nan Xi!
25
00:02:59,960 --> 00:03:00,600
She hated me
26
00:03:00,600 --> 00:03:02,280
for stealing the emcee position from her.
27
00:03:03,280 --> 00:03:05,120
Didn't you steal it, though?
28
00:03:06,160 --> 00:03:07,080
She gets carried away
29
00:03:07,080 --> 00:03:08,680
so easily.
30
00:03:08,840 --> 00:03:09,880
Right?
31
00:03:09,880 --> 00:03:11,080
She's hopeless.
32
00:03:12,520 --> 00:03:13,160
Yes.
33
00:03:13,640 --> 00:03:14,680
But the labor union president
34
00:03:14,680 --> 00:03:15,400
made it clear too.
35
00:03:15,800 --> 00:03:17,000
As long as the candidate
hasn't been confirmed yet,
36
00:03:17,000 --> 00:03:18,760
I'm free to go after it.
37
00:03:19,480 --> 00:03:21,000
I'm different from you guys.
38
00:03:22,680 --> 00:03:23,960
How so?
39
00:03:26,600 --> 00:03:28,160
I had to fight
40
00:03:28,360 --> 00:03:30,120
for every opportunity I have.
41
00:03:30,840 --> 00:03:31,960
Boss Ren could turn around
42
00:03:31,960 --> 00:03:33,160
and change his mind in the blink of an eye.
43
00:03:33,320 --> 00:03:34,600
I'm not a prodigy like you
44
00:03:34,600 --> 00:03:36,360
or a maverick genius like Zhang Jiang.
45
00:03:36,400 --> 00:03:37,360
And I'm definitely
46
00:03:37,360 --> 00:03:38,480
not the boss's prized employee, Wu Yue.
47
00:03:38,560 --> 00:03:39,640
Do you understand?
48
00:03:42,920 --> 00:03:43,640
All right.
49
00:03:44,280 --> 00:03:45,640
I believe everything you said.
50
00:03:45,800 --> 00:03:47,120
Since you didn't do it,
51
00:03:47,600 --> 00:03:49,680
then go and clear things up
with Feng Zheng Zheng.
52
00:03:50,360 --> 00:03:51,640
Is there a point to that?
53
00:03:53,240 --> 00:03:55,160
Right. Is there any point in doing that?
54
00:03:55,160 --> 00:03:56,440
Pay attention!
55
00:03:57,560 --> 00:03:58,120
Everyone is saying
56
00:03:58,120 --> 00:03:59,560
that she's a bit messed up in the head.
57
00:03:59,585 --> 00:04:01,305
The way she looks at others is weird too.
58
00:04:02,200 --> 00:04:03,360
Is there any point
59
00:04:03,360 --> 00:04:04,560
in trying to talk to her now?
60
00:04:05,880 --> 00:04:07,240
Of course there is!
61
00:04:07,240 --> 00:04:08,480
She doesn't just hate you.
62
00:04:08,480 --> 00:04:09,560
She hates me too!
63
00:04:09,720 --> 00:04:11,000
You have to tell everyone the truth.
64
00:04:11,120 --> 00:04:12,000
Tell...
65
00:04:12,680 --> 00:04:14,400
Tell Feng Zheng Zheng the truth.
66
00:04:16,400 --> 00:04:17,560
Hate or not...
67
00:04:17,600 --> 00:04:19,080
Do you think I care about that?
68
00:04:19,560 --> 00:04:20,800
If you want to talk to her, go by yourself.
69
00:04:20,800 --> 00:04:22,320
Then I'll go to talk to Mai Qi.
70
00:04:22,920 --> 00:04:23,600
For what?
71
00:04:25,080 --> 00:04:26,160
To complain?
72
00:04:27,240 --> 00:04:28,200
To plead.
73
00:04:30,800 --> 00:04:31,680
I'm busy!
74
00:04:44,040 --> 00:04:45,240
(Mad Geek)
It wasn't my intention
75
00:04:45,240 --> 00:04:46,560
to go against the organizing committee's
wishes on purpose.
76
00:04:47,160 --> 00:04:48,120
I just wanted
77
00:04:48,120 --> 00:04:48,880
to give my team
78
00:04:48,880 --> 00:04:49,840
a boost.
79
00:04:50,520 --> 00:04:51,720
We need some stimulation.
80
00:04:52,520 --> 00:04:53,680
If I failed,
81
00:04:54,240 --> 00:04:55,360
I wouldn't tell them.
82
00:04:56,240 --> 00:04:57,840
But if I succeeded,
83
00:04:58,280 --> 00:04:59,320
I think
84
00:04:59,600 --> 00:05:01,240
we could carry on fighting.
85
00:05:06,080 --> 00:05:07,320
And who are you
86
00:05:07,320 --> 00:05:08,440
to represent your entire team?
87
00:05:08,560 --> 00:05:09,360
Is there something
88
00:05:09,360 --> 00:05:10,720
special about you?
89
00:05:11,760 --> 00:05:12,640
Because
90
00:05:12,920 --> 00:05:14,960
I am the founder of this algorithm.
91
00:05:15,360 --> 00:05:16,520
And the algorithm
92
00:05:16,520 --> 00:05:18,640
is the core of this entire venture.
93
00:05:21,400 --> 00:05:22,400
Lin Shao!
94
00:05:22,560 --> 00:05:23,280
Lin Shao!
95
00:05:23,320 --> 00:05:23,960
Who do you think you are?
96
00:05:23,960 --> 00:05:25,840
What gives you the right
to represent us on the show?
97
00:05:27,480 --> 00:05:28,360
Lin Shao!
98
00:05:31,440 --> 00:05:33,520
He... He already came to explain himself.
99
00:05:33,600 --> 00:05:34,840
To explain what?
100
00:05:35,000 --> 00:05:36,560
When do you think this program was filmed?
101
00:05:36,560 --> 00:05:37,160
He had tons of chances
102
00:05:37,160 --> 00:05:38,520
if he wanted to explain.
103
00:05:39,280 --> 00:05:39,920
Wu Yue.
104
00:05:40,240 --> 00:05:41,760
What exactly is going on?
105
00:05:43,760 --> 00:05:44,320
That's enough.
106
00:05:44,760 --> 00:05:45,800
This is getting out of hand.
107
00:05:45,880 --> 00:05:47,000
Those who aren't involved, get back to work.
108
00:05:47,240 --> 00:05:48,160
Go on now, everybody.
109
00:05:48,320 --> 00:05:49,200
Those who were involved, stay back.
110
00:05:49,280 --> 00:05:50,120
I'll be the judge.
111
00:06:01,800 --> 00:06:02,600
All of you, sit down.
112
00:06:28,360 --> 00:06:29,880
This means...
113
00:06:29,880 --> 00:06:31,400
We're officially going to participate
114
00:06:31,400 --> 00:06:32,880
in a reality TV show.
