All language subtitles for Pure.White.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,291 --> 00:00:57,208 Can I talk to my son alone, head? 4 00:00:59,875 --> 00:01:01,041 Sure. 5 00:01:16,125 --> 00:01:17,708 Did you cheat in the exam? 6 00:01:24,375 --> 00:01:25,833 Did you cheat, son? 7 00:01:26,666 --> 00:01:27,708 No. 8 00:01:29,458 --> 00:01:31,291 Then why won’t you look at me? 9 00:01:34,708 --> 00:01:35,833 Look at me. 10 00:01:44,083 --> 00:01:45,666 I swear I didn’t. 11 00:01:53,000 --> 00:01:55,541 So why is your paper a copy of your friend’s? 12 00:01:56,416 --> 00:01:57,791 Ali. 13 00:01:58,708 --> 00:01:59,916 Ali what? 14 00:02:01,083 --> 00:02:02,583 His name is Ali. 15 00:02:03,458 --> 00:02:07,208 Okay, his name is Ali, but why are your papers the same? 16 00:02:07,333 --> 00:02:09,750 Weren’t you sitting behind him? 17 00:02:11,083 --> 00:02:12,916 I took a picture of my paper. 18 00:02:14,666 --> 00:02:16,541 Then you sent it to Ali? 19 00:02:25,291 --> 00:02:27,500 Why did you do that, son? 20 00:02:30,250 --> 00:02:33,458 He said if he failed, his dad would beat him up. 21 00:02:39,958 --> 00:02:41,750 Why didn’t you tell your teacher? 22 00:02:43,125 --> 00:02:45,083 Because we’re friends. 23 00:02:51,500 --> 00:02:52,708 Come here. 24 00:02:55,458 --> 00:02:56,833 Come on. 25 00:02:57,833 --> 00:02:59,000 Come here. 26 00:03:10,541 --> 00:03:16,166 PURE WHITE 27 00:03:36,041 --> 00:03:38,333 What’s the purpose of your visit? 28 00:03:38,500 --> 00:03:39,541 Excuse me? 29 00:03:40,083 --> 00:03:41,875 What’s the purpose of your visit? 30 00:03:50,666 --> 00:03:52,208 What’s the purpose of your visit? 31 00:03:52,958 --> 00:03:54,041 Tourism. 32 00:03:59,708 --> 00:04:01,375 It’s so cold in here! 33 00:04:02,291 --> 00:04:03,958 Have you had the window open? 34 00:04:04,416 --> 00:04:06,458 I opened the door at one point. 35 00:04:07,166 --> 00:04:08,875 Were you smoking again? 36 00:04:09,750 --> 00:04:11,083 Of course not! 37 00:04:12,041 --> 00:04:13,625 I’m done with that. 38 00:04:15,666 --> 00:04:17,333 I saw a bug there and threw it out. 39 00:04:17,791 --> 00:04:18,750 In this weather? 40 00:04:19,250 --> 00:04:21,875 It’s the cold that drives them in. 41 00:04:22,000 --> 00:04:23,750 If it snowed, it wouldn’t be so bitterly cold. 42 00:04:25,041 --> 00:04:26,541 But there’s no sign of it. 43 00:04:27,500 --> 00:04:28,833 Have you seen that? 44 00:04:28,958 --> 00:04:29,916 Seen what? 45 00:04:30,833 --> 00:04:33,125 Those two big cracks in the wall. 46 00:04:34,000 --> 00:04:36,333 -What cracks, son? -Take a look. 47 00:04:42,041 --> 00:04:43,500 Weird or what! 48 00:04:46,125 --> 00:04:48,250 How did it happen? The cold, I guess. 49 00:04:49,250 --> 00:04:51,291 It’s not the cold, son. 50 00:04:51,416 --> 00:04:52,875 Then how did it happen? 51 00:04:53,416 --> 00:04:55,375 You’d better call someone to fix it. 52 00:04:56,708 --> 00:04:59,208 No. They’d charge a fortune. I’ll do it myself. 53 00:04:59,333 --> 00:05:00,583 Never mind the money. 54 00:05:01,666 --> 00:05:03,250 I don’t want the shop looking like this. 55 00:05:03,375 --> 00:05:05,125 I don’t get it. 56 00:05:10,500 --> 00:05:11,625 How can I help? 57 00:05:12,500 --> 00:05:13,833 No, let me help. 58 00:05:14,833 --> 00:05:17,125 Remember you took my photo? For a visa application. 59 00:05:17,541 --> 00:05:18,541 Yes? 60 00:05:19,333 --> 00:05:20,916 They didn’t accept the photo. 61 00:05:21,791 --> 00:05:23,000 How come? 62 00:05:23,208 --> 00:05:25,125 They said my ears should show. 63 00:05:26,250 --> 00:05:27,541 But they were showing. 64 00:05:28,958 --> 00:05:30,875 Let me take a look. 65 00:05:38,041 --> 00:05:39,500 Exactly. They show. 66 00:05:40,041 --> 00:05:41,458 They said they didn’t. 67 00:05:42,666 --> 00:05:43,833 But they do. 68 00:05:44,833 --> 00:05:46,791 They said they didn’t. I had to get another appointment. 69 00:05:47,083 --> 00:05:50,375 I don’t get it. Why are they like that? 70 00:05:52,666 --> 00:05:55,333 Okay, we’ll take another one. Go on through. 71 00:06:04,291 --> 00:06:05,500 Let me take that. 72 00:06:20,125 --> 00:06:22,166 -Will it take long, son? -No. 73 00:06:24,125 --> 00:06:25,458 I’m almost done. 74 00:06:27,208 --> 00:06:28,541 Be quick. 75 00:06:28,791 --> 00:06:30,125 It’s time to go. 76 00:06:58,708 --> 00:07:00,541 Stop! Stop! Someone will see. 77 00:07:41,291 --> 00:07:43,166 When’s your new appointment? 78 00:07:44,875 --> 00:07:46,583 Wednesday. 79 00:07:47,708 --> 00:07:49,041 Wednesday. 80 00:07:53,375 --> 00:07:55,541 They won’t give you a visa. 81 00:07:59,250 --> 00:08:02,041 Okay, let’s say they did. What would you do in America? 82 00:08:03,208 --> 00:08:04,291 Huh? 83 00:08:06,125 --> 00:08:07,833 Go and clean houses? 84 00:08:08,625 --> 00:08:10,291 It’s better than here. 85 00:08:15,875 --> 00:08:17,541 Are you running away from him? 86 00:08:19,083 --> 00:08:20,416 Or from me? 87 00:08:28,208 --> 00:08:30,333 He was back here two days ago. 88 00:08:34,000 --> 00:08:35,583 You never said. 89 00:08:36,791 --> 00:08:38,625 What difference would it make? 90 00:08:46,166 --> 00:08:47,625 Did he do anything to you? 91 00:08:55,041 --> 00:08:56,583 Did he hit you? 92 00:08:57,583 --> 00:08:58,541 No. 93 00:09:05,458 --> 00:09:07,333 Did he do anything else? 94 00:09:10,750 --> 00:09:13,166 -Did he? -No. 95 00:09:15,916 --> 00:09:18,750 He brought knuckledusters. With blood on them. 96 00:09:19,208 --> 00:09:20,458 And he left a gun. 97 00:09:21,750 --> 00:09:22,958 Why? 98 00:09:24,166 --> 00:09:26,083 He said he’d got into a situation. 99 00:09:27,166 --> 00:09:28,583 He told me to hide them. 100 00:09:31,291 --> 00:09:33,083 He said he won’t be back for a while. 101 00:09:35,083 --> 00:09:37,291 -Did he shoot someone? -I didn’t ask. I don’t know. 102 00:09:38,083 --> 00:09:39,666 He’ll show up again someday. 103 00:10:17,416 --> 00:10:19,708 -Are you done? -No, not yet. 104 00:10:21,666 --> 00:10:23,625 Give me a bit more, will you? 105 00:10:40,083 --> 00:10:42,625 Halil's teacher called from school today. 106 00:10:44,416 --> 00:10:47,291 He sits on his own in break time. 107 00:10:48,791 --> 00:10:51,125 You think his friends leave him out? 108 00:10:51,791 --> 00:10:53,958 Why would they do that, Mukadder? 109 00:10:54,625 --> 00:10:57,500 It’s normal at that age. 110 00:11:00,291 --> 00:11:02,916 The boy’s alone. He’s so alone. 111 00:11:05,583 --> 00:11:07,666 Why would he be alone, Mukadder? 112 00:11:08,000 --> 00:11:10,166 He’s with us, isn’t he? He has us. 113 00:11:10,708 --> 00:11:13,666 It’s not like that. Being an only child is hard. 114 00:11:14,208 --> 00:11:17,500 If he had a brother or sister, he’d have company, huh? 115 00:11:18,916 --> 00:11:20,541 Wait. Wait a second. 116 00:11:26,375 --> 00:11:27,625 Where are you going? 117 00:11:28,541 --> 00:11:29,875 To brush my teeth. 118 00:11:32,583 --> 00:11:34,125 You go to sleep. 119 00:12:19,250 --> 00:12:21,041 How did you know I was here? 120 00:12:23,416 --> 00:12:26,166 It doesn’t take a psychic to find you here. 121 00:12:26,875 --> 00:12:28,666 Where else do you go? 122 00:12:29,125 --> 00:12:30,375 You want a raki? 123 00:12:30,500 --> 00:12:32,083 -No, thanks. Just tea. -Okay. 124 00:12:33,708 --> 00:12:34,791 Psst. 125 00:12:35,291 --> 00:12:37,916 -Have a glass, huh? -What? 126 00:12:39,000 --> 00:12:39,958 -Raki. -Get out of here! 127 00:12:40,083 --> 00:12:41,041 Go on, just one glass. 128 00:12:41,166 --> 00:12:42,708 Give me a break! 129 00:12:43,875 --> 00:12:46,000 Why aren’t you home at this hour of night? 130 00:12:48,833 --> 00:12:49,791 Thank you. 131 00:12:54,500 --> 00:12:56,666 Speak for yourself. Why aren’t you home? 132 00:12:58,458 --> 00:13:00,916 I mean, every night... You’re better than that. 133 00:13:01,041 --> 00:13:02,625 Take a look at yourself. 134 00:13:04,791 --> 00:13:05,916 What’s wrong with me? 135 00:13:07,000 --> 00:13:09,750 Isn’t it tough on your wife being on her own every night? 