Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,256 --> 00:00:32,556
(Snowy Road)
4
00:00:42,189 --> 00:00:45,356
(Kim Hyanggi, Kim Saeron)
5
00:00:45,686 --> 00:00:48,855
(Kim Youngock, Cho Soohyang)
6
00:01:02,755 --> 00:01:03,723
Young Ae!
7
00:01:08,108 --> 00:01:09,276
Young Ae!
8
00:01:24,324 --> 00:01:25,259
Young Ae!
9
00:01:39,373 --> 00:01:41,275
Young Ae!
10
00:02:00,227 --> 00:02:01,461
Ah, I peed…
11
00:03:41,929 --> 00:03:44,465
(Ministry of Patriots and Veterans Affairs)
12
00:03:44,531 --> 00:03:46,434
(To Kang Young Ae)
13
00:03:46,500 --> 00:03:48,669
Why did this come to me?
14
00:03:50,671 --> 00:03:53,507
Your dad is a man of national merit
15
00:03:53,574 --> 00:03:55,342
so the country will give you an award.
16
00:03:57,210 --> 00:03:58,946
It's a good thing for you.
17
00:04:02,816 --> 00:04:07,254
Do you want your family certificate?
18
00:04:12,092 --> 00:04:13,894
Write your information here.
19
00:04:34,348 --> 00:04:36,049
Can I have another one?
20
00:04:39,119 --> 00:04:40,121
I'll just write it for you.
21
00:04:40,187 --> 00:04:41,188
Can I have your identity card?
22
00:04:45,659 --> 00:04:46,527
Okay.
23
00:04:46,593 --> 00:04:47,494
Here you go.
24
00:04:49,796 --> 00:04:51,765
Are you Kang Young Ae?
25
00:04:55,869 --> 00:04:56,737
Yeah.
26
00:04:56,803 --> 00:04:58,339
I have a brother.
27
00:04:58,405 --> 00:04:59,640
Kang Young Ju.
28
00:05:00,707 --> 00:05:04,411
I guess he'll be happy when he hears this.
29
00:05:05,112 --> 00:05:09,249
Can you search Kang Young Ju?
30
00:05:10,384 --> 00:05:12,520
We can't do that in here.
31
00:05:12,586 --> 00:05:15,323
Can't you search where he lives
32
00:05:15,389 --> 00:05:17,391
by using the computer?
33
00:05:17,457 --> 00:05:18,525
It's okay.
34
00:05:19,726 --> 00:05:21,962
I'm not saying that we can't help you.
35
00:05:22,930 --> 00:05:23,997
Wait a minute.
36
00:05:26,099 --> 00:05:27,368
What is the relevance between my mom working
37
00:05:27,434 --> 00:05:29,737
and me getting help from the country?
38
00:05:29,803 --> 00:05:31,239
That's the law.
39
00:05:31,305 --> 00:05:32,473
So you should find your mom and…
40
00:05:32,539 --> 00:05:34,541
I don't know her face.
41
00:05:36,610 --> 00:05:37,378
Then, come again with your grandma.
42
00:05:37,444 --> 00:05:38,445
It's okay.
43
00:05:39,646 --> 00:05:40,914
I don't need it anymore.
44
00:05:41,715 --> 00:05:43,951
And it's not that much money.
45
00:05:55,162 --> 00:05:55,996
Grandma.
46
00:05:57,598 --> 00:05:58,799
Grandma.
47
00:05:59,600 --> 00:06:00,400
Yeah?
48
00:06:01,835 --> 00:06:04,438
Go to The Ministry of Patriots-Veterans.
49
00:06:06,006 --> 00:06:07,341
Do you know where it is?
50
00:06:08,742 --> 00:06:11,178
There's a bus stop in front of this place.
51
00:06:17,985 --> 00:06:19,353
Aren't you going to school?
52
00:06:23,624 --> 00:06:25,592
I'm going right now.
53
00:06:47,848 --> 00:06:51,885
(The Family Certificate)
54
00:07:16,743 --> 00:07:17,678
Ah,
55
00:07:17,744 --> 00:07:19,547
it has been dried well.
56
00:07:19,613 --> 00:07:20,881
Gather the seed in one place
57
00:07:20,948 --> 00:07:23,817
so that we can sow the seed.
58
00:07:25,085 --> 00:07:26,620
Jong Bun, hello.
59
00:07:31,491 --> 00:07:32,392
Thank you.
60
00:07:34,328 --> 00:07:35,562
Wow.
61
00:07:36,630 --> 00:07:38,932
It has been ironed well.
62
00:07:39,633 --> 00:07:40,234
Get these.
63
00:07:41,268 --> 00:07:43,638
Nobody can compete
64
00:07:43,704 --> 00:07:45,806
with the skills of Jong Bun's mom.
65
00:07:47,841 --> 00:07:49,310
Look at her laughing.
66
00:07:49,376 --> 00:07:50,844
You're so beautiful.
67
00:07:51,912 --> 00:07:54,248
You're going to marry to a nice man.
68
00:07:57,851 --> 00:07:59,119
- Are you going now? - Yes.
69
00:08:04,591 --> 00:08:05,325
Young Ae.
70
00:08:05,759 --> 00:08:06,994
Get a bowl of rice.
71
00:08:18,372 --> 00:08:20,775
Hello.
72
00:08:20,841 --> 00:08:22,510
Did you deliver it well?
73
00:08:22,576 --> 00:08:23,777
- Yes. - Okay.
74
00:08:24,111 --> 00:08:25,245
Jong Bun, hello.
75
00:08:31,385 --> 00:08:32,386
Can you step aside?
76
00:08:39,660 --> 00:08:42,063
- Jong Bun, here you go. - Thank you.
77
00:08:42,129 --> 00:08:44,064
Goodbye.
78
00:08:53,907 --> 00:08:54,975
You want to go to school?
79
00:08:55,375 --> 00:08:57,444
I told you that you can't go to school.
80
00:08:58,779 --> 00:09:00,715
You should get ready to marry someone.
81
00:09:00,781 --> 00:09:02,450
What got into you?
82
00:09:02,516 --> 00:09:04,518
Young Ae is the same age as me.
83
00:09:06,720 --> 00:09:08,956
You should've been born in that house.
84
00:09:10,524 --> 00:09:12,025
I really regret being born in this house.
85
00:09:15,762 --> 00:09:16,663
Hey!
86
00:09:17,664 --> 00:09:19,533
I told you not to touch it like that.
87
00:09:19,600 --> 00:09:21,202
Come on down.
88
00:09:21,268 --> 00:09:22,135
Oh, my…
89
00:09:22,603 --> 00:09:25,572
I have to throw this away because of you.
90
00:09:25,906 --> 00:09:28,175
Deliver this to Jong Gil.
91
00:09:28,242 --> 00:09:30,177
No! You told me not to go to school.
92
00:09:30,244 --> 00:09:31,278
What?
93
00:09:32,079 --> 00:09:35,349
Don't you pity your younger brother?
94
00:09:35,949 --> 00:09:39,286
He's the only one who can
95
00:09:39,686 --> 00:09:41,088
lead the ancestral rite.
96
00:09:42,022 --> 00:09:44,691
That's why he have to learn how to write.
97
00:09:45,125 --> 00:09:46,493
Oh, my.
98
00:09:47,027 --> 00:09:49,363
Go and deliver it to Jong Gil fast.
99
00:09:52,633 --> 00:09:53,333
Hey,
100
00:09:53,667 --> 00:09:55,002
Jong Bun.
101
00:09:55,068 --> 00:09:58,405
Don't eat Jong Gil's potato.
102
00:10:21,028 --> 00:10:21,862
Are you going to school?
103
00:10:23,664 --> 00:10:24,364
Yes.
104
00:10:25,832 --> 00:10:26,733
Do you want a ride?
105
00:10:27,834 --> 00:10:28,602
No thanks.
106
00:10:31,338 --> 00:10:32,039
Okay.
107
00:10:47,721 --> 00:10:48,622
You can have this.
108
00:10:49,823 --> 00:10:51,325
Young Ae already read this.
109
00:10:55,229 --> 00:10:57,898
(A Little Princess)
110
00:10:58,565 --> 00:10:59,633
Do you know
111
00:11:01,068 --> 00:11:02,269
how to read Korean?
112
00:11:16,049 --> 00:11:16,817
Goodbye, then.
113
00:11:35,002 --> 00:11:37,371
This region is leading
114
00:11:37,437 --> 00:11:42,309
the development of our country, Japan
115
00:11:42,376 --> 00:11:47,781
because of its location.
116
00:11:49,716 --> 00:11:52,053
Do you guys remember the questions
117
00:11:52,119 --> 00:11:53,020
that I told you it'll come out in the exam?
118
00:11:53,086 --> 00:11:53,955
Yes!
119
00:11:54,021 --> 00:11:57,190
Tell me about the area of Kanto area.
120
00:11:59,293 --> 00:12:00,060
Tell me.
121
00:12:00,694 --> 00:12:01,696
Okay.
122
00:12:01,762 --> 00:12:05,700
Tokyo, Ibaraki, Tochigi, Gunma,
123
00:12:05,766 --> 00:12:08,735
Saitama, Chiba, and Kanagawa.
124
00:12:18,679 --> 00:12:20,347
- Who is she? - I don't know.
125
00:12:33,126 --> 00:12:33,927
Attention!
126
00:12:41,068 --> 00:12:41,835
Stand up!
127
00:12:43,971 --> 00:12:48,675
Pledge to Japanese empire!
128
00:12:49,910 --> 00:12:50,745
One!
129
00:12:50,811 --> 00:12:57,217
One! We're citizens of the Japanese empire.
130
00:12:57,751 --> 00:12:58,586
One!
131
00:12:58,652 --> 00:13:02,690
One! We are loyal to
132
00:13:02,756 --> 00:13:06,326
the Emperor of Japan.
133
00:13:16,637 --> 00:13:17,170
Hey.
134
00:13:17,504 --> 00:13:18,205
Jong Gil.
135
00:13:21,275 --> 00:13:21,975
Hey.
136
00:13:22,409 --> 00:13:24,544
Are you okay?
137
00:13:54,841 --> 00:13:57,844
Oh, my. That's Jong Gil's shoes.
138
00:14:07,788 --> 00:14:08,589
Here you go.
139
00:14:08,889 --> 00:14:12,593
That's Jong Gil's…
140
00:14:27,841 --> 00:14:28,976
Hey, what are you doing?
141
00:14:38,085 --> 00:14:38,885
Don't laugh.
142
00:14:41,521 --> 00:14:42,189
What?
143
00:14:42,656 --> 00:14:44,558
Don't laugh in front of him.
144
00:14:45,225 --> 00:14:46,927
You look cheap when you laugh.
145
00:14:47,494 --> 00:14:48,362
Young Ae.
146
00:15:07,481 --> 00:15:09,917
Where is the man who brings the wood?
147
00:15:25,532 --> 00:15:27,267
A Little Princess.
148
00:15:29,236 --> 00:15:30,103
What?
149
00:15:37,277 --> 00:15:38,612
A Little Princess…
150
00:15:40,280 --> 00:15:41,381
What's this?
151
00:15:44,251 --> 00:15:45,652
It means a princess.
152
00:15:47,020 --> 00:15:49,523
A beautiful princess.
153
00:15:52,726 --> 00:15:55,095
(A Little Princess)
154
00:16:12,512 --> 00:16:15,849
How come the heating bill so expensive?
155
00:16:16,316 --> 00:16:17,618
There's something wrong.
156
00:16:18,252 --> 00:16:20,120
Did you check the circuit breaker?
157
00:16:20,387 --> 00:16:22,957
Well, I guess I used that much.
