All language subtitles for Star.Trek.Picard.S03E01.WEB.x264-TעG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,260 --> 00:00:45,827
♪ I don't want to set ♪
2
00:00:45,871 --> 00:00:48,656
♪ The world on ♪
3
00:00:48,700 --> 00:00:52,573
♪ Fire ♪
4
00:00:52,617 --> 00:00:54,793
♪ I just ♪
5
00:00:54,836 --> 00:00:57,448
♪ Want to start ♪
6
00:00:57,491 --> 00:01:01,452
♪ A flame in your heart ♪
7
00:01:04,889 --> 00:01:06,979
♪ In my heart ♪
8
00:01:07,022 --> 00:01:08,850
♪ I have but one ♪
9
00:01:08,894 --> 00:01:11,940
♪ Desire ♪
10
00:01:14,073 --> 00:01:16,771
♪ And that one ♪
11
00:01:16,814 --> 00:01:18,991
♪ Is you ♪
12
00:01:19,034 --> 00:01:22,125
♪ No other will do ♪
13
00:01:26,085 --> 00:01:28,826
♪ I've lost all ambition ♪
14
00:01:28,870 --> 00:01:31,569
♪ For worldly acclaim ♪
15
00:01:31,612 --> 00:01:34,528
♪ I just want to be
the one you love... ♪
16
00:01:34,572 --> 00:01:36,835
Stardate 43996.2.
17
00:01:36,878 --> 00:01:39,403
TheEnterprise remains
concealed in the dust cloud.
18
00:01:39,445 --> 00:01:42,188
And, to my surprise, the Borg
have maintained their position,
19
00:01:42,232 --> 00:01:44,495
waiting for us to
come out of hiding.
20
00:01:44,538 --> 00:01:46,540
I have no explanation for
their special interest
21
00:01:46,584 --> 00:01:48,847
in me or the ship.
22
00:01:48,890 --> 00:01:50,544
We continue to
prepare our defenses
23
00:01:50,588 --> 00:01:52,067
for the inevitable
confrontation.
24
00:01:53,286 --> 00:01:54,853
♪ On fire ♪
25
00:01:57,116 --> 00:01:58,770
♪ I♪
26
00:01:58,813 --> 00:02:01,816
♪ Just want to start ♪
27
00:02:01,860 --> 00:02:04,036
♪ A flame in your... ♪
28
00:02:04,079 --> 00:02:06,604
Warning. Security breach.
29
00:02:06,647 --> 00:02:08,605
Hull damage.
Unauthorized docking.
30
00:02:08,649 --> 00:02:10,956
They found us. Eleos.
31
00:02:10,998 --> 00:02:12,479
Activate warp drive.
32
00:02:12,523 --> 00:02:14,133
Stand by.
33
00:02:14,177 --> 00:02:16,527
Warp drive charging.
Attempting power-up.
34
00:02:18,833 --> 00:02:20,444
How
did they find us?
35
00:02:20,487 --> 00:02:22,009
That's impossible.
36
00:02:24,535 --> 00:02:26,363
What? No!
37
00:02:26,406 --> 00:02:28,408
- No! I can help!
- Eleos,
38
00:02:28,452 --> 00:02:30,105
divert all power
to the warp core.
39
00:02:30,149 --> 00:02:31,803
Working.
40
00:02:31,846 --> 00:02:35,720
- No! No!
- Get us the hell out of here.
41
00:02:43,771 --> 00:02:46,948
Unauthorized
docking complete.
42
00:02:46,992 --> 00:02:48,820
Intruder alert.
43
00:03:15,629 --> 00:03:17,240
Power
cell-power cell depleted.
44
00:03:17,283 --> 00:03:18,502
Aah!
45
00:04:28,528 --> 00:04:29,921
Let me out!
46
00:04:29,964 --> 00:04:32,837
Eleos. Update warp status?
47
00:04:32,880 --> 00:04:35,753
One minute, seven
seconds remaining until power-up.
48
00:04:35,796 --> 00:04:38,843
- Incoming vessel detected.
- More of them.
49
00:04:43,282 --> 00:04:47,155
Eleos, prepare to
send a transmission.
50
00:04:47,199 --> 00:04:50,898
Subspace frequency,
Myriad codec.
51
00:04:50,942 --> 00:04:54,554
System prepared to transmit.
State your recipient.
52
00:04:54,598 --> 00:04:57,862
This message is for
Admiral Jean-Luc Picard.
53
00:05:52,177 --> 00:05:55,702
First love is always
the sweetest, isn't it?
54
00:05:55,746 --> 00:05:57,965
Well, she wasn't the first.
55
00:05:59,140 --> 00:06:01,795
But she was certainly
my favorite.
56
00:06:01,839 --> 00:06:03,860
Well, I hope she won't be
offended if I send her away
57
00:06:03,884 --> 00:06:05,582
- for a cleaning?
- You know,
58
00:06:05,625 --> 00:06:09,063
I didn't think they had
spring-cleaning on Romulus.
59
00:06:09,107 --> 00:06:11,892
We don't. That is
entirely unique to humans
60
00:06:11,936 --> 00:06:13,416
and their belongings.
61
00:06:18,943 --> 00:06:20,423
I want to give it to Geordi.
62
00:06:20,466 --> 00:06:21,946
Give it away?
63
00:06:21,989 --> 00:06:24,644
No, I was-I was
just teasing you.
64
00:06:24,688 --> 00:06:28,474
Well, I-I know that, but he
is running the Fleet Museum.
65
00:06:28,518 --> 00:06:30,128
He will love it.
66
00:06:30,171 --> 00:06:32,913
Take this painting down
and pack it up, please.
67
00:06:32,957 --> 00:06:34,393
Okay, sir.
68
00:06:37,048 --> 00:06:38,919
Don't you dare.
69
00:06:41,618 --> 00:06:43,315
You're gonna miss these things.
70
00:06:43,358 --> 00:06:46,187
By coming with me to Chaltok-IV,
71
00:06:46,231 --> 00:06:47,493
I feel I'm asking a lot of you.
72
00:06:47,537 --> 00:06:49,800
No, I-I am looking
forward to it.
73
00:06:49,843 --> 00:06:52,324
Because while you're
running around
74
00:06:52,367 --> 00:06:54,935
setting up diplomatic security,
75
00:06:54,979 --> 00:06:59,200
I'm going to sip Saurian brandy
76
00:06:59,244 --> 00:07:01,507
and think about
writing my memoir.
77
00:07:01,551 --> 00:07:04,118
Jean-Luc, you don't
need to prove to me
78
00:07:04,162 --> 00:07:05,990
how ready you are for this.
79
00:07:06,033 --> 00:07:08,340
How in the present you are.
80
00:07:08,383 --> 00:07:11,125
The past matters,
and that's okay.
81
00:07:11,169 --> 00:07:13,911
Laris, these things
82
00:07:13,954 --> 00:07:16,130
from my past...
83
00:07:17,175 --> 00:07:19,307
they are so dear to me.
84
00:07:19,351 --> 00:07:20,831
They're mementos of...
85
00:07:22,789 --> 00:07:26,140
dear friends, old and new.
86
00:07:26,184 --> 00:07:29,883
But they're memories.
87
00:07:29,927 --> 00:07:31,885
A point comes in a man's life
88
00:07:31,929 --> 00:07:34,279
when he looks to the
past to define himself.
89
00:07:34,322 --> 00:07:37,630
Not just his future.
90
00:07:37,674 --> 00:07:40,327
Well, I hope that's
not going to be me.
91
00:07:40,372 --> 00:07:44,681
I am not a man who
needs a legacy.
