Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,217 --> 00:00:45,784
♪ I don't want to set♪
2
00:00:45,784 --> 00:00:48,613
♪ The world on♪
3
00:00:48,613 --> 00:00:52,530
♪ Fire♪
4
00:00:52,530 --> 00:00:54,750
♪ I just♪
5
00:00:54,750 --> 00:00:57,405
♪ Want to start♪
6
00:00:57,405 --> 00:01:01,409
♪ A flame in your heart♪
7
00:01:04,847 --> 00:01:06,936
♪ In my heart♪
8
00:01:06,936 --> 00:01:08,807
♪ I have but one♪
9
00:01:08,807 --> 00:01:11,897
♪ Desire♪
10
00:01:14,030 --> 00:01:16,728
♪ And that one♪
11
00:01:16,728 --> 00:01:18,948
♪ Is you♪
12
00:01:18,948 --> 00:01:22,082
♪ No other will do♪
13
00:01:26,042 --> 00:01:28,784
♪ I've lost all ambition♪
14
00:01:28,784 --> 00:01:31,526
♪ For worldly acclaim♪
15
00:01:31,526 --> 00:01:34,485
♪ I just want to be
the one you love...♪
16
00:01:34,485 --> 00:01:36,792
PICARD [over computer]:
Stardate 43996.2.
17
00:01:36,792 --> 00:01:39,360
The Enterprise remains
concealed in the dust cloud.
18
00:01:39,360 --> 00:01:42,145
And, to my surprise, the Borg
have maintained their position,
19
00:01:42,145 --> 00:01:44,452
waiting for us
to come out of hiding.
20
00:01:44,452 --> 00:01:46,497
I have no explanation
for their special interest
21
00:01:46,497 --> 00:01:48,804
in me or the ship.
22
00:01:48,804 --> 00:01:50,501
We continue to prepare
our defenses
23
00:01:50,501 --> 00:01:52,024
for the inevitable confrontation.
24
00:01:53,200 --> 00:01:54,810
♪ On fire♪
25
00:01:57,073 --> 00:01:58,727
♪ I♪
26
00:01:58,727 --> 00:02:01,773
♪ Just want to start♪
27
00:02:01,773 --> 00:02:03,993
♪ A flame in your...♪
28
00:02:03,993 --> 00:02:06,561
Warning.
Security breach.
29
00:02:06,561 --> 00:02:08,563
Hull damage.
Unauthorized docking.
30
00:02:08,563 --> 00:02:10,913
They found us. Eleos.
31
00:02:10,913 --> 00:02:12,436
Activate warp drive.
32
00:02:12,436 --> 00:02:14,090
Stand by.
33
00:02:14,090 --> 00:02:16,484
Warp drive charging.
Attempting power-up.
34
00:02:18,790 --> 00:02:20,401
How did they find us?
35
00:02:20,401 --> 00:02:21,967
That's impossible.
36
00:02:24,492 --> 00:02:26,320
What? No!
37
00:02:26,320 --> 00:02:28,365
- No! I can help!
- Eleos,
38
00:02:28,365 --> 00:02:30,062
divert all power
to the warp core.
39
00:02:30,062 --> 00:02:31,760
Working.
40
00:02:31,760 --> 00:02:35,677
- No! No!
- Get us the hell out of here.
41
00:02:43,728 --> 00:02:46,905
Unauthorized docking complete.
42
00:02:46,905 --> 00:02:48,777
Intruder alert.
43
00:03:15,586 --> 00:03:17,197
Power cell-power cell depleted.
44
00:03:17,197 --> 00:03:18,459
Aah!
45
00:04:28,485 --> 00:04:29,878
Let me out!
46
00:04:29,878 --> 00:04:32,794
Eleos. Update warp status?
47
00:04:32,794 --> 00:04:35,710
One minute, seven seconds
remaining until power-up.
48
00:04:35,710 --> 00:04:38,800
- Incoming vessel detected.
- More of them.
49
00:04:43,239 --> 00:04:47,112
Eleos, prepare to send
a transmission.
50
00:04:47,112 --> 00:04:50,855
Subspace frequency,
Myriad codec.
51
00:04:50,855 --> 00:04:54,511
System prepared to transmit.
State your recipient.
52
00:04:54,511 --> 00:04:57,819
This message
is for Admiral Jean-Luc Picard.
53
00:05:52,134 --> 00:05:55,659
First love is always
the sweetest, isn't it?
54
00:05:55,659 --> 00:05:57,922
Well, she wasn't the first.
55
00:05:59,097 --> 00:06:01,752
But she was
certainly my favorite.
56
00:06:01,752 --> 00:06:03,798
Well, I hope she won't
be offended if I send her away
57
00:06:03,798 --> 00:06:05,539
- for a cleaning?
- You know,
58
00:06:05,539 --> 00:06:09,020
I didn't think they had
spring-cleaning on Romulus.
59
00:06:09,020 --> 00:06:11,849
We don't. That is entirely
unique to humans
60
00:06:11,849 --> 00:06:13,373
and their belongings.
61
00:06:18,900 --> 00:06:20,380
I want to give it to Geordi.
62
00:06:20,380 --> 00:06:21,903
Give it away?
63
00:06:21,903 --> 00:06:24,601
No, I was-I was just
teasing you.
64
00:06:24,601 --> 00:06:28,431
Well, I-I know that, but
he is running the Fleet Museum.
65
00:06:28,431 --> 00:06:30,085
He will love it.
66
00:06:30,085 --> 00:06:32,870
Take this painting down
and pack it up, please.
67
00:06:32,870 --> 00:06:34,350
Okay, sir.
68
00:06:37,005 --> 00:06:38,876
Don't you dare.
69
00:06:41,575 --> 00:06:43,272
You're gonna miss these things.
70
00:06:43,272 --> 00:06:46,144
By coming with me to Chaltok-IV,
71
00:06:46,144 --> 00:06:47,450
I feel I'm asking a lot of you.
72
00:06:47,450 --> 00:06:49,757
No, I-I am looking forward
to it.
73
00:06:49,757 --> 00:06:52,281
Because while
you're running around
74
00:06:52,281 --> 00:06:54,892
setting up diplomatic security,
75
00:06:54,892 --> 00:06:59,157
I'm going to sip Saurian brandy
76
00:06:59,157 --> 00:07:01,464
and think about
writing my memoir.
77
00:07:01,464 --> 00:07:04,075
Jean-Luc, you don't
need to prove to me
78
00:07:04,075 --> 00:07:05,947
how ready you are for this.
79
00:07:05,947 --> 00:07:08,297
How in the present you are.
80
00:07:08,297 --> 00:07:11,082
The past matters,
and that's okay.
81
00:07:11,082 --> 00:07:13,868
Laris, these things
82
00:07:13,868 --> 00:07:16,087
from my past...
83
00:07:17,132 --> 00:07:19,264
...they are so dear to me.
84
00:07:19,264 --> 00:07:20,788
They're mementos of...
85
00:07:22,746 --> 00:07:26,097
...dear friends, old and new.
86
00:07:26,097 --> 00:07:29,840
But they're memories.
87
00:07:29,840 --> 00:07:31,842
A point comes in a man's life
88
00:07:31,842 --> 00:07:34,236
when he looks to the past
to define himself.
89
00:07:34,236 --> 00:07:37,587
Not just his future.
90
00:07:37,587 --> 00:07:40,285
Well, I hope
that's not going to be me.
91
00:07:40,285 --> 00:07:44,638
I am not a man
who needs a legacy.
92
00:07:47,162 --> 00:07:49,773
I want a new adventure.