158
00:16:23,023 --> 00:16:24,926
They must be right.
159
00:16:24,992 --> 00:16:27,295
Go to the office and complain about it.
160
00:16:27,361 --> 00:16:29,396
Or else.. they'll think we're stupid.
161
00:16:30,097 --> 00:16:33,401
Many houses go through winter
162
00:16:33,467 --> 00:16:35,269
with an electric pad.
163
00:16:35,335 --> 00:16:37,104
Yeah, you should complain about it.
164
00:16:37,170 --> 00:16:40,507
They'll think we're stupid.
165
00:16:40,908 --> 00:16:42,677
It'll be nice if they take care
166
00:16:42,743 --> 00:16:45,680
of the problems immediately. This is why
167
00:16:45,746 --> 00:16:49,250
those who don't know always lose money.
168
00:16:49,316 --> 00:16:52,053
You're the best in knitting.
169
00:16:52,119 --> 00:16:55,088
I really mean it.
170
00:16:56,957 --> 00:17:00,361
Then, can I have $10 more?
171
00:17:00,427 --> 00:17:02,296
I used many strings this time.
172
00:17:02,362 --> 00:17:05,233
Hey, we get little profit
173
00:17:05,299 --> 00:17:07,301
from this.
174
00:17:07,367 --> 00:17:08,903
Come on.
175
00:17:08,969 --> 00:17:12,472
I always make it on time.
176
00:17:14,408 --> 00:17:16,277
For these,
177
00:17:16,343 --> 00:17:18,278
just give me 70$.
178
00:17:21,715 --> 00:17:24,051
Come on.
179
00:17:24,718 --> 00:17:25,686
Don't forget this.
180
00:17:26,954 --> 00:17:28,689
- Don't forget this. - Yeah, take this.
181
00:17:28,755 --> 00:17:29,822
Okay.
182
00:17:30,855 --> 00:17:31,855
Goodbye.
183
00:17:32,155 --> 00:17:34,655
Ah.
184
00:17:38,855 --> 00:17:40,855
She's so strong.
185
00:17:40,921 --> 00:17:42,621
It's going to be hard
186
00:17:42,688 --> 00:17:44,788
to live alone without a family at that age.
187
00:17:44,855 --> 00:17:45,822
I think so too.
188
00:17:48,755 --> 00:17:51,588
Why did you come to school at lunch time?
189
00:17:52,321 --> 00:17:55,754
You can't just skip classes like this.
190
00:17:57,621 --> 00:17:58,488
And I heard you provide
191
00:17:59,855 --> 00:18:02,855
your house to runaway students.
192
00:18:03,588 --> 00:18:05,221
A student shouldn't do that.
193
00:18:05,288 --> 00:18:07,188
You'll get expelled if you get caught.
194
00:18:08,521 --> 00:18:09,821
What's wrong with you?
195
00:18:09,888 --> 00:18:10,888
I need the money.
196
00:18:12,088 --> 00:18:13,421
I'm doing it because I need the money.
197
00:18:13,855 --> 00:18:14,955
Eun Su.
198
00:18:15,788 --> 00:18:17,521
You're wrong.
199
00:18:17,588 --> 00:18:19,955
Studying in high school isn't mandatory.
200
00:18:20,055 --> 00:18:22,088
You can just drop out from school
201
00:18:22,155 --> 00:18:24,688
if you don't want to study.
202
00:18:27,988 --> 00:18:28,721
Did you just laugh?
203
00:18:29,421 --> 00:18:30,621
Did you just laugh?
204
00:18:31,088 --> 00:18:32,355
Do you want me to cry then?
205
00:18:33,421 --> 00:18:34,421
Do you want me to cry?
206
00:18:38,155 --> 00:18:39,655
Write this.
207
00:18:39,721 --> 00:18:42,754
If you get caught, I'm going to submit this.
208
00:18:44,431 --> 00:18:45,098
(The application form of dropping out)
209
00:19:05,652 --> 00:19:06,787
Damn it.
210
00:20:21,428 --> 00:20:24,264
Don't eat like that. You'll get sick.
211
00:20:25,799 --> 00:20:27,067
I told you many times.
212
00:20:28,235 --> 00:20:30,203
Anyway, it's not my body.
213
00:20:37,978 --> 00:20:39,112
Are you listening to me?
214
00:20:40,180 --> 00:20:42,683
Don't whine later.
215
00:20:43,850 --> 00:20:45,385
You're so stupid.
216
00:20:49,289 --> 00:20:50,557
What's wrong?
217
00:20:52,993 --> 00:20:53,760
Hey.
218
00:20:54,094 --> 00:20:55,295
I know you. You always close
219
00:20:55,829 --> 00:20:58,165
your mouth when you want to say something.
220
00:21:03,804 --> 00:21:04,771
Young Ae,
221
00:21:06,173 --> 00:21:08,408
do you still hate your dad?
222
00:21:23,523 --> 00:21:24,424
Look at this.
223
00:21:27,861 --> 00:21:32,699
The country will give your dad an award.
224
00:21:33,901 --> 00:21:35,636
What should I do?
225
00:21:43,010 --> 00:21:44,378
Young Ae.
226
00:21:46,013 --> 00:21:48,215
My dad saved this country?
227
00:21:50,083 --> 00:21:51,151
That's ridiculous.
228
00:21:53,687 --> 00:21:54,855
But it's no use now
229
00:21:56,323 --> 00:21:58,492
since he sent his family to hell.
230
00:22:11,405 --> 00:22:13,140
- Mom. - Young Ju.
231
00:22:13,206 --> 00:22:14,108
- Young Ae. - Mom.
232
00:22:14,174 --> 00:22:15,643
Young Ae.
233
00:22:15,709 --> 00:22:17,644
- Mom. - Young Ae.
234
00:22:19,446 --> 00:22:20,481
Mom.
235
00:22:20,547 --> 00:22:21,882
Where is Kang Hee Won?
236
00:22:22,516 --> 00:22:23,750
Do you guys want to go to the prison?
237
00:22:24,318 --> 00:22:25,219
Mom.
238
00:22:25,285 --> 00:22:26,754
Move!
239
00:22:26,820 --> 00:22:27,721
Mom.
240
00:22:29,156 --> 00:22:30,358
- Mother. - Young Ju.
241
00:22:30,424 --> 00:22:32,560
Young Ae, take care of our mom.
242
00:22:32,626 --> 00:22:34,362
Shut up! Take him!
243
00:22:34,428 --> 00:22:35,129
- My son! - Mother
244
00:22:35,195 --> 00:22:36,931
No, don't take my son.
245
00:22:36,997 --> 00:22:37,831
Mother.
246
00:22:38,465 --> 00:22:40,133
Mom.
247
00:22:44,905 --> 00:22:45,806
Young Ae.
248
00:22:46,573 --> 00:22:47,575
Hey, you bastards.
249
00:22:47,641 --> 00:22:49,944
Who will do the farm work
250
00:22:50,010 --> 00:22:52,546
if you guys take all the young men?
251
00:22:52,613 --> 00:22:54,548
Hey, you bastards!
252
00:22:56,149 --> 00:22:56,450
Hey.
253
00:22:56,516 --> 00:22:57,117
What's wrong with you?
254
00:23:05,259 --> 00:23:05,993
Young Ae.
255
00:23:09,563 --> 00:23:11,231
Hey.
256
00:23:13,367 --> 00:23:14,301
- Young Ae. - Hey.
257
00:23:47,834 --> 00:23:48,869
Hey!
258
00:23:49,636 --> 00:23:50,671
Hey!
259
00:23:53,640 --> 00:23:54,675
Hey!
260
00:24:12,859 --> 00:24:13,927
He'll be okay.
261
00:24:16,863 --> 00:24:18,899
He'll come back after a year.
262
00:24:23,370 --> 00:24:26,306
He is going to work in a bank next year.
263
00:24:29,710 --> 00:24:31,778
So don't dream of becoming his wife.
264
00:24:47,394 --> 00:24:48,395
Mom.
265
00:24:50,597 --> 00:24:52,532
- Let's go. - I don't want to go.
266
00:24:53,300 --> 00:24:54,869
- Let's go. - Let's go.
267
00:24:54,935 --> 00:24:56,037
I don't want to go.
268
00:24:56,103 --> 00:24:57,505
Stay here for a second.
269
00:24:57,571 --> 00:24:59,073
- I don't want to go. - Come here.
270
00:24:59,139 --> 00:25:00,875
- Why? - I don't want to go.
271
00:25:00,941 --> 00:25:02,043
- It won't take long. - Come here.
272
00:25:02,109 --> 00:25:03,511
It won't take long. Come here.
273
00:25:03,577 --> 00:25:04,545
Come here. It won't take long.
274
00:25:04,611 --> 00:25:05,880
Jong Bun, open the door.
275
00:25:05,946 --> 00:25:06,747
Go inside.
276
00:25:07,314 --> 00:25:07,714
Go inside.
277
00:25:08,448 --> 00:25:09,116
Follow her.
278
00:25:09,182 --> 00:25:10,551
- I don't want to. - Hurry up.
279
00:25:10,617 --> 00:25:11,919
Jong Gil, be quiet.
280
00:25:20,961 --> 00:25:21,796
Let me go.
281
00:25:21,862 --> 00:25:22,597
Mom.
282
00:25:22,663 --> 00:25:24,732
Why are you doing this to me?
283
00:25:24,798 --> 00:25:27,200
There' no one here.
284
00:25:30,971 --> 00:25:35,042
What's your father's name?
285
00:25:36,877 --> 00:25:39,346
His name is Kano Matsuhara.
286
00:25:40,247 --> 00:25:41,815
What's his name?
287
00:25:43,016 --> 00:25:43,951
Kano…
288
00:25:44,851 --> 00:25:47,120
He didn't change his name yet.
289
00:25:48,021 --> 00:25:50,023
Your father is Kang Hee Won.
290
00:25:56,029 --> 00:25:57,431
You liar!
291
00:25:58,732 --> 00:26:00,400
Did your father teach you like this?
292
00:26:02,336 --> 00:26:07,307
Your father is a thief. A thief!
293
00:26:08,108 --> 00:26:11,945
So answer me again. What's his name?
294
00:26:13,046 --> 00:26:14,514
Tell me fast!
295
00:26:29,529 --> 00:26:30,464
What are you doing?
296
00:26:33,033 --> 00:26:33,934
Nothing.
297
00:26:47,381 --> 00:26:49,349
I won't go to school here.
298
00:26:52,119 --> 00:26:53,487
I'm going to Japan.
299
00:26:54,688 --> 00:26:58,425
They give us a house and send me to a school.
300
00:26:59,459 --> 00:27:00,761
To Japan?
301
00:27:02,362 --> 00:27:03,797
Aren't you scared?
302
00:27:07,000 --> 00:27:09,069
I have my brother there, so I'm not scared.
303
00:27:13,173 --> 00:27:14,107
Yeah, you're right.
304
00:27:15,442 --> 00:27:16,376
You're right.
305
00:27:17,611 --> 00:27:19,813
You can meet your brother
306
00:27:21,381 --> 00:27:22,783
when you go to Japan.
307
00:27:24,885 --> 00:27:26,453
When I graduate from school,
308
00:27:27,688 --> 00:27:29,489
I'm going to be a teacher here.
309
00:27:31,825 --> 00:27:32,826
Okay.
310
00:27:56,950 --> 00:27:58,452
Again?
311
00:27:58,518 --> 00:28:00,220
Stop that nonsense.
312
00:28:01,421 --> 00:28:04,559
Why is this nonsense?
313
00:28:04,625 --> 00:28:07,595
I think you're out of your mind.
314
00:28:07,661 --> 00:28:10,865
They'll give us a house when we go to Japan.
