All language subtitles for Snowy.Road.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,256 --> 00:00:32,556 (Snowy Road) 4 00:00:42,189 --> 00:00:45,356 (Kim Hyanggi, Kim Saeron) 5 00:00:45,686 --> 00:00:48,855 (Kim Youngock, Cho Soohyang) 6 00:01:02,755 --> 00:01:03,723 Young Ae! 7 00:01:08,108 --> 00:01:09,276 Young Ae! 8 00:01:24,324 --> 00:01:25,259 Young Ae! 9 00:01:39,373 --> 00:01:41,275 Young Ae! 10 00:02:00,227 --> 00:02:01,461 Ah, I peed… 11 00:03:41,929 --> 00:03:44,465 (Ministry of Patriots and Veterans Affairs) 12 00:03:44,531 --> 00:03:46,434 (To Kang Young Ae) 13 00:03:46,500 --> 00:03:48,669 Why did this come to me? 14 00:03:50,671 --> 00:03:53,507 Your dad is a man of national merit 15 00:03:53,574 --> 00:03:55,342 so the country will give you an award. 16 00:03:57,210 --> 00:03:58,946 It's a good thing for you. 17 00:04:02,816 --> 00:04:07,254 Do you want your family certificate? 18 00:04:12,092 --> 00:04:13,894 Write your information here. 19 00:04:34,348 --> 00:04:36,049 Can I have another one? 20 00:04:39,119 --> 00:04:40,121 I'll just write it for you. 21 00:04:40,187 --> 00:04:41,188 Can I have your identity card? 22 00:04:45,659 --> 00:04:46,527 Okay. 23 00:04:46,593 --> 00:04:47,494 Here you go. 24 00:04:49,796 --> 00:04:51,765 Are you Kang Young Ae? 25 00:04:55,869 --> 00:04:56,737 Yeah. 26 00:04:56,803 --> 00:04:58,339 I have a brother. 27 00:04:58,405 --> 00:04:59,640 Kang Young Ju. 28 00:05:00,707 --> 00:05:04,411 I guess he'll be happy when he hears this. 29 00:05:05,112 --> 00:05:09,249 Can you search Kang Young Ju? 30 00:05:10,384 --> 00:05:12,520 We can't do that in here. 31 00:05:12,586 --> 00:05:15,323 Can't you search where he lives 32 00:05:15,389 --> 00:05:17,391 by using the computer? 33 00:05:17,457 --> 00:05:18,525 It's okay. 34 00:05:19,726 --> 00:05:21,962 I'm not saying that we can't help you. 35 00:05:22,930 --> 00:05:23,997 Wait a minute. 36 00:05:26,099 --> 00:05:27,368 What is the relevance between my mom working 37 00:05:27,434 --> 00:05:29,737 and me getting help from the country? 38 00:05:29,803 --> 00:05:31,239 That's the law. 39 00:05:31,305 --> 00:05:32,473 So you should find your mom and… 40 00:05:32,539 --> 00:05:34,541 I don't know her face. 41 00:05:36,610 --> 00:05:37,378 Then, come again with your grandma. 42 00:05:37,444 --> 00:05:38,445 It's okay. 43 00:05:39,646 --> 00:05:40,914 I don't need it anymore. 44 00:05:41,715 --> 00:05:43,951 And it's not that much money. 45 00:05:55,162 --> 00:05:55,996 Grandma. 46 00:05:57,598 --> 00:05:58,799 Grandma. 47 00:05:59,600 --> 00:06:00,400 Yeah? 48 00:06:01,835 --> 00:06:04,438 Go to The Ministry of Patriots-Veterans. 49 00:06:06,006 --> 00:06:07,341 Do you know where it is? 50 00:06:08,742 --> 00:06:11,178 There's a bus stop in front of this place. 51 00:06:17,985 --> 00:06:19,353 Aren't you going to school? 52 00:06:23,624 --> 00:06:25,592 I'm going right now. 53 00:06:47,848 --> 00:06:51,885 (The Family Certificate) 54 00:07:16,743 --> 00:07:17,678 Ah, 55 00:07:17,744 --> 00:07:19,547 it has been dried well. 56 00:07:19,613 --> 00:07:20,881 Gather the seed in one place 57 00:07:20,948 --> 00:07:23,817 so that we can sow the seed. 58 00:07:25,085 --> 00:07:26,620 Jong Bun, hello. 59 00:07:31,491 --> 00:07:32,392 Thank you. 60 00:07:34,328 --> 00:07:35,562 Wow. 61 00:07:36,630 --> 00:07:38,932 It has been ironed well. 62 00:07:39,633 --> 00:07:40,234 Get these. 63 00:07:41,268 --> 00:07:43,638 Nobody can compete 64 00:07:43,704 --> 00:07:45,806 with the skills of Jong Bun's mom. 65 00:07:47,841 --> 00:07:49,310 Look at her laughing. 66 00:07:49,376 --> 00:07:50,844 You're so beautiful. 67 00:07:51,912 --> 00:07:54,248 You're going to marry to a nice man. 68 00:07:57,851 --> 00:07:59,119 - Are you going now? - Yes. 69 00:08:04,591 --> 00:08:05,325 Young Ae. 70 00:08:05,759 --> 00:08:06,994 Get a bowl of rice. 71 00:08:18,372 --> 00:08:20,775 Hello. 72 00:08:20,841 --> 00:08:22,510 Did you deliver it well? 73 00:08:22,576 --> 00:08:23,777 - Yes. - Okay. 74 00:08:24,111 --> 00:08:25,245 Jong Bun, hello. 75 00:08:31,385 --> 00:08:32,386 Can you step aside? 76 00:08:39,660 --> 00:08:42,063 - Jong Bun, here you go. - Thank you. 77 00:08:42,129 --> 00:08:44,064 Goodbye. 78 00:08:53,907 --> 00:08:54,975 You want to go to school? 79 00:08:55,375 --> 00:08:57,444 I told you that you can't go to school. 80 00:08:58,779 --> 00:09:00,715 You should get ready to marry someone. 81 00:09:00,781 --> 00:09:02,450 What got into you? 82 00:09:02,516 --> 00:09:04,518 Young Ae is the same age as me. 83 00:09:06,720 --> 00:09:08,956 You should've been born in that house. 84 00:09:10,524 --> 00:09:12,025 I really regret being born in this house. 85 00:09:15,762 --> 00:09:16,663 Hey! 86 00:09:17,664 --> 00:09:19,533 I told you not to touch it like that. 87 00:09:19,600 --> 00:09:21,202 Come on down. 88 00:09:21,268 --> 00:09:22,135 Oh, my… 89 00:09:22,603 --> 00:09:25,572 I have to throw this away because of you. 90 00:09:25,906 --> 00:09:28,175 Deliver this to Jong Gil. 91 00:09:28,242 --> 00:09:30,177 No! You told me not to go to school. 92 00:09:30,244 --> 00:09:31,278 What? 93 00:09:32,079 --> 00:09:35,349 Don't you pity your younger brother? 94 00:09:35,949 --> 00:09:39,286 He's the only one who can 95 00:09:39,686 --> 00:09:41,088 lead the ancestral rite. 96 00:09:42,022 --> 00:09:44,691 That's why he have to learn how to write. 97 00:09:45,125 --> 00:09:46,493 Oh, my. 98 00:09:47,027 --> 00:09:49,363 Go and deliver it to Jong Gil fast. 99 00:09:52,633 --> 00:09:53,333 Hey, 100 00:09:53,667 --> 00:09:55,002 Jong Bun. 101 00:09:55,068 --> 00:09:58,405 Don't eat Jong Gil's potato. 102 00:10:21,028 --> 00:10:21,862 Are you going to school? 103 00:10:23,664 --> 00:10:24,364 Yes. 104 00:10:25,832 --> 00:10:26,733 Do you want a ride? 105 00:10:27,834 --> 00:10:28,602 No thanks. 106 00:10:31,338 --> 00:10:32,039 Okay. 107 00:10:47,721 --> 00:10:48,622 You can have this. 108 00:10:49,823 --> 00:10:51,325 Young Ae already read this. 109 00:10:55,229 --> 00:10:57,898 (A Little Princess) 110 00:10:58,565 --> 00:10:59,633 Do you know 111 00:11:01,068 --> 00:11:02,269 how to read Korean? 112 00:11:16,049 --> 00:11:16,817 Goodbye, then. 113 00:11:35,002 --> 00:11:37,371 This region is leading 114 00:11:37,437 --> 00:11:42,309 the development of our country, Japan 115 00:11:42,376 --> 00:11:47,781 because of its location. 116 00:11:49,716 --> 00:11:52,053 Do you guys remember the questions 117 00:11:52,119 --> 00:11:53,020 that I told you it'll come out in the exam? 118 00:11:53,086 --> 00:11:53,955 Yes! 119 00:11:54,021 --> 00:11:57,190 Tell me about the area of Kanto area. 120 00:11:59,293 --> 00:12:00,060 Tell me. 121 00:12:00,694 --> 00:12:01,696 Okay. 122 00:12:01,762 --> 00:12:05,700 Tokyo, Ibaraki, Tochigi, Gunma, 123 00:12:05,766 --> 00:12:08,735 Saitama, Chiba, and Kanagawa. 124 00:12:18,679 --> 00:12:20,347 - Who is she? - I don't know. 125 00:12:33,126 --> 00:12:33,927 Attention! 126 00:12:41,068 --> 00:12:41,835 Stand up! 127 00:12:43,971 --> 00:12:48,675 Pledge to Japanese empire! 128 00:12:49,910 --> 00:12:50,745 One! 129 00:12:50,811 --> 00:12:57,217 One! We're citizens of the Japanese empire. 130 00:12:57,751 --> 00:12:58,586 One! 131 00:12:58,652 --> 00:13:02,690 One! We are loyal to 132 00:13:02,756 --> 00:13:06,326 the Emperor of Japan. 133 00:13:16,637 --> 00:13:17,170 Hey. 134 00:13:17,504 --> 00:13:18,205 Jong Gil. 135 00:13:21,275 --> 00:13:21,975 Hey. 136 00:13:22,409 --> 00:13:24,544 Are you okay? 137 00:13:54,841 --> 00:13:57,844 Oh, my. That's Jong Gil's shoes. 138 00:14:07,788 --> 00:14:08,589 Here you go. 139 00:14:08,889 --> 00:14:12,593 That's Jong Gil's… 140 00:14:27,841 --> 00:14:28,976 Hey, what are you doing? 141 00:14:38,085 --> 00:14:38,885 Don't laugh. 142 00:14:41,521 --> 00:14:42,189 What? 143 00:14:42,656 --> 00:14:44,558 Don't laugh in front of him. 144 00:14:45,225 --> 00:14:46,927 You look cheap when you laugh. 145 00:14:47,494 --> 00:14:48,362 Young Ae. 146 00:15:07,481 --> 00:15:09,917 Where is the man who brings the wood? 147 00:15:25,532 --> 00:15:27,267 A Little Princess. 148 00:15:29,236 --> 00:15:30,103 What? 149 00:15:37,277 --> 00:15:38,612 A Little Princess… 150 00:15:40,280 --> 00:15:41,381 What's this? 151 00:15:44,251 --> 00:15:45,652 It means a princess. 152 00:15:47,020 --> 00:15:49,523 A beautiful princess. 153 00:15:52,726 --> 00:15:55,095 (A Little Princess) 154 00:16:12,512 --> 00:16:15,849 How come the heating bill so expensive? 155 00:16:16,316 --> 00:16:17,618 There's something wrong. 156 00:16:18,252 --> 00:16:20,120 Did you check the circuit breaker? 157 00:16:20,387 --> 00:16:22,957 Well, I guess I used that much. 158 00:16:23,023 --> 00:16:24,926 They must be right. 