92
00:07:47,205 --> 00:07:49,816
I want a new adventure.
93
00:07:58,346 --> 00:08:02,873
♪ That our love affair is ♪
94
00:08:02,916 --> 00:08:04,875
♪ Is through ♪
95
00:08:07,094 --> 00:08:11,446
♪ I can't stop praying... ♪
96
00:08:12,752 --> 00:08:16,451
♪ You'll come back home... ♪
97
00:08:18,236 --> 00:08:21,195
♪ Can't understand... ♪
98
00:08:21,239 --> 00:08:23,633
Computer, do you
hear that alert?
99
00:08:23,676 --> 00:08:25,852
- Yes.
- Where is it?
100
00:08:25,896 --> 00:08:29,508
Unable to determine location.
101
00:08:29,552 --> 00:08:31,554
Thanks for your help.
102
00:09:11,898 --> 00:09:14,379
Computer, analyze.
103
00:09:14,422 --> 00:09:17,077
Communicator badge belonging
to Jean-Luc Picard,
104
00:09:17,121 --> 00:09:19,514
Captain, USSEnterprise,
stardate 4115...
105
00:09:19,558 --> 00:09:22,517
Yes, yes, but what could
it possibly be receiving?
106
00:09:22,561 --> 00:09:24,519
Detecting encrypted
long-range transmission
107
00:09:24,563 --> 00:09:26,304
via a subspace frequency.
108
00:09:26,347 --> 00:09:28,262
It contains an uncommon codec.
109
00:09:28,306 --> 00:09:30,395
- Codec?
- A codec is a program
110
00:09:30,438 --> 00:09:33,006
- that compresses data...
- Yes, yes, I know what a codec is.
111
00:09:33,050 --> 00:09:35,356
But tell me about this one.
112
00:09:35,400 --> 00:09:37,620
It requires a passcode.
113
00:09:39,578 --> 00:09:43,147
Why would anyone
send a coded message
114
00:09:43,190 --> 00:09:45,889
to a more than 20-year-old
115
00:09:45,932 --> 00:09:49,632
- Enterprise-Dcommunicator?
- Unknown.
116
00:09:59,163 --> 00:10:01,208
Myriad.
117
00:10:03,733 --> 00:10:06,126
Computer, try codec: Myriad.
118
00:10:06,170 --> 00:10:09,477
Picard-4-7-Alpha-Tango.
119
00:10:09,521 --> 00:10:12,219
Accessing.
120
00:10:12,263 --> 00:10:14,657
It is a recorded message.
121
00:10:14,700 --> 00:10:17,660
Here.
122
00:10:17,703 --> 00:10:21,054
- Decrypting.
- Admiral Picard,
123
00:10:21,098 --> 00:10:24,579
I'm encoding this
transmission with coordinates.
124
00:10:24,623 --> 00:10:26,407
Beverly.
125
00:10:26,451 --> 00:10:29,236
Listen to me very carefully.
126
00:10:29,280 --> 00:10:30,455
Hellbird.
127
00:10:30,498 --> 00:10:32,849
Repeat, Hellbird.
128
00:10:32,892 --> 00:10:35,678
- Hellbird?
- And Jean-Luc.
129
00:10:35,721 --> 00:10:38,724
No Starfleet.
130
00:10:38,768 --> 00:10:41,945
Trust no one.
131
00:10:49,822 --> 00:10:51,868
She's terrified.
132
00:10:51,911 --> 00:10:54,479
Clearly injured.
133
00:10:54,522 --> 00:10:56,873
You said she was
a doctor, right?
134
00:10:56,916 --> 00:10:59,049
And a good one.
135
00:10:59,092 --> 00:11:02,313
But I haven't spoken
with her for...
136
00:11:02,356 --> 00:11:05,098
over 20 years.
137
00:11:05,142 --> 00:11:08,711
And neither has any other
member of the old crew.
138
00:11:08,754 --> 00:11:11,148
She just cut us off.
139
00:11:13,106 --> 00:11:14,891
So why contact me now?
140
00:11:14,934 --> 00:11:16,980
Well, you were close once.
141
00:11:17,023 --> 00:11:18,546
And when you were
on the Enterprise,
142
00:11:18,590 --> 00:11:20,244
you trusted each
other with your lives.
143
00:11:22,463 --> 00:11:26,467
You even tried to be
lovers, didn't you?
144
00:11:26,511 --> 00:11:30,428
"Tried" is
the operative word.
145
00:11:30,471 --> 00:11:34,388
But maybe you're the one person
she still feels she can trust.
146
00:11:34,432 --> 00:11:36,826
But...
147
00:11:36,869 --> 00:11:40,525
to say "no Starfleet..."
148
00:11:40,568 --> 00:11:43,223
Okay, so...
149
00:11:43,267 --> 00:11:45,225
as a former
intelligence operative,
150
00:11:45,269 --> 00:11:47,053
here's what I'm seeing.
151
00:11:47,097 --> 00:11:50,796
This isn't paranoia.
Her fear is genuine.
152
00:11:50,840 --> 00:11:55,192
This is a woman out of options,
and she is asking you to help.
153
00:11:55,235 --> 00:11:57,281
Only you.
154
00:11:58,935 --> 00:12:01,198
Damn it.
155
00:12:07,813 --> 00:12:09,510
You have to go.
156
00:12:17,518 --> 00:12:20,695
I'll be back, in a few days.
157
00:12:20,739 --> 00:12:22,045
Maybe even less.
158
00:12:22,088 --> 00:12:24,264
Maybe even more.
159
00:12:33,708 --> 00:12:36,799
These are the lives we chose.
160
00:12:41,107 --> 00:12:45,068
There is this great bar
161
00:12:45,111 --> 00:12:47,287
on Chaltok-IV,
162
00:12:47,331 --> 00:12:50,160
and you can watch
the sunset from it.
163
00:12:51,161 --> 00:12:53,903
So I'll save you a seat.
164
00:12:56,906 --> 00:12:59,517
You...
165
00:12:59,560 --> 00:13:02,607
mind yourself.
166
00:13:32,680 --> 00:13:35,683
- ♪ I'm guilty as charged ♪
- [indistinct conversations]
167
00:13:35,727 --> 00:13:38,121
♪ I won't deny it ♪
168
00:13:38,164 --> 00:13:40,601
♪ Forbidden fruit ♪
169
00:13:40,645 --> 00:13:42,908
♪ I had to try it ♪
170
00:13:42,952 --> 00:13:45,258
♪ Hand down my sentence ♪
171
00:13:45,302 --> 00:13:48,435
♪ While I'm still at large ♪
172
00:13:48,479 --> 00:13:52,178
♪ I ain't no good... ♪
173
00:13:52,222 --> 00:13:54,224
Guinan's hawking souvenirs now?
174
00:13:54,267 --> 00:13:55,790
Ugh, it's for Frontier Day.
175
00:13:59,446 --> 00:14:01,405
How come you have so
many Enterprise-Ds?
176
00:14:01,448 --> 00:14:04,408
Oh, the fat ones?
No one wants those.
177
00:14:04,451 --> 00:14:07,150
You better leave the bottle.
178
00:14:09,326 --> 00:14:11,154
You hear that, Jean-Luc?
179
00:14:11,197 --> 00:14:12,764
"No one wants the fat ones."
180
00:14:12,807 --> 00:14:15,506
That's "Galaxy Class"
to you, young lady.
181
00:14:15,549 --> 00:14:17,203
Good to see you, Will.
182
00:14:17,247 --> 00:14:18,726
Look at you...
183
00:14:18,770 --> 00:14:21,599
The handsome elder
statesman of Starfleet.