93
00:07:53,255 --> 00:07:55,300
♪ Now it seems♪
94
00:07:58,303 --> 00:08:02,830
♪ That our love affair is♪
95
00:08:02,830 --> 00:08:04,832
♪ Is through♪
96
00:08:07,051 --> 00:08:11,403
♪ I can't stop praying...♪
97
00:08:12,666 --> 00:08:16,408
♪ You'll come back home...♪
98
00:08:18,149 --> 00:08:21,152
♪ Can't understand...♪
99
00:08:21,152 --> 00:08:23,590
Computer, do you
hear that alert?
100
00:08:23,590 --> 00:08:25,809
- Yes.
- Where is it?
101
00:08:25,809 --> 00:08:29,465
Unable to determine location.
102
00:08:29,465 --> 00:08:31,511
Thanks for your help.
103
00:09:11,812 --> 00:09:14,336
Computer, analyze.
104
00:09:14,336 --> 00:09:17,034
Communicator badge
belonging to Jean-Luc Picard,
105
00:09:17,034 --> 00:09:19,471
Captain, USS Enterprise,
stardate 4115...
106
00:09:19,471 --> 00:09:22,474
Yes, yes, but what could it
possibly be receiving?
107
00:09:22,474 --> 00:09:24,476
Detecting encrypted
long-range transmission
108
00:09:24,476 --> 00:09:26,261
via a subspace frequency.
109
00:09:26,261 --> 00:09:28,219
It contains an uncommon codec.
110
00:09:28,219 --> 00:09:30,352
- Codec?
- A codec is a program
111
00:09:30,352 --> 00:09:32,963
- that compresses data...
- Yes, yes, I know
what a codec is.
112
00:09:32,963 --> 00:09:35,313
But tell me about this one.
113
00:09:35,313 --> 00:09:37,577
It requires a passcode.
114
00:09:39,535 --> 00:09:43,104
Why would anyone
send a coded message
115
00:09:43,104 --> 00:09:45,846
to a more than 20-year-old
116
00:09:45,846 --> 00:09:49,589
- Enterprise-D communicator?
- Unknown.
117
00:09:59,120 --> 00:10:01,165
Myriad.
118
00:10:03,690 --> 00:10:06,083
Computer, try codec: Myriad.
119
00:10:06,083 --> 00:10:09,434
Picard-4-7-Alpha-Tango.
120
00:10:09,434 --> 00:10:12,176
Accessing.
121
00:10:12,176 --> 00:10:14,614
It is a recorded message.
122
00:10:14,614 --> 00:10:17,617
Here.
123
00:10:17,617 --> 00:10:21,011
- Decrypting.
- Admiral Picard,
124
00:10:21,011 --> 00:10:24,536
I'm encoding this transmission
with coordinates.
125
00:10:24,536 --> 00:10:26,364
Beverly.
126
00:10:26,364 --> 00:10:29,193
Listen to me very carefully.
127
00:10:29,193 --> 00:10:30,412
Hellbird.
128
00:10:30,412 --> 00:10:32,806
Repeat, Hellbird.
129
00:10:32,806 --> 00:10:35,635
- Hellbird?
- And Jean-Luc.
130
00:10:35,635 --> 00:10:38,681
No Starfleet.
131
00:10:38,681 --> 00:10:41,902
Trust no one.
132
00:10:49,779 --> 00:10:51,825
She's terrified.
133
00:10:51,825 --> 00:10:54,436
Clearly injured.
134
00:10:54,436 --> 00:10:56,830
You said she was
a doctor, right?
135
00:10:56,830 --> 00:10:59,006
And a good one.
136
00:10:59,006 --> 00:11:02,270
But I haven't
spoken with her for...
137
00:11:02,270 --> 00:11:05,055
...over 20 years.
138
00:11:05,055 --> 00:11:08,668
And neither has any other
member of the old crew.
139
00:11:08,668 --> 00:11:11,105
She just cut us off.
140
00:11:13,063 --> 00:11:14,848
So why contact me now?
141
00:11:14,848 --> 00:11:16,937
Well, you were close once.
142
00:11:16,937 --> 00:11:18,503
And when you were
on the Enterprise,
143
00:11:18,503 --> 00:11:20,201
you trusted each other
with your lives.
144
00:11:22,420 --> 00:11:26,424
You even tried to be lovers,
didn't you?
145
00:11:26,424 --> 00:11:30,385
"Tried" is the operative word.
146
00:11:30,385 --> 00:11:34,345
But maybe you're the one person
she still feels she can trust.
147
00:11:34,345 --> 00:11:36,783
But...
148
00:11:36,783 --> 00:11:40,482
to say "no Starfleet..."
149
00:11:40,482 --> 00:11:43,180
Okay, so...
150
00:11:43,180 --> 00:11:45,182
as a former
intelligence operative,
151
00:11:45,182 --> 00:11:47,010
here's what I'm seeing.
152
00:11:47,010 --> 00:11:50,753
This isn't paranoia.
Her fear is genuine.
153
00:11:50,753 --> 00:11:55,149
This is a woman out of options,
and she is asking you to help.
154
00:11:55,149 --> 00:11:57,238
Only you.
155
00:11:58,892 --> 00:12:01,155
Damn it.
156
00:12:07,770 --> 00:12:09,467
You have to go.
157
00:12:17,475 --> 00:12:20,652
I'll be back, in a few days.
158
00:12:20,652 --> 00:12:22,002
Maybe even less.
159
00:12:22,002 --> 00:12:24,221
Maybe even more.
160
00:12:33,665 --> 00:12:36,756
These are the lives we chose.
161
00:12:41,064 --> 00:12:45,025
There is this great bar
162
00:12:45,025 --> 00:12:47,244
on Chaltok-IV,
163
00:12:47,244 --> 00:12:50,117
and you can watch
the sunset from it.
164
00:12:51,118 --> 00:12:53,860
So I'll save you a seat.
165
00:12:56,863 --> 00:12:59,474
You...
166
00:12:59,474 --> 00:13:02,564
mind yourself.
167
00:13:32,637 --> 00:13:35,640
♪ I'm guilty as charged♪
168
00:13:35,640 --> 00:13:38,078
♪ I won't deny it♪
169
00:13:38,078 --> 00:13:40,558
♪ Forbidden fruit♪
170
00:13:40,558 --> 00:13:42,865
♪ I had to try it♪
171
00:13:42,865 --> 00:13:45,215
♪ Hand down my sentence♪
172
00:13:45,215 --> 00:13:48,392
♪ While I'm still at large♪
173
00:13:48,392 --> 00:13:52,135
♪ I ain't no good...♪
174
00:13:52,135 --> 00:13:54,181
Guinan's hawking souvenirs now?
175
00:13:54,181 --> 00:13:55,747
Ugh, it's for Frontier Day.
176
00:13:59,403 --> 00:14:01,362
How come you have
so many Enterprise-Ds?
177
00:14:01,362 --> 00:14:04,365
Oh, the fat ones?
No one wants those.
178
00:14:04,365 --> 00:14:07,107
You better leave the bottle.
179
00:14:09,283 --> 00:14:11,111
You hear that, Jean-Luc?
180
00:14:11,111 --> 00:14:12,721
"No one wants the fat ones."
181
00:14:12,721 --> 00:14:15,463
That's "Galaxy Class"
to you, young lady.
182
00:14:15,463 --> 00:14:17,160
Good to see you, Will.
183
00:14:17,160 --> 00:14:18,683
Look at you--
184
00:14:18,683 --> 00:14:21,556
the handsome elder statesman
of Starfleet.
185
00:14:21,556 --> 00:14:23,819
I got to make a speech at
that Frontier thing next week.
