All language subtitles for Red.Balloon.S01E05.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-iTsOK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,169 --> 00:00:05,139 (Red Balloon) 2 00:00:09,279 --> 00:00:11,079 (Seo Ji Hye) 3 00:00:13,490 --> 00:00:15,320 (Lee Sung Jae) 4 00:00:18,120 --> 00:00:19,790 (Hong Soo Hyun) 5 00:00:22,629 --> 00:00:24,359 (Lee Sang Woo) 6 00:00:27,629 --> 00:00:29,329 (Jung Yu Min) 7 00:00:29,730 --> 00:00:32,500 (Yoon Mi Ra, Yoon Joo Sang, Lee Bo Hee, Jung Bo Seog) 8 00:00:32,770 --> 00:00:35,770 (Kim Hye Seon, Choi Dae Chul, Lee Sang Suk, Seol Jung Hwan) 9 00:00:41,750 --> 00:00:44,880 (Red Balloon) 10 00:00:45,079 --> 00:00:47,689 (All characters, organizations, and events...) 11 00:00:47,689 --> 00:00:49,589 (in this drama are fictitious.) 12 00:00:50,859 --> 00:00:53,729 (Episode 5) 13 00:01:06,769 --> 00:01:08,239 What is this junk? 14 00:01:08,239 --> 00:01:09,969 I'm so sorry, sir. 15 00:01:10,480 --> 00:01:13,580 I wonder why it doesn't work when it's close to new. 16 00:01:13,579 --> 00:01:15,209 I haven't gone camping in a while, and this ruined it. 17 00:01:15,750 --> 00:01:18,420 - Are you going to compensate? - Of course. 18 00:01:18,650 --> 00:01:20,490 - Do you need anything else? - No. 19 00:01:20,519 --> 00:01:22,989 Don't ever call me again if you're selling junk like this. 20 00:01:22,989 --> 00:01:25,389 How could you? Gosh, I'm so lonely. 21 00:01:25,390 --> 00:01:27,430 I'll deposit the amount right away. 22 00:01:34,030 --> 00:01:35,930 It looks like you went with a woman. 23 00:01:35,930 --> 00:01:37,840 It must have ruined the mood. 24 00:01:38,170 --> 00:01:39,770 I'm so sorry. 25 00:01:40,000 --> 00:01:41,110 Wait. Give it to me. 26 00:01:44,280 --> 00:01:47,310 Sir, you always sound so lonely. 27 00:01:47,680 --> 00:01:51,080 If you prefer camping over golf, 28 00:01:51,319 --> 00:01:52,619 why don't I introduce you... 29 00:01:53,750 --> 00:01:55,490 to a woman instead of used goods? 30 00:01:55,719 --> 00:01:57,859 As you know, I'm a hiking club president. 31 00:01:57,859 --> 00:01:58,959 It would cost me. 32 00:01:58,959 --> 00:02:00,859 It would cost you very little. 33 00:02:01,659 --> 00:02:03,189 - Close the door. - Okay. 34 00:02:04,030 --> 00:02:06,160 Call me whenever you need a taxi. 35 00:02:06,159 --> 00:02:07,469 Please take care, sir. 36 00:02:29,289 --> 00:02:30,359 Dae Geun. 37 00:02:33,319 --> 00:02:34,759 - That jerk... - Don't say a word. 38 00:02:42,969 --> 00:02:44,299 Who's Chairman Scrooge? 39 00:02:44,900 --> 00:02:47,240 Stop digging through my stuff. Don't you sleep at all? 40 00:02:48,840 --> 00:02:49,840 He's my regular. 41 00:02:49,840 --> 00:02:51,480 I heard that people who cheated... 42 00:02:51,479 --> 00:02:54,179 saved numbers of women as chairman or manager. 43 00:02:54,180 --> 00:02:56,380 Where on earth do you get that stuff? 44 00:02:56,379 --> 00:02:57,649 Eun Kang isn't getting married. 45 00:03:01,490 --> 00:03:02,490 Stop it. 46 00:03:03,719 --> 00:03:04,989 - What nonsense is this? - What nonsense is this? 47 00:03:05,159 --> 00:03:06,759 It doesn't look like Eun Kang will get married. 48 00:03:06,930 --> 00:03:08,530 I should have known when his anus was on fire. 49 00:03:09,189 --> 00:03:11,329 - It was on fire? - It's a long story. 50 00:03:11,330 --> 00:03:13,130 Is that why he won't marry her? 51 00:03:13,129 --> 00:03:14,369 I don't know about that, 52 00:03:15,229 --> 00:03:16,369 but he cheated on her. 53 00:03:16,699 --> 00:03:17,869 So it is on fire. 54 00:03:19,469 --> 00:03:21,269 - Come outside. - You should stop, Eun Kang. 55 00:03:21,469 --> 00:03:23,439 I'm telling them everything to make you stop. 56 00:03:25,110 --> 00:03:26,840 - Is this true? - He started seeing someone... 57 00:03:26,840 --> 00:03:28,050 as soon as he passed the exam. 58 00:03:28,879 --> 00:03:30,079 She's pregnant now. 59 00:03:30,979 --> 00:03:31,979 They have a wedding date too. 60 00:03:31,979 --> 00:03:33,819 How is he so fast? 61 00:03:34,349 --> 00:03:35,619 He's going to get it. 62 00:03:35,620 --> 00:03:36,790 Let's go break him to pieces. 63 00:03:36,819 --> 00:03:39,619 Hey, Dae Bong. You shouldn't hit him. 64 00:03:39,620 --> 00:03:41,430 You'll be charged with assault. Ban Sook. 65 00:03:41,430 --> 00:03:43,290 Hey! Come on. 66 00:03:43,289 --> 00:03:45,459 Wait a minute. Dae Bong! 67 00:03:47,830 --> 00:03:49,130 Did you have to do that? 68 00:03:51,270 --> 00:03:53,810 Does it make you happy to bring me down to my lowest? 69 00:03:53,810 --> 00:03:55,610 I know you won't give up otherwise. 70 00:03:56,810 --> 00:03:58,310 You didn't know she was pregnant, did you? 71 00:04:06,520 --> 00:04:08,090 Baby, it's a misunderstanding. 72 00:04:08,090 --> 00:04:10,090 I'm the victim. I was stalked. 73 00:04:10,120 --> 00:04:11,620 She stalked me. 74 00:04:12,590 --> 00:04:14,260 Don't be like this when we have our date set. 75 00:04:14,259 --> 00:04:15,629 Hey! Come here! 76 00:04:15,629 --> 00:04:17,599 Baby, I'll call you later. 77 00:04:17,600 --> 00:04:19,060 - Get him! - Fire! 78 00:04:19,060 --> 00:04:20,530 Fire! 79 00:04:20,529 --> 00:04:22,069 - Get him! - Come here. 80 00:04:22,069 --> 00:04:24,699 Fire! 81 00:04:24,699 --> 00:04:26,599 - Catch him. - Fire! 82 00:04:26,600 --> 00:04:27,710 Come here. 83 00:04:30,639 --> 00:04:32,479 - Darn it. - Come here. 84 00:04:38,519 --> 00:04:41,149 - Hey. - Police! Call the police! 85 00:04:41,149 --> 00:04:43,349 Ban Sook, make sure it's not noticeable. 86 00:04:43,350 --> 00:04:44,520 You jerk. 87 00:04:44,519 --> 00:04:46,589 How dare you make a fool of my daughter and then throw her away? 88 00:04:46,620 --> 00:04:49,790 - You can't do this. - You deserve to die. 89 00:04:50,160 --> 00:04:52,530 My daughter supported you for four years. 90 00:04:52,699 --> 00:04:54,999 How dare you forget that and cheat on her? 91 00:04:55,199 --> 00:04:56,899 - The hair. - Wait a minute. 92 00:04:57,040 --> 00:04:59,370 Wait. Please stop! 93 00:04:59,370 --> 00:05:01,770 Don't even bother with him. It's making it worse for Eun Kang. 94 00:05:01,769 --> 00:05:04,509 You won't have a good life. No way. 95 00:05:04,779 --> 00:05:06,579 The skies are watching you. 96 00:05:07,379 --> 00:05:10,519 One day, you'll end up getting in my taxi. 97 00:05:11,149 --> 00:05:12,679 Let's go, Dae Bong. 98 00:05:13,149 --> 00:05:15,449 I'm sorry. Ban Sook. I'm sorry! 99 00:05:15,449 --> 00:05:16,519 Gosh. 100 00:05:21,660 --> 00:05:24,300 This is why I shouldn't deal with losers like you. 101 00:05:28,970 --> 00:05:30,070 Why are you so persistent? 102 00:05:31,170 --> 00:05:32,670 Your whole family is like leeches. 103 00:05:33,100 --> 00:05:34,870 What's so wrong about breaking up after a relationship? 104 00:05:37,339 --> 00:05:38,709 You hit me on the same spot. 105 00:05:42,279 --> 00:05:44,019 Darn it! I'm bleeding. 106 00:05:47,790 --> 00:05:48,820 Darn it! 107 00:05:48,819 --> 00:05:50,989 How embarrassing. 108 00:05:51,589 --> 00:05:54,489 I boasted to everyone about my oldest daughter getting married. 109 00:05:55,189 --> 00:05:57,429 What are we going to say to our friends back home? 110 00:05:57,899 --> 00:05:59,729 That he cheated on her, and we called it off? 111 00:06:01,269 --> 00:06:04,269 What on earth did you do to make him dump you? You fool. 112 00:06:04,269 --> 00:06:06,669 I'm sorry I got dumped. 113 00:06:07,439 --> 00:06:09,639 How stupid could you be to let him cheat on you? 114 00:06:09,870 --> 00:06:11,910 You're getting punished for your cheating dad. 115 00:06:11,910 --> 00:06:14,310 What are you talking about? Don't link the two. 116 00:06:14,310 --> 00:06:16,650 The world knows it, and so do you, me, 117 00:06:16,649 --> 00:06:18,579 the children, and Dae Geun. 118 00:06:18,620 --> 00:06:20,350 What a fool. 119 00:06:20,649 --> 00:06:22,919 Can't you control your man? Why did you let him cheat on you? 120 00:06:22,920 --> 00:06:23,960 That's enough. 121 00:06:23,959 --> 00:06:25,889 Was it your fault Dae Bong cheated on you? 122 00:06:25,889 --> 00:06:27,229 She's already upset as it is. 123 00:06:27,230 --> 00:06:29,060 - You should be more considerate. - Stop. 124 00:06:29,730 --> 00:06:30,800 Come out here! 125 00:06:31,100 --> 00:06:33,970 Why did you make him come over to greet us? 126 00:06:34,529 --> 00:06:36,069 I even made him galbijim. 127 00:06:36,569 --> 00:06:38,239 It's because you didn't use Korean beef. 128 00:06:38,600 --> 00:06:40,400 You're going to be 40 soon. 129 00:06:40,399 --> 00:06:43,539 Yet you didn't even know he was cheating on you. 130 00:06:44,240 --> 00:06:45,310 Come out here! 131 00:06:49,449 --> 00:06:51,449 (Dermatologist Ko Cha Won) 132 00:06:55,850 --> 00:06:56,850 Eun Kang. 133 00:07:17,509 --> 00:07:20,609 Nam Chul will be so happy to see your duck baeksuk. 134 00:07:20,750 --> 00:07:22,480 I should feed him well to keep on slaving him. 135 00:07:22,649 --> 00:07:25,019 He's already eating well. He eats in the middle of the night. 136 00:07:25,319 --> 00:07:28,049 He'd die for food. I don't know why he's so obsessed. 137 00:07:28,550 --> 00:07:31,060 Your dad was the same. 138 00:07:31,420 --> 00:07:33,990 Every man that moves in seems to be obsessed with food. 139 00:07:34,089 --> 00:07:35,589 It's because I grew up starving. 140 00:07:36,329 --> 00:07:38,759 When I was really obsessed, I couldn't get enough. 141 00:07:38,759 --> 00:07:41,129 I'd feel hungry as if I didn't eat anything. 142 00:07:41,670 --> 00:07:43,030 Do you feel better now? 143 00:07:43,029 --> 00:07:44,639 He's more than full. 144 00:07:45,040 --> 00:07:46,200 But what's the point? 145 00:07:46,540 --> 00:07:48,770 He was so skinny despite eating so much. 146 00:07:49,009 --> 00:07:51,309 He gained some weight now that he's older, 147 00:07:51,310 --> 00:07:53,950 but people thought he was starving when he was younger. 148 00:07:54,079 --> 00:07:55,609 He was skinny like a stick. 149 00:07:55,949 --> 00:07:57,249 Nam Chul is the same. 150 00:07:57,250 --> 00:07:58,650 He's so skinny considering the amount he eats. 151 00:07:58,649 --> 00:08:00,079 I gain weight just from water. 152 00:08:05,189 --> 00:08:07,189 Do you even know why I was always hungry? 153 00:08:07,389 --> 00:08:10,529 Living with your in-laws can make you hungry. 154 00:08:11,230 --> 00:08:13,300 I can't gain weight when I feel not welcome. 155 00:08:13,300 --> 00:08:15,470 That only applies to women. 156 00:08:15,670 --> 00:08:17,000 You're a man. 157 00:08:21,839 --> 00:08:24,609 She's like the lottery. Not a single match. 158 00:08:24,810 --> 00:08:26,310 We're such a bad match. 