159 00:16:24,992 --> 00:16:27,295 Go to the office and complain about it. 160 00:16:27,361 --> 00:16:29,396 Or else.. they'll think we're stupid. 161 00:16:30,097 --> 00:16:33,401 Many houses go through winter 162 00:16:33,467 --> 00:16:35,269 with an electric pad. 163 00:16:35,335 --> 00:16:37,104 Yeah, you should complain about it. 164 00:16:37,170 --> 00:16:40,507 They'll think we're stupid. 165 00:16:40,908 --> 00:16:42,677 It'll be nice if they take care 166 00:16:42,743 --> 00:16:45,680 of the problems immediately. This is why 167 00:16:45,746 --> 00:16:49,250 those who don't know always lose money. 168 00:16:49,316 --> 00:16:52,053 You're the best in knitting. 169 00:16:52,119 --> 00:16:55,088 I really mean it. 170 00:16:56,957 --> 00:17:00,361 Then, can I have $10 more? 171 00:17:00,427 --> 00:17:02,296 I used many strings this time. 172 00:17:02,362 --> 00:17:05,233 Hey, we get little profit 173 00:17:05,299 --> 00:17:07,301 from this. 174 00:17:07,367 --> 00:17:08,903 Come on. 175 00:17:08,969 --> 00:17:12,472 I always make it on time. 176 00:17:14,408 --> 00:17:16,277 For these, 177 00:17:16,343 --> 00:17:18,278 just give me 70$. 178 00:17:21,715 --> 00:17:24,051 Come on. 179 00:17:24,718 --> 00:17:25,686 Don't forget this. 180 00:17:26,954 --> 00:17:28,689 - Don't forget this. - Yeah, take this. 181 00:17:28,755 --> 00:17:29,822 Okay. 182 00:17:30,855 --> 00:17:31,855 Goodbye. 183 00:17:32,155 --> 00:17:34,655 Ah. 184 00:17:38,855 --> 00:17:40,855 She's so strong. 185 00:17:40,921 --> 00:17:42,621 It's going to be hard 186 00:17:42,688 --> 00:17:44,788 to live alone without a family at that age. 187 00:17:44,855 --> 00:17:45,822 I think so too. 188 00:17:48,755 --> 00:17:51,588 Why did you come to school at lunch time? 189 00:17:52,321 --> 00:17:55,754 You can't just skip classes like this. 190 00:17:57,621 --> 00:17:58,488 And I heard you provide 191 00:17:59,855 --> 00:18:02,855 your house to runaway students. 192 00:18:03,588 --> 00:18:05,221 A student shouldn't do that. 193 00:18:05,288 --> 00:18:07,188 You'll get expelled if you get caught. 194 00:18:08,521 --> 00:18:09,821 What's wrong with you? 195 00:18:09,888 --> 00:18:10,888 I need the money. 196 00:18:12,088 --> 00:18:13,421 I'm doing it because I need the money. 197 00:18:13,855 --> 00:18:14,955 Eun Su. 198 00:18:15,788 --> 00:18:17,521 You're wrong. 199 00:18:17,588 --> 00:18:19,955 Studying in high school isn't mandatory. 200 00:18:20,055 --> 00:18:22,088 You can just drop out from school 201 00:18:22,155 --> 00:18:24,688 if you don't want to study. 202 00:18:27,988 --> 00:18:28,721 Did you just laugh? 203 00:18:29,421 --> 00:18:30,621 Did you just laugh? 204 00:18:31,088 --> 00:18:32,355 Do you want me to cry then? 205 00:18:33,421 --> 00:18:34,421 Do you want me to cry? 206 00:18:38,155 --> 00:18:39,655 Write this. 207 00:18:39,721 --> 00:18:42,754 If you get caught, I'm going to submit this. 208 00:18:44,431 --> 00:18:45,098 (The application form of dropping out) 209 00:19:05,652 --> 00:19:06,787 Damn it. 210 00:20:21,428 --> 00:20:24,264 Don't eat like that. You'll get sick. 211 00:20:25,799 --> 00:20:27,067 I told you many times. 212 00:20:28,235 --> 00:20:30,203 Anyway, it's not my body. 213 00:20:37,978 --> 00:20:39,112 Are you listening to me? 214 00:20:40,180 --> 00:20:42,683 Don't whine later. 215 00:20:43,850 --> 00:20:45,385 You're so stupid. 216 00:20:49,289 --> 00:20:50,557 What's wrong? 217 00:20:52,993 --> 00:20:53,760 Hey. 218 00:20:54,094 --> 00:20:55,295 I know you. You always close 219 00:20:55,829 --> 00:20:58,165 your mouth when you want to say something. 220 00:21:03,804 --> 00:21:04,771 Young Ae, 221 00:21:06,173 --> 00:21:08,408 do you still hate your dad? 222 00:21:23,523 --> 00:21:24,424 Look at this. 223 00:21:27,861 --> 00:21:32,699 The country will give your dad an award. 224 00:21:33,901 --> 00:21:35,636 What should I do? 225 00:21:43,010 --> 00:21:44,378 Young Ae. 226 00:21:46,013 --> 00:21:48,215 My dad saved this country? 227 00:21:50,083 --> 00:21:51,151 That's ridiculous. 228 00:21:53,687 --> 00:21:54,855 But it's no use now 229 00:21:56,323 --> 00:21:58,492 since he sent his family to hell. 230 00:22:11,405 --> 00:22:13,140 - Mom. - Young Ju. 231 00:22:13,206 --> 00:22:14,108 - Young Ae. - Mom. 232 00:22:14,174 --> 00:22:15,643 Young Ae. 233 00:22:15,709 --> 00:22:17,644 - Mom. - Young Ae. 234 00:22:19,446 --> 00:22:20,481 Mom. 235 00:22:20,547 --> 00:22:21,882 Where is Kang Hee Won? 236 00:22:22,516 --> 00:22:23,750 Do you guys want to go to the prison? 237 00:22:24,318 --> 00:22:25,219 Mom. 238 00:22:25,285 --> 00:22:26,754 Move! 239 00:22:26,820 --> 00:22:27,721 Mom. 240 00:22:29,156 --> 00:22:30,358 - Mother. - Young Ju. 241 00:22:30,424 --> 00:22:32,560 Young Ae, take care of our mom. 242 00:22:32,626 --> 00:22:34,362 Shut up! Take him! 243 00:22:34,428 --> 00:22:35,129 - My son! - Mother 244 00:22:35,195 --> 00:22:36,931 No, don't take my son. 245 00:22:36,997 --> 00:22:37,831 Mother. 246 00:22:38,465 --> 00:22:40,133 Mom. 247 00:22:44,905 --> 00:22:45,806 Young Ae. 248 00:22:46,573 --> 00:22:47,575 Hey, you bastards. 249 00:22:47,641 --> 00:22:49,944 Who will do the farm work 250 00:22:50,010 --> 00:22:52,546 if you guys take all the young men? 251 00:22:52,613 --> 00:22:54,548 Hey, you bastards! 252 00:22:56,149 --> 00:22:56,450 Hey. 253 00:22:56,516 --> 00:22:57,117 What's wrong with you? 254 00:23:05,259 --> 00:23:05,993 Young Ae. 255 00:23:09,563 --> 00:23:11,231 Hey. 256 00:23:13,367 --> 00:23:14,301 - Young Ae. - Hey. 257 00:23:47,834 --> 00:23:48,869 Hey! 258 00:23:49,636 --> 00:23:50,671 Hey! 259 00:23:53,640 --> 00:23:54,675 Hey! 260 00:24:12,859 --> 00:24:13,927 He'll be okay. 261 00:24:16,863 --> 00:24:18,899 He'll come back after a year. 262 00:24:23,370 --> 00:24:26,306 He is going to work in a bank next year. 263 00:24:29,710 --> 00:24:31,778 So don't dream of becoming his wife. 264 00:24:47,394 --> 00:24:48,395 Mom. 265 00:24:50,597 --> 00:24:52,532 - Let's go. - I don't want to go. 266 00:24:53,300 --> 00:24:54,869 - Let's go. - Let's go. 267 00:24:54,935 --> 00:24:56,037 I don't want to go. 268 00:24:56,103 --> 00:24:57,505 Stay here for a second. 269 00:24:57,571 --> 00:24:59,073 - I don't want to go. - Come here. 270 00:24:59,139 --> 00:25:00,875 - Why? - I don't want to go. 271 00:25:00,941 --> 00:25:02,043 - It won't take long. - Come here. 272 00:25:02,109 --> 00:25:03,511 It won't take long. Come here. 273 00:25:03,577 --> 00:25:04,545 Come here. It won't take long. 274 00:25:04,611 --> 00:25:05,880 Jong Bun, open the door. 275 00:25:05,946 --> 00:25:06,747 Go inside. 276 00:25:07,314 --> 00:25:07,714 Go inside. 277 00:25:08,448 --> 00:25:09,116 Follow her. 278 00:25:09,182 --> 00:25:10,551 - I don't want to. - Hurry up. 279 00:25:10,617 --> 00:25:11,919 Jong Gil, be quiet. 280 00:25:20,961 --> 00:25:21,796 Let me go. 281 00:25:21,862 --> 00:25:22,597 Mom. 282 00:25:22,663 --> 00:25:24,732 Why are you doing this to me? 283 00:25:24,798 --> 00:25:27,200 There' no one here. 284 00:25:30,971 --> 00:25:35,042 What's your father's name? 285 00:25:36,877 --> 00:25:39,346 His name is Kano Matsuhara. 286 00:25:40,247 --> 00:25:41,815 What's his name? 287 00:25:43,016 --> 00:25:43,951 Kano… 288 00:25:44,851 --> 00:25:47,120 He didn't change his name yet. 289 00:25:48,021 --> 00:25:50,023 Your father is Kang Hee Won. 290 00:25:56,029 --> 00:25:57,431 You liar! 291 00:25:58,732 --> 00:26:00,400 Did your father teach you like this? 292 00:26:02,336 --> 00:26:07,307 Your father is a thief. A thief! 293 00:26:08,108 --> 00:26:11,945 So answer me again. What's his name? 294 00:26:13,046 --> 00:26:14,514 Tell me fast! 295 00:26:29,529 --> 00:26:30,464 What are you doing? 296 00:26:33,033 --> 00:26:33,934 Nothing. 297 00:26:47,381 --> 00:26:49,349 I won't go to school here. 298 00:26:52,119 --> 00:26:53,487 I'm going to Japan. 299 00:26:54,688 --> 00:26:58,425 They give us a house and send me to a school. 300 00:26:59,459 --> 00:27:00,761 To Japan? 301 00:27:02,362 --> 00:27:03,797 Aren't you scared? 302 00:27:07,000 --> 00:27:09,069 I have my brother there, so I'm not scared. 303 00:27:13,173 --> 00:27:14,107 Yeah, you're right. 304 00:27:15,442 --> 00:27:16,376 You're right. 305 00:27:17,611 --> 00:27:19,813 You can meet your brother 306 00:27:21,381 --> 00:27:22,783 when you go to Japan. 307 00:27:24,885 --> 00:27:26,453 When I graduate from school, 308 00:27:27,688 --> 00:27:29,489 I'm going to be a teacher here. 309 00:27:31,825 --> 00:27:32,826 Okay. 310 00:27:56,950 --> 00:27:58,452 Again? 311 00:27:58,518 --> 00:28:00,220 Stop that nonsense. 312 00:28:01,421 --> 00:28:04,559 Why is this nonsense? 313 00:28:04,625 --> 00:28:07,595 I think you're out of your mind. 314 00:28:07,661 --> 00:28:10,865 They'll give us a house when we go to Japan. 