184
00:14:21,642 --> 00:14:23,862
I got to make a speech at
that Frontier thing next week.
185
00:14:23,906 --> 00:14:26,125
- Ah.
- It's like a parade through space.
186
00:14:26,169 --> 00:14:28,040
Who wants to hear
some old fart drone on
187
00:14:28,084 --> 00:14:31,826
about "going boldly"
for the last 250 years?
188
00:14:31,870 --> 00:14:33,698
Yeah. I'm giving a speech, too.
189
00:14:33,741 --> 00:14:35,874
- And that's gonna be great.
- Yeah.
190
00:14:38,268 --> 00:14:39,791
Are you all right?
191
00:14:39,833 --> 00:14:41,464
I wouldn't have asked
to meet you like this
192
00:14:41,488 --> 00:14:43,229
if it hadn't been
very important.
193
00:14:43,273 --> 00:14:46,754
And I really appreciate you
giving up your family time.
194
00:14:46,798 --> 00:14:49,627
Actually, Deanna and Kestra
195
00:14:49,670 --> 00:14:52,456
will appreciate the
time away from me.
196
00:14:56,416 --> 00:14:58,201
How can I help?
197
00:14:58,244 --> 00:15:00,899
Myriad codec.
198
00:15:00,943 --> 00:15:02,833
Haven't thought about that
since the good old days,
199
00:15:02,857 --> 00:15:04,555
when we thought our
comms were compromised
200
00:15:04,598 --> 00:15:07,297
- back on Rigel VI.
- VII.
201
00:15:09,255 --> 00:15:14,434
Beverly's message
references these coordinates
202
00:15:14,478 --> 00:15:17,872
and to trust no one with them.
203
00:15:17,916 --> 00:15:22,181
Plus the, uh, the word Hellbird.
204
00:15:22,225 --> 00:15:25,402
- What's out there?
- Nothing at all, as far as I can see.
205
00:15:25,445 --> 00:15:29,319
But this word, Hellbird...
206
00:15:29,362 --> 00:15:31,582
I've no idea what it means.
207
00:15:31,625 --> 00:15:32,887
Of course not.
208
00:15:34,106 --> 00:15:36,021
There was a computer
virus on the Enterprise
209
00:15:36,065 --> 00:15:38,023
when you were incapacitated.
210
00:15:38,067 --> 00:15:40,765
Incapacitated?
211
00:15:40,808 --> 00:15:43,159
Oh. Locutus.
212
00:15:43,202 --> 00:15:46,336
- The Borg. Of course.
- It scrambled our navigational system
213
00:15:46,379 --> 00:15:49,208
and arbitrarily added
3 to every digit.
214
00:15:49,252 --> 00:15:51,950
I knew that I called
you for a reason.
215
00:15:51,994 --> 00:15:56,476
And adding 3 to every digit
gives us these new coordinates.
216
00:15:57,521 --> 00:15:59,566
The Ryton system.
217
00:15:59,610 --> 00:16:01,916
Ryton system?
218
00:16:01,960 --> 00:16:03,744
That's outside Federation space.
219
00:16:03,788 --> 00:16:07,226
Perfect place to
hide. But from what?
220
00:16:07,270 --> 00:16:09,620
What the hell has Beverly
gotten herself into?
221
00:16:09,663 --> 00:16:14,190
In all the years
I have known her,
222
00:16:14,233 --> 00:16:16,540
I've never seen
her so frightened.
223
00:16:16,583 --> 00:16:18,020
No.
224
00:16:18,063 --> 00:16:20,022
Terrified.
225
00:16:24,330 --> 00:16:26,724
Jean-Luc.
226
00:16:26,767 --> 00:16:29,596
Why did she cut everyone off?
227
00:16:29,640 --> 00:16:32,425
Me, Deanna and Geordi.
228
00:16:32,469 --> 00:16:34,123
There had to be a reason.
229
00:16:35,211 --> 00:16:38,518
Well, I need to find a ship.
230
00:16:38,562 --> 00:16:40,955
We need to find a ship.
And we can't charter one.
231
00:16:40,999 --> 00:16:43,958
- Too far, too dangerous.
- No. I-I can't ask you
232
00:16:44,002 --> 00:16:46,483
- to put yourself in danger.
- Since when?
233
00:16:46,526 --> 00:16:49,573
Besides, aren't we
a little overdue
234
00:16:49,616 --> 00:16:51,575
for a good,
old-fashioned road trip?
235
00:16:51,618 --> 00:16:54,056
Well, we can't go to
Starfleet. She made that clear.
236
00:16:54,099 --> 00:16:57,189
Uh, I think I may have
a work-around. Come on.
237
00:17:37,229 --> 00:17:40,798
If you want
something exotic, come get it here.
238
00:17:40,841 --> 00:17:43,496
Come in here, huh, Daddy?
239
00:17:48,153 --> 00:17:50,242
Hey, watch it, freak.
I'm not your dealer.
240
00:17:50,286 --> 00:17:52,244
Come on
over here, baby.
241
00:17:52,288 --> 00:17:54,986
I got Tamarian
drugs... what do you want?
242
00:18:06,084 --> 00:18:08,434
Two days
in a row?
243
00:18:08,478 --> 00:18:10,784
I'd tell you to get
your life together...
244
00:18:10,828 --> 00:18:12,414
Transaction complete.
Thank you for your patronage.
245
00:18:12,438 --> 00:18:14,092
But then I'd lose
my best customer.
246
00:18:22,970 --> 00:18:24,363
Shit.
247
00:18:25,843 --> 00:18:27,584
Shit.
248
00:18:35,200 --> 00:18:37,202
Listen.
249
00:18:37,246 --> 00:18:39,248
Y-You can help me.
250
00:18:39,291 --> 00:18:40,640
You hear things, huh?
251
00:18:40,684 --> 00:18:43,730
You're, like, the
all-knowing oracle
252
00:18:43,774 --> 00:18:46,603
of the underworld and
shit, right?
253
00:18:50,084 --> 00:18:53,479
I-I know. I'm a little
strung out, yeah.
254
00:18:55,916 --> 00:18:58,571
My girlfriend left me.
255
00:18:58,615 --> 00:19:01,661
I fell off again.
256
00:19:03,141 --> 00:19:05,317
Now...
257
00:19:05,361 --> 00:19:07,276
I'm out.
258
00:19:09,278 --> 00:19:11,845
I'm out of Starfleet.
259
00:19:11,889 --> 00:19:14,326
I know I could get back in.
260
00:19:14,370 --> 00:19:16,807
Look, I-I hear things too.
261
00:19:16,850 --> 00:19:21,115
Like, shit stolen from
Daystrom offsite station.
262
00:19:21,159 --> 00:19:22,987
Yeah.
263
00:19:23,030 --> 00:19:25,207
Experimental quantum
tunneling tech
264
00:19:25,250 --> 00:19:27,209
that, in the wrong
hands, could be a weapon.
265
00:19:27,252 --> 00:19:30,037
I'm talking world-ending shit.
266
00:19:30,081 --> 00:19:34,912
Now, if-if... if I could bring
Starfleet a tip off that?
267
00:19:36,870 --> 00:19:38,481
I know I could get back in.
268
00:19:41,135 --> 00:19:42,615
You-you hear anything like that?
269
00:19:42,659 --> 00:19:44,530
You're crazier than
I thought. Beat it.
270
00:19:44,574 --> 00:19:46,663
But I could bring
something to Starfleet.
271
00:19:48,839 --> 00:19:50,928
Not that.
272
00:19:52,495 --> 00:19:54,366
All right, thanks.
273
00:20:00,633 --> 00:20:03,723
Additional funds available.