159 00:08:26,439 --> 00:08:27,579 Gosh, I'm so lonely. 160 00:08:32,850 --> 00:08:34,850 (Ji Nam Soon) 161 00:08:35,419 --> 00:08:37,789 - Hello. - Hello, Mr. Ko. 162 00:08:37,789 --> 00:08:39,359 Thank you so much... 163 00:08:39,690 --> 00:08:41,660 for sending such a big amount of money again. 164 00:08:42,529 --> 00:08:44,829 - Pardon? - Thanks to you, 165 00:08:45,000 --> 00:08:47,600 my father got his implants. 166 00:08:47,600 --> 00:08:50,200 We're so thankful you sent us 10,000 dollars. 167 00:08:50,399 --> 00:08:52,799 We won't forget your kindness. 168 00:08:52,799 --> 00:08:53,909 Sure. 169 00:08:56,669 --> 00:08:58,079 She said 10,000 dollars, right? 170 00:08:58,809 --> 00:09:00,979 She didn't say 70 or 100 dollars, right? 171 00:09:00,980 --> 00:09:02,280 I didn't hear it wrong, did I? 172 00:09:02,710 --> 00:09:03,710 No. 173 00:09:04,820 --> 00:09:05,880 Gosh! Dad! 174 00:09:12,259 --> 00:09:13,959 Dad! 175 00:09:15,360 --> 00:09:16,390 Dad! 176 00:09:16,789 --> 00:09:18,329 Dad! 177 00:09:18,460 --> 00:09:19,460 Taxi. 178 00:09:21,100 --> 00:09:22,470 Dad! 179 00:09:25,500 --> 00:09:26,500 Taxi! 180 00:09:38,919 --> 00:09:40,589 Gosh. 181 00:09:41,220 --> 00:09:42,820 The apartment complex is really big. 182 00:09:42,820 --> 00:09:44,220 The bidding was competitive. 183 00:09:44,720 --> 00:09:46,290 A lot of contractors were involved. 184 00:09:46,289 --> 00:09:47,559 (CEO, Ji Nam Chul) 185 00:09:47,559 --> 00:09:50,429 Don't even get me started. There were many swindlers. 186 00:09:52,259 --> 00:09:53,529 It'll be demolished next week. 187 00:09:54,000 --> 00:09:55,030 Nam Chul! 188 00:09:55,899 --> 00:09:56,969 Let's talk again later. 189 00:09:58,769 --> 00:10:00,239 How dare you fool me? 190 00:10:00,399 --> 00:10:02,009 How could you backstab me? 191 00:10:02,840 --> 00:10:05,010 How could you sneak away 10,000 dollars? 192 00:10:05,009 --> 00:10:06,279 How can you call yourself human? 193 00:10:08,149 --> 00:10:09,979 I'm sorry. 194 00:10:11,679 --> 00:10:13,919 - I'm sorry, Father. - You're sorry? 195 00:10:17,820 --> 00:10:19,220 I'm still alive and well! 196 00:10:19,690 --> 00:10:22,690 My eyes are open wide. 197 00:10:22,929 --> 00:10:24,629 How dare you pocket money? 198 00:10:24,629 --> 00:10:27,129 How dare you? This is embezzlement. 199 00:10:27,730 --> 00:10:29,400 I'm going to sue you! 200 00:10:29,570 --> 00:10:31,140 - Chairman Ko. - Stay quiet. 201 00:10:31,139 --> 00:10:33,069 You should become an example in front of your employees. 202 00:10:33,070 --> 00:10:35,010 How could you embezzle money? 203 00:10:35,009 --> 00:10:37,269 - What do you have to say? - Dad! 204 00:10:38,009 --> 00:10:40,409 Dad, let's talk at home. 205 00:10:40,480 --> 00:10:42,010 It'll bring up your blood pressure. 206 00:10:42,580 --> 00:10:45,080 Why did I even entrust it to him? 207 00:10:45,350 --> 00:10:46,850 Is this how you repay kindness? 208 00:10:47,049 --> 00:10:48,949 Why did you do that? 209 00:10:49,019 --> 00:10:50,549 You made him angry. 210 00:10:50,919 --> 00:10:52,989 We'll talk at home. Come, let's go. 211 00:10:52,990 --> 00:10:55,430 Come straight home after work. 212 00:10:56,529 --> 00:10:59,359 Gosh... Geum Ah... 213 00:10:59,759 --> 00:11:01,599 I can't believe this. 214 00:11:07,610 --> 00:11:08,810 Please continue eating. 215 00:12:16,840 --> 00:12:18,610 If anyone calls, tell them I'm out of the office. 216 00:12:23,750 --> 00:12:24,980 Mr. Ji, you're bleeding. 217 00:12:51,539 --> 00:12:52,609 Hop off. 218 00:12:52,610 --> 00:12:54,350 Drive before anyone sees us. 219 00:13:00,750 --> 00:13:03,150 (Mul Sang Resources) 220 00:13:13,629 --> 00:13:14,799 Where are we headed? 221 00:13:22,070 --> 00:13:23,140 (Eurwangni Beach) 222 00:13:23,139 --> 00:13:24,739 Let's go here. It's the nearest beach. 223 00:13:24,740 --> 00:13:26,640 You will be directed to your destination. 224 00:13:27,139 --> 00:13:29,079 Please take a right turn shortly. 225 00:13:34,919 --> 00:13:36,149 Mr. Ji, over there. 226 00:13:38,659 --> 00:13:40,119 (Eurwangni Grilled Clams) 227 00:13:42,629 --> 00:13:45,059 A bottle of soju and beer each. And we'll have clam soup, please. 228 00:13:45,059 --> 00:13:46,159 Sure. 229 00:14:05,080 --> 00:14:06,280 Let's have a beer and soju cocktail. 230 00:14:06,620 --> 00:14:07,790 I'll hire a driver for you later. 231 00:14:09,690 --> 00:14:10,790 Give me your hand. 232 00:14:33,009 --> 00:14:35,179 I'm a certified nurse assistant. 233 00:15:02,340 --> 00:15:05,310 Why does the chairman receive your salary? 234 00:15:05,639 --> 00:15:07,779 We all live under the same roof, 235 00:15:08,250 --> 00:15:11,850 and he pays for expenses as well as my kids' education. 236 00:15:12,250 --> 00:15:13,680 It's been that way... 237 00:15:13,679 --> 00:15:15,049 since day one. 238 00:15:34,100 --> 00:15:35,870 You're broke, then. 239 00:15:37,980 --> 00:15:39,680 I bet you don't have any money saved on the side. 240 00:15:41,309 --> 00:15:44,819 Not even having 10,000 dollars at the age of 50 makes you a loser. 241 00:15:44,820 --> 00:15:47,920 Receive a monthly paycheck, pay for living expenses... 242 00:15:47,919 --> 00:15:49,919 as well as your kids' education, and voice your own opinions. 243 00:15:50,620 --> 00:15:52,490 There's nothing to show for your hard work. 244 00:15:52,759 --> 00:15:55,129 Your kids must believe that their grandpa pays for everything 245 00:15:55,460 --> 00:15:57,030 The same goes for your wife. 246 00:15:58,960 --> 00:16:00,230 Darn it. 247 00:16:00,230 --> 00:16:01,830 Who cares, right? 248 00:16:02,370 --> 00:16:05,340 You were gaslighted by the chairman, and now he walks all over you. 249 00:16:10,240 --> 00:16:12,780 Other companies would pay more for your work. 250 00:16:13,379 --> 00:16:15,409 The amount isn't everything. 251 00:16:15,610 --> 00:16:18,150 He'll let me take over the company someday. 252 00:16:18,149 --> 00:16:20,279 I doubt the penny-pincher would ever do that. 253 00:16:20,279 --> 00:16:22,219 The employees talk behind your back, 254 00:16:22,889 --> 00:16:25,459 saying that he'd never let his son-in-law take over. 255 00:16:26,090 --> 00:16:27,520 So much for graduating from SNU law school. 256 00:16:27,519 --> 00:16:29,689 It's about time you got what's rightfully yours. 257 00:16:29,889 --> 00:16:31,059 This just isn't right. 258 00:16:50,950 --> 00:16:53,020 This is why you should never take in a black-haired animal. 259 00:16:54,080 --> 00:16:55,650 Darn it. 260 00:16:55,649 --> 00:16:56,919 I'm lonely. 261 00:16:58,090 --> 00:17:00,120 It's as if I took in a cub that'd bite me later on. 262 00:17:00,759 --> 00:17:02,059 Judging by his actions, 263 00:17:02,059 --> 00:17:03,759 he won't respect me as the chairman anymore... 264 00:17:03,759 --> 00:17:05,429 and run the company into the ground. 265 00:17:05,930 --> 00:17:09,370 Who knows? He could have already siphoned our money. 266 00:17:09,369 --> 00:17:11,669 I can't believe he had the audacity to embezzle 10,000 dollars... 267 00:17:11,940 --> 00:17:13,740 when all that he gave me was 300 dollars. 268 00:17:13,740 --> 00:17:15,340 Get him home and have him beg for mercy. 269 00:17:15,569 --> 00:17:17,469 How dare he steal from us. 270 00:17:17,470 --> 00:17:18,780 What a loser. 271 00:17:27,819 --> 00:17:30,349 (Eurwangni) 272 00:17:58,750 --> 00:17:59,850 Mr. Ji, 273 00:18:00,250 --> 00:18:02,120 let's grab another round of drinks. 274 00:18:27,980 --> 00:18:29,180 - Here. - No way. 275 00:18:30,910 --> 00:18:32,220 The mileage can go on this card. 276 00:18:32,279 --> 00:18:34,619 It's 3 for the price of 2, right? I made sure to get an extra. 277 00:18:36,650 --> 00:18:39,260 Here's the coupon I'll be paying with. 278 00:18:39,789 --> 00:18:41,359 A dime per plastic bag, right? I'll take two. 279 00:18:41,359 --> 00:18:42,489 Two, got it. 280 00:18:42,960 --> 00:18:44,390 I used to work part-time at a convenience store. 281 00:18:49,500 --> 00:18:50,730 I'd like a room, please. 282 00:18:50,730 --> 00:18:52,340 Make sure it's nice and soundproof. 283 00:19:04,619 --> 00:19:06,579 I worked the counter at a motel before as well. 284 00:19:06,880 --> 00:19:08,090 Follow me. 285 00:19:34,710 --> 00:19:35,910 Aren't you coming in? 286 00:20:13,680 --> 00:20:14,750 Mr. Ji. 287 00:20:16,250 --> 00:20:18,520 Today's the last day you'll be pushed around. 288 00:20:19,589 --> 00:20:21,259 Fight back, okay? 289 00:20:21,259 --> 00:20:22,589 Only then will they learn. 290 00:20:23,230 --> 00:20:26,000 It's like your family has no respect for an SNU law school graduate. 291 00:20:26,000 --> 00:20:27,400 It's so "aggy." 292 00:20:28,700 --> 00:20:29,830 Starting today, 293 00:20:29,829 --> 00:20:31,669 you'll fight back. 294 00:20:31,670 --> 00:20:34,340 Fight back! 295 00:21:10,609 --> 00:21:14,179 Eun Kang, life is hard, isn't it? 296 00:21:14,650 --> 00:21:15,880 It's all right though. 297 00:21:16,180 --> 00:21:17,680 None of it is your fault. 298 00:21:18,579 --> 00:21:20,149 Eun Kang, hang in there. 299 00:21:26,059 --> 00:21:29,889 (None of it is your fault. Eun Kang, hang in there.) 300 00:21:42,309 --> 00:21:44,269 Be gentle with that! 301 00:21:44,509 --> 00:21:45,809 Gosh. 302 00:21:47,509 --> 00:21:49,409 It keeps falling apart. 303 00:21:50,079 --> 00:21:52,049 Where were you? You weren't answering your phone. 304 00:21:52,819 --> 00:21:54,519 I can't even imagine how heartbroken you are. 305 00:21:54,950 --> 00:21:56,120 Here. 306 00:21:56,690 --> 00:21:57,920 I've been waiting up for you. 307 00:22:03,960 --> 00:22:05,730 I only managed to get two bottles though. 308 00:22:05,730 --> 00:22:07,930 My tab at the corner shop was at its limit. 309 00:22:08,369 --> 00:22:09,729 I won't drink it too fast, then. 310 00:22:10,130 --> 00:22:12,800 Don't worry. I'll get you another once you polish that off. 311 00:22:18,140 --> 00:22:20,440 Saying "Darling, you're the hottest"... 312 00:22:20,440 --> 00:22:21,980 will get me two more cans. 313 00:22:23,480 --> 00:22:26,320 There. You laughed. 314 00:22:32,990 --> 00:22:34,090 Eun Kang. 315 00:22:35,589 --> 00:22:37,089 Don't be too nice to guys... 316 00:22:37,230 --> 00:22:38,800 in the future. 317 00:22:39,500 --> 00:22:40,660 You... 318 00:22:41,470 --> 00:22:42,930 You're too sweet to realize this, 319 00:22:42,930 --> 00:22:45,140 but men will take you for granted. 320 00:22:45,200 --> 00:22:47,300 I heard that a woman who's generous and caring... 321 00:22:47,299 --> 00:22:49,339 is mostly viewed as a mother figure. 