186
00:14:23,819 --> 00:14:26,082
- Ah.
- It's like a parade
through space.
187
00:14:26,082 --> 00:14:27,997
Who wants to hear
some old fart drone on
188
00:14:27,997 --> 00:14:31,783
about "going boldly"
for the last 250 years?
189
00:14:31,783 --> 00:14:33,655
Yeah. I'm giving a speech, too.
190
00:14:33,655 --> 00:14:35,831
- And that's gonna be great.
- Yeah.
191
00:14:38,225 --> 00:14:39,748
Are you all right?
192
00:14:39,748 --> 00:14:41,402
I wouldn't have asked
to meet you like this
193
00:14:41,402 --> 00:14:43,186
if it hadn't been
very important.
194
00:14:43,186 --> 00:14:46,711
And I really appreciate you
giving up your family time.
195
00:14:46,711 --> 00:14:49,584
Actually, Deanna and Kestra
196
00:14:49,584 --> 00:14:52,413
will appreciate
the time away from me.
197
00:14:56,373 --> 00:14:58,158
How can I help?
198
00:14:58,158 --> 00:15:00,856
Myriad codec.
199
00:15:00,856 --> 00:15:02,771
Haven't thought about that
since the good old days,
200
00:15:02,771 --> 00:15:04,512
when we thought our comms
were compromised
201
00:15:04,512 --> 00:15:07,254
- back on Rigel VI.
- VII.
202
00:15:09,212 --> 00:15:14,391
Beverly's message
references these coordinates
203
00:15:14,391 --> 00:15:17,829
and to trust no one with them.
204
00:15:17,829 --> 00:15:22,138
Plus the, uh, the word Hellbird.
205
00:15:22,138 --> 00:15:25,359
- What's out there?
- Nothing at all,
as far as I can see.
206
00:15:25,359 --> 00:15:29,276
But this word, Hellbird--
207
00:15:29,276 --> 00:15:31,539
I've no idea what it means.
208
00:15:31,539 --> 00:15:32,844
Of course not.
209
00:15:34,063 --> 00:15:35,978
There was a computer virus
on the Enterprise
210
00:15:35,978 --> 00:15:37,980
when you were incapacitated.
211
00:15:37,980 --> 00:15:40,722
Incapacitated?
212
00:15:40,722 --> 00:15:43,116
Oh. Locutus.
213
00:15:43,116 --> 00:15:46,293
- The Borg. Of course.
- It scrambled
our navigational system
214
00:15:46,293 --> 00:15:49,165
and arbitrarily added 3
to every digit.
215
00:15:49,165 --> 00:15:51,907
I knew that I called you
for a reason.
216
00:15:51,907 --> 00:15:56,433
And adding 3 to every digit
gives us these new coordinates.
217
00:15:57,478 --> 00:15:59,523
The Ryton system.
218
00:15:59,523 --> 00:16:01,873
Ryton system?
219
00:16:01,873 --> 00:16:03,701
That's outside Federation space.
220
00:16:03,701 --> 00:16:07,183
Perfect place to hide.
But from what?
221
00:16:07,183 --> 00:16:09,577
What the hell has Beverly
gotten herself into?
222
00:16:09,577 --> 00:16:14,147
In all the years
I have known her,
223
00:16:14,147 --> 00:16:16,497
I've never seen her
so frightened.
224
00:16:16,497 --> 00:16:17,977
No.
225
00:16:17,977 --> 00:16:19,979
Terrified.
226
00:16:24,287 --> 00:16:26,681
Jean-Luc.
227
00:16:26,681 --> 00:16:29,553
Why did she cut everyone off?
228
00:16:29,553 --> 00:16:32,382
Me, Deanna and Geordi.
229
00:16:32,382 --> 00:16:34,080
There had to be a reason.
230
00:16:35,168 --> 00:16:38,475
Well, I need to find a ship.
231
00:16:38,475 --> 00:16:40,912
We need to find a ship.
And we can't charter one.
232
00:16:40,912 --> 00:16:43,915
- Too far, too dangerous.
- No. I-I can't ask you
233
00:16:43,915 --> 00:16:46,440
- to put yourself in danger.
- Since when?
234
00:16:46,440 --> 00:16:49,530
Besides, aren't we
a little overdue
235
00:16:49,530 --> 00:16:51,532
for a good, old-fashioned
road trip?
236
00:16:51,532 --> 00:16:54,013
Well, we can't go to Starfleet.
She made that clear.
237
00:16:54,013 --> 00:16:57,146
Uh, I think I may have
a work-around. Come on.
238
00:17:37,186 --> 00:17:40,755
MALE [over loudspeaker]:
If you want something exotic,
come get it here.
239
00:17:40,755 --> 00:17:43,453
Come in here, huh, Daddy?
240
00:17:43,453 --> 00:17:45,542
♪
241
00:17:48,110 --> 00:17:50,199
Hey, watch it, freak.
I'm not your dealer.
242
00:17:50,199 --> 00:17:52,201
Come on over here, baby.
243
00:17:52,201 --> 00:17:54,943
I got Tamarian drugs--
what do you want?
244
00:18:06,041 --> 00:18:08,391
Two days in a row?
245
00:18:08,391 --> 00:18:10,741
I'd tell you to get
your life together...
246
00:18:10,741 --> 00:18:12,352
Transaction complete.
Thank you for your patronage.
247
00:18:12,352 --> 00:18:14,049
...but then I'd lose
my best customer.
248
00:18:25,800 --> 00:18:27,541
Shit.
249
00:18:35,157 --> 00:18:37,159
Listen.
250
00:18:37,159 --> 00:18:39,205
Y-You can help me.
251
00:18:39,205 --> 00:18:40,597
You hear things, huh?
252
00:18:40,597 --> 00:18:43,687
You're, like,
the all-knowing oracle
253
00:18:43,687 --> 00:18:46,560
of the underworld and shit, right?
254
00:18:50,041 --> 00:18:53,436
I-I know.
I'm a little strung out, yeah.
255
00:18:55,873 --> 00:18:58,528
My girlfriend left me.
256
00:18:58,528 --> 00:19:01,618
I fell off again.
257
00:19:03,054 --> 00:19:05,274
Now...
258
00:19:05,274 --> 00:19:07,233
I'm out.
259
00:19:09,235 --> 00:19:11,802
I'm out of Starfleet.
260
00:19:11,802 --> 00:19:14,283
I know I could get back in.
261
00:19:14,283 --> 00:19:16,764
Look, I-I hear things too.
262
00:19:16,764 --> 00:19:21,072
Like, shit stolen from
Daystrom offsite station.
263
00:19:21,072 --> 00:19:22,944
Yeah.
264
00:19:22,944 --> 00:19:25,164
Experimental
quantum tunneling tech
265
00:19:25,164 --> 00:19:27,166
that, in the wrong hands,
could be a weapon.
266
00:19:27,166 --> 00:19:29,994
I'm talking world-ending shit.
267
00:19:29,994 --> 00:19:34,869
Now, if-if... if I could bring
Starfleet a tip off that?
268
00:19:36,827 --> 00:19:38,438
I know I could get back in.
269
00:19:41,092 --> 00:19:42,572
You-you hear anything like that?
270
00:19:42,572 --> 00:19:44,487
You're crazier
than I thought. Beat it.
271
00:19:44,487 --> 00:19:46,620
But I could bring something
to Starfleet.
272
00:19:48,752 --> 00:19:50,885
Not that.
273
00:19:52,452 --> 00:19:54,323
All right, thanks.
274
00:20:00,590 --> 00:20:03,680
Additional funds available.
275
00:20:03,680 --> 00:20:05,813
Where'd you get all this coin?