315 00:28:10,931 --> 00:28:12,466 You're so stupid. 316 00:28:12,532 --> 00:28:15,670 Do you think they're serious? 317 00:28:15,736 --> 00:28:19,039 Why are you so stupid? 318 00:28:19,873 --> 00:28:21,341 I want to go to Japan. 319 00:28:21,909 --> 00:28:23,944 Stop that nonsense and wash this. 320 00:28:26,179 --> 00:28:27,681 Wash it. 321 00:28:29,650 --> 00:28:31,018 Wash it fast. 322 00:28:31,952 --> 00:28:33,053 Wash it! 323 00:28:35,355 --> 00:28:36,390 Aren't you hungry? 324 00:28:37,324 --> 00:28:38,960 I'll let you eat delicious supper 325 00:28:39,026 --> 00:28:41,562 after I sell this. 326 00:28:48,602 --> 00:28:52,173 You need to get married soon. 327 00:28:52,239 --> 00:28:54,942 Why are you so dirty? 328 00:28:57,578 --> 00:28:59,513 Stay here with Jong Gil. 329 00:29:00,614 --> 00:29:01,548 Oh. 330 00:29:03,483 --> 00:29:04,585 Hey. 331 00:29:04,651 --> 00:29:05,620 Hey, hey. 332 00:29:05,686 --> 00:29:06,854 Hey, hey! 333 00:29:06,920 --> 00:29:07,855 Hey. 334 00:29:07,921 --> 00:29:09,056 Hey, Jong Bun. 335 00:29:09,356 --> 00:29:11,726 Hey, Jong Bun. 336 00:29:11,792 --> 00:29:14,228 Jong Bun, give that to me. 337 00:29:14,294 --> 00:29:14,962 Give it to me. 338 00:29:15,028 --> 00:29:17,131 Why? I want to help you. 339 00:29:17,197 --> 00:29:18,232 I don't need your help. 340 00:29:18,298 --> 00:29:19,667 You have to stay with Jong Gil. 341 00:29:19,733 --> 00:29:20,635 Go inside. 342 00:29:20,701 --> 00:29:21,969 Go inside now. 343 00:29:22,035 --> 00:29:22,737 Give it to me. 344 00:29:22,803 --> 00:29:24,205 - No. - Stay with Jong Gil. 345 00:29:24,271 --> 00:29:25,940 Stay with Jong Gil in the house. 346 00:29:26,006 --> 00:29:27,675 Let go of this. 347 00:29:27,741 --> 00:29:29,977 Why do you always care about Jong Gil? 348 00:29:30,043 --> 00:29:31,946 And am I his nanny? 349 00:29:32,012 --> 00:29:33,281 How can you talk back to me? 350 00:29:33,347 --> 00:29:34,381 Go inside fast. 351 00:29:35,449 --> 00:29:36,984 Am I his nanny? 352 00:29:37,317 --> 00:29:38,519 What did you say? 353 00:29:38,585 --> 00:29:41,955 Do you want to get punished? 354 00:29:43,056 --> 00:29:44,825 Stay inside the house. 355 00:29:47,127 --> 00:29:48,695 What a girl. 356 00:29:57,971 --> 00:30:02,243 This year is very important 357 00:30:02,309 --> 00:30:05,613 in deciding the victory of the war. 358 00:30:05,679 --> 00:30:08,416 So every teenager should join the army 359 00:30:08,482 --> 00:30:12,653 and help the country win the war. 360 00:30:12,719 --> 00:30:18,593 Remember that you are a Japanese soldier. 361 00:30:18,659 --> 00:30:19,826 Step out! 362 00:30:21,261 --> 00:30:22,496 Oath! 363 00:30:23,063 --> 00:30:27,401 We, the students 364 00:30:27,467 --> 00:30:32,173 will do our best 365 00:30:32,239 --> 00:30:35,710 to help our country achieve victory. 366 00:30:35,776 --> 00:30:39,713 What is she saying? 367 00:30:40,747 --> 00:30:41,515 I don't know. 368 00:30:43,216 --> 00:30:45,820 But you learn Japanese at your school. 369 00:30:45,886 --> 00:30:47,588 What is she saying? 370 00:30:48,188 --> 00:30:49,223 I don't know. 371 00:30:59,433 --> 00:31:01,268 Everyone, step forward! 372 00:31:05,555 --> 00:31:09,755 I have to speak Japanese to join there, right? 373 00:31:10,143 --> 00:31:10,978 Yeah. 374 00:31:12,155 --> 00:31:15,956 Will they send them to an advanced school? 375 00:31:16,383 --> 00:31:17,284 I don't know. 376 00:31:19,453 --> 00:31:21,121 Good for Young Ae. 377 00:31:21,421 --> 00:31:23,790 She can earn money and become a teacher. 378 00:31:25,759 --> 00:31:26,561 Hey, 379 00:31:26,627 --> 00:31:27,961 I want to go to Seok Gu's house. 380 00:31:29,496 --> 00:31:30,631 No. 381 00:31:30,697 --> 00:31:33,534 You'll become hungry if you run around. 382 00:31:33,600 --> 00:31:35,602 Let's just go home. 383 00:31:37,938 --> 00:31:38,906 Hey. 384 00:31:49,316 --> 00:31:51,852 Did you see your friends going to Japan? 385 00:31:52,653 --> 00:31:53,520 What? 386 00:31:55,656 --> 00:31:56,523 Yeah. 387 00:31:57,291 --> 00:31:58,592 Do you want to go with them? 388 00:32:02,062 --> 00:32:03,831 You want to go to Japan 389 00:32:03,897 --> 00:32:07,000 and live better than here, right? 390 00:32:11,138 --> 00:32:12,039 Then, 391 00:32:12,940 --> 00:32:14,107 let's go. 392 00:32:16,743 --> 00:32:19,614 Mom told me not to 393 00:32:19,680 --> 00:32:21,282 go anywhere before my dad comes. 394 00:32:21,348 --> 00:32:23,650 You can just run away. 395 00:32:26,920 --> 00:32:28,856 Who are you? 396 00:32:28,922 --> 00:32:31,124 Do you want to come with me? 397 00:32:35,662 --> 00:32:39,733 Aren't you cold? 398 00:32:59,853 --> 00:33:01,221 Hey, 399 00:33:12,532 --> 00:33:14,802 I'm starving. 400 00:33:14,868 --> 00:33:16,103 I'm so hungry. 401 00:33:16,169 --> 00:33:17,638 Be quiet. 402 00:33:17,704 --> 00:33:19,573 That's why I told you to stay at home. 403 00:33:36,690 --> 00:33:37,591 Hey, 404 00:33:38,358 --> 00:33:40,093 when is mom coming? 405 00:33:43,196 --> 00:33:46,267 She went to Seochon to sell the bowls. 406 00:33:46,333 --> 00:33:48,101 She'll come back tomorrow. 407 00:33:48,735 --> 00:33:50,404 Are you sure? 408 00:33:50,470 --> 00:33:51,538 Yeah. 409 00:34:13,460 --> 00:34:14,661 Who are you? 410 00:34:24,571 --> 00:34:25,907 Jong Gil. 411 00:34:25,973 --> 00:34:26,873 Sis! 412 00:34:36,917 --> 00:34:37,784 Sis! 413 00:34:38,318 --> 00:34:39,687 - No. - Sis! 414 00:34:39,753 --> 00:34:40,721 No. 415 00:34:40,787 --> 00:34:42,356 - Sis! - Don't come outside. 416 00:34:42,422 --> 00:34:43,824 Jong Gil, go inside. 417 00:34:43,891 --> 00:34:45,259 Don't come outside. 418 00:34:45,325 --> 00:34:46,793 Sis! 419 00:34:48,228 --> 00:34:49,897 - Sis! - Jong Gil, go inside. 420 00:34:51,164 --> 00:34:52,332 Sis. 421 00:35:00,407 --> 00:35:01,141 Move! 422 00:35:02,175 --> 00:35:02,976 Move! 423 00:35:41,281 --> 00:35:42,149 Go inside! 424 00:35:43,317 --> 00:35:44,051 Go inside! 425 00:35:52,025 --> 00:35:52,726 Young Ae. 426 00:35:53,293 --> 00:35:54,862 Why are you here? 427 00:35:54,928 --> 00:35:55,896 Tell me. 428 00:35:59,333 --> 00:36:00,801 Are we going to Japan? 429 00:36:00,867 --> 00:36:03,103 I thought you went to Japan to study. 430 00:36:03,704 --> 00:36:05,339 No! 431 00:36:06,006 --> 00:36:07,207 I am not supposed to be here. 432 00:36:08,041 --> 00:36:09,977 I should be going to Japan. 433 00:36:10,043 --> 00:36:12,980 There must've been a mistake. Check again. 434 00:36:16,683 --> 00:36:19,687 My dad is a clerk. 435 00:36:19,753 --> 00:36:22,223 Can you call my dad? 436 00:36:22,289 --> 00:36:24,825 He lives in Gang Kyung, Chungcheong-nam do. 437 00:36:24,892 --> 00:36:26,894 Be quiet! 438 00:36:29,630 --> 00:36:31,799 His name is Kang Hee… 439 00:36:31,865 --> 00:36:32,934 His name is Kano Matsuhara. 440 00:36:33,000 --> 00:36:34,235 Shut up! 441 00:36:34,301 --> 00:36:37,671 - What am I going to do? - Young Ae, stop. 442 00:36:38,372 --> 00:36:39,806 Young Ae, are you okay? 443 00:36:45,946 --> 00:36:46,681 Hey, 444 00:36:46,747 --> 00:36:48,048 what happened to you guys? 445 00:36:48,282 --> 00:36:50,251 I also didn't intend to come here. 446 00:36:50,317 --> 00:36:52,053 - Me too. - Me too. 447 00:36:52,119 --> 00:36:53,187 We're in trouble. 448 00:36:53,253 --> 00:36:54,755 There must've been a mistake. 449 00:36:54,821 --> 00:36:56,657 She should've been sent to Japan 450 00:36:56,723 --> 00:36:59,359 because she was 1st place in school. 451 00:37:00,093 --> 00:37:00,861 Is that so? 452 00:37:01,662 --> 00:37:05,232 Then, that means something went wrong. 453 00:37:06,366 --> 00:37:07,801 I'm in trouble. 454 00:37:08,735 --> 00:37:11,072 I have to go back because 455 00:37:11,138 --> 00:37:12,806 I left Jong Gil alone in the house. 456 00:37:14,441 --> 00:37:16,076 I didn't come here on purpose. 457 00:37:17,778 --> 00:37:19,914 Everyone is just like you. 458 00:37:19,980 --> 00:37:21,649 Then, let's tell the soldiers. 459 00:37:21,715 --> 00:37:23,417 Everyone is just like you. 460 00:37:25,586 --> 00:37:27,521 Then, where are we going? 461 00:37:48,442 --> 00:37:49,476 Young Ae. 462 00:37:51,144 --> 00:37:52,279 Look over there. 463 00:37:53,880 --> 00:37:56,250 The mountain is so huge. 464 00:38:01,421 --> 00:38:04,691 Young Ae, you rode a train before, right? 465 00:38:11,665 --> 00:38:13,600 Where are we going? 466 00:38:15,535 --> 00:38:16,403 Look outside. 467 00:38:17,871 --> 00:38:19,439 Where are we going? 468 00:38:22,876 --> 00:38:24,711 My mom told me to wait. 469 00:38:27,381 --> 00:38:32,052 She's going to look for me. 470 00:38:42,796 --> 00:38:44,264 She's going to look for me. 471 00:38:47,067 --> 00:38:49,002 She's going to look for me. 472 00:38:54,975 --> 00:38:56,711 Jong Bun, 473 00:38:56,777 --> 00:38:58,679 Jong Gil, your mom is here. 474 00:39:05,319 --> 00:39:06,053 Oh, my. 475 00:39:06,119 --> 00:39:07,588 Jong Bun, Jong Gil. 476 00:39:09,690 --> 00:39:10,424 Oh, my. 477 00:39:10,490 --> 00:39:12,326 Oh, my. Where are my babies? 