322 00:22:49,839 --> 00:22:51,509 - Says who? - Eun San. 323 00:22:51,509 --> 00:22:52,639 Gosh. 324 00:22:53,140 --> 00:22:54,210 I mean... 325 00:22:54,210 --> 00:22:56,980 She's insightful for someone who doesn't date. 326 00:22:58,880 --> 00:23:01,020 It depends on the guy, but she's right. 327 00:23:01,450 --> 00:23:02,550 It's one of the things... 328 00:23:02,549 --> 00:23:04,519 that ruins the romance in a relationship. 329 00:23:04,549 --> 00:23:06,989 Those immature tend to step away from women who are too generous. 330 00:23:11,529 --> 00:23:13,329 Do you know what's funny though? 331 00:23:14,430 --> 00:23:17,070 As you age, you miss being with women... 332 00:23:18,940 --> 00:23:20,170 who are maternal. 333 00:23:22,410 --> 00:23:23,870 Your mom said the same thing. 334 00:23:23,869 --> 00:23:25,809 "It's not love if you give too much." 335 00:23:26,539 --> 00:23:27,909 That's too painful. 336 00:23:27,910 --> 00:23:29,780 It's the same thing. 337 00:23:29,779 --> 00:23:31,079 Whether it's money or love, 338 00:23:31,079 --> 00:23:32,919 the one who spends more ends up hurt. 339 00:23:34,720 --> 00:23:36,090 You made me smile. 340 00:23:37,349 --> 00:23:39,019 Keep smiling. It's nothing. 341 00:23:40,089 --> 00:23:41,959 Smiling through the pain is the best medicine. 342 00:23:42,690 --> 00:23:44,960 Don't drink alone because you're in pain. 343 00:23:45,660 --> 00:23:47,130 When a man drinks alone, 344 00:23:47,130 --> 00:23:48,430 they look like they're emotionally lonely. 345 00:23:48,869 --> 00:23:50,469 But when a woman drinks alone, 346 00:23:50,470 --> 00:23:51,800 they look like they're physically lonely. 347 00:23:52,240 --> 00:23:55,640 That's why losers end up trying to hit on them. 348 00:23:56,640 --> 00:23:58,380 Is there anything you don't know? 349 00:23:59,039 --> 00:24:00,109 Only when it comes to men and women. 350 00:24:00,710 --> 00:24:02,410 If you want to drink, give me a call. 351 00:24:08,990 --> 00:24:11,790 Gosh. If you're in love, you have to be happy. 352 00:24:13,359 --> 00:24:15,029 But why do you always end up getting hurt? 353 00:24:16,259 --> 00:24:17,959 Maybe it's because you expect too much. 354 00:24:22,869 --> 00:24:24,399 What did you expect? 355 00:24:25,099 --> 00:24:26,639 I wanted the feelings I had... 356 00:24:28,740 --> 00:24:30,170 to be reciprocated back to me. 357 00:24:30,470 --> 00:24:32,980 That didn't happen, so I got hurt. 358 00:24:33,509 --> 00:24:36,249 Love shouldn't be calculated and something you fall deeply into. 359 00:24:38,180 --> 00:24:40,480 - Eun Kang. - Yes? 360 00:24:40,720 --> 00:24:42,020 This too will pass. 361 00:24:54,559 --> 00:24:55,699 I'm home. 362 00:24:58,740 --> 00:24:59,970 Father! 363 00:25:01,809 --> 00:25:03,409 I'm home! 364 00:25:04,740 --> 00:25:06,280 Come on out! 365 00:25:06,279 --> 00:25:08,509 What are you doing? Dad is sleeping. 366 00:25:08,509 --> 00:25:10,849 Hurry on upstairs. Where did you drink so much? 367 00:25:10,849 --> 00:25:11,949 Father! 368 00:25:12,779 --> 00:25:14,619 Father, come outside. 369 00:25:17,789 --> 00:25:19,089 I'm here. What do you want? 370 00:25:19,089 --> 00:25:20,789 How dare you raise your voice? 371 00:25:21,089 --> 00:25:23,129 Let me ask you one thing. 372 00:25:24,160 --> 00:25:27,100 Am I your son-in-law... 373 00:25:28,430 --> 00:25:30,000 or your slave? 374 00:25:30,000 --> 00:25:31,330 What's gotten into you? 375 00:25:31,329 --> 00:25:33,669 - Let's go upstairs. - Why is it so noisy? 376 00:25:33,670 --> 00:25:35,310 It's so tacky. 377 00:25:38,410 --> 00:25:41,080 Does it make you happy to bring me down... 378 00:25:42,480 --> 00:25:45,250 and embarrass me in front of the other employees? 379 00:25:45,450 --> 00:25:48,490 Do you know how "aggy" that makes me? 380 00:25:49,089 --> 00:25:52,389 When did I ever take you for everything you've got? 381 00:25:53,160 --> 00:25:56,260 I don't even take free samples! 382 00:25:56,559 --> 00:25:58,259 What are you even talking about? 383 00:25:58,259 --> 00:26:00,999 I'm not the one who took you for everything you've got! 384 00:26:01,000 --> 00:26:04,300 Rather, aren't you the one who took me for everything I've got? 385 00:26:04,700 --> 00:26:07,000 - Everything! - What is all this? 386 00:26:07,400 --> 00:26:09,440 - Is there something wrong? - Yes! 387 00:26:10,470 --> 00:26:12,010 There is. 388 00:26:13,579 --> 00:26:16,109 I've aged the wrong way. 389 00:26:18,180 --> 00:26:20,580 I met you when I was 17 years old. 390 00:26:21,920 --> 00:26:25,690 And for 32 years, I did everything you asked me to do. 391 00:26:27,990 --> 00:26:29,930 I never got to drive a nice car, 392 00:26:30,490 --> 00:26:32,930 and I always rode around in that clunker... 393 00:26:34,329 --> 00:26:36,099 and worked my butt off! 394 00:26:36,099 --> 00:26:37,899 Do you know how much that's worth? 395 00:26:42,309 --> 00:26:45,579 My dad can't even eat porridge because he doesn't have teeth! 396 00:26:49,410 --> 00:26:50,480 "Lost for words." 397 00:26:52,180 --> 00:26:55,220 Was it such a terrible sin to help him get a new set of teeth? 398 00:26:56,920 --> 00:27:00,590 I gave everything I had for this company for over 20 years! 399 00:27:01,660 --> 00:27:02,790 Am I, 400 00:27:03,559 --> 00:27:07,329 Ji Nam Chul, not even worth 10,000 dollars? 401 00:27:10,299 --> 00:27:13,569 That really isn't something you should've said! 402 00:27:13,569 --> 00:27:15,409 You should've gotten my permission! 403 00:27:16,069 --> 00:27:18,239 How dare you embezzle 10,000 dollars without telling me? 404 00:27:19,740 --> 00:27:21,510 Would you have given it to me if I had asked? 405 00:27:21,950 --> 00:27:24,910 I need to walk on eggshells over sending him 2,000 dollars a month. 406 00:27:25,250 --> 00:27:28,220 You make sure they thank you... 407 00:27:28,390 --> 00:27:30,220 for sending the money too. 408 00:27:31,089 --> 00:27:33,189 I'm sure you would've given me 10,000 dollars. 409 00:27:34,859 --> 00:27:36,629 You feel like you got hit in the back of the head? 410 00:27:37,160 --> 00:27:39,530 I got hit in the back, the front, the side, 411 00:27:39,730 --> 00:27:41,700 - and all around! - Oh, my! 412 00:27:41,700 --> 00:27:44,800 Oh, my. Look at how he beats himself up. 413 00:27:44,900 --> 00:27:47,540 This is an illness. He needs to see a doctor. 414 00:27:47,539 --> 00:27:50,009 You're lying about handing over the company to me, right? 415 00:27:51,339 --> 00:27:53,609 I know that I'm a pushover. 416 00:27:54,480 --> 00:27:56,250 What are you doing in front of me? 417 00:27:56,779 --> 00:27:58,979 How dare you throw a drunken fit in front of me? 418 00:28:00,019 --> 00:28:01,449 My gosh! I'm so lonely! 419 00:28:01,450 --> 00:28:03,450 My gosh. They say you become a dog when you're drunk. 420 00:28:05,490 --> 00:28:06,560 "A dog?" 421 00:28:09,160 --> 00:28:12,160 Does your son-in-law look like a dog to you? 422 00:28:12,160 --> 00:28:14,000 Oh, my. What's wrong with him? 423 00:28:14,900 --> 00:28:17,500 I'm not the one who said, "You become a dog when you're drunk." 424 00:28:17,500 --> 00:28:19,100 It's just a saying. 425 00:28:19,099 --> 00:28:21,699 Don't you know that as a graduate of SNU law school? 426 00:28:21,700 --> 00:28:23,310 - How tacky. - Yes! 427 00:28:25,180 --> 00:28:26,840 I'm tacky. 428 00:28:27,680 --> 00:28:28,750 "Who cares?" 429 00:28:29,849 --> 00:28:33,749 What did you say last time when you came to the office? 430 00:28:34,119 --> 00:28:36,919 You told me to get in line since I'm just a slave... 431 00:28:37,150 --> 00:28:39,790 who's living off of his in-laws. 432 00:28:39,920 --> 00:28:41,360 Who should I get in line with? 433 00:28:42,559 --> 00:28:45,199 Should I get in line with you... 434 00:28:45,630 --> 00:28:47,700 or with Father? 435 00:28:47,700 --> 00:28:50,600 Oh, my. When did I say that? 436 00:28:51,769 --> 00:28:53,239 You're too smart for your own good. 437 00:28:53,240 --> 00:28:56,370 "I'm the real chairman of this company!" 438 00:28:56,710 --> 00:28:59,110 "If you don't listen to me, you'll be left with nothing!" 439 00:28:59,539 --> 00:29:00,879 That's what you said! 440 00:29:00,880 --> 00:29:02,480 Drag him upstairs right now! 441 00:29:02,710 --> 00:29:05,120 You should go to bed too. You can talk when he's sober. 442 00:29:05,279 --> 00:29:07,519 - Let's go inside. - Gosh, I'm so lonely! 443 00:29:07,519 --> 00:29:10,319 Gosh, I'm so lonely! 444 00:29:12,720 --> 00:29:15,360 That's what I should be saying! 445 00:29:15,859 --> 00:29:17,489 Why you... 446 00:29:17,660 --> 00:29:19,000 Father! 447 00:29:20,500 --> 00:29:22,270 Look here! 448 00:29:24,500 --> 00:29:26,400 Are you avoiding me? 449 00:29:27,339 --> 00:29:28,609 Father! 450 00:29:29,410 --> 00:29:30,440 Darn it. 451 00:29:31,039 --> 00:29:32,179 Let go of me! 452 00:29:55,329 --> 00:29:56,469 Why that... 453 00:30:02,769 --> 00:30:04,669 Shouldn't we get him fired? 454 00:30:05,069 --> 00:30:06,279 What was that again? 455 00:30:06,609 --> 00:30:08,279 When you agreed to get married but betray someone. 456 00:30:08,279 --> 00:30:09,549 Seducing someone under the pretense of marriage? 457 00:30:09,549 --> 00:30:10,549 They got rid of that law. 458 00:30:10,549 --> 00:30:11,679 You can't sue him for that even if you wanted. 459 00:30:11,750 --> 00:30:13,450 You know about those things too? 460 00:30:13,819 --> 00:30:15,589 He's an expert on issues between men and women. 461 00:30:15,890 --> 00:30:17,820 If he studied, he would've made a name for himself. 462 00:30:19,289 --> 00:30:22,029 If we make it a big deal, it'll only be an embarrassment. 463 00:30:22,990 --> 00:30:25,330 Let's just think of it as bad luck and get over it. 464 00:30:25,400 --> 00:30:28,060 Hey, can you take out the bones? 465 00:30:28,299 --> 00:30:29,369 Do it yourself. 466 00:30:29,369 --> 00:30:32,069 I'm already annoyed as it is. Why would you ask me to do it now? 467 00:30:32,569 --> 00:30:33,899 You're so senseless. 468 00:30:33,900 --> 00:30:35,810 You used to do it for me when you were seducing me. 469 00:30:35,809 --> 00:30:37,969 What nonsense is that? When did I do that? 470 00:30:37,970 --> 00:30:39,940 You did that for me, Ms. Yang Ban Sook. 471 00:30:39,940 --> 00:30:41,510 When you were trying to seduce me, Cho Dae Bong. 472 00:30:41,880 --> 00:30:45,150 I thought my life would bloom if I married someone like you. 473 00:30:45,579 --> 00:30:46,749 Bloom, my foot. 474 00:30:47,250 --> 00:30:48,890 So you fell for me over fishbones? 475 00:30:48,890 --> 00:30:50,350 Not because I was pretty? 476 00:30:50,349 --> 00:30:51,819 What kind of nonsense is that? 477 00:30:52,420 --> 00:30:55,790 Your sister-in-law has the tendency to talk a lot of nonsense. 478 00:30:56,390 --> 00:30:57,490 I'll take the bones out for you. 479 00:30:58,759 --> 00:31:00,099 Stop joking around. 