276
00:20:05,813 --> 00:20:09,338
I'm all in, man. It's all I got.
277
00:20:15,823 --> 00:20:18,869
Guess I can't expect a junkie
278
00:20:18,869 --> 00:20:21,437
to know when to quit.
279
00:20:24,092 --> 00:20:27,443
Transaction complete.
Thank you for your patronage.
280
00:20:27,443 --> 00:20:30,272
I heard something's going down
with the Red Lady.
281
00:20:30,272 --> 00:20:32,318
That's all I got.
282
00:20:32,318 --> 00:20:34,407
The Red Lady?
283
00:20:36,365 --> 00:20:40,891
Okay. Yeah.
284
00:20:40,891 --> 00:20:42,284
Is that-is that,
like, a-a buyer or...
285
00:20:42,284 --> 00:20:44,808
- Aah!
- Stop asking questions
286
00:20:44,808 --> 00:20:46,549
or we're both gonna end up dead.
287
00:20:46,549 --> 00:20:48,421
Now go.
288
00:20:48,421 --> 00:20:51,467
And I don't want to see
your face around here again.
289
00:21:12,532 --> 00:21:15,361
Starfleet intelligence officer
Commander Raffi Musiker
290
00:21:15,361 --> 00:21:17,145
on a secure channel.
291
00:21:17,145 --> 00:21:19,626
Requesting a debriefing.
292
00:21:19,626 --> 00:21:21,541
And more money.
293
00:21:56,140 --> 00:21:59,361
I'm not sure about this plan.
294
00:21:59,361 --> 00:22:01,885
Because it's not really
a plan, it's a ruse.
295
00:22:01,885 --> 00:22:04,148
Yeah, that's the part
I don't like.
296
00:22:04,148 --> 00:22:06,499
You and I are two highly-ranked
members of Starfleet
297
00:22:06,499 --> 00:22:08,544
doing a routine
surprise inspection.
298
00:22:08,544 --> 00:22:10,416
We could be
court-martialed for this.
299
00:22:10,416 --> 00:22:12,853
You could lose everything
you've worked for.
300
00:22:12,853 --> 00:22:15,377
Only if we get caught.
You got to sell this.
301
00:22:15,377 --> 00:22:17,205
Come on, Admiral.
302
00:22:17,205 --> 00:22:18,946
Show see your inspection face.
303
00:22:18,946 --> 00:22:21,644
Give me one of those
rigid, disapproving,
304
00:22:21,644 --> 00:22:23,820
sour expressions
you're famous for.
305
00:22:25,561 --> 00:22:27,998
There it is.
306
00:22:27,998 --> 00:22:29,826
Captain Riker,
307
00:22:29,826 --> 00:22:31,698
you are cleared for approach
in the starboard bay.
308
00:22:31,698 --> 00:22:34,048
Hello, beautiful.
309
00:22:34,048 --> 00:22:36,398
Admiral Picard, Captain Riker,
310
00:22:36,398 --> 00:22:39,445
welcome to the Titan.
311
00:22:39,445 --> 00:22:41,838
Initiate docking sequence.
312
00:22:41,838 --> 00:22:43,927
♪
313
00:22:52,371 --> 00:22:54,329
We're going on the Titan.
314
00:22:54,329 --> 00:22:55,983
Your old command.
315
00:22:55,983 --> 00:22:57,811
It's the only sway I've got.
316
00:22:57,811 --> 00:22:58,942
It's the new refit.
317
00:22:58,942 --> 00:23:01,945
Neo-Constitution class.
318
00:23:01,945 --> 00:23:04,034
Now, the fleet's
gonna be dispersing
319
00:23:04,034 --> 00:23:07,342
for exercises in preparation
for Frontier Day,
320
00:23:07,342 --> 00:23:10,911
and that should give us
a little freedom to operate.
321
00:23:10,911 --> 00:23:14,610
The captain, Shaw,
he's gonna need some convincing.
322
00:23:14,610 --> 00:23:16,525
- Of what?
- Well, Beverly's
323
00:23:16,525 --> 00:23:18,745
coordinates are just
outside Federation space,
324
00:23:18,745 --> 00:23:20,311
so we got con him
into changing course
325
00:23:20,311 --> 00:23:22,139
and take us to the border.
326
00:23:22,139 --> 00:23:23,967
Then we'll take a shuttle
from there.
327
00:23:23,967 --> 00:23:26,448
Yeah, Captain Shaw's
not gonna like that, either.
328
00:23:26,448 --> 00:23:28,972
Captain, you're clear
to land on pad six.
329
00:23:28,972 --> 00:23:30,887
- I don't know him.
- Yeah,
330
00:23:30,887 --> 00:23:32,454
he's not a friendly face.
331
00:23:33,847 --> 00:23:35,414
The first officer,
on the other hand,
332
00:23:35,414 --> 00:23:37,067
I think you'll recognize.
333
00:23:46,686 --> 00:23:48,644
Permission to come aboard,
Commander?
334
00:23:48,644 --> 00:23:51,038
Permission granted, sirs.
335
00:23:52,169 --> 00:23:54,258
This is Captain William Riker.
336
00:23:54,258 --> 00:23:55,912
Will, this is Seven of...
337
00:23:55,912 --> 00:23:58,785
Commander Annika Hansen, sir.
338
00:23:58,785 --> 00:24:02,702
Captain Shaw prefers
that I use "Hansen," Admiral.
339
00:24:04,791 --> 00:24:07,010
Welcome to the Titan.
340
00:24:12,189 --> 00:24:15,541
All hands prepare to leave
space dock at 1930 hours.
341
00:24:28,336 --> 00:24:29,903
Your visit came
as quite a surprise,
342
00:24:29,903 --> 00:24:31,557
but I'm sure
you'll find everything
343
00:24:31,557 --> 00:24:33,384
up to inspection standards.
344
00:24:33,384 --> 00:24:36,257
Captain Shaw is catching up
on some logs at the moment,
345
00:24:36,257 --> 00:24:39,173
but he's requested your presence
for dinner tonight.
346
00:24:39,173 --> 00:24:42,611
- Terrific.
- If I were you,
I'd lower my expectations.
347
00:24:49,096 --> 00:24:50,750
Admiral on the bridge.
348
00:24:50,750 --> 00:24:53,230
And captain on the bridge.
349
00:25:05,591 --> 00:25:06,983
At ease.
350
00:25:11,118 --> 00:25:13,642
Mm-mmm.
It's got that new ship smell.
351
00:25:20,388 --> 00:25:22,695
Is there something wrong
with that ensign?
352
00:25:22,695 --> 00:25:25,001
Ensign La Forge,
eyes on your station.
353
00:25:25,001 --> 00:25:27,569
La Forge?
354
00:25:27,569 --> 00:25:29,136
Sidney LaForge?
355
00:25:29,136 --> 00:25:30,659
It's been a long time, sirs.
356
00:25:30,659 --> 00:25:32,574
Geordi said you always
wanted to be a pilot.
357
00:25:32,574 --> 00:25:34,445
Said you were a bit
of a speed demon.
358
00:25:34,445 --> 00:25:37,797
Didn't you have a nickname
at the Academy?
359
00:25:37,797 --> 00:25:39,189
- Will.
- Uh...
360
00:25:39,189 --> 00:25:40,887
I can't recall...
361
00:25:40,887 --> 00:25:42,541
Crash La Forge.
362
00:25:42,541 --> 00:25:44,325
Because you crashed a shuttle.
363
00:25:44,325 --> 00:25:46,675
Uh, I-I was a cadet.
364
00:25:46,675 --> 00:25:48,547
- Twice.
- Oh...
