Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,291 --> 00:00:57,208
Can I talk to my son alone, head?
4
00:00:59,875 --> 00:01:01,041
Sure.
5
00:01:16,125 --> 00:01:17,708
Did you cheat in the exam?
6
00:01:24,375 --> 00:01:25,833
Did you cheat, son?
7
00:01:26,666 --> 00:01:27,708
No.
8
00:01:29,458 --> 00:01:31,291
Then why won’t you look at me?
9
00:01:34,708 --> 00:01:35,833
Look at me.
10
00:01:44,083 --> 00:01:45,666
I swear I didn’t.
11
00:01:53,000 --> 00:01:55,541
So why is your paper
a copy of your friend’s?
12
00:01:56,416 --> 00:01:57,791
Ali.
13
00:01:58,708 --> 00:01:59,916
Ali what?
14
00:02:01,083 --> 00:02:02,583
His name is Ali.
15
00:02:03,458 --> 00:02:07,208
Okay, his name is Ali,
but why are your papers the same?
16
00:02:07,333 --> 00:02:09,750
Weren’t you sitting behind him?
17
00:02:11,083 --> 00:02:12,916
I took a picture of my paper.
18
00:02:14,666 --> 00:02:16,541
Then you sent it to Ali?
19
00:02:25,291 --> 00:02:27,500
Why did you do that, son?
20
00:02:30,250 --> 00:02:33,458
He said if he failed,
his dad would beat him up.
21
00:02:39,958 --> 00:02:41,750
Why didn’t you tell your teacher?
22
00:02:43,125 --> 00:02:45,083
Because we’re friends.
23
00:02:51,500 --> 00:02:52,708
Come here.
24
00:02:55,458 --> 00:02:56,833
Come on.
25
00:02:57,833 --> 00:02:59,000
Come here.
26
00:03:10,541 --> 00:03:16,166
PURE WHITE
27
00:03:36,041 --> 00:03:38,333
What’s the purpose of your visit?
28
00:03:38,500 --> 00:03:39,541
Excuse me?
29
00:03:40,083 --> 00:03:41,875
What’s the purpose of your visit?
30
00:03:50,666 --> 00:03:52,208
What’s the purpose of your visit?
31
00:03:52,958 --> 00:03:54,041
Tourism.
32
00:03:59,708 --> 00:04:01,375
It’s so cold in here!
33
00:04:02,291 --> 00:04:03,958
Have you had the window open?
34
00:04:04,416 --> 00:04:06,458
I opened the door at one point.
35
00:04:07,166 --> 00:04:08,875
Were you smoking again?
36
00:04:09,750 --> 00:04:11,083
Of course not!
37
00:04:12,041 --> 00:04:13,625
I’m done with that.
38
00:04:15,666 --> 00:04:17,333
I saw a bug there and threw it out.
39
00:04:17,791 --> 00:04:18,750
In this weather?
40
00:04:19,250 --> 00:04:21,875
It’s the cold that drives them in.
41
00:04:22,000 --> 00:04:23,750
If it snowed,
it wouldn’t be so bitterly cold.
42
00:04:25,041 --> 00:04:26,541
But there’s no sign of it.
43
00:04:27,500 --> 00:04:28,833
Have you seen that?
44
00:04:28,958 --> 00:04:29,916
Seen what?
45
00:04:30,833 --> 00:04:33,125
Those two big cracks in the wall.
46
00:04:34,000 --> 00:04:36,333
-What cracks, son?
-Take a look.
47
00:04:42,041 --> 00:04:43,500
Weird or what!
48
00:04:46,125 --> 00:04:48,250
How did it happen?
The cold, I guess.
49
00:04:49,250 --> 00:04:51,291
It’s not the cold, son.
50
00:04:51,416 --> 00:04:52,875
Then how did it happen?
51
00:04:53,416 --> 00:04:55,375
You’d better call someone to fix it.
52
00:04:56,708 --> 00:04:59,208
No. They’d charge a fortune.
I’ll do it myself.
53
00:04:59,333 --> 00:05:00,583
Never mind the money.
54
00:05:01,666 --> 00:05:03,250
I don’t want the shop looking like this.
55
00:05:03,375 --> 00:05:05,125
I don’t get it.
56
00:05:10,500 --> 00:05:11,625
How can I help?
57
00:05:12,500 --> 00:05:13,833
No, let me help.
58
00:05:14,833 --> 00:05:17,125
Remember you took my photo?
For a visa application.
59
00:05:17,541 --> 00:05:18,541
Yes?
60
00:05:19,333 --> 00:05:20,916
They didn’t accept the photo.
61
00:05:21,791 --> 00:05:23,000
How come?
62
00:05:23,208 --> 00:05:25,125
They said my ears should show.
63
00:05:26,250 --> 00:05:27,541
But they were showing.
64
00:05:28,958 --> 00:05:30,875
Let me take a look.
65
00:05:38,041 --> 00:05:39,500
Exactly. They show.
66
00:05:40,041 --> 00:05:41,458
They said they didn’t.
67
00:05:42,666 --> 00:05:43,833
But they do.
68
00:05:44,833 --> 00:05:46,791
They said they didn’t.
I had to get another appointment.
69
00:05:47,083 --> 00:05:50,375
I don’t get it.
Why are they like that?
70
00:05:52,666 --> 00:05:55,333
Okay, we’ll take another one.
Go on through.
71
00:06:04,291 --> 00:06:05,500
Let me take that.
72
00:06:20,125 --> 00:06:22,166
-Will it take long, son?
-No.
73
00:06:24,125 --> 00:06:25,458
I’m almost done.
74
00:06:27,208 --> 00:06:28,541
Be quick.
75
00:06:28,791 --> 00:06:30,125
It’s time to go.
76
00:06:58,708 --> 00:07:00,541
Stop! Stop! Someone will see.
77
00:07:41,291 --> 00:07:43,166
When’s your new appointment?
78
00:07:44,875 --> 00:07:46,583
Wednesday.
79
00:07:47,708 --> 00:07:49,041
Wednesday.
80
00:07:53,375 --> 00:07:55,541
They won’t give you a visa.
81
00:07:59,250 --> 00:08:02,041
Okay, let’s say they did.
What would you do in America?
82
00:08:03,208 --> 00:08:04,291
Huh?
83
00:08:06,125 --> 00:08:07,833
Go and clean houses?
84
00:08:08,625 --> 00:08:10,291
It’s better than here.
85
00:08:15,875 --> 00:08:17,541
Are you running away from him?
86
00:08:19,083 --> 00:08:20,416
Or from me?
87
00:08:28,208 --> 00:08:30,333
He was back here two days ago.
88
00:08:34,000 --> 00:08:35,583
You never said.
89
00:08:36,791 --> 00:08:38,625
What difference would it make?
90
00:08:46,166 --> 00:08:47,625
Did he do anything to you?
91
00:08:55,041 --> 00:08:56,583
Did he hit you?
92
00:08:57,583 --> 00:08:58,541
No.
93
00:09:05,458 --> 00:09:07,333
Did he do anything else?
94
00:09:10,750 --> 00:09:13,166
-Did he?
-No.
95
00:09:15,916 --> 00:09:18,750
He brought knuckledusters.
With blood on them.
96
00:09:19,208 --> 00:09:20,458
And he left a gun.
97
00:09:21,750 --> 00:09:22,958
Why?
98
00:09:24,166 --> 00:09:26,083
He said he’d got into a situation.
99
00:09:27,166 --> 00:09:28,583
He told me to hide them.
100
00:09:31,291 --> 00:09:33,083
He said he won’t be back for a while.
101
00:09:35,083 --> 00:09:37,291
-Did he shoot someone?
-I didn’t ask. I don’t know.
102
00:09:38,083 --> 00:09:39,666
He’ll show up again someday.
103
00:10:17,416 --> 00:10:19,708
-Are you done?
-No, not yet.
104
00:10:21,666 --> 00:10:23,625
Give me a bit more, will you?
105
00:10:40,083 --> 00:10:42,625
Halil's teacher called from school today.
106
00:10:44,416 --> 00:10:47,291
He sits on his own in break time.
107
00:10:48,791 --> 00:10:51,125
You think his friends leave him out?
108
00:10:51,791 --> 00:10:53,958
Why would they do that, Mukadder?
109
00:10:54,625 --> 00:10:57,500
It’s normal at that age.
110
00:11:00,291 --> 00:11:02,916
The boy’s alone. He’s so alone.
111
00:11:05,583 --> 00:11:07,666
Why would he be alone, Mukadder?
112
00:11:08,000 --> 00:11:10,166
He’s with us, isn’t he?
He has us.
113
00:11:10,708 --> 00:11:13,666
It’s not like that.
Being an only child is hard.
114
00:11:14,208 --> 00:11:17,500
If he had a brother or sister,
he’d have company, huh?
115
00:11:18,916 --> 00:11:20,541
Wait. Wait a second.
116
00:11:26,375 --> 00:11:27,625
Where are you going?
117
00:11:28,541 --> 00:11:29,875
To brush my teeth.
118
00:11:32,583 --> 00:11:34,125
You go to sleep.
119
00:12:19,250 --> 00:12:21,041
How did you know I was here?
120
00:12:23,416 --> 00:12:26,166
It doesn’t take a psychic
to find you here.
121
00:12:26,875 --> 00:12:28,666
Where else do you go?
122
00:12:29,125 --> 00:12:30,375
You want a raki?
123
00:12:30,500 --> 00:12:32,083
-No, thanks. Just tea.
-Okay.
124
00:12:33,708 --> 00:12:34,791
Psst.
125
00:12:35,291 --> 00:12:37,916
-Have a glass, huh?
-What?
126
00:12:39,000 --> 00:12:39,958
-Raki.
-Get out of here!
127
00:12:40,083 --> 00:12:41,041
Go on, just one glass.
128
00:12:41,166 --> 00:12:42,708
Give me a break!
129
00:12:43,875 --> 00:12:46,000
Why aren’t you home at this hour of night?
130
00:12:48,833 --> 00:12:49,791
Thank you.
131
00:12:54,500 --> 00:12:56,666
Speak for yourself.
Why aren’t you home?
132
00:12:58,458 --> 00:13:00,916
I mean, every night...
You’re better than that.
133
00:13:01,041 --> 00:13:02,625
Take a look at yourself.
134
00:13:04,791 --> 00:13:05,916
What’s wrong with me?
135
00:13:07,000 --> 00:13:09,750
Isn’t it tough on your wife
being on her own every night?
136
00:13:13,000 --> 00:13:14,500
-Did she call Mukadder?
-Uh-huh.
137
00:13:14,625 --> 00:13:15,916
-Really?
-Yes.
138
00:13:17,541 --> 00:13:19,583
-Don’t say a word to her.
-Okay.
139
00:13:19,708 --> 00:13:22,041
-Or there’ll be trouble.
-Okay, okay!
140
00:13:24,375 --> 00:13:26,583
I told my dad the other day
I was seeing you.
141
00:13:26,708 --> 00:13:27,708
And?
142
00:13:27,833 --> 00:13:29,083
His face fell.
143
00:13:30,791 --> 00:13:32,750
That’s how he sees you.
144
00:13:33,458 --> 00:13:34,666
Wow.
145
00:13:37,416 --> 00:13:38,416
Uncle Ibrahim…
146
00:13:40,041 --> 00:13:41,791
It’s because I drink.
147
00:13:42,333 --> 00:13:43,291
Rubbish.
148
00:13:43,416 --> 00:13:44,916
Sure, it’s because I drink.
149
00:13:45,041 --> 00:13:46,375
You’re talking rubbish.
150
00:13:47,500 --> 00:13:50,625
What you do isn’t drinking.