115
00:06:35,040 --> 00:06:36,440
We're going to have
to steal the limelight on the show.
116
00:06:36,440 --> 00:06:37,080
Hold on.
117
00:06:40,680 --> 00:06:42,080
Didn't you just spouted nonsense
118
00:06:42,080 --> 00:06:43,360
on the show, Wu Yue?
119
00:06:43,440 --> 00:06:44,680
Who do you think you are?
120
00:06:44,800 --> 00:06:45,440
I'm telling you,
121
00:06:46,000 --> 00:06:47,640
we haven't even decided
if we would accept you yet.
122
00:06:48,200 --> 00:06:49,120
That's right, Wu Yue.
123
00:06:49,360 --> 00:06:51,080
What gives you the right to sign us up for it?
124
00:06:51,480 --> 00:06:52,120
It's not like
125
00:06:52,120 --> 00:06:53,200
we couldn't find any investors.
126
00:06:53,360 --> 00:06:54,080
Xiao Man.
127
00:06:54,760 --> 00:06:55,320
Say something.
128
00:06:55,800 --> 00:06:57,440
The investor is your dad's friend.
129
00:06:57,440 --> 00:06:59,160
Your dad would speak up for us, right?
130
00:07:05,120 --> 00:07:06,080
He won't even help
131
00:07:06,080 --> 00:07:06,920
put in a good word for us?
132
00:07:06,920 --> 00:07:08,080
Is he even your dad?
133
00:07:08,520 --> 00:07:09,960
It's not that he won't help.
134
00:07:10,880 --> 00:07:11,880
My dad said
135
00:07:11,960 --> 00:07:12,960
either
136
00:07:13,080 --> 00:07:14,640
he convinces the investors
137
00:07:14,640 --> 00:07:15,360
or
138
00:07:15,480 --> 00:07:16,240
he'll become
139
00:07:16,240 --> 00:07:17,320
our angel investor.
140
00:07:18,440 --> 00:07:20,080
But there's a condition.
141
00:07:21,280 --> 00:07:23,960
I have to be the majority shareholder.
142
00:07:26,320 --> 00:07:28,360
He is your dad, after all.
143
00:07:29,640 --> 00:07:31,000
What else could I do?
144
00:07:31,200 --> 00:07:33,160
I don't want this to end just like this either.
145
00:07:37,720 --> 00:07:39,120
If we go on the show,
146
00:07:39,400 --> 00:07:40,920
we'll be able to get investors and publicity.
147
00:07:41,280 --> 00:07:42,040
Mass communication
148
00:07:42,040 --> 00:07:43,200
and the viewership of the show itself.
149
00:07:43,440 --> 00:07:44,400
Those resources are far better
150
00:07:44,400 --> 00:07:45,560
than what the angel investor could offer us.
151
00:07:45,960 --> 00:07:47,120
Especially given
152
00:07:47,120 --> 00:07:48,440
that this angel investor
153
00:07:48,480 --> 00:07:49,880
is demanding too much from us.
154
00:07:49,880 --> 00:07:51,560
Insisting on getting veto rights to the operation
155
00:07:52,080 --> 00:07:53,160
basically means denying
156
00:07:53,400 --> 00:07:54,800
the status of the founders.
157
00:07:55,440 --> 00:07:56,720
That's exactly right!
158
00:07:56,920 --> 00:07:58,280
I weighed the pros and cons.
159
00:07:58,680 --> 00:07:59,400
The four of us
160
00:07:59,400 --> 00:08:00,480
complement each other
and make up for each other's weaknesses.
161
00:08:00,920 --> 00:08:02,000
It would...
162
00:08:02,520 --> 00:08:03,480
be better
163
00:08:03,480 --> 00:08:05,200
than letting Ah Gui tackle it on her own.
164
00:08:05,440 --> 00:08:06,600
But as we advance,
165
00:08:06,920 --> 00:08:08,280
we may need to quit our jobs.
166
00:08:08,760 --> 00:08:09,480
But
167
00:08:09,800 --> 00:08:11,160
that's provided that we win, of course.
168
00:08:12,800 --> 00:08:13,920
I don't want to.
169
00:08:14,040 --> 00:08:15,640
Who cares about going on some show?
170
00:08:17,080 --> 00:08:18,360
I don't want to join either.
171
00:08:18,720 --> 00:08:20,320
I'm a cosplay geek.
172
00:08:20,560 --> 00:08:21,800
It will be weird
173
00:08:22,560 --> 00:08:24,120
if I show up on stage.
174
00:08:28,040 --> 00:08:30,160
If this is your last hope,
175
00:08:30,920 --> 00:08:31,880
I'll go.
176
00:08:33,160 --> 00:08:34,280
I don't get it!
177
00:08:34,280 --> 00:08:35,720
Things were going fine the way they were.
178
00:08:36,000 --> 00:08:37,440
Even if things don't work out
with the angel investor,
179
00:08:37,440 --> 00:08:38,920
I could fork out the money
in the worst-case scenario.
180
00:08:39,080 --> 00:08:39,960
Why do we have
181
00:08:39,960 --> 00:08:41,560
to go on a sensationalist show?
182
00:08:42,440 --> 00:08:43,600
We don't even know
183
00:08:43,600 --> 00:08:44,360
if we'll be able to play their game
184
00:08:44,360 --> 00:08:45,600
or be played by them.
185
00:08:46,440 --> 00:08:47,400
I'll be honest.
186
00:08:48,240 --> 00:08:49,280
Boss Ren came clean with me.
187
00:08:50,120 --> 00:08:50,800
There has always been a hurdle
188
00:08:50,800 --> 00:08:51,840
that the facial recognition system
189
00:08:51,840 --> 00:08:52,880
needs to overcome.
190
00:08:53,280 --> 00:08:54,560
Data confidentiality.
191
00:08:55,080 --> 00:08:55,520
This
192
00:08:55,840 --> 00:08:57,520
also determines the limitations of the market.
193
00:08:57,960 --> 00:08:58,920
It restricts how far we can go.
194
00:08:59,400 --> 00:09:00,400
In order to go further with it,
195
00:09:00,600 --> 00:09:01,520
we need
196
00:09:01,520 --> 00:09:02,960
to reconsider market demands.
197
00:09:03,320 --> 00:09:04,640
And reposition our product
198
00:09:04,760 --> 00:09:06,640
on our existing foundation.
199
00:09:07,320 --> 00:09:08,480
I have ideas.
200
00:09:08,920 --> 00:09:10,280
I'm not looking down on you guys.
201
00:09:11,280 --> 00:09:12,560
But if you guys fail,
202
00:09:12,560 --> 00:09:13,840
it'll be a haphazard end.