480 00:31:00,099 --> 00:31:01,799 If you look down on your wife, 481 00:31:01,799 --> 00:31:03,129 you'll end up dying alone. 482 00:31:04,400 --> 00:31:05,600 When did you get home? 483 00:31:06,539 --> 00:31:07,969 You should meet a good guy. 484 00:31:08,539 --> 00:31:09,969 Don't end up like your sister. 485 00:31:10,509 --> 00:31:11,939 Eun San's different. 486 00:31:11,940 --> 00:31:13,080 She has to be. 487 00:31:13,609 --> 00:31:15,949 Everything she invested in for four years went to the dogs. 488 00:31:16,549 --> 00:31:18,979 She can't help but mess things up. 489 00:31:19,619 --> 00:31:21,049 She should've married the guy her friend married. 490 00:31:21,049 --> 00:31:22,089 Why give him to her? 491 00:31:22,349 --> 00:31:25,019 She didn't give him to her. I told you she was no match for her. 492 00:31:25,789 --> 00:31:27,189 Our family doesn't compare to hers. 493 00:31:27,559 --> 00:31:28,859 In dramas, 494 00:31:28,859 --> 00:31:31,759 poor girls always end up marrying the rich guy. 495 00:31:31,759 --> 00:31:33,559 That's because it's a drama. 496 00:31:33,900 --> 00:31:35,060 I'm going to move out. 497 00:31:35,470 --> 00:31:37,400 People my age all live alone. This house is too small. 498 00:31:38,670 --> 00:31:40,740 Our family's rule is that you can't live alone... 499 00:31:40,740 --> 00:31:42,740 until you get married. 500 00:31:42,740 --> 00:31:44,070 Just be honest. 501 00:31:44,069 --> 00:31:45,509 Say it's because of the compensation. 502 00:31:46,680 --> 00:31:49,980 If this area gets redeveloped, the tenants get compensated too. 503 00:31:49,980 --> 00:31:52,020 They give you more money depending on how many people live together. 504 00:31:52,019 --> 00:31:54,649 There are also rumors that you get priority to move into the apartment. 505 00:31:55,250 --> 00:31:56,720 We have to stay here no matter what. 506 00:31:57,220 --> 00:31:58,350 Did you hear your mom? 507 00:31:58,720 --> 00:32:00,460 Then it'll be advantageous... 508 00:32:00,460 --> 00:32:01,960 for me to stay here in multiple ways. 509 00:32:02,589 --> 00:32:05,189 Don't think about spending money now that you have a job. 510 00:32:05,190 --> 00:32:06,800 Save up and get married. 511 00:32:08,799 --> 00:32:11,229 I'm getting tired of telling you I'm not getting married. 512 00:32:14,599 --> 00:32:16,069 Why won't you get married? 513 00:32:16,210 --> 00:32:18,210 Those who don't have money should benefit from their husbands. 514 00:32:19,039 --> 00:32:21,809 The ones who can't afford to live alone always say they'll live alone. 515 00:32:23,509 --> 00:32:26,779 Hey! Come out and finish eating before I clean it all up. 516 00:32:27,549 --> 00:32:30,619 It's not like you're young. You'll be 40 soon. 517 00:32:32,019 --> 00:32:33,489 I told you I'm not 40! 518 00:32:36,759 --> 00:32:38,799 Hey. Eun Kang... 519 00:32:40,299 --> 00:32:41,329 Gosh. 520 00:32:42,130 --> 00:32:44,070 Eun Kang is sensitive about her age. 521 00:32:44,069 --> 00:32:45,699 Everyone's sensitive about their age. 522 00:32:45,799 --> 00:32:48,169 You wouldn't be happy if someone said you were almost 70. 523 00:32:55,849 --> 00:32:56,849 (CEO, Ji Nam Chul) 524 00:33:45,160 --> 00:33:46,200 My gosh! 525 00:33:46,529 --> 00:33:50,869 Am I your son-in-law or your slave? 526 00:33:50,869 --> 00:33:55,199 I got hit in the back, the front, the side, and all around! 527 00:33:55,200 --> 00:33:57,440 You're lying about handing over the company to me, right? 528 00:33:57,440 --> 00:34:00,210 Gosh, I'm so lonely! 529 00:34:00,210 --> 00:34:02,550 That's what I should be saying! 530 00:34:09,349 --> 00:34:10,719 Dad, I brought you some food... 531 00:34:10,719 --> 00:34:11,949 What were you doing? 532 00:34:12,360 --> 00:34:13,990 What were you doing... 533 00:34:13,989 --> 00:34:16,089 while your husband lashed out at me and ruined the company? 534 00:34:16,559 --> 00:34:18,559 You people... Take that out with you! 535 00:34:20,230 --> 00:34:21,230 Goodness. 536 00:34:40,019 --> 00:34:41,019 Hello, ma'am. 537 00:34:42,320 --> 00:34:43,420 Where's the Mr. Ji? 538 00:34:43,889 --> 00:34:45,049 He didn't come in today. 539 00:34:46,489 --> 00:34:48,789 - Are you the new bookkeeper? - Yes. 540 00:34:49,360 --> 00:34:50,990 You must not know since you're new here, 541 00:34:51,389 --> 00:34:54,099 but if Mr. Ji says he needs money to send or spend, 542 00:34:54,159 --> 00:34:55,869 you have to tell Chairman Ko first. 543 00:34:56,929 --> 00:34:57,929 Why? 544 00:35:00,539 --> 00:35:01,739 You're asking me why? 545 00:35:01,739 --> 00:35:03,169 What's the reason I need to do that? 546 00:35:04,369 --> 00:35:06,009 Mr. Ji is the one who does all the work. 547 00:35:06,079 --> 00:35:08,079 Chairman Ko is the owner of the company. 548 00:35:08,579 --> 00:35:09,779 I feel bad for Mr. Ji. 549 00:35:10,909 --> 00:35:13,349 He should at least have you on his side. 550 00:35:14,349 --> 00:35:16,149 Don't meddle in our family matters. 551 00:35:16,150 --> 00:35:17,820 Just focus on your bookkeeping. 552 00:35:22,530 --> 00:35:23,790 Bye. 553 00:35:35,769 --> 00:35:37,769 What do you think the answer is? 554 00:35:38,909 --> 00:35:40,409 Is it this? 555 00:35:40,409 --> 00:35:41,609 That's right. 556 00:35:41,610 --> 00:35:43,950 "Write down the symbol that best describes..." 557 00:35:43,949 --> 00:35:45,209 "the feeling of a television." 558 00:35:45,280 --> 00:35:46,620 That's correct. 559 00:35:48,750 --> 00:35:49,990 That hurts! 560 00:35:49,989 --> 00:35:51,449 You're making the place smell when he's studying. 561 00:35:51,550 --> 00:35:52,920 I'm so sorry, Ms. Cho. 562 00:35:53,289 --> 00:35:54,419 It's okay. 563 00:35:57,860 --> 00:35:59,060 Let's keep going. 564 00:36:03,829 --> 00:36:04,869 (Han Ba Da) 565 00:36:04,929 --> 00:36:06,139 Are you okay? 566 00:36:11,570 --> 00:36:12,710 I'm fine. 567 00:36:14,780 --> 00:36:16,050 Forget about that jerk. 568 00:36:16,050 --> 00:36:17,910 Cha Won says you should cheer up too. 569 00:36:17,909 --> 00:36:19,019 Cheer up! 570 00:36:28,260 --> 00:36:29,890 Dad. 571 00:36:30,090 --> 00:36:31,430 Using a bowl is too much. 572 00:36:36,170 --> 00:36:38,370 I'm just lonely. 573 00:36:39,340 --> 00:36:41,440 You have me. Why are you lonely? 574 00:36:42,809 --> 00:36:44,139 You should put your trust in Nam Chul. 575 00:36:44,210 --> 00:36:45,680 Stop checking the ledger too. 576 00:36:46,309 --> 00:36:47,779 He needs to earn his trust. 577 00:36:48,280 --> 00:36:50,150 How can I trust someone who embezzled public funds? 578 00:36:50,349 --> 00:36:53,849 But you went overboard, yelling at him in front of everyone. 579 00:36:54,150 --> 00:36:56,820 He only did it for his father's teeth. 580 00:36:56,989 --> 00:36:59,019 I don't care what he used it for. 581 00:36:59,059 --> 00:37:00,559 Embezzlement is never acceptable. 582 00:37:00,920 --> 00:37:02,630 Just look at the criminals being taken in by the government. 583 00:37:02,630 --> 00:37:03,990 They were all charged with embezzlement. 584 00:37:04,829 --> 00:37:06,929 He got caught for 10,000 dollars, 585 00:37:06,929 --> 00:37:08,929 but who knows how much more he pocketed? 586 00:37:09,099 --> 00:37:11,569 He became our family over 30 years ago. 587 00:37:11,570 --> 00:37:14,100 He worked for the company for 20 years. You know that. 588 00:37:14,099 --> 00:37:15,809 I thought I knew him, 589 00:37:16,010 --> 00:37:18,540 but I got backstabbed. 590 00:37:19,210 --> 00:37:21,780 He would never do something absurd. I can assure you. 591 00:37:21,840 --> 00:37:24,610 I regret I was so confident in him. 592 00:37:26,079 --> 00:37:28,279 But he made your dream come true. 593 00:37:28,849 --> 00:37:30,149 What dream? 594 00:37:30,550 --> 00:37:32,250 A son who studied medicine and a son-in-law who studied law. 595 00:37:32,250 --> 00:37:33,960 Who cares if he studied law? 596 00:37:33,960 --> 00:37:35,990 He failed the bar exam so many times. 597 00:37:36,190 --> 00:37:38,830 If I gave him work, he should do his job well. 598 00:37:39,000 --> 00:37:40,560 How could he do this? 599 00:37:40,659 --> 00:37:42,199 He did his job well. 600 00:37:42,800 --> 00:37:44,900 He must have been so embarrassed in front of the employees. 601 00:37:45,130 --> 00:37:47,700 I'm the one that was embarrassed. You have no idea. 602 00:37:48,269 --> 00:37:50,839 They must think I have no idea even if my son-in-law lives off me. 603 00:37:50,969 --> 00:37:54,509 They must take me for a fool. 604 00:37:59,380 --> 00:38:00,620 How much do you make? 605 00:38:00,780 --> 00:38:02,020 Not a chance. 606 00:38:02,079 --> 00:38:04,019 You told me you were sick of giving shots... 607 00:38:04,019 --> 00:38:05,719 and using machines on women. 608 00:38:05,820 --> 00:38:07,160 You should take over the company. 609 00:38:07,219 --> 00:38:08,459 You'll make more than now. 610 00:38:08,519 --> 00:38:10,189 I could never do it. 611 00:38:11,230 --> 00:38:13,400 Just leave it to the person who has been managing it... 612 00:38:13,659 --> 00:38:15,899 I can't leave it to them. They'll squander it all. 613 00:38:16,170 --> 00:38:18,070 That's why you only have Nam Chul. 614 00:38:18,329 --> 00:38:20,769 Hurry and have a son for me. 615 00:38:21,099 --> 00:38:23,439 We don't have time if I have to train him before I die. 616 00:38:23,440 --> 00:38:24,970 You have Woon. 617 00:38:25,570 --> 00:38:26,810 Are you out of your mind? 618 00:38:27,210 --> 00:38:29,350 I won't leave it to him. We're not blood-related. 619 00:38:29,349 --> 00:38:31,609 Of course, you're blood-related. He's your grandson. 620 00:38:31,610 --> 00:38:33,480 We have different last names! 621 00:38:36,250 --> 00:38:37,590 It makes me so anxious. 622 00:38:38,449 --> 00:38:39,789 If such a thing happened, 623 00:38:39,920 --> 00:38:42,530 why didn't he come to me right away to apologize? 624 00:38:42,530 --> 00:38:44,860 He should have begged me for forgiveness. 625 00:38:45,460 --> 00:38:46,860 That's the attitude he should have! 626 00:38:47,000 --> 00:38:48,400 How dare he? 627 00:38:49,030 --> 00:38:50,400 He's impossible. 628 00:38:52,800 --> 00:38:54,240 Don't even mention it. 629 00:38:54,239 --> 00:38:56,569 Neither of us got any sleep. 630 00:38:56,570 --> 00:38:57,940 We were shaking in anger. 631 00:38:58,110 --> 00:39:00,810 More like shaking from farting. 632 00:39:01,139 --> 00:39:02,879 I'm going to get poisoned. 633 00:39:03,409 --> 00:39:05,149 The smell is one thing, 634 00:39:05,150 --> 00:39:06,980 but can you do something about the sound? 