478 00:39:12,392 --> 00:39:14,161 Oh, Jong Bun. 479 00:39:14,228 --> 00:39:16,196 Where are you? 480 00:39:17,497 --> 00:39:19,233 Jong Bun. 481 00:39:19,766 --> 00:39:22,769 Jong Gil, let's eat. 482 00:39:27,608 --> 00:39:29,443 Jong Bun. 483 00:39:31,812 --> 00:39:33,880 Jong Bun. 484 00:39:35,515 --> 00:39:39,419 Jong Bun, let's eat. 485 00:40:00,240 --> 00:40:03,143 Hurry up! 486 00:40:26,767 --> 00:40:28,168 Hurry up! Go inside! 487 00:42:02,262 --> 00:42:02,830 Aren't you tired? 488 00:42:02,896 --> 00:42:04,398 - It's okay. - It's a little bit far. 489 00:42:05,198 --> 00:42:07,435 - The air is so clean here. - Yeah. 490 00:42:07,501 --> 00:42:09,369 - Yeah. - Granny, hello. 491 00:42:10,304 --> 00:42:11,572 - Granny, hello. - Hello. 492 00:42:12,339 --> 00:42:14,542 How is your real estate business going? 493 00:42:14,608 --> 00:42:16,009 It's going well. 494 00:42:17,544 --> 00:42:19,046 Is this your first time to visit my house? 495 00:42:19,112 --> 00:42:20,147 No, I came here before. 496 00:42:20,213 --> 00:42:21,415 Have you seen inside? 497 00:42:21,481 --> 00:42:23,050 Of course. 498 00:42:23,984 --> 00:42:25,453 I'll fix the door. 499 00:42:25,519 --> 00:42:26,687 And change the wallpaper. 500 00:42:26,753 --> 00:42:27,688 Oh, my goodness! 501 00:42:28,455 --> 00:42:29,757 Oh, my. 502 00:42:29,823 --> 00:42:30,758 What are you doing here? 503 00:42:30,824 --> 00:42:32,193 I'm living here. 504 00:42:32,259 --> 00:42:33,794 - Hey! - What are you doing? 505 00:42:33,860 --> 00:42:36,097 What's wrong with you guys? 506 00:42:36,163 --> 00:42:36,930 Hey! 507 00:42:37,297 --> 00:42:40,601 I told you to move out. 508 00:42:41,101 --> 00:42:41,903 Open the door. 509 00:42:41,969 --> 00:42:43,004 Hey, open the door. 510 00:42:43,070 --> 00:42:43,837 Hey! 511 00:42:44,371 --> 00:42:45,339 Open the door. 512 00:42:49,910 --> 00:42:51,044 Hey, open the door. 513 00:42:53,213 --> 00:42:54,114 What's going on? 514 00:43:05,893 --> 00:43:07,261 I knew this would happen. 515 00:43:07,761 --> 00:43:09,529 Granny, look at this. 516 00:43:09,863 --> 00:43:12,499 She has been using your electricity. 517 00:43:13,533 --> 00:43:15,770 - I need to change the lock. - Okay. 518 00:43:15,836 --> 00:43:16,938 I'm going to change it right away. 519 00:43:17,004 --> 00:43:19,073 But she doesn't have anywhere to go. 520 00:43:19,139 --> 00:43:20,808 Stop it. 521 00:43:20,874 --> 00:43:22,409 I don't run a charity. 522 00:43:22,676 --> 00:43:24,544 These 3 houses are my only source of income. 523 00:43:25,312 --> 00:43:26,180 Here you go. 524 00:43:26,246 --> 00:43:29,049 That's why I should live here 525 00:43:30,083 --> 00:43:31,618 since I can't come here often. 526 00:43:34,354 --> 00:43:35,122 Hello? 527 00:43:35,889 --> 00:43:37,057 I want to change the lock of the door. 528 00:43:38,358 --> 00:43:40,060 Yeah, I want to change it. 529 00:43:50,504 --> 00:43:51,371 She's not here anymore. 530 00:43:54,441 --> 00:43:55,476 Hey, 531 00:43:55,542 --> 00:43:56,910 she's gone. 532 00:44:00,247 --> 00:44:01,348 Are you okay? 533 00:44:05,285 --> 00:44:07,054 Don’t mind me. 534 00:44:07,120 --> 00:44:08,622 She's gone. 535 00:44:11,058 --> 00:44:12,292 Leave me alone. 536 00:44:49,229 --> 00:44:51,765 - Hey, come inside. - It's so cold. 537 00:44:52,165 --> 00:44:53,034 - Why is it so cold? - Hey. 538 00:44:53,100 --> 00:44:53,968 Let's eat ramen together. 539 00:44:54,034 --> 00:44:55,435 - There's no light here? - Young-su, move. 540 00:44:55,736 --> 00:44:57,705 Hey, don't touch it. 541 00:44:57,771 --> 00:44:58,706 There's no light here? 542 00:44:58,772 --> 00:44:59,507 Yeah. 543 00:44:59,573 --> 00:45:00,575 - Are you sure? - Yeah. 544 00:45:00,641 --> 00:45:02,043 Is it working? 545 00:45:02,109 --> 00:45:03,377 I'm so hungry. 546 00:45:03,443 --> 00:45:04,745 - Hey, it's working. - It's working. 547 00:45:05,112 --> 00:45:06,714 - Let's eat now. - Let's make ramen. 548 00:45:06,780 --> 00:45:07,782 Let's make ramen. 549 00:45:07,848 --> 00:45:08,549 Eun Su, come here. 550 00:45:08,615 --> 00:45:09,383 Let's make ramen. 551 00:45:10,050 --> 00:45:10,718 Do you have the water? 552 00:45:10,784 --> 00:45:12,019 Hey, where's the water? 553 00:45:12,085 --> 00:45:13,220 Eun Su, do you have the water in here? 554 00:45:14,554 --> 00:45:15,422 What is this? 555 00:45:15,789 --> 00:45:17,658 Eun Su, what's wrong with this house? 556 00:45:17,724 --> 00:45:18,726 What? 557 00:45:18,792 --> 00:45:20,561 - There's no water? - Oh, my God. 558 00:45:20,627 --> 00:45:22,730 - It's so cold. - This house sucks. 559 00:45:22,796 --> 00:45:23,664 Hey. 560 00:45:28,835 --> 00:45:30,737 It's so warm in here. 561 00:45:39,813 --> 00:45:41,648 You're so old now. 562 00:45:45,218 --> 00:45:46,820 I've been living for a long time. 563 00:45:47,688 --> 00:45:49,823 Of course, I'm old. 564 00:45:51,892 --> 00:45:53,627 I don't want to become old. 565 00:45:54,962 --> 00:45:57,798 You look more beautiful now. 566 00:45:58,532 --> 00:46:02,269 You don't look ugly anymore. 567 00:46:04,571 --> 00:46:08,442 Your way of speaking never changes. 568 00:46:11,411 --> 00:46:14,581 I'm glad you're not yet dead. 569 00:46:18,619 --> 00:46:19,686 Young Ae. 570 00:46:21,154 --> 00:46:25,392 Do you think your brother is still alive? 571 00:46:29,429 --> 00:46:30,397 I'm not sure… 572 00:46:31,265 --> 00:46:34,434 A lot of people died that time. 573 00:46:37,638 --> 00:46:39,039 He must be dead. 574 00:46:40,140 --> 00:46:43,677 Our life was nothing to them. 575 00:46:46,413 --> 00:46:48,882 I bet he died a long time ago. 576 00:46:50,784 --> 00:46:55,222 I'm alive because I'm stupid. 577 00:47:05,899 --> 00:47:07,234 I hate that sound. 578 00:47:08,168 --> 00:47:09,536 I really hate it. 579 00:47:10,137 --> 00:47:11,738 Be quiet. Be quiet! 580 00:49:14,027 --> 00:49:15,229 Are you stupid? 581 00:49:16,430 --> 00:49:17,297 What? 582 00:49:17,798 --> 00:49:19,066 Why did you lower your head? 583 00:49:19,499 --> 00:49:20,467 Do you like to be here? 584 00:49:20,834 --> 00:49:23,503 No, I didn't mean that. 585 00:49:24,004 --> 00:49:25,206 You can have everything. 586 00:49:25,272 --> 00:49:26,640 I don't need it. 587 00:49:51,031 --> 00:49:51,798 Oh, my. 588 00:50:05,212 --> 00:50:06,547 Hey, hey, hey. 589 00:50:06,613 --> 00:50:08,982 Do you know what time it is? 590 00:50:14,054 --> 00:50:15,956 I have to move out my things. 591 00:50:20,027 --> 00:50:20,794 Hey. 592 00:50:21,328 --> 00:50:23,264 What's wrong with your face? 593 00:50:23,330 --> 00:50:24,498 Did you fight? 594 00:50:26,133 --> 00:50:27,301 Yeah, you fought with someone. 595 00:50:27,367 --> 00:50:28,069 Hey, come over here. 596 00:50:28,135 --> 00:50:29,703 It's none of your business. 597 00:50:30,070 --> 00:50:34,175 Hey, you need to take care of the wounds. 598 00:50:34,241 --> 00:50:36,310 You need to paste a medicine. 599 00:50:36,376 --> 00:50:37,811 It's okay. 600 00:50:39,146 --> 00:50:40,214 Hey, 601 00:50:40,280 --> 00:50:44,318 do you have somewhere to go? 602 00:50:44,985 --> 00:50:46,219 No. 603 00:50:46,653 --> 00:50:49,123 Then, where are you going? 604 00:50:49,189 --> 00:50:51,158 You can sleep in my house for today. 605 00:50:51,225 --> 00:50:52,392 No thanks. 606 00:50:55,996 --> 00:50:58,366 Or can you give me $30 607 00:50:58,432 --> 00:50:59,833 so that I can go to a motel? 608 00:51:04,004 --> 00:51:05,973 Then, don't mind me. 609 00:51:20,554 --> 00:51:21,622 Open your mouth! 610 00:51:24,191 --> 00:51:26,293 It's for your own sake. 611 00:51:37,371 --> 00:51:38,573 What's wrong with you? 612 00:51:38,639 --> 00:51:39,340 Hey! 613 00:51:39,406 --> 00:51:41,642 Your baby is going to die anyway. 614 00:51:41,708 --> 00:51:42,676 So open your mouth. 615 00:51:48,782 --> 00:51:49,650 Damn it. 616 00:51:52,819 --> 00:51:53,788 Young Ae, they'll 617 00:51:53,854 --> 00:51:56,123 kill you once your tummy becomes big. 618 00:51:56,590 --> 00:51:57,958 So just eat it. 619 00:52:04,264 --> 00:52:07,335 I guess you want to die. So listen up. 620 00:52:07,401 --> 00:52:09,703 You can't die here even if you want to. 621 00:52:12,706 --> 00:52:14,007 Your baby is going 622 00:52:14,374 --> 00:52:17,445 to die anyway in here. 623 00:52:17,511 --> 00:52:19,813 Hold her! 624 00:52:22,249 --> 00:52:23,350 Open your mouth! 625 00:52:38,865 --> 00:52:41,034 Stay next to her tonight. 626 00:52:41,835 --> 00:52:45,439 If she hangs herself, 627 00:52:45,505 --> 00:52:47,941 you're going to die too. 628 00:53:05,993 --> 00:53:07,761 Are you scared of dying? 