203
00:09:14,560 --> 00:09:15,600
But if you win
204
00:09:15,600 --> 00:09:16,560
on this show,
205
00:09:17,200 --> 00:09:18,600
you are guaranteed to be offered
206
00:09:18,680 --> 00:09:20,360
millions in venture capital.
207
00:09:20,960 --> 00:09:22,720
Why not give it a try?
208
00:09:28,040 --> 00:09:28,760
He has a point.
209
00:09:31,000 --> 00:09:32,560
And what do you know?
210
00:09:33,120 --> 00:09:34,200
What gives him the right?
211
00:09:34,640 --> 00:09:35,680
I think what he said
212
00:09:35,680 --> 00:09:36,960
makes sense.
213
00:09:43,280 --> 00:09:44,680
So are you guys going on the show or not?
214
00:09:44,680 --> 00:09:45,840
If you are,
215
00:09:45,840 --> 00:09:47,160
make sure you help promote my stuff too.
216
00:09:47,160 --> 00:09:48,160
Lao Xu.
217
00:09:48,320 --> 00:09:49,760
Stop kidding.
218
00:09:49,960 --> 00:09:51,240
I'm not kidding.
219
00:10:12,000 --> 00:10:14,120
Why isn't he here yet?
220
00:10:25,440 --> 00:10:26,440
If you don't get on the bus right now,
221
00:10:26,440 --> 00:10:26,960
I'll have you run
222
00:10:26,960 --> 00:10:28,200
after it for three kilometers.
223
00:10:28,320 --> 00:10:28,800
Don't.
224
00:10:28,800 --> 00:10:30,200
Just wait for a bit longer, Sister Mai Qi.
225
00:10:30,280 --> 00:10:31,520
You're the smartest, the kindest,
226
00:10:31,520 --> 00:10:32,720
the cutest, and the most generous.
227
00:10:33,400 --> 00:10:34,200
One...
228
00:10:35,600 --> 00:10:36,080
Two...
229
00:10:36,200 --> 00:10:37,040
All right.
230
00:10:37,200 --> 00:10:37,840
I'm getting on the bus.
231
00:10:44,660 --> 00:10:46,860
(Suzhou Dongfang Passenger Transport)
232
00:10:48,440 --> 00:10:49,080
I'll take care
233
00:10:49,080 --> 00:10:50,080
of this brat when we get back.
234
00:10:50,240 --> 00:10:51,040
Don't do that.
235
00:10:51,040 --> 00:10:52,000
Edward.
236
00:10:52,120 --> 00:10:53,880
He's a fast runner.
237
00:10:53,880 --> 00:10:54,760
He's definitely fast.
238
00:10:54,760 --> 00:10:56,000
Of course he can run.
239
00:10:56,000 --> 00:10:56,520
I'll have run
240
00:10:56,520 --> 00:10:57,600
10 kilometers
241
00:10:57,600 --> 00:10:59,000
next time.
242
00:11:11,400 --> 00:11:12,560
Sit here.
243
00:11:16,440 --> 00:11:18,400
How many times have I told you that?
244
00:11:19,760 --> 00:11:21,480
Maintain your distance.
245
00:11:41,120 --> 00:11:42,560
I can't believe Lin Shao
246
00:11:42,560 --> 00:11:44,240
would need to do something like this for charity.
247
00:11:44,400 --> 00:11:45,080
Well,
248
00:11:45,080 --> 00:11:46,360
what do you think I should do for charity then?
249
00:11:47,480 --> 00:11:48,760
Receptions, celebrities,
250
00:11:48,760 --> 00:11:50,080
beauties, and checks.
251
00:11:52,800 --> 00:11:53,720
Not a bad idea.
252
00:11:53,720 --> 00:11:54,480
I'll keep those in mind.
253
00:11:55,200 --> 00:11:55,960
Lin Shao,
254
00:11:56,080 --> 00:11:57,360
what are you sponsoring today?
255
00:12:10,520 --> 00:12:11,680
Be careful now.
256
00:12:11,680 --> 00:12:13,400
Here. The girls will carry the smaller boxes.
257
00:12:13,760 --> 00:12:15,120
Here. Take these over here.
258
00:12:15,920 --> 00:12:16,840
Careful now.
259
00:12:20,600 --> 00:12:21,840
Right. The smaller ones over there.
260
00:12:22,240 --> 00:12:23,320
Over here, guys.
261
00:12:23,320 --> 00:12:24,360
Carry the bigger boxes.
262
00:12:29,280 --> 00:12:30,320
Be careful now.
263
00:12:45,720 --> 00:12:46,760
I'll help you.
264
00:12:48,880 --> 00:12:49,720
Thanks.
265
00:12:49,960 --> 00:12:50,760
Go ahead first.
266
00:12:56,280 --> 00:12:56,720
I'll help you!
267
00:12:56,720 --> 00:12:57,400
Oh, it's all right!
268
00:12:57,920 --> 00:12:58,480
These are all...
269
00:12:59,120 --> 00:12:59,920
A Ling's stuff.
270
00:12:59,920 --> 00:13:00,960
I don't know what's inside these as well.
271
00:13:03,360 --> 00:13:04,680
Hongqixiang is A Ling's home too.
272
00:13:05,000 --> 00:13:05,720
Her brother
273
00:13:05,720 --> 00:13:06,960
is studying at the primary school
we're visiting today too.
274
00:13:08,440 --> 00:13:08,840
But...
275
00:13:09,120 --> 00:13:10,320
She doesn't want others to know.
276
00:13:10,320 --> 00:13:11,440
So don't tell everyone.
277
00:13:14,440 --> 00:13:15,080
Let's go.
278
00:13:37,360 --> 00:13:40,320
- Welcome!
- Welcome!
279
00:13:40,320 --> 00:13:43,760
(Hope Primary School)
Welcome!
280
00:13:54,080 --> 00:13:57,320
Welcome to our school!
281
00:13:57,560 --> 00:14:00,640
Welcome!
282
00:14:00,640 --> 00:14:03,680
Welcome to our school!
283
00:14:15,120 --> 00:14:15,720
Tian Tian.
284
00:14:16,040 --> 00:14:17,040
Come and have some soup.
285
00:14:38,040 --> 00:14:38,680
Slowly now.
286
00:14:38,680 --> 00:14:39,280
Is it hot?
287
00:14:39,720 --> 00:14:40,120
Yes, it's hot.
288
00:14:41,160 --> 00:14:42,040
Drink slowly, then.
289
00:14:43,040 --> 00:14:43,400
Here.
290
00:14:44,160 --> 00:14:44,880
Have a piece of pork rib.
291
00:14:52,880 --> 00:14:53,200
Is it good?
292
00:14:53,200 --> 00:14:54,000
It's tasty.
293
00:14:55,200 --> 00:14:55,600
Brother,
294
00:14:55,960 --> 00:14:57,320
I want my arm to stay fractured tomorrow too.