635 00:39:07,280 --> 00:39:08,950 Why do your farts sound like that? 636 00:39:08,949 --> 00:39:11,149 How can I control that? 637 00:39:12,250 --> 00:39:13,690 See me before you go. 638 00:39:34,340 --> 00:39:36,210 (CEO, Ji Nam Chul) 639 00:40:36,070 --> 00:40:37,870 I was waiting for you, but I'm going to go home. 640 00:40:37,969 --> 00:40:41,209 You're an old man. You should just get over it. 641 00:40:41,340 --> 00:40:43,210 None of us finds you at fault. 642 00:40:43,210 --> 00:40:44,410 They're all badmouthing Chairman Ko. 643 00:40:44,409 --> 00:40:46,519 Cheer up, Mr. Ji. See you tomorrow. 644 00:40:49,250 --> 00:40:51,150 Where on earth are you? Why haven't you called? 645 00:40:51,150 --> 00:40:53,020 How could you talk so carelessly to my father after drinking? 646 00:40:53,019 --> 00:40:54,719 Hurry back home and beg for his forgiveness. 647 00:40:58,789 --> 00:40:59,959 (Hangover Relief) 648 00:41:24,349 --> 00:41:27,059 I heard Ba Da was popular before getting married. 649 00:41:27,159 --> 00:41:29,489 It looked like she had a lot of men when she studied abroad. 650 00:41:30,659 --> 00:41:33,099 - Who says? - I hear things too, you know. 651 00:41:37,000 --> 00:41:38,300 Honey. 652 00:41:39,170 --> 00:41:41,240 You were popular when you studied in Italy, right? 653 00:41:41,340 --> 00:41:42,570 Did you have a lot of guys around you? 654 00:41:43,510 --> 00:41:45,210 I had a lot of guy friends. 655 00:41:45,469 --> 00:41:46,609 Did you date any? 656 00:41:46,610 --> 00:41:47,780 It's a secret. 657 00:41:50,880 --> 00:41:52,080 Why do you suddenly ask? 658 00:41:52,880 --> 00:41:54,020 I'm just curious. 659 00:41:58,190 --> 00:41:59,960 I told you all about it before. 660 00:42:06,659 --> 00:42:09,499 My father's business was at its peak then. 661 00:42:09,500 --> 00:42:11,830 I was told to return fast to help out. 662 00:42:11,829 --> 00:42:14,499 But I said I wouldn't until I got my degree and held on. 663 00:42:15,500 --> 00:42:18,240 There was no time to see any guys. 664 00:42:20,480 --> 00:42:21,910 Why are you suddenly curious? 665 00:42:22,309 --> 00:42:23,379 What? 666 00:42:24,010 --> 00:42:25,110 No, I'm just asking. 667 00:42:25,110 --> 00:42:26,380 How is Eun Kang by the way? 668 00:42:27,019 --> 00:42:29,019 She says she's fine, 669 00:42:29,150 --> 00:42:30,890 but she never shares her feelings. 670 00:42:31,389 --> 00:42:33,119 She tends to keep it to herself. 671 00:42:34,059 --> 00:42:35,859 She won't be able to get over him overnight. 672 00:42:36,389 --> 00:42:37,689 They dated for four years. 673 00:42:37,690 --> 00:42:39,630 It probably hurt her pride too. 674 00:42:40,659 --> 00:42:42,359 It's like that with women. 675 00:42:42,630 --> 00:42:44,970 Even when we're dumped, we lie and say we dumped them. 676 00:42:44,969 --> 00:42:46,139 Be good to her. 677 00:42:47,570 --> 00:42:49,740 You're the only friend she can trust. 678 00:42:50,539 --> 00:42:51,769 I will. 679 00:42:58,780 --> 00:43:01,250 - Is everything okay with Ms. Na? - Yes. 680 00:43:01,250 --> 00:43:02,480 You should treat her well. 681 00:43:02,619 --> 00:43:05,189 You should try to please her. 682 00:43:05,349 --> 00:43:06,859 That's going overboard. 683 00:43:07,190 --> 00:43:09,220 There's nothing bad in treating the elders nicely. 684 00:43:09,219 --> 00:43:11,129 It'll make your husband happy too. 685 00:43:11,230 --> 00:43:13,730 You almost couldn't get married. It was only thanks to Cha Won. 686 00:43:13,900 --> 00:43:15,630 Please don't think of it that way. 687 00:43:15,630 --> 00:43:17,170 You talk as if I don't deserve him. 688 00:43:18,199 --> 00:43:19,299 Hey. 689 00:43:19,800 --> 00:43:22,600 If Cha Won asks you anything, just say you don't know... 690 00:43:22,739 --> 00:43:24,309 instead of making a mistake. 691 00:43:24,940 --> 00:43:27,040 - About what? - Anything. 692 00:43:28,010 --> 00:43:29,180 This is sweet. 693 00:43:31,309 --> 00:43:32,749 - Why did you do that? - Don't fight. 694 00:43:32,750 --> 00:43:33,980 - Don't fight. - Are you picking a fight? 695 00:43:33,980 --> 00:43:35,850 You're not the only one who works! 696 00:43:35,849 --> 00:43:38,419 - You don't own this place. - Calm down. 697 00:43:38,420 --> 00:43:40,020 - Stop pushing me. - Listen to me. 698 00:43:40,019 --> 00:43:41,219 You need to calm down. 699 00:43:41,219 --> 00:43:43,459 - No, he needs a lesson! - Please stop. 700 00:43:59,579 --> 00:44:01,939 I was going to leave without a word, but you caught me. 701 00:44:05,150 --> 00:44:06,680 Someone will steal it if you leave it there. 702 00:44:08,480 --> 00:44:09,650 I didn't know that. 703 00:44:10,489 --> 00:44:12,289 Did you eat? 704 00:44:12,719 --> 00:44:15,059 I brought the car. Do you want to go for some food? 705 00:44:15,059 --> 00:44:16,229 That stupid taxi? 706 00:44:16,630 --> 00:44:18,060 Here. 707 00:44:20,130 --> 00:44:21,260 Hey... 708 00:44:22,360 --> 00:44:23,570 Eun Byeol. 709 00:44:25,070 --> 00:44:26,500 Make sure to lock your door. 710 00:44:27,070 --> 00:44:29,540 Call me right away if anything happens. 711 00:44:29,739 --> 00:44:30,909 Okay? 712 00:44:34,679 --> 00:44:36,179 I don't have any money. 713 00:44:36,280 --> 00:44:37,850 Search all you want. I don't have anything. 714 00:44:37,849 --> 00:44:38,909 Gosh. 715 00:44:38,980 --> 00:44:41,020 You can't let her stay in a place like that. 716 00:44:41,019 --> 00:44:42,719 We need to find her a clean studio at least. 717 00:44:42,719 --> 00:44:43,889 Give me the deposit at least. 718 00:44:43,889 --> 00:44:45,019 I'll cover the rent. 719 00:44:45,019 --> 00:44:46,219 What do you do with all the money you earn? 720 00:44:46,219 --> 00:44:48,319 They seize all of my pay in advance because of you. 721 00:44:48,420 --> 00:44:50,990 I can't get a loan because you ruined my credit. 722 00:44:51,360 --> 00:44:52,530 Hey, brother. 723 00:44:52,530 --> 00:44:53,730 I'm not your brother. 724 00:44:53,960 --> 00:44:55,460 I told you not to call me that. 725 00:44:55,460 --> 00:44:57,570 Go back in before he beats you. 726 00:44:57,570 --> 00:44:59,740 They're asking for a kimchi pancake. 727 00:44:59,739 --> 00:45:00,939 Should I just beat him? 728 00:45:00,940 --> 00:45:02,000 Gosh. 729 00:45:02,070 --> 00:45:03,810 I'll turn him into a pancake. 730 00:45:03,809 --> 00:45:04,869 Stop it! 731 00:45:07,980 --> 00:45:10,010 Why are you so scared he'll get beat up... 732 00:45:10,210 --> 00:45:12,650 when your daughter is staying in a place like that? 733 00:45:12,650 --> 00:45:14,550 Eun Byeol has you, 734 00:45:14,750 --> 00:45:16,190 but he doesn't have anyone except me. 735 00:45:16,190 --> 00:45:17,620 Do you even hear yourself? 736 00:45:17,619 --> 00:45:19,419 Are you his mom? Is he your son? 737 00:45:20,659 --> 00:45:21,789 Listen. 738 00:45:22,659 --> 00:45:25,059 Prepare the money by this week. Do you understand? 739 00:45:27,000 --> 00:45:28,000 Gosh. 740 00:45:28,000 --> 00:45:30,000 That hurts. 741 00:45:30,000 --> 00:45:31,630 I can't afford it even if my life depends on it! 742 00:45:32,369 --> 00:45:33,869 Stop acting up. 743 00:45:33,869 --> 00:45:34,899 What did you say? 744 00:45:36,809 --> 00:45:38,709 - Nothing. - Just go. 745 00:45:40,409 --> 00:45:42,109 - That hurts. - Are you okay? 746 00:45:42,679 --> 00:45:44,349 Gosh. 747 00:45:44,409 --> 00:45:45,749 - My goodness. - My back... 748 00:45:53,260 --> 00:45:55,390 Father, won't you come home? 749 00:45:55,590 --> 00:45:57,360 Please come home tonight. 750 00:46:19,719 --> 00:46:20,979 I'm heading out. 751 00:46:21,550 --> 00:46:23,090 Please wrap up and go home later. 752 00:46:23,619 --> 00:46:25,289 If Chorong Company comes by, 753 00:46:25,920 --> 00:46:27,420 hand them those documents. 754 00:46:32,289 --> 00:46:33,929 You'll go home, won't you? 755 00:46:35,099 --> 00:46:36,899 Bye, Mr. Ji. 756 00:47:07,760 --> 00:47:10,170 (Ko Mul Sang) 757 00:47:23,849 --> 00:47:24,879 Is that so? 758 00:47:27,449 --> 00:47:28,549 I'm home. 759 00:47:29,150 --> 00:47:30,590 Why are you even back? 760 00:47:30,590 --> 00:47:32,220 Because he had nowhere else to go. 761 00:47:33,519 --> 00:47:36,119 Are you sorry or not? Tell me. 762 00:47:36,119 --> 00:47:37,389 I'm so lonely! 763 00:47:38,130 --> 00:47:40,160 Beg grandpa for his forgiveness. 764 00:47:43,030 --> 00:47:45,230 If I had been there, I wouldn't have let it slide. 765 00:48:12,559 --> 00:48:13,629 Grandpa, 766 00:48:15,260 --> 00:48:17,170 please don't be too mean to Dad. 767 00:48:17,769 --> 00:48:19,969 You're the reason he hasn't been home. 768 00:48:20,340 --> 00:48:22,540 How dare you take your father's side. 769 00:48:23,039 --> 00:48:24,609 Don't you know whose money you're spending? 770 00:48:24,610 --> 00:48:26,440 Dad pays for it all by working hard. 771 00:48:26,440 --> 00:48:27,440 What? 772 00:48:27,440 --> 00:48:30,610 I know you hate him because he's not your biological son. 773 00:48:31,210 --> 00:48:32,980 Does that mean you hate me too for having his surname? 774 00:48:34,420 --> 00:48:36,290 You also once lived with your in-laws... 775 00:48:36,289 --> 00:48:38,019 and was in the same situation as Dad. 776 00:48:38,289 --> 00:48:39,889 This isn't how you should live your life! 777 00:48:40,989 --> 00:48:42,619 What on earth is he saying? 778 00:48:43,559 --> 00:48:44,829 Why are you also acting out? 779 00:48:44,889 --> 00:48:47,559 He's just like his father. 780 00:48:47,929 --> 00:48:49,529 I'm his son, so of course. 781 00:48:49,530 --> 00:48:50,830 What did he have for dinner? 782 00:48:50,829 --> 00:48:52,799 Nothing. I didn't eat. 783 00:48:53,300 --> 00:48:55,070 My dad hasn't been home, 784 00:48:55,300 --> 00:48:57,010 so how could I possibly eat? 785 00:48:57,239 --> 00:48:58,439 Son of the Year, are you? 786 00:48:58,440 --> 00:49:00,480 You work him like a dog, 787 00:49:00,579 --> 00:49:02,779 but the company will be passed down to Uncle Cha Won's son. 788 00:49:03,750 --> 00:49:06,250 I feel bad for my dad who has worked his butt off for you. 789 00:49:07,119 --> 00:49:08,579 You'll pay for this, you know! 790 00:49:09,079 --> 00:49:10,719 Watch your mouth. 791 00:49:11,219 --> 00:49:12,649 Where did you pick up such a saying? 792 00:49:13,289 --> 00:49:14,719 Where else? 793 00:49:14,719 --> 00:49:16,389 You and Grandpa say it all the time. 794 00:49:17,460 --> 00:49:19,230 Go to your room and study. You little brat. 795 00:49:19,289 --> 00:49:20,729 Wake up, Mom! 796 00:49:21,730 --> 00:49:23,670 Look at Grandma and Grandpa siding together. 797 00:49:23,670 --> 00:49:25,830 Doesn't that mean you should take Dad's side? 798 00:49:26,400 --> 00:49:27,770 That's what it means to be married! 799 00:49:33,010 --> 00:49:34,010 Goodness. 