315
00:28:10,931 --> 00:28:12,466
You're so stupid.
316
00:28:12,532 --> 00:28:15,670
Do you think they're serious?
317
00:28:15,736 --> 00:28:19,039
Why are you so stupid?
318
00:28:19,873 --> 00:28:21,341
I want to go to Japan.
319
00:28:21,909 --> 00:28:23,944
Stop that nonsense and wash this.
320
00:28:26,179 --> 00:28:27,681
Wash it.
321
00:28:29,650 --> 00:28:31,018
Wash it fast.
322
00:28:31,952 --> 00:28:33,053
Wash it!
323
00:28:35,355 --> 00:28:36,390
Aren't you hungry?
324
00:28:37,324 --> 00:28:38,960
I'll let you eat delicious supper
325
00:28:39,026 --> 00:28:41,562
after I sell this.
326
00:28:48,602 --> 00:28:52,173
You need to get married soon.
327
00:28:52,239 --> 00:28:54,942
Why are you so dirty?
328
00:28:57,578 --> 00:28:59,513
Stay here with Jong Gil.
329
00:29:00,614 --> 00:29:01,548
Oh.
330
00:29:03,483 --> 00:29:04,585
Hey.
331
00:29:04,651 --> 00:29:05,620
Hey, hey.
332
00:29:05,686 --> 00:29:06,854
Hey, hey!
333
00:29:06,920 --> 00:29:07,855
Hey.
334
00:29:07,921 --> 00:29:09,056
Hey, Jong Bun.
335
00:29:09,356 --> 00:29:11,726
Hey, Jong Bun.
336
00:29:11,792 --> 00:29:14,228
Jong Bun, give that to me.
337
00:29:14,294 --> 00:29:14,962
Give it to me.
338
00:29:15,028 --> 00:29:17,131
Why? I want to help you.
339
00:29:17,197 --> 00:29:18,232
I don't need your help.
340
00:29:18,298 --> 00:29:19,667
You have to stay with Jong Gil.
341
00:29:19,733 --> 00:29:20,635
Go inside.
342
00:29:20,701 --> 00:29:21,969
Go inside now.
343
00:29:22,035 --> 00:29:22,737
Give it to me.
344
00:29:22,803 --> 00:29:24,205
- No. - Stay with Jong Gil.
345
00:29:24,271 --> 00:29:25,940
Stay with Jong Gil in the house.
346
00:29:26,006 --> 00:29:27,675
Let go of this.
347
00:29:27,741 --> 00:29:29,977
Why do you always care about Jong Gil?
348
00:29:30,043 --> 00:29:31,946
And am I his nanny?
349
00:29:32,012 --> 00:29:33,281
How can you talk back to me?
350
00:29:33,347 --> 00:29:34,381
Go inside fast.
351
00:29:35,449 --> 00:29:36,984
Am I his nanny?
352
00:29:37,317 --> 00:29:38,519
What did you say?
353
00:29:38,585 --> 00:29:41,955
Do you want to get punished?
354
00:29:43,056 --> 00:29:44,825
Stay inside the house.
355
00:29:47,127 --> 00:29:48,695
What a girl.
356
00:29:57,971 --> 00:30:02,243
This year is very important
357
00:30:02,309 --> 00:30:05,613
in deciding the victory of the war.
358
00:30:05,679 --> 00:30:08,416
So every teenager should join the army
359
00:30:08,482 --> 00:30:12,653
and help the country win the war.
360
00:30:12,719 --> 00:30:18,593
Remember that you are a Japanese soldier.
361
00:30:18,659 --> 00:30:19,826
Step out!
362
00:30:21,261 --> 00:30:22,496
Oath!
363
00:30:23,063 --> 00:30:27,401
We, the students
364
00:30:27,467 --> 00:30:32,173
will do our best
365
00:30:32,239 --> 00:30:35,710
to help our country achieve victory.
366
00:30:35,776 --> 00:30:39,713
What is she saying?
367
00:30:40,747 --> 00:30:41,515
I don't know.
368
00:30:43,216 --> 00:30:45,820
But you learn Japanese at your school.
369
00:30:45,886 --> 00:30:47,588
What is she saying?
370
00:30:48,188 --> 00:30:49,223
I don't know.
371
00:30:59,433 --> 00:31:01,268
Everyone, step forward!
372
00:31:05,555 --> 00:31:09,755
I have to speak Japanese to join there, right?
373
00:31:10,143 --> 00:31:10,978
Yeah.
374
00:31:12,155 --> 00:31:15,956
Will they send them to an advanced school?
375
00:31:16,383 --> 00:31:17,284
I don't know.
376
00:31:19,453 --> 00:31:21,121
Good for Young Ae.
377
00:31:21,421 --> 00:31:23,790
She can earn money and become a teacher.
378
00:31:25,759 --> 00:31:26,561
Hey,
379
00:31:26,627 --> 00:31:27,961
I want to go to Seok Gu's house.
380
00:31:29,496 --> 00:31:30,631
No.
381
00:31:30,697 --> 00:31:33,534
You'll become hungry if you run around.
382
00:31:33,600 --> 00:31:35,602
Let's just go home.
383
00:31:37,938 --> 00:31:38,906
Hey.
384
00:31:49,316 --> 00:31:51,852
Did you see your friends going to Japan?
385
00:31:52,653 --> 00:31:53,520
What?
386
00:31:55,656 --> 00:31:56,523
Yeah.
387
00:31:57,291 --> 00:31:58,592
Do you want to go with them?
388
00:32:02,062 --> 00:32:03,831
You want to go to Japan
389
00:32:03,897 --> 00:32:07,000
and live better than here, right?
390
00:32:11,138 --> 00:32:12,039
Then,
391
00:32:12,940 --> 00:32:14,107
let's go.
392
00:32:16,743 --> 00:32:19,614
Mom told me not to
393
00:32:19,680 --> 00:32:21,282
go anywhere before my dad comes.
394
00:32:21,348 --> 00:32:23,650
You can just run away.
395
00:32:26,920 --> 00:32:28,856
Who are you?
396
00:32:28,922 --> 00:32:31,124
Do you want to come with me?
397
00:32:35,662 --> 00:32:39,733
Aren't you cold?
398
00:32:59,853 --> 00:33:01,221
Hey,
399
00:33:12,532 --> 00:33:14,802
I'm starving.
400
00:33:14,868 --> 00:33:16,103
I'm so hungry.
401
00:33:16,169 --> 00:33:17,638
Be quiet.
402
00:33:17,704 --> 00:33:19,573
That's why I told you to stay at home.
403
00:33:36,690 --> 00:33:37,591
Hey,
404
00:33:38,358 --> 00:33:40,093
when is mom coming?
405
00:33:43,196 --> 00:33:46,267
She went to Seochon to sell the bowls.
406
00:33:46,333 --> 00:33:48,101
She'll come back tomorrow.
407
00:33:48,735 --> 00:33:50,404
Are you sure?
408
00:33:50,470 --> 00:33:51,538
Yeah.
409
00:34:13,460 --> 00:34:14,661
Who are you?
410
00:34:24,571 --> 00:34:25,907
Jong Gil.
411
00:34:25,973 --> 00:34:26,873
Sis!
412
00:34:36,917 --> 00:34:37,784
Sis!
413
00:34:38,318 --> 00:34:39,687
- No. - Sis!
414
00:34:39,753 --> 00:34:40,721
No.
415
00:34:40,787 --> 00:34:42,356
- Sis! - Don't come outside.
416
00:34:42,422 --> 00:34:43,824
Jong Gil, go inside.
417
00:34:43,891 --> 00:34:45,259
Don't come outside.
418
00:34:45,325 --> 00:34:46,793
Sis!
419
00:34:48,228 --> 00:34:49,897
- Sis! - Jong Gil, go inside.
420
00:34:51,164 --> 00:34:52,332
Sis.
421
00:35:00,407 --> 00:35:01,141
Move!
422
00:35:02,175 --> 00:35:02,976
Move!
423
00:35:41,281 --> 00:35:42,149
Go inside!
424
00:35:43,317 --> 00:35:44,051
Go inside!
425
00:35:52,025 --> 00:35:52,726
Young Ae.
426
00:35:53,293 --> 00:35:54,862
Why are you here?
427
00:35:54,928 --> 00:35:55,896
Tell me.
428
00:35:59,333 --> 00:36:00,801
Are we going to Japan?
429
00:36:00,867 --> 00:36:03,103
I thought you went to Japan to study.
430
00:36:03,704 --> 00:36:05,339
No!
431
00:36:06,006 --> 00:36:07,207
I am not supposed to be here.
432
00:36:08,041 --> 00:36:09,977
I should be going to Japan.
433
00:36:10,043 --> 00:36:12,980
There must've been a mistake. Check again.
434
00:36:16,683 --> 00:36:19,687
My dad is a clerk.
435
00:36:19,753 --> 00:36:22,223
Can you call my dad?
436
00:36:22,289 --> 00:36:24,825
He lives in Gang Kyung, Chungcheong-nam do.
437
00:36:24,892 --> 00:36:26,894
Be quiet!
438
00:36:29,630 --> 00:36:31,799
His name is Kang Hee…
439
00:36:31,865 --> 00:36:32,934
His name is Kano Matsuhara.
440
00:36:33,000 --> 00:36:34,235
Shut up!
441
00:36:34,301 --> 00:36:37,671
- What am I going to do? - Young Ae, stop.
442
00:36:38,372 --> 00:36:39,806
Young Ae, are you okay?
443
00:36:45,946 --> 00:36:46,681
Hey,
444
00:36:46,747 --> 00:36:48,048
what happened to you guys?
445
00:36:48,282 --> 00:36:50,251
I also didn't intend to come here.
446
00:36:50,317 --> 00:36:52,053
- Me too. - Me too.
447
00:36:52,119 --> 00:36:53,187
We're in trouble.
448
00:36:53,253 --> 00:36:54,755
There must've been a mistake.
449
00:36:54,821 --> 00:36:56,657
She should've been sent to Japan
450
00:36:56,723 --> 00:36:59,359
because she was 1st place in school.
451
00:37:00,093 --> 00:37:00,861
Is that so?
452
00:37:01,662 --> 00:37:05,232
Then, that means something went wrong.
453
00:37:06,366 --> 00:37:07,801
I'm in trouble.
454
00:37:08,735 --> 00:37:11,072
I have to go back because
455
00:37:11,138 --> 00:37:12,806
I left Jong Gil alone in the house.
456
00:37:14,441 --> 00:37:16,076
I didn't come here on purpose.
457
00:37:17,778 --> 00:37:19,914
Everyone is just like you.
458
00:37:19,980 --> 00:37:21,649
Then, let's tell the soldiers.
459
00:37:21,715 --> 00:37:23,417
Everyone is just like you.
460
00:37:25,586 --> 00:37:27,521
Then, where are we going?
461
00:37:48,442 --> 00:37:49,476
Young Ae.
462
00:37:51,144 --> 00:37:52,279
Look over there.
463
00:37:53,880 --> 00:37:56,250
The mountain is so huge.
464
00:38:01,421 --> 00:38:04,691
Young Ae, you rode a train before, right?
465
00:38:11,665 --> 00:38:13,600
Where are we going?
466
00:38:15,535 --> 00:38:16,403
Look outside.
467
00:38:17,871 --> 00:38:19,439
Where are we going?
468
00:38:22,876 --> 00:38:24,711
My mom told me to wait.
469
00:38:27,381 --> 00:38:32,052
She's going to look for me.
470
00:38:42,796 --> 00:38:44,264
She's going to look for me.
471
00:38:47,067 --> 00:38:49,002
She's going to look for me.