274
00:20:03,767 --> 00:20:05,856
Where'd you get all this coin?
275
00:20:05,899 --> 00:20:09,381
I'm all in, man. It's all I got.
276
00:20:15,866 --> 00:20:18,912
Guess I can't expect a junkie
277
00:20:18,956 --> 00:20:21,480
to know when to quit.
278
00:20:24,178 --> 00:20:27,486
Transaction complete. Thank
you for your patronage.
279
00:20:27,530 --> 00:20:30,315
I heard something's going
down with the Red Lady.
280
00:20:30,359 --> 00:20:32,361
That's all I got.
281
00:20:32,404 --> 00:20:34,450
The Red Lady?
282
00:20:36,408 --> 00:20:38,367
Okay.
283
00:20:38,410 --> 00:20:40,934
Okay. Yeah.
284
00:20:40,978 --> 00:20:42,347
Is that-is that,
like, a-a buyer or...
285
00:20:42,371 --> 00:20:44,851
- Aah!
- Stop asking questions
286
00:20:44,895 --> 00:20:46,592
or we're both gonna end up dead.
287
00:20:46,636 --> 00:20:48,464
Now go.
288
00:20:48,507 --> 00:20:51,510
And I don't want to see
your face around here again.
289
00:21:12,618 --> 00:21:15,404
Starfleet intelligence officer
Commander Raffi Musiker
290
00:21:15,447 --> 00:21:17,188
on a secure channel.
291
00:21:17,231 --> 00:21:19,669
Requesting a debriefing.
292
00:21:19,712 --> 00:21:21,584
And more money.
293
00:21:56,183 --> 00:21:59,404
I'm not sure about this plan.
294
00:21:59,448 --> 00:22:01,928
Because it's not really
a plan, it's a ruse.
295
00:22:01,972 --> 00:22:04,191
Yeah, that's the
part I don't like.
296
00:22:04,235 --> 00:22:06,542
You and I are two highly-ranked
members of Starfleet
297
00:22:06,585 --> 00:22:08,587
doing a routine
surprise inspection.
298
00:22:08,631 --> 00:22:10,459
We could be
court-martialed for this.
299
00:22:10,502 --> 00:22:12,896
You could lose everything
you've worked for.
300
00:22:12,939 --> 00:22:15,420
Only if we get caught.
You got to sell this.
301
00:22:15,464 --> 00:22:17,248
Come on, Admiral.
302
00:22:17,291 --> 00:22:18,989
Show see your inspection face.
303
00:22:19,032 --> 00:22:21,687
Give me one of those
rigid, disapproving,
304
00:22:21,731 --> 00:22:23,863
sour expressions
you're famous for.
305
00:22:25,604 --> 00:22:28,041
There it is.
306
00:22:28,085 --> 00:22:29,869
Captain Riker,
307
00:22:29,913 --> 00:22:31,760
you are cleared for approach
in the starboard bay.
308
00:22:31,784 --> 00:22:34,091
Hello, beautiful.
309
00:22:34,134 --> 00:22:36,441
Admiral
Picard, Captain Riker,
310
00:22:36,485 --> 00:22:39,488
welcome to theTitan.
311
00:22:39,531 --> 00:22:41,881
Initiate docking sequence.
312
00:22:52,414 --> 00:22:54,372
We're
going on theTitan.
313
00:22:54,416 --> 00:22:56,026
Your old command.
314
00:22:56,069 --> 00:22:57,854
It's the only sway I've got.
315
00:22:57,897 --> 00:22:58,985
It's the new refit.
316
00:22:59,029 --> 00:23:01,988
Neo-Constitution class.
317
00:23:02,032 --> 00:23:04,077
Now, the fleet's
gonna be dispersing
318
00:23:04,121 --> 00:23:07,385
for exercises in preparation
for Frontier Day,
319
00:23:07,429 --> 00:23:10,954
and that should give us a
little freedom to operate.
320
00:23:10,997 --> 00:23:14,653
The captain, Shaw, he's
gonna need some convincing.
321
00:23:14,697 --> 00:23:16,568
- Of what?
- Well, Beverly's
322
00:23:16,612 --> 00:23:18,788
coordinates are just
outside Federation space,
323
00:23:18,831 --> 00:23:20,354
so we got con him
into changing course
324
00:23:20,398 --> 00:23:22,182
and take us to the border.
325
00:23:22,226 --> 00:23:24,010
Then we'll take a
shuttle from there.
326
00:23:24,054 --> 00:23:26,491
Yeah, Captain Shaw's not
gonna like that, either.
327
00:23:26,535 --> 00:23:29,015
Captain,
you're clear to land on pad six.
328
00:23:29,059 --> 00:23:30,930
- I don't know him.
- Yeah,
329
00:23:30,974 --> 00:23:32,497
he's not a friendly face.
330
00:23:33,890 --> 00:23:35,457
The first officer,
on the other hand,
331
00:23:35,500 --> 00:23:37,110
I think you'll recognize.
332
00:23:46,729 --> 00:23:48,687
Permission to come
aboard, Commander?
333
00:23:48,731 --> 00:23:51,081
Permission granted, sirs.
334
00:23:52,212 --> 00:23:54,301
This is Captain William Riker.
335
00:23:54,345 --> 00:23:55,955
Will, this is Seven of...
336
00:23:55,999 --> 00:23:58,828
Commander Annika Hansen, sir.
337
00:23:58,871 --> 00:24:02,745
Captain Shaw prefers that
I use "Hansen," Admiral.
338
00:24:04,834 --> 00:24:07,053
Welcome to the Titan.
339
00:24:12,232 --> 00:24:15,584
All hands prepare to
leave space dock at 1930 hours.
340
00:24:28,379 --> 00:24:29,965
Your visit
came as quite a surprise,
341
00:24:29,989 --> 00:24:31,600
but I'm sure you'll
find everything
342
00:24:31,643 --> 00:24:33,427
up to inspection standards.
343
00:24:33,471 --> 00:24:36,300
Captain Shaw is catching up
on some logs at the moment,
344
00:24:36,343 --> 00:24:39,216
but he's requested your
presence for dinner tonight.
345
00:24:39,259 --> 00:24:42,654
- Terrific.
- If I were you, I'd lower my expectations.
346
00:24:49,182 --> 00:24:50,793
Admiral on the bridge.
347
00:24:50,836 --> 00:24:53,273
And captain on the bridge.
348
00:25:05,634 --> 00:25:07,026
At ease.
349
00:25:11,161 --> 00:25:13,685
Mm-mmm. It's got
that new ship smell.
350
00:25:20,431 --> 00:25:22,738
Is there something
wrong with that ensign?
351
00:25:22,781 --> 00:25:25,044
Ensign La Forge,
eyes on your station.
352
00:25:25,088 --> 00:25:27,612
La Forge?
353
00:25:27,656 --> 00:25:29,179
Sidney LaForge?
354
00:25:29,222 --> 00:25:30,702
It's been a long time, sirs.
355
00:25:30,746 --> 00:25:32,617
Geordi said you always
wanted to be a pilot.
356
00:25:32,661 --> 00:25:34,488
Said you were a bit
of a speed demon.
357
00:25:34,532 --> 00:25:37,840
Didn't you have a
nickname at the Academy?
358
00:25:37,883 --> 00:25:39,232
- Will.
- Uh...
359
00:25:39,276 --> 00:25:40,930
I can't recall...
360
00:25:40,973 --> 00:25:42,584
Crash La Forge.
361
00:25:42,627 --> 00:25:44,368
Because you crashed a shuttle.
362
00:25:44,411 --> 00:25:46,718
Uh, I-I was a cadet.
363
00:25:46,762 --> 00:25:48,590
- Twice.