295
00:15:01,200 --> 00:15:01,760
Don't be ridiculous.
296
00:15:04,200 --> 00:15:05,200
Let's have more bones
for you to chew on tomorrow.
297
00:15:17,360 --> 00:15:17,760
It's all right.
298
00:15:17,760 --> 00:15:19,400
You guys can touch it.
299
00:15:19,400 --> 00:15:20,480
You won't get electrocuted.
300
00:15:21,280 --> 00:15:23,160
No. My hands are dirty.
301
00:15:24,320 --> 00:15:25,240
That's all right.
302
00:15:25,240 --> 00:15:26,720
Just do this to get the dirt off.
303
00:15:26,720 --> 00:15:28,320
And you can always wipe them
whenever they get dirty.
304
00:15:29,000 --> 00:15:29,600
Come on, have fun with it.
305
00:15:32,960 --> 00:15:33,440
Look.
306
00:15:37,880 --> 00:15:39,600
What is this for?
307
00:15:39,600 --> 00:15:41,200
This is the mouse.
308
00:15:41,480 --> 00:15:42,640
You see
309
00:15:42,640 --> 00:15:43,800
this arrow up here?
310
00:15:44,040 --> 00:15:44,800
If you move the mouse,
311
00:15:44,800 --> 00:15:46,200
the arrow will move around
312
00:15:46,200 --> 00:15:46,760
as well.
313
00:15:48,400 --> 00:15:50,120
You can control it when you move the mouse.
314
00:16:04,320 --> 00:16:04,800
Here I come!
315
00:16:04,800 --> 00:16:06,160
I'm going to catch you!
316
00:16:06,160 --> 00:16:08,400
No! There's nothing!
317
00:16:08,425 --> 00:16:09,825
Where is it? Where is it?
318
00:16:12,480 --> 00:16:13,720
Give me back my watch! My watch!
319
00:16:13,880 --> 00:16:15,240
And when I do this...
320
00:16:15,600 --> 00:16:16,480
Look. Over there!
321
00:16:16,640 --> 00:16:18,120
I'm going to catch you!
322
00:16:18,880 --> 00:16:20,640
You run too fast, little kid!
323
00:16:20,640 --> 00:16:21,320
Come here!
324
00:16:21,400 --> 00:16:22,360
Little kid!
325
00:16:22,720 --> 00:16:23,600
All right!
326
00:16:23,880 --> 00:16:24,680
Are you guys tired?
327
00:16:24,680 --> 00:16:26,160
Do you want to get something to drink?
328
00:16:26,160 --> 00:16:27,160
It's the free time right now.
329
00:16:27,160 --> 00:16:28,120
Go on, kids.
330
00:16:28,120 --> 00:16:28,440
Come on.
331
00:16:28,920 --> 00:16:29,280
Go on now.
332
00:16:36,000 --> 00:16:36,400
Right.
333
00:16:36,960 --> 00:16:37,600
Actually,
334
00:16:37,600 --> 00:16:38,800
it is much more practical
to give these kids books and pencils
335
00:16:39,120 --> 00:16:40,480
over laptops and computers.
336
00:16:42,560 --> 00:16:43,360
Let's make the arrangements.
337
00:16:44,080 --> 00:16:44,800
Next time,
338
00:16:45,120 --> 00:16:46,240
we'll buy those in bulk and send them here.
339
00:16:48,640 --> 00:16:48,920
All right.
340
00:16:49,240 --> 00:16:50,240
We'll come again together next time.
341
00:16:54,280 --> 00:16:55,240
But you're still you.
342
00:16:55,560 --> 00:16:56,840
You do appear
343
00:16:56,840 --> 00:16:58,120
wherever there are pretty girls.
344
00:16:58,120 --> 00:16:59,000
I saw you
345
00:16:59,000 --> 00:16:59,480
having a nice chat
346
00:16:59,480 --> 00:17:00,720
with Ms. Shi just now.
347
00:17:01,920 --> 00:17:02,440
Ms. Shi?
348
00:17:03,880 --> 00:17:05,240
She has been teaching here for two years.
349
00:17:06,880 --> 00:17:08,120
She can't bear to part from these kids.
350
00:17:09,000 --> 00:17:09,760
She might...
351
00:17:10,080 --> 00:17:10,600
find a local
352
00:17:10,600 --> 00:17:11,520
and get married here,
353
00:17:12,200 --> 00:17:12,880
and become the new generation
of intellectuals in this place.
354
00:17:17,200 --> 00:17:18,120
So I told her this.
355
00:17:18,760 --> 00:17:19,240
If she wants to get married,
356
00:17:20,000 --> 00:17:20,760
she has to marry a handsome guy.
357
00:17:20,960 --> 00:17:22,240
The most handsome guy!
358
00:17:24,720 --> 00:17:25,640
Well, I think...
359
00:17:25,640 --> 00:17:27,560
You're the most handsome guy here right now.
360
00:17:27,560 --> 00:17:28,160
Why don't...
361
00:17:28,360 --> 00:17:29,640
you stay here then?
362
00:17:31,520 --> 00:17:32,760
How could you give me up
363
00:17:32,760 --> 00:17:33,560
that easily?
364
00:17:34,520 --> 00:17:36,360
What are you guys talking about
in secret over there?
365
00:17:37,640 --> 00:17:38,480
She said she wants to leave me here.
366
00:17:38,960 --> 00:17:40,040
How could I bear to see that happen?
367
00:17:41,440 --> 00:17:42,240
You guys carry on.
368
00:17:42,560 --> 00:17:43,640
I'm going to take care of the kids.
369
00:17:48,520 --> 00:17:50,720
Thank you. Thank you.
370
00:17:52,280 --> 00:17:53,680
Thank you. Thank you.
371
00:17:54,800 --> 00:17:55,760
Thank you, kids.
372
00:17:55,960 --> 00:17:57,400
Thank you. Thank you.
373
00:17:58,160 --> 00:17:59,320
Thank you.
374
00:18:01,600 --> 00:18:03,600
Sister Zheng Zheng, this is for you.
375
00:18:07,400 --> 00:18:08,080
Thank you.
376
00:18:08,520 --> 00:18:10,760
Come and visit us again, Sister Zheng Zheng.
377
00:18:11,160 --> 00:18:11,880
Bye-bye.
378
00:18:27,760 --> 00:18:28,720
Who do you want to give this to?
379
00:18:29,320 --> 00:18:29,640
You.
380
00:18:30,240 --> 00:18:31,000
Thank you.
381
00:18:31,320 --> 00:18:32,960
Will you guys come again?
382
00:18:33,640 --> 00:18:34,400
Of course.
383
00:18:34,400 --> 00:18:35,440
Of course, we will.
384
00:18:36,680 --> 00:18:38,800
The wildflowers over there are really pretty.
385
00:18:38,800 --> 00:18:40,000
But they're all wilted.