472
00:38:54,975 --> 00:38:56,711
Jong Bun,
473
00:38:56,777 --> 00:38:58,679
Jong Gil, your mom is here.
474
00:39:05,319 --> 00:39:06,053
Oh, my.
475
00:39:06,119 --> 00:39:07,588
Jong Bun, Jong Gil.
476
00:39:09,690 --> 00:39:10,424
Oh, my.
477
00:39:10,490 --> 00:39:12,326
Oh, my. Where are my babies?
478
00:39:12,392 --> 00:39:14,161
Oh, Jong Bun.
479
00:39:14,228 --> 00:39:16,196
Where are you?
480
00:39:17,497 --> 00:39:19,233
Jong Bun.
481
00:39:19,766 --> 00:39:22,769
Jong Gil, let's eat.
482
00:39:27,608 --> 00:39:29,443
Jong Bun.
483
00:39:31,812 --> 00:39:33,880
Jong Bun.
484
00:39:35,515 --> 00:39:39,419
Jong Bun, let's eat.
485
00:40:00,240 --> 00:40:03,143
Hurry up!
486
00:40:26,767 --> 00:40:28,168
Hurry up! Go inside!
487
00:42:02,262 --> 00:42:02,830
Aren't you tired?
488
00:42:02,896 --> 00:42:04,398
- It's okay. - It's a little bit far.
489
00:42:05,198 --> 00:42:07,435
- The air is so clean here. - Yeah.
490
00:42:07,501 --> 00:42:09,369
- Yeah. - Granny, hello.
491
00:42:10,304 --> 00:42:11,572
- Granny, hello. - Hello.
492
00:42:12,339 --> 00:42:14,542
How is your real estate business going?
493
00:42:14,608 --> 00:42:16,009
It's going well.
494
00:42:17,544 --> 00:42:19,046
Is this your first time to visit my house?
495
00:42:19,112 --> 00:42:20,147
No, I came here before.
496
00:42:20,213 --> 00:42:21,415
Have you seen inside?
497
00:42:21,481 --> 00:42:23,050
Of course.
498
00:42:23,984 --> 00:42:25,453
I'll fix the door.
499
00:42:25,519 --> 00:42:26,687
And change the wallpaper.
500
00:42:26,753 --> 00:42:27,688
Oh, my goodness!
501
00:42:28,455 --> 00:42:29,757
Oh, my.
502
00:42:29,823 --> 00:42:30,758
What are you doing here?
503
00:42:30,824 --> 00:42:32,193
I'm living here.
504
00:42:32,259 --> 00:42:33,794
- Hey! - What are you doing?
505
00:42:33,860 --> 00:42:36,097
What's wrong with you guys?
506
00:42:36,163 --> 00:42:36,930
Hey!
507
00:42:37,297 --> 00:42:40,601
I told you to move out.
508
00:42:41,101 --> 00:42:41,903
Open the door.
509
00:42:41,969 --> 00:42:43,004
Hey, open the door.
510
00:42:43,070 --> 00:42:43,837
Hey!
511
00:42:44,371 --> 00:42:45,339
Open the door.
512
00:42:49,910 --> 00:42:51,044
Hey, open the door.
513
00:42:53,213 --> 00:42:54,114
What's going on?
514
00:43:05,893 --> 00:43:07,261
I knew this would happen.
515
00:43:07,761 --> 00:43:09,529
Granny, look at this.
516
00:43:09,863 --> 00:43:12,499
She has been using your electricity.
517
00:43:13,533 --> 00:43:15,770
- I need to change the lock. - Okay.
518
00:43:15,836 --> 00:43:16,938
I'm going to change it right away.
519
00:43:17,004 --> 00:43:19,073
But she doesn't have anywhere to go.
520
00:43:19,139 --> 00:43:20,808
Stop it.
521
00:43:20,874 --> 00:43:22,409
I don't run a charity.
522
00:43:22,676 --> 00:43:24,544
These 3 houses are my only source of income.
523
00:43:25,312 --> 00:43:26,180
Here you go.
524
00:43:26,246 --> 00:43:29,049
That's why I should live here
525
00:43:30,083 --> 00:43:31,618
since I can't come here often.
526
00:43:34,354 --> 00:43:35,122
Hello?
527
00:43:35,889 --> 00:43:37,057
I want to change the lock of the door.
528
00:43:38,358 --> 00:43:40,060
Yeah, I want to change it.
529
00:43:50,504 --> 00:43:51,371
She's not here anymore.
530
00:43:54,441 --> 00:43:55,476
Hey,
531
00:43:55,542 --> 00:43:56,910
she's gone.
532
00:44:00,247 --> 00:44:01,348
Are you okay?
533
00:44:05,285 --> 00:44:07,054
Don’t mind me.
534
00:44:07,120 --> 00:44:08,622
She's gone.
535
00:44:11,058 --> 00:44:12,292
Leave me alone.
536
00:44:49,229 --> 00:44:51,765
- Hey, come inside. - It's so cold.
537
00:44:52,165 --> 00:44:53,034
- Why is it so cold? - Hey.
538
00:44:53,100 --> 00:44:53,968
Let's eat ramen together.
539
00:44:54,034 --> 00:44:55,435
- There's no light here? - Young-su, move.
540
00:44:55,736 --> 00:44:57,705
Hey, don't touch it.
541
00:44:57,771 --> 00:44:58,706
There's no light here?
542
00:44:58,772 --> 00:44:59,507
Yeah.
543
00:44:59,573 --> 00:45:00,575
- Are you sure? - Yeah.
544
00:45:00,641 --> 00:45:02,043
Is it working?
545
00:45:02,109 --> 00:45:03,377
I'm so hungry.
546
00:45:03,443 --> 00:45:04,745
- Hey, it's working. - It's working.
547
00:45:05,112 --> 00:45:06,714
- Let's eat now. - Let's make ramen.
548
00:45:06,780 --> 00:45:07,782
Let's make ramen.
549
00:45:07,848 --> 00:45:08,549
Eun Su, come here.
550
00:45:08,615 --> 00:45:09,383
Let's make ramen.
551
00:45:10,050 --> 00:45:10,718
Do you have the water?
552
00:45:10,784 --> 00:45:12,019
Hey, where's the water?
553
00:45:12,085 --> 00:45:13,220
Eun Su, do you have the water in here?
554
00:45:14,554 --> 00:45:15,422
What is this?
555
00:45:15,789 --> 00:45:17,658
Eun Su, what's wrong with this house?
556
00:45:17,724 --> 00:45:18,726
What?
557
00:45:18,792 --> 00:45:20,561
- There's no water? - Oh, my God.
558
00:45:20,627 --> 00:45:22,730
- It's so cold. - This house sucks.
559
00:45:22,796 --> 00:45:23,664
Hey.
560
00:45:28,835 --> 00:45:30,737
It's so warm in here.
561
00:45:39,813 --> 00:45:41,648
You're so old now.
562
00:45:45,218 --> 00:45:46,820
I've been living for a long time.
563
00:45:47,688 --> 00:45:49,823
Of course, I'm old.
564
00:45:51,892 --> 00:45:53,627
I don't want to become old.
565
00:45:54,962 --> 00:45:57,798
You look more beautiful now.
566
00:45:58,532 --> 00:46:02,269
You don't look ugly anymore.
567
00:46:04,571 --> 00:46:08,442
Your way of speaking never changes.
568
00:46:11,411 --> 00:46:14,581
I'm glad you're not yet dead.
569
00:46:18,619 --> 00:46:19,686
Young Ae.
570
00:46:21,154 --> 00:46:25,392
Do you think your brother is still alive?
571
00:46:29,429 --> 00:46:30,397
I'm not sure…
572
00:46:31,265 --> 00:46:34,434
A lot of people died that time.
573
00:46:37,638 --> 00:46:39,039
He must be dead.
574
00:46:40,140 --> 00:46:43,677
Our life was nothing to them.
575
00:46:46,413 --> 00:46:48,882
I bet he died a long time ago.
576
00:46:50,784 --> 00:46:55,222
I'm alive because I'm stupid.
577
00:47:05,899 --> 00:47:07,234
I hate that sound.
578
00:47:08,168 --> 00:47:09,536
I really hate it.
579
00:47:10,137 --> 00:47:11,738
Be quiet. Be quiet!
580
00:49:14,027 --> 00:49:15,229
Are you stupid?
581
00:49:16,430 --> 00:49:17,297
What?
582
00:49:17,798 --> 00:49:19,066
Why did you lower your head?
583
00:49:19,499 --> 00:49:20,467
Do you like to be here?
584
00:49:20,834 --> 00:49:23,503
No, I didn't mean that.
585
00:49:24,004 --> 00:49:25,206
You can have everything.
586
00:49:25,272 --> 00:49:26,640
I don't need it.
587
00:49:51,031 --> 00:49:51,798
Oh, my.
588
00:50:05,212 --> 00:50:06,547
Hey, hey, hey.
589
00:50:06,613 --> 00:50:08,982
Do you know what time it is?
590
00:50:14,054 --> 00:50:15,956
I have to move out my things.
591
00:50:20,027 --> 00:50:20,794
Hey.
592
00:50:21,328 --> 00:50:23,264
What's wrong with your face?
593
00:50:23,330 --> 00:50:24,498
Did you fight?
594
00:50:26,133 --> 00:50:27,301
Yeah, you fought with someone.
595
00:50:27,367 --> 00:50:28,069
Hey, come over here.
596
00:50:28,135 --> 00:50:29,703
It's none of your business.
597
00:50:30,070 --> 00:50:34,175
Hey, you need to take care of the wounds.
598
00:50:34,241 --> 00:50:36,310
You need to paste a medicine.
599
00:50:36,376 --> 00:50:37,811
It's okay.
600
00:50:39,146 --> 00:50:40,214
Hey,
601
00:50:40,280 --> 00:50:44,318
do you have somewhere to go?
602
00:50:44,985 --> 00:50:46,219
No.
603
00:50:46,653 --> 00:50:49,123
Then, where are you going?
604
00:50:49,189 --> 00:50:51,158
You can sleep in my house for today.
605
00:50:51,225 --> 00:50:52,392
No thanks.
606
00:50:55,996 --> 00:50:58,366
Or can you give me $30
607
00:50:58,432 --> 00:50:59,833
so that I can go to a motel?
608
00:51:04,004 --> 00:51:05,973
Then, don't mind me.
609
00:51:20,554 --> 00:51:21,622
Open your mouth!
610
00:51:24,191 --> 00:51:26,293
It's for your own sake.
611
00:51:37,371 --> 00:51:38,573
What's wrong with you?
612
00:51:38,639 --> 00:51:39,340
Hey!
613
00:51:39,406 --> 00:51:41,642
Your baby is going to die anyway.
614
00:51:41,708 --> 00:51:42,676
So open your mouth.
615
00:51:48,782 --> 00:51:49,650
Damn it.
616
00:51:52,819 --> 00:51:53,788
Young Ae, they'll
617
00:51:53,854 --> 00:51:56,123
kill you once your tummy becomes big.
618
00:51:56,590 --> 00:51:57,958
So just eat it.
619
00:52:04,264 --> 00:52:07,335
I guess you want to die. So listen up.
620
00:52:07,401 --> 00:52:09,703
You can't die here even if you want to.
621
00:52:12,706 --> 00:52:14,007
Your baby is going
622
00:52:14,374 --> 00:52:17,445
to die anyway in here.
623
00:52:17,511 --> 00:52:19,813
Hold her!
624
00:52:22,249 --> 00:52:23,350
Open your mouth!
625
00:52:38,865 --> 00:52:41,034
Stay next to her tonight.
626
00:52:41,835 --> 00:52:45,439
If she hangs herself,
627
00:52:45,505 --> 00:52:47,941
you're going to die too.