136 00:13:13,000 --> 00:13:14,500 -Did she call Mukadder? -Uh-huh. 137 00:13:14,625 --> 00:13:15,916 -Really? -Yes. 138 00:13:17,541 --> 00:13:19,583 -Don’t say a word to her. -Okay. 139 00:13:19,708 --> 00:13:22,041 -Or there’ll be trouble. -Okay, okay! 140 00:13:24,375 --> 00:13:26,583 I told my dad the other day I was seeing you. 141 00:13:26,708 --> 00:13:27,708 And? 142 00:13:27,833 --> 00:13:29,083 His face fell. 143 00:13:30,791 --> 00:13:32,750 That’s how he sees you. 144 00:13:33,458 --> 00:13:34,666 Wow. 145 00:13:37,416 --> 00:13:38,416 Uncle Ibrahim… 146 00:13:40,041 --> 00:13:41,791 It’s because I drink. 147 00:13:42,333 --> 00:13:43,291 Rubbish. 148 00:13:43,416 --> 00:13:44,916 Sure, it’s because I drink. 149 00:13:45,041 --> 00:13:46,375 You’re talking rubbish. 150 00:13:47,500 --> 00:13:50,625 What you do isn’t drinking. You’ve become a total alcoholic. 151 00:13:50,750 --> 00:13:53,916 Look, you can’t be a Muslim through the sins of other people. 152 00:13:54,666 --> 00:13:55,583 What are you talking about? 153 00:13:55,708 --> 00:13:58,166 He should look at his own past before opening his mouth. 154 00:13:58,291 --> 00:13:59,291 Don’t be ridiculous. 155 00:13:59,416 --> 00:14:03,416 He swore off drinking after the accident and hasn’t touched a drop since. 156 00:14:03,541 --> 00:14:05,750 Right, and that brought your mother back. 157 00:14:05,875 --> 00:14:08,416 How can you say that? He served his sentence, right? 158 00:14:08,541 --> 00:14:09,583 Six months. 159 00:14:09,708 --> 00:14:12,083 -Six months, man! -Kartal, for God’s sake! 160 00:14:12,791 --> 00:14:14,208 He sees you as his own son. 161 00:14:14,333 --> 00:14:18,666 I see you as my brother. I’m telling you this for your own good. 162 00:14:18,791 --> 00:14:21,375 No one’s telling you to pray five times a day. 163 00:14:21,916 --> 00:14:23,625 -Come on, let’s go. -No. 164 00:14:25,833 --> 00:14:26,833 Psst. 165 00:14:27,458 --> 00:14:28,958 Did you go to the doctor? 166 00:14:29,750 --> 00:14:30,750 Yes. 167 00:14:31,375 --> 00:14:32,333 And? 168 00:14:33,041 --> 00:14:34,208 Any news? 169 00:14:36,625 --> 00:14:37,791 The guy didn’t say a lot. 170 00:14:39,291 --> 00:14:40,875 He did tests and stuff. 171 00:14:44,625 --> 00:14:48,583 So we can’t have kids. It’s not going to happen. What can we do? 172 00:14:49,041 --> 00:14:51,000 Sometimes it’s better not to have them. 173 00:14:54,125 --> 00:14:57,375 You shouldn’t push it. Just let it go. 174 00:14:57,708 --> 00:14:58,791 Call it fate. 175 00:14:59,333 --> 00:15:01,916 God gives some people kids and not others. 176 00:15:08,125 --> 00:15:11,041 Slow down, you idiot! Slow down. 177 00:15:13,541 --> 00:15:15,416 I’m fine. Don’t you know me? 178 00:15:26,958 --> 00:15:27,958 I’m okay! 179 00:15:28,083 --> 00:15:29,250 I’m okay. 180 00:15:29,416 --> 00:15:30,833 I’m doing great! 181 00:15:33,250 --> 00:15:34,250 Psst! 182 00:15:35,250 --> 00:15:36,250 Vural! 183 00:15:37,458 --> 00:15:38,750 Look the other way. 184 00:15:41,333 --> 00:15:43,875 I can’t do it if you watch. Look the other way! 185 00:15:44,000 --> 00:15:45,791 You’re just like a kid. 186 00:15:46,833 --> 00:15:48,541 Come on, there’s nothing to see. 187 00:15:49,083 --> 00:15:53,416 I’m not called Eagle for nothing, man. I see everything. 188 00:15:54,375 --> 00:15:55,625 For God’s sake! 189 00:15:58,000 --> 00:15:59,583 -Come on. -I’m okay. 190 00:15:59,708 --> 00:16:01,875 Get moving then. 191 00:16:02,375 --> 00:16:04,291 You’ve fouled up the street. Move! 192 00:16:04,833 --> 00:16:06,458 -Give me a break, man! -Move, come on! 193 00:16:06,583 --> 00:16:08,583 I’m fine! 194 00:16:09,833 --> 00:16:12,833 Look at the mess you made. Come on. 195 00:16:19,666 --> 00:16:22,083 -Salaam alaikum. -Alaikum salaam. 196 00:16:23,125 --> 00:16:26,000 Take these to No. 12 Ilkbahar St. Apt. 3. 197 00:16:27,041 --> 00:16:29,166 -Can I get a pack of Muratti? -Muratti. 198 00:16:29,541 --> 00:16:31,416 And don’t forget the milk. 199 00:16:31,541 --> 00:16:33,000 -Vural! -Hey! 200 00:16:33,125 --> 00:16:34,625 Can you play backgammon yet? 201 00:16:34,750 --> 00:16:37,791 You bet. Come over tonight and I’ll teach you. 202 00:16:37,916 --> 00:16:39,041 Okay! I’ll stop by. 203 00:16:39,166 --> 00:16:41,458 Hey! Come when my dad isn’t there. 204 00:16:41,875 --> 00:16:43,833 Okay. See you later! 205 00:16:55,125 --> 00:16:56,875 Didn’t I give you the change? 206 00:16:57,958 --> 00:16:58,958 No, you didn’t. 207 00:16:59,958 --> 00:17:01,166 But I put it right there. 208 00:17:01,750 --> 00:17:04,208 If you had, it would still be there. 209 00:17:09,208 --> 00:17:11,750 It’s early, I guess I’m not all there. Sorry. 210 00:17:17,250 --> 00:17:19,375 Thanks! Have a good day. 211 00:17:20,250 --> 00:17:21,833 You, too. 212 00:17:39,958 --> 00:17:40,958 Look at me. 213 00:17:43,083 --> 00:17:44,541 Did you take the change? 214 00:17:48,458 --> 00:17:50,208 Don’t make me search you. 215 00:17:52,000 --> 00:17:54,250 -Did you take it or not? -No. 216 00:17:56,166 --> 00:17:57,291 Swear you didn’t. 217 00:18:02,125 --> 00:18:03,875 Why did you do it? 218 00:18:05,416 --> 00:18:06,916 Do you need the money? 219 00:18:10,208 --> 00:18:11,916 God sees what no one else does. 220 00:18:13,833 --> 00:18:15,333 Do you hear me? 221 00:18:17,583 --> 00:18:18,958 Right, you’re going back. 222 00:18:19,666 --> 00:18:21,416 You pretend you found the money on the floor... 223 00:18:22,041 --> 00:18:23,583 ...and give it back to the shopkeeper. 224 00:18:24,333 --> 00:18:25,833 -Okay? -Okay. 225 00:18:27,083 --> 00:18:28,375 Swear you won’t do it again. 226 00:18:30,541 --> 00:18:31,791 Swear! 227 00:18:32,458 --> 00:18:33,708 I swear. 228 00:18:34,041 --> 00:18:34,958 Okay, off you go. 229 00:18:53,208 --> 00:18:54,458 Okay. 230 00:18:55,916 --> 00:18:57,333 I’d say that’s okay. 231 00:18:58,333 --> 00:18:59,583 Sorry. 232 00:19:07,375 --> 00:19:09,083 Chin down a little. 233 00:19:22,916 --> 00:19:23,791 Bismillah. 234 00:19:23,916 --> 00:19:25,541 I’ll get it. Sorry. 235 00:19:26,708 --> 00:19:27,833 I’ve got it. 236 00:19:29,458 --> 00:19:30,625 Photon Color. 237 00:19:33,666 --> 00:19:34,916 I’m working. 238 00:19:36,291 --> 00:19:37,250 Yes. 239 00:19:38,208 --> 00:19:39,458 I have a customer. 240 00:19:41,666 --> 00:19:43,500 Okay, but I have work to do. 241 00:19:44,416 --> 00:19:47,708 Mahmut. Okay, I’ll call you back. 242 00:19:48,958 --> 00:19:50,958 Okay, we’ll figure it out. Don’t worry. 243 00:19:51,250 --> 00:19:52,166 Okay. Thanks. 244 00:19:52,291 --> 00:19:54,708 Okay, bye. 245 00:20:07,375 --> 00:20:10,333 What are you doing? What’s the matter with you? 246 00:20:11,041 --> 00:20:13,750 Why call when you know my dad’s at the shop? 247 00:20:13,875 --> 00:20:15,916 Are you out of your mind? 248 00:20:16,041 --> 00:20:20,375 I send your calls to voice mail, then you call on the landline! 249 00:20:23,250 --> 00:20:24,166 What’s wrong? 250 00:20:24,291 --> 00:20:26,416 Okay, it’s okay. 251 00:20:28,750 --> 00:20:29,708 Okay. 252 00:20:30,625 --> 00:20:31,625 Okay, I’m sorry. 253 00:20:33,500 --> 00:20:34,916 Come on, don’t cry. 254 00:20:38,875 --> 00:20:41,458 Look at me. What’s wrong? 255 00:20:43,083 --> 00:20:44,083 What is it? 256 00:20:45,375 --> 00:20:46,333 Huh? 257 00:20:46,833 --> 00:20:47,791 What’s wrong? 258 00:20:48,041 --> 00:20:50,125 Did someone hurt you? Huh? 259 00:20:50,250 --> 00:20:51,458 Look at me. 260 00:20:51,583 --> 00:20:53,833 Talk to me. Did someone hurt you? 261 00:20:56,000 --> 00:20:57,041 Huh? 262 00:21:01,791 --> 00:21:03,416 Did you go for your visa appointment? 263 00:21:04,000 --> 00:21:06,208 Did they turn you down? Is that it? 264 00:21:06,333 --> 00:21:07,791 Is that the problem? 265 00:21:07,916 --> 00:21:09,833 To hell with their visa! 266 00:21:10,250 --> 00:21:12,041 Why let it get to you? 267 00:21:12,166 --> 00:21:15,125 You have your own beautiful country. Stay here. 268 00:21:16,583 --> 00:21:18,500 I’m here for you. 269 00:21:18,958 --> 00:21:20,625 Don’t do this to yourself. 270 00:21:20,750 --> 00:21:24,500 You can get a new job and start working again. 271 00:21:25,375 --> 00:21:26,458 Come on. 272 00:21:28,250 --> 00:21:29,291 Come on. 273 00:21:30,875 --> 00:21:32,833 It’s okay, I’m here. 274 00:21:37,750 --> 00:21:40,083 I told my dad I needed five minutes. 275 00:21:40,208 --> 00:21:41,875 He’s on his own at the shop. 276 00:21:42,083 --> 00:21:43,833 I have to go. Okay? 277 00:21:44,291 --> 00:21:45,333 Don’t go. 278 00:21:49,875 --> 00:21:51,541 -Don’t go, please. -But I have to. 279 00:21:51,666 --> 00:21:53,333 -Don’t go. -Look, I really have to. 280 00:21:53,458 --> 00:21:55,666 -He’s alone. I won’t hear the end of it. -Please. 