You’ve become a total alcoholic.
151
00:13:50,750 --> 00:13:53,916
Look, you can’t be a Muslim
through the sins of other people.
152
00:13:54,666 --> 00:13:55,583
What are you talking about?
153
00:13:55,708 --> 00:13:58,166
He should look at his own past
before opening his mouth.
154
00:13:58,291 --> 00:13:59,291
Don’t be ridiculous.
155
00:13:59,416 --> 00:14:03,416
He swore off drinking after the accident
and hasn’t touched a drop since.
156
00:14:03,541 --> 00:14:05,750
Right, and that brought your mother back.
157
00:14:05,875 --> 00:14:08,416
How can you say that?
He served his sentence, right?
158
00:14:08,541 --> 00:14:09,583
Six months.
159
00:14:09,708 --> 00:14:12,083
-Six months, man!
-Kartal, for God’s sake!
160
00:14:12,791 --> 00:14:14,208
He sees you as his own son.
161
00:14:14,333 --> 00:14:18,666
I see you as my brother.
I’m telling you this for your own good.
162
00:14:18,791 --> 00:14:21,375
No one’s telling you
to pray five times a day.
163
00:14:21,916 --> 00:14:23,625
-Come on, let’s go.
-No.
164
00:14:25,833 --> 00:14:26,833
Psst.
165
00:14:27,458 --> 00:14:28,958
Did you go to the doctor?
166
00:14:29,750 --> 00:14:30,750
Yes.
167
00:14:31,375 --> 00:14:32,333
And?
168
00:14:33,041 --> 00:14:34,208
Any news?
169
00:14:36,625 --> 00:14:37,791
The guy didn’t say a lot.
170
00:14:39,291 --> 00:14:40,875
He did tests and stuff.
171
00:14:44,625 --> 00:14:48,583
So we can’t have kids.
It’s not going to happen. What can we do?
172
00:14:49,041 --> 00:14:51,000
Sometimes it’s better not to have them.
173
00:14:54,125 --> 00:14:57,375
You shouldn’t push it.
Just let it go.
174
00:14:57,708 --> 00:14:58,791
Call it fate.
175
00:14:59,333 --> 00:15:01,916
God gives some people kids
and not others.
176
00:15:08,125 --> 00:15:11,041
Slow down, you idiot! Slow down.
177
00:15:13,541 --> 00:15:15,416
I’m fine. Don’t you know me?
178
00:15:26,958 --> 00:15:27,958
I’m okay!
179
00:15:28,083 --> 00:15:29,250
I’m okay.
180
00:15:29,416 --> 00:15:30,833
I’m doing great!
181
00:15:33,250 --> 00:15:34,250
Psst!
182
00:15:35,250 --> 00:15:36,250
Vural!
183
00:15:37,458 --> 00:15:38,750
Look the other way.
184
00:15:41,333 --> 00:15:43,875
I can’t do it if you watch.
Look the other way!
185
00:15:44,000 --> 00:15:45,791
You’re just like a kid.
186
00:15:46,833 --> 00:15:48,541
Come on, there’s nothing to see.
187
00:15:49,083 --> 00:15:53,416
I’m not called Eagle for nothing, man.
I see everything.
188
00:15:54,375 --> 00:15:55,625
For God’s sake!
189
00:15:58,000 --> 00:15:59,583
-Come on.
-I’m okay.
190
00:15:59,708 --> 00:16:01,875
Get moving then.
191
00:16:02,375 --> 00:16:04,291
You’ve fouled up the street.
Move!
192
00:16:04,833 --> 00:16:06,458
-Give me a break, man!
-Move, come on!
193
00:16:06,583 --> 00:16:08,583
I’m fine!
194
00:16:09,833 --> 00:16:12,833
Look at the mess you made.
Come on.
195
00:16:19,666 --> 00:16:22,083
-Salaam alaikum.
-Alaikum salaam.
196
00:16:23,125 --> 00:16:26,000
Take these to No. 12 Ilkbahar St.
Apt. 3.
197
00:16:27,041 --> 00:16:29,166
-Can I get a pack of Muratti?
-Muratti.
198
00:16:29,541 --> 00:16:31,416
And don’t forget the milk.
199
00:16:31,541 --> 00:16:33,000
-Vural!
-Hey!
200
00:16:33,125 --> 00:16:34,625
Can you play backgammon yet?
201
00:16:34,750 --> 00:16:37,791
You bet.
Come over tonight and I’ll teach you.
202
00:16:37,916 --> 00:16:39,041
Okay! I’ll stop by.
203
00:16:39,166 --> 00:16:41,458
Hey!
Come when my dad isn’t there.
204
00:16:41,875 --> 00:16:43,833
Okay. See you later!
205
00:16:55,125 --> 00:16:56,875
Didn’t I give you the change?
206
00:16:57,958 --> 00:16:58,958
No, you didn’t.
207
00:16:59,958 --> 00:17:01,166
But I put it right there.
208
00:17:01,750 --> 00:17:04,208
If you had, it would still be there.
209
00:17:09,208 --> 00:17:11,750
It’s early, I guess I’m not all there.
Sorry.
210
00:17:17,250 --> 00:17:19,375
Thanks! Have a good day.
211
00:17:20,250 --> 00:17:21,833
You, too.
212
00:17:39,958 --> 00:17:40,958
Look at me.
213
00:17:43,083 --> 00:17:44,541
Did you take the change?
214
00:17:48,458 --> 00:17:50,208
Don’t make me search you.
215
00:17:52,000 --> 00:17:54,250
-Did you take it or not?
-No.
216
00:17:56,166 --> 00:17:57,291
Swear you didn’t.
217
00:18:02,125 --> 00:18:03,875
Why did you do it?
218
00:18:05,416 --> 00:18:06,916
Do you need the money?
219
00:18:10,208 --> 00:18:11,916
God sees what no one else does.
220
00:18:13,833 --> 00:18:15,333
Do you hear me?
221
00:18:17,583 --> 00:18:18,958
Right, you’re going back.
222
00:18:19,666 --> 00:18:21,416
You pretend you found the money
on the floor...
223
00:18:22,041 --> 00:18:23,583
...and give it back to the shopkeeper.
224
00:18:24,333 --> 00:18:25,833
-Okay?
-Okay.
225
00:18:27,083 --> 00:18:28,375
Swear you won’t do it again.
226
00:18:30,541 --> 00:18:31,791
Swear!
227
00:18:32,458 --> 00:18:33,708
I swear.
228
00:18:34,041 --> 00:18:34,958
Okay, off you go.
229
00:18:53,208 --> 00:18:54,458
Okay.
230
00:18:55,916 --> 00:18:57,333
I’d say that’s okay.
231
00:18:58,333 --> 00:18:59,583
Sorry.
232
00:19:07,375 --> 00:19:09,083
Chin down a little.
233
00:19:22,916 --> 00:19:23,791
Bismillah.
234
00:19:23,916 --> 00:19:25,541
I’ll get it. Sorry.
235
00:19:26,708 --> 00:19:27,833
I’ve got it.
236
00:19:29,458 --> 00:19:30,625
Photon Color.
237
00:19:33,666 --> 00:19:34,916
I’m working.
238
00:19:36,291 --> 00:19:37,250
Yes.
239
00:19:38,208 --> 00:19:39,458
I have a customer.
240
00:19:41,666 --> 00:19:43,500
Okay, but I have work to do.
241
00:19:44,416 --> 00:19:47,708
Mahmut. Okay, I’ll call you back.
242
00:19:48,958 --> 00:19:50,958
Okay, we’ll figure it out.
Don’t worry.
243
00:19:51,250 --> 00:19:52,166
Okay. Thanks.
244
00:19:52,291 --> 00:19:54,708
Okay, bye.
245
00:20:07,375 --> 00:20:10,333
What are you doing?
What’s the matter with you?
246
00:20:11,041 --> 00:20:13,750
Why call when you know
my dad’s at the shop?
247
00:20:13,875 --> 00:20:15,916
Are you out of your mind?
248
00:20:16,041 --> 00:20:20,375
I send your calls to voice mail,
then you call on the landline!
249
00:20:23,250 --> 00:20:24,166
What’s wrong?
250
00:20:24,291 --> 00:20:26,416
Okay, it’s okay.
251
00:20:28,750 --> 00:20:29,708
Okay.
252
00:20:30,625 --> 00:20:31,625
Okay, I’m sorry.
253
00:20:33,500 --> 00:20:34,916
Come on, don’t cry.
254
00:20:38,875 --> 00:20:41,458
Look at me. What’s wrong?
255
00:20:43,083 --> 00:20:44,083
What is it?
256
00:20:45,375 --> 00:20:46,333
Huh?
257
00:20:46,833 --> 00:20:47,791
What’s wrong?
258
00:20:48,041 --> 00:20:50,125
Did someone hurt you?
Huh?
259
00:20:50,250 --> 00:20:51,458
Look at me.
260
00:20:51,583 --> 00:20:53,833
Talk to me.
Did someone hurt you?
261
00:20:56,000 --> 00:20:57,041
Huh?
262
00:21:01,791 --> 00:21:03,416
Did you go for your visa appointment?
263
00:21:04,000 --> 00:21:06,208
Did they turn you down?
Is that it?
264
00:21:06,333 --> 00:21:07,791
Is that the problem?
265
00:21:07,916 --> 00:21:09,833
To hell with their visa!
266
00:21:10,250 --> 00:21:12,041
Why let it get to you?
267
00:21:12,166 --> 00:21:15,125
You have your own beautiful country.
Stay here.
268
00:21:16,583 --> 00:21:18,500
I’m here for you.
269
00:21:18,958 --> 00:21:20,625
Don’t do this to yourself.
270
00:21:20,750 --> 00:21:24,500
You can get a new job
and start working again.
271
00:21:25,375 --> 00:21:26,458
Come on.
272
00:21:28,250 --> 00:21:29,291
Come on.
273
00:21:30,875 --> 00:21:32,833
It’s okay, I’m here.
274
00:21:37,750 --> 00:21:40,083
I told my dad I needed five minutes.
275
00:21:40,208 --> 00:21:41,875
He’s on his own at the shop.
276
00:21:42,083 --> 00:21:43,833
I have to go. Okay?
277
00:21:44,291 --> 00:21:45,333
Don’t go.
278
00:21:49,875 --> 00:21:51,541
-Don’t go, please.
-But I have to.
279
00:21:51,666 --> 00:21:53,333
-Don’t go.
-Look, I really have to.
280
00:21:53,458 --> 00:21:55,666
-He’s alone. I won’t hear the end of it.
-Please.
281
00:21:56,041 --> 00:21:57,708
-Don’t do this.
-Please don’t go.
282
00:21:57,833 --> 00:22:00,500
-What are you doing? Stop it!
-Please!
283
00:22:00,625 --> 00:22:01,791
Stop!
284
00:22:02,083 --> 00:22:03,625
You’re really losing it!
285
00:22:05,708 --> 00:22:07,333
Get out! Don’t ever come back!
286
00:22:07,458 --> 00:22:08,416
What are you doing?
287
00:22:08,583 --> 00:22:09,666
Get out! Get out of here!
288
00:22:09,791 --> 00:22:12,000
-What’s got into you?
-Get out!
289
00:22:14,000 --> 00:22:16,833
Fine! Do what the hell you want!
290
00:22:23,375 --> 00:22:25,833
Put that down!
What the hell are you doing?
291
00:22:26,083 --> 00:22:27,375
-Let go!
-You let go!
292
00:22:27,500 --> 00:22:28,666
-Are you crazy?
-Let me go!
293
00:22:28,791 --> 00:22:30,666
What the hell are you doing?
294
00:22:30,791 --> 00:22:32,166
-Are you out of your mind?