386
00:18:41,280 --> 00:18:42,880
But no matter how pretty those are,
387
00:18:42,880 --> 00:18:44,080
they're not as pretty as the one
388
00:18:44,080 --> 00:18:45,080
you gave me.
389
00:18:46,600 --> 00:18:47,040
Give me a hug.
390
00:18:52,080 --> 00:18:52,600
All right.
391
00:18:53,320 --> 00:18:54,120
Let's meet again next time.
392
00:18:55,400 --> 00:18:55,720
Pinky promise.
393
00:19:03,400 --> 00:19:06,880
- Bye-bye.
- Bye.
394
00:19:06,880 --> 00:19:08,800
- Goodbye.
- Bye-bye.
395
00:19:09,440 --> 00:19:10,120
Bye-bye.
396
00:19:33,360 --> 00:19:34,120
Sir,
397
00:19:34,120 --> 00:19:35,400
could you drop me off up ahead?
398
00:19:36,640 --> 00:19:37,320
Hang on.
399
00:19:37,320 --> 00:19:38,280
I'll stop by the side.
400
00:19:39,320 --> 00:19:39,880
Thank you.
401
00:20:51,325 --> 00:20:55,450
♪A lady who falls in love in summer♪
402
00:20:55,450 --> 00:20:57,600
♪Has no idea♪
403
00:20:57,600 --> 00:21:00,400
♪Her love can only be harvested♪
404
00:21:00,400 --> 00:21:04,650
♪In the next Autumn♪
405
00:21:04,650 --> 00:21:08,850
♪Autumn is golden♪
406
00:21:08,850 --> 00:21:11,950
♪In the eyes of Winter♪
407
00:21:12,200 --> 00:21:14,525
♪However, it is wilted♪
408
00:21:14,525 --> 00:21:17,750
♪In the eyes of Summer♪
409
00:21:17,750 --> 00:21:21,925
♪Summer's love is♪
410
00:21:21,925 --> 00:21:25,075
♪Buzzcut, lightning and a bicycle♪
411
00:21:25,075 --> 00:21:28,100
♪Summer's love is♪
412
00:21:28,100 --> 00:21:31,850
♪Dark skin with a white shirt♪
413
00:21:31,850 --> 00:21:34,625
♪The young lady's heart♪
414
00:21:34,625 --> 00:21:39,125
♪Came in March♪
415
00:21:39,125 --> 00:21:41,850
♪It is already♪
416
00:21:41,850 --> 00:21:45,500
♪Full by July♪
417
00:21:45,500 --> 00:21:48,650
♪A full love♪
418
00:21:48,650 --> 00:21:52,300
♪Is not complicated♪
419
00:21:52,300 --> 00:21:54,400
(Faintly)
420
00:21:54,400 --> 00:21:59,450
♪The simpler it gets♪
421
00:21:59,450 --> 00:22:02,400
♪As the wind blows across the water surface♪
422
00:22:02,400 --> 00:22:06,650
♪It's dreams and birds♪
423
00:22:06,650 --> 00:22:09,200
♪The wonderful summer♪
424
00:22:09,200 --> 00:22:13,075
♪Of the four seasons in the dream♪
425
00:22:13,075 --> 00:22:15,950
♪A full love♪
426
00:22:15,950 --> 00:22:19,700
♪Is not complicated♪
427
00:22:19,700 --> 00:22:22,075
♪The fuller it is♪
428
00:22:22,075 --> 00:22:26,550
♪The simpler it gets♪
429
00:22:26,550 --> 00:22:29,975
♪As the wind blows across the sky♪
430
00:22:29,975 --> 00:22:33,875
♪It's dreams and birds♪
431
00:22:33,875 --> 00:22:36,450
♪The wonderful Summer♪
432
00:22:36,975 --> 00:22:37,800
(Part 1: Title, Content)
433
00:22:37,800 --> 00:22:39,725
♪Of the four seasons in the dream♪
434
00:22:40,325 --> 00:22:43,175
♪A full love♪
435
00:22:43,175 --> 00:22:46,925
♪Is not complicated♪
436
00:22:46,925 --> 00:22:49,375
♪The fuller it is♪
437
00:22:49,375 --> 00:22:53,750
♪The simpler it gets♪
438
00:22:53,750 --> 00:22:57,200
♪As the wind blows across the sky♪
439
00:22:58,325 --> 00:22:59,225
(Su Xiao Man: What are you up to, Wu Yue?)
440
00:22:59,225 --> 00:23:00,075
(Su Xiao Man: Are you okay?)
441
00:23:01,100 --> 00:23:03,550
♪That Summer♪
442
00:23:03,550 --> 00:23:08,050
♪Where she is rushing to harvest the fruits♪
443
00:23:30,920 --> 00:23:31,680
Dad.
444
00:23:32,880 --> 00:23:33,680
Mom.
445
00:23:35,160 --> 00:23:36,160
Dad!
446
00:23:37,000 --> 00:23:38,480
Mom!
447
00:24:13,760 --> 00:24:14,440
Brother.
448
00:24:16,440 --> 00:24:17,080
Brother.
449
00:24:19,280 --> 00:24:19,880
Brother!
450
00:24:20,600 --> 00:24:21,360
I'm here.
451
00:24:25,560 --> 00:24:26,040
What is it?
452
00:24:26,600 --> 00:24:28,080
Can you always be there
453
00:24:28,080 --> 00:24:29,000
for me
454
00:24:29,120 --> 00:24:29,680
when I call you?
455
00:24:32,000 --> 00:24:32,320
Okay.
456
00:24:53,960 --> 00:24:55,160
Who is this?
457
00:24:57,120 --> 00:24:58,040
Me when I was a child.
458
00:24:59,600 --> 00:25:00,680
Where is this place?
459
00:25:01,600 --> 00:25:02,520
My childhood home.
460
00:25:04,960 --> 00:25:06,000
Where was I
461
00:25:06,000 --> 00:25:07,160
at that time?
462
00:25:09,160 --> 00:25:10,200
You weren't born yet.
463
00:25:10,600 --> 00:25:11,080
Silly.
464
00:25:13,600 --> 00:25:14,680
So this is
465
00:25:14,680 --> 00:25:15,960
our childhood home,
466
00:25:15,960 --> 00:25:16,600
right?
467
00:25:18,880 --> 00:25:19,360
Yes.
468
00:25:21,480 --> 00:25:22,840
Even though you were born in the city,
469
00:25:23,800 --> 00:25:25,040
this is your home too.
470
00:25:26,600 --> 00:25:27,640
It's our home.
471
00:25:34,760 --> 00:25:35,440
Brother.
472
00:25:35,600 --> 00:25:37,240
When are we going home?
473
00:25:42,040 --> 00:25:43,400
Let's go home right now,
474
00:25:43,400 --> 00:25:44,000
okay?