281 00:21:56,041 --> 00:21:57,708 -Don’t do this. -Please don’t go. 282 00:21:57,833 --> 00:22:00,500 -What are you doing? Stop it! -Please! 283 00:22:00,625 --> 00:22:01,791 Stop! 284 00:22:02,083 --> 00:22:03,625 You’re really losing it! 285 00:22:05,708 --> 00:22:07,333 Get out! Don’t ever come back! 286 00:22:07,458 --> 00:22:08,416 What are you doing? 287 00:22:08,583 --> 00:22:09,666 Get out! Get out of here! 288 00:22:09,791 --> 00:22:12,000 -What’s got into you? -Get out! 289 00:22:14,000 --> 00:22:16,833 Fine! Do what the hell you want! 290 00:22:23,375 --> 00:22:25,833 Put that down! What the hell are you doing? 291 00:22:26,083 --> 00:22:27,375 -Let go! -You let go! 292 00:22:27,500 --> 00:22:28,666 -Are you crazy? -Let me go! 293 00:22:28,791 --> 00:22:30,666 What the hell are you doing? 294 00:22:30,791 --> 00:22:32,166 -Are you out of your mind? -Let go! 295 00:22:32,291 --> 00:22:34,333 -Are you crazy? -Let me go! 296 00:22:34,458 --> 00:22:36,375 Are you out of your mind? 297 00:22:36,958 --> 00:22:38,125 Calm down! 298 00:22:38,500 --> 00:22:40,458 You’ve really lost it! 299 00:22:40,666 --> 00:22:42,083 Are you crazy? 300 00:22:42,375 --> 00:22:44,125 What the hell are you doing? Huh? 301 00:22:44,291 --> 00:22:45,375 What are you doing? 302 00:22:45,500 --> 00:22:48,000 Get a grip on yourself. Get a grip! 303 00:22:48,708 --> 00:22:49,916 Don’t make me crazy. 304 00:22:51,875 --> 00:22:53,208 Come here. 305 00:22:53,333 --> 00:22:54,375 Look at me. 306 00:22:54,625 --> 00:22:55,666 Look at me! 307 00:22:56,083 --> 00:22:57,166 Get a grip on yourself. 308 00:22:57,458 --> 00:22:59,791 I said calm down! Calm down! 309 00:23:00,666 --> 00:23:03,166 Are you going to kill yourself over a visa you didn’t get? 310 00:23:03,291 --> 00:23:04,666 How ridiculous is that? 311 00:23:04,833 --> 00:23:07,250 Is your life that worthless? 312 00:23:08,375 --> 00:23:10,375 Are you crazy? Huh? 313 00:23:11,625 --> 00:23:14,583 Look at me. Now get a grip on yourself. Okay? 314 00:23:14,875 --> 00:23:15,791 Calm down. 315 00:23:15,916 --> 00:23:20,166 There’s nothing in life that can’t be fixed. You understand? 316 00:23:20,291 --> 00:23:21,625 I’m pregnant! 317 00:23:26,000 --> 00:23:27,625 What do you mean? 318 00:23:29,208 --> 00:23:30,458 You’re pregnant? 319 00:23:32,583 --> 00:23:33,958 I went to the doctor. 320 00:23:36,250 --> 00:23:37,083 And? 321 00:23:39,333 --> 00:23:40,625 It’s 11 weeks. 322 00:23:43,791 --> 00:23:44,916 Eleven weeks? 323 00:23:49,833 --> 00:23:51,000 Is it mine? 324 00:23:53,750 --> 00:23:55,166 Is it mine? 325 00:23:58,875 --> 00:24:00,000 Huh? 326 00:24:00,791 --> 00:24:01,791 Yes, it’s yours. 327 00:24:06,750 --> 00:24:08,125 Swear on it. 328 00:24:09,916 --> 00:24:10,958 Swear on it! 329 00:24:14,791 --> 00:24:16,208 I swear! 330 00:24:25,208 --> 00:24:26,375 Calm down. Okay? 331 00:24:27,541 --> 00:24:29,583 We’ll figure this out. 332 00:24:37,625 --> 00:24:39,500 Is that the problem? 333 00:24:40,375 --> 00:24:41,458 I’m here. 334 00:24:41,833 --> 00:24:44,333 We’ll find a way. We’ll get a termination. 335 00:24:45,875 --> 00:24:47,500 We can’t. 336 00:24:49,458 --> 00:24:50,708 What do you mean ‘we can’t’? 337 00:24:51,708 --> 00:24:55,375 The doctor said you can’t after eight weeks. It’s illegal. 338 00:24:57,125 --> 00:24:58,708 How can it be illegal? 339 00:24:58,916 --> 00:25:01,333 Didn’t you realize until now? 340 00:25:01,916 --> 00:25:05,500 I don’t get it. Anyway, he’s not the only doctor around. 341 00:25:06,166 --> 00:25:09,125 If he won’t do it, another one will. And it’ll all be okay. 342 00:25:09,250 --> 00:25:10,166 It’s too late now. 343 00:25:10,291 --> 00:25:11,875 What’s too late? 344 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 You have to talk to your family. 345 00:25:16,000 --> 00:25:18,125 What do you mean? I can’t talk to anyone. 346 00:25:18,333 --> 00:25:19,416 What am I supposed to do? 347 00:25:19,541 --> 00:25:22,083 Tell them everything. I’m sick of this whole thing! 348 00:25:22,208 --> 00:25:23,541 Sonay, what are you talking about? 349 00:25:23,666 --> 00:25:26,250 -Vural, if you don’t tell them, I will. -You can’t. 350 00:25:26,375 --> 00:25:28,125 I’ll go to the shop and tell your dad everything! 351 00:25:28,250 --> 00:25:29,500 You can’t. 352 00:25:29,625 --> 00:25:31,125 Don’t be ridiculous! You’re not going anywhere! 353 00:25:31,250 --> 00:25:33,166 -I’ll tell him everything. -You can’t. 354 00:25:33,291 --> 00:25:35,208 -I’m going right now! -Where are you going? 355 00:25:35,333 --> 00:25:36,625 Let me go! I’m going! 356 00:25:36,750 --> 00:25:38,083 Sonay! Look at me! 357 00:25:38,208 --> 00:25:39,750 Get a grip on yourself! 358 00:25:41,375 --> 00:25:42,500 Get a grip. 359 00:25:42,750 --> 00:25:43,750 Okay. 360 00:25:45,958 --> 00:25:48,333 God damn it. Okay. I’ll do it. 361 00:25:50,791 --> 00:25:52,666 I’ll talk to my dad. 362 00:25:53,208 --> 00:25:54,541 I promise. 363 00:25:55,291 --> 00:25:56,250 Okay? 364 00:25:58,000 --> 00:25:59,791 I’ll tell him everything. 365 00:26:00,708 --> 00:26:05,708 I’ll tell him we’ve been in love for months. 366 00:26:15,041 --> 00:26:16,458 And then I’ll talk to Mukadder. 367 00:26:22,166 --> 00:26:23,458 I’ll tell her everything. 368 00:26:26,458 --> 00:26:27,625 I’ll talk to them. 369 00:26:31,875 --> 00:26:34,125 I’ll say this is the way it has to be. 370 00:26:36,333 --> 00:26:38,291 I’ll say there’s no other way. 371 00:26:46,500 --> 00:26:47,750 I’ll say it’s fate. 372 00:30:51,375 --> 00:30:53,125 I rang the doorbell, but no one answered. 373 00:30:56,208 --> 00:30:58,083 You seriously didn’t hear it? 374 00:30:58,958 --> 00:31:00,208 There was a loud bang. 375 00:31:01,791 --> 00:31:05,250 Something must have crashed on the floor. It was probably that. 376 00:31:05,375 --> 00:31:06,375 Come on, come here. 377 00:31:06,500 --> 00:31:08,375 I’ll just get the towels. 378 00:32:36,000 --> 00:32:38,166 Father’s asking if you’re going to eat. 379 00:32:40,750 --> 00:32:42,625 No. You go ahead. 380 00:32:45,000 --> 00:32:46,458 Have you lost your appetite? 381 00:32:51,083 --> 00:32:54,041 No, I don’t feel like eating right now. You go ahead. 382 00:32:58,000 --> 00:33:00,458 Shall I make you a herbal tea? It’ll settle your stomach. 383 00:33:06,750 --> 00:33:08,708 You go ahead and eat. 384 00:33:09,166 --> 00:33:12,000 If I rest a little, I’ll feel better. 385 00:33:15,958 --> 00:33:17,083 Okay. 386 00:34:10,875 --> 00:34:13,291 You look terrible, I tell you. 387 00:34:13,708 --> 00:34:15,000 I think I’m getting sick. 388 00:34:15,125 --> 00:34:17,208 Really? So dress warmer! 389 00:34:17,458 --> 00:34:20,708 Everyone keeps saying it’s going to snow and it never does. 390 00:34:20,916 --> 00:34:22,500 It’s this biting cold. 391 00:34:22,625 --> 00:34:24,166 It goes right through you. 392 00:34:24,291 --> 00:34:26,125 It’s enough to give you pneumonia. 393 00:34:31,583 --> 00:34:35,458 I want to say something. I was with you midday yesterday, okay? 394 00:34:36,208 --> 00:34:37,666 In case my dad asks. 395 00:34:41,416 --> 00:34:42,458 What’s going on? 396 00:34:43,208 --> 00:34:45,958 Nothing. You know my dad. 397 00:34:46,083 --> 00:34:48,041 He never stops asking questions. 398 00:34:48,916 --> 00:34:50,666 I told him I was with you. 399 00:34:51,250 --> 00:34:53,041 Fine, okay. 400 00:34:55,458 --> 00:34:57,458 You really got into fishing, huh? 401 00:34:57,583 --> 00:34:59,541 What else is there to do, for God’s sake? 402 00:35:02,333 --> 00:35:04,958 I don’t know. I mean, doing it week in week out. 403 00:35:05,583 --> 00:35:06,708 Don’t you get bored? 404 00:35:06,833 --> 00:35:09,291 No. It passes the time. 405 00:35:12,541 --> 00:35:14,750 There’s this girl who marries a guy. 406 00:35:16,416 --> 00:35:18,708 Soon the guy gets into drinking. Okay? 407 00:35:19,541 --> 00:35:21,666 Sounds familiar. 408 00:35:24,500 --> 00:35:26,125 I’m telling you a story, man! 409 00:35:26,250 --> 00:35:27,500 Okay, go on. 410 00:35:27,833 --> 00:35:28,791 For God’s sake. 411 00:35:28,916 --> 00:35:30,708 -Hey, okay. Keep going! -Okay! 412 00:35:31,500 --> 00:35:33,250 Anyway, the guy gets into drinking. 