-Let go!
295
00:22:32,291 --> 00:22:34,333
-Are you crazy?
-Let me go!
296
00:22:34,458 --> 00:22:36,375
Are you out of your mind?
297
00:22:36,958 --> 00:22:38,125
Calm down!
298
00:22:38,500 --> 00:22:40,458
You’ve really lost it!
299
00:22:40,666 --> 00:22:42,083
Are you crazy?
300
00:22:42,375 --> 00:22:44,125
What the hell are you doing? Huh?
301
00:22:44,291 --> 00:22:45,375
What are you doing?
302
00:22:45,500 --> 00:22:48,000
Get a grip on yourself.
Get a grip!
303
00:22:48,708 --> 00:22:49,916
Don’t make me crazy.
304
00:22:51,875 --> 00:22:53,208
Come here.
305
00:22:53,333 --> 00:22:54,375
Look at me.
306
00:22:54,625 --> 00:22:55,666
Look at me!
307
00:22:56,083 --> 00:22:57,166
Get a grip on yourself.
308
00:22:57,458 --> 00:22:59,791
I said calm down!
Calm down!
309
00:23:00,666 --> 00:23:03,166
Are you going to kill yourself
over a visa you didn’t get?
310
00:23:03,291 --> 00:23:04,666
How ridiculous is that?
311
00:23:04,833 --> 00:23:07,250
Is your life that worthless?
312
00:23:08,375 --> 00:23:10,375
Are you crazy? Huh?
313
00:23:11,625 --> 00:23:14,583
Look at me.
Now get a grip on yourself. Okay?
314
00:23:14,875 --> 00:23:15,791
Calm down.
315
00:23:15,916 --> 00:23:20,166
There’s nothing in life
that can’t be fixed. You understand?
316
00:23:20,291 --> 00:23:21,625
I’m pregnant!
317
00:23:26,000 --> 00:23:27,625
What do you mean?
318
00:23:29,208 --> 00:23:30,458
You’re pregnant?
319
00:23:32,583 --> 00:23:33,958
I went to the doctor.
320
00:23:36,250 --> 00:23:37,083
And?
321
00:23:39,333 --> 00:23:40,625
It’s 11 weeks.
322
00:23:43,791 --> 00:23:44,916
Eleven weeks?
323
00:23:49,833 --> 00:23:51,000
Is it mine?
324
00:23:53,750 --> 00:23:55,166
Is it mine?
325
00:23:58,875 --> 00:24:00,000
Huh?
326
00:24:00,791 --> 00:24:01,791
Yes, it’s yours.
327
00:24:06,750 --> 00:24:08,125
Swear on it.
328
00:24:09,916 --> 00:24:10,958
Swear on it!
329
00:24:14,791 --> 00:24:16,208
I swear!
330
00:24:25,208 --> 00:24:26,375
Calm down. Okay?
331
00:24:27,541 --> 00:24:29,583
We’ll figure this out.
332
00:24:37,625 --> 00:24:39,500
Is that the problem?
333
00:24:40,375 --> 00:24:41,458
I’m here.
334
00:24:41,833 --> 00:24:44,333
We’ll find a way.
We’ll get a termination.
335
00:24:45,875 --> 00:24:47,500
We can’t.
336
00:24:49,458 --> 00:24:50,708
What do you mean ‘we can’t’?
337
00:24:51,708 --> 00:24:55,375
The doctor said you can’t
after eight weeks. It’s illegal.
338
00:24:57,125 --> 00:24:58,708
How can it be illegal?
339
00:24:58,916 --> 00:25:01,333
Didn’t you realize until now?
340
00:25:01,916 --> 00:25:05,500
I don’t get it.
Anyway, he’s not the only doctor around.
341
00:25:06,166 --> 00:25:09,125
If he won’t do it, another one will.
And it’ll all be okay.
342
00:25:09,250 --> 00:25:10,166
It’s too late now.
343
00:25:10,291 --> 00:25:11,875
What’s too late?
344
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
You have to talk to your family.
345
00:25:16,000 --> 00:25:18,125
What do you mean?
I can’t talk to anyone.
346
00:25:18,333 --> 00:25:19,416
What am I supposed to do?
347
00:25:19,541 --> 00:25:22,083
Tell them everything.
I’m sick of this whole thing!
348
00:25:22,208 --> 00:25:23,541
Sonay, what are you talking about?
349
00:25:23,666 --> 00:25:26,250
-Vural, if you don’t tell them, I will.
-You can’t.
350
00:25:26,375 --> 00:25:28,125
I’ll go to the shop and
tell your dad everything!
351
00:25:28,250 --> 00:25:29,500
You can’t.
352
00:25:29,625 --> 00:25:31,125
Don’t be ridiculous!
You’re not going anywhere!
353
00:25:31,250 --> 00:25:33,166
-I’ll tell him everything.
-You can’t.
354
00:25:33,291 --> 00:25:35,208
-I’m going right now!
-Where are you going?
355
00:25:35,333 --> 00:25:36,625
Let me go! I’m going!
356
00:25:36,750 --> 00:25:38,083
Sonay! Look at me!
357
00:25:38,208 --> 00:25:39,750
Get a grip on yourself!
358
00:25:41,375 --> 00:25:42,500
Get a grip.
359
00:25:42,750 --> 00:25:43,750
Okay.
360
00:25:45,958 --> 00:25:48,333
God damn it. Okay.
I’ll do it.
361
00:25:50,791 --> 00:25:52,666
I’ll talk to my dad.
362
00:25:53,208 --> 00:25:54,541
I promise.
363
00:25:55,291 --> 00:25:56,250
Okay?
364
00:25:58,000 --> 00:25:59,791
I’ll tell him everything.
365
00:26:00,708 --> 00:26:05,708
I’ll tell him we’ve been
in love for months.
366
00:26:15,041 --> 00:26:16,458
And then I’ll talk to Mukadder.
367
00:26:22,166 --> 00:26:23,458
I’ll tell her everything.
368
00:26:26,458 --> 00:26:27,625
I’ll talk to them.
369
00:26:31,875 --> 00:26:34,125
I’ll say this is the way it has to be.
370
00:26:36,333 --> 00:26:38,291
I’ll say there’s no other way.
371
00:26:46,500 --> 00:26:47,750
I’ll say it’s fate.
372
00:30:51,375 --> 00:30:53,125
I rang the doorbell, but no one answered.
373
00:30:56,208 --> 00:30:58,083
You seriously didn’t hear it?
374
00:30:58,958 --> 00:31:00,208
There was a loud bang.
375
00:31:01,791 --> 00:31:05,250
Something must have crashed on the floor.
It was probably that.
376
00:31:05,375 --> 00:31:06,375
Come on, come here.
377
00:31:06,500 --> 00:31:08,375
I’ll just get the towels.
378
00:32:36,000 --> 00:32:38,166
Father’s asking if you’re going to eat.
379
00:32:40,750 --> 00:32:42,625
No. You go ahead.
380
00:32:45,000 --> 00:32:46,458
Have you lost your appetite?
381
00:32:51,083 --> 00:32:54,041
No, I don’t feel like eating right now.
You go ahead.
382
00:32:58,000 --> 00:33:00,458
Shall I make you a herbal tea?
It’ll settle your stomach.
383
00:33:06,750 --> 00:33:08,708
You go ahead and eat.
384
00:33:09,166 --> 00:33:12,000
If I rest a little, I’ll feel better.
385
00:33:15,958 --> 00:33:17,083
Okay.
386
00:34:10,875 --> 00:34:13,291
You look terrible, I tell you.
387
00:34:13,708 --> 00:34:15,000
I think I’m getting sick.
388
00:34:15,125 --> 00:34:17,208
Really? So dress warmer!
389
00:34:17,458 --> 00:34:20,708
Everyone keeps saying it’s going to snow
and it never does.
390
00:34:20,916 --> 00:34:22,500
It’s this biting cold.
391
00:34:22,625 --> 00:34:24,166
It goes right through you.
392
00:34:24,291 --> 00:34:26,125
It’s enough to give you pneumonia.
393
00:34:31,583 --> 00:34:35,458
I want to say something.
I was with you midday yesterday, okay?
394
00:34:36,208 --> 00:34:37,666
In case my dad asks.
395
00:34:41,416 --> 00:34:42,458
What’s going on?
396
00:34:43,208 --> 00:34:45,958
Nothing. You know my dad.
397
00:34:46,083 --> 00:34:48,041
He never stops asking questions.
398
00:34:48,916 --> 00:34:50,666
I told him I was with you.
399
00:34:51,250 --> 00:34:53,041
Fine, okay.
400
00:34:55,458 --> 00:34:57,458
You really got into fishing, huh?
401
00:34:57,583 --> 00:34:59,541
What else is there to do, for God’s sake?
402
00:35:02,333 --> 00:35:04,958
I don’t know.
I mean, doing it week in week out.
403
00:35:05,583 --> 00:35:06,708
Don’t you get bored?
404
00:35:06,833 --> 00:35:09,291
No. It passes the time.
405
00:35:12,541 --> 00:35:14,750
There’s this girl who marries a guy.
406
00:35:16,416 --> 00:35:18,708
Soon the guy gets into drinking.
Okay?
407
00:35:19,541 --> 00:35:21,666
Sounds familiar.
408
00:35:24,500 --> 00:35:26,125
I’m telling you a story, man!
409
00:35:26,250 --> 00:35:27,500
Okay, go on.
410
00:35:27,833 --> 00:35:28,791
For God’s sake.
411
00:35:28,916 --> 00:35:30,708
-Hey, okay. Keep going!
-Okay!
412
00:35:31,500 --> 00:35:33,250
Anyway, the guy gets into drinking.
413
00:35:33,916 --> 00:35:38,416
So the girl tells her father-in-law
the guy’s drinking and ignoring her.
414
00:35:39,583 --> 00:35:43,083
The father-in-law says,
‘It’s a passing thing. Just give it time.’
415
00:35:44,750 --> 00:35:47,000
Turns out he’s right and it passes.
416
00:35:48,166 --> 00:35:50,041
Then the guy starts chasing other women.
417
00:35:51,500 --> 00:35:54,291
She goes back to the guy’s father
and says he’s into other women.
418
00:35:55,125 --> 00:35:58,000
And the father-in-law says,
‘It’s just another passing thing.’
419
00:35:58,208 --> 00:35:59,708
Turns out he’s right again.
420
00:35:59,833 --> 00:36:01,791
This time he starts gambling.
421
00:36:02,666 --> 00:36:04,541
So the wife goes back
to the father-in-law.
422
00:36:04,666 --> 00:36:06,958
And the father-in-law sings the same tune.
423
00:36:07,625 --> 00:36:09,458
But he’s right again!
424
00:36:09,583 --> 00:36:11,541
And then the guy starts fishing.
425
00:36:12,333 --> 00:36:16,666
So the girl goes to his father and says,
‘He’s started fishing now. What do I do?’
426
00:36:18,666 --> 00:36:22,708
And the father-in-law says,
‘Now you’re in shit. It’ll never pass.’
427
00:36:30,041 --> 00:36:31,333
Fuck you!
428
00:36:33,666 --> 00:36:35,083
Did I tell it that badly?
429
00:36:35,500 --> 00:36:36,583
No, standard for you.
430
00:36:38,083 --> 00:36:40,250
I’m just passing the time here.
431
00:36:41,333 --> 00:36:44,375
The fisherman and the fish
face the same story.
432
00:36:44,500 --> 00:36:46,458
They both die in the end.
433
00:36:49,083 --> 00:36:51,625
A woman killed herself
in the neighborhood.
434
00:36:55,291 --> 00:36:56,750
-Really?