365
00:25:50,636 --> 00:25:53,682
Well, it's good
to see you again, Ensign.
366
00:25:55,554 --> 00:25:57,904
Comms, get me the dock master.
367
00:25:59,209 --> 00:26:00,994
Control tower reading, Commander.
368
00:26:00,994 --> 00:26:03,910
Space dock, this is Titan.
Requesting permission to depart.
369
00:26:03,910 --> 00:26:05,389
Permission granted.
370
00:26:05,389 --> 00:26:07,261
Opening starboard doors.
371
00:26:07,261 --> 00:26:10,177
All hands, prepare
to leave space dock.
372
00:26:10,177 --> 00:26:12,222
All hands to your stations.
373
00:26:12,222 --> 00:26:16,052
Sir, awaiting your orders
to take us out.
374
00:26:16,052 --> 00:26:20,491
Why don't you do us the honor,
Commander Hansen?
375
00:26:22,885 --> 00:26:24,931
Aye, sir.
376
00:26:40,163 --> 00:26:42,209
Helm, you may clear
all moorings.
377
00:26:42,209 --> 00:26:44,646
All moorings cleared.
378
00:26:44,646 --> 00:26:46,256
Readings looking good.
379
00:26:46,256 --> 00:26:48,215
Green across the board.
380
00:26:49,433 --> 00:26:51,697
Aft thrusters,
one quarter impulse power.
381
00:26:51,697 --> 00:26:55,265
Aye, Commander. Aft thrusters,
one quarter impulse power.
382
00:27:39,179 --> 00:27:41,660
All stations,
prepare for maximum warp.
383
00:27:41,660 --> 00:27:44,358
All engines online.
384
00:27:44,358 --> 00:27:47,100
Priming deflector shields
for warp.
385
00:27:47,100 --> 00:27:50,973
Uh, don't you think
we should alert engineering
386
00:27:50,973 --> 00:27:53,976
that we're going to Warp 9.99?
387
00:27:55,021 --> 00:27:56,675
That's no longer protocol
388
00:27:56,675 --> 00:27:57,850
on the newer models
of the fleet.
389
00:27:57,850 --> 00:27:59,373
It's all automated now.
390
00:28:00,983 --> 00:28:02,158
Uh, of course.
391
00:28:03,986 --> 00:28:07,468
You're gonna be a captain before
you know it, Commander Hansen.
392
00:28:07,468 --> 00:28:09,513
Excellent recovery, Admiral.
393
00:28:09,513 --> 00:28:11,167
Shut it, will.
394
00:28:11,167 --> 00:28:12,952
Metaphasic shields at the ready.
395
00:28:12,952 --> 00:28:16,129
Sensors optimal
and standing by for warp.
396
00:28:16,129 --> 00:28:17,913
Engage.
397
00:28:47,464 --> 00:28:48,814
Captain Shaw, sir.
398
00:28:48,814 --> 00:28:50,772
May I present
Admiral Jean-Luc Picard
399
00:28:50,772 --> 00:28:52,774
and Captain William Riker.
400
00:28:52,774 --> 00:28:55,603
Gentleman, please, come join.
401
00:28:55,603 --> 00:28:58,171
And Hansen, there really
is no need for intros.
402
00:29:00,303 --> 00:29:02,610
I apologize, Captain.
Are we late?
403
00:29:02,610 --> 00:29:05,178
Hardly. Just,
your reputation preceded you
404
00:29:05,178 --> 00:29:08,007
so far enough into the room
that I started early.
405
00:29:08,007 --> 00:29:09,443
Ah.
406
00:29:09,443 --> 00:29:12,751
Well, as a, uh,
token of appreciation
407
00:29:12,751 --> 00:29:15,362
for your hospitality,
please accept...
408
00:29:15,362 --> 00:29:17,494
Oh, Chateau Picard.
409
00:29:17,494 --> 00:29:20,759
That is... that is terrific.
410
00:29:20,759 --> 00:29:23,109
I'm much more
of a Malbec man, myself.
411
00:29:23,109 --> 00:29:26,416
Captain Riker,
I take you for
412
00:29:26,416 --> 00:29:28,244
somewhat of a bourbonista.
413
00:29:28,244 --> 00:29:30,159
I enjoy the occasional
old fashioned.
414
00:29:30,159 --> 00:29:31,639
What gave you that idea?
415
00:29:31,639 --> 00:29:33,989
All the bebop that I had
to purge from the system
416
00:29:33,989 --> 00:29:35,382
when I took the chair.
417
00:29:35,382 --> 00:29:37,079
Speaks to your freewheeling,
418
00:29:37,079 --> 00:29:39,560
loosey-goosey,
Kentucky mash kind of style.
419
00:29:39,560 --> 00:29:42,432
- Not a fan of jazz?
- Mm.
420
00:29:42,432 --> 00:29:45,479
No, I am not. I like structure.
421
00:29:45,479 --> 00:29:48,917
I like meter.
I like keeping tempo and time,
422
00:29:48,917 --> 00:29:51,267
which is why you will probably
find this inspection boring
423
00:29:51,267 --> 00:29:52,660
for the likes of you two.
424
00:29:52,660 --> 00:29:54,575
Oh, it's just all
in advance of the, uh,
425
00:29:54,575 --> 00:29:56,403
fleet exercises
for Frontier Day.
426
00:29:56,403 --> 00:29:58,579
- Oh.
- Ensuring the condition
427
00:29:58,579 --> 00:30:01,103
of our starships
would be boring?
428
00:30:01,103 --> 00:30:05,673
Well, we won't be
blowing things up.
429
00:30:05,673 --> 00:30:08,632
Taking or engaging in fire.
430
00:30:08,632 --> 00:30:11,897
Crash-landing,
expectedly or unexpectedly.
431
00:30:11,897 --> 00:30:13,463
You know,
the usual for you boys.
432
00:30:14,638 --> 00:30:16,597
Nope.
433
00:30:16,597 --> 00:30:18,251
You will find
our engines pristine,
434
00:30:18,251 --> 00:30:21,471
our hull intact, and run
your finger along pretty much
435
00:30:21,471 --> 00:30:23,604
any given surface here,
you're gonna find it dust-free.
436
00:30:23,604 --> 00:30:26,737
Ah. No doubt, indeed.
437
00:30:26,737 --> 00:30:28,914
Which is why, uh,
Captain Riker and I
438
00:30:28,914 --> 00:30:31,481
would like to change course.
439
00:30:33,962 --> 00:30:36,486
- Where?
- The Ryton system.
440
00:30:37,661 --> 00:30:39,489
That's at the edge
of Federation space
441
00:30:39,489 --> 00:30:41,491
in the opposite direction
of our intended course.
442
00:30:41,491 --> 00:30:43,189
Twice the time.
443
00:30:43,189 --> 00:30:47,454
At half warp, double the speed,
it's an even split.
444
00:30:48,455 --> 00:30:50,587
And why would we do that?
445
00:30:51,632 --> 00:30:53,025
Bragging rights.
446
00:30:53,025 --> 00:30:55,288
You show the efficiency
of the new Titan.
447
00:30:55,288 --> 00:30:56,680
It's a great story
for Frontier Day.
448
00:30:56,680 --> 00:31:00,380
It's the, uh, current,
former captain
449
00:31:00,380 --> 00:31:02,295
putting it through the paces,
running a little coal
450
00:31:02,295 --> 00:31:04,253
through the engines...
451
00:31:04,253 --> 00:31:06,908
And then a final
engineering inspection
452
00:31:06,908 --> 00:31:09,911
at Deep Space Four.
453
00:31:12,827 --> 00:31:16,439
DS4's been shut down for a year.