628
00:53:05,993 --> 00:53:07,761
Are you scared of dying?
629
00:53:09,796 --> 00:53:10,831
Young Ae…
630
00:53:12,399 --> 00:53:14,935
It's better to die than to live like this.
631
00:53:15,903 --> 00:53:17,238
But you should try to live…
632
00:53:17,304 --> 00:53:18,038
Go away.
633
00:53:18,739 --> 00:53:21,141
I don't want to live like this.
634
00:53:22,376 --> 00:53:23,578
I'm not going.
635
00:53:23,644 --> 00:53:25,479
I'll die too if you die.
636
00:53:25,545 --> 00:53:27,414
Just leave me alone.
637
00:53:36,557 --> 00:53:39,593
Stop this.
638
00:53:41,094 --> 00:53:43,564
Do you know you're the same Young Ae?
639
00:53:44,932 --> 00:53:46,667
We're the same in here.
640
00:53:48,402 --> 00:53:51,972
If you want to die, you should die alone.
641
00:53:52,439 --> 00:53:53,640
I don't want to die.
642
00:53:54,641 --> 00:53:57,077
I'm going to go back to my country.
643
00:54:09,957 --> 00:54:10,824
Yeah…
644
00:54:12,259 --> 00:54:13,427
You're right…
645
00:54:15,062 --> 00:54:17,464
No one will care about us.
646
00:57:11,338 --> 00:57:12,606
Young Ae!
647
00:57:16,543 --> 00:57:17,711
Young Ae!
648
00:57:20,914 --> 00:57:22,015
Young Ae!
649
00:57:26,653 --> 00:57:27,521
Young Ae!
650
00:57:37,564 --> 00:57:38,432
- Let go. - No!
651
00:57:38,498 --> 00:57:40,067
Please let go.
652
00:57:40,133 --> 00:57:42,570
- Leave me alone. - No.
653
00:57:42,636 --> 00:57:43,504
I need to go.
654
00:57:43,570 --> 00:57:45,873
- Let go of me. - No.
655
00:57:45,939 --> 00:57:46,641
- No. - Let go of me.
656
00:57:46,707 --> 00:57:48,843
- Don't die. - Let go of me!
657
00:57:48,909 --> 00:57:51,279
You can live like this if you want.
658
00:57:51,345 --> 00:57:52,379
But I don't want to live like this.
659
00:57:53,513 --> 00:57:54,415
No!
660
00:57:54,481 --> 00:57:55,983
Let go of me!
661
00:57:56,049 --> 00:57:56,851
- Let go of me! - No!
662
00:57:56,917 --> 00:57:57,785
Let go of me!
663
00:57:57,851 --> 00:57:58,619
Young Ae.
664
00:57:58,685 --> 00:57:59,820
Don't die.
665
00:57:59,886 --> 00:58:01,389
You have to go back to our country alive.
666
00:58:01,455 --> 00:58:02,390
- Let go of me! - No!
667
00:58:02,456 --> 00:58:03,490
Let go of me!
668
00:58:03,924 --> 00:58:04,858
No!
669
00:58:10,397 --> 00:58:11,865
Come here.
670
00:58:14,601 --> 00:58:16,169
Did you bring them here?
671
00:58:26,546 --> 00:58:27,281
No.
672
00:58:27,347 --> 00:58:28,448
No, we were going there.
673
00:58:29,116 --> 00:58:29,983
Young Ae!
674
00:58:30,784 --> 00:58:31,586
No!
675
00:58:31,652 --> 00:58:32,687
Don't do that!
676
00:58:32,753 --> 00:58:33,487
No!
677
00:58:34,788 --> 00:58:35,656
No!
678
00:58:37,558 --> 00:58:38,525
No!
679
00:58:41,028 --> 00:58:42,462
No…
680
00:58:51,939 --> 00:58:52,840
No…
681
00:58:52,906 --> 00:58:53,774
Young Ae!
682
00:58:53,840 --> 00:58:55,175
Wait a minute.
683
00:59:17,698 --> 00:59:20,400
Oh, my. This is a loss.
684
00:59:21,735 --> 00:59:22,636
Go.
685
00:59:37,417 --> 00:59:38,652
Young Ae.
686
00:59:43,824 --> 00:59:44,958
Young Ae.
687
00:59:48,295 --> 00:59:49,429
Young Ae.
688
00:59:52,199 --> 00:59:53,267
Are you okay?
689
00:59:55,168 --> 00:59:56,336
Are you still alive?
690
00:59:56,503 --> 00:59:57,337
Shut up!
691
01:02:20,047 --> 01:02:22,683
Can you search
692
01:02:22,749 --> 01:02:25,185
the name and the address?
693
01:02:42,836 --> 01:02:44,137
We can't help her here.
694
01:02:44,771 --> 01:02:46,106
Just tell her to leave.
695
01:02:53,213 --> 01:02:55,016
Someone will search for it.
696
01:02:55,082 --> 01:02:56,750
So go back to your house and wait.
697
01:03:02,089 --> 01:03:03,857
By the way, did you apply for that?
698
01:03:05,726 --> 01:03:06,894
(Looking for a descendant)
699
01:03:06,960 --> 01:03:08,295
(of the independence patriots.)
700
01:03:10,864 --> 01:03:13,367
What's the use of that now
701
01:03:14,701 --> 01:03:17,304
since all the family members are separated?
702
01:03:41,862 --> 01:03:44,932
The weather is so nice today.
703
01:03:48,835 --> 01:03:49,770
Why?
704
01:03:51,572 --> 01:03:55,342
You only come here when you want to.
705
01:03:57,544 --> 01:03:59,479
Were you waiting for me?
706
01:04:01,648 --> 01:04:02,983
You always cared
707
01:04:04,651 --> 01:04:07,120
about the others since before.
708
01:04:09,556 --> 01:04:10,724
That's why I like you.
709
01:04:11,858 --> 01:04:13,927
People usually think about themselves.
710
01:04:14,561 --> 01:04:17,464
There aren't many people like you.
711
01:04:45,626 --> 01:04:49,930
Whenever I got bruises,
712
01:04:50,797 --> 01:04:54,067
my mom always rubbed me like this.
713
01:05:04,678 --> 01:05:06,546
It's so cold here.
714
01:05:08,515 --> 01:05:10,217
I need to be inside a warm place.
715
01:05:10,284 --> 01:05:12,686
The rooms are so cold inside.
716
01:05:35,943 --> 01:05:36,810
Here you go.
717
01:05:46,253 --> 01:05:50,290
After they took out her womb,
718
01:05:51,458 --> 01:05:53,527
she got canker sores in her mouth.
719
01:06:35,535 --> 01:06:36,570
It's sweet, right?
720
01:06:56,523 --> 01:06:58,125
Don't cry.
721
01:06:58,191 --> 01:07:01,028
It's no use even if you cry.
722
01:07:10,737 --> 01:07:14,242
Attention! Everyone go inside your room.
723
01:07:14,308 --> 01:07:15,242
Go inside now!
724
01:07:37,324 --> 01:07:38,391
Young Ae.
725
01:07:48,335 --> 01:07:50,136
I can't do this.
726
01:07:51,104 --> 01:07:52,973
I can't do this anymore.
727
01:08:01,414 --> 01:08:02,415
Young Ae.
728
01:08:03,650 --> 01:08:05,518
Can you teach me how to write?
729
01:08:11,458 --> 01:08:12,926
Your brother gave this to me.
730
01:08:14,027 --> 01:08:17,431
I always carried it with me.
731
01:08:17,497 --> 01:08:18,965
I didn't get caught.
732
01:08:19,466 --> 01:08:20,467
What do you think?
733
01:08:25,672 --> 01:08:27,607
(A Little Princess)
734
01:08:28,642 --> 01:08:30,477
I can't read.
735
01:08:31,378 --> 01:08:32,679
Can you teach me?
736
01:08:37,150 --> 01:08:40,086
You studied hard to become a teacher.
737
01:08:40,820 --> 01:08:43,957
I can be your first student.
738
01:09:10,350 --> 01:09:14,721
Se Ra stood up and looked outside.
739
01:09:15,488 --> 01:09:18,825
The beautiful sunset was covering the sky.
740
01:09:19,926 --> 01:09:23,496
The gold clouds were covering the west sky.
741
01:09:24,130 --> 01:09:27,267
The birds were flying on top of the roof.
742
01:09:29,002 --> 01:09:32,706
Young Ae, you look alike with your brother.
743
01:09:33,840 --> 01:09:37,644
You guys look the same.
744
01:09:38,612 --> 01:09:41,848
It feels good to stay like this.
745
01:09:43,950 --> 01:09:44,951
No.
746
01:09:46,620 --> 01:09:47,420
What?
747
01:09:49,656 --> 01:09:51,391
You can't marry my brother.
748
01:09:53,760 --> 01:09:56,329
I just said you guys look alike.
749
01:10:00,600 --> 01:10:01,368
Look.
750
01:10:03,436 --> 01:10:07,307
Se Ra stood up and looked outside.
751
01:10:08,208 --> 01:10:11,245
The beautiful sunset was covering the sky.
752
01:10:11,311 --> 01:10:12,212
Wait…
753
01:10:12,812 --> 01:10:14,682
What is this?
754
01:10:14,748 --> 01:10:16,316
Where are you reading?
755
01:10:17,317 --> 01:10:18,852
I'm reading right now.
756
01:10:20,020 --> 01:10:23,890
So where are you reading?
757
01:10:24,624 --> 01:10:26,826
Just listen to me first.
758
01:10:29,930 --> 01:10:31,298
It's so beautiful.
759
01:10:32,599 --> 01:10:35,435
Something might happen.
760
01:10:50,650 --> 01:10:52,386
What are you doing?
761
01:10:52,452 --> 01:10:53,253
I'm sorry.
762
01:11:08,235 --> 01:11:09,936
Why do you wash these?
763
01:11:11,238 --> 01:11:12,839
These are Japanese girls'.
764
01:11:13,306 --> 01:11:15,475
They take care of the generals.
765
01:11:16,243 --> 01:11:19,179
They get to receive the real money
766
01:11:19,246 --> 01:11:20,748
and get to go outside.
767
01:11:20,814 --> 01:11:23,316
They give me 2 cents for washing these.
768
01:11:24,150 --> 01:11:27,120
And they told me they'll take me outside.
769
01:11:33,460 --> 01:11:34,361
Ah…
770
01:11:35,729 --> 01:11:38,531
I heard that we can go to Korea
771
01:11:39,032 --> 01:11:42,769
if we walk for 1 month from here.
772
01:11:44,404 --> 01:11:45,939
What if we get caught…
773
01:11:49,609 --> 01:11:50,543
Yeah, you're right.
774
01:11:51,077 --> 01:11:53,179
It'll be better than
775
01:11:53,480 --> 01:11:55,515
living like this.
776
01:11:56,816 --> 01:11:58,085
Of course.
777
01:11:58,151 --> 01:12:00,254
So let's go there together.
778
01:12:00,320 --> 01:12:02,589
Let's go there together.
779
01:12:08,194 --> 01:12:10,430
Stop talking in Korean.
780
01:12:10,897 --> 01:12:13,099
Forgive us! We're sorry.
781
01:12:14,301 --> 01:12:15,635
We're sorry.
782
01:12:20,340 --> 01:12:21,308
Leave.
783
01:12:28,181 --> 01:12:28,915
Let's go.
784
01:12:30,050 --> 01:12:31,551
Why? What happened?
785
01:12:32,452 --> 01:12:33,553
There's no reason.
786
01:12:34,287 --> 01:12:35,488
He just hit me without a reason.
787
01:12:36,590 --> 01:12:38,458
And I'm used to getting hit.