413 00:35:33,916 --> 00:35:38,416 So the girl tells her father-in-law the guy’s drinking and ignoring her. 414 00:35:39,583 --> 00:35:43,083 The father-in-law says, ‘It’s a passing thing. Just give it time.’ 415 00:35:44,750 --> 00:35:47,000 Turns out he’s right and it passes. 416 00:35:48,166 --> 00:35:50,041 Then the guy starts chasing other women. 417 00:35:51,500 --> 00:35:54,291 She goes back to the guy’s father and says he’s into other women. 418 00:35:55,125 --> 00:35:58,000 And the father-in-law says, ‘It’s just another passing thing.’ 419 00:35:58,208 --> 00:35:59,708 Turns out he’s right again. 420 00:35:59,833 --> 00:36:01,791 This time he starts gambling. 421 00:36:02,666 --> 00:36:04,541 So the wife goes back to the father-in-law. 422 00:36:04,666 --> 00:36:06,958 And the father-in-law sings the same tune. 423 00:36:07,625 --> 00:36:09,458 But he’s right again! 424 00:36:09,583 --> 00:36:11,541 And then the guy starts fishing. 425 00:36:12,333 --> 00:36:16,666 So the girl goes to his father and says, ‘He’s started fishing now. What do I do?’ 426 00:36:18,666 --> 00:36:22,708 And the father-in-law says, ‘Now you’re in shit. It’ll never pass.’ 427 00:36:30,041 --> 00:36:31,333 Fuck you! 428 00:36:33,666 --> 00:36:35,083 Did I tell it that badly? 429 00:36:35,500 --> 00:36:36,583 No, standard for you. 430 00:36:38,083 --> 00:36:40,250 I’m just passing the time here. 431 00:36:41,333 --> 00:36:44,375 The fisherman and the fish face the same story. 432 00:36:44,500 --> 00:36:46,458 They both die in the end. 433 00:36:49,083 --> 00:36:51,625 A woman killed herself in the neighborhood. 434 00:36:55,291 --> 00:36:56,750 -Really? -Yeah. 435 00:36:59,750 --> 00:37:00,916 How do you mean? 436 00:37:01,041 --> 00:37:02,875 Just that. She committed suicide. 437 00:37:05,333 --> 00:37:07,000 -Really? -Yeah. 438 00:37:07,416 --> 00:37:09,291 The gossip started right away. 439 00:37:10,125 --> 00:37:13,833 The girl was a whore, her lover killed her... All that shit. 440 00:37:14,916 --> 00:37:17,416 What goes around comes around. Mind your own business! 441 00:37:18,666 --> 00:37:22,083 Turns out she was a decent girl, cleaning people’s houses and stuff. 442 00:37:22,958 --> 00:37:24,666 But you know our neighborhood. 443 00:37:26,083 --> 00:37:29,625 I know someone from the same building. She told me about it. 444 00:37:30,541 --> 00:37:33,375 You know Talih Street? It’s right there. 445 00:37:33,916 --> 00:37:35,166 Who’s that? 446 00:37:35,666 --> 00:37:36,791 Who’s who? 447 00:37:37,166 --> 00:37:38,541 Who’s this “someone”? 448 00:37:39,625 --> 00:37:41,458 Just someone I know. 449 00:37:41,875 --> 00:37:43,916 What does it matter? You wouldn’t know her. 450 00:37:46,791 --> 00:37:48,791 Anyway, she hears the gunshot. 451 00:37:49,791 --> 00:37:51,833 She goes downstairs, rings the doorbell. 452 00:37:52,708 --> 00:37:53,750 No one answers. 453 00:37:53,916 --> 00:37:55,750 A few hours later she goes back down. 454 00:37:55,875 --> 00:37:58,041 She rings the doorbell again. Still no answer. 455 00:37:58,166 --> 00:38:00,166 So she gets suspicious and calls the police. 456 00:38:01,208 --> 00:38:02,250 Calls the police? 457 00:38:02,875 --> 00:38:04,458 Yeah, she calls the cops. 458 00:38:04,875 --> 00:38:08,000 When the cops come, they break down the door. 459 00:38:08,875 --> 00:38:11,583 The girl’s brains are all over the place. 460 00:38:14,666 --> 00:38:17,208 This happens two blocks away! 461 00:38:18,166 --> 00:38:19,458 Vural, can you imagine? 462 00:38:22,333 --> 00:38:24,291 Who knows what her problem was? 463 00:38:27,708 --> 00:38:29,333 So it was suicide, right? 464 00:38:32,833 --> 00:38:35,250 Yeah, suicide. A bullet in her head. 465 00:38:43,625 --> 00:38:44,875 Come here! 466 00:38:45,000 --> 00:38:47,500 What’s going on? I don’t know what to do! 467 00:38:47,625 --> 00:38:49,916 Hold it! Just hold it! 468 00:38:50,166 --> 00:38:52,000 Aha! Here it comes. Hold it. 469 00:38:52,125 --> 00:38:52,750 Got it. 470 00:38:52,875 --> 00:38:54,291 -Hold it, man! -I am! 471 00:38:54,458 --> 00:38:57,125 Bring it over! Look at the beauty! 472 00:38:58,583 --> 00:39:00,083 -Look at him! -Watch out! 473 00:39:00,208 --> 00:39:01,666 It’s okay. 474 00:39:02,625 --> 00:39:04,166 Come to daddy! 475 00:39:04,791 --> 00:39:06,083 Hang on! 476 00:39:45,875 --> 00:39:47,000 How can I help? 477 00:39:47,666 --> 00:39:49,541 -Hello. -Hello. 478 00:39:49,666 --> 00:39:51,833 We’re from the homicide department. 479 00:39:52,458 --> 00:39:53,833 We have a few questions to ask. 480 00:39:55,375 --> 00:39:56,750 I hope nothing’s wrong. 481 00:40:12,625 --> 00:40:15,291 They say we should drink it without sugar. 482 00:40:16,958 --> 00:40:18,083 But you know… 483 00:40:18,416 --> 00:40:20,125 It’s supposed to be so bad for you. 484 00:40:20,583 --> 00:40:22,083 I’m not allowed it in anything. 485 00:40:22,791 --> 00:40:24,583 But I’ve got used to it in time. 486 00:40:24,875 --> 00:40:28,250 I have a sister. She’s a little chubby. 487 00:40:29,583 --> 00:40:33,875 She’s just had a baby. A cute little girl. 488 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 God bless them. 489 00:40:35,125 --> 00:40:36,500 Thanks. 490 00:40:37,083 --> 00:40:38,875 Anyway, she goes to the dietician. 491 00:40:39,000 --> 00:40:42,625 She says no matter what she tries, she can’t seem to lose weight. 492 00:40:44,333 --> 00:40:48,250 So the doctor asks if she eats a lot of bread. 493 00:40:49,041 --> 00:40:50,041 No! 494 00:40:50,875 --> 00:40:55,208 Does she have a sweet tooth? 495 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 No! 496 00:40:58,250 --> 00:41:00,666 Does she go for pastries? No! 497 00:41:01,416 --> 00:41:03,791 Whatever the doctor asks, she says no! 498 00:41:04,333 --> 00:41:07,375 Then the doctor asks how many cups of tea she drinks a day. 499 00:41:08,791 --> 00:41:11,625 She says around 13-14 cups. 500 00:41:13,250 --> 00:41:15,750 So he asks how many sugars she has in each cup. 501 00:41:15,875 --> 00:41:17,750 She says three. 502 00:41:19,125 --> 00:41:22,791 And the doctor has his diagnosis! He figures it out right there! 503 00:41:24,083 --> 00:41:25,541 I mean, do the math. 504 00:41:25,708 --> 00:41:27,666 That makes 40 sugars a day! 505 00:41:28,000 --> 00:41:28,958 Can you imagine? 506 00:41:29,083 --> 00:41:33,083 We go through 40 sugars a day without even realizing. Like a horse! 507 00:41:37,791 --> 00:41:38,958 There you go. 508 00:41:39,916 --> 00:41:42,208 Right, we don’t want to take up too much of your time. 509 00:41:43,166 --> 00:41:47,416 A woman was killed a few blocks away. 510 00:41:47,708 --> 00:41:49,416 Talih Street, chief. 511 00:41:49,791 --> 00:41:50,833 Who was she? 512 00:41:53,000 --> 00:41:54,500 A young woman. 513 00:41:57,541 --> 00:41:58,583 How did it happen? 514 00:41:59,833 --> 00:42:03,750 How was she killed? Someone shot her. Have you heard about it? 515 00:42:04,875 --> 00:42:06,750 Well, I… 516 00:42:08,083 --> 00:42:11,416 I heard there was a suicide, not a murder, but... 517 00:42:12,250 --> 00:42:15,916 No, we don’t think it was suicide. 518 00:42:16,708 --> 00:42:17,750 How come? 519 00:42:18,875 --> 00:42:20,958 We have our reasons. 520 00:42:23,041 --> 00:42:25,541 We found blood stains in the bathroom. 521 00:42:26,708 --> 00:42:28,708 Whose blood? 522 00:42:28,833 --> 00:42:33,250 Dad, stop asking questions all the time. The guys are working on an investigation. 523 00:42:33,583 --> 00:42:35,708 I was just curious, son! What’s wrong? 524 00:42:36,291 --> 00:42:38,333 The blood of the deceased. 525 00:42:38,541 --> 00:42:42,250 And someone had tried to clean it off. But anyway. 526 00:42:43,291 --> 00:42:45,458 It wasn’t a break-in, was it, chief? 527 00:42:45,583 --> 00:42:46,750 No. 528 00:42:49,125 --> 00:42:51,625 Forgive me. It wasn’t a prostitution thing, was it? 529 00:42:51,750 --> 00:42:52,875 Why do you say that? 530 00:42:53,041 --> 00:42:54,958 Well, a young woman living alone. 531 00:42:55,083 --> 00:42:57,041 Maybe she had a man in? 532 00:42:57,333 --> 00:43:00,166 Dad! That’s really shameful. 533 00:43:00,750 --> 00:43:03,333 Son, if you knew the things I hear! 534 00:43:03,458 --> 00:43:05,541 There’s no decency left in the neighborhood. 