454
00:31:23,490 --> 00:31:26,188
I believe the admiral
means DS11. Correct?
455
00:31:26,188 --> 00:31:28,103
Mm, ah.
456
00:31:28,103 --> 00:31:29,670
Yes, of course.
457
00:31:29,670 --> 00:31:32,281
Eleven, yeah.
458
00:31:34,675 --> 00:31:36,372
No.
459
00:31:41,551 --> 00:31:43,031
No?
460
00:31:43,031 --> 00:31:45,251
No.
461
00:31:45,251 --> 00:31:46,948
I have kept this train running
462
00:31:46,948 --> 00:31:48,645
for five years, 36 missions.
463
00:31:48,645 --> 00:31:50,343
You don't get
where you're told to go
464
00:31:50,343 --> 00:31:53,563
by standing in front of it
and then moving the track.
465
00:31:53,563 --> 00:31:57,480
Respectfully, Captain,
I am an admiral.
466
00:31:57,480 --> 00:31:59,787
Retired. Congrats on that.
467
00:31:59,787 --> 00:32:00,962
But I'm still a captain.
468
00:32:00,962 --> 00:32:03,660
Without a chair.
469
00:32:03,660 --> 00:32:05,140
Titan's mine now.
470
00:32:06,272 --> 00:32:08,056
I'm really sorry, fellas.
471
00:32:08,056 --> 00:32:09,797
I love you, I do.
472
00:32:09,797 --> 00:32:13,279
I love reading about
all your wildly exciting
473
00:32:13,279 --> 00:32:16,499
and equally irresponsible adventures,
474
00:32:16,499 --> 00:32:19,024
but I have orders that come down
475
00:32:19,024 --> 00:32:21,983
from actual officers
whose pay grade
476
00:32:21,983 --> 00:32:24,986
are far above all of ours, so...
477
00:32:24,986 --> 00:32:28,424
request denied.
478
00:32:33,038 --> 00:32:34,778
Sir, I'm sure if I spoke
with La Forge,
479
00:32:34,778 --> 00:32:36,389
- we could make up the time.
- Hansen.
480
00:32:38,260 --> 00:32:39,958
Your loyalty lies
with this ship.
481
00:32:42,003 --> 00:32:45,920
Not to old friends,
former ex-Borg.
482
00:32:45,920 --> 00:32:48,531
That's enough, Captain.
483
00:32:50,359 --> 00:32:52,622
Thank you
for the parting punctuation.
484
00:32:52,622 --> 00:32:55,147
I'm headed to my quarters.
485
00:32:55,147 --> 00:32:57,018
Hansen, you have the conn.
486
00:32:58,063 --> 00:32:59,412
Gentleman, I hope
487
00:32:59,412 --> 00:33:02,676
you find your room
accommodations suitable.
488
00:33:02,676 --> 00:33:06,593
They were the best we could do
on such short notice.
489
00:33:15,080 --> 00:33:16,472
That went well.
490
00:33:16,472 --> 00:33:18,474
Every moment
that we're not en route
491
00:33:18,474 --> 00:33:21,434
to the Ryton system,
my concern for Beverly grows.
492
00:33:21,434 --> 00:33:23,088
How do we pivot?
493
00:33:23,088 --> 00:33:26,265
Short of mutiny? I'm at a loss.
494
00:33:47,025 --> 00:33:49,027
Good morning, sweet girl.
495
00:34:03,998 --> 00:34:06,479
Secure channel open.
496
00:34:10,352 --> 00:34:12,137
So, is my handler here
this time,
497
00:34:12,137 --> 00:34:14,226
or are you gonna flake out
on me again?
498
00:34:19,318 --> 00:34:21,972
I haven't found anything
on the Red Lady.
499
00:34:21,972 --> 00:34:24,801
Not as a buyer or a seller.
500
00:34:24,801 --> 00:34:26,064
Who is she?
501
00:34:27,369 --> 00:34:29,545
Oh, that's really helpful,
as usual.
502
00:34:29,545 --> 00:34:31,547
Thanks.
503
00:34:31,547 --> 00:34:35,073
I'm re-requesting
a face-to-face to confer.
504
00:34:36,683 --> 00:34:39,729
Look, we both work
with Starfleet,
505
00:34:39,729 --> 00:34:41,949
so we can...
506
00:34:41,949 --> 00:34:44,560
Why are we doing this
if you can't help me? Huh?
507
00:34:44,560 --> 00:34:46,301
I...
508
00:34:55,963 --> 00:34:57,921
I'm spiraling here.
509
00:34:57,921 --> 00:35:00,489
I've been under for months
trying to figure out
510
00:35:00,489 --> 00:35:02,709
who stole these goddamn
experimental weapons
511
00:35:02,709 --> 00:35:05,059
from Daystrom Station and why.
512
00:35:05,059 --> 00:35:08,280
The Orion gave me the Red Lady,
513
00:35:08,280 --> 00:35:11,326
but I don't know if it's
a person or-or an organization.
514
00:35:11,326 --> 00:35:13,023
But the one thing I do know
515
00:35:13,023 --> 00:35:16,462
is that I spend every second
of every day terrified
516
00:35:16,462 --> 00:35:19,987
with the thought that someone
is going to use this weapon
517
00:35:19,987 --> 00:35:22,468
to hurt people.
518
00:35:22,468 --> 00:35:24,818
And... and to top it off...
519
00:35:28,865 --> 00:35:32,913
...you have no idea how hard
it is to be in this world.
520
00:35:47,971 --> 00:35:51,453
Well. As far as mysterious
handlers go,
521
00:35:51,453 --> 00:35:54,326
you're very detail-oriented.
522
00:36:03,030 --> 00:36:06,555
I suspect an imminent attack.
Find the Red Lady.
523
00:36:31,014 --> 00:36:34,148
This is utterly humiliating.
524
00:36:35,932 --> 00:36:38,544
Yes, it is.
525
00:36:38,544 --> 00:36:40,720
Reminds me of my cadet days,
526
00:36:40,720 --> 00:36:43,984
only I don't remember having
to get up to pee this much.
527
00:36:47,205 --> 00:36:50,556
The last time I saw Beverly,
528
00:36:50,556 --> 00:36:53,559
the way we left it...
529
00:36:53,559 --> 00:36:55,952
it was not on the best of terms.
530
00:36:58,085 --> 00:37:00,740
I never believed for a moment
531
00:37:00,740 --> 00:37:03,656
that it would be
over 20 years before we...
532
00:37:04,613 --> 00:37:08,095
None of us did.
533
00:37:08,095 --> 00:37:11,620
What if it's already
too late, Will?
534
00:37:13,448 --> 00:37:15,842
SIDNEY [over comm]:
Admiral Picard, Captain Riker,
535
00:37:15,842 --> 00:37:18,714
please report to Observation.
536
00:37:21,587 --> 00:37:23,023
Good evening, sirs.
537
00:37:23,023 --> 00:37:25,591
I apologize
for interrupting your sleep.
538
00:37:25,591 --> 00:37:27,070
What is it?
539
00:37:27,070 --> 00:37:29,943
Permission to speak freely, sir.
540
00:37:31,118 --> 00:37:33,163
Go ahead.
541
00:37:35,296 --> 00:37:36,428
You're gonna tell me
what the hell
542
00:37:36,428 --> 00:37:37,777
you two are really doing here
543
00:37:37,777 --> 00:37:39,169
or I'm about to throw
both of you
544
00:37:39,169 --> 00:37:40,345
out an air lock
and never look back.
545
00:37:40,345 --> 00:37:41,476
Watch it, Commander.