- Oh...
364
00:25:50,722 --> 00:25:53,725
Well, it's good to
see you again, Ensign.
365
00:25:55,597 --> 00:25:57,947
Comms, get me the dock master.
366
00:25:59,252 --> 00:26:01,037
Control tower
reading, Commander.
367
00:26:01,080 --> 00:26:03,953
Space dock, this is Titan.
Requesting permission to depart.
368
00:26:03,996 --> 00:26:05,452
Permission granted.
369
00:26:05,476 --> 00:26:07,304
Opening starboard doors.
370
00:26:07,347 --> 00:26:10,220
All hands, prepare
to leave space dock.
371
00:26:10,263 --> 00:26:12,265
All hands
to your stations.
372
00:26:12,309 --> 00:26:16,095
Sir, awaiting your
orders to take us out.
373
00:26:16,139 --> 00:26:20,534
Why don't you do us the
honor, Commander Hansen?
374
00:26:22,928 --> 00:26:24,974
Aye, sir.
375
00:26:40,206 --> 00:26:42,252
Helm, you may
clear all moorings.
376
00:26:42,295 --> 00:26:44,689
All moorings cleared.
377
00:26:44,733 --> 00:26:46,299
Readings looking good.
378
00:26:46,343 --> 00:26:48,258
Green across the board.
379
00:26:49,476 --> 00:26:51,740
Aft thrusters, one
quarter impulse power.
380
00:26:51,783 --> 00:26:55,308
Aye, Commander. Aft thrusters,
one quarter impulse power.
381
00:27:39,222 --> 00:27:41,703
All stations,
prepare for maximum warp.
382
00:27:41,746 --> 00:27:44,401
All engines online.
383
00:27:44,444 --> 00:27:47,143
Priming deflector
shields for warp.
384
00:27:47,186 --> 00:27:51,016
Uh, don't you think we
should alert engineering
385
00:27:51,060 --> 00:27:54,019
that we're going to Warp 9.99?
386
00:27:55,064 --> 00:27:56,718
That's no longer protocol
387
00:27:56,761 --> 00:27:57,912
on the newer models
of the fleet.
388
00:27:57,936 --> 00:27:59,416
It's all automated now.
389
00:28:01,026 --> 00:28:02,201
Uh, of course.
390
00:28:04,073 --> 00:28:07,511
You're gonna be a captain before
you know it, Commander Hansen.
391
00:28:07,554 --> 00:28:09,556
Excellent recovery, Admiral.
392
00:28:09,600 --> 00:28:11,210
Shut it, will.
393
00:28:11,254 --> 00:28:12,995
Metaphasic
shields at the ready.
394
00:28:13,038 --> 00:28:16,172
Sensors optimal
and standing by for warp.
395
00:28:16,215 --> 00:28:17,956
Engage.
396
00:28:47,507 --> 00:28:48,857
Captain Shaw, sir.
397
00:28:48,900 --> 00:28:50,815
May I present Admiral
Jean-Luc Picard
398
00:28:50,859 --> 00:28:52,817
and Captain William Riker.
399
00:28:52,861 --> 00:28:55,646
Gentleman, please, come join.
400
00:28:55,689 --> 00:28:58,214
And Hansen, there really
is no need for intros.
401
00:29:00,346 --> 00:29:02,653
I apologize,
Captain. Are we late?
402
00:29:02,696 --> 00:29:05,221
Hardly. Just, your
reputation preceded you
403
00:29:05,264 --> 00:29:08,050
so far enough into the
room that I started early.
404
00:29:08,093 --> 00:29:09,486
Ah.
405
00:29:09,529 --> 00:29:12,794
Well, as a, uh,
token of appreciation
406
00:29:12,837 --> 00:29:15,405
for your hospitality,
please accept...
407
00:29:15,448 --> 00:29:17,537
Oh, Chateau Picard.
408
00:29:17,581 --> 00:29:20,802
That is... that is terrific.
409
00:29:20,845 --> 00:29:23,152
I'm much more of a
Malbec man, myself.
410
00:29:23,195 --> 00:29:26,459
Captain Riker, I take you for
411
00:29:26,503 --> 00:29:28,287
somewhat of a bourbonista.
412
00:29:28,331 --> 00:29:30,202
I enjoy the occasional
old fashioned.
413
00:29:30,246 --> 00:29:31,682
What gave you that idea?
414
00:29:31,725 --> 00:29:34,032
All the bebop that I had
to purge from the system
415
00:29:34,076 --> 00:29:35,425
when I took the chair.
416
00:29:35,468 --> 00:29:37,122
Speaks to your freewheeling,
417
00:29:37,166 --> 00:29:39,603
loosey-goosey, Kentucky
mash kind of style.
418
00:29:39,646 --> 00:29:42,475
- Not a fan of jazz?
- Mm.
419
00:29:42,519 --> 00:29:45,522
No, I am not. I like structure.
420
00:29:45,565 --> 00:29:48,960
I like meter. I like
keeping tempo and time,
421
00:29:49,004 --> 00:29:51,310
which is why you will probably
find this inspection boring
422
00:29:51,354 --> 00:29:52,703
for the likes of you two.
423
00:29:52,746 --> 00:29:54,618
Oh, it's just all in
advance of the, uh,
424
00:29:54,661 --> 00:29:56,446
fleet exercises
for Frontier Day.
425
00:29:56,489 --> 00:29:58,622
- Oh.
- Ensuring the condition
426
00:29:58,665 --> 00:30:01,146
of our starships
would be boring?
427
00:30:01,190 --> 00:30:05,716
Well, we won't be
blowing things up.
428
00:30:05,759 --> 00:30:08,675
Taking or engaging in fire.
429
00:30:08,719 --> 00:30:11,940
Crash-landing, expectedly
or unexpectedly.
430
00:30:11,983 --> 00:30:13,506
You know, the
usual for you boys.
431
00:30:14,681 --> 00:30:16,640
Nope.
432
00:30:16,683 --> 00:30:18,294
You will find our
engines pristine,
433
00:30:18,337 --> 00:30:21,514
our hull intact, and run
your finger along pretty much
434
00:30:21,558 --> 00:30:23,666
any given surface here, you're
gonna find it dust-free.
435
00:30:23,690 --> 00:30:26,780
Ah. No doubt, indeed.
436
00:30:26,824 --> 00:30:28,957
Which is why, uh,
Captain Riker and I
437
00:30:29,000 --> 00:30:31,524
would like to change course.
438
00:30:34,005 --> 00:30:36,529
- Where?
- The Ryton system.
439
00:30:37,704 --> 00:30:39,532
That's at the edge
of Federation space
440
00:30:39,576 --> 00:30:41,534
in the opposite direction
of our intended course.
441
00:30:41,578 --> 00:30:43,232
Twice the time.
442
00:30:43,275 --> 00:30:47,497
At half warp, double the
speed, it's an even split.
443
00:30:48,498 --> 00:30:50,630
And why would we do that?
444
00:30:51,675 --> 00:30:53,068
Bragging rights.
445
00:30:53,111 --> 00:30:55,331
You show the efficiency
of the new Titan.
446
00:30:55,374 --> 00:30:56,743
It's a great story
for Frontier Day.
447
00:30:56,767 --> 00:31:00,423
It's the, uh, current,
former captain
448
00:31:00,466 --> 00:31:02,357
putting it through the
paces, running a little coal
449
00:31:02,381 --> 00:31:04,296
through the engines...
450
00:31:04,340 --> 00:31:06,951
And then a final
engineering inspection
451
00:31:06,995 --> 00:31:09,954
at Deep Space Four.