-Yeah.
435
00:36:59,750 --> 00:37:00,916
How do you mean?
436
00:37:01,041 --> 00:37:02,875
Just that. She committed suicide.
437
00:37:05,333 --> 00:37:07,000
-Really?
-Yeah.
438
00:37:07,416 --> 00:37:09,291
The gossip started right away.
439
00:37:10,125 --> 00:37:13,833
The girl was a whore,
her lover killed her... All that shit.
440
00:37:14,916 --> 00:37:17,416
What goes around comes around.
Mind your own business!
441
00:37:18,666 --> 00:37:22,083
Turns out she was a decent girl,
cleaning people’s houses and stuff.
442
00:37:22,958 --> 00:37:24,666
But you know our neighborhood.
443
00:37:26,083 --> 00:37:29,625
I know someone from the same building.
She told me about it.
444
00:37:30,541 --> 00:37:33,375
You know Talih Street?
It’s right there.
445
00:37:33,916 --> 00:37:35,166
Who’s that?
446
00:37:35,666 --> 00:37:36,791
Who’s who?
447
00:37:37,166 --> 00:37:38,541
Who’s this “someone”?
448
00:37:39,625 --> 00:37:41,458
Just someone I know.
449
00:37:41,875 --> 00:37:43,916
What does it matter?
You wouldn’t know her.
450
00:37:46,791 --> 00:37:48,791
Anyway, she hears the gunshot.
451
00:37:49,791 --> 00:37:51,833
She goes downstairs, rings the doorbell.
452
00:37:52,708 --> 00:37:53,750
No one answers.
453
00:37:53,916 --> 00:37:55,750
A few hours later she goes back down.
454
00:37:55,875 --> 00:37:58,041
She rings the doorbell again.
Still no answer.
455
00:37:58,166 --> 00:38:00,166
So she gets suspicious
and calls the police.
456
00:38:01,208 --> 00:38:02,250
Calls the police?
457
00:38:02,875 --> 00:38:04,458
Yeah, she calls the cops.
458
00:38:04,875 --> 00:38:08,000
When the cops come,
they break down the door.
459
00:38:08,875 --> 00:38:11,583
The girl’s brains are all over the place.
460
00:38:14,666 --> 00:38:17,208
This happens two blocks away!
461
00:38:18,166 --> 00:38:19,458
Vural, can you imagine?
462
00:38:22,333 --> 00:38:24,291
Who knows what her problem was?
463
00:38:27,708 --> 00:38:29,333
So it was suicide, right?
464
00:38:32,833 --> 00:38:35,250
Yeah, suicide. A bullet in her head.
465
00:38:43,625 --> 00:38:44,875
Come here!
466
00:38:45,000 --> 00:38:47,500
What’s going on?
I don’t know what to do!
467
00:38:47,625 --> 00:38:49,916
Hold it!
Just hold it!
468
00:38:50,166 --> 00:38:52,000
Aha! Here it comes.
Hold it.
469
00:38:52,125 --> 00:38:52,750
Got it.
470
00:38:52,875 --> 00:38:54,291
-Hold it, man!
-I am!
471
00:38:54,458 --> 00:38:57,125
Bring it over!
Look at the beauty!
472
00:38:58,583 --> 00:39:00,083
-Look at him!
-Watch out!
473
00:39:00,208 --> 00:39:01,666
It’s okay.
474
00:39:02,625 --> 00:39:04,166
Come to daddy!
475
00:39:04,791 --> 00:39:06,083
Hang on!
476
00:39:45,875 --> 00:39:47,000
How can I help?
477
00:39:47,666 --> 00:39:49,541
-Hello.
-Hello.
478
00:39:49,666 --> 00:39:51,833
We’re from the homicide department.
479
00:39:52,458 --> 00:39:53,833
We have a few questions to ask.
480
00:39:55,375 --> 00:39:56,750
I hope nothing’s wrong.
481
00:40:12,625 --> 00:40:15,291
They say we should drink it without sugar.
482
00:40:16,958 --> 00:40:18,083
But you know…
483
00:40:18,416 --> 00:40:20,125
It’s supposed to be so bad for you.
484
00:40:20,583 --> 00:40:22,083
I’m not allowed it in anything.
485
00:40:22,791 --> 00:40:24,583
But I’ve got used to it in time.
486
00:40:24,875 --> 00:40:28,250
I have a sister. She’s a little chubby.
487
00:40:29,583 --> 00:40:33,875
She’s just had a baby.
A cute little girl.
488
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
God bless them.
489
00:40:35,125 --> 00:40:36,500
Thanks.
490
00:40:37,083 --> 00:40:38,875
Anyway, she goes to the dietician.
491
00:40:39,000 --> 00:40:42,625
She says no matter what she tries,
she can’t seem to lose weight.
492
00:40:44,333 --> 00:40:48,250
So the doctor asks
if she eats a lot of bread.
493
00:40:49,041 --> 00:40:50,041
No!
494
00:40:50,875 --> 00:40:55,208
Does she have a sweet tooth?
495
00:40:56,000 --> 00:40:57,000
No!
496
00:40:58,250 --> 00:41:00,666
Does she go for pastries?
No!
497
00:41:01,416 --> 00:41:03,791
Whatever the doctor asks, she says no!
498
00:41:04,333 --> 00:41:07,375
Then the doctor asks
how many cups of tea she drinks a day.
499
00:41:08,791 --> 00:41:11,625
She says around 13-14 cups.
500
00:41:13,250 --> 00:41:15,750
So he asks how many sugars she has
in each cup.
501
00:41:15,875 --> 00:41:17,750
She says three.
502
00:41:19,125 --> 00:41:22,791
And the doctor has his diagnosis!
He figures it out right there!
503
00:41:24,083 --> 00:41:25,541
I mean, do the math.
504
00:41:25,708 --> 00:41:27,666
That makes 40 sugars a day!
505
00:41:28,000 --> 00:41:28,958
Can you imagine?
506
00:41:29,083 --> 00:41:33,083
We go through 40 sugars a day
without even realizing. Like a horse!
507
00:41:37,791 --> 00:41:38,958
There you go.
508
00:41:39,916 --> 00:41:42,208
Right, we don’t want
to take up too much of your time.
509
00:41:43,166 --> 00:41:47,416
A woman was killed a few blocks away.
510
00:41:47,708 --> 00:41:49,416
Talih Street, chief.
511
00:41:49,791 --> 00:41:50,833
Who was she?
512
00:41:53,000 --> 00:41:54,500
A young woman.
513
00:41:57,541 --> 00:41:58,583
How did it happen?
514
00:41:59,833 --> 00:42:03,750
How was she killed? Someone shot her.
Have you heard about it?
515
00:42:04,875 --> 00:42:06,750
Well, I…
516
00:42:08,083 --> 00:42:11,416
I heard there was a suicide,
not a murder, but...
517
00:42:12,250 --> 00:42:15,916
No, we don’t think it was suicide.
518
00:42:16,708 --> 00:42:17,750
How come?
519
00:42:18,875 --> 00:42:20,958
We have our reasons.
520
00:42:23,041 --> 00:42:25,541
We found blood stains in the bathroom.
521
00:42:26,708 --> 00:42:28,708
Whose blood?
522
00:42:28,833 --> 00:42:33,250
Dad, stop asking questions all the time.
The guys are working on an investigation.
523
00:42:33,583 --> 00:42:35,708
I was just curious, son! What’s wrong?
524
00:42:36,291 --> 00:42:38,333
The blood of the deceased.
525
00:42:38,541 --> 00:42:42,250
And someone had tried to clean it off.
But anyway.
526
00:42:43,291 --> 00:42:45,458
It wasn’t a break-in, was it, chief?
527
00:42:45,583 --> 00:42:46,750
No.
528
00:42:49,125 --> 00:42:51,625
Forgive me.
It wasn’t a prostitution thing, was it?
529
00:42:51,750 --> 00:42:52,875
Why do you say that?
530
00:42:53,041 --> 00:42:54,958
Well, a young woman living alone.
531
00:42:55,083 --> 00:42:57,041
Maybe she had a man in?
532
00:42:57,333 --> 00:43:00,166
Dad! That’s really shameful.
533
00:43:00,750 --> 00:43:03,333
Son, if you knew the things I hear!
534
00:43:03,458 --> 00:43:05,541
There’s no decency
left in the neighborhood.
535
00:43:07,083 --> 00:43:10,083
No, she wasn’t a prostitute.
536
00:43:10,458 --> 00:43:14,333
She was a decent woman
working to make a living.
537
00:43:14,875 --> 00:43:17,333
If that’s the case, God rest her soul.
538
00:43:17,458 --> 00:43:19,416
Amen.
539
00:43:20,333 --> 00:43:24,458
Her name was Sonay Cevriye.
Do you know her?
540
00:43:24,666 --> 00:43:26,791
-Cebriye, chief.
-Huh?
541
00:43:27,125 --> 00:43:28,916
Cebriye, with a “b”.
542
00:43:29,250 --> 00:43:31,375
What kind of name is that?
It has to be Cevriye.
543
00:43:31,875 --> 00:43:34,791
I checked her ID, chief.
It’s Cebriye, with a “b”.
544
00:43:34,916 --> 00:43:36,416
Well, I’ll be damned!
545
00:43:36,958 --> 00:43:39,875
They must have written it wrong
on her birth certificate.
546
00:43:40,125 --> 00:43:41,958
Whatever, Cebriye.
547
00:43:42,791 --> 00:43:43,875
Do you know her?
548
00:43:44,000 --> 00:43:45,291
No, I’ve never heard of her.
549
00:43:45,583 --> 00:43:46,708
You?
550
00:43:47,666 --> 00:43:49,916
It’s the first time I’ve heard the name.
551
00:43:53,166 --> 00:43:55,750
The week she was killed…
552
00:43:56,250 --> 00:44:01,166
...she applied for a visa.
At the consulate here.
553
00:44:01,291 --> 00:44:03,583
Is it the consulate or embassy?
554
00:44:05,083 --> 00:44:08,125
I think the embassy is in Ankara.
The con--
555
00:44:08,250 --> 00:44:11,625
Chief, if it was a visa,
she’d go to the consulate here.
556
00:44:11,916 --> 00:44:15,166
Well, she made the application there.
557
00:44:15,875 --> 00:44:18,541
We found the photos in her home.
558
00:44:18,875 --> 00:44:20,500
They were taken in this shop.
559
00:44:23,625 --> 00:44:24,750
You mean we took the photos?
560
00:44:25,750 --> 00:44:26,833
Yes.
561
00:44:30,333 --> 00:44:31,333
Here you go.
562
00:44:34,166 --> 00:44:37,666
The thing is, we have so many people
coming in and out every day.
563
00:44:38,458 --> 00:44:41,041
I don’t remember her right off.
564
00:44:41,958 --> 00:44:44,208
Let me take a look.
565
00:44:48,083 --> 00:44:49,500
Yes, it’s, you know…
566
00:44:52,666 --> 00:44:55,333
The girl whose photo they didn’t like
at the consulate.
567
00:44:55,458 --> 00:44:56,958
-Then she came back.
-Oh, right!
568
00:44:57,083 --> 00:44:59,041
-You took another one.
-Okay, I remember now.
569
00:44:59,166 --> 00:45:00,291
There was the thing with her ears.
570
00:45:00,416 --> 00:45:03,000
Her ears didn’t show.
She asked for a retake.
571
00:45:03,125 --> 00:45:05,083
Now I remember.
572
00:45:07,375 --> 00:45:09,458
So it was this girl, huh?
Shame.
573
00:45:09,583 --> 00:45:11,541
-It was Friday, right?
-Yes.