800 00:49:59,699 --> 00:50:01,499 I don't care how smitten she is with this guy. 801 00:50:01,869 --> 00:50:03,709 The kid shouldn't be living in a tiny studio apartment. 802 00:50:04,309 --> 00:50:05,809 You must feel terrible. 803 00:50:08,539 --> 00:50:10,249 It's a place for students, 804 00:50:10,809 --> 00:50:12,079 but not many students live there. 805 00:50:13,250 --> 00:50:15,250 The tenants are mostly shady drunkards. 806 00:50:15,519 --> 00:50:16,749 I have no right to be a father. 807 00:50:17,449 --> 00:50:18,819 It's not like I can get her a place to stay. 808 00:50:19,150 --> 00:50:21,990 You really shouldn't have gotten married back then. 809 00:50:22,489 --> 00:50:23,889 After ending it with your first love, 810 00:50:23,889 --> 00:50:25,789 you slept with that woman out of spite. 811 00:50:26,289 --> 00:50:28,999 She got pregnant, and you ended up living with her. 812 00:50:29,130 --> 00:50:32,200 We always end up regretting anything we do out of spite. 813 00:50:32,699 --> 00:50:34,269 If only you had listened to me. 814 00:50:34,599 --> 00:50:36,809 Abandon her when she was pregnant with my child? 815 00:50:36,809 --> 00:50:37,839 I had to be responsible. 816 00:50:37,840 --> 00:50:39,640 You and that useless sense of responsibility. 817 00:50:39,639 --> 00:50:41,079 It taught me a lesson though. 818 00:50:41,780 --> 00:50:43,310 I now take my time and settle for less... 819 00:50:43,309 --> 00:50:44,679 rather than sleeping with any random woman. 820 00:50:44,949 --> 00:50:46,349 It scared you good, didn't it? 821 00:50:48,050 --> 00:50:50,750 Dae Bong, could you suggest to Ban Sook... 822 00:50:50,750 --> 00:50:52,290 that we let her stay for a while? 823 00:50:52,289 --> 00:50:53,919 As if she'd ever listen to me. 824 00:50:54,860 --> 00:50:57,190 Try bringing it up when she's in a good mood. 825 00:50:58,829 --> 00:50:59,899 Gosh. 826 00:51:01,429 --> 00:51:02,629 Were you talking about me behind my back? 827 00:51:02,630 --> 00:51:03,870 Of course not. 828 00:51:04,099 --> 00:51:05,129 Would you like a shot? 829 00:51:05,469 --> 00:51:06,969 When I just woke up? 830 00:51:09,070 --> 00:51:12,370 I was told that Eun Byeol was staying in a tiny studio apartment. 831 00:51:12,809 --> 00:51:14,509 Dae Geun's worried sick. 832 00:51:15,710 --> 00:51:18,080 What are you telling me for? In your dreams. 833 00:51:19,280 --> 00:51:22,220 Why did you give that woman all your money in the divorce? 834 00:51:22,219 --> 00:51:23,249 You even took out a loan. 835 00:51:23,250 --> 00:51:24,890 That cheating tramp didn't deserve it. 836 00:51:24,889 --> 00:51:27,589 It wasn't for her. It was for the welfare of his kid. 837 00:51:28,090 --> 00:51:30,960 You should've held on to the money though. 838 00:51:30,960 --> 00:51:33,400 A woman drunk on men wouldn't care for her child. 839 00:51:34,000 --> 00:51:35,360 Ask her for the money back. 840 00:51:35,699 --> 00:51:38,199 Why don't you get it back for him? You're good at things like this. 841 00:51:39,170 --> 00:51:40,500 How much would be in it for me? 842 00:51:41,039 --> 00:51:42,999 - You'll get 20 percent. - I want 50. 843 00:51:44,469 --> 00:51:46,339 I guess I should meet this tramp. 844 00:51:47,579 --> 00:51:50,879 You're someone that makes life even harder on yourself. 845 00:51:51,079 --> 00:51:53,009 If you had been a woman, you would've been wild. 846 00:51:53,349 --> 00:51:54,549 Finish this off and come to bed. 847 00:51:54,880 --> 00:51:56,520 What for? 848 00:51:58,119 --> 00:51:59,649 She's right, you know. 849 00:51:59,820 --> 00:52:01,990 The cruddy life I was given is evident in the way... 850 00:52:01,989 --> 00:52:04,059 I was left at your house by my own mom. 851 00:52:04,059 --> 00:52:06,359 Dad was the one who left you at the door. 852 00:52:06,429 --> 00:52:08,799 He was too scared of my mom to bring you inside. 853 00:52:09,159 --> 00:52:12,769 My mom gave you a hard time growing up, didn't she? 854 00:52:12,869 --> 00:52:14,869 I understand her now that I'm older. 855 00:52:16,969 --> 00:52:19,539 How could she be fond of a kid born out of an affair? 856 00:52:20,340 --> 00:52:21,740 I'm lucky she didn't kick me out. 857 00:52:22,480 --> 00:52:23,710 And I have you to thank. 858 00:52:24,250 --> 00:52:25,910 The other brothers hated me, 859 00:52:27,219 --> 00:52:29,349 but you always looked out for me. 860 00:52:29,380 --> 00:52:32,950 You were dropped off at our house twice. 861 00:52:33,219 --> 00:52:35,589 - When you were a baby, and... - Stop. 862 00:52:36,530 --> 00:52:37,790 Let's not talk about that. 863 00:52:38,630 --> 00:52:40,530 Goodness. 864 00:52:43,099 --> 00:52:44,429 Hi, Mr. Ji. 865 00:52:44,929 --> 00:52:46,299 You're here early. 866 00:52:47,340 --> 00:52:49,570 Or maybe not. 867 00:52:50,170 --> 00:52:51,410 You didn't go home yesterday. 868 00:52:56,039 --> 00:52:57,079 Mr. Ji. 869 00:53:01,219 --> 00:53:02,249 Check this out. 870 00:53:07,619 --> 00:53:08,659 Hilarious, right? 871 00:53:10,289 --> 00:53:11,929 Videos like these must crack you up too. 872 00:53:12,460 --> 00:53:13,830 I'll send you some that are funny. 873 00:53:14,829 --> 00:53:16,099 Thanks for the other day. 874 00:53:17,130 --> 00:53:18,330 For the drink, I mean. 875 00:53:19,769 --> 00:53:21,869 Come to me whenever you need a drinking buddy. 876 00:53:23,869 --> 00:53:26,109 Mr. Ji, you didn't black out, right? 877 00:53:26,469 --> 00:53:27,679 At the motel. 878 00:53:29,710 --> 00:53:32,010 Anyone who hears you might get the wrong idea. 879 00:53:32,079 --> 00:53:33,479 But no one's at work yet. 880 00:53:35,579 --> 00:53:37,849 We kissed at the motel. 881 00:53:39,420 --> 00:53:40,460 What? 882 00:53:41,619 --> 00:53:43,629 Really? 883 00:53:43,960 --> 00:53:44,960 Yes. 884 00:53:46,860 --> 00:53:50,170 I'm sorry, Eun San. I made a huge mistake. 885 00:53:51,500 --> 00:53:53,840 You didn't. I'm the one who kissed you. 886 00:53:56,099 --> 00:53:57,239 You? 887 00:53:59,010 --> 00:54:00,010 Why? 888 00:54:00,010 --> 00:54:02,410 Why else? Because I wanted to. 889 00:54:04,250 --> 00:54:06,350 Are you going to report me to the authorities? 890 00:54:20,559 --> 00:54:22,899 Here. The money and rings. 891 00:54:24,630 --> 00:54:26,900 I don't know if I should take this back. 892 00:54:26,900 --> 00:54:29,240 I should give it back since the wedding is no longer. 893 00:54:30,269 --> 00:54:33,309 Your parents must be furious since he even came by to meet them. 894 00:54:33,710 --> 00:54:35,880 Why don't we have dinner together with Cha Won? 895 00:54:36,210 --> 00:54:37,350 Maybe some other time. 896 00:54:37,349 --> 00:54:38,609 He's worried sick. 897 00:54:38,610 --> 00:54:41,050 He says it's a lot to take for someone as sweet as you. 898 00:54:41,780 --> 00:54:43,250 I'll get going, then. 899 00:54:43,250 --> 00:54:44,720 Call me if you need me to run errands. 900 00:54:45,389 --> 00:54:46,449 Sure thing. 901 00:54:48,320 --> 00:54:49,490 Eun Kang, wait. 902 00:54:56,929 --> 00:54:58,429 Ma'am, would it be possible... 903 00:54:58,429 --> 00:55:00,099 to push back the meeting by two hours? 904 00:55:01,599 --> 00:55:02,869 Thank you. 905 00:55:05,139 --> 00:55:06,139 Let's go. 906 00:55:08,539 --> 00:55:10,449 - Where? - You'll see. 907 00:55:12,150 --> 00:55:13,650 No, it's fine. 908 00:55:14,079 --> 00:55:15,379 You're in need of a pick-me-up. 909 00:55:15,519 --> 00:55:17,519 Buying shoes always works for me. 910 00:55:17,519 --> 00:55:19,589 - Take your pick. - It's fine. 911 00:55:19,719 --> 00:55:21,989 The shoes here are expensive, and I don't wear this brand. 912 00:55:21,989 --> 00:55:24,329 What's with all this talking? Maybe I should pick one for you. 913 00:55:28,730 --> 00:55:29,760 How about this one? 914 00:55:29,900 --> 00:55:31,570 Don't. They're too pricey. 915 00:55:31,570 --> 00:55:33,370 Just try them on, will you? 916 00:55:34,300 --> 00:55:36,770 Then, what about... 917 00:55:40,380 --> 00:55:41,440 that one? 918 00:55:43,139 --> 00:55:44,909 Aren't they too high for you? 919 00:55:46,250 --> 00:55:47,480 I'd like to try them on. 920 00:55:47,619 --> 00:55:49,479 So much for getting dizzy. 921 00:55:53,050 --> 00:55:55,620 Actually, it may be a good idea to wear these... 922 00:55:55,619 --> 00:55:56,989 and look down on the world. 923 00:56:17,010 --> 00:56:18,010 How do I look? 924 00:56:26,519 --> 00:56:29,289 New clothes for new shoes. Try them on. It's my treat. 925 00:56:29,289 --> 00:56:30,759 Aren't you spending too much? 926 00:56:30,760 --> 00:56:33,030 Don't worry. I sold the house for this. 927 00:56:41,099 --> 00:56:42,499 Eun Kang, I'm coming in. 928 00:56:46,369 --> 00:56:49,279 No way. You have a killer body. 929 00:56:49,710 --> 00:56:52,780 Don't always stick to gloomy colors and wear clothes like this too. 930 00:56:53,880 --> 00:56:54,880 You know what? 931 00:56:55,050 --> 00:56:56,750 Let's go all the way while we're at it. 932 00:56:58,719 --> 00:57:00,789 - What are you doing? - We'll switch purses. 933 00:57:01,260 --> 00:57:04,260 No, don't. Yours is expensive while mine isn't. 934 00:57:04,989 --> 00:57:07,299 Just accept it while I'm being generous. 935 00:57:08,300 --> 00:57:10,400 It's worth getting dumped, right? 936 00:57:10,400 --> 00:57:11,870 You're getting a designer purse out of it. 937 00:57:12,570 --> 00:57:13,840 You can't buy this purse... 938 00:57:13,940 --> 00:57:15,940 even if you wait in line at the crack of dawn. 939 00:57:16,070 --> 00:57:18,910 I know that. Are you sure about this? 940 00:57:19,070 --> 00:57:21,110 Take it before I change my mind. 941 00:57:21,179 --> 00:57:22,439 I have plenty. 942 00:57:41,960 --> 00:57:43,730 What comes next should be a blind date. 943 00:57:43,929 --> 00:57:45,199 I don't look like myself. 944 00:57:50,670 --> 00:57:52,810 It's you for sure, Eun Kang. 945 00:57:54,380 --> 00:57:56,180 I'm being pampered for getting dumped. 946 00:57:57,710 --> 00:57:59,150 If you ever get divorced, I'm buying you a car. 947 00:57:59,949 --> 00:58:01,049 I'll hold you to that. 948 00:58:05,320 --> 00:58:08,260 - Ba Da. - Gosh. 949 00:58:11,929 --> 00:58:12,989 Come on. 950 00:58:19,099 --> 00:58:20,099 Take a look. 951 00:58:28,039 --> 00:58:29,109 (Rocket Run) 952 00:58:29,110 --> 00:58:30,140 Here. 953 00:58:48,130 --> 00:58:49,200 Dae Geun! 954 00:58:49,199 --> 00:58:50,469 Hey, Dae Bong. 955 00:58:50,769 --> 00:58:52,969 My gosh. What happened to you? 956 00:58:52,969 --> 00:58:54,139 Careful. 957 00:58:54,139 --> 00:58:57,269 Why were you waiting outside? I'm sorry. 958 00:58:57,269 --> 00:58:59,569 Why are you sorry? Let's go inside. 