535 00:43:07,083 --> 00:43:10,083 No, she wasn’t a prostitute. 536 00:43:10,458 --> 00:43:14,333 She was a decent woman working to make a living. 537 00:43:14,875 --> 00:43:17,333 If that’s the case, God rest her soul. 538 00:43:17,458 --> 00:43:19,416 Amen. 539 00:43:20,333 --> 00:43:24,458 Her name was Sonay Cevriye. Do you know her? 540 00:43:24,666 --> 00:43:26,791 -Cebriye, chief. -Huh? 541 00:43:27,125 --> 00:43:28,916 Cebriye, with a “b”. 542 00:43:29,250 --> 00:43:31,375 What kind of name is that? It has to be Cevriye. 543 00:43:31,875 --> 00:43:34,791 I checked her ID, chief. It’s Cebriye, with a “b”. 544 00:43:34,916 --> 00:43:36,416 Well, I’ll be damned! 545 00:43:36,958 --> 00:43:39,875 They must have written it wrong on her birth certificate. 546 00:43:40,125 --> 00:43:41,958 Whatever, Cebriye. 547 00:43:42,791 --> 00:43:43,875 Do you know her? 548 00:43:44,000 --> 00:43:45,291 No, I’ve never heard of her. 549 00:43:45,583 --> 00:43:46,708 You? 550 00:43:47,666 --> 00:43:49,916 It’s the first time I’ve heard the name. 551 00:43:53,166 --> 00:43:55,750 The week she was killed… 552 00:43:56,250 --> 00:44:01,166 ...she applied for a visa. At the consulate here. 553 00:44:01,291 --> 00:44:03,583 Is it the consulate or embassy? 554 00:44:05,083 --> 00:44:08,125 I think the embassy is in Ankara. The con-- 555 00:44:08,250 --> 00:44:11,625 Chief, if it was a visa, she’d go to the consulate here. 556 00:44:11,916 --> 00:44:15,166 Well, she made the application there. 557 00:44:15,875 --> 00:44:18,541 We found the photos in her home. 558 00:44:18,875 --> 00:44:20,500 They were taken in this shop. 559 00:44:23,625 --> 00:44:24,750 You mean we took the photos? 560 00:44:25,750 --> 00:44:26,833 Yes. 561 00:44:30,333 --> 00:44:31,333 Here you go. 562 00:44:34,166 --> 00:44:37,666 The thing is, we have so many people coming in and out every day. 563 00:44:38,458 --> 00:44:41,041 I don’t remember her right off. 564 00:44:41,958 --> 00:44:44,208 Let me take a look. 565 00:44:48,083 --> 00:44:49,500 Yes, it’s, you know… 566 00:44:52,666 --> 00:44:55,333 The girl whose photo they didn’t like at the consulate. 567 00:44:55,458 --> 00:44:56,958 -Then she came back. -Oh, right! 568 00:44:57,083 --> 00:44:59,041 -You took another one. -Okay, I remember now. 569 00:44:59,166 --> 00:45:00,291 There was the thing with her ears. 570 00:45:00,416 --> 00:45:03,000 Her ears didn’t show. She asked for a retake. 571 00:45:03,125 --> 00:45:05,083 Now I remember. 572 00:45:07,375 --> 00:45:09,458 So it was this girl, huh? Shame. 573 00:45:09,583 --> 00:45:11,541 -It was Friday, right? -Yes. 574 00:45:11,750 --> 00:45:14,083 How did you know right away it was Friday? 575 00:45:15,833 --> 00:45:17,750 It was Friday two weeks ago. 576 00:45:18,208 --> 00:45:21,250 My dad and I went to Friday prayers. That’s why I remember. 577 00:45:21,875 --> 00:45:23,375 -Right, dad? -Yes. 578 00:45:25,416 --> 00:45:29,083 Did you notice anything unusual? 579 00:45:30,125 --> 00:45:31,583 About the woman? 580 00:45:32,291 --> 00:45:35,041 No. She seemed normal, right? 581 00:45:36,000 --> 00:45:36,958 Yes. 582 00:45:37,083 --> 00:45:39,708 Was she alone? Was anyone with her? 583 00:45:41,708 --> 00:45:43,333 No, she was alone. 584 00:45:44,291 --> 00:45:45,416 Yes. 585 00:45:45,791 --> 00:45:49,416 Was anyone waiting outside? 586 00:45:51,125 --> 00:45:53,083 I didn’t see anyone. 587 00:45:53,958 --> 00:45:56,083 Someone in a brown… 588 00:45:56,208 --> 00:45:57,125 Light brown. 589 00:45:57,250 --> 00:45:59,625 Someone in a light brown coat. 590 00:46:03,416 --> 00:46:04,458 Light brown? 591 00:46:05,791 --> 00:46:06,833 No. 592 00:46:07,666 --> 00:46:09,708 How long was she here? 593 00:46:10,708 --> 00:46:12,041 Not long. 594 00:46:12,833 --> 00:46:14,458 She had the photo taken and left. 595 00:46:14,708 --> 00:46:16,416 When you say “not long”? 596 00:46:17,041 --> 00:46:18,791 I mean hardly any time. 597 00:46:18,916 --> 00:46:22,291 It must have been five-six minutes at most. 598 00:46:24,458 --> 00:46:26,375 Right, I see. 599 00:46:28,250 --> 00:46:30,541 We’ve taken up your time. Thank you. 600 00:46:30,666 --> 00:46:32,625 -No problem. -Not at all. 601 00:46:33,291 --> 00:46:35,041 Thanks for the tea. 602 00:46:35,166 --> 00:46:36,875 You’re welcome. 603 00:46:37,000 --> 00:46:39,333 -The tea was five-star. -Right, boss? 604 00:46:39,458 --> 00:46:41,541 We’re sick of stale office tea. 605 00:46:41,666 --> 00:46:43,458 You’re always welcome, chief. 606 00:46:43,583 --> 00:46:45,250 Call by whenever you have time. 607 00:46:45,375 --> 00:46:47,416 What kind of name is Cebriye? 608 00:46:47,541 --> 00:46:50,500 Cebriye with a “b”. I agree, it has to be wrong. 609 00:48:12,791 --> 00:48:14,583 Sorry. 610 00:48:18,083 --> 00:48:19,375 I feel so... 611 00:48:22,166 --> 00:48:23,833 I... 612 00:48:23,958 --> 00:48:26,291 The woman downstairs… 613 00:48:27,166 --> 00:48:29,166 I heard the bang! 614 00:48:30,250 --> 00:48:32,000 I saw the guy outside! 615 00:48:34,041 --> 00:48:35,666 What a life! 616 00:48:43,500 --> 00:48:44,958 I’m sorry. 617 00:48:45,083 --> 00:48:47,708 Shh. It’s okay, don’t be crazy. 618 00:48:50,666 --> 00:48:52,333 Come here. 619 00:48:53,375 --> 00:48:55,208 Why do you keep coming all the time? 620 00:48:56,291 --> 00:48:58,125 Who gets a massage every day? 621 00:48:59,083 --> 00:49:00,375 Ceylan. 622 00:49:02,333 --> 00:49:03,625 Come here. 623 00:50:32,583 --> 00:50:34,500 Yes, all the paperwork was fine. 624 00:50:34,625 --> 00:50:36,416 I don’t know why. 625 00:50:36,791 --> 00:50:39,291 Where are you now? I’m coming over. 626 00:50:42,041 --> 00:50:44,916 I’m freezing. Really freezing. 627 00:50:48,000 --> 00:50:49,416 It’s so damn cold. 628 00:50:52,500 --> 00:50:54,000 We’re almost out of firewood at home. 629 00:50:54,750 --> 00:50:56,791 I swear to God we’ll freeze. 630 00:50:58,208 --> 00:51:00,291 I’ll take care of it, dad. Don’t worry. 631 00:51:00,916 --> 00:51:02,791 Like the cracks in the wall, huh? 632 00:51:03,416 --> 00:51:05,375 It upsets me whenever I see them. 633 00:51:07,458 --> 00:51:09,500 I talked to a friend. We’ll fix it. 634 00:51:09,750 --> 00:51:11,666 We’ll do it together, don’t worry. 635 00:51:11,791 --> 00:51:14,666 I can see I’ll end up doing it myself. 636 00:51:16,541 --> 00:51:18,083 What’s that there? 637 00:51:18,333 --> 00:51:19,916 What? 638 00:51:20,708 --> 00:51:22,625 There’s a bag here. 639 00:51:23,083 --> 00:51:25,625 -What bag, son? -A woman’s bag, dad. 640 00:51:27,958 --> 00:51:30,875 There was a girl on the phone there. She went that way. 641 00:51:31,333 --> 00:51:32,666 You think it’s hers? 642 00:51:32,791 --> 00:51:34,500 That’s so strange. 643 00:51:34,833 --> 00:51:36,708 Look, here’s her wallet. 644 00:51:38,041 --> 00:51:39,166 Let me see. 645 00:51:40,083 --> 00:51:41,500 Here’s her ID, dad. 646 00:51:42,250 --> 00:51:43,958 Take a look. 647 00:51:47,958 --> 00:51:49,916 It says “Nurgül Seyhan”. 648 00:51:50,875 --> 00:51:52,541 -Ha, that’s her. -Who? 649 00:51:52,666 --> 00:51:55,541 She’d come for a visa. She left her phone with us. 650 00:51:55,666 --> 00:51:57,500 She picked up the phone just now. 651 00:51:57,958 --> 00:51:59,458 It’s her. 652 00:52:05,375 --> 00:52:07,125 What’s this? 653 00:52:09,000 --> 00:52:09,958 Whoa! 654 00:52:17,833 --> 00:52:20,041 These people have their head in the clouds. 655 00:52:20,541 --> 00:52:22,708 Put it back and let’s lock it in the cupboard. 656 00:52:22,833 --> 00:52:24,666 They’ll pick it up sooner or later. 657 00:52:27,208 --> 00:52:28,958 Maybe they won’t, dad. 658 00:52:33,791 --> 00:52:37,958 There’s enough cash here to see us through two winters. 659 00:52:38,500 --> 00:52:39,750 Don’t even think about it, son! 660 00:52:41,541 --> 00:52:43,125 That money isn’t rightfully ours. 661 00:52:43,958 --> 00:52:45,500 God sees what no one else does. 662 00:52:51,416 --> 00:52:53,666 I always take refuge in God, dad. 663 00:52:54,625 --> 00:52:56,125 It was a joke. 664 00:52:56,791 --> 00:52:59,458 Don’t. Don’t make jokes like that. 665 00:52:59,875 --> 00:53:02,208 They begin as a joke and then stick in your mind. 666 00:53:02,416 --> 00:53:04,041 Whatever. 667 00:53:04,666 --> 00:53:07,375 You take it. Put it in the cupboard. 