475
00:25:53,920 --> 00:25:54,240
Okay.
476
00:25:56,400 --> 00:25:57,440
We'll go home right now.
477
00:26:00,800 --> 00:26:01,920
Why won't you go home yet?
478
00:26:06,000 --> 00:26:06,880
Everything you've thought of...
479
00:26:08,080 --> 00:26:08,960
Everything you've experienced...
480
00:26:10,720 --> 00:26:11,440
It will all pass.
481
00:26:29,680 --> 00:26:30,280
Slowly now.
482
00:26:30,800 --> 00:26:31,800
Watch your hand.
483
00:26:34,640 --> 00:26:35,840
It's so beautiful here.
484
00:26:41,840 --> 00:26:42,400
Brother,
485
00:26:42,640 --> 00:26:44,280
tell me about your childhood.
486
00:26:46,040 --> 00:26:46,960
My childhood?
487
00:26:48,400 --> 00:26:49,200
I was as naughty as you are.
488
00:26:49,560 --> 00:26:50,080
I often fell too.
489
00:26:51,320 --> 00:26:52,960
Would dad smack you when you were naughty
490
00:26:53,200 --> 00:26:53,960
like he did to me?
491
00:26:55,040 --> 00:26:55,480
Of course, he would.
492
00:26:56,760 --> 00:26:58,360
Then, would your mom
493
00:26:58,760 --> 00:27:00,520
put a soothing ointment on your butt
494
00:27:00,520 --> 00:27:02,240
after your dad gave you a smacking?
495
00:27:09,520 --> 00:27:11,000
Brother, I know...
496
00:27:11,960 --> 00:27:13,400
your mom isn't my mom.
497
00:27:13,800 --> 00:27:15,280
But my mom is your mom.
498
00:27:18,840 --> 00:27:19,360
Silly child.
499
00:27:20,640 --> 00:27:21,840
My mom is your mom too.
500
00:27:23,360 --> 00:27:24,520
She would definitely love you.
501
00:27:26,320 --> 00:27:27,000
Really?
502
00:27:29,360 --> 00:27:30,280
We'll go and visit her tomorrow,
503
00:27:30,640 --> 00:27:30,960
all right?
504
00:27:31,760 --> 00:27:33,200
I'll have another mom.
505
00:27:33,400 --> 00:27:34,040
That's great!
506
00:27:34,280 --> 00:27:35,040
Mind your hand.
507
00:27:59,125 --> 00:28:03,500
(Picturesque Jiangnan)
508
00:28:11,360 --> 00:28:11,840
Thanks.
509
00:28:12,085 --> 00:28:13,045
(Reception)
510
00:28:30,440 --> 00:28:30,880
I'd like a room.
511
00:28:31,520 --> 00:28:32,160
Your ID, please.
512
00:29:12,932 --> 00:29:14,100
(Akana Rika's visit:)
513
00:29:14,100 --> 00:29:15,475
(The rainstorm is pouring down.)
514
00:29:15,475 --> 00:29:16,875
(Somebody, please help me!)
515
00:30:00,800 --> 00:30:01,520
Lin Shao.
516
00:30:01,800 --> 00:30:02,760
What's up?
517
00:30:03,880 --> 00:30:04,560
Where are you?
518
00:30:06,440 --> 00:30:07,640
Where else could I be?
519
00:30:08,360 --> 00:30:09,200
I'm at home.
520
00:30:10,080 --> 00:30:10,720
Really?
521
00:30:12,080 --> 00:30:14,600
So there aren't any storms
522
00:30:14,600 --> 00:30:16,680
or power outages in your area, then?
523
00:30:19,160 --> 00:30:19,400
No, I mean...
524
00:30:19,840 --> 00:30:21,400
How did you know?
525
00:30:21,720 --> 00:30:23,160
It's all dark in here.
526
00:30:23,800 --> 00:30:24,880
It's scary.
527
00:30:25,360 --> 00:30:25,920
Don't be scared.
528
00:30:26,920 --> 00:30:28,040
I'm in the room next to yours.
529
00:30:28,600 --> 00:30:29,880
If anything happens, I'll rush in.
530
00:30:30,680 --> 00:30:30,840
No...
531
00:30:31,600 --> 00:30:32,680
How could that be?
532
00:30:33,000 --> 00:30:33,720
Stop joking around.
533
00:30:33,720 --> 00:30:35,000
How could you know where I am?
534
00:30:35,040 --> 00:30:36,960
Didn't you write it on your post on WeChat?
535
00:30:37,640 --> 00:30:38,600
"Somebody, please help me!"
536
00:30:38,600 --> 00:30:39,280
Well, I'm here now, aren't I?
537
00:30:41,120 --> 00:30:41,720
You know
538
00:30:42,720 --> 00:30:43,800
I worry about you.
539
00:30:45,320 --> 00:30:46,560
I don't believe you.
540
00:30:47,200 --> 00:30:48,800
You love messing with others.
541
00:30:48,800 --> 00:30:49,480
How could you possibly know
542
00:30:49,480 --> 00:30:50,520
which room I'm in?
543
00:30:51,080 --> 00:30:51,520
All right.
544
00:30:59,240 --> 00:31:00,440
If you heard that,
545
00:31:00,440 --> 00:31:01,200
you'd know it's me.
546
00:31:08,640 --> 00:31:09,240
Copy that.
547
00:31:10,760 --> 00:31:12,000
I guess this means we are connected, right?
548
00:32:11,200 --> 00:32:11,880
Brother.
549
00:32:12,280 --> 00:32:14,040
My hand feels itchy in the cast.
550
00:32:18,360 --> 00:32:19,800
Just scratch it over the cast. You'll feel better.
551
00:32:56,720 --> 00:32:57,160
Look.
552
00:32:57,600 --> 00:32:58,640
You slept until this hour.
553
00:32:58,880 --> 00:33:00,120
We've wasted
554
00:33:00,120 --> 00:33:01,160
a perfectly good morning.
555
00:33:01,600 --> 00:33:02,560
Please.
556
00:33:02,760 --> 00:33:04,040
I had to knock on the headboard all night.
557
00:33:04,240 --> 00:33:04,720
Do you think it was easy for me?
558
00:33:05,120 --> 00:33:05,800
So I knocked
559
00:33:05,800 --> 00:33:06,640
this morning as well, didn't I?
560
00:33:07,080 --> 00:33:08,440
You owe me. Of course you have to pay it back.
561
00:33:08,560 --> 00:33:09,240
The next day by the latest.
562
00:33:10,400 --> 00:33:10,720
Oh, right.
563
00:33:11,840 --> 00:33:12,360
Why did you come
564
00:33:12,360 --> 00:33:13,160
to this water town?
565
00:33:13,640 --> 00:33:14,920
"Akana Rika's Visit".