629 00:53:09,796 --> 00:53:10,831 Young Ae… 630 00:53:12,399 --> 00:53:14,935 It's better to die than to live like this. 631 00:53:15,903 --> 00:53:17,238 But you should try to live… 632 00:53:17,304 --> 00:53:18,038 Go away. 633 00:53:18,739 --> 00:53:21,141 I don't want to live like this. 634 00:53:22,376 --> 00:53:23,578 I'm not going. 635 00:53:23,644 --> 00:53:25,479 I'll die too if you die. 636 00:53:25,545 --> 00:53:27,414 Just leave me alone. 637 00:53:36,557 --> 00:53:39,593 Stop this. 638 00:53:41,094 --> 00:53:43,564 Do you know you're the same Young Ae? 639 00:53:44,932 --> 00:53:46,667 We're the same in here. 640 00:53:48,402 --> 00:53:51,972 If you want to die, you should die alone. 641 00:53:52,439 --> 00:53:53,640 I don't want to die. 642 00:53:54,641 --> 00:53:57,077 I'm going to go back to my country. 643 00:54:09,957 --> 00:54:10,824 Yeah… 644 00:54:12,259 --> 00:54:13,427 You're right… 645 00:54:15,062 --> 00:54:17,464 No one will care about us. 646 00:57:11,338 --> 00:57:12,606 Young Ae! 647 00:57:16,543 --> 00:57:17,711 Young Ae! 648 00:57:20,914 --> 00:57:22,015 Young Ae! 649 00:57:26,653 --> 00:57:27,521 Young Ae! 650 00:57:37,564 --> 00:57:38,432 - Let go. - No! 651 00:57:38,498 --> 00:57:40,067 Please let go. 652 00:57:40,133 --> 00:57:42,570 - Leave me alone. - No. 653 00:57:42,636 --> 00:57:43,504 I need to go. 654 00:57:43,570 --> 00:57:45,873 - Let go of me. - No. 655 00:57:45,939 --> 00:57:46,641 - No. - Let go of me. 656 00:57:46,707 --> 00:57:48,843 - Don't die. - Let go of me! 657 00:57:48,909 --> 00:57:51,279 You can live like this if you want. 658 00:57:51,345 --> 00:57:52,379 But I don't want to live like this. 659 00:57:53,513 --> 00:57:54,415 No! 660 00:57:54,481 --> 00:57:55,983 Let go of me! 661 00:57:56,049 --> 00:57:56,851 - Let go of me! - No! 662 00:57:56,917 --> 00:57:57,785 Let go of me! 663 00:57:57,851 --> 00:57:58,619 Young Ae. 664 00:57:58,685 --> 00:57:59,820 Don't die. 665 00:57:59,886 --> 00:58:01,389 You have to go back to our country alive. 666 00:58:01,455 --> 00:58:02,390 - Let go of me! - No! 667 00:58:02,456 --> 00:58:03,490 Let go of me! 668 00:58:03,924 --> 00:58:04,858 No! 669 00:58:10,397 --> 00:58:11,865 Come here. 670 00:58:14,601 --> 00:58:16,169 Did you bring them here? 671 00:58:26,546 --> 00:58:27,281 No. 672 00:58:27,347 --> 00:58:28,448 No, we were going there. 673 00:58:29,116 --> 00:58:29,983 Young Ae! 674 00:58:30,784 --> 00:58:31,586 No! 675 00:58:31,652 --> 00:58:32,687 Don't do that! 676 00:58:32,753 --> 00:58:33,487 No! 677 00:58:34,788 --> 00:58:35,656 No! 678 00:58:37,558 --> 00:58:38,525 No! 679 00:58:41,028 --> 00:58:42,462 No… 680 00:58:51,939 --> 00:58:52,840 No… 681 00:58:52,906 --> 00:58:53,774 Young Ae! 682 00:58:53,840 --> 00:58:55,175 Wait a minute. 683 00:59:17,698 --> 00:59:20,400 Oh, my. This is a loss. 684 00:59:21,735 --> 00:59:22,636 Go. 685 00:59:37,417 --> 00:59:38,652 Young Ae. 686 00:59:43,824 --> 00:59:44,958 Young Ae. 687 00:59:48,295 --> 00:59:49,429 Young Ae. 688 00:59:52,199 --> 00:59:53,267 Are you okay? 689 00:59:55,168 --> 00:59:56,336 Are you still alive? 690 00:59:56,503 --> 00:59:57,337 Shut up! 691 01:02:20,047 --> 01:02:22,683 Can you search 692 01:02:22,749 --> 01:02:25,185 the name and the address? 693 01:02:42,836 --> 01:02:44,137 We can't help her here. 694 01:02:44,771 --> 01:02:46,106 Just tell her to leave. 695 01:02:53,213 --> 01:02:55,016 Someone will search for it. 696 01:02:55,082 --> 01:02:56,750 So go back to your house and wait. 697 01:03:02,089 --> 01:03:03,857 By the way, did you apply for that? 698 01:03:05,726 --> 01:03:06,894 (Looking for a descendant) 699 01:03:06,960 --> 01:03:08,295 (of the independence patriots.) 700 01:03:10,864 --> 01:03:13,367 What's the use of that now 701 01:03:14,701 --> 01:03:17,304 since all the family members are separated? 702 01:03:41,862 --> 01:03:44,932 The weather is so nice today. 703 01:03:48,835 --> 01:03:49,770 Why? 704 01:03:51,572 --> 01:03:55,342 You only come here when you want to. 705 01:03:57,544 --> 01:03:59,479 Were you waiting for me? 706 01:04:01,648 --> 01:04:02,983 You always cared 707 01:04:04,651 --> 01:04:07,120 about the others since before. 708 01:04:09,556 --> 01:04:10,724 That's why I like you. 709 01:04:11,858 --> 01:04:13,927 People usually think about themselves. 710 01:04:14,561 --> 01:04:17,464 There aren't many people like you. 711 01:04:45,626 --> 01:04:49,930 Whenever I got bruises, 712 01:04:50,797 --> 01:04:54,067 my mom always rubbed me like this. 713 01:05:04,678 --> 01:05:06,546 It's so cold here. 714 01:05:08,515 --> 01:05:10,217 I need to be inside a warm place. 715 01:05:10,284 --> 01:05:12,686 The rooms are so cold inside. 716 01:05:35,943 --> 01:05:36,810 Here you go. 717 01:05:46,253 --> 01:05:50,290 After they took out her womb, 718 01:05:51,458 --> 01:05:53,527 she got canker sores in her mouth. 719 01:06:35,535 --> 01:06:36,570 It's sweet, right? 720 01:06:56,523 --> 01:06:58,125 Don't cry. 721 01:06:58,191 --> 01:07:01,028 It's no use even if you cry. 722 01:07:10,737 --> 01:07:14,242 Attention! Everyone go inside your room. 723 01:07:14,308 --> 01:07:15,242 Go inside now! 724 01:07:37,324 --> 01:07:38,391 Young Ae. 725 01:07:48,335 --> 01:07:50,136 I can't do this. 726 01:07:51,104 --> 01:07:52,973 I can't do this anymore. 727 01:08:01,414 --> 01:08:02,415 Young Ae. 728 01:08:03,650 --> 01:08:05,518 Can you teach me how to write? 729 01:08:11,458 --> 01:08:12,926 Your brother gave this to me. 730 01:08:14,027 --> 01:08:17,431 I always carried it with me. 731 01:08:17,497 --> 01:08:18,965 I didn't get caught. 732 01:08:19,466 --> 01:08:20,467 What do you think? 733 01:08:25,672 --> 01:08:27,607 (A Little Princess) 734 01:08:28,642 --> 01:08:30,477 I can't read. 735 01:08:31,378 --> 01:08:32,679 Can you teach me? 736 01:08:37,150 --> 01:08:40,086 You studied hard to become a teacher. 737 01:08:40,820 --> 01:08:43,957 I can be your first student. 738 01:09:10,350 --> 01:09:14,721 Se Ra stood up and looked outside. 739 01:09:15,488 --> 01:09:18,825 The beautiful sunset was covering the sky. 740 01:09:19,926 --> 01:09:23,496 The gold clouds were covering the west sky. 741 01:09:24,130 --> 01:09:27,267 The birds were flying on top of the roof. 742 01:09:29,002 --> 01:09:32,706 Young Ae, you look alike with your brother. 743 01:09:33,840 --> 01:09:37,644 You guys look the same. 744 01:09:38,612 --> 01:09:41,848 It feels good to stay like this. 745 01:09:43,950 --> 01:09:44,951 No. 746 01:09:46,620 --> 01:09:47,420 What? 747 01:09:49,656 --> 01:09:51,391 You can't marry my brother. 748 01:09:53,760 --> 01:09:56,329 I just said you guys look alike. 749 01:10:00,600 --> 01:10:01,368 Look. 750 01:10:03,436 --> 01:10:07,307 Se Ra stood up and looked outside. 751 01:10:08,208 --> 01:10:11,245 The beautiful sunset was covering the sky. 752 01:10:11,311 --> 01:10:12,212 Wait… 753 01:10:12,812 --> 01:10:14,682 What is this? 754 01:10:14,748 --> 01:10:16,316 Where are you reading? 755 01:10:17,317 --> 01:10:18,852 I'm reading right now. 756 01:10:20,020 --> 01:10:23,890 So where are you reading? 757 01:10:24,624 --> 01:10:26,826 Just listen to me first. 758 01:10:29,930 --> 01:10:31,298 It's so beautiful. 759 01:10:32,599 --> 01:10:35,435 Something might happen. 760 01:10:50,650 --> 01:10:52,386 What are you doing? 761 01:10:52,452 --> 01:10:53,253 I'm sorry. 762 01:11:08,235 --> 01:11:09,936 Why do you wash these? 763 01:11:11,238 --> 01:11:12,839 These are Japanese girls'. 764 01:11:13,306 --> 01:11:15,475 They take care of the generals. 765 01:11:16,243 --> 01:11:19,179 They get to receive the real money 766 01:11:19,246 --> 01:11:20,748 and get to go outside. 767 01:11:20,814 --> 01:11:23,316 They give me 2 cents for washing these. 768 01:11:24,150 --> 01:11:27,120 And they told me they'll take me outside. 769 01:11:33,460 --> 01:11:34,361 Ah… 770 01:11:35,729 --> 01:11:38,531 I heard that we can go to Korea 771 01:11:39,032 --> 01:11:42,769 if we walk for 1 month from here. 772 01:11:44,404 --> 01:11:45,939 What if we get caught… 773 01:11:49,609 --> 01:11:50,543 Yeah, you're right. 774 01:11:51,077 --> 01:11:53,179 It'll be better than 775 01:11:53,480 --> 01:11:55,515 living like this. 776 01:11:56,816 --> 01:11:58,085 Of course. 777 01:11:58,151 --> 01:12:00,254 So let's go there together. 778 01:12:00,320 --> 01:12:02,589 Let's go there together. 779 01:12:08,194 --> 01:12:10,430 Stop talking in Korean. 780 01:12:10,897 --> 01:12:13,099 Forgive us! We're sorry. 781 01:12:14,301 --> 01:12:15,635 We're sorry. 782 01:12:20,340 --> 01:12:21,308 Leave. 783 01:12:28,181 --> 01:12:28,915 Let's go. 784 01:12:30,050 --> 01:12:31,551 Why? What happened? 785 01:12:32,452 --> 01:12:33,553 There's no reason. 786 01:12:34,287 --> 01:12:35,488 He just hit me without a reason. 787 01:12:36,590 --> 01:12:38,458 And I'm used to getting hit. 788 01:12:50,537 --> 01:12:52,606 Look at her. 789 01:12:52,672 --> 01:12:54,975 She looks like 20 years old. 790 01:12:55,041 --> 01:12:55,743 Yeah, he's right. 