959 00:59:03,340 --> 00:59:04,910 - It hurts! - That's hot. 960 00:59:11,489 --> 00:59:13,349 My gosh, that door sill. 961 00:59:15,219 --> 00:59:17,089 Treat your wife that nicely. 962 00:59:17,530 --> 00:59:20,160 You don't even blink when I say my back hurts. 963 00:59:20,230 --> 00:59:22,200 I guess Dae Geun is special to you. 964 00:59:22,400 --> 00:59:24,000 Stop that. He's in pain. 965 00:59:28,099 --> 00:59:29,699 I told you not to carry heavy things. 966 00:59:29,940 --> 00:59:32,140 Loading and unloading boxes at night make a lot of money. 967 00:59:32,710 --> 00:59:34,380 It's all because of that punk. 968 00:59:34,579 --> 00:59:36,379 The punk who practically broke your back. 969 00:59:37,579 --> 00:59:39,409 I know you told me never to talk about it again. 970 00:59:39,909 --> 00:59:42,279 But when I saw you passed out in front of the house, 971 00:59:42,320 --> 00:59:43,620 I thought you were dead. 972 00:59:45,050 --> 00:59:47,560 You got beaten to a pulp over a girl. 973 00:59:49,619 --> 00:59:51,289 It's all in the past now. 974 00:59:52,130 --> 00:59:53,390 Is this the past? 975 00:59:53,389 --> 00:59:54,859 It's happening in the present. 976 00:59:56,659 --> 00:59:58,769 Where did you say that punk lives? 977 01:00:00,699 --> 01:00:01,839 I don't know. 978 01:00:04,440 --> 01:00:05,640 I forgot. 979 01:00:05,670 --> 01:00:07,710 They say you could bump into your enemies when getting in a taxi. 980 01:00:07,710 --> 01:00:10,240 I'm sure he'll take my taxi someday. 981 01:00:11,210 --> 01:00:13,750 Just wait and see. I'll beat him up! 982 01:00:32,329 --> 01:00:34,499 Eat up. It's sushi. 983 01:00:40,409 --> 01:00:41,509 I'm sorry. 984 01:00:42,039 --> 01:00:43,679 I don't regret telling them, though. 985 01:00:46,980 --> 01:00:48,280 (Tae Ki: You didn't eat. Right?) 986 01:00:52,590 --> 01:00:53,920 You didn't eat. Right? 987 01:00:54,059 --> 01:00:55,319 It breaks my heart. 988 01:00:55,519 --> 01:00:58,989 Let's meet at the 24-hour Korean restaurant in Noryangjin. 989 01:00:58,989 --> 01:01:00,159 I'll wait for you. 990 01:01:01,699 --> 01:01:02,859 It's him. Isn't it? 991 01:01:10,639 --> 01:01:11,839 Don't go. 992 01:01:15,480 --> 01:01:16,640 Eun Kang! 993 01:01:33,460 --> 01:01:34,700 (Storage Lockers) 994 01:01:42,199 --> 01:01:44,609 (Ssambap, Barley Rice, Chueotang) 995 01:02:07,400 --> 01:02:08,630 You look hot. 996 01:02:09,159 --> 01:02:10,829 I thought you were Ba Da. 997 01:02:12,599 --> 01:02:15,199 Have a seat. I ordered the fish set we always got. 998 01:02:27,980 --> 01:02:29,650 You lost so much weight in the past few days. 999 01:02:31,190 --> 01:02:33,620 Did you hurt your nose badly? 1000 01:02:35,690 --> 01:02:37,730 I got hit in the same spot by both you and your sister, 1001 01:02:37,730 --> 01:02:38,960 so I thought I had broken it. 1002 01:02:39,329 --> 01:02:40,799 Luckily, the doctors said it was fine. 1003 01:02:42,460 --> 01:02:43,660 You didn't eat yet. Right? 1004 01:02:44,269 --> 01:02:46,329 It's obvious. You don't eat when you're upset. 1005 01:02:47,340 --> 01:02:49,000 I didn't know you knew that. 1006 01:02:49,000 --> 01:02:50,200 Why wouldn't I? 1007 01:02:50,400 --> 01:02:51,570 It's been four years. 1008 01:02:51,840 --> 01:02:54,140 Let's eat. I couldn't eat either. 1009 01:02:54,909 --> 01:02:57,479 I don't know why I was craving this so much today. 1010 01:02:59,449 --> 01:03:01,879 I think I missed the memories with you more than the food. 1011 01:03:04,019 --> 01:03:05,449 Gosh, it's good. 1012 01:03:05,820 --> 01:03:07,190 It tastes the same. 1013 01:03:16,059 --> 01:03:17,199 Eat up. 1014 01:03:20,599 --> 01:03:23,439 You always took out the bones for me. 1015 01:03:24,340 --> 01:03:26,370 Whenever I had a hard time, you would buy me food... 1016 01:03:26,610 --> 01:03:28,240 and give me courage. 1017 01:03:28,980 --> 01:03:30,810 I passed the exam thanks to you. 1018 01:03:30,949 --> 01:03:32,709 I will never forget what you did for me. 1019 01:03:32,980 --> 01:03:34,120 I won't. 1020 01:03:38,250 --> 01:03:40,020 Hey. Can I ask a favor? 1021 01:03:41,059 --> 01:03:44,289 Can you meet with my girl once? 1022 01:03:44,659 --> 01:03:46,829 She's throwing a fit, saying she won't marry me. 1023 01:03:46,960 --> 01:03:50,000 But it'd be wrong if I said, "Okay. Let's not get married." 1024 01:03:50,000 --> 01:03:51,070 She's pregnant with my kid after all. 1025 01:03:51,130 --> 01:03:53,870 If it weren't for the baby, I wouldn't get married. 1026 01:03:53,969 --> 01:03:55,799 Can you tell her that you were my stalker? 1027 01:03:56,070 --> 01:03:59,940 Just tell her that you followed me around because you liked me. 1028 01:04:03,440 --> 01:04:05,310 Is that why you told me to come here? 1029 01:04:06,210 --> 01:04:07,920 That and to grab a meal with you. 1030 01:04:07,920 --> 01:04:09,020 The first thing you say... 1031 01:04:09,019 --> 01:04:11,349 after telling me about how I took fish bones out for you... 1032 01:04:11,989 --> 01:04:15,689 is to tell your girl or whatever that I was your stalker? 1033 01:04:17,760 --> 01:04:18,890 You piece of trash. 1034 01:04:20,230 --> 01:04:22,900 I came out with good intentions since you asked me to eat. 1035 01:04:22,900 --> 01:04:24,000 What did you expect? 1036 01:04:24,000 --> 01:04:26,530 The entire family came out and beat me to a pulp. 1037 01:04:28,670 --> 01:04:29,840 Fine. I'm sorry. 1038 01:04:30,840 --> 01:04:32,470 Can't you do this for me given our history? 1039 01:04:32,469 --> 01:04:33,609 Forget it. 1040 01:04:35,840 --> 01:04:37,950 What did you say when you went to see Ba Da? 1041 01:04:38,650 --> 01:04:40,110 What did you say to Cha Won? 1042 01:04:42,679 --> 01:04:43,849 Tell me. 1043 01:04:44,619 --> 01:04:45,919 What did you say to them? 1044 01:04:45,989 --> 01:04:48,859 It depends on what you do for me. 1045 01:04:49,190 --> 01:04:50,520 Did you call me trash? 1046 01:04:51,590 --> 01:04:53,230 You're worse than me. 1047 01:04:53,429 --> 01:04:55,559 You have nothing better to do than get between a married couple? 1048 01:04:55,559 --> 01:04:56,799 Stop it. 1049 01:04:57,469 --> 01:04:58,599 You don't know anything. 1050 01:04:58,599 --> 01:04:59,799 You think I don't know? 1051 01:04:59,800 --> 01:05:02,870 I knew it all along, but I just pretended not to. 1052 01:05:04,369 --> 01:05:06,239 It's making me mad thinking about it again. 1053 01:05:06,510 --> 01:05:07,610 Did you borrow her clothes? 1054 01:05:07,610 --> 01:05:09,740 You can't become your friend by imitating her. 1055 01:05:10,039 --> 01:05:11,279 Stop dreaming! 1056 01:05:11,880 --> 01:05:13,980 You can try all you want, but you'll just be an imitation. 1057 01:05:13,980 --> 01:05:15,820 Shut your mouth before I rip out your tongue. 1058 01:05:17,349 --> 01:05:18,849 Pay back your debt to me. 1059 01:05:20,920 --> 01:05:21,990 What debt? 1060 01:05:24,630 --> 01:05:26,060 Didn't you give me that money because you liked me? 1061 01:05:26,860 --> 01:05:28,660 - What? - It's true. 1062 01:05:28,730 --> 01:05:30,130 I never asked you for it. 1063 01:05:30,130 --> 01:05:32,300 You gave it to me on your own because you wanted to. 1064 01:05:32,300 --> 01:05:34,800 You paid for my food, my clothes, our hotel fees, and my rent. 1065 01:05:34,800 --> 01:05:36,240 You even gave me spending money. 1066 01:05:36,239 --> 01:05:38,439 Legally, I don't even need to pay you back. 1067 01:05:38,670 --> 01:05:41,110 I can't believe I wanted to... 1068 01:05:41,110 --> 01:05:43,140 You wanted to get married to someone like me. 1069 01:05:44,349 --> 01:05:45,679 Let me ask you one thing. 1070 01:05:45,679 --> 01:05:47,519 Did you really want to marry me? 1071 01:05:47,519 --> 01:05:48,579 At your age? 1072 01:05:48,679 --> 01:05:49,779 My gosh. 1073 01:05:50,420 --> 01:05:52,950 I want to get married, have kids, and live a good life. 1074 01:05:53,250 --> 01:05:55,290 You can't have kids. You're almost 40. 1075 01:05:55,360 --> 01:05:56,820 You were never even in the game. 1076 01:06:02,460 --> 01:06:03,630 Did you forget? 1077 01:06:04,500 --> 01:06:05,630 Our kid. 1078 01:06:08,269 --> 01:06:09,969 You said you weren't in the right place, 1079 01:06:09,969 --> 01:06:11,669 so we should get married after you have passed the exam. 1080 01:06:12,940 --> 01:06:15,310 You said we should have kids after we had a grand wedding. 1081 01:06:16,679 --> 01:06:18,379 Those are the words that came out of your mouth. 1082 01:06:18,380 --> 01:06:20,920 You attacked me with your pregnancy, 1083 01:06:20,920 --> 01:06:22,520 so I only counterattacked. 1084 01:06:23,380 --> 01:06:24,650 Didn't you know? 1085 01:06:24,650 --> 01:06:25,890 I guess you didn't. 1086 01:06:30,219 --> 01:06:31,859 You don't come from a good family, 1087 01:06:31,860 --> 01:06:33,730 and you're so much older than me. 1088 01:06:34,230 --> 01:06:35,730 And most importantly, 1089 01:06:36,929 --> 01:06:38,399 who would want a future... 1090 01:06:38,400 --> 01:06:40,570 with someone who's in love with someone else's husband? 1091 01:06:40,900 --> 01:06:43,170 I might not have book smarts, but I catch on to that quickly. 1092 01:06:43,170 --> 01:06:45,540 If that was the case, you should've gone after a stupider guy. 1093 01:06:45,539 --> 01:06:46,869 You don't even know your place, 1094 01:06:46,869 --> 01:06:49,009 so how are you teaching kids how to write? 1095 01:06:49,679 --> 01:06:50,749 My gosh. 1096 01:06:50,980 --> 01:06:52,080 Are you going to hit me again? 1097 01:06:52,150 --> 01:06:54,680 I was going to sue your entire family for assault, but I didn't. 1098 01:06:55,019 --> 01:06:56,779 If you hit me again, I'm going straight to the police. 1099 01:06:56,780 --> 01:06:57,990 A jerk like you... 1100 01:06:59,619 --> 01:07:00,819 isn't worth hitting, 1101 01:07:00,820 --> 01:07:02,590 and it'd be a waste of time to hit you. 1102 01:07:03,760 --> 01:07:04,890 But... 1103 01:07:07,500 --> 01:07:08,660 Darn it! 1104 01:07:10,260 --> 01:07:11,400 Sue me. 1105 01:07:11,800 --> 01:07:13,270 You said this was assault too. 1106 01:07:14,570 --> 01:07:17,410 My wedding is about to fall apart because of you. 1107 01:07:17,610 --> 01:07:19,440 Are you going to meet my girl or not? 1108 01:07:20,269 --> 01:07:21,509 If you leave like this, you'll regret it. 1109 01:07:21,510 --> 01:07:22,740 I don't care. 1110 01:07:23,409 --> 01:07:24,949 Do whatever you want. 1111 01:07:26,280 --> 01:07:27,580 You evil jerk. 1112 01:09:18,489 --> 01:09:19,659 Are you awake? 1113 01:09:20,359 --> 01:09:21,659 You're here early. 1114 01:09:22,930 --> 01:09:24,700 Gosh, what time is it? 1115 01:09:24,930 --> 01:09:26,330 I came a little early. 