574
00:45:11,750 --> 00:45:14,083
How did you know right away it was Friday?
575
00:45:15,833 --> 00:45:17,750
It was Friday two weeks ago.
576
00:45:18,208 --> 00:45:21,250
My dad and I went to Friday prayers.
That’s why I remember.
577
00:45:21,875 --> 00:45:23,375
-Right, dad?
-Yes.
578
00:45:25,416 --> 00:45:29,083
Did you notice anything unusual?
579
00:45:30,125 --> 00:45:31,583
About the woman?
580
00:45:32,291 --> 00:45:35,041
No. She seemed normal, right?
581
00:45:36,000 --> 00:45:36,958
Yes.
582
00:45:37,083 --> 00:45:39,708
Was she alone?
Was anyone with her?
583
00:45:41,708 --> 00:45:43,333
No, she was alone.
584
00:45:44,291 --> 00:45:45,416
Yes.
585
00:45:45,791 --> 00:45:49,416
Was anyone waiting outside?
586
00:45:51,125 --> 00:45:53,083
I didn’t see anyone.
587
00:45:53,958 --> 00:45:56,083
Someone in a brown…
588
00:45:56,208 --> 00:45:57,125
Light brown.
589
00:45:57,250 --> 00:45:59,625
Someone in a light brown coat.
590
00:46:03,416 --> 00:46:04,458
Light brown?
591
00:46:05,791 --> 00:46:06,833
No.
592
00:46:07,666 --> 00:46:09,708
How long was she here?
593
00:46:10,708 --> 00:46:12,041
Not long.
594
00:46:12,833 --> 00:46:14,458
She had the photo taken and left.
595
00:46:14,708 --> 00:46:16,416
When you say “not long”?
596
00:46:17,041 --> 00:46:18,791
I mean hardly any time.
597
00:46:18,916 --> 00:46:22,291
It must have been
five-six minutes at most.
598
00:46:24,458 --> 00:46:26,375
Right, I see.
599
00:46:28,250 --> 00:46:30,541
We’ve taken up your time.
Thank you.
600
00:46:30,666 --> 00:46:32,625
-No problem.
-Not at all.
601
00:46:33,291 --> 00:46:35,041
Thanks for the tea.
602
00:46:35,166 --> 00:46:36,875
You’re welcome.
603
00:46:37,000 --> 00:46:39,333
-The tea was five-star.
-Right, boss?
604
00:46:39,458 --> 00:46:41,541
We’re sick of stale office tea.
605
00:46:41,666 --> 00:46:43,458
You’re always welcome, chief.
606
00:46:43,583 --> 00:46:45,250
Call by whenever you have time.
607
00:46:45,375 --> 00:46:47,416
What kind of name is Cebriye?
608
00:46:47,541 --> 00:46:50,500
Cebriye with a “b”.
I agree, it has to be wrong.
609
00:48:12,791 --> 00:48:14,583
Sorry.
610
00:48:18,083 --> 00:48:19,375
I feel so...
611
00:48:22,166 --> 00:48:23,833
I...
612
00:48:23,958 --> 00:48:26,291
The woman downstairs…
613
00:48:27,166 --> 00:48:29,166
I heard the bang!
614
00:48:30,250 --> 00:48:32,000
I saw the guy outside!
615
00:48:34,041 --> 00:48:35,666
What a life!
616
00:48:43,500 --> 00:48:44,958
I’m sorry.
617
00:48:45,083 --> 00:48:47,708
Shh. It’s okay, don’t be crazy.
618
00:48:50,666 --> 00:48:52,333
Come here.
619
00:48:53,375 --> 00:48:55,208
Why do you keep coming all the time?
620
00:48:56,291 --> 00:48:58,125
Who gets a massage every day?
621
00:48:59,083 --> 00:49:00,375
Ceylan.
622
00:49:02,333 --> 00:49:03,625
Come here.
623
00:50:32,583 --> 00:50:34,500
Yes, all the paperwork was fine.
624
00:50:34,625 --> 00:50:36,416
I don’t know why.
625
00:50:36,791 --> 00:50:39,291
Where are you now?
I’m coming over.
626
00:50:42,041 --> 00:50:44,916
I’m freezing.
Really freezing.
627
00:50:48,000 --> 00:50:49,416
It’s so damn cold.
628
00:50:52,500 --> 00:50:54,000
We’re almost out of firewood at home.
629
00:50:54,750 --> 00:50:56,791
I swear to God we’ll freeze.
630
00:50:58,208 --> 00:51:00,291
I’ll take care of it, dad. Don’t worry.
631
00:51:00,916 --> 00:51:02,791
Like the cracks in the wall, huh?
632
00:51:03,416 --> 00:51:05,375
It upsets me whenever I see them.
633
00:51:07,458 --> 00:51:09,500
I talked to a friend. We’ll fix it.
634
00:51:09,750 --> 00:51:11,666
We’ll do it together, don’t worry.
635
00:51:11,791 --> 00:51:14,666
I can see I’ll end up doing it myself.
636
00:51:16,541 --> 00:51:18,083
What’s that there?
637
00:51:18,333 --> 00:51:19,916
What?
638
00:51:20,708 --> 00:51:22,625
There’s a bag here.
639
00:51:23,083 --> 00:51:25,625
-What bag, son?
-A woman’s bag, dad.
640
00:51:27,958 --> 00:51:30,875
There was a girl on the phone there.
She went that way.
641
00:51:31,333 --> 00:51:32,666
You think it’s hers?
642
00:51:32,791 --> 00:51:34,500
That’s so strange.
643
00:51:34,833 --> 00:51:36,708
Look, here’s her wallet.
644
00:51:38,041 --> 00:51:39,166
Let me see.
645
00:51:40,083 --> 00:51:41,500
Here’s her ID, dad.
646
00:51:42,250 --> 00:51:43,958
Take a look.
647
00:51:47,958 --> 00:51:49,916
It says “Nurgül Seyhan”.
648
00:51:50,875 --> 00:51:52,541
-Ha, that’s her.
-Who?
649
00:51:52,666 --> 00:51:55,541
She’d come for a visa.
She left her phone with us.
650
00:51:55,666 --> 00:51:57,500
She picked up the phone just now.
651
00:51:57,958 --> 00:51:59,458
It’s her.
652
00:52:05,375 --> 00:52:07,125
What’s this?
653
00:52:09,000 --> 00:52:09,958
Whoa!
654
00:52:17,833 --> 00:52:20,041
These people have
their head in the clouds.
655
00:52:20,541 --> 00:52:22,708
Put it back and
let’s lock it in the cupboard.
656
00:52:22,833 --> 00:52:24,666
They’ll pick it up sooner or later.
657
00:52:27,208 --> 00:52:28,958
Maybe they won’t, dad.
658
00:52:33,791 --> 00:52:37,958
There’s enough cash here
to see us through two winters.
659
00:52:38,500 --> 00:52:39,750
Don’t even think about it, son!
660
00:52:41,541 --> 00:52:43,125
That money isn’t rightfully ours.
661
00:52:43,958 --> 00:52:45,500
God sees what no one else does.
662
00:52:51,416 --> 00:52:53,666
I always take refuge in God, dad.
663
00:52:54,625 --> 00:52:56,125
It was a joke.
664
00:52:56,791 --> 00:52:59,458
Don’t. Don’t make jokes like that.
665
00:52:59,875 --> 00:53:02,208
They begin as a joke
and then stick in your mind.
666
00:53:02,416 --> 00:53:04,041
Whatever.
667
00:53:04,666 --> 00:53:07,375
You take it.
Put it in the cupboard.
668
00:53:07,875 --> 00:53:09,500
We’ll give it back when she turns up.
669
00:53:09,625 --> 00:53:11,625
If she doesn’t,
we’ll take it to the police station.
670
00:53:11,750 --> 00:53:13,333
They can trace her from the ID.
671
00:53:22,291 --> 00:53:25,666
Right, Vural Beyaz.
Is there anything you want to tell me?
672
00:53:29,458 --> 00:53:30,541
Well.
673
00:53:30,958 --> 00:53:32,125
No.
674
00:53:32,416 --> 00:53:33,625
Like what?
675
00:53:34,291 --> 00:53:36,041
Where were you that day?
676
00:53:36,833 --> 00:53:38,208
What day?
677
00:53:39,083 --> 00:53:41,041
You know what day.
678
00:53:43,375 --> 00:53:44,625
No, I don’t.
679
00:53:45,416 --> 00:53:47,291
Sure! How would you know?
680
00:53:47,416 --> 00:53:49,250
Dumb question!
681
00:53:50,416 --> 00:53:52,375
We talked about it, remember?
682
00:53:52,958 --> 00:53:54,875
A woman was killed in your area.
683
00:53:55,291 --> 00:53:57,791
What was the name?
Sonay… Cebriye.
684
00:53:59,041 --> 00:54:02,166
I’m asking about that day.
Where were you the day she was killed?
685
00:54:03,708 --> 00:54:05,708
Chief, are you trying to...
686
00:54:07,416 --> 00:54:09,000
Are you implying that I--
687
00:54:09,125 --> 00:54:11,875
Relax! We’re just talking here.
688
00:54:12,333 --> 00:54:14,291
Now answer the question.
689
00:54:15,750 --> 00:54:17,458
Well, when you ask all at once...
690
00:54:18,625 --> 00:54:20,500
...I don’t remember exactly.
691
00:54:22,625 --> 00:54:23,916
What day was it again?
692
00:54:24,041 --> 00:54:26,875
Wednesday, February 6th.
693
00:54:27,791 --> 00:54:29,375
Where else would I be?
At the shop.
694
00:54:29,500 --> 00:54:31,916
How do you know
it happened during the day?
695
00:54:34,958 --> 00:54:40,000
Well, you mentioned the day it happened
so I assumed it was during the day.
696
00:54:40,166 --> 00:54:41,875
Did it happen at night?
697
00:54:42,000 --> 00:54:44,750
No, during the day.
The middle of the day.
698
00:54:45,666 --> 00:54:47,791
Around 1.30 p.m.
699
00:54:48,000 --> 00:54:50,041
The neighbor upstairs heard a gunshot.
700
00:54:55,291 --> 00:54:58,291
But you weren’t at the shop that day.
Vural.
701
00:55:01,333 --> 00:55:04,041
Huh? A delivery arrived that day.
702
00:55:04,166 --> 00:55:06,500
Something you ordered.
703
00:55:06,625 --> 00:55:10,166
A memory card for the camera.
704
00:55:13,083 --> 00:55:14,833
Your dad took the delivery.
705
00:55:15,416 --> 00:55:18,791
My dad always takes the deliveries.
That’s his job.
706
00:55:18,916 --> 00:55:21,666
But we spoke to your dad.
707
00:55:21,833 --> 00:55:24,500
He said you weren’t
at the shop in the middle of the day.
708
00:55:26,375 --> 00:55:28,083
Wednesday.
709
00:55:31,083 --> 00:55:33,416
Look, Vural.
Let me tell you something.
710
00:55:34,750 --> 00:55:37,916
The way things stand right now,
you can’t afford not to remember.
711
00:55:38,041 --> 00:55:39,125
Okay?
712
00:55:42,500 --> 00:55:44,583
-You understand?
-Yes.
713
00:55:46,875 --> 00:55:48,125
Okay.
714
00:55:49,000 --> 00:55:51,708
Wednesday, February 6th.
715
00:55:55,916 --> 00:55:57,125
I…
716
00:55:57,708 --> 00:56:00,833
I went to see a friend that day.
717
00:56:01,291 --> 00:56:03,458
I went over to a friend for lunch.
718
00:56:03,583 --> 00:56:05,291
-A friend.
-Exactly.
719
00:56:06,166 --> 00:56:08,000
Who is this friend?