566
00:33:16,760 --> 00:33:17,240
What's that?
567
00:33:18,520 --> 00:33:19,280
A Japanese?
568
00:33:20,200 --> 00:33:21,120
Let's talk about something serious.
569
00:33:21,800 --> 00:33:22,480
Won't you reconsider
570
00:33:22,480 --> 00:33:23,400
joining Mad Geek?
571
00:33:26,280 --> 00:33:26,760
No way.
572
00:33:28,120 --> 00:33:29,760
Can't you be a little more mature?
573
00:33:29,760 --> 00:33:30,640
Wu Yue's analysis makes sense.
574
00:33:30,640 --> 00:33:31,120
And my dad
575
00:33:31,120 --> 00:33:32,040
can't be of much help either.
576
00:33:32,440 --> 00:33:33,280
We're not exactly
577
00:33:33,280 --> 00:33:33,880
in the best position right now, either.
578
00:33:35,200 --> 00:33:35,760
I know.
579
00:33:36,360 --> 00:33:37,680
That's why I'll raise the funds.
580
00:33:39,120 --> 00:33:39,800
I don't believe I won't be able to do it.
581
00:33:41,040 --> 00:33:41,880
It's just a few hundred thousand.
582
00:33:42,120 --> 00:33:42,760
I'm sure I can get my hands on the money.
583
00:33:43,520 --> 00:33:43,720
Yes.
584
00:33:44,000 --> 00:33:45,280
You may be able to get the money this time.
585
00:33:45,480 --> 00:33:46,720
But what about next time?
If we need even more?
586
00:33:47,400 --> 00:33:48,640
And if we want to expand the operation,
587
00:33:48,840 --> 00:33:50,160
we'll need to recruit more people.
588
00:33:50,400 --> 00:33:51,160
Where are you going to get all that money?
589
00:33:54,800 --> 00:33:55,680
Do you really want to join the competition?
590
00:33:59,160 --> 00:33:59,720
Then remember this.
591
00:34:00,160 --> 00:34:00,720
I'm doing it for...
592
00:34:03,360 --> 00:34:04,400
Wu Yue, wait!
593
00:34:10,240 --> 00:34:11,120
It's not what you think it is.
594
00:34:11,400 --> 00:34:12,120
Here's what happened...
595
00:34:14,080 --> 00:34:14,600
It's a rare opportunity
596
00:34:14,600 --> 00:34:15,000
for me to play God.
597
00:34:15,600 --> 00:34:16,160
Think about it.
598
00:34:16,160 --> 00:34:17,080
I wouldn't give up that easily.
599
00:34:17,640 --> 00:34:18,800
Besides, you came as well, didn't you?
600
00:34:19,480 --> 00:34:20,640
But unfortunately, you were late.
601
00:34:21,120 --> 00:34:22,240
And it gave me the chance to be a hero.
602
00:34:24,640 --> 00:34:25,640
I have something else to do. I'll take my leave first.
603
00:34:29,280 --> 00:34:29,880
Can't you
604
00:34:29,880 --> 00:34:30,880
talk normally?
605
00:34:32,280 --> 00:34:32,960
Who's that kid?
606
00:34:34,040 --> 00:34:34,200
His little brother.
607
00:34:35,680 --> 00:34:36,880
Is that his little brother or his son?
608
00:34:39,120 --> 00:34:40,160
Could you say that you never doubted it?
609
00:34:41,160 --> 00:34:42,320
Do you think everyone is like you?
610
00:34:43,080 --> 00:34:44,160
I was brought up well
611
00:34:44,160 --> 00:34:45,040
in this aspect.
612
00:34:45,160 --> 00:34:45,840
I would never...
613
00:34:46,080 --> 00:34:46,400
Hey, don't walk away.
614
00:35:02,680 --> 00:35:03,200
Tian Tian.
615
00:35:04,520 --> 00:35:05,160
Don't be afraid.
616
00:35:07,160 --> 00:35:07,880
This is my mother.
617
00:35:09,280 --> 00:35:09,800
She lives here.
618
00:35:11,600 --> 00:35:12,520
Hello, Mom.
619
00:35:12,760 --> 00:35:14,040
My name is Wu Tian Tian.
620
00:35:14,520 --> 00:35:15,640
I'm six years old this year.
621
00:35:16,120 --> 00:35:17,360
I go to kindergarten.
622
00:35:28,760 --> 00:35:29,000
Mom.
623
00:35:31,440 --> 00:35:32,040
I'm back.
624
00:35:34,840 --> 00:35:35,320
But...
625
00:35:38,520 --> 00:35:39,280
They're all gone.
626
00:35:42,320 --> 00:35:43,440
I wonder if you've met any of them.
627
00:35:47,240 --> 00:35:47,880
I'm living together
628
00:35:47,880 --> 00:35:49,120
with Tian Tian now.
629
00:35:51,320 --> 00:35:51,920
We're doing great.
630
00:35:54,200 --> 00:35:55,120
You don't have to worry about us.
631
00:36:09,280 --> 00:36:09,800
Mom,
632
00:36:10,440 --> 00:36:11,880
these are for you.
633
00:36:12,680 --> 00:36:14,280
If you see my parents...
634
00:36:15,400 --> 00:36:16,280
Please tell them
635
00:36:17,560 --> 00:36:19,200
that my hand will be healed soon.
636
00:36:19,440 --> 00:36:20,080
It doesn't hurt.
637
00:36:32,160 --> 00:36:32,520
Mom.
638
00:36:36,400 --> 00:36:36,880
Don't worry.
639
00:36:41,440 --> 00:36:42,280
I will never forget.
640
00:37:00,800 --> 00:37:01,440
Xiao Yue...
641
00:37:03,520 --> 00:37:05,040
People get sick, grow old, and pass on.
642
00:37:06,120 --> 00:37:07,600
Don't be upset.
643
00:37:10,080 --> 00:37:11,000
You must remember.
644
00:37:12,480 --> 00:37:13,800
You can't be too selfish.
645
00:37:15,280 --> 00:37:16,560
You can't be too greedy.
646
00:37:17,680 --> 00:37:18,240
You can't...
647
00:37:18,240 --> 00:37:19,600
You can't hurt others for your own gain.
648
00:37:20,360 --> 00:37:22,280
You mustn't bully the weak.
649
00:37:22,840 --> 00:37:24,240
A simple life
650
00:37:24,800 --> 00:37:25,400
is a blessing.
651
00:37:25,760 --> 00:37:26,520
It's peace.
652
00:37:27,080 --> 00:37:28,360
I remember all of them.
653
00:37:31,360 --> 00:37:31,920
Mom.
654
00:37:32,440 --> 00:37:33,200
You'll definitely get better
655
00:37:33,520 --> 00:37:35,400
and recover from your illness soon.
656
00:39:33,840 --> 00:39:34,960
Don't cry, Brother.