791 01:12:55,809 --> 01:12:58,812 I didn't know she was a teenager. 792 01:13:03,717 --> 01:13:06,786 Are you her guardian? 793 01:13:07,120 --> 01:13:07,888 Are you her guardian? 794 01:13:08,188 --> 01:13:09,523 Wait… 795 01:13:09,589 --> 01:13:10,124 Ah… 796 01:13:10,190 --> 01:13:11,892 Yes, I'm her guardian. 797 01:13:12,225 --> 01:13:13,560 I'm her guardian. 798 01:13:14,060 --> 01:13:16,863 Hey, what are you doing here? 799 01:13:17,063 --> 01:13:17,797 Hey. 800 01:13:18,131 --> 01:13:21,635 Those who don't have their parents 801 01:13:21,701 --> 01:13:24,504 always make trouble in society. 802 01:13:25,138 --> 01:13:26,706 I knew it. 803 01:13:27,440 --> 01:13:29,209 How about your kids? 804 01:13:29,776 --> 01:13:32,279 I guess they'll grow up so well 805 01:13:32,345 --> 01:13:34,247 under your education. 806 01:13:35,348 --> 01:13:36,417 - What are you doing? - Hey! 807 01:13:36,483 --> 01:13:38,285 Did you hear what she just said? 808 01:13:38,351 --> 01:13:41,722 Hey, you're the one who should apologize. 809 01:13:41,788 --> 01:13:43,257 Why? 810 01:13:43,323 --> 01:13:44,725 You're the one who hit me. 811 01:13:44,791 --> 01:13:45,859 What did you say? 812 01:13:45,926 --> 01:13:46,961 Stop it. 813 01:13:47,027 --> 01:13:51,031 Why are you hitting her? 814 01:13:51,097 --> 01:13:53,901 She's just a teenager. 815 01:13:53,967 --> 01:13:56,704 She's only 17 years old. 816 01:13:56,770 --> 01:13:59,807 How can you hit a teenager like that? 817 01:13:59,873 --> 01:14:01,308 Stop it. 818 01:14:01,841 --> 01:14:04,378 Granny, there's also her fault. 819 01:14:04,444 --> 01:14:06,146 She's making trouble with her friends. 820 01:14:06,212 --> 01:14:08,249 Do you know why she's doing that? 821 01:14:08,315 --> 01:14:10,884 What can she do alone? 822 01:14:10,951 --> 01:14:13,287 She's scared and lonely. 823 01:14:13,353 --> 01:14:17,324 You guys should lead her to the right path. 824 01:14:17,390 --> 01:14:21,094 You're the reason why she's like that. 825 01:14:21,528 --> 01:14:23,497 Granny, I bet she's going to sell her body 826 01:14:23,563 --> 01:14:28,135 or cheat on others if she leaves here. 827 01:14:28,201 --> 01:14:29,270 Don't touch her. 828 01:14:29,336 --> 01:14:30,870 Don't touch her! 829 01:14:31,972 --> 01:14:34,341 Those who play with teenagers 830 01:14:34,407 --> 01:14:36,143 should be killed. 831 01:14:36,209 --> 01:14:38,445 You bastard. Can you say you're an adult? 832 01:14:38,511 --> 01:14:42,716 - How can you say like that? - Stop her. 833 01:14:42,782 --> 01:14:44,151 Stop her. 834 01:14:44,217 --> 01:14:45,686 - Granny, stop now. - Oh, my. 835 01:14:45,752 --> 01:14:47,855 Don't stop me. 836 01:14:47,921 --> 01:14:49,590 He's the one who made a mistake. 837 01:14:49,656 --> 01:14:52,893 How can you stop me? 838 01:14:52,959 --> 01:14:53,927 What? 839 01:15:00,033 --> 01:15:01,701 What is this? 840 01:15:02,369 --> 01:15:04,504 I called you to take me out from here. 841 01:15:07,040 --> 01:15:09,776 Damn it. 842 01:15:23,156 --> 01:15:24,291 I'm sorry. 843 01:15:26,459 --> 01:15:29,396 You don't have to say sorry to me. 844 01:15:29,863 --> 01:15:32,399 He should be the one who should be sorry. 845 01:16:16,776 --> 01:16:19,980 Ah, I'm so tired. 846 01:16:20,247 --> 01:16:21,848 Let's take a rest here. 847 01:16:30,357 --> 01:16:33,627 Aren't you cold? 848 01:16:36,796 --> 01:16:38,298 I'm freezing. 849 01:16:44,371 --> 01:16:45,238 I didn't 850 01:16:46,306 --> 01:16:51,778 sell my body or cheat on the others. 851 01:16:53,179 --> 01:16:54,214 I know. 852 01:16:55,682 --> 01:16:56,883 I mean it. 853 01:16:57,851 --> 01:16:59,052 I know. 854 01:17:23,577 --> 01:17:25,111 Let me have a stick of cigarette. 855 01:17:26,980 --> 01:17:27,881 What? 856 01:17:29,950 --> 01:17:32,285 Come on. 857 01:17:37,224 --> 01:17:38,525 I know you smoke. 858 01:17:39,893 --> 01:17:44,030 You don't have to hide from me. 859 01:18:01,147 --> 01:18:05,285 You can smoke when you're upset 860 01:18:06,486 --> 01:18:10,223 or to relive your stress. 861 01:18:10,991 --> 01:18:13,927 I used to relieve the stress like this. 862 01:18:21,501 --> 01:18:23,103 But you shouldn't smoke. 863 01:18:23,870 --> 01:18:27,941 Smoking is really bad. 864 01:19:03,343 --> 01:19:04,878 I hate this world. 865 01:19:10,750 --> 01:19:11,685 You can cry. 866 01:19:12,352 --> 01:19:14,955 Cry as much as you can. 867 01:19:15,789 --> 01:19:17,857 Don't carry it inside. 868 01:19:30,437 --> 01:19:31,438 Granny, 869 01:19:35,375 --> 01:19:36,910 if I become old, 870 01:19:38,878 --> 01:19:40,180 will I be able to 871 01:19:42,249 --> 01:19:43,750 live better? 872 01:19:47,320 --> 01:19:49,723 There's no 'better' in the world. 873 01:19:54,895 --> 01:19:56,630 But you will breathe. 874 01:19:58,531 --> 01:20:00,667 So don't worry right now. 875 01:20:10,176 --> 01:20:15,282 Se Ra, I'll miss you. 876 01:20:16,082 --> 01:20:21,855 I'll miss your face expressions. 877 01:20:22,889 --> 01:20:29,329 General Crue hugged Se Ra and kissed her. 878 01:21:12,405 --> 01:21:13,306 Who is it! 879 01:21:25,585 --> 01:21:26,553 What if she got caught? 880 01:21:27,387 --> 01:21:28,455 What should we do? 881 01:21:40,934 --> 01:21:41,435 Hey. 882 01:21:41,501 --> 01:21:42,702 Did you see me? 883 01:21:43,336 --> 01:21:45,138 Did you see me running? 884 01:21:49,209 --> 01:21:50,711 I was the best runner 885 01:21:50,777 --> 01:21:52,979 in my village. 886 01:21:54,714 --> 01:21:55,815 Let's eat now. 887 01:21:56,116 --> 01:21:57,017 What is it? 888 01:21:59,452 --> 01:22:01,121 It's a jujube. 889 01:22:05,392 --> 01:22:14,668 A spring lady has a flower on her chest. 890 01:22:14,734 --> 01:22:23,978 A spring lady's sigh makes the moon fall. 891 01:22:24,044 --> 01:22:31,185 The sound of a pipe. 892 01:22:31,251 --> 01:22:33,654 Pi-pi-ri. Pi-ri-ri-ri. 893 01:22:33,720 --> 01:22:43,363 She's so happy. Happy. Happy. 894 01:22:49,936 --> 01:22:53,173 I want to eat the food made by my mom. 895 01:22:55,108 --> 01:22:58,412 After putting the daikon, 896 01:22:58,478 --> 01:23:00,714 the spicy chili, the chili powder, 897 01:23:00,780 --> 01:23:02,415 and the scallion… 898 01:23:03,216 --> 01:23:04,551 into the water. 899 01:23:05,819 --> 01:23:08,521 Ah, I really want to eat like that. 900 01:23:10,523 --> 01:23:12,626 I want to eat doenjang soup 901 01:23:13,693 --> 01:23:16,797 made by doenjang in my house. 902 01:23:16,863 --> 01:23:23,570 It's really delicious. 903 01:23:25,472 --> 01:23:29,142 I want to eat watery kimchi 904 01:23:29,409 --> 01:23:31,145 with chili powder 905 01:23:31,211 --> 01:23:33,046 and water parsley. 906 01:23:34,414 --> 01:23:35,515 Ah, I almost forgot. 907 01:23:35,849 --> 01:23:36,984 Ah… 908 01:23:37,050 --> 01:23:38,218 I have to go. 909 01:23:39,152 --> 01:23:41,755 Our owner is going to give me the medicine. 910 01:23:42,455 --> 01:23:47,827 Hey, does the medicine work? 911 01:23:48,361 --> 01:23:52,533 I don't know. But I guess 912 01:23:52,599 --> 01:23:55,001 they keep on giving me since it's working. 913 01:23:57,804 --> 01:24:00,807 They don't like the smell from the puss. 914 01:24:01,174 --> 01:24:03,209 But they're the one who gave it to me. 915 01:24:06,780 --> 01:24:08,782 I think it's better to be sick 916 01:24:09,616 --> 01:24:10,884 than to treat the soldiers. 917 01:24:11,618 --> 01:24:13,219 I can take a rest when I'm sick. 918 01:24:15,488 --> 01:24:16,890 Ah, 919 01:24:17,724 --> 01:24:19,025 I need to go now. 920 01:24:19,659 --> 01:24:20,827 Goodbye. 921 01:24:30,003 --> 01:24:32,072 I want to eat watery kimchi with rice. 922 01:24:33,740 --> 01:24:35,875 Will I be able to eat it before I die? 923 01:24:39,746 --> 01:24:40,847 Of course. 924 01:24:41,381 --> 01:24:43,883 You can ask your mom to make it for you. 925 01:24:49,789 --> 01:24:50,924 This is itchy. 926 01:24:52,792 --> 01:24:55,195 I want to use the blanket made by my mom. 927 01:24:58,131 --> 01:25:01,034 The blanket with cotton inside. 928 01:25:02,335 --> 01:25:08,041 It's really warm if I go inside the blanket. 929 01:26:03,263 --> 01:26:04,364 Jong Bun, 930 01:26:08,668 --> 01:26:10,937 I heard my father died. 931 01:26:15,642 --> 01:26:18,078 The one who dragged me here 932 01:26:19,913 --> 01:26:23,049 told me he saw my father die. 933 01:26:25,418 --> 01:26:28,121 So he told me I have nowhere to go. 934 01:26:31,358 --> 01:26:34,060 And told me to listen to him. 935 01:26:50,710 --> 01:26:51,612 Hurry up and change your clothes. 936 01:26:51,678 --> 01:26:52,712 Hurry up! 937 01:26:53,413 --> 01:26:54,247 Hurry, hurry! 938 01:26:55,215 --> 01:26:56,816 Hurry up and change your clothes! 939 01:26:58,218 --> 01:26:59,119 Hurry up! 940 01:27:16,436 --> 01:27:17,404 Hurry up! 941 01:27:20,707 --> 01:27:21,476 Hurry, hurry! 