What’s their name?
720
00:56:08,125 --> 00:56:09,250
Kartal.
721
00:56:09,708 --> 00:56:12,291
Kartal.
Does he have a surname?
722
00:56:12,500 --> 00:56:13,875
Gezenoğlu.
723
00:56:14,833 --> 00:56:16,333
Kartal Gezenoğlu.
724
00:56:16,458 --> 00:56:18,166
Gezenoğlu.
725
00:56:19,166 --> 00:56:20,416
Right.
726
00:56:20,583 --> 00:56:22,583
How do you know this Gezenoğlu?
727
00:56:22,708 --> 00:56:26,125
From the neighborhood.
We grew up together.
728
00:56:27,166 --> 00:56:28,625
Where will we find him?
729
00:56:28,791 --> 00:56:30,458
He works at the consulate.
730
00:56:31,500 --> 00:56:33,875
He’s a cleaner there.
731
00:56:34,333 --> 00:56:36,083
Okay, I get the picture.
732
00:56:38,500 --> 00:56:41,958
I don’t understand, chief. What picture?
What’s going on?
733
00:56:42,666 --> 00:56:44,875
You told us you didn’t know the woman.
734
00:56:45,041 --> 00:56:47,541
But she called you 15 times that week.
735
00:56:47,916 --> 00:56:50,375
Your number is on the call log.
You didn’t say.
736
00:56:53,708 --> 00:56:55,416
Look, chief. That girl…
737
00:56:56,125 --> 00:56:58,208
I mean, I took her photos.
738
00:56:59,000 --> 00:57:00,750
Her passport photo.
739
00:57:00,916 --> 00:57:04,583
Then the consulate didn’t like it.
Her ears didn’t show or something.
740
00:57:05,125 --> 00:57:07,208
She called me
to ask if we could do another photo.
741
00:57:07,333 --> 00:57:10,541
So I said of course we could.
I took the photo and that was it.
742
00:57:10,666 --> 00:57:13,166
-On your cell phone?
-Yes, I gave her my number.
743
00:57:13,458 --> 00:57:15,083
Vural!
744
00:57:15,375 --> 00:57:17,458
Did you kill the woman?
745
00:57:18,750 --> 00:57:21,000
What are you talking about, chief?
How could I--
746
00:57:21,166 --> 00:57:23,583
So what did you talk about? Huh?
747
00:57:23,708 --> 00:57:26,416
Her ears not showing in the photo?
748
00:57:28,666 --> 00:57:31,750
No. Look, let me explain, chief.
The girl called me.
749
00:57:32,208 --> 00:57:34,666
She called again and again
on my cell phone.
750
00:57:34,833 --> 00:57:36,833
I told her not to call.
751
00:57:36,958 --> 00:57:39,041
I told her I was married,
but she kept calling.
752
00:57:39,333 --> 00:57:42,500
I rejected all her calls.
Then she started calling the shop.
753
00:57:42,916 --> 00:57:46,125
You see what I’m saying?
I mean, she had this thing for me.
754
00:57:46,583 --> 00:57:47,875
She called one day.
755
00:57:48,083 --> 00:57:50,916
She said she was going to hang herself
or jump off some place...
756
00:57:51,041 --> 00:57:52,250
...and kill herself.
757
00:57:52,375 --> 00:57:55,208
I pleaded with her.
I said, ‘Don’t do it. It’s all wrong.’
758
00:57:55,416 --> 00:57:58,541
I explained that it was a sin
to take her own life.
759
00:57:58,750 --> 00:58:00,666
I mean, I did my duty as--
760
00:58:00,791 --> 00:58:03,458
Then why say you didn’t know her
back in the shop?
761
00:58:04,250 --> 00:58:07,000
Chief, how could I talk about it
in front of my dad?
762
00:58:07,291 --> 00:58:09,458
The man has a heart condition.
I’m married.
763
00:58:09,875 --> 00:58:11,083
I couldn’t have told you--
764
00:58:11,208 --> 00:58:14,583
If you weren’t having
an affair with the woman...
765
00:58:15,375 --> 00:58:16,791
...what was there to be afraid of?
766
00:58:17,125 --> 00:58:20,125
It’s not that simple, chief.
You don’t know my dad.
767
00:58:20,791 --> 00:58:23,958
You don’t know my wife, Mukadder,
you don’t know the neighborhood.
768
00:58:24,083 --> 00:58:28,250
Believe me, if anything gets out,
there’s no way you can stop the gossip.
769
00:58:28,375 --> 00:58:30,291
And the mud sticks, you know?
770
00:58:30,416 --> 00:58:32,250
How did you meet this Sonay?
771
00:58:35,166 --> 00:58:36,458
She…
772
00:58:39,291 --> 00:58:41,791
She came to the shop
seven-eight months ago.
773
00:58:43,166 --> 00:58:45,083
With her mother.
774
00:58:45,458 --> 00:58:47,375
To buy a photo frame.
775
00:58:47,541 --> 00:58:50,708
Her mother has died since,
God rest her soul.
776
00:58:50,958 --> 00:58:53,083
That’s how we met.
777
00:58:53,291 --> 00:58:55,291
Then she started calling me.
So I said...
778
00:58:56,041 --> 00:59:00,375
I said I was married, I had a family,
and there was no way--
779
00:59:00,500 --> 00:59:02,375
So you didn’t show any interest.
780
00:59:02,500 --> 00:59:03,458
No.
781
00:59:03,583 --> 00:59:06,166
-And nothing happened between you.
-No.
782
00:59:06,458 --> 00:59:08,958
But she wouldn’t leave you alone.
Is that right?
783
00:59:09,083 --> 00:59:10,458
Yes, chief.
784
00:59:12,666 --> 00:59:14,833
Right. Okay, Vural.
785
00:59:15,625 --> 00:59:22,541
So let’s ask Kartal
if you were really with him or not.
786
00:59:22,875 --> 00:59:24,125
Right?
787
00:59:26,208 --> 00:59:27,875
Okay.
788
00:59:28,875 --> 00:59:31,416
Then I guess I’ll go. Can I go?
789
00:59:31,583 --> 00:59:33,666
Where are you going?
Relax, have a tea.
790
00:59:33,791 --> 00:59:37,791
Sure, but my dad is on his own at the
shop. I should--
791
00:59:37,916 --> 00:59:40,416
He can manage for another day,
don’t worry.
792
00:59:40,583 --> 00:59:42,625
We’ve got business with you.
Huh?
793
00:59:42,916 --> 00:59:44,625
But wait, forget the tea.
794
00:59:44,958 --> 00:59:47,500
Have a tangerine.
These are something else.
795
00:59:48,125 --> 00:59:50,291
Tangerines from Manavgat.
Here you go.
796
01:00:16,083 --> 01:00:17,125
Kartal.
797
01:00:17,875 --> 01:00:20,583
Come down to security.
Some guys are asking for you.
798
01:00:45,125 --> 01:00:47,583
The ballistic report on the gun
has come in.
799
01:00:53,833 --> 01:00:56,208
Do you know someone called Bekir Ugur?
800
01:00:58,750 --> 01:01:00,000
No.
801
01:01:00,833 --> 01:01:02,250
I don’t.
802
01:01:03,166 --> 01:01:04,500
Why?
803
01:01:05,041 --> 01:01:06,875
So you’ve never heard of him?
804
01:01:08,750 --> 01:01:10,375
No.
805
01:01:12,000 --> 01:01:13,458
Who is he?
806
01:01:17,958 --> 01:01:19,708
Okay, you can go.
807
01:01:29,625 --> 01:01:31,125
Vural.
808
01:01:32,166 --> 01:01:34,250
Don’t disappear anywhere.
809
01:01:34,750 --> 01:01:37,666
We’ll need to talk
when the autopsy results come in.
810
01:02:03,500 --> 01:02:05,333
I was worried all day.
811
01:02:05,625 --> 01:02:07,625
Why did they keep you in so long?
812
01:02:09,041 --> 01:02:11,083
They didn’t keep me in.
813
01:02:11,708 --> 01:02:13,916
The guy must feel
some kind of connection with us.
814
01:02:14,500 --> 01:02:15,875
That’s the reason.
815
01:02:16,125 --> 01:02:18,833
In fact, he sent you his regards.
Remember the chief?
816
01:02:19,375 --> 01:02:21,583
Send mine back.
817
01:02:23,083 --> 01:02:24,666
What did they ask?
818
01:02:25,458 --> 01:02:27,375
If I know this or that person
from the neighborhood...
819
01:02:27,500 --> 01:02:29,750
...what those people are like.
820
01:02:30,833 --> 01:02:33,041
The guy’s trying to crack the case.
821
01:02:43,416 --> 01:02:45,000
-Dad.
-Yes?
822
01:02:46,333 --> 01:02:48,375
When did you talk to the guys?
823
01:02:48,583 --> 01:02:49,916
What guys?
824
01:02:50,041 --> 01:02:51,750
The police.
825
01:02:53,583 --> 01:02:57,291
They came to the shop that once, son.
You were there, remember?
826
01:03:00,625 --> 01:03:02,291
Why do you ask?
827
01:03:03,541 --> 01:03:05,208
No reason.
828
01:03:05,333 --> 01:03:08,458
They just acted like you’d spoken again.
829
01:03:08,708 --> 01:03:11,458
No.
I haven’t spoken to anyone.
830
01:03:15,208 --> 01:03:17,541
So they really killed that woman, huh?
831
01:03:20,833 --> 01:03:22,458
That’s what they say.
832
01:03:23,291 --> 01:03:26,000
And the chief said
she was a decent working woman.
833
01:03:27,333 --> 01:03:31,333
God damn whoever did it!
What else can I say?
834
01:03:34,541 --> 01:03:36,125
Amen.
835
01:03:38,000 --> 01:03:39,375
I’ve missed seeing white.
836
01:03:41,458 --> 01:03:43,166
I wish it would snow...
837
01:03:43,583 --> 01:03:45,416
...and cover the whole place.
838
01:03:47,916 --> 01:03:49,500
You think…
839
01:03:53,583 --> 01:03:55,458
...it would cover up our sins as well?
840
01:03:56,041 --> 01:03:57,791
-What are you talking about?
841
01:03:57,916 --> 01:04:03,333
-It would... Until... Sunrise.
842
01:04:05,541 --> 01:04:09,250
Kartal, if you keep up this drunken
ramble, forget it, I’m going.
843
01:04:10,166 --> 01:04:11,833
You said you had something to talk about.
844
01:04:13,500 --> 01:04:15,000
A new coat, huh?
845
01:04:15,750 --> 01:04:17,208
No, I already had it.
846
01:04:17,333 --> 01:04:18,375
-Really?
-Yes.
847
01:04:18,500 --> 01:04:20,333
I’ve never seen it before.
848
01:04:21,250 --> 01:04:22,375
How much have you had to drink?
849
01:04:22,500 --> 01:04:25,708
Forget that.
You said something the other day.
850
01:04:27,666 --> 01:04:29,083
What?
851
01:04:30,583 --> 01:04:32,583
You said if your dad asked about you...
852
01:04:34,083 --> 01:04:37,208
...I should keep my mouth shut.
I should say you were with me.
853
01:04:39,083 --> 01:04:40,791
-Huh?
-Uh-huh.
854
01:04:43,000 --> 01:04:44,833
Well, your dad didn’t ask.
855
01:04:47,916 --> 01:04:49,708
The police did.
856
01:04:52,416 --> 01:04:53,958
Well?
857
01:04:54,625 --> 01:04:56,791
I called by at the shop in my lunch break.
858
01:04:58,041 --> 01:04:59,333
You weren’t there.