788
01:12:50,537 --> 01:12:52,606
Look at her.
789
01:12:52,672 --> 01:12:54,975
She looks like 20 years old.
790
01:12:55,041 --> 01:12:55,743
Yeah, he's right.
791
01:12:55,809 --> 01:12:58,812
I didn't know she was a teenager.
792
01:13:03,717 --> 01:13:06,786
Are you her guardian?
793
01:13:07,120 --> 01:13:07,888
Are you her guardian?
794
01:13:08,188 --> 01:13:09,523
Wait…
795
01:13:09,589 --> 01:13:10,124
Ah…
796
01:13:10,190 --> 01:13:11,892
Yes, I'm her guardian.
797
01:13:12,225 --> 01:13:13,560
I'm her guardian.
798
01:13:14,060 --> 01:13:16,863
Hey, what are you doing here?
799
01:13:17,063 --> 01:13:17,797
Hey.
800
01:13:18,131 --> 01:13:21,635
Those who don't have their parents
801
01:13:21,701 --> 01:13:24,504
always make trouble in society.
802
01:13:25,138 --> 01:13:26,706
I knew it.
803
01:13:27,440 --> 01:13:29,209
How about your kids?
804
01:13:29,776 --> 01:13:32,279
I guess they'll grow up so well
805
01:13:32,345 --> 01:13:34,247
under your education.
806
01:13:35,348 --> 01:13:36,417
- What are you doing? - Hey!
807
01:13:36,483 --> 01:13:38,285
Did you hear what she just said?
808
01:13:38,351 --> 01:13:41,722
Hey, you're the one who should apologize.
809
01:13:41,788 --> 01:13:43,257
Why?
810
01:13:43,323 --> 01:13:44,725
You're the one who hit me.
811
01:13:44,791 --> 01:13:45,859
What did you say?
812
01:13:45,926 --> 01:13:46,961
Stop it.
813
01:13:47,027 --> 01:13:51,031
Why are you hitting her?
814
01:13:51,097 --> 01:13:53,901
She's just a teenager.
815
01:13:53,967 --> 01:13:56,704
She's only 17 years old.
816
01:13:56,770 --> 01:13:59,807
How can you hit a teenager like that?
817
01:13:59,873 --> 01:14:01,308
Stop it.
818
01:14:01,841 --> 01:14:04,378
Granny, there's also her fault.
819
01:14:04,444 --> 01:14:06,146
She's making trouble with her friends.
820
01:14:06,212 --> 01:14:08,249
Do you know why she's doing that?
821
01:14:08,315 --> 01:14:10,884
What can she do alone?
822
01:14:10,951 --> 01:14:13,287
She's scared and lonely.
823
01:14:13,353 --> 01:14:17,324
You guys should lead her to the right path.
824
01:14:17,390 --> 01:14:21,094
You're the reason why she's like that.
825
01:14:21,528 --> 01:14:23,497
Granny, I bet she's going to sell her body
826
01:14:23,563 --> 01:14:28,135
or cheat on others if she leaves here.
827
01:14:28,201 --> 01:14:29,270
Don't touch her.
828
01:14:29,336 --> 01:14:30,870
Don't touch her!
829
01:14:31,972 --> 01:14:34,341
Those who play with teenagers
830
01:14:34,407 --> 01:14:36,143
should be killed.
831
01:14:36,209 --> 01:14:38,445
You bastard. Can you say you're an adult?
832
01:14:38,511 --> 01:14:42,716
- How can you say like that? - Stop her.
833
01:14:42,782 --> 01:14:44,151
Stop her.
834
01:14:44,217 --> 01:14:45,686
- Granny, stop now. - Oh, my.
835
01:14:45,752 --> 01:14:47,855
Don't stop me.
836
01:14:47,921 --> 01:14:49,590
He's the one who made a mistake.
837
01:14:49,656 --> 01:14:52,893
How can you stop me?
838
01:14:52,959 --> 01:14:53,927
What?
839
01:15:00,033 --> 01:15:01,701
What is this?
840
01:15:02,369 --> 01:15:04,504
I called you to take me out from here.
841
01:15:07,040 --> 01:15:09,776
Damn it.
842
01:15:23,156 --> 01:15:24,291
I'm sorry.
843
01:15:26,459 --> 01:15:29,396
You don't have to say sorry to me.
844
01:15:29,863 --> 01:15:32,399
He should be the one who should be sorry.
845
01:16:16,776 --> 01:16:19,980
Ah, I'm so tired.
846
01:16:20,247 --> 01:16:21,848
Let's take a rest here.
847
01:16:30,357 --> 01:16:33,627
Aren't you cold?
848
01:16:36,796 --> 01:16:38,298
I'm freezing.
849
01:16:44,371 --> 01:16:45,238
I didn't
850
01:16:46,306 --> 01:16:51,778
sell my body or cheat on the others.
851
01:16:53,179 --> 01:16:54,214
I know.
852
01:16:55,682 --> 01:16:56,883
I mean it.
853
01:16:57,851 --> 01:16:59,052
I know.
854
01:17:23,577 --> 01:17:25,111
Let me have a stick of cigarette.
855
01:17:26,980 --> 01:17:27,881
What?
856
01:17:29,950 --> 01:17:32,285
Come on.
857
01:17:37,224 --> 01:17:38,525
I know you smoke.
858
01:17:39,893 --> 01:17:44,030
You don't have to hide from me.
859
01:18:01,147 --> 01:18:05,285
You can smoke when you're upset
860
01:18:06,486 --> 01:18:10,223
or to relive your stress.
861
01:18:10,991 --> 01:18:13,927
I used to relieve the stress like this.
862
01:18:21,501 --> 01:18:23,103
But you shouldn't smoke.
863
01:18:23,870 --> 01:18:27,941
Smoking is really bad.
864
01:19:03,343 --> 01:19:04,878
I hate this world.
865
01:19:10,750 --> 01:19:11,685
You can cry.
866
01:19:12,352 --> 01:19:14,955
Cry as much as you can.
867
01:19:15,789 --> 01:19:17,857
Don't carry it inside.
868
01:19:30,437 --> 01:19:31,438
Granny,
869
01:19:35,375 --> 01:19:36,910
if I become old,
870
01:19:38,878 --> 01:19:40,180
will I be able to
871
01:19:42,249 --> 01:19:43,750
live better?
872
01:19:47,320 --> 01:19:49,723
There's no 'better' in the world.
873
01:19:54,895 --> 01:19:56,630
But you will breathe.
874
01:19:58,531 --> 01:20:00,667
So don't worry right now.
875
01:20:10,176 --> 01:20:15,282
Se Ra, I'll miss you.
876
01:20:16,082 --> 01:20:21,855
I'll miss your face expressions.
877
01:20:22,889 --> 01:20:29,329
General Crue hugged Se Ra and kissed her.
878
01:21:12,405 --> 01:21:13,306
Who is it!
879
01:21:25,585 --> 01:21:26,553
What if she got caught?
880
01:21:27,387 --> 01:21:28,455
What should we do?
881
01:21:40,934 --> 01:21:41,435
Hey.
882
01:21:41,501 --> 01:21:42,702
Did you see me?
883
01:21:43,336 --> 01:21:45,138
Did you see me running?
884
01:21:49,209 --> 01:21:50,711
I was the best runner
885
01:21:50,777 --> 01:21:52,979
in my village.
886
01:21:54,714 --> 01:21:55,815
Let's eat now.
887
01:21:56,116 --> 01:21:57,017
What is it?
888
01:21:59,452 --> 01:22:01,121
It's a jujube.
889
01:22:05,392 --> 01:22:14,668
A spring lady has a flower on her chest.
890
01:22:14,734 --> 01:22:23,978
A spring lady's sigh makes the moon fall.
891
01:22:24,044 --> 01:22:31,185
The sound of a pipe.
892
01:22:31,251 --> 01:22:33,654
Pi-pi-ri. Pi-ri-ri-ri.
893
01:22:33,720 --> 01:22:43,363
She's so happy. Happy. Happy.
894
01:22:49,936 --> 01:22:53,173
I want to eat the food made by my mom.
895
01:22:55,108 --> 01:22:58,412
After putting the daikon,
896
01:22:58,478 --> 01:23:00,714
the spicy chili, the chili powder,
897
01:23:00,780 --> 01:23:02,415
and the scallion…
898
01:23:03,216 --> 01:23:04,551
into the water.
899
01:23:05,819 --> 01:23:08,521
Ah, I really want to eat like that.
900
01:23:10,523 --> 01:23:12,626
I want to eat doenjang soup
901
01:23:13,693 --> 01:23:16,797
made by doenjang in my house.
902
01:23:16,863 --> 01:23:23,570
It's really delicious.
903
01:23:25,472 --> 01:23:29,142
I want to eat watery kimchi
904
01:23:29,409 --> 01:23:31,145
with chili powder
905
01:23:31,211 --> 01:23:33,046
and water parsley.
906
01:23:34,414 --> 01:23:35,515
Ah, I almost forgot.
907
01:23:35,849 --> 01:23:36,984
Ah…
908
01:23:37,050 --> 01:23:38,218
I have to go.
909
01:23:39,152 --> 01:23:41,755
Our owner is going to give me the medicine.
910
01:23:42,455 --> 01:23:47,827
Hey, does the medicine work?
911
01:23:48,361 --> 01:23:52,533
I don't know. But I guess
912
01:23:52,599 --> 01:23:55,001
they keep on giving me since it's working.
913
01:23:57,804 --> 01:24:00,807
They don't like the smell from the puss.
914
01:24:01,174 --> 01:24:03,209
But they're the one who gave it to me.
915
01:24:06,780 --> 01:24:08,782
I think it's better to be sick
916
01:24:09,616 --> 01:24:10,884
than to treat the soldiers.
917
01:24:11,618 --> 01:24:13,219
I can take a rest when I'm sick.
918
01:24:15,488 --> 01:24:16,890
Ah,
919
01:24:17,724 --> 01:24:19,025
I need to go now.
920
01:24:19,659 --> 01:24:20,827
Goodbye.
921
01:24:30,003 --> 01:24:32,072
I want to eat watery kimchi with rice.
922
01:24:33,740 --> 01:24:35,875
Will I be able to eat it before I die?
923
01:24:39,746 --> 01:24:40,847
Of course.
924
01:24:41,381 --> 01:24:43,883
You can ask your mom to make it for you.
925
01:24:49,789 --> 01:24:50,924
This is itchy.
926
01:24:52,792 --> 01:24:55,195
I want to use the blanket made by my mom.
927
01:24:58,131 --> 01:25:01,034
The blanket with cotton inside.
928
01:25:02,335 --> 01:25:08,041
It's really warm if I go inside the blanket.
929
01:26:03,263 --> 01:26:04,364
Jong Bun,
930
01:26:08,668 --> 01:26:10,937
I heard my father died.
931
01:26:15,642 --> 01:26:18,078
The one who dragged me here
932
01:26:19,913 --> 01:26:23,049
told me he saw my father die.
933
01:26:25,418 --> 01:26:28,121
So he told me I have nowhere to go.
934
01:26:31,358 --> 01:26:34,060
And told me to listen to him.
935
01:26:50,710 --> 01:26:51,612
Hurry up and change your clothes.
936
01:26:51,678 --> 01:26:52,712
Hurry up!
937
01:26:53,413 --> 01:26:54,247
Hurry, hurry!
938
01:26:55,215 --> 01:26:56,816
Hurry up and change your clothes!
939
01:26:58,218 --> 01:26:59,119
Hurry up!
940
01:27:16,436 --> 01:27:17,404
Hurry up!
941
01:27:20,707 --> 01:27:21,476
Hurry, hurry!