942 01:27:22,711 --> 01:27:23,378 Hurry, hurry! 943 01:27:26,580 --> 01:27:27,581 Take off your clothes here! 944 01:27:50,063 --> 01:27:50,797 Come here. 945 01:28:03,308 --> 01:28:03,611 Make a smile! 946 01:28:04,245 --> 01:28:05,013 Everyone smile! 947 01:28:37,810 --> 01:28:40,713 A nurse soldier? 948 01:29:01,233 --> 01:29:04,838 The troops should move to Shang-hai. 949 01:29:04,904 --> 01:29:06,739 The destination is Iwo Jima. 950 01:29:07,239 --> 01:29:08,774 Every supply 951 01:29:09,742 --> 01:29:12,344 should be thrown away. 952 01:29:15,881 --> 01:29:19,919 Iwo Jima… Do they want me to die? 953 01:29:22,655 --> 01:29:25,158 My father used to work in a tailor shop. 954 01:29:25,224 --> 01:29:27,159 And he stole the fabric and sold it 955 01:29:27,460 --> 01:29:29,963 so that he could feed me… 956 01:29:30,029 --> 01:29:31,664 He hid the fabric inside his body. 957 01:29:32,298 --> 01:29:34,901 However, he got caught the next day 958 01:29:34,967 --> 01:29:37,670 and my parents had 959 01:29:37,737 --> 01:29:40,272 to beg for mercy. 960 01:29:41,207 --> 01:29:42,976 I… 961 01:29:43,042 --> 01:29:45,077 I ran away because I felt shame on them. 962 01:29:46,479 --> 01:29:48,314 I was so happy when I heard that I got 963 01:29:48,380 --> 01:29:51,418 accepted to the army since I can leave 964 01:29:51,484 --> 01:29:54,320 the house. My parents came to the station 965 01:29:54,687 --> 01:29:56,455 to say goodbye and I just left. 966 01:29:57,256 --> 01:30:00,493 I was going to tell them I was sorry. 967 01:30:00,559 --> 01:30:02,128 You're so stupid! 968 01:30:04,096 --> 01:30:06,031 I didn't say thank you to them yet. 969 01:30:07,099 --> 01:30:09,101 I didn't say thank you to them yet… 970 01:30:09,435 --> 01:30:11,904 Shut up. Shut up! 971 01:30:20,312 --> 01:30:21,914 Stop that! 972 01:30:51,310 --> 01:30:52,478 Did Japan win? 973 01:30:53,846 --> 01:30:55,748 What's wrong with them? 974 01:30:56,115 --> 01:30:58,751 Young Ae, pack this too. 975 01:31:05,057 --> 01:31:09,028 Ayako liked mooncake. 976 01:31:13,833 --> 01:31:15,001 Hey! 977 01:31:15,067 --> 01:31:16,168 Bring the liquor! 978 01:31:36,322 --> 01:31:37,357 Go! 979 01:31:37,423 --> 01:31:38,491 Go, go! 980 01:31:39,191 --> 01:31:40,292 Go. 981 01:31:45,030 --> 01:31:45,298 Go. 982 01:31:45,364 --> 01:31:46,132 Go! 983 01:31:48,000 --> 01:31:49,735 Go, go! 984 01:31:57,743 --> 01:31:58,477 Something's wrong. 985 01:32:00,179 --> 01:32:00,947 What do you mean? 986 01:32:01,013 --> 01:32:02,782 Our owner isn't following us. 987 01:32:03,816 --> 01:32:07,753 I heard they're moving out tomorrow. 988 01:32:09,255 --> 01:32:10,056 Tomorrow? 989 01:32:12,725 --> 01:32:15,261 They don't usually tell us about it. 990 01:32:15,428 --> 01:32:16,996 They just drag us with them. 991 01:32:18,164 --> 01:32:19,165 Jong Bun, 992 01:32:20,699 --> 01:32:21,934 let's run away. 993 01:32:23,502 --> 01:32:25,371 They won't know 994 01:32:25,438 --> 01:32:27,873 since they're drunk right now. 995 01:32:28,908 --> 01:32:30,109 Let's go. 996 01:32:39,285 --> 01:32:40,386 - What's going on? - What's going on? 997 01:33:51,872 --> 01:33:53,206 I can't go further. 998 01:33:54,541 --> 01:33:56,076 Let's take a rest here. 999 01:33:58,512 --> 01:34:00,047 We'll freeze to death if we stay here. 1000 01:34:00,881 --> 01:34:02,182 We need to go little further. 1001 01:34:09,323 --> 01:34:13,327 What would've happened to the others? 1002 01:34:14,962 --> 01:34:15,762 What do you think? 1003 01:34:17,097 --> 01:34:18,332 Why did they kill them? 1004 01:34:21,001 --> 01:34:23,070 It's because they don't need us anymore. 1005 01:34:25,272 --> 01:34:26,540 That's why they killed them. 1006 01:34:28,508 --> 01:34:29,309 So they killed everyone? 1007 01:34:31,378 --> 01:34:32,212 Yeah. 1008 01:34:34,982 --> 01:34:35,816 Let's go. 1009 01:35:32,906 --> 01:35:33,974 Jong Bun. 1010 01:35:35,475 --> 01:35:36,209 Yeah? 1011 01:35:40,547 --> 01:35:41,815 When you go back to Korea, 1012 01:35:44,918 --> 01:35:47,321 you can marry my brother. 1013 01:35:48,889 --> 01:35:49,790 What? 1014 01:35:51,959 --> 01:35:53,827 I allow you to marry my brother. 1015 01:35:55,996 --> 01:35:57,364 I won't stop you. 1016 01:36:00,567 --> 01:36:01,501 Really? 1017 01:36:03,203 --> 01:36:04,838 And I'll give you 1018 01:36:06,974 --> 01:36:09,109 my wool coat when we go back. 1019 01:36:11,044 --> 01:36:12,746 You wanted to wear it since before. 1020 01:36:15,482 --> 01:36:16,616 Are you sure? 1021 01:36:18,885 --> 01:36:20,320 Of course. 1022 01:36:24,324 --> 01:36:25,325 I don't need it. 1023 01:36:28,528 --> 01:36:29,563 I don't need it anymore. 1024 01:36:31,465 --> 01:36:32,399 Why? 1025 01:36:34,468 --> 01:36:36,470 I can't wear it 1026 01:36:38,305 --> 01:36:39,740 since my body is polluted. 1027 01:36:42,909 --> 01:36:44,544 I don't want to wear it. 1028 01:36:47,981 --> 01:36:49,316 We can lie to everyone. 1029 01:36:51,952 --> 01:36:53,553 We can tell them 1030 01:36:55,989 --> 01:36:57,658 we worked as a nurse or in a factory. 1031 01:36:59,693 --> 01:37:00,927 We can lie to them. 1032 01:37:03,664 --> 01:37:05,032 I'm going to lie to everyone. 1033 01:37:08,168 --> 01:37:10,037 I'm not going to tell the truth 1034 01:37:12,939 --> 01:37:14,741 even to my mom. 1035 01:37:18,545 --> 01:37:20,981 I'll just tell her I worked in a factory. 1036 01:37:24,484 --> 01:37:25,819 And I'll tell her 1037 01:37:27,454 --> 01:37:29,856 I collected cotton in the factory. 1038 01:37:34,194 --> 01:37:35,228 Screech. 1039 01:37:36,363 --> 01:37:37,597 Screech. 1040 01:37:42,936 --> 01:37:46,206 I'll tell her I collected cotton and 1041 01:37:46,940 --> 01:37:50,777 string while listening to the machine sound. 1042 01:37:52,145 --> 01:37:54,214 And my face became white 1043 01:37:55,349 --> 01:37:58,852 because I didn't go outside. 1044 01:38:00,787 --> 01:38:03,156 I'll also tell her that 1045 01:38:04,391 --> 01:38:07,694 I slept in a cotton blanket 1046 01:38:09,930 --> 01:38:12,799 and waited for the day of going back. 1047 01:38:15,569 --> 01:38:16,703 If I go back. 1048 01:38:18,372 --> 01:38:23,777 I'm going to give birth to a beautiful baby. 1049 01:38:56,843 --> 01:38:57,878 Jong Bun. 1050 01:38:59,246 --> 01:39:00,380 Jong Bun, wake up. 1051 01:39:01,381 --> 01:39:02,716 We have to move. Wake up. 1052 01:39:13,593 --> 01:39:14,628 Young Ae. 1053 01:39:26,139 --> 01:39:27,374 Jong Bun, 1054 01:39:29,343 --> 01:39:31,311 the sky is so blue. 1055 01:39:32,245 --> 01:39:33,347 What do you think? 1056 01:39:34,982 --> 01:39:37,551 The sky was also beautiful 1057 01:39:39,119 --> 01:39:42,322 when I ran away 1058 01:39:44,224 --> 01:39:47,194 from the place before. 1059 01:39:54,501 --> 01:39:55,402 Jong Bun, 1060 01:39:57,170 --> 01:39:59,172 take this… 1061 01:40:02,409 --> 01:40:04,177 You shouldn't forget 1062 01:40:06,380 --> 01:40:08,415 the others in the picture. 1063 01:40:09,850 --> 01:40:10,917 Don't forget them. 1064 01:40:12,019 --> 01:40:13,153 Do you get it? 1065 01:40:16,056 --> 01:40:18,191 I'll take a rest here first. 1066 01:40:20,594 --> 01:40:21,728 You should go first. 1067 01:40:22,362 --> 01:40:23,463 Young Ae, 1068 01:40:25,165 --> 01:40:27,100 I'm scared to go alone. 1069 01:40:28,302 --> 01:40:29,970 You're not alone. 1070 01:40:31,405 --> 01:40:33,440 Everyone is with you. 1071 01:40:35,609 --> 01:40:37,044 Go now. 1072 01:40:41,281 --> 01:40:42,582 You have to go now. 1073 01:40:44,851 --> 01:40:47,421 Don't be sad. 1074 01:40:57,864 --> 01:40:59,733 Jong Bun, look at the snow. 1075 01:41:01,601 --> 01:41:03,203 I remember when our mom 1076 01:41:04,571 --> 01:41:07,374 hung the cotton in our village. 1077 01:41:08,108 --> 01:41:09,343 Right? 1078 01:41:12,612 --> 01:41:13,714 Yeah. 1079 01:41:15,849 --> 01:41:17,651 It was so warm 1080 01:41:21,321 --> 01:41:23,690 and soft. 1081 01:41:25,492 --> 01:41:26,727 Right? 1082 01:41:29,863 --> 01:41:30,664 Yeah. 1083 01:41:36,069 --> 01:41:37,270 Go now. 1084 01:41:41,708 --> 01:41:43,543 I'll catch up with you. 1085 01:41:46,279 --> 01:41:47,214 Go now. 1086 01:42:22,716 --> 01:42:23,583 Young Ae, 1087 01:42:24,184 --> 01:42:25,419 I can't go alone. 1088 01:42:25,485 --> 01:42:28,789 Let's go together. 1089 01:43:07,761 --> 01:43:09,296 You'll be cold if you stay here. 1090 01:43:12,199 --> 01:43:13,200 Young Ae, 1091 01:43:14,334 --> 01:43:15,936 you'll be cold if you stay here. 1092 01:44:21,034 --> 01:44:22,436 I can't move anymore. 1093 01:44:24,638 --> 01:44:26,006 Young Ae, I'm sorry. 1094 01:44:29,042 --> 01:44:30,711 I can't walk anymore. 1095 01:44:40,721 --> 01:44:42,322 When I saw a house, 1096 01:44:42,856 --> 01:44:44,925 I was relieved and thought, 1097 01:44:45,993 --> 01:44:48,528 'I'm happy since I get to die in Korea. 