859
01:04:59,458 --> 01:05:01,708
Mahmut said you’d left with the cops.
860
01:05:03,625 --> 01:05:05,666
Then they turned up at the consulate.
861
01:05:06,333 --> 01:05:07,958
They asked a ton of questions.
862
01:05:08,125 --> 01:05:11,541
Where was I the day the girl was killed,
who was I with, what was I doing?
863
01:05:13,250 --> 01:05:14,625
And?
864
01:05:16,291 --> 01:05:19,208
I said I was with you.
What else would I tell them?
865
01:05:20,875 --> 01:05:21,958
Good.
866
01:05:23,375 --> 01:05:25,208
Where were you that day anyway?
867
01:05:29,375 --> 01:05:30,541
At home.
868
01:05:32,291 --> 01:05:35,583
Where else would I be?
869
01:05:40,583 --> 01:05:42,583
Talk to me!
What are you staring at?
870
01:05:43,291 --> 01:05:45,416
Talk about what?
What’s wrong with you?
871
01:05:46,125 --> 01:05:47,666
Why did the cops take you in?
872
01:05:50,416 --> 01:05:52,291
Look, it’s nothing.
873
01:05:53,708 --> 01:05:55,208
-That girl.
-Yes?
874
01:05:55,333 --> 01:05:57,500
She came to our shop to get a photo taken.
875
01:05:57,625 --> 01:05:59,333
-Really?
-Sure.
876
01:05:59,500 --> 01:06:02,000
So they asked me about it.
That’s all.
877
01:06:02,208 --> 01:06:04,125
You’re being shifty, I know you!
878
01:06:04,458 --> 01:06:07,916
You said you were with me.
That’s why they came to find me.
879
01:06:08,125 --> 01:06:11,125
What are you talking about?
Why would I be shifty with you?
880
01:06:11,458 --> 01:06:12,666
Vural!
881
01:06:12,791 --> 01:06:14,375
Look, that day.
882
01:06:16,750 --> 01:06:18,666
I was with a girl.
883
01:06:19,708 --> 01:06:21,208
From another neighborhood.
884
01:06:26,416 --> 01:06:28,291
I told my dad I was with you.
885
01:06:29,291 --> 01:06:32,958
So when the police asked where I was
in front of my dad...
886
01:06:33,875 --> 01:06:35,666
...I had to tell them the same thing.
887
01:06:36,333 --> 01:06:37,333
That’s it.
888
01:06:37,458 --> 01:06:39,208
-When was that?
-That day.
889
01:06:39,791 --> 01:06:41,541
Which day?
890
01:06:41,666 --> 01:06:43,500
-The day the police came to the shop.
-Okay.
891
01:06:43,625 --> 01:06:44,708
That day.
892
01:06:44,833 --> 01:06:45,666
Man--
893
01:06:45,791 --> 01:06:49,166
Look, what don’t you understand?
Just drop it, will you?
894
01:06:49,500 --> 01:06:51,833
I’ve told you everything.
Enough is enough.
895
01:06:52,583 --> 01:06:54,125
You’re like a broken record.
896
01:06:54,625 --> 01:06:56,416
For God’s sake…
897
01:06:57,333 --> 01:06:58,666
Listen, you know what?
898
01:06:59,125 --> 01:07:01,708
I’m thinking of going to America.
How do I get there?
899
01:07:05,666 --> 01:07:07,208
As a tourist.
900
01:07:07,916 --> 01:07:09,416
You walk!
901
01:07:09,541 --> 01:07:12,333
All we need is you being a tourist.
Why would they give you a visa?
902
01:07:12,458 --> 01:07:14,541
-Won’t they?
-No!
903
01:07:14,958 --> 01:07:17,416
Can’t you do something?
Don’t you know anyone?
904
01:07:17,708 --> 01:07:20,125
I know a few officials.
905
01:07:20,250 --> 01:07:21,875
But it’s not that easy.
906
01:07:22,000 --> 01:07:25,000
Anyway, why the hell
do you want to go to America?
907
01:07:25,125 --> 01:07:29,791
What’s it to you? I’m just going.
So tell me how it works.
908
01:07:31,458 --> 01:07:33,333
You have any property in your name?
909
01:07:33,458 --> 01:07:35,416
Yes, some land in the village.
910
01:07:36,125 --> 01:07:37,625
Any money in the bank?
911
01:07:37,958 --> 01:07:38,750
No.
912
01:07:38,875 --> 01:07:39,791
No.
913
01:07:39,916 --> 01:07:42,541
They want land,
they want bricks and mortar.
914
01:07:42,666 --> 01:07:45,208
They want money in the bank, security.
915
01:07:45,416 --> 01:07:46,833
How are you going to fix that?
916
01:07:46,958 --> 01:07:50,291
Clear that hurdle
and you can waltz into America. Great!
917
01:07:52,458 --> 01:07:53,833
Do you have money?
918
01:08:44,541 --> 01:08:46,791
When will the US pull out of Syria?
919
01:08:46,916 --> 01:08:49,458
Let’s see the famous double-slit
experiment and
920
01:08:49,583 --> 01:08:52,666
how it demystifies particle-wave duality.
921
01:08:56,875 --> 01:09:00,625
To perform the experiment
let’s make two slits in the top of a box.
922
01:09:19,041 --> 01:09:20,375
Salaam alaikum.
923
01:09:22,291 --> 01:09:23,791
Alaikum salaam, dad.
924
01:09:36,291 --> 01:09:37,958
You left early.
925
01:09:39,875 --> 01:09:42,083
I couldn’t sleep.
926
01:09:45,041 --> 01:09:47,250
So I went to the mosque for dawn prayers.
927
01:09:49,583 --> 01:09:51,125
May God accept your prayers.
928
01:09:51,375 --> 01:09:53,083
Amen. And everyone’s.
929
01:09:57,166 --> 01:09:59,291
I imagined there was work to do.
930
01:10:02,250 --> 01:10:05,125
Remember you said
no one can get in the way of destiny?
931
01:10:07,916 --> 01:10:09,083
Yes?
932
01:10:10,875 --> 01:10:13,750
That no one can stop a person dying
if their time has come.
933
01:10:15,833 --> 01:10:20,166
And that no one departs this world
if their time hasn’t come.
934
01:10:21,291 --> 01:10:22,666
You said it was God’s will.
935
01:10:24,458 --> 01:10:25,958
That’s right, son.
936
01:10:27,333 --> 01:10:28,375
What’s up?
937
01:10:30,166 --> 01:10:31,500
Nothing.
938
01:10:34,333 --> 01:10:36,708
But say you’re walking down the street.
939
01:10:38,500 --> 01:10:40,541
And then a car hits you.
940
01:10:43,666 --> 01:10:45,916
Who’s the arbiter of death?
Is it the driver?
941
01:10:47,250 --> 01:10:48,916
Or God?
942
01:10:52,125 --> 01:10:53,916
I mean, is the driver…
943
01:10:56,083 --> 01:10:58,208
...just God’s driver?
944
01:11:02,041 --> 01:11:04,041
Are you referring to someone?
945
01:11:05,625 --> 01:11:07,666
No, not at all.
946
01:11:11,500 --> 01:11:13,750
Say someone’s time has come.
947
01:11:17,458 --> 01:11:19,375
Is the arbiter of death guilty?
948
01:11:28,833 --> 01:11:30,708
It’s all God’s will.
949
01:11:36,708 --> 01:11:38,291
Now drop the subject.
950
01:11:39,583 --> 01:11:41,125
And don’t bring it up again.
951
01:11:51,416 --> 01:11:53,500
Your father came here years ago.
952
01:11:53,791 --> 01:11:55,958
Right after losing your mother.
953
01:11:56,875 --> 01:11:59,791
Like you, he asked
if the door to repentance was open.
954
01:12:01,125 --> 01:12:04,708
God sees everything.
He watches everything we do.
955
01:12:06,000 --> 01:12:07,833
He punishes sins...
956
01:12:08,458 --> 01:12:10,583
...but never closes
the door to repentance.
957
01:12:11,333 --> 01:12:13,625
The door to repentance is always open.
958
01:13:01,291 --> 01:13:02,708
What’s the purpose of your visit?
959
01:13:03,416 --> 01:13:04,958
Tourism.
960
01:13:20,833 --> 01:13:22,708
My son’s phone is turned off.
961
01:13:23,458 --> 01:13:26,416
Why don’t you have a seat?
He’ll be back soon.
962
01:13:27,416 --> 01:13:29,583
There was an envelope inside the bag.
963
01:13:30,500 --> 01:13:32,625
It had some money inside.
964
01:13:34,875 --> 01:13:36,041
My son...
965
01:13:37,625 --> 01:13:40,333
My son found the bag there.
966
01:13:40,458 --> 01:13:44,041
We took the lady’s bag
and locked it in the cupboard.
967
01:13:44,833 --> 01:13:46,708
I swear to God, we wouldn’t do wrong.
968
01:13:46,833 --> 01:13:48,916
Leave God out of this.
969
01:13:49,250 --> 01:13:50,875
Where is your son?
970
01:13:52,416 --> 01:13:54,041
What are you trying to say?
971
01:13:54,166 --> 01:13:56,166
I’m saying
that money isn’t rightfully yours.
972
01:13:57,375 --> 01:14:00,041
Look, son.
I’ve been in business for 40 years.
973
01:14:00,375 --> 01:14:02,791
Every cent I’ve made
has been rightfully earned.
974
01:14:02,958 --> 01:14:05,041
-You have no shame, do you?
-Honey!
975
01:14:07,750 --> 01:14:10,166
You’ll have the police to deal with,
I warn you.
976
01:14:10,291 --> 01:14:12,541
You want to call the police?
Go ahead!
977
01:14:13,000 --> 01:14:14,750
Go on, call them!
Make the call!
978
01:14:14,875 --> 01:14:16,791
Don’t yell at me!
979
01:14:16,916 --> 01:14:17,833
Get out!
980
01:14:17,958 --> 01:14:19,250
You thief!
981
01:14:19,375 --> 01:14:20,791
-Get out!
-Fuck you! Asshole!
982
01:14:22,708 --> 01:14:24,708
Get out of my shop!
983
01:14:29,333 --> 01:14:32,125
You’re all thieves!
984
01:14:32,250 --> 01:14:34,875
It’s okay, Adem. Calm down.
985
01:14:35,000 --> 01:14:36,333
I’m your father’s age!
986
01:14:36,458 --> 01:14:38,666
-What’s up, uncle Ibrahim?
-He called me an asshole!
987
01:14:38,791 --> 01:14:40,041
Okay, okay.
988
01:14:40,166 --> 01:14:41,458
Adem, what are you doing?
989
01:14:43,208 --> 01:14:44,541
Fucking thief!
990
01:15:10,333 --> 01:15:12,625
-Mahmut, what’s going on?
-Vural!
991
01:15:12,791 --> 01:15:16,458
We had a row with a guy in the shop.
The dickhead smashed the door.
992
01:15:16,916 --> 01:15:18,250
Uncle Ibrahim passed out.
993
01:15:18,375 --> 01:15:20,000
-Where?
-Here in the shop.
994
01:15:20,125 --> 01:15:21,375
He called uncle Ibrahim a thief.
995
01:15:21,500 --> 01:15:23,125
No, I mean where is he now?
996
01:15:23,250 --> 01:15:26,875
An ambulance took him to the hospital.
You know the hospital up there?
997
01:15:27,333 --> 01:15:28,958
Vural!
998
01:15:35,833 --> 01:15:36,833
What’s going on here?
999
01:15:36,958 --> 01:15:41,166
My dad got into a fight with a guy.
He passed out and was taken to hospital.
1000
01:15:41,875 --> 01:15:43,291
If you’ll excuse me, I’m going to see him.