452
00:31:12,870 --> 00:31:16,482
DS4's been shut down for a year.
453
00:31:23,533 --> 00:31:26,231
I believe the admiral
means DS11. Correct?
454
00:31:26,275 --> 00:31:28,146
Mm, ah.
455
00:31:28,190 --> 00:31:29,713
Yes, of course.
456
00:31:29,756 --> 00:31:32,324
Eleven, yeah.
457
00:31:34,761 --> 00:31:36,415
No.
458
00:31:41,594 --> 00:31:43,074
No?
459
00:31:43,118 --> 00:31:45,294
No.
460
00:31:45,337 --> 00:31:46,991
I have kept
this train running
461
00:31:47,035 --> 00:31:48,688
for five years, 36 missions.
462
00:31:48,732 --> 00:31:50,386
You don't get where
you're told to go
463
00:31:50,429 --> 00:31:53,606
by standing in front of it
and then moving the track.
464
00:31:53,650 --> 00:31:57,523
Respectfully, Captain,
I am an admiral.
465
00:31:57,567 --> 00:31:59,830
Retired. Congrats on that.
466
00:31:59,873 --> 00:32:01,005
But I'm still a captain.
467
00:32:01,049 --> 00:32:03,703
Without a chair.
468
00:32:03,747 --> 00:32:05,183
Titan'smine now.
469
00:32:06,315 --> 00:32:08,099
I'm really sorry, fellas.
470
00:32:08,143 --> 00:32:09,840
I love you, I do.
471
00:32:09,883 --> 00:32:13,322
I love reading about
all your wildly exciting
472
00:32:13,365 --> 00:32:16,542
and equally
irresponsible adventures,
473
00:32:16,586 --> 00:32:19,067
but I have orders that come down
474
00:32:19,110 --> 00:32:22,026
from actual officers
whose pay grade
475
00:32:22,070 --> 00:32:25,029
are far above all of ours, so...
476
00:32:25,073 --> 00:32:28,467
request denied.
477
00:32:33,081 --> 00:32:34,821
Sir, I'm sure if I
spoke with La Forge,
478
00:32:34,865 --> 00:32:36,432
- we could make up the time.
- Hansen.
479
00:32:38,303 --> 00:32:40,001
Your loyalty lies
with this ship.
480
00:32:42,046 --> 00:32:45,963
Not to old friends,
former ex-Borg.
481
00:32:46,007 --> 00:32:48,574
That's enough, Captain.
482
00:32:50,402 --> 00:32:52,665
Thank you for the
parting punctuation.
483
00:32:52,709 --> 00:32:55,190
I'm headed to my quarters.
484
00:32:55,233 --> 00:32:57,061
Hansen, you have the conn.
485
00:32:58,106 --> 00:32:59,455
Gentleman, I hope
486
00:32:59,498 --> 00:33:02,719
you find your room
accommodations suitable.
487
00:33:02,762 --> 00:33:06,636
They were the best we could
do on such short notice.
488
00:33:15,123 --> 00:33:16,515
That went well.
489
00:33:16,559 --> 00:33:18,517
Every moment that
we're not en route
490
00:33:18,561 --> 00:33:21,477
to the Ryton system, my
concern for Beverly grows.
491
00:33:21,520 --> 00:33:23,131
How do we pivot?
492
00:33:23,174 --> 00:33:26,308
Short of mutiny? I'm at a loss.
493
00:33:47,068 --> 00:33:49,070
Good morning, sweet girl.
494
00:34:04,041 --> 00:34:06,522
Secure channel open.
495
00:34:10,394 --> 00:34:12,180
So, is my handler
here this time,
496
00:34:12,222 --> 00:34:14,269
or are you gonna
flake out on me again?
497
00:34:19,361 --> 00:34:22,015
I haven't found anything
on the Red Lady.
498
00:34:22,059 --> 00:34:24,844
Not as a buyer or a seller.
499
00:34:24,887 --> 00:34:26,106
Who is she?
500
00:34:27,412 --> 00:34:29,588
Oh, that's really
helpful, as usual.
501
00:34:29,632 --> 00:34:31,590
Thanks.
502
00:34:31,634 --> 00:34:35,115
I'm re-requesting a
face-to-face to confer.
503
00:34:36,726 --> 00:34:39,771
Look, we both work
with Starfleet,
504
00:34:39,816 --> 00:34:41,992
so we can...
505
00:34:42,035 --> 00:34:44,603
Why are we doing this if
you can't help me? Huh?
506
00:34:44,646 --> 00:34:46,344
I...
507
00:34:56,006 --> 00:34:57,964
I'm spiraling here.
508
00:34:58,008 --> 00:35:00,532
I've been under for months
trying to figure out
509
00:35:00,576 --> 00:35:02,752
who stole these goddamn
experimental weapons
510
00:35:02,795 --> 00:35:05,102
from Daystrom Station and why.
511
00:35:05,146 --> 00:35:08,323
The Orion gave me the Red Lady,
512
00:35:08,366 --> 00:35:11,369
but I don't know if it's a
person or-or an organization.
513
00:35:11,413 --> 00:35:13,066
But the one thing I do know
514
00:35:13,110 --> 00:35:16,505
is that I spend every second
of every day terrified
515
00:35:16,548 --> 00:35:20,030
with the thought that someone
is going to use this weapon
516
00:35:20,073 --> 00:35:22,511
to hurt people.
517
00:35:22,554 --> 00:35:24,861
And... and to top it off...
518
00:35:28,908 --> 00:35:32,956
you have no idea how hard
it is to be in this world.
519
00:35:48,058 --> 00:35:51,496
Well. As far as
mysterious handlers go,
520
00:35:51,540 --> 00:35:54,369
you're very detail-oriented.
521
00:36:03,073 --> 00:36:06,598
I suspect an imminent
attack. Find the Red Lady.
522
00:36:31,101 --> 00:36:34,191
This is utterly humiliating.
523
00:36:35,975 --> 00:36:38,587
Yes, it is.
524
00:36:38,630 --> 00:36:40,763
Reminds me of my cadet days,
525
00:36:40,806 --> 00:36:44,027
only I don't remember having
to get up to pee this much.
526
00:36:47,248 --> 00:36:50,599
The last time I saw Beverly,
527
00:36:50,642 --> 00:36:53,602
the way we left it...
528
00:36:53,645 --> 00:36:55,995
it was not on the best of terms.
529
00:36:58,128 --> 00:37:00,783
I never believed for a moment
530
00:37:00,826 --> 00:37:03,699
that it would be over
20 years before we...
531
00:37:04,656 --> 00:37:08,138
None of us did.
532
00:37:08,181 --> 00:37:11,663
What if it's already
too late, Will?
533
00:37:13,491 --> 00:37:15,885
Admiral
Picard, Captain Riker,
534
00:37:15,928 --> 00:37:18,757
please report to Observation.
535
00:37:21,630 --> 00:37:23,066
Good evening, sirs.
536
00:37:23,109 --> 00:37:25,634
I apologize for
interrupting your sleep.
537
00:37:25,677 --> 00:37:27,113
What is it?
538
00:37:27,157 --> 00:37:29,986
Permission to speak freely, sir.
539
00:37:31,161 --> 00:37:33,206
Go ahead.
540
00:37:35,339 --> 00:37:36,490
You're gonna tell
me what the hell
541
00:37:36,514 --> 00:37:37,820
you two are really doing here
542
00:37:37,863 --> 00:37:39,212
or I'm about to
throw both of you
543
00:37:39,256 --> 00:37:40,407
out an air lock and
never look back.
544
00:37:40,431 --> 00:37:41,519
Watch it, Commander.