1098 01:44:49,496 --> 01:44:51,064 I'm happy now…' 1099 01:44:52,666 --> 01:44:54,468 I thought like that. 1100 01:44:57,804 --> 01:44:58,672 Then, what happened? 1101 01:44:59,339 --> 01:45:00,207 What? 1102 01:45:01,608 --> 01:45:03,543 That's the end. 1103 01:45:04,544 --> 01:45:06,046 That's the end of the story. 1104 01:45:09,750 --> 01:45:11,085 I can't believe it. 1105 01:45:11,151 --> 01:45:12,887 This is so unfair. 1106 01:45:12,953 --> 01:45:14,221 I want to kill those bastards. 1107 01:45:15,689 --> 01:45:17,391 It's no use now. 1108 01:45:18,692 --> 01:45:19,393 I can’t live if I keep thinking 1109 01:45:19,459 --> 01:45:22,162 the things that Japanese had done to us. 1110 01:45:23,330 --> 01:45:28,502 I just have to think it wasn't 1111 01:45:28,568 --> 01:45:30,971 my experience and go on with my life. 1112 01:45:32,205 --> 01:45:36,877 I always fool myself. 1113 01:45:40,414 --> 01:45:41,114 Granny, 1114 01:45:41,915 --> 01:45:43,183 wasn’t it tough and strenuous?? 1115 01:45:43,850 --> 01:45:45,419 Why don't you say it was tough and strenuous? 1116 01:45:48,722 --> 01:45:52,326 Because I suffered too much. 1117 01:45:54,895 --> 01:45:56,296 Did you meet your mom? 1118 01:46:01,768 --> 01:46:07,140 The distance was not that far 1119 01:46:07,975 --> 01:46:10,410 but I had to walk that time. 1120 01:46:11,545 --> 01:46:14,514 So it took 1 year to reach my house. 1121 01:46:17,250 --> 01:46:20,754 But no one was there. 1122 01:46:21,488 --> 01:46:24,758 No one was there. 1123 01:46:28,195 --> 01:46:29,630 The house was empty. 1124 01:46:31,198 --> 01:46:32,566 And I was alone. 1125 01:46:33,667 --> 01:46:36,169 - Mom. - I became alone. 1126 01:46:37,270 --> 01:46:38,672 Mom! 1127 01:46:45,612 --> 01:46:46,880 Jong Gil! 1128 01:46:49,616 --> 01:46:51,151 Jong Gil! 1129 01:46:53,253 --> 01:46:54,521 Mom! 1130 01:46:55,722 --> 01:46:56,890 Jong Gil! 1131 01:47:00,560 --> 01:47:01,762 Mom! 1132 01:47:04,765 --> 01:47:06,300 Mom! 1133 01:47:12,572 --> 01:47:13,340 Jong Gil… 1134 01:47:31,992 --> 01:47:35,862 I felt like I came back to hell again. 1135 01:47:36,563 --> 01:47:40,467 They gave me 50 cents if I work abroad. 1136 01:47:41,601 --> 01:47:43,571 I was kidnapped at that time 1137 01:47:43,637 --> 01:47:45,406 so there was no record. 1138 01:47:45,472 --> 01:47:46,173 Where is your house? 1139 01:47:46,239 --> 01:47:48,175 But Young Ae had her record. 1140 01:47:48,241 --> 01:47:49,443 What's your name? 1141 01:47:53,580 --> 01:47:56,516 Kang Young Ae. 1142 01:47:57,050 --> 01:48:00,654 So I used her name 1143 01:48:01,922 --> 01:48:03,924 and lived with her name. 1144 01:48:10,197 --> 01:48:11,164 Next. 1145 01:48:14,635 --> 01:48:16,770 Then, a rumor that the girls worked in 1146 01:48:17,204 --> 01:48:23,677 a strange place started in my village. 1147 01:48:24,645 --> 01:48:28,815 So I left the village and 1148 01:48:30,484 --> 01:48:33,286 I never went back. 1149 01:48:40,427 --> 01:48:42,229 Come and follow me. 1150 01:48:42,296 --> 01:48:43,563 Let's go. 1151 01:48:44,731 --> 01:48:46,566 You shouldn't feel ashamed. 1152 01:48:50,437 --> 01:48:53,240 You don't have to feel ashamed. 1153 01:48:53,440 --> 01:48:55,008 They were the bastards. 1154 01:49:09,356 --> 01:49:10,590 Here you go. 1155 01:49:10,958 --> 01:49:12,826 Granny, you did a right choice. 1156 01:49:14,361 --> 01:49:16,263 Thank granny. 1157 01:49:17,264 --> 01:49:19,333 I'm going to pay her. 1158 01:49:20,801 --> 01:49:22,469 I didn't say anything. 1159 01:49:23,236 --> 01:49:26,573 You have to stay with me for at least 1 year. 1160 01:49:27,741 --> 01:49:30,811 Consider me as your grandma. 1161 01:49:32,245 --> 01:49:34,381 I will earn money by doing a part-time job. 1162 01:49:35,182 --> 01:49:38,051 Just concentrate on your study first. 1163 01:49:38,485 --> 01:49:41,355 The country is going to support you. 1164 01:49:42,289 --> 01:49:43,291 Is it done? 1165 01:49:43,357 --> 01:49:44,625 Yes, it's one. 1166 01:49:45,692 --> 01:49:48,061 - Thank you. - You're welcome. 1167 01:50:01,274 --> 01:50:06,446 It's snowing. 1168 01:50:08,081 --> 01:50:12,019 The snow makes me think of my past. 1169 01:50:12,986 --> 01:50:14,388 We always 1170 01:50:15,889 --> 01:50:17,692 hung the cotton 1171 01:50:17,758 --> 01:50:20,761 inside our house. 1172 01:50:21,061 --> 01:50:26,733 It made us feel warm just by looking at it. 1173 01:50:29,269 --> 01:50:34,941 And it was so soft like the snow. 1174 01:50:47,254 --> 01:50:49,756 I'm sorry for bothering you. 1175 01:50:50,590 --> 01:50:51,692 It's okay. 1176 01:50:52,526 --> 01:50:53,661 Granny, 1177 01:50:53,727 --> 01:50:56,697 you have to reissue your identity card. 1178 01:50:58,465 --> 01:50:59,333 By the way, you have 1179 01:51:01,201 --> 01:51:06,506 to report the death of Kang Young Ae. 1180 01:51:08,442 --> 01:51:10,378 Since you're in an inevitable situation, 1181 01:51:10,444 --> 01:51:13,314 you will be able to report 1182 01:51:13,380 --> 01:51:17,118 the death of Kang Young Ae if you have 1183 01:51:17,184 --> 01:51:18,986 a document which proves her death. 1184 01:51:21,521 --> 01:51:22,689 I'll do that. 1185 01:51:23,924 --> 01:51:26,026 I'll have to send her away now. 1186 01:51:34,134 --> 01:51:39,006 (The report of death) 1187 01:53:18,505 --> 01:53:20,207 You lived my life to the fullest. 1188 01:53:21,108 --> 01:53:22,175 Right? 1189 01:53:24,711 --> 01:53:26,013 Yeah. 1190 01:53:27,714 --> 01:53:29,316 You did well alone. 1191 01:53:31,018 --> 01:53:34,287 I wasn't alone. I was able 1192 01:53:36,056 --> 01:53:39,126 to live since you were next to me. 1193 01:53:51,938 --> 01:53:54,141 I guess I have to go now. 1194 01:53:56,677 --> 01:54:00,280 I'll follow you soon. Wait there. 1195 01:54:02,182 --> 01:54:03,216 Okay. 1196 01:54:05,152 --> 01:54:14,095 If you meet Jong Gil in there, 1197 01:54:14,161 --> 01:54:18,332 tell him to wait for me. 1198 01:54:20,100 --> 01:54:21,134 Okay. 1199 01:54:22,302 --> 01:54:23,737 I'll tell him if I meet him. 1200 01:54:50,931 --> 01:54:51,932 (To solve the problem of) 1201 01:54:51,999 --> 01:54:53,800 (Japanese Military Sexual Slavery) 1202 01:54:59,740 --> 01:55:00,975 Did you eat? 1203 01:55:01,041 --> 01:55:01,908 Yeah. 1204 01:55:02,676 --> 01:55:04,544 Why aren't you wearing a muffler? 1205 01:55:05,912 --> 01:55:06,680 Hey. 1206 01:55:08,548 --> 01:55:09,983 Hey, 1207 01:55:10,484 --> 01:55:13,453 you'll catch a cold. 1208 01:55:15,188 --> 01:55:16,857 Hello. 1209 01:55:16,923 --> 01:55:18,125 She's the same with before. 1210 01:55:18,892 --> 01:55:20,761 People don't change easily. 1211 01:55:21,962 --> 01:55:23,764 Why are you here today? 1212 01:55:24,598 --> 01:55:25,599 Let's eat together. 1213 01:55:27,034 --> 01:55:27,801 Granny, 1214 01:55:28,702 --> 01:55:30,871 we found Kang Young Ju. 1215 01:55:34,574 --> 01:55:36,310 He didn't come back 1216 01:55:36,376 --> 01:55:39,179 since he couldn't contact his family. 1217 01:55:42,849 --> 01:55:44,284 He sent a letter. 1218 01:55:50,757 --> 01:55:51,926 (Sender: Kang Young Ju) 1219 01:55:51,992 --> 01:55:55,262 (Receiver: Choi Jong Bun) 1220 01:55:57,264 --> 01:55:58,398 Thank God. 1221 01:55:59,900 --> 01:56:01,969 I'm happy that he's alive. 1222 01:56:08,308 --> 01:56:10,344 Thank you for the letter. 1223 01:56:13,480 --> 01:56:18,485 Thank you for not forgetting about me. 1224 01:56:20,887 --> 01:56:23,357 I only have a sweater to give you. 1225 01:56:23,890 --> 01:56:27,861 I made it big since I don't know your size. 1226 01:56:32,299 --> 01:56:34,568 I'm doing well here. 1227 01:56:35,335 --> 01:56:38,038 I hope you're doing well there too. 1228 01:57:03,497 --> 01:57:04,564 Jong Bun. 1229 01:57:06,133 --> 01:57:07,200 Jong Bun. 1230 01:57:08,302 --> 01:57:09,703 I called you several times. 1231 01:57:10,304 --> 01:57:11,405 Didn't you hear my voice? 1232 01:57:13,173 --> 01:57:14,341 This is my gift. 1233 01:57:15,242 --> 01:57:16,443 Wear it well. 1234 01:57:24,518 --> 01:57:25,986 Jong Bun, 1235 01:57:26,486 --> 01:57:28,121 come here now. 1236 01:57:29,423 --> 01:57:31,158 Hey, Jong Bun! 1237 01:57:33,894 --> 01:57:35,529 I'm going. 1238 01:57:36,730 --> 01:57:38,298 Stop calling me. 1239 01:57:39,132 --> 01:57:40,734 Come here fast. 1240 01:57:41,935 --> 01:57:43,437 I'm not going anywhere. 1241 01:58:15,876 --> 01:58:19,047 (As of January 1, 2017) 1242 01:58:19,113 --> 01:58:22,250 (199 of the 239 registered) 1243 01:58:22,316 --> 01:58:25,687 (comfort women survivors have passed away) 1244 01:58:25,753 --> 01:58:28,623 (and only forty remain alive) 1245 01:58:28,689 --> 01:58:31,826 (We won't forget those who suffered) 1246 01:58:31,892 --> 01:58:34,663 (and left the world) 1247 01:58:34,729 --> 01:58:38,323 (without receiving an apology from Japan) 71852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.