668 00:53:07,875 --> 00:53:09,500 We’ll give it back when she turns up. 669 00:53:09,625 --> 00:53:11,625 If she doesn’t, we’ll take it to the police station. 670 00:53:11,750 --> 00:53:13,333 They can trace her from the ID. 671 00:53:22,291 --> 00:53:25,666 Right, Vural Beyaz. Is there anything you want to tell me? 672 00:53:29,458 --> 00:53:30,541 Well. 673 00:53:30,958 --> 00:53:32,125 No. 674 00:53:32,416 --> 00:53:33,625 Like what? 675 00:53:34,291 --> 00:53:36,041 Where were you that day? 676 00:53:36,833 --> 00:53:38,208 What day? 677 00:53:39,083 --> 00:53:41,041 You know what day. 678 00:53:43,375 --> 00:53:44,625 No, I don’t. 679 00:53:45,416 --> 00:53:47,291 Sure! How would you know? 680 00:53:47,416 --> 00:53:49,250 Dumb question! 681 00:53:50,416 --> 00:53:52,375 We talked about it, remember? 682 00:53:52,958 --> 00:53:54,875 A woman was killed in your area. 683 00:53:55,291 --> 00:53:57,791 What was the name? Sonay… Cebriye. 684 00:53:59,041 --> 00:54:02,166 I’m asking about that day. Where were you the day she was killed? 685 00:54:03,708 --> 00:54:05,708 Chief, are you trying to... 686 00:54:07,416 --> 00:54:09,000 Are you implying that I-- 687 00:54:09,125 --> 00:54:11,875 Relax! We’re just talking here. 688 00:54:12,333 --> 00:54:14,291 Now answer the question. 689 00:54:15,750 --> 00:54:17,458 Well, when you ask all at once... 690 00:54:18,625 --> 00:54:20,500 ...I don’t remember exactly. 691 00:54:22,625 --> 00:54:23,916 What day was it again? 692 00:54:24,041 --> 00:54:26,875 Wednesday, February 6th. 693 00:54:27,791 --> 00:54:29,375 Where else would I be? At the shop. 694 00:54:29,500 --> 00:54:31,916 How do you know it happened during the day? 695 00:54:34,958 --> 00:54:40,000 Well, you mentioned the day it happened so I assumed it was during the day. 696 00:54:40,166 --> 00:54:41,875 Did it happen at night? 697 00:54:42,000 --> 00:54:44,750 No, during the day. The middle of the day. 698 00:54:45,666 --> 00:54:47,791 Around 1.30 p.m. 699 00:54:48,000 --> 00:54:50,041 The neighbor upstairs heard a gunshot. 700 00:54:55,291 --> 00:54:58,291 But you weren’t at the shop that day. Vural. 701 00:55:01,333 --> 00:55:04,041 Huh? A delivery arrived that day. 702 00:55:04,166 --> 00:55:06,500 Something you ordered. 703 00:55:06,625 --> 00:55:10,166 A memory card for the camera. 704 00:55:13,083 --> 00:55:14,833 Your dad took the delivery. 705 00:55:15,416 --> 00:55:18,791 My dad always takes the deliveries. That’s his job. 706 00:55:18,916 --> 00:55:21,666 But we spoke to your dad. 707 00:55:21,833 --> 00:55:24,500 He said you weren’t at the shop in the middle of the day. 708 00:55:26,375 --> 00:55:28,083 Wednesday. 709 00:55:31,083 --> 00:55:33,416 Look, Vural. Let me tell you something. 710 00:55:34,750 --> 00:55:37,916 The way things stand right now, you can’t afford not to remember. 711 00:55:38,041 --> 00:55:39,125 Okay? 712 00:55:42,500 --> 00:55:44,583 -You understand? -Yes. 713 00:55:46,875 --> 00:55:48,125 Okay. 714 00:55:49,000 --> 00:55:51,708 Wednesday, February 6th. 715 00:55:55,916 --> 00:55:57,125 I… 716 00:55:57,708 --> 00:56:00,833 I went to see a friend that day. 717 00:56:01,291 --> 00:56:03,458 I went over to a friend for lunch. 718 00:56:03,583 --> 00:56:05,291 -A friend. -Exactly. 719 00:56:06,166 --> 00:56:08,000 Who is this friend? What’s their name? 720 00:56:08,125 --> 00:56:09,250 Kartal. 721 00:56:09,708 --> 00:56:12,291 Kartal. Does he have a surname? 722 00:56:12,500 --> 00:56:13,875 Gezenoğlu. 723 00:56:14,833 --> 00:56:16,333 Kartal Gezenoğlu. 724 00:56:16,458 --> 00:56:18,166 Gezenoğlu. 725 00:56:19,166 --> 00:56:20,416 Right. 726 00:56:20,583 --> 00:56:22,583 How do you know this Gezenoğlu? 727 00:56:22,708 --> 00:56:26,125 From the neighborhood. We grew up together. 728 00:56:27,166 --> 00:56:28,625 Where will we find him? 729 00:56:28,791 --> 00:56:30,458 He works at the consulate. 730 00:56:31,500 --> 00:56:33,875 He’s a cleaner there. 731 00:56:34,333 --> 00:56:36,083 Okay, I get the picture. 732 00:56:38,500 --> 00:56:41,958 I don’t understand, chief. What picture? What’s going on? 733 00:56:42,666 --> 00:56:44,875 You told us you didn’t know the woman. 734 00:56:45,041 --> 00:56:47,541 But she called you 15 times that week. 735 00:56:47,916 --> 00:56:50,375 Your number is on the call log. You didn’t say. 736 00:56:53,708 --> 00:56:55,416 Look, chief. That girl… 737 00:56:56,125 --> 00:56:58,208 I mean, I took her photos. 738 00:56:59,000 --> 00:57:00,750 Her passport photo. 739 00:57:00,916 --> 00:57:04,583 Then the consulate didn’t like it. Her ears didn’t show or something. 740 00:57:05,125 --> 00:57:07,208 She called me to ask if we could do another photo. 741 00:57:07,333 --> 00:57:10,541 So I said of course we could. I took the photo and that was it. 742 00:57:10,666 --> 00:57:13,166 -On your cell phone? -Yes, I gave her my number. 743 00:57:13,458 --> 00:57:15,083 Vural! 744 00:57:15,375 --> 00:57:17,458 Did you kill the woman? 745 00:57:18,750 --> 00:57:21,000 What are you talking about, chief? How could I-- 746 00:57:21,166 --> 00:57:23,583 So what did you talk about? Huh? 747 00:57:23,708 --> 00:57:26,416 Her ears not showing in the photo? 748 00:57:28,666 --> 00:57:31,750 No. Look, let me explain, chief. The girl called me. 749 00:57:32,208 --> 00:57:34,666 She called again and again on my cell phone. 750 00:57:34,833 --> 00:57:36,833 I told her not to call. 751 00:57:36,958 --> 00:57:39,041 I told her I was married, but she kept calling. 752 00:57:39,333 --> 00:57:42,500 I rejected all her calls. Then she started calling the shop. 753 00:57:42,916 --> 00:57:46,125 You see what I’m saying? I mean, she had this thing for me. 754 00:57:46,583 --> 00:57:47,875 She called one day. 755 00:57:48,083 --> 00:57:50,916 She said she was going to hang herself or jump off some place... 756 00:57:51,041 --> 00:57:52,250 ...and kill herself. 757 00:57:52,375 --> 00:57:55,208 I pleaded with her. I said, ‘Don’t do it. It’s all wrong.’ 758 00:57:55,416 --> 00:57:58,541 I explained that it was a sin to take her own life. 759 00:57:58,750 --> 00:58:00,666 I mean, I did my duty as-- 760 00:58:00,791 --> 00:58:03,458 Then why say you didn’t know her back in the shop? 761 00:58:04,250 --> 00:58:07,000 Chief, how could I talk about it in front of my dad? 762 00:58:07,291 --> 00:58:09,458 The man has a heart condition. I’m married. 763 00:58:09,875 --> 00:58:11,083 I couldn’t have told you-- 764 00:58:11,208 --> 00:58:14,583 If you weren’t having an affair with the woman... 765 00:58:15,375 --> 00:58:16,791 ...what was there to be afraid of? 766 00:58:17,125 --> 00:58:20,125 It’s not that simple, chief. You don’t know my dad. 767 00:58:20,791 --> 00:58:23,958 You don’t know my wife, Mukadder, you don’t know the neighborhood. 768 00:58:24,083 --> 00:58:28,250 Believe me, if anything gets out, there’s no way you can stop the gossip. 769 00:58:28,375 --> 00:58:30,291 And the mud sticks, you know? 770 00:58:30,416 --> 00:58:32,250 How did you meet this Sonay? 771 00:58:35,166 --> 00:58:36,458 She… 772 00:58:39,291 --> 00:58:41,791 She came to the shop seven-eight months ago. 773 00:58:43,166 --> 00:58:45,083 With her mother. 774 00:58:45,458 --> 00:58:47,375 To buy a photo frame. 775 00:58:47,541 --> 00:58:50,708 Her mother has died since, God rest her soul. 776 00:58:50,958 --> 00:58:53,083 That’s how we met. 777 00:58:53,291 --> 00:58:55,291 Then she started calling me. So I said... 778 00:58:56,041 --> 00:59:00,375 I said I was married, I had a family, and there was no way-- 779 00:59:00,500 --> 00:59:02,375 So you didn’t show any interest. 780 00:59:02,500 --> 00:59:03,458 No. 781 00:59:03,583 --> 00:59:06,166 -And nothing happened between you. -No. 782 00:59:06,458 --> 00:59:08,958 But she wouldn’t leave you alone. Is that right? 783 00:59:09,083 --> 00:59:10,458 Yes, chief. 784 00:59:12,666 --> 00:59:14,833 Right. Okay, Vural. 785 00:59:15,625 --> 00:59:22,541 So let’s ask Kartal if you were really with him or not. 786 00:59:22,875 --> 00:59:24,125 Right? 787 00:59:26,208 --> 00:59:27,875 Okay. 788 00:59:28,875 --> 00:59:31,416 Then I guess I’ll go. Can I go? 789 00:59:31,583 --> 00:59:33,666 Where are you going? Relax, have a tea. 790 00:59:33,791 --> 00:59:37,791 Sure, but my dad is on his own at the shop. I should-- 791 00:59:37,916 --> 00:59:40,416 He can manage for another day, don’t worry. 