545
00:37:41,563 --> 00:37:42,670
That how you speak
to an admiral?
546
00:37:42,694 --> 00:37:44,305
That's how I speak to a friend.
547
00:37:47,308 --> 00:37:49,266
All right.
548
00:37:51,137 --> 00:37:54,619
I received a coded distress call
549
00:37:54,663 --> 00:37:57,709
from Beverly Crusher, former
doctor of the Enterprise.
550
00:37:57,753 --> 00:38:00,103
- I know who she is.
- She's wounded.
551
00:38:00,146 --> 00:38:03,193
She said trust no one,
including Starfleet.
552
00:38:03,236 --> 00:38:05,369
We didn't want you
553
00:38:05,413 --> 00:38:08,764
to become complicit,
jeopardize your career.
554
00:38:08,807 --> 00:38:12,028
My career.
555
00:38:12,071 --> 00:38:14,726
When I was a Ranger,
things were much...
556
00:38:16,685 --> 00:38:18,077
simpler.
557
00:38:18,121 --> 00:38:19,731
Trust my instincts.
558
00:38:19,775 --> 00:38:23,256
Bring justice to an unjust
universe. But then you.
559
00:38:23,300 --> 00:38:26,912
You and Janeway convinced
me to join Starfleet.
560
00:38:26,956 --> 00:38:30,568
I thought this could
be the right path for me.
561
00:38:30,612 --> 00:38:32,309
I thought...
562
00:38:34,485 --> 00:38:37,096
I thought I could...
563
00:38:37,140 --> 00:38:40,665
one day inspire people to follow
me, even if it's dangerous.
564
00:38:40,709 --> 00:38:42,580
The way that you do.
565
00:38:44,539 --> 00:38:48,369
I can see that
you're struggling.
566
00:38:48,412 --> 00:38:50,675
But I still think
567
00:38:50,719 --> 00:38:52,895
that you're in the right place.
568
00:38:52,938 --> 00:38:54,766
How can I inspire
569
00:38:54,810 --> 00:38:57,378
when all I do is take shit
from someone like Shaw?
570
00:38:57,421 --> 00:38:59,989
How am I supposed to
just ignore my gut,
571
00:39:00,032 --> 00:39:03,819
ignore my instincts
just to follow orders?
572
00:39:05,298 --> 00:39:07,823
If you find that answer,
573
00:39:07,866 --> 00:39:10,478
will you let me know?
574
00:39:10,521 --> 00:39:12,393
'Cause I never did.
575
00:39:14,873 --> 00:39:16,919
Commander, we're
dropping out of warp.
576
00:39:19,487 --> 00:39:21,619
Come with me.
577
00:39:22,707 --> 00:39:24,796
Ensign La Forge, viewer on.
578
00:39:26,407 --> 00:39:27,930
You disobeyed orders.
579
00:39:27,973 --> 00:39:29,627
Welcome to the Ryton
system, gentlemen.
580
00:39:29,671 --> 00:39:32,456
The edge of Federation space.
581
00:39:43,728 --> 00:39:46,775
We detected a vessel running at
the lowest possible power levels
582
00:39:46,818 --> 00:39:48,254
approximately 200 kilometers
583
00:39:48,298 --> 00:39:50,126
inside the nebula's
outermost edge.
584
00:39:50,169 --> 00:39:51,867
The nebula's properties
are interfering
585
00:39:51,910 --> 00:39:53,477
with our ability to
scan for life-forms.
586
00:39:53,521 --> 00:39:54,957
Commander,
you understand
587
00:39:55,000 --> 00:39:57,046
the consequences of
what you've done for us?
588
00:39:57,089 --> 00:39:59,875
In four minutes...
And I mean four...
589
00:39:59,918 --> 00:40:02,921
The ensign guarding shuttle
3 will be called away.
590
00:40:02,965 --> 00:40:04,706
- Understand?
- Got it.
591
00:40:05,707 --> 00:40:07,491
Thank you, Seven.
592
00:40:29,121 --> 00:40:31,384
What the hell is this?
593
00:40:34,823 --> 00:40:38,827
Someone want to tell me what
the hell I am looking at?
594
00:40:38,870 --> 00:40:41,656
This is the Ryton system, sir.
595
00:40:41,699 --> 00:40:44,659
Esmar, lock
this ship down.
596
00:40:47,139 --> 00:40:50,926
Where the hell are
Riker and Picard?
597
00:40:50,969 --> 00:40:52,536
Uh, sir?
598
00:40:52,580 --> 00:40:54,538
We have an unauthorized launch
599
00:40:54,582 --> 00:40:56,192
from Shuttle Bay 3.
600
00:40:57,193 --> 00:40:58,803
Son of a bitch.
601
00:41:03,504 --> 00:41:05,375
I like that Seven.
602
00:41:06,202 --> 00:41:07,899
Mm-hmm.
603
00:41:13,252 --> 00:41:15,646
This was you.
604
00:41:15,690 --> 00:41:18,344
You just loyaltied your
way to the end of a career.
605
00:41:20,651 --> 00:41:23,785
I want a full report.
The ins and outs
606
00:41:23,828 --> 00:41:27,005
of everything they just did.
607
00:41:32,881 --> 00:41:34,970
Damn it.
608
00:41:36,493 --> 00:41:39,975
Computer, check Red Lady as...
609
00:41:40,018 --> 00:41:43,369
ugh, I don't know...
the name of a vessel.
610
00:41:43,413 --> 00:41:45,696
- This will be your 23rd search attempt.
- I know.
611
00:41:45,720 --> 00:41:48,200
Red Lady. A vessel docked
in the Rigel system.
612
00:41:48,244 --> 00:41:51,464
Red Lady. Former member
of the Tal Shiar.
613
00:41:51,508 --> 00:41:54,598
Deceased 210 days ago at
the hands of her own father.
614
00:41:54,642 --> 00:41:56,252
Okay.
615
00:41:56,295 --> 00:41:58,384
Maybe... maybe the Red Lady
616
00:41:58,428 --> 00:42:01,344
isn't a buyer or
a seller or a...
617
00:42:01,387 --> 00:42:02,563
a ship.
618
00:42:02,606 --> 00:42:06,044
But maybe...
619
00:42:08,003 --> 00:42:09,657
a target.
620
00:42:09,700 --> 00:42:13,791
Show me all big events coming
up in the next few months.
621
00:42:25,542 --> 00:42:27,936
Oh, my God.
622
00:42:27,979 --> 00:42:29,938
Chart a course to
District Seven now.
623
00:42:31,200 --> 00:42:32,636
Go!
624
00:42:46,302 --> 00:42:48,783
Computer, engage autopilot
and open a channel.
625
00:42:48,826 --> 00:42:51,655
- Autopilot engaged.
- District Seven,
626
00:42:51,699 --> 00:42:54,571
I'm requesting to speak
with Starfleet personnel.
627
00:42:57,139 --> 00:42:58,662
Starfleet recruitment,
628
00:42:58,706 --> 00:43:01,273
I need to speak with
a security official.
629
00:43:03,449 --> 00:43:07,453
I believe you're under imminent
threat of a terrorist attack.
630
00:43:11,457 --> 00:43:13,764
I need to speak with
someone immediately.
631
00:43:24,253 --> 00:43:25,471
No.
632
00:43:56,764 --> 00:43:58,809
Vessel
outside of sensor range.
633
00:44:02,204 --> 00:44:04,032
Hell of a view.
634
00:44:04,075 --> 00:44:07,165
The kind we spent half
a lifetime chasing.
635
00:44:07,209 --> 00:44:09,777
And the other half
missing the chase.
636
00:44:11,779 --> 00:44:13,998
Will, are you enjoying this?