1001
01:15:43,458 --> 01:15:44,541
Vural!
1002
01:15:52,291 --> 01:15:54,041
Vural, you’re coming with us.
1003
01:15:56,791 --> 01:15:59,041
-How come?
-We’re going to forensics.
1004
01:16:00,541 --> 01:16:02,208
For a test.
1005
01:16:02,708 --> 01:16:04,666
-What test?
-A blood test.
1006
01:16:06,541 --> 01:16:07,833
Why?
1007
01:16:27,958 --> 01:16:29,375
Okay.
1008
01:16:30,416 --> 01:16:32,458
First let me tell my family.
1009
01:16:35,166 --> 01:16:36,916
And we’ll go see my dad.
1010
01:16:38,625 --> 01:16:40,500
Then I’ll go wherever you want, chief.
1011
01:16:45,708 --> 01:16:47,541
Is no one saying anything?
1012
01:16:49,208 --> 01:16:52,625
No. What would they say?
What can they say anyway?
1013
01:16:53,666 --> 01:16:55,250
He’s in intensive care.
1014
01:16:55,541 --> 01:16:57,208
They say we have to wait.
1015
01:16:57,958 --> 01:16:59,666
Oh, God. God help us.
1016
01:17:07,416 --> 01:17:09,041
I have to go.
1017
01:17:12,625 --> 01:17:15,666
The window is broken
and I have to close up the shop.
1018
01:17:16,208 --> 01:17:18,166
Mahmut has been waiting there for hours.
1019
01:17:18,500 --> 01:17:20,166
Tell Mahmut to close up.
1020
01:17:20,375 --> 01:17:22,708
He can’t. I mean, he doesn’t--
1021
01:17:22,833 --> 01:17:25,208
-Why not?
-Well… He doesn’t have the keys.
1022
01:17:26,125 --> 01:17:30,083
He doesn’t have the padlock.
He doesn’t know how to close the shutters.
1023
01:17:30,208 --> 01:17:32,166
What am I supposed to do here on my own?
1024
01:17:44,291 --> 01:17:46,041
Halil. Come with me, son.
1025
01:17:54,416 --> 01:17:55,916
Come here.
1026
01:17:56,500 --> 01:17:57,750
Look at me.
1027
01:17:58,958 --> 01:18:00,583
I’m leaving now.
1028
01:18:01,041 --> 01:18:02,916
But I’ll be back later.
1029
01:18:03,375 --> 01:18:04,791
Okay?
1030
01:18:06,625 --> 01:18:07,583
Okay.
1031
01:18:07,791 --> 01:18:09,791
I want you to look after your mom.
1032
01:18:10,625 --> 01:18:12,250
Be a good boy for her.
1033
01:18:12,791 --> 01:18:14,458
Stay with her all the time, okay?
1034
01:18:18,041 --> 01:18:20,125
That’s a good boy.
1035
01:18:20,916 --> 01:18:22,666
That’s a good boy.
1036
01:18:29,500 --> 01:18:30,958
Off you go now.
1037
01:18:31,416 --> 01:18:32,958
Go sit with your mom. Go on.
1038
01:18:43,291 --> 01:18:45,791
-Is this the place?
-Yes, that’s what Mahmut said.
1039
01:18:46,125 --> 01:18:48,041
I’ll go in and see. But you know what?
1040
01:18:50,916 --> 01:18:54,041
You don’t mind staying here, do you?
1041
01:18:54,416 --> 01:18:56,458
Okay.
I’ll be waiting just there.
1042
01:18:58,875 --> 01:19:00,375
What’s going on?
1043
01:19:01,333 --> 01:19:02,416
Vural!
1044
01:19:03,125 --> 01:19:04,875
Hey!
1045
01:19:06,083 --> 01:19:08,041
Hey, Vural!
1046
01:19:22,416 --> 01:19:24,000
I don’t get it.
1047
01:20:05,500 --> 01:20:06,916
Take a seat over there.
1048
01:20:19,333 --> 01:20:22,041
We’ll be keeping you
until the results come back.
1049
01:20:25,875 --> 01:20:27,166
Vural.
1050
01:20:29,291 --> 01:20:30,916
Is there anything you want to say?
1051
01:20:39,500 --> 01:20:40,791
Chief.
1052
01:20:45,708 --> 01:20:47,250
Can I pray?
1053
01:21:51,625 --> 01:21:53,666
The baby isn’t yours.
You can go.
1054
01:24:28,875 --> 01:24:30,291
I see.
1055
01:24:31,041 --> 01:24:33,541
They’re paying for the broken window.
1056
01:24:33,666 --> 01:24:35,708
And you’ve returned the money.
1057
01:24:35,833 --> 01:24:38,000
So why are you still pressing charges?
1058
01:24:38,125 --> 01:24:40,291
-They’re paying for the window, huh?
-That’s right.
1059
01:24:40,416 --> 01:24:42,750
They pay for the window
and that’s the end of it, huh?
1060
01:24:43,291 --> 01:24:44,791
Look, my dad’s in intensive care.
1061
01:24:44,916 --> 01:24:47,375
I can’t be with him because of all this.
1062
01:24:47,500 --> 01:24:49,166
I don’t even know if he’ll make it.
1063
01:24:49,291 --> 01:24:52,083
Okay, but how was the guy to know
you took the money home?
1064
01:24:52,208 --> 01:24:56,125
That’s my point. I keep it safe at home,
not knowing where the hell it came from.
1065
01:24:56,250 --> 01:24:59,083
I don’t touch a cent,
and that’s what I get for it!
1066
01:24:59,208 --> 01:25:00,208
You’re right about that.
1067
01:25:00,333 --> 01:25:03,416
What would the guy have done
if I’d said the money was gone?
1068
01:25:03,541 --> 01:25:05,916
-It doesn’t work like that.
-He attacked my dad!
1069
01:25:06,041 --> 01:25:08,958
-You’re right, but--
-He tried to beat up an old man!
1070
01:25:09,083 --> 01:25:10,833
-It’s outrageous!
-Just listen, will you?
1071
01:25:11,041 --> 01:25:13,416
My dad’s life is in danger.
For a few bucks?
1072
01:25:13,666 --> 01:25:16,458
Isn’t his life worth more than that?
1073
01:25:16,750 --> 01:25:19,541
There were no blows.
They just pushed each other.
1074
01:25:19,750 --> 01:25:22,791
You should have told your dad
you’d taken the money home.
1075
01:25:23,000 --> 01:25:25,291
If you ask me,
you won’t get anything out of this.
1076
01:25:25,541 --> 01:25:27,791
But if you still want to file charges...
1077
01:25:28,333 --> 01:25:30,208
...here’s the petition. Go ahead and sign.
1078
01:25:36,291 --> 01:25:38,125
The stone he threw...
1079
01:25:38,833 --> 01:25:43,250
...smashed the window and
then hit the wall. It cracked the plaster.
1080
01:25:46,583 --> 01:25:48,166
He should pay for that, too.
1081
01:26:34,083 --> 01:26:35,833
Good luck with that.
1082
01:26:38,041 --> 01:26:39,041
Thanks.
1083
01:26:39,333 --> 01:26:42,541
-Sorry about what happened to your dad.
-Thanks.
1084
01:26:42,666 --> 01:26:44,666
But looks like he’s doing well.
What a warrior!
1085
01:26:44,791 --> 01:26:47,083
Yes, he’s doing okay.
1086
01:26:49,916 --> 01:26:51,916
-Aren’t you cold like that?
-No.
1087
01:26:52,208 --> 01:26:54,500
You go inside. Put the heater on,
make some tea.
1088
01:26:54,625 --> 01:26:56,708
Mukadder will look after you.
I’ll be right there.
1089
01:26:56,833 --> 01:26:58,750
No, I’ve already seen them.
1090
01:26:59,416 --> 01:27:00,833
I wanted to check on you.
1091
01:27:01,708 --> 01:27:02,875
Fine.
1092
01:27:06,916 --> 01:27:08,625
Are you just going to stand there?
1093
01:27:15,791 --> 01:27:17,875
Vural, I need to tell you something.
1094
01:27:18,000 --> 01:27:19,125
Go on.
1095
01:27:21,750 --> 01:27:24,375
You know the girl who was killed?
Who came to your shop?
1096
01:27:25,875 --> 01:27:27,125
Turns out it was...
1097
01:27:27,750 --> 01:27:29,375
...her lover who did it.
1098
01:27:29,625 --> 01:27:31,458
The cops took him in.
1099
01:27:33,875 --> 01:27:35,291
The police chief came by.
1100
01:27:35,791 --> 01:27:37,625
Ekrem. He told me.
1101
01:27:38,166 --> 01:27:40,833
-Really?
-Yes. He broke the news.
1102
01:27:41,833 --> 01:27:43,375
Is that what you were going to say?
1103
01:27:45,375 --> 01:27:46,916
No. There’s something else.
1104
01:27:52,208 --> 01:27:55,375
There’s someone I’m seeing.
1105
01:27:56,833 --> 01:27:58,916
I mean, there’s someone in my life.
1106
01:28:01,791 --> 01:28:03,166
I’ve been seeing her for a while.
1107
01:28:04,166 --> 01:28:05,125
Ceylan.
1108
01:28:07,583 --> 01:28:09,041
You never said.
1109
01:28:10,000 --> 01:28:12,833
I was going to.
But anyway, that’s not the issue.
1110
01:28:14,625 --> 01:28:17,166
Ceylan lives in the same building
as the girl who was killed.
1111
01:28:21,250 --> 01:28:28,375
So that’s explains the “friend”
you said you had in the building, huh?
1112
01:28:31,416 --> 01:28:33,958
I was there when she heard the gunshot.
1113
01:28:37,125 --> 01:28:41,333
At first, I said, “It’s not a gunshot.
Something must have fallen on the floor.”
1114
01:28:44,291 --> 01:28:46,375
Turns out it was actually a gunshot.
1115
01:28:47,625 --> 01:28:50,500
She went down and rang the doorbell.
No one answered.
1116
01:28:53,625 --> 01:28:57,541
Then she looks out the window
and sees a guy leaving the building.
1117
01:29:04,833 --> 01:29:08,625
Vural, you had a light brown coat.
What happened to it?
1118
01:29:15,041 --> 01:29:17,583
What are you talking about?
Huh?
1119
01:29:18,583 --> 01:29:21,375
I haven't seen you wear it in a while.
1120
01:29:23,916 --> 01:29:29,000
On my way to the hospital that day,
you got in a police car and drove off.
1121
01:29:29,625 --> 01:29:31,625
I’d just heard what had happened.
1122
01:29:31,750 --> 01:29:33,375
Ceylan was with me.
1123
01:29:36,208 --> 01:29:37,791
She recognized you.
1124
01:29:39,458 --> 01:29:41,250
She said you were the guy she saw.
1125
01:29:45,000 --> 01:29:47,416
What the hell are you talking about?
Huh?
1126
01:29:49,750 --> 01:29:51,750
Was it you who killed the girl?
1127
01:29:59,125 --> 01:30:00,375
No.
1128
01:30:08,166 --> 01:30:09,958
Look at me.
1129
01:30:10,333 --> 01:30:11,750
Vural.
1130
01:30:23,666 --> 01:30:25,916
Swear on the Quran you didn’t do it.
1131
01:30:52,291 --> 01:30:53,791
I swear.
1132
01:30:59,750 --> 01:31:01,291
Thanks.
1133
01:32:20,750 --> 01:32:22,125
Are you done?
1134
01:32:27,333 --> 01:32:28,666
No, not yet.
1135
01:32:29,166 --> 01:32:31,000
Give me a bit more, will you?
74506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.