546
00:37:41,476 --> 00:37:42,608
That how
you speak to an admiral?
547
00:37:42,608 --> 00:37:44,262
That's how I speak to a friend.
548
00:37:47,265 --> 00:37:49,223
All right.
549
00:37:51,094 --> 00:37:54,576
I received
a coded distress call
550
00:37:54,576 --> 00:37:57,666
from Beverly Crusher,
former doctor of the Enterprise.
551
00:37:57,666 --> 00:38:00,060
- I know who she is.
- She's wounded.
552
00:38:00,060 --> 00:38:03,150
She said trust no one,
including Starfleet.
553
00:38:03,150 --> 00:38:05,326
We didn't want you
554
00:38:05,326 --> 00:38:08,721
to become complicit,
jeopardize your career.
555
00:38:08,721 --> 00:38:11,985
My career.
556
00:38:11,985 --> 00:38:14,683
When I was a Ranger,
things were much...
557
00:38:16,642 --> 00:38:18,034
...simpler.
558
00:38:18,034 --> 00:38:19,688
Trust my instincts.
559
00:38:19,688 --> 00:38:23,213
Bring justice to an unjust
universe. But then you.
560
00:38:23,213 --> 00:38:26,869
You and Janeway convinced me
to join Starfleet.
561
00:38:26,869 --> 00:38:30,525
I thought this
could be the right path for me.
562
00:38:30,525 --> 00:38:32,266
I thought...
563
00:38:34,442 --> 00:38:37,053
I thought I could...
564
00:38:37,053 --> 00:38:40,622
one day inspire people to follow
me, even if it's dangerous.
565
00:38:40,622 --> 00:38:42,537
The way that you do.
566
00:38:44,496 --> 00:38:48,326
I can see
that you're struggling.
567
00:38:48,326 --> 00:38:50,632
But I still think
568
00:38:50,632 --> 00:38:52,852
that you're in the right place.
569
00:38:52,852 --> 00:38:54,723
How can I inspire
570
00:38:54,723 --> 00:38:57,335
when all I do is take shit
from someone like Shaw?
571
00:38:57,335 --> 00:38:59,946
How am I supposed
to just ignore my gut,
572
00:38:59,946 --> 00:39:03,776
ignore my instincts
just to follow orders?
573
00:39:05,255 --> 00:39:07,780
If you find that answer,
574
00:39:07,780 --> 00:39:10,435
will you let me know?
575
00:39:10,435 --> 00:39:12,350
'Cause I never did.
576
00:39:14,830 --> 00:39:16,876
Commander, we're dropping
out of warp.
577
00:39:19,444 --> 00:39:21,576
Come with me.
578
00:39:22,664 --> 00:39:24,753
Ensign La Forge, viewer on.
579
00:39:26,364 --> 00:39:27,887
You disobeyed orders.
580
00:39:27,887 --> 00:39:29,584
Welcome to the Ryton system, gentlemen.
581
00:39:29,584 --> 00:39:32,413
The edge of Federation space.
582
00:39:43,685 --> 00:39:46,732
We detected a vessel running at
the lowest possible power levels
583
00:39:46,732 --> 00:39:48,211
approximately 200 kilometers
584
00:39:48,211 --> 00:39:50,083
inside the nebula's
outermost edge.
585
00:39:50,083 --> 00:39:51,824
The nebula's properties
are interfering
586
00:39:51,824 --> 00:39:53,434
with our ability
to scan for life-forms.
587
00:39:53,434 --> 00:39:54,914
Commander, you understand
588
00:39:54,914 --> 00:39:57,003
the consequences
of what you've done for us?
589
00:39:57,003 --> 00:39:59,832
In four minutes--
and I mean four--
590
00:39:59,832 --> 00:40:02,878
the ensign guarding shuttle 3
will be called away.
591
00:40:02,878 --> 00:40:04,663
- Understand?
- Got it.
592
00:40:05,664 --> 00:40:07,448
Thank you, Seven.
593
00:40:29,078 --> 00:40:31,341
What the hell is this?
594
00:40:34,780 --> 00:40:38,784
Someone want to tell me
what the hell I am looking at?
595
00:40:38,784 --> 00:40:41,613
This is the Ryton system, sir.
596
00:40:41,613 --> 00:40:44,616
Esmar, lock this ship down.
597
00:40:47,096 --> 00:40:50,883
Where the hell
are Riker and Picard?
598
00:40:50,883 --> 00:40:52,493
Uh, sir?
599
00:40:52,493 --> 00:40:54,495
We have an unauthorized launch
600
00:40:54,495 --> 00:40:56,149
from Shuttle Bay 3.
601
00:40:57,150 --> 00:40:58,760
Son of a bitch.
602
00:41:03,461 --> 00:41:05,332
I like that Seven.
603
00:41:06,159 --> 00:41:07,856
Mm-hmm.
604
00:41:13,209 --> 00:41:15,603
This was you.
605
00:41:15,603 --> 00:41:18,301
You just loyaltied your way
to the end of a career.
606
00:41:20,608 --> 00:41:23,742
I want a full report.
The ins and outs
607
00:41:23,742 --> 00:41:26,962
of everything they just did.
608
00:41:32,794 --> 00:41:34,927
Damn it.
609
00:41:36,450 --> 00:41:39,932
Computer, check Red Lady as...
610
00:41:39,932 --> 00:41:43,326
ugh, I don't know...
the name of a vessel.
611
00:41:43,326 --> 00:41:45,633
- This will be
your 23rd search attempt.
- I know.
612
00:41:45,633 --> 00:41:48,157
Red Lady. A vessel docked
in the Rigel system.
613
00:41:48,157 --> 00:41:51,421
Red Lady.
Former member of the Tal Shiar.
614
00:41:51,421 --> 00:41:54,555
Deceased 210 days ago
at the hands of her own father.
615
00:41:54,555 --> 00:41:56,209
Okay.
616
00:41:56,209 --> 00:41:58,341
Maybe... maybe the Red Lady
617
00:41:58,341 --> 00:42:01,301
isn't a buyer
or a seller or a...
618
00:42:01,301 --> 00:42:02,520
a ship.
619
00:42:02,520 --> 00:42:06,001
But maybe...
620
00:42:07,960 --> 00:42:09,614
...a target.
621
00:42:09,614 --> 00:42:13,748
Show me all big events coming up
in the next few months.
622
00:42:25,499 --> 00:42:27,893
Oh, my God.
623
00:42:27,893 --> 00:42:29,895
Chart a course
to District Seven now.
624
00:42:31,157 --> 00:42:32,593
Go!
625
00:42:46,259 --> 00:42:48,740
Computer, engage autopilot
and open a channel.
626
00:42:48,740 --> 00:42:51,612
- Autopilot engaged.
- District Seven,
627
00:42:51,612 --> 00:42:54,528
I'm requesting to speak
with Starfleet personnel.
628
00:42:57,052 --> 00:42:58,619
Starfleet recruitment,
629
00:42:58,619 --> 00:43:01,230
I need to speak
with a security official.
630
00:43:03,406 --> 00:43:07,410
I believe you're under imminent
threat of a terrorist attack.
631
00:43:11,414 --> 00:43:13,721
I need to speak
with someone immediately.
632
00:43:24,210 --> 00:43:25,428
No.
633
00:43:56,721 --> 00:43:58,766
Vessel outside of sensor range.
634
00:44:02,161 --> 00:44:03,989
Hell of a view.
635
00:44:03,989 --> 00:44:07,122
The kind we spent
half a lifetime chasing.
636
00:44:07,122 --> 00:44:09,734
And the other half
missing the chase.
637
00:44:11,736 --> 00:44:13,955
Will, are you enjoying this?