942
01:27:22,711 --> 01:27:23,378
Hurry, hurry!
943
01:27:26,580 --> 01:27:27,581
Take off your clothes here!
944
01:27:50,063 --> 01:27:50,797
Come here.
945
01:28:03,308 --> 01:28:03,611
Make a smile!
946
01:28:04,245 --> 01:28:05,013
Everyone smile!
947
01:28:37,810 --> 01:28:40,713
A nurse soldier?
948
01:29:01,233 --> 01:29:04,838
The troops should move to Shang-hai.
949
01:29:04,904 --> 01:29:06,739
The destination is Iwo Jima.
950
01:29:07,239 --> 01:29:08,774
Every supply
951
01:29:09,742 --> 01:29:12,344
should be thrown away.
952
01:29:15,881 --> 01:29:19,919
Iwo Jima… Do they want me to die?
953
01:29:22,655 --> 01:29:25,158
My father used to work in a tailor shop.
954
01:29:25,224 --> 01:29:27,159
And he stole the fabric and sold it
955
01:29:27,460 --> 01:29:29,963
so that he could feed me…
956
01:29:30,029 --> 01:29:31,664
He hid the fabric inside his body.
957
01:29:32,298 --> 01:29:34,901
However, he got caught the next day
958
01:29:34,967 --> 01:29:37,670
and my parents had
959
01:29:37,737 --> 01:29:40,272
to beg for mercy.
960
01:29:41,207 --> 01:29:42,976
I…
961
01:29:43,042 --> 01:29:45,077
I ran away because I felt shame on them.
962
01:29:46,479 --> 01:29:48,314
I was so happy when I heard that I got
963
01:29:48,380 --> 01:29:51,418
accepted to the army since I can leave
964
01:29:51,484 --> 01:29:54,320
the house. My parents came to the station
965
01:29:54,687 --> 01:29:56,455
to say goodbye and I just left.
966
01:29:57,256 --> 01:30:00,493
I was going to tell them I was sorry.
967
01:30:00,559 --> 01:30:02,128
You're so stupid!
968
01:30:04,096 --> 01:30:06,031
I didn't say thank you to them yet.
969
01:30:07,099 --> 01:30:09,101
I didn't say thank you to them yet…
970
01:30:09,435 --> 01:30:11,904
Shut up. Shut up!
971
01:30:20,312 --> 01:30:21,914
Stop that!
972
01:30:51,310 --> 01:30:52,478
Did Japan win?
973
01:30:53,846 --> 01:30:55,748
What's wrong with them?
974
01:30:56,115 --> 01:30:58,751
Young Ae, pack this too.
975
01:31:05,057 --> 01:31:09,028
Ayako liked mooncake.
976
01:31:13,833 --> 01:31:15,001
Hey!
977
01:31:15,067 --> 01:31:16,168
Bring the liquor!
978
01:31:36,322 --> 01:31:37,357
Go!
979
01:31:37,423 --> 01:31:38,491
Go, go!
980
01:31:39,191 --> 01:31:40,292
Go.
981
01:31:45,030 --> 01:31:45,298
Go.
982
01:31:45,364 --> 01:31:46,132
Go!
983
01:31:48,000 --> 01:31:49,735
Go, go!
984
01:31:57,743 --> 01:31:58,477
Something's wrong.
985
01:32:00,179 --> 01:32:00,947
What do you mean?
986
01:32:01,013 --> 01:32:02,782
Our owner isn't following us.
987
01:32:03,816 --> 01:32:07,753
I heard they're moving out tomorrow.
988
01:32:09,255 --> 01:32:10,056
Tomorrow?
989
01:32:12,725 --> 01:32:15,261
They don't usually tell us about it.
990
01:32:15,428 --> 01:32:16,996
They just drag us with them.
991
01:32:18,164 --> 01:32:19,165
Jong Bun,
992
01:32:20,699 --> 01:32:21,934
let's run away.
993
01:32:23,502 --> 01:32:25,371
They won't know
994
01:32:25,438 --> 01:32:27,873
since they're drunk right now.
995
01:32:28,908 --> 01:32:30,109
Let's go.
996
01:32:39,285 --> 01:32:40,386
- What's going on? - What's going on?
997
01:33:51,872 --> 01:33:53,206
I can't go further.
998
01:33:54,541 --> 01:33:56,076
Let's take a rest here.
999
01:33:58,512 --> 01:34:00,047
We'll freeze to death if we stay here.
1000
01:34:00,881 --> 01:34:02,182
We need to go little further.
1001
01:34:09,323 --> 01:34:13,327
What would've happened to the others?
1002
01:34:14,962 --> 01:34:15,762
What do you think?
1003
01:34:17,097 --> 01:34:18,332
Why did they kill them?
1004
01:34:21,001 --> 01:34:23,070
It's because they don't need us anymore.
1005
01:34:25,272 --> 01:34:26,540
That's why they killed them.
1006
01:34:28,508 --> 01:34:29,309
So they killed everyone?
1007
01:34:31,378 --> 01:34:32,212
Yeah.
1008
01:34:34,982 --> 01:34:35,816
Let's go.
1009
01:35:32,906 --> 01:35:33,974
Jong Bun.
1010
01:35:35,475 --> 01:35:36,209
Yeah?
1011
01:35:40,547 --> 01:35:41,815
When you go back to Korea,
1012
01:35:44,918 --> 01:35:47,321
you can marry my brother.
1013
01:35:48,889 --> 01:35:49,790
What?
1014
01:35:51,959 --> 01:35:53,827
I allow you to marry my brother.
1015
01:35:55,996 --> 01:35:57,364
I won't stop you.
1016
01:36:00,567 --> 01:36:01,501
Really?
1017
01:36:03,203 --> 01:36:04,838
And I'll give you
1018
01:36:06,974 --> 01:36:09,109
my wool coat when we go back.
1019
01:36:11,044 --> 01:36:12,746
You wanted to wear it since before.
1020
01:36:15,482 --> 01:36:16,616
Are you sure?
1021
01:36:18,885 --> 01:36:20,320
Of course.
1022
01:36:24,324 --> 01:36:25,325
I don't need it.
1023
01:36:28,528 --> 01:36:29,563
I don't need it anymore.
1024
01:36:31,465 --> 01:36:32,399
Why?
1025
01:36:34,468 --> 01:36:36,470
I can't wear it
1026
01:36:38,305 --> 01:36:39,740
since my body is polluted.
1027
01:36:42,909 --> 01:36:44,544
I don't want to wear it.
1028
01:36:47,981 --> 01:36:49,316
We can lie to everyone.
1029
01:36:51,952 --> 01:36:53,553
We can tell them
1030
01:36:55,989 --> 01:36:57,658
we worked as a nurse or in a factory.
1031
01:36:59,693 --> 01:37:00,927
We can lie to them.
1032
01:37:03,664 --> 01:37:05,032
I'm going to lie to everyone.
1033
01:37:08,168 --> 01:37:10,037
I'm not going to tell the truth
1034
01:37:12,939 --> 01:37:14,741
even to my mom.
1035
01:37:18,545 --> 01:37:20,981
I'll just tell her I worked in a factory.
1036
01:37:24,484 --> 01:37:25,819
And I'll tell her
1037
01:37:27,454 --> 01:37:29,856
I collected cotton in the factory.
1038
01:37:34,194 --> 01:37:35,228
Screech.
1039
01:37:36,363 --> 01:37:37,597
Screech.
1040
01:37:42,936 --> 01:37:46,206
I'll tell her I collected cotton and
1041
01:37:46,940 --> 01:37:50,777
string while listening to the machine sound.
1042
01:37:52,145 --> 01:37:54,214
And my face became white
1043
01:37:55,349 --> 01:37:58,852
because I didn't go outside.
1044
01:38:00,787 --> 01:38:03,156
I'll also tell her that
1045
01:38:04,391 --> 01:38:07,694
I slept in a cotton blanket
1046
01:38:09,930 --> 01:38:12,799
and waited for the day of going back.
1047
01:38:15,569 --> 01:38:16,703
If I go back.
1048
01:38:18,372 --> 01:38:23,777
I'm going to give birth to a beautiful baby.
1049
01:38:56,843 --> 01:38:57,878
Jong Bun.
1050
01:38:59,246 --> 01:39:00,380
Jong Bun, wake up.
1051
01:39:01,381 --> 01:39:02,716
We have to move. Wake up.
1052
01:39:13,593 --> 01:39:14,628
Young Ae.
1053
01:39:26,139 --> 01:39:27,374
Jong Bun,
1054
01:39:29,343 --> 01:39:31,311
the sky is so blue.
1055
01:39:32,245 --> 01:39:33,347
What do you think?
1056
01:39:34,982 --> 01:39:37,551
The sky was also beautiful
1057
01:39:39,119 --> 01:39:42,322
when I ran away
1058
01:39:44,224 --> 01:39:47,194
from the place before.
1059
01:39:54,501 --> 01:39:55,402
Jong Bun,
1060
01:39:57,170 --> 01:39:59,172
take this…
1061
01:40:02,409 --> 01:40:04,177
You shouldn't forget
1062
01:40:06,380 --> 01:40:08,415
the others in the picture.
1063
01:40:09,850 --> 01:40:10,917
Don't forget them.
1064
01:40:12,019 --> 01:40:13,153
Do you get it?
1065
01:40:16,056 --> 01:40:18,191
I'll take a rest here first.
1066
01:40:20,594 --> 01:40:21,728
You should go first.
1067
01:40:22,362 --> 01:40:23,463
Young Ae,
1068
01:40:25,165 --> 01:40:27,100
I'm scared to go alone.
1069
01:40:28,302 --> 01:40:29,970
You're not alone.
1070
01:40:31,405 --> 01:40:33,440
Everyone is with you.
1071
01:40:35,609 --> 01:40:37,044
Go now.
1072
01:40:41,281 --> 01:40:42,582
You have to go now.
1073
01:40:44,851 --> 01:40:47,421
Don't be sad.
1074
01:40:57,864 --> 01:40:59,733
Jong Bun, look at the snow.
1075
01:41:01,601 --> 01:41:03,203
I remember when our mom
1076
01:41:04,571 --> 01:41:07,374
hung the cotton in our village.
1077
01:41:08,108 --> 01:41:09,343
Right?
1078
01:41:12,612 --> 01:41:13,714
Yeah.
1079
01:41:15,849 --> 01:41:17,651
It was so warm
1080
01:41:21,321 --> 01:41:23,690
and soft.
1081
01:41:25,492 --> 01:41:26,727
Right?
1082
01:41:29,863 --> 01:41:30,664
Yeah.
1083
01:41:36,069 --> 01:41:37,270
Go now.
1084
01:41:41,708 --> 01:41:43,543
I'll catch up with you.
1085
01:41:46,279 --> 01:41:47,214
Go now.
1086
01:42:22,716 --> 01:42:23,583
Young Ae,
1087
01:42:24,184 --> 01:42:25,419
I can't go alone.
1088
01:42:25,485 --> 01:42:28,789
Let's go together.
1089
01:43:07,761 --> 01:43:09,296
You'll be cold if you stay here.
1090
01:43:12,199 --> 01:43:13,200
Young Ae,
1091
01:43:14,334 --> 01:43:15,936
you'll be cold if you stay here.
1092
01:44:21,034 --> 01:44:22,436
I can't move anymore.
1093
01:44:24,638 --> 01:44:26,006
Young Ae, I'm sorry.
1094
01:44:29,042 --> 01:44:30,711
I can't walk anymore.
1095
01:44:40,721 --> 01:44:42,322
When I saw a house,
1096
01:44:42,856 --> 01:44:44,925
I was relieved and thought,
1097
01:44:45,993 --> 01:44:48,528
'I'm happy since I get to die in Korea.