637
00:44:14,042 --> 00:44:16,827
- Course not. Are you?
- Vessel in range of sensors.
638
00:44:16,871 --> 00:44:19,221
Scanning.
639
00:44:19,264 --> 00:44:22,964
Exterior shows phaser
scorches, warp core damage.
640
00:44:23,007 --> 00:44:24,966
Some affected systems are
running at half power.
641
00:44:25,009 --> 00:44:27,185
Life signs?
642
00:44:27,229 --> 00:44:30,014
The nebula's interfering
with the sensors.
643
00:44:30,058 --> 00:44:33,191
I'm picking up one for sure.
644
00:44:33,235 --> 00:44:36,020
Maybe more. It's hard to tell.
645
00:44:36,064 --> 00:44:37,500
I'm uploading
Beverly's last known
646
00:44:37,543 --> 00:44:39,502
Starfleet medical profile.
647
00:44:39,545 --> 00:44:41,330
Comparing.
648
00:44:41,373 --> 00:44:42,810
Biosigns identical.
649
00:44:42,853 --> 00:44:44,333
It's her.
650
00:44:44,376 --> 00:44:46,422
Warning. Detecting
critical life signs.
651
00:44:46,465 --> 00:44:49,207
Pulse-ox and her respiratory
are dangerously low.
652
00:44:49,251 --> 00:44:51,296
She needs help. And
whoever's there with her.
653
00:44:51,340 --> 00:44:54,386
Friend or foe?
654
00:45:05,180 --> 00:45:07,660
Please stand by for
decontamination cycle.
655
00:45:07,704 --> 00:45:09,314
Adrenaline rush.
656
00:45:09,358 --> 00:45:11,360
From fear or the thought
of seeing Beverly?
657
00:45:11,403 --> 00:45:13,623
- Both.
- Terrific.
658
00:45:13,666 --> 00:45:16,539
Your hands are stiff,
my knees are killing me.
659
00:45:16,582 --> 00:45:18,280
So long as we don't
have to move or shoot,
660
00:45:18,323 --> 00:45:19,498
we should be fine.
661
00:45:19,542 --> 00:45:21,762
Decontamination cycle complete.
662
00:45:21,805 --> 00:45:23,328
Ready?
663
00:45:23,372 --> 00:45:25,635
As ever.
664
00:45:25,678 --> 00:45:29,595
♪ I can't stop crying ♪
665
00:45:31,336 --> 00:45:34,949
♪ Over you ♪
666
00:45:36,820 --> 00:45:40,389
♪ Can't think of smiling ♪
667
00:45:41,564 --> 00:45:43,479
♪ Now I'm so sad... ♪
668
00:45:43,522 --> 00:45:44,828
This music.
669
00:45:47,178 --> 00:45:49,093
Huh.
670
00:45:49,137 --> 00:45:52,357
It's a compilation of classics
I created for Beverly,
671
00:45:52,401 --> 00:45:54,751
in lieu of wine and roses.
672
00:45:54,795 --> 00:45:58,276
♪ But honey ♪
673
00:45:58,320 --> 00:46:00,844
♪ Now it seems ♪
674
00:46:02,063 --> 00:46:03,107
♪ That our... ♪
675
00:46:03,151 --> 00:46:05,544
- Captain.
- Eh?
676
00:46:05,588 --> 00:46:08,330
Old habits.
677
00:46:08,373 --> 00:46:10,419
Here.
678
00:46:10,462 --> 00:46:12,247
Phaser fire.
679
00:46:12,290 --> 00:46:15,337
There must have been two,
680
00:46:15,380 --> 00:46:17,078
maybe three assailants.
681
00:46:17,121 --> 00:46:20,037
♪ You'll come back home... ♪
682
00:46:21,909 --> 00:46:23,345
♪ Can't understand... ♪
683
00:46:23,388 --> 00:46:25,651
That smell.
684
00:46:25,695 --> 00:46:28,045
Delorium gas.
685
00:46:28,089 --> 00:46:30,091
From that breach.
686
00:46:30,134 --> 00:46:33,224
Created a distraction.
687
00:46:33,268 --> 00:46:35,444
Kill shot, straight down.
688
00:46:35,487 --> 00:46:38,273
Cool, efficient.
689
00:46:38,316 --> 00:46:40,971
Doesn't sound like
the Beverly I know.
690
00:46:41,015 --> 00:46:43,931
Well, she'd only do
that defensively.
691
00:46:43,974 --> 00:46:46,847
Have you ever seen ashes
like this from phaser fire?
692
00:46:47,891 --> 00:46:49,588
No.
693
00:46:49,632 --> 00:46:51,590
Very peculiar.
694
00:46:51,634 --> 00:46:54,506
♪ Has flown... ♪
695
00:46:58,989 --> 00:47:01,252
I'll check the bridge.
696
00:47:29,628 --> 00:47:32,153
Beverly.
697
00:47:35,286 --> 00:47:37,680
Number One, she's here.
698
00:47:42,598 --> 00:47:45,427
I am Starfleet Admiral
Jean-Luc Picard,
699
00:47:45,470 --> 00:47:46,950
and the man you're
holding hostage
700
00:47:46,994 --> 00:47:48,821
is Captain William Riker.
701
00:47:48,865 --> 00:47:50,736
Now lower your weapon.
702
00:47:50,780 --> 00:47:52,260
We're here to help you.
703
00:47:52,303 --> 00:47:54,262
What makes you think
I want your help?
704
00:47:57,091 --> 00:48:01,095
Beverly is clearly wounded,
and given that the controls
705
00:48:01,138 --> 00:48:02,879
for the med-pod
are on the outside,
706
00:48:02,923 --> 00:48:04,968
someone must have
helped her inside.
707
00:48:05,012 --> 00:48:07,753
Somebody who cared for her.
708
00:48:15,500 --> 00:48:16,545
Give me that!
709
00:48:19,940 --> 00:48:22,246
I should've realized
that Beverly would never
710
00:48:22,290 --> 00:48:24,945
call out halfway
across the galaxy
711
00:48:24,988 --> 00:48:26,903
in order to save only herself.
712
00:48:26,947 --> 00:48:28,209
Then who's this?
713
00:48:32,039 --> 00:48:34,171
Her son.
714
00:48:45,313 --> 00:48:47,247
- Warp field destabilized.
- Well, chaps, I have to say,
715
00:48:47,271 --> 00:48:49,752
you're doing a piss-poor
job of saving anything.
716
00:48:49,795 --> 00:48:52,276
-Proximity alert. Unknown vessel approaching.
-No.
717
00:48:52,320 --> 00:48:54,017
You just led them
straight to us.
718
00:48:54,061 --> 00:48:56,106
Eleos, warp status.
719
00:48:56,150 --> 00:48:58,021
They found us on Sarnia, we ran.
720
00:48:58,065 --> 00:48:59,892
Then Kaphar, then Exo-Port.
721
00:48:59,936 --> 00:49:02,634
- Each time, they had different faces.
- Field off-line.
722
00:49:02,678 --> 00:49:04,854
- Warning, damage to warp core detected.
- Damn it!
723
00:49:04,897 --> 00:49:06,203
They must've followed you here.
724
00:49:06,247 --> 00:49:07,335
What the hell is going on?
725
00:49:07,378 --> 00:49:08,684
We're being hunted.
726
00:49:08,727 --> 00:49:12,427
- By whom?
- Forward blast doors retracting.
727
00:49:12,470 --> 00:49:14,124
See for yourself.
728
00:49:51,553 --> 00:49:54,512
Captioning sponsored by CBS
729
00:49:54,556 --> 00:49:57,602
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org51110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.