1116 01:09:28,140 --> 01:09:29,240 It's hangover soup. 1117 01:09:30,770 --> 01:09:32,340 I see you drank two bottles of soju. 1118 01:09:33,239 --> 01:09:34,779 Your back will hurt if you sleep on that. 1119 01:09:35,010 --> 01:09:36,880 It's not good to drink alone every day. 1120 01:09:37,439 --> 01:09:39,009 I told you I'd be your drinking buddy. 1121 01:09:39,279 --> 01:09:40,479 Eat up before it gets cold. 1122 01:09:43,520 --> 01:09:44,690 Thank you, Eun San. 1123 01:09:45,449 --> 01:09:47,719 If you're grateful, may I go out in the afternoon? 1124 01:09:49,090 --> 01:09:50,220 Sure. 1125 01:10:10,579 --> 01:10:12,079 (Ko Mul Sang) 1126 01:10:20,289 --> 01:10:21,589 Hello, ma'am. 1127 01:10:21,590 --> 01:10:22,690 What brings you here? 1128 01:10:22,689 --> 01:10:24,119 I came to see Chairman Ko. 1129 01:10:24,119 --> 01:10:25,189 Where's Nam Chul? 1130 01:10:25,460 --> 01:10:28,400 He's working his hardest at work. 1131 01:10:28,529 --> 01:10:30,629 - Is he sleeping at the office? - It looked like it. 1132 01:10:31,369 --> 01:10:32,899 He doesn't have the money for a hotel. 1133 01:10:32,899 --> 01:10:34,739 His whole salary goes to Chairman Ko. 1134 01:10:34,739 --> 01:10:36,699 He has a credit card, and he has money to spend. 1135 01:10:37,100 --> 01:10:39,170 I see. I'm sorry. 1136 01:10:39,270 --> 01:10:41,380 I tend to know too much because I'm the bookkeeper. 1137 01:10:42,140 --> 01:10:43,240 Wait a minute. 1138 01:11:06,899 --> 01:11:08,439 So, what are you here for? 1139 01:11:08,770 --> 01:11:11,110 I heard you liked camping. 1140 01:11:11,109 --> 01:11:12,409 Your camping car is really cool. 1141 01:11:12,909 --> 01:11:14,779 What do you enjoy eating when you're camping? 1142 01:11:16,239 --> 01:11:17,849 - Meat, of course. - Right? 1143 01:11:17,850 --> 01:11:21,020 But when it's cold and snowy in the winter, 1144 01:11:21,020 --> 01:11:22,720 it isn't easy to barbecue outside. 1145 01:11:22,949 --> 01:11:25,219 - What do you do then? - I'd have to forget about it. 1146 01:11:25,619 --> 01:11:27,619 Why? Barbecued meat is so delicious. 1147 01:11:27,789 --> 01:11:29,719 You can barbecue indoors. 1148 01:11:29,720 --> 01:11:31,090 How? 1149 01:11:32,829 --> 01:11:35,829 This can comes from canned pineapple. 1150 01:11:36,060 --> 01:11:37,670 It's bigger than the can they use for canned saury. 1151 01:11:37,930 --> 01:11:39,370 I cut it with scissors to make this. 1152 01:11:39,800 --> 01:11:40,870 Then, 1153 01:11:42,340 --> 01:11:43,400 do this. 1154 01:11:45,569 --> 01:11:47,009 Place some foil inside. 1155 01:11:48,210 --> 01:11:49,410 Get some charcoal... 1156 01:11:49,409 --> 01:11:51,709 and put it inside. 1157 01:11:53,479 --> 01:11:55,679 Place a grill like so, and you're done. 1158 01:11:56,579 --> 01:11:59,749 You can grill piece by piece. It's very delicious. 1159 01:12:00,550 --> 01:12:01,760 Does this really work? 1160 01:12:02,090 --> 01:12:04,660 Of course. I like to go camping too. 1161 01:12:04,960 --> 01:12:07,130 I learned it from a friend who has been camping for years. 1162 01:12:07,359 --> 01:12:10,529 It's the best thing to barbecue with when you're camping alone. 1163 01:12:11,930 --> 01:12:13,170 It's a gift for you. 1164 01:12:14,100 --> 01:12:15,940 Gosh, what a great idea. 1165 01:12:16,970 --> 01:12:19,110 Did you come all the way here to give me this? 1166 01:12:24,680 --> 01:12:26,480 I came to run the ledger by you. 1167 01:12:27,449 --> 01:12:28,449 All right. 1168 01:12:29,819 --> 01:12:30,979 Let's take a look. 1169 01:12:31,220 --> 01:12:33,350 What is this? Is this it? 1170 01:12:33,350 --> 01:12:34,360 Yes, sir. 1171 01:12:34,359 --> 01:12:37,289 We got a big discount from this big store you mentioned. 1172 01:12:38,430 --> 01:12:40,430 Yes. I see. 1173 01:12:43,760 --> 01:12:44,800 What are they talking about? 1174 01:12:46,430 --> 01:12:49,300 I don't know, but she's a fox. 1175 01:12:49,539 --> 01:12:51,269 She's holding onto the money and won't give it back, 1176 01:12:51,510 --> 01:12:52,910 saying she'll report it. 1177 01:12:57,279 --> 01:12:58,879 I'm coming in. 1178 01:13:04,220 --> 01:13:05,920 Please have some tea. 1179 01:13:20,930 --> 01:13:23,100 What? What are they doing so quietly? 1180 01:13:23,199 --> 01:13:24,369 They're checking the ledger. 1181 01:13:24,640 --> 01:13:26,410 You are right, she's really something. 1182 01:13:27,270 --> 01:13:29,940 Mother, I'm here. Geum Ah. 1183 01:13:30,979 --> 01:13:33,079 Gosh, look who it is. 1184 01:13:33,579 --> 01:13:36,819 What brings your grace to this humble place? 1185 01:13:36,819 --> 01:13:38,419 I should visit before I'm scolded. 1186 01:13:39,390 --> 01:13:41,420 I wouldn't dare scold... 1187 01:13:41,520 --> 01:13:43,720 my precious daughter-in-law. 1188 01:13:43,789 --> 01:13:46,289 I'm tiptoeing while reading your face. 1189 01:13:46,630 --> 01:13:48,900 I'm sorry for making you tiptoe. 1190 01:13:49,659 --> 01:13:51,129 You won't ever let me have the last word. 1191 01:13:51,699 --> 01:13:53,029 Mom, that's enough. 1192 01:13:53,170 --> 01:13:55,400 Why are you always on her side? 1193 01:13:57,640 --> 01:13:59,010 I'll get going now, sir. 1194 01:14:06,010 --> 01:14:08,350 Bye. See you next time. 1195 01:14:13,119 --> 01:14:15,159 - She's our bookkeeper. - I see. 1196 01:14:16,220 --> 01:14:17,660 She looks familiar. 1197 01:14:17,829 --> 01:14:19,059 That's impossible. 1198 01:14:20,060 --> 01:14:21,130 I guess you're right. 1199 01:14:23,300 --> 01:14:24,730 These hotel cookies taste good. 1200 01:14:25,770 --> 01:14:27,840 You probably tasted many like these... 1201 01:14:27,840 --> 01:14:29,570 since you studied abroad. 1202 01:14:29,939 --> 01:14:32,339 Her family used to be rich, so I'm sure she did. 1203 01:14:32,810 --> 01:14:36,010 Rich? They're penniless now. 1204 01:14:36,140 --> 01:14:37,140 Come on, Mom. 1205 01:14:37,479 --> 01:14:39,209 I'm only telling the truth. 1206 01:14:39,210 --> 01:14:41,010 The whole world knows it. 1207 01:14:41,180 --> 01:14:42,950 Her father collapsed on their wedding day, 1208 01:14:42,949 --> 01:14:45,089 so the wedding turned into a funeral. 1209 01:14:45,420 --> 01:14:47,890 What a mess in front of our guests. 1210 01:14:48,319 --> 01:14:50,489 He should have waited. He's so impatient. 1211 01:14:51,060 --> 01:14:52,990 My heart races even now just thinking about it. 1212 01:14:54,090 --> 01:14:55,730 Don't be so dramatic. 1213 01:14:56,500 --> 01:14:58,070 I'm sorry, 1214 01:14:58,300 --> 01:15:00,430 but can you stop bringing up the past? 1215 01:15:01,500 --> 01:15:03,100 No father would want to do that... 1216 01:15:03,670 --> 01:15:05,870 on their daughter's wedding day. 1217 01:15:07,239 --> 01:15:10,779 It's a painful past I can't get over. 1218 01:15:11,609 --> 01:15:13,909 Why can't you just apologize and end it there? 1219 01:15:14,279 --> 01:15:15,779 Do you need to say so much? 1220 01:15:18,050 --> 01:15:19,520 I heard you had a lot of men. 1221 01:15:20,220 --> 01:15:21,220 Pardon? 1222 01:15:21,220 --> 01:15:22,860 I heard you were popular in school, 1223 01:15:22,859 --> 01:15:25,459 and you dated a lot of guys when you were abroad. 1224 01:15:27,229 --> 01:15:28,629 I was popular. 1225 01:15:28,930 --> 01:15:31,330 I guess the rumor reached you. 1226 01:15:31,329 --> 01:15:33,999 Of course, men would line up for a woman like her. 1227 01:15:34,869 --> 01:15:36,499 I think it was more than that. 1228 01:15:37,000 --> 01:15:38,710 I heard some people lived with men abroad... 1229 01:15:38,710 --> 01:15:40,610 then came back to Korea acting innocent. 1230 01:15:41,109 --> 01:15:43,539 I don't know anyone like that. 1231 01:15:43,539 --> 01:15:45,979 Why not? Even Eun Kang said so. 1232 01:15:47,010 --> 01:15:48,980 - Eun Kang? - When did she say that? 1233 01:15:48,979 --> 01:15:51,449 She did. I saw her last time. 1234 01:15:51,449 --> 01:15:54,149 She told me without me asking. 1235 01:16:16,109 --> 01:16:18,809 Did you date anyone in Italy? 1236 01:16:18,880 --> 01:16:20,380 I heard you dated a lot of men. 1237 01:16:20,609 --> 01:16:22,979 Why not? Even Eun Kang said so. 1238 01:16:35,500 --> 01:16:38,100 (Onduri Real Estate) 1239 01:16:38,130 --> 01:16:39,130 (Lease available) 1240 01:16:45,310 --> 01:16:46,410 Yes, Nam Soon. 1241 01:16:48,779 --> 01:16:49,939 What? 1242 01:16:50,779 --> 01:16:51,849 Father fell? 1243 01:16:54,380 --> 01:16:56,450 How bad is it? 1244 01:16:58,390 --> 01:16:59,390 Surgery? 1245 01:17:01,890 --> 01:17:03,060 What do we do? 1246 01:17:05,359 --> 01:17:07,859 Okay. I'll send you the money now. 1247 01:17:26,909 --> 01:17:28,849 Nam Sik needs money for his lease. 1248 01:17:29,720 --> 01:17:32,050 He felt bad so he couldn't ask you. 1249 01:17:37,659 --> 01:17:40,059 (Songcho Realty) 1250 01:17:40,060 --> 01:17:41,460 (King Castle Realty) 1251 01:18:22,899 --> 01:18:26,169 (Ko Mul Sang) 1252 01:19:33,810 --> 01:19:35,140 Gosh! 1253 01:19:54,359 --> 01:19:55,499 I'm sorry. 1254 01:19:57,659 --> 01:19:59,029 It was wrong of me. 1255 01:20:01,329 --> 01:20:03,369 Do you even know what you did wrong? 1256 01:20:04,470 --> 01:20:06,240 I wasn't myself. I was drunk. 1257 01:20:08,340 --> 01:20:10,240 I said things I shouldn't have. 1258 01:20:11,609 --> 01:20:12,979 That was definitely wrong of me. 1259 01:20:16,649 --> 01:20:17,719 I'm sorry. 1260 01:20:19,949 --> 01:20:21,089 So? 1261 01:20:22,189 --> 01:20:24,319 Are you coming back home now? 1262 01:20:25,859 --> 01:20:26,929 But... 1263 01:20:30,430 --> 01:20:31,670 I have a condition. 1264 01:20:36,670 --> 01:20:37,970 A condition? 1265 01:20:42,880 --> 01:20:44,110 What condition? 1266 01:21:25,689 --> 01:21:29,289 (Red Balloon) 1267 01:21:30,960 --> 01:21:32,490 I heard you met my mother-in-law. 1268 01:21:32,989 --> 01:21:35,229 You didn't mention anything about that, did you? 1269 01:21:35,399 --> 01:21:37,159 You're the one who started it. 1270 01:21:37,300 --> 01:21:38,730 - What do you think you're doing? - Congratulations. 1271 01:21:38,829 --> 01:21:41,069 - He's a swindler! - Stop! 1272 01:21:41,069 --> 01:21:42,599 Let's live together just for a month. 1273 01:21:43,670 --> 01:21:45,270 Are you threatening me? 1274 01:21:45,640 --> 01:21:46,640 Get out! 1275 01:21:47,069 --> 01:21:49,879 Do I look like I won't make a peep even if you trample on me? 1276 01:21:50,909 --> 01:21:54,109 Do you know? It's too late for you to reject me. 1277 01:21:54,609 --> 01:21:55,649 Tell me. 1278 01:21:56,020 --> 01:21:58,220 It might be a secret desire... 1279 01:21:58,489 --> 01:22:00,519 I've been growing in my heart. 86178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.