792 00:59:40,583 --> 00:59:42,625 We’ve got business with you. Huh? 793 00:59:42,916 --> 00:59:44,625 But wait, forget the tea. 794 00:59:44,958 --> 00:59:47,500 Have a tangerine. These are something else. 795 00:59:48,125 --> 00:59:50,291 Tangerines from Manavgat. Here you go. 796 01:00:16,083 --> 01:00:17,125 Kartal. 797 01:00:17,875 --> 01:00:20,583 Come down to security. Some guys are asking for you. 798 01:00:45,125 --> 01:00:47,583 The ballistic report on the gun has come in. 799 01:00:53,833 --> 01:00:56,208 Do you know someone called Bekir Ugur? 800 01:00:58,750 --> 01:01:00,000 No. 801 01:01:00,833 --> 01:01:02,250 I don’t. 802 01:01:03,166 --> 01:01:04,500 Why? 803 01:01:05,041 --> 01:01:06,875 So you’ve never heard of him? 804 01:01:08,750 --> 01:01:10,375 No. 805 01:01:12,000 --> 01:01:13,458 Who is he? 806 01:01:17,958 --> 01:01:19,708 Okay, you can go. 807 01:01:29,625 --> 01:01:31,125 Vural. 808 01:01:32,166 --> 01:01:34,250 Don’t disappear anywhere. 809 01:01:34,750 --> 01:01:37,666 We’ll need to talk when the autopsy results come in. 810 01:02:03,500 --> 01:02:05,333 I was worried all day. 811 01:02:05,625 --> 01:02:07,625 Why did they keep you in so long? 812 01:02:09,041 --> 01:02:11,083 They didn’t keep me in. 813 01:02:11,708 --> 01:02:13,916 The guy must feel some kind of connection with us. 814 01:02:14,500 --> 01:02:15,875 That’s the reason. 815 01:02:16,125 --> 01:02:18,833 In fact, he sent you his regards. Remember the chief? 816 01:02:19,375 --> 01:02:21,583 Send mine back. 817 01:02:23,083 --> 01:02:24,666 What did they ask? 818 01:02:25,458 --> 01:02:27,375 If I know this or that person from the neighborhood... 819 01:02:27,500 --> 01:02:29,750 ...what those people are like. 820 01:02:30,833 --> 01:02:33,041 The guy’s trying to crack the case. 821 01:02:43,416 --> 01:02:45,000 -Dad. -Yes? 822 01:02:46,333 --> 01:02:48,375 When did you talk to the guys? 823 01:02:48,583 --> 01:02:49,916 What guys? 824 01:02:50,041 --> 01:02:51,750 The police. 825 01:02:53,583 --> 01:02:57,291 They came to the shop that once, son. You were there, remember? 826 01:03:00,625 --> 01:03:02,291 Why do you ask? 827 01:03:03,541 --> 01:03:05,208 No reason. 828 01:03:05,333 --> 01:03:08,458 They just acted like you’d spoken again. 829 01:03:08,708 --> 01:03:11,458 No. I haven’t spoken to anyone. 830 01:03:15,208 --> 01:03:17,541 So they really killed that woman, huh? 831 01:03:20,833 --> 01:03:22,458 That’s what they say. 832 01:03:23,291 --> 01:03:26,000 And the chief said she was a decent working woman. 833 01:03:27,333 --> 01:03:31,333 God damn whoever did it! What else can I say? 834 01:03:34,541 --> 01:03:36,125 Amen. 835 01:03:38,000 --> 01:03:39,375 I’ve missed seeing white. 836 01:03:41,458 --> 01:03:43,166 I wish it would snow... 837 01:03:43,583 --> 01:03:45,416 ...and cover the whole place. 838 01:03:47,916 --> 01:03:49,500 You think… 839 01:03:53,583 --> 01:03:55,458 ...it would cover up our sins as well? 840 01:03:56,041 --> 01:03:57,791 -What are you talking about? 841 01:03:57,916 --> 01:04:03,333 -It would... Until... Sunrise. 842 01:04:05,541 --> 01:04:09,250 Kartal, if you keep up this drunken ramble, forget it, I’m going. 843 01:04:10,166 --> 01:04:11,833 You said you had something to talk about. 844 01:04:13,500 --> 01:04:15,000 A new coat, huh? 845 01:04:15,750 --> 01:04:17,208 No, I already had it. 846 01:04:17,333 --> 01:04:18,375 -Really? -Yes. 847 01:04:18,500 --> 01:04:20,333 I’ve never seen it before. 848 01:04:21,250 --> 01:04:22,375 How much have you had to drink? 849 01:04:22,500 --> 01:04:25,708 Forget that. You said something the other day. 850 01:04:27,666 --> 01:04:29,083 What? 851 01:04:30,583 --> 01:04:32,583 You said if your dad asked about you... 852 01:04:34,083 --> 01:04:37,208 ...I should keep my mouth shut. I should say you were with me. 853 01:04:39,083 --> 01:04:40,791 -Huh? -Uh-huh. 854 01:04:43,000 --> 01:04:44,833 Well, your dad didn’t ask. 855 01:04:47,916 --> 01:04:49,708 The police did. 856 01:04:52,416 --> 01:04:53,958 Well? 857 01:04:54,625 --> 01:04:56,791 I called by at the shop in my lunch break. 858 01:04:58,041 --> 01:04:59,333 You weren’t there. 859 01:04:59,458 --> 01:05:01,708 Mahmut said you’d left with the cops. 860 01:05:03,625 --> 01:05:05,666 Then they turned up at the consulate. 861 01:05:06,333 --> 01:05:07,958 They asked a ton of questions. 862 01:05:08,125 --> 01:05:11,541 Where was I the day the girl was killed, who was I with, what was I doing? 863 01:05:13,250 --> 01:05:14,625 And? 864 01:05:16,291 --> 01:05:19,208 I said I was with you. What else would I tell them? 865 01:05:20,875 --> 01:05:21,958 Good. 866 01:05:23,375 --> 01:05:25,208 Where were you that day anyway? 867 01:05:29,375 --> 01:05:30,541 At home. 868 01:05:32,291 --> 01:05:35,583 Where else would I be? 869 01:05:40,583 --> 01:05:42,583 Talk to me! What are you staring at? 870 01:05:43,291 --> 01:05:45,416 Talk about what? What’s wrong with you? 871 01:05:46,125 --> 01:05:47,666 Why did the cops take you in? 872 01:05:50,416 --> 01:05:52,291 Look, it’s nothing. 873 01:05:53,708 --> 01:05:55,208 -That girl. -Yes? 874 01:05:55,333 --> 01:05:57,500 She came to our shop to get a photo taken. 875 01:05:57,625 --> 01:05:59,333 -Really? -Sure. 876 01:05:59,500 --> 01:06:02,000 So they asked me about it. That’s all. 877 01:06:02,208 --> 01:06:04,125 You’re being shifty, I know you! 878 01:06:04,458 --> 01:06:07,916 You said you were with me. That’s why they came to find me. 879 01:06:08,125 --> 01:06:11,125 What are you talking about? Why would I be shifty with you? 880 01:06:11,458 --> 01:06:12,666 Vural! 881 01:06:12,791 --> 01:06:14,375 Look, that day. 882 01:06:16,750 --> 01:06:18,666 I was with a girl. 883 01:06:19,708 --> 01:06:21,208 From another neighborhood. 884 01:06:26,416 --> 01:06:28,291 I told my dad I was with you. 885 01:06:29,291 --> 01:06:32,958 So when the police asked where I was in front of my dad... 886 01:06:33,875 --> 01:06:35,666 ...I had to tell them the same thing. 887 01:06:36,333 --> 01:06:37,333 That’s it. 888 01:06:37,458 --> 01:06:39,208 -When was that? -That day. 889 01:06:39,791 --> 01:06:41,541 Which day? 890 01:06:41,666 --> 01:06:43,500 -The day the police came to the shop. -Okay. 891 01:06:43,625 --> 01:06:44,708 That day. 892 01:06:44,833 --> 01:06:45,666 Man-- 893 01:06:45,791 --> 01:06:49,166 Look, what don’t you understand? Just drop it, will you? 894 01:06:49,500 --> 01:06:51,833 I’ve told you everything. Enough is enough. 895 01:06:52,583 --> 01:06:54,125 You’re like a broken record. 896 01:06:54,625 --> 01:06:56,416 For God’s sake… 897 01:06:57,333 --> 01:06:58,666 Listen, you know what? 898 01:06:59,125 --> 01:07:01,708 I’m thinking of going to America. How do I get there? 899 01:07:05,666 --> 01:07:07,208 As a tourist. 900 01:07:07,916 --> 01:07:09,416 You walk! 901 01:07:09,541 --> 01:07:12,333 All we need is you being a tourist. Why would they give you a visa? 902 01:07:12,458 --> 01:07:14,541 -Won’t they? -No! 903 01:07:14,958 --> 01:07:17,416 Can’t you do something? Don’t you know anyone? 904 01:07:17,708 --> 01:07:20,125 I know a few officials. 905 01:07:20,250 --> 01:07:21,875 But it’s not that easy. 906 01:07:22,000 --> 01:07:25,000 Anyway, why the hell do you want to go to America? 907 01:07:25,125 --> 01:07:29,791 What’s it to you? I’m just going. So tell me how it works. 908 01:07:31,458 --> 01:07:33,333 You have any property in your name? 909 01:07:33,458 --> 01:07:35,416 Yes, some land in the village. 910 01:07:36,125 --> 01:07:37,625 Any money in the bank? 911 01:07:37,958 --> 01:07:38,750 No. 912 01:07:38,875 --> 01:07:39,791 No. 913 01:07:39,916 --> 01:07:42,541 They want land, they want bricks and mortar. 914 01:07:42,666 --> 01:07:45,208 They want money in the bank, security. 915 01:07:45,416 --> 01:07:46,833 How are you going to fix that? 916 01:07:46,958 --> 01:07:50,291 Clear that hurdle and you can waltz into America. Great! 917 01:07:52,458 --> 01:07:53,833 Do you have money? 918 01:08:44,541 --> 01:08:46,791 When will the US pull out of Syria? 919 01:08:46,916 --> 01:08:49,458 Let’s see the famous double-slit experiment and 920 01:08:49,583 --> 01:08:52,666 how it demystifies particle-wave duality. 