657
00:39:35,560 --> 00:39:36,920
Don't cry, Brother.
658
00:39:52,925 --> 00:39:56,037
(Call me when it's time to eat, I'm tired.)
659
00:40:06,040 --> 00:40:06,440
6.30 pm.
660
00:40:07,040 --> 00:40:07,240
Yes.
661
00:40:08,120 --> 00:40:08,840
Just get ready.
662
00:40:20,160 --> 00:40:20,920
Come on. Let's go to eat.
663
00:40:22,600 --> 00:40:23,400
Give me another half an hour.
664
00:40:23,920 --> 00:40:24,640
I can't. Let's go now.
665
00:40:27,280 --> 00:40:27,800
Zhang Jiang...
666
00:40:28,520 --> 00:40:28,920
Just the both of us.
667
00:40:32,800 --> 00:40:34,080
Lin Shao, slow down!
668
00:40:34,080 --> 00:40:35,000
What's the matter?
669
00:40:35,400 --> 00:40:36,120
I'll tell you while eating.
670
00:40:36,560 --> 00:40:37,720
If Zhang Jiang finds out
671
00:40:37,720 --> 00:40:38,560
that we had a feast behind his back
672
00:40:38,560 --> 00:40:39,360
without telling him,
673
00:40:39,360 --> 00:40:40,600
he'll swallow me instead!
674
00:40:41,200 --> 00:40:41,880
Lin Shao!
675
00:40:46,840 --> 00:40:48,280
I just came back from a meeting with a client.
676
00:40:48,840 --> 00:40:49,800
Let's have a meal together.
677
00:40:50,280 --> 00:40:51,040
Then, you guys go ahead.
678
00:40:51,040 --> 00:40:51,960
I have to catch up with work.
679
00:40:52,240 --> 00:40:52,960
Since everyone is here,
680
00:40:53,400 --> 00:40:54,320
why don't we clear the air once and for all?
681
00:40:54,480 --> 00:40:54,920
- No.
- No.
682
00:40:58,760 --> 00:40:59,560
There's nothing to say.
683
00:41:00,080 --> 00:41:01,280
So don't say anything.
684
00:41:02,440 --> 00:41:03,040
Xiao Man!
685
00:41:06,160 --> 00:41:07,160
Let's go to eat.
686
00:41:09,120 --> 00:41:09,776
Eat?
687
00:41:20,680 --> 00:41:21,480
So, is car racing fun?
688
00:41:26,320 --> 00:41:27,760
On the plane back to China a few months ago,
689
00:41:28,960 --> 00:41:29,920
she was just about a meter away from me.
690
00:41:31,080 --> 00:41:31,840
So what?
691
00:41:33,000 --> 00:41:33,920
Even if she is the first thing
692
00:41:33,920 --> 00:41:34,760
you see,
693
00:41:35,160 --> 00:41:36,080
the first thing that she sees
694
00:41:36,080 --> 00:41:37,320
will always be Wu Yue!
695
00:41:37,320 --> 00:41:38,000
Not you!
696
00:41:38,440 --> 00:41:39,520
Nothing is forever!
697
00:41:40,320 --> 00:41:41,240
What's so good about her?
698
00:41:41,800 --> 00:41:42,800
I have good look and a good shape.
699
00:41:42,800 --> 00:41:44,080
I don't lose out to her on any of those!
700
00:41:44,080 --> 00:41:44,880
She understands me!
701
00:41:44,880 --> 00:41:45,920
What does she understand about you?
702
00:41:46,440 --> 00:41:47,320
Take this car, for instance.
703
00:41:47,920 --> 00:41:49,000
She knows what it means to me!
704
00:41:49,000 --> 00:41:49,440
And you?
705
00:41:50,920 --> 00:41:52,280
You just think it's gaudy
706
00:41:52,400 --> 00:41:53,440
and not as cool as a Porsche!
707
00:41:53,440 --> 00:41:54,400
But that's a fact!
708
00:41:54,400 --> 00:41:55,720
What did I say wrong?
709
00:41:56,120 --> 00:41:57,080
I just don't care
710
00:41:57,080 --> 00:41:57,840
to be liker her!
711
00:41:58,080 --> 00:41:58,760
Being all pretentious
712
00:41:58,760 --> 00:42:00,280
and faking kindness!
713
00:42:00,600 --> 00:42:02,280
She is kind!
714
00:42:03,960 --> 00:42:04,920
How could you say that
715
00:42:04,920 --> 00:42:06,280
as her best friend?
716
00:42:27,090 --> 00:42:30,930
♪I can't bear to see you look back♪
717
00:42:30,930 --> 00:42:34,110
♪You have to learn to move forward♪
718
00:42:34,110 --> 00:42:41,620
♪Suddenly understood that
love isn't about possession♪
719
00:42:41,620 --> 00:42:48,860
♪Thinking about your gentleness,
hoping I could rewind time♪
720
00:42:48,860 --> 00:42:55,860
♪If we were to start again, I'd still be
willing to sacrifice everything I have♪
721
00:42:55,860 --> 00:43:02,710
♪Maybe I was immature
that you didn't feel secure♪
722
00:43:02,710 --> 00:43:11,410
♪Setting you free is my last promise to you♪
723
00:43:11,410 --> 00:43:14,740
♪I want to stay with you till the end♪
724
00:43:14,740 --> 00:43:18,790
♪I don't want to let go of your hands♪
725
00:43:18,790 --> 00:43:22,540
♪Don't lose our love to time♪
726
00:43:22,540 --> 00:43:25,960
♪I hope yesterday would stop for me♪
727
00:43:25,960 --> 00:43:29,990
♪I want to stay with you till the end♪
728
00:43:29,990 --> 00:43:33,210
♪This is my most beautiful protection♪
729
00:43:33,210 --> 00:43:37,760
♪I never thought two people in love♪
730
00:43:37,760 --> 00:43:43,780
♪Would end up as ordinary friends♪
731
00:43:55,510 --> 00:43:59,110
♪I want to stay with you till the end♪
732
00:43:59,110 --> 00:44:03,190
♪I don't want to let go of your hands♪
733
00:44:03,190 --> 00:44:06,740
♪Don't lose our love to time♪
734
00:44:06,740 --> 00:44:10,510
♪I hope yesterday could last forever♪
735
00:44:10,510 --> 00:44:14,160
♪I want to stay with you till the end♪
736
00:44:14,160 --> 00:44:17,490
♪This is my most beautiful protection♪
737
00:44:17,490 --> 00:44:21,910
♪I never thought two people in love♪
738
00:44:21,910 --> 00:44:30,390
♪Would end up as ordinary friends♪
739
00:44:30,390 --> 00:44:35,010
♪I never thought two people in love♪
740
00:44:35,010 --> 00:44:46,610
♪Would end up as ordinary friends♪
43758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.