1098
01:44:49,496 --> 01:44:51,064
I'm happy now…'
1099
01:44:52,666 --> 01:44:54,468
I thought like that.
1100
01:44:57,804 --> 01:44:58,672
Then, what happened?
1101
01:44:59,339 --> 01:45:00,207
What?
1102
01:45:01,608 --> 01:45:03,543
That's the end.
1103
01:45:04,544 --> 01:45:06,046
That's the end of the story.
1104
01:45:09,750 --> 01:45:11,085
I can't believe it.
1105
01:45:11,151 --> 01:45:12,887
This is so unfair.
1106
01:45:12,953 --> 01:45:14,221
I want to kill those bastards.
1107
01:45:15,689 --> 01:45:17,391
It's no use now.
1108
01:45:18,692 --> 01:45:19,393
I can’t live if I keep thinking
1109
01:45:19,459 --> 01:45:22,162
the things that Japanese had done to us.
1110
01:45:23,330 --> 01:45:28,502
I just have to think it wasn't
1111
01:45:28,568 --> 01:45:30,971
my experience and go on with my life.
1112
01:45:32,205 --> 01:45:36,877
I always fool myself.
1113
01:45:40,414 --> 01:45:41,114
Granny,
1114
01:45:41,915 --> 01:45:43,183
wasn’t it tough and strenuous??
1115
01:45:43,850 --> 01:45:45,419
Why don't you say it was tough and strenuous?
1116
01:45:48,722 --> 01:45:52,326
Because I suffered too much.
1117
01:45:54,895 --> 01:45:56,296
Did you meet your mom?
1118
01:46:01,768 --> 01:46:07,140
The distance was not that far
1119
01:46:07,975 --> 01:46:10,410
but I had to walk that time.
1120
01:46:11,545 --> 01:46:14,514
So it took 1 year to reach my house.
1121
01:46:17,250 --> 01:46:20,754
But no one was there.
1122
01:46:21,488 --> 01:46:24,758
No one was there.
1123
01:46:28,195 --> 01:46:29,630
The house was empty.
1124
01:46:31,198 --> 01:46:32,566
And I was alone.
1125
01:46:33,667 --> 01:46:36,169
- Mom. - I became alone.
1126
01:46:37,270 --> 01:46:38,672
Mom!
1127
01:46:45,612 --> 01:46:46,880
Jong Gil!
1128
01:46:49,616 --> 01:46:51,151
Jong Gil!
1129
01:46:53,253 --> 01:46:54,521
Mom!
1130
01:46:55,722 --> 01:46:56,890
Jong Gil!
1131
01:47:00,560 --> 01:47:01,762
Mom!
1132
01:47:04,765 --> 01:47:06,300
Mom!
1133
01:47:12,572 --> 01:47:13,340
Jong Gil…
1134
01:47:31,992 --> 01:47:35,862
I felt like I came back to hell again.
1135
01:47:36,563 --> 01:47:40,467
They gave me 50 cents if I work abroad.
1136
01:47:41,601 --> 01:47:43,571
I was kidnapped at that time
1137
01:47:43,637 --> 01:47:45,406
so there was no record.
1138
01:47:45,472 --> 01:47:46,173
Where is your house?
1139
01:47:46,239 --> 01:47:48,175
But Young Ae had her record.
1140
01:47:48,241 --> 01:47:49,443
What's your name?
1141
01:47:53,580 --> 01:47:56,516
Kang Young Ae.
1142
01:47:57,050 --> 01:48:00,654
So I used her name
1143
01:48:01,922 --> 01:48:03,924
and lived with her name.
1144
01:48:10,197 --> 01:48:11,164
Next.
1145
01:48:14,635 --> 01:48:16,770
Then, a rumor that the girls worked in
1146
01:48:17,204 --> 01:48:23,677
a strange place started in my village.
1147
01:48:24,645 --> 01:48:28,815
So I left the village and
1148
01:48:30,484 --> 01:48:33,286
I never went back.
1149
01:48:40,427 --> 01:48:42,229
Come and follow me.
1150
01:48:42,296 --> 01:48:43,563
Let's go.
1151
01:48:44,731 --> 01:48:46,566
You shouldn't feel ashamed.
1152
01:48:50,437 --> 01:48:53,240
You don't have to feel ashamed.
1153
01:48:53,440 --> 01:48:55,008
They were the bastards.
1154
01:49:09,356 --> 01:49:10,590
Here you go.
1155
01:49:10,958 --> 01:49:12,826
Granny, you did a right choice.
1156
01:49:14,361 --> 01:49:16,263
Thank granny.
1157
01:49:17,264 --> 01:49:19,333
I'm going to pay her.
1158
01:49:20,801 --> 01:49:22,469
I didn't say anything.
1159
01:49:23,236 --> 01:49:26,573
You have to stay with me for at least 1 year.
1160
01:49:27,741 --> 01:49:30,811
Consider me as your grandma.
1161
01:49:32,245 --> 01:49:34,381
I will earn money by doing a part-time job.
1162
01:49:35,182 --> 01:49:38,051
Just concentrate on your study first.
1163
01:49:38,485 --> 01:49:41,355
The country is going to support you.
1164
01:49:42,289 --> 01:49:43,291
Is it done?
1165
01:49:43,357 --> 01:49:44,625
Yes, it's one.
1166
01:49:45,692 --> 01:49:48,061
- Thank you. - You're welcome.
1167
01:50:01,274 --> 01:50:06,446
It's snowing.
1168
01:50:08,081 --> 01:50:12,019
The snow makes me think of my past.
1169
01:50:12,986 --> 01:50:14,388
We always
1170
01:50:15,889 --> 01:50:17,692
hung the cotton
1171
01:50:17,758 --> 01:50:20,761
inside our house.
1172
01:50:21,061 --> 01:50:26,733
It made us feel warm just by looking at it.
1173
01:50:29,269 --> 01:50:34,941
And it was so soft like the snow.
1174
01:50:47,254 --> 01:50:49,756
I'm sorry for bothering you.
1175
01:50:50,590 --> 01:50:51,692
It's okay.
1176
01:50:52,526 --> 01:50:53,661
Granny,
1177
01:50:53,727 --> 01:50:56,697
you have to reissue your identity card.
1178
01:50:58,465 --> 01:50:59,333
By the way, you have
1179
01:51:01,201 --> 01:51:06,506
to report the death of Kang Young Ae.
1180
01:51:08,442 --> 01:51:10,378
Since you're in an inevitable situation,
1181
01:51:10,444 --> 01:51:13,314
you will be able to report
1182
01:51:13,380 --> 01:51:17,118
the death of Kang Young Ae if you have
1183
01:51:17,184 --> 01:51:18,986
a document which proves her death.
1184
01:51:21,521 --> 01:51:22,689
I'll do that.
1185
01:51:23,924 --> 01:51:26,026
I'll have to send her away now.
1186
01:51:34,134 --> 01:51:39,006
(The report of death)
1187
01:53:18,505 --> 01:53:20,207
You lived my life to the fullest.
1188
01:53:21,108 --> 01:53:22,175
Right?
1189
01:53:24,711 --> 01:53:26,013
Yeah.
1190
01:53:27,714 --> 01:53:29,316
You did well alone.
1191
01:53:31,018 --> 01:53:34,287
I wasn't alone. I was able
1192
01:53:36,056 --> 01:53:39,126
to live since you were next to me.
1193
01:53:51,938 --> 01:53:54,141
I guess I have to go now.
1194
01:53:56,677 --> 01:54:00,280
I'll follow you soon. Wait there.
1195
01:54:02,182 --> 01:54:03,216
Okay.
1196
01:54:05,152 --> 01:54:14,095
If you meet Jong Gil in there,
1197
01:54:14,161 --> 01:54:18,332
tell him to wait for me.
1198
01:54:20,100 --> 01:54:21,134
Okay.
1199
01:54:22,302 --> 01:54:23,737
I'll tell him if I meet him.
1200
01:54:50,931 --> 01:54:51,932
(To solve the problem of)
1201
01:54:51,999 --> 01:54:53,800
(Japanese Military Sexual Slavery)
1202
01:54:59,740 --> 01:55:00,975
Did you eat?
1203
01:55:01,041 --> 01:55:01,908
Yeah.
1204
01:55:02,676 --> 01:55:04,544
Why aren't you wearing a muffler?
1205
01:55:05,912 --> 01:55:06,680
Hey.
1206
01:55:08,548 --> 01:55:09,983
Hey,
1207
01:55:10,484 --> 01:55:13,453
you'll catch a cold.
1208
01:55:15,188 --> 01:55:16,857
Hello.
1209
01:55:16,923 --> 01:55:18,125
She's the same with before.
1210
01:55:18,892 --> 01:55:20,761
People don't change easily.
1211
01:55:21,962 --> 01:55:23,764
Why are you here today?
1212
01:55:24,598 --> 01:55:25,599
Let's eat together.
1213
01:55:27,034 --> 01:55:27,801
Granny,
1214
01:55:28,702 --> 01:55:30,871
we found Kang Young Ju.
1215
01:55:34,574 --> 01:55:36,310
He didn't come back
1216
01:55:36,376 --> 01:55:39,179
since he couldn't contact his family.
1217
01:55:42,849 --> 01:55:44,284
He sent a letter.
1218
01:55:50,757 --> 01:55:51,926
(Sender: Kang Young Ju)
1219
01:55:51,992 --> 01:55:55,262
(Receiver: Choi Jong Bun)
1220
01:55:57,264 --> 01:55:58,398
Thank God.
1221
01:55:59,900 --> 01:56:01,969
I'm happy that he's alive.
1222
01:56:08,308 --> 01:56:10,344
Thank you for the letter.
1223
01:56:13,480 --> 01:56:18,485
Thank you for not forgetting about me.
1224
01:56:20,887 --> 01:56:23,357
I only have a sweater to give you.
1225
01:56:23,890 --> 01:56:27,861
I made it big since I don't know your size.
1226
01:56:32,299 --> 01:56:34,568
I'm doing well here.
1227
01:56:35,335 --> 01:56:38,038
I hope you're doing well there too.
1228
01:57:03,497 --> 01:57:04,564
Jong Bun.
1229
01:57:06,133 --> 01:57:07,200
Jong Bun.
1230
01:57:08,302 --> 01:57:09,703
I called you several times.
1231
01:57:10,304 --> 01:57:11,405
Didn't you hear my voice?
1232
01:57:13,173 --> 01:57:14,341
This is my gift.
1233
01:57:15,242 --> 01:57:16,443
Wear it well.
1234
01:57:24,518 --> 01:57:25,986
Jong Bun,
1235
01:57:26,486 --> 01:57:28,121
come here now.
1236
01:57:29,423 --> 01:57:31,158
Hey, Jong Bun!
1237
01:57:33,894 --> 01:57:35,529
I'm going.
1238
01:57:36,730 --> 01:57:38,298
Stop calling me.
1239
01:57:39,132 --> 01:57:40,734
Come here fast.
1240
01:57:41,935 --> 01:57:43,437
I'm not going anywhere.
1241
01:58:15,876 --> 01:58:19,047
(As of January 1, 2017)
1242
01:58:19,113 --> 01:58:22,250
(199 of the 239 registered)
1243
01:58:22,316 --> 01:58:25,687
(comfort women survivors have passed away)
1244
01:58:25,753 --> 01:58:28,623
(and only forty remain alive)
1245
01:58:28,689 --> 01:58:31,826
(We won't forget those who suffered)
1246
01:58:31,892 --> 01:58:34,663
(and left the world)
1247
01:58:34,729 --> 01:58:38,323
(without receiving an apology from Japan)
71852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.