638
00:44:13,955 --> 00:44:16,784
- Course not. Are you?
- Vessel in range
of sensors.
639
00:44:16,784 --> 00:44:19,178
Scanning.
640
00:44:19,178 --> 00:44:22,921
Exterior shows phaser scorches,
warp core damage.
641
00:44:22,921 --> 00:44:24,923
Some affected systems
are running at half power.
642
00:44:24,923 --> 00:44:27,142
Life signs?
643
00:44:27,142 --> 00:44:29,971
The nebula's interfering
with the sensors.
644
00:44:29,971 --> 00:44:33,148
I'm picking up one for sure.
645
00:44:33,148 --> 00:44:35,977
Maybe more.
It's hard to tell.
646
00:44:35,977 --> 00:44:37,457
I'm uploading
Beverly's last known
647
00:44:37,457 --> 00:44:39,459
Starfleet medical profile.
648
00:44:39,459 --> 00:44:41,287
Comparing.
649
00:44:41,287 --> 00:44:42,767
Biosigns identical.
650
00:44:42,767 --> 00:44:44,290
It's her.
651
00:44:44,290 --> 00:44:46,379
Warning.
Detecting critical life signs.
652
00:44:46,379 --> 00:44:49,164
Pulse-ox and her respiratory
are dangerously low.
653
00:44:49,164 --> 00:44:51,253
She needs help.
And whoever's there with her.
654
00:44:51,253 --> 00:44:54,343
Friend or foe?
655
00:45:05,137 --> 00:45:07,617
Please stand by
for decontamination cycle.
656
00:45:07,617 --> 00:45:09,271
Adrenaline rush.
657
00:45:09,271 --> 00:45:11,317
From fear or the thought
of seeing Beverly?
658
00:45:11,317 --> 00:45:13,580
- Both.
- Terrific.
659
00:45:13,580 --> 00:45:16,496
Your hands are stiff,
my knees are killing me.
660
00:45:16,496 --> 00:45:18,237
So long as we don't
have to move or shoot,
661
00:45:18,237 --> 00:45:19,455
we should be fine.
662
00:45:19,455 --> 00:45:21,719
Decontamination cycle complete.
663
00:45:21,719 --> 00:45:23,285
Ready?
664
00:45:23,285 --> 00:45:25,592
As ever.
665
00:45:25,592 --> 00:45:29,552
♪ I can't stop crying♪
666
00:45:31,293 --> 00:45:34,906
♪ Over you♪
667
00:45:36,777 --> 00:45:40,346
♪ Can't think of smiling♪
668
00:45:41,521 --> 00:45:43,436
♪ Now I'm so sad... ♪
669
00:45:43,436 --> 00:45:44,785
This music.
670
00:45:47,135 --> 00:45:49,050
Huh.
671
00:45:49,050 --> 00:45:52,314
It's a compilation of classics
I created for Beverly,
672
00:45:52,314 --> 00:45:54,708
in lieu of wine and roses.
673
00:45:54,708 --> 00:45:58,233
♪ But honey♪
674
00:45:58,233 --> 00:46:00,801
♪ Now it seems♪
675
00:46:02,020 --> 00:46:03,064
♪ That our...♪
676
00:46:03,064 --> 00:46:05,501
- Captain.
- Eh?
677
00:46:05,501 --> 00:46:08,287
Old habits.
678
00:46:08,287 --> 00:46:10,376
Here.
679
00:46:10,376 --> 00:46:12,204
Phaser fire.
680
00:46:12,204 --> 00:46:15,294
There must have been two,
681
00:46:15,294 --> 00:46:17,035
maybe three assailants.
682
00:46:17,035 --> 00:46:19,994
♪ You'll come back home...♪
683
00:46:21,866 --> 00:46:23,302
♪ Can't understand...♪
684
00:46:23,302 --> 00:46:25,608
That smell.
685
00:46:25,608 --> 00:46:28,002
Delorium gas.
686
00:46:28,002 --> 00:46:30,048
From that breach.
687
00:46:30,048 --> 00:46:33,181
Created a distraction.
688
00:46:33,181 --> 00:46:35,401
Kill shot, straight down.
689
00:46:35,401 --> 00:46:38,230
Cool, efficient.
690
00:46:38,230 --> 00:46:40,928
Doesn't sound like
the Beverly I know.
691
00:46:40,928 --> 00:46:43,888
Well, she'd only
do that defensively.
692
00:46:43,888 --> 00:46:46,804
Have you ever seen ashes
like this from phaser fire?
693
00:46:47,848 --> 00:46:49,545
No.
694
00:46:49,545 --> 00:46:51,547
Very peculiar.
695
00:46:51,547 --> 00:46:54,463
♪ Has flown...♪
696
00:46:58,946 --> 00:47:01,209
I'll check the bridge.
697
00:47:29,585 --> 00:47:32,110
Beverly.
698
00:47:35,243 --> 00:47:37,637
Number One, she's here.
699
00:47:42,555 --> 00:47:45,384
I am Starfleet Admiral
Jean-Luc Picard,
700
00:47:45,384 --> 00:47:46,907
and the man
you're holding hostage
701
00:47:46,907 --> 00:47:48,778
is Captain William Riker.
702
00:47:48,778 --> 00:47:50,693
Now lower your weapon.
703
00:47:50,693 --> 00:47:52,217
We're here to help you.
704
00:47:52,217 --> 00:47:54,219
What makes you think
I want your help?
705
00:47:57,048 --> 00:48:01,052
Beverly is clearly wounded,
and given that the controls
706
00:48:01,052 --> 00:48:02,836
for the med-pod
are on the outside,
707
00:48:02,836 --> 00:48:04,925
someone must have
helped her inside.
708
00:48:04,925 --> 00:48:07,710
Somebody who cared for her.
709
00:48:15,457 --> 00:48:16,502
Give me that!
710
00:48:19,897 --> 00:48:22,203
I should've realized
that Beverly would never
711
00:48:22,203 --> 00:48:24,902
call out halfway
across the galaxy
712
00:48:24,902 --> 00:48:26,860
in order to save only herself.
713
00:48:26,860 --> 00:48:28,166
Then who's this?
714
00:48:31,996 --> 00:48:34,128
Her son.
715
00:48:45,270 --> 00:48:47,185
- Warp field destabilized.
- Well, chaps, I have to say,
716
00:48:47,185 --> 00:48:49,709
you're doing a piss-poor job
of saving anything.
717
00:48:49,709 --> 00:48:52,233
- Proximity alert.
Unknown vessel approaching.
- No.
718
00:48:52,233 --> 00:48:53,974
You just led them
straight to us.
719
00:48:53,974 --> 00:48:56,063
Eleos, warp status.
720
00:48:56,063 --> 00:48:57,978
They found us on Sarnia, we ran.
721
00:48:57,978 --> 00:48:59,849
Then Kaphar, then Exo-Port.
722
00:48:59,849 --> 00:49:02,591
- Each time,
they had different faces.
- Field off-line.
723
00:49:02,591 --> 00:49:04,811
- Warning, damage
to warp core detected.
- Damn it!
724
00:49:04,811 --> 00:49:06,160
They must've followed you here.
725
00:49:06,160 --> 00:49:07,292
What the hell is going on?
726
00:49:07,292 --> 00:49:08,641
We're being hunted.
727
00:49:08,641 --> 00:49:12,384
- By whom?
- Forward blast doors retracting.
728
00:49:12,384 --> 00:49:14,081
See for yourself.
729
00:49:51,510 --> 00:49:54,469
Captioning sponsored by CBS
730
00:49:54,469 --> 00:49:57,559
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
52140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.