921 01:08:56,875 --> 01:09:00,625 To perform the experiment let’s make two slits in the top of a box. 922 01:09:19,041 --> 01:09:20,375 Salaam alaikum. 923 01:09:22,291 --> 01:09:23,791 Alaikum salaam, dad. 924 01:09:36,291 --> 01:09:37,958 You left early. 925 01:09:39,875 --> 01:09:42,083 I couldn’t sleep. 926 01:09:45,041 --> 01:09:47,250 So I went to the mosque for dawn prayers. 927 01:09:49,583 --> 01:09:51,125 May God accept your prayers. 928 01:09:51,375 --> 01:09:53,083 Amen. And everyone’s. 929 01:09:57,166 --> 01:09:59,291 I imagined there was work to do. 930 01:10:02,250 --> 01:10:05,125 Remember you said no one can get in the way of destiny? 931 01:10:07,916 --> 01:10:09,083 Yes? 932 01:10:10,875 --> 01:10:13,750 That no one can stop a person dying if their time has come. 933 01:10:15,833 --> 01:10:20,166 And that no one departs this world if their time hasn’t come. 934 01:10:21,291 --> 01:10:22,666 You said it was God’s will. 935 01:10:24,458 --> 01:10:25,958 That’s right, son. 936 01:10:27,333 --> 01:10:28,375 What’s up? 937 01:10:30,166 --> 01:10:31,500 Nothing. 938 01:10:34,333 --> 01:10:36,708 But say you’re walking down the street. 939 01:10:38,500 --> 01:10:40,541 And then a car hits you. 940 01:10:43,666 --> 01:10:45,916 Who’s the arbiter of death? Is it the driver? 941 01:10:47,250 --> 01:10:48,916 Or God? 942 01:10:52,125 --> 01:10:53,916 I mean, is the driver… 943 01:10:56,083 --> 01:10:58,208 ...just God’s driver? 944 01:11:02,041 --> 01:11:04,041 Are you referring to someone? 945 01:11:05,625 --> 01:11:07,666 No, not at all. 946 01:11:11,500 --> 01:11:13,750 Say someone’s time has come. 947 01:11:17,458 --> 01:11:19,375 Is the arbiter of death guilty? 948 01:11:28,833 --> 01:11:30,708 It’s all God’s will. 949 01:11:36,708 --> 01:11:38,291 Now drop the subject. 950 01:11:39,583 --> 01:11:41,125 And don’t bring it up again. 951 01:11:51,416 --> 01:11:53,500 Your father came here years ago. 952 01:11:53,791 --> 01:11:55,958 Right after losing your mother. 953 01:11:56,875 --> 01:11:59,791 Like you, he asked if the door to repentance was open. 954 01:12:01,125 --> 01:12:04,708 God sees everything. He watches everything we do. 955 01:12:06,000 --> 01:12:07,833 He punishes sins... 956 01:12:08,458 --> 01:12:10,583 ...but never closes the door to repentance. 957 01:12:11,333 --> 01:12:13,625 The door to repentance is always open. 958 01:13:01,291 --> 01:13:02,708 What’s the purpose of your visit? 959 01:13:03,416 --> 01:13:04,958 Tourism. 960 01:13:20,833 --> 01:13:22,708 My son’s phone is turned off. 961 01:13:23,458 --> 01:13:26,416 Why don’t you have a seat? He’ll be back soon. 962 01:13:27,416 --> 01:13:29,583 There was an envelope inside the bag. 963 01:13:30,500 --> 01:13:32,625 It had some money inside. 964 01:13:34,875 --> 01:13:36,041 My son... 965 01:13:37,625 --> 01:13:40,333 My son found the bag there. 966 01:13:40,458 --> 01:13:44,041 We took the lady’s bag and locked it in the cupboard. 967 01:13:44,833 --> 01:13:46,708 I swear to God, we wouldn’t do wrong. 968 01:13:46,833 --> 01:13:48,916 Leave God out of this. 969 01:13:49,250 --> 01:13:50,875 Where is your son? 970 01:13:52,416 --> 01:13:54,041 What are you trying to say? 971 01:13:54,166 --> 01:13:56,166 I’m saying that money isn’t rightfully yours. 972 01:13:57,375 --> 01:14:00,041 Look, son. I’ve been in business for 40 years. 973 01:14:00,375 --> 01:14:02,791 Every cent I’ve made has been rightfully earned. 974 01:14:02,958 --> 01:14:05,041 -You have no shame, do you? -Honey! 975 01:14:07,750 --> 01:14:10,166 You’ll have the police to deal with, I warn you. 976 01:14:10,291 --> 01:14:12,541 You want to call the police? Go ahead! 977 01:14:13,000 --> 01:14:14,750 Go on, call them! Make the call! 978 01:14:14,875 --> 01:14:16,791 Don’t yell at me! 979 01:14:16,916 --> 01:14:17,833 Get out! 980 01:14:17,958 --> 01:14:19,250 You thief! 981 01:14:19,375 --> 01:14:20,791 -Get out! -Fuck you! Asshole! 982 01:14:22,708 --> 01:14:24,708 Get out of my shop! 983 01:14:29,333 --> 01:14:32,125 You’re all thieves! 984 01:14:32,250 --> 01:14:34,875 It’s okay, Adem. Calm down. 985 01:14:35,000 --> 01:14:36,333 I’m your father’s age! 986 01:14:36,458 --> 01:14:38,666 -What’s up, uncle Ibrahim? -He called me an asshole! 987 01:14:38,791 --> 01:14:40,041 Okay, okay. 988 01:14:40,166 --> 01:14:41,458 Adem, what are you doing? 989 01:14:43,208 --> 01:14:44,541 Fucking thief! 990 01:15:10,333 --> 01:15:12,625 -Mahmut, what’s going on? -Vural! 991 01:15:12,791 --> 01:15:16,458 We had a row with a guy in the shop. The dickhead smashed the door. 992 01:15:16,916 --> 01:15:18,250 Uncle Ibrahim passed out. 993 01:15:18,375 --> 01:15:20,000 -Where? -Here in the shop. 994 01:15:20,125 --> 01:15:21,375 He called uncle Ibrahim a thief. 995 01:15:21,500 --> 01:15:23,125 No, I mean where is he now? 996 01:15:23,250 --> 01:15:26,875 An ambulance took him to the hospital. You know the hospital up there? 997 01:15:27,333 --> 01:15:28,958 Vural! 998 01:15:35,833 --> 01:15:36,833 What’s going on here? 999 01:15:36,958 --> 01:15:41,166 My dad got into a fight with a guy. He passed out and was taken to hospital. 1000 01:15:41,875 --> 01:15:43,291 If you’ll excuse me, I’m going to see him. 1001 01:15:43,458 --> 01:15:44,541 Vural! 1002 01:15:52,291 --> 01:15:54,041 Vural, you’re coming with us. 1003 01:15:56,791 --> 01:15:59,041 -How come? -We’re going to forensics. 1004 01:16:00,541 --> 01:16:02,208 For a test. 1005 01:16:02,708 --> 01:16:04,666 -What test? -A blood test. 1006 01:16:06,541 --> 01:16:07,833 Why? 1007 01:16:27,958 --> 01:16:29,375 Okay. 1008 01:16:30,416 --> 01:16:32,458 First let me tell my family. 1009 01:16:35,166 --> 01:16:36,916 And we’ll go see my dad. 1010 01:16:38,625 --> 01:16:40,500 Then I’ll go wherever you want, chief. 1011 01:16:45,708 --> 01:16:47,541 Is no one saying anything? 1012 01:16:49,208 --> 01:16:52,625 No. What would they say? What can they say anyway? 1013 01:16:53,666 --> 01:16:55,250 He’s in intensive care. 1014 01:16:55,541 --> 01:16:57,208 They say we have to wait. 1015 01:16:57,958 --> 01:16:59,666 Oh, God. God help us. 1016 01:17:07,416 --> 01:17:09,041 I have to go. 1017 01:17:12,625 --> 01:17:15,666 The window is broken and I have to close up the shop. 1018 01:17:16,208 --> 01:17:18,166 Mahmut has been waiting there for hours. 1019 01:17:18,500 --> 01:17:20,166 Tell Mahmut to close up. 1020 01:17:20,375 --> 01:17:22,708 He can’t. I mean, he doesn’t-- 1021 01:17:22,833 --> 01:17:25,208 -Why not? -Well… He doesn’t have the keys. 1022 01:17:26,125 --> 01:17:30,083 He doesn’t have the padlock. He doesn’t know how to close the shutters. 1023 01:17:30,208 --> 01:17:32,166 What am I supposed to do here on my own? 1024 01:17:44,291 --> 01:17:46,041 Halil. Come with me, son. 1025 01:17:54,416 --> 01:17:55,916 Come here. 1026 01:17:56,500 --> 01:17:57,750 Look at me. 1027 01:17:58,958 --> 01:18:00,583 I’m leaving now. 1028 01:18:01,041 --> 01:18:02,916 But I’ll be back later. 1029 01:18:03,375 --> 01:18:04,791 Okay? 1030 01:18:06,625 --> 01:18:07,583 Okay. 1031 01:18:07,791 --> 01:18:09,791 I want you to look after your mom. 1032 01:18:10,625 --> 01:18:12,250 Be a good boy for her. 1033 01:18:12,791 --> 01:18:14,458 Stay with her all the time, okay? 1034 01:18:18,041 --> 01:18:20,125 That’s a good boy. 1035 01:18:20,916 --> 01:18:22,666 That’s a good boy. 1036 01:18:29,500 --> 01:18:30,958 Off you go now. 1037 01:18:31,416 --> 01:18:32,958 Go sit with your mom. Go on. 1038 01:18:43,291 --> 01:18:45,791 -Is this the place? -Yes, that’s what Mahmut said. 1039 01:18:46,125 --> 01:18:48,041 I’ll go in and see. But you know what? 1040 01:18:50,916 --> 01:18:54,041 You don’t mind staying here, do you? 1041 01:18:54,416 --> 01:18:56,458 Okay. I’ll be waiting just there. 1042 01:18:58,875 --> 01:19:00,375 What’s going on? 1043 01:19:01,333 --> 01:19:02,416 Vural! 1044 01:19:03,125 --> 01:19:04,875 Hey! 1045 01:19:06,083 --> 01:19:08,041 Hey, Vural! 1046 01:19:22,416 --> 01:19:24,000 I don’t get it. 1047 01:20:05,500 --> 01:20:06,916 Take a seat over there. 1048 01:20:19,333 --> 01:20:22,041 We’ll be keeping you until the results come back. 1049 01:20:25,875 --> 01:20:27,166 Vural. 1050 01:20:29,291 --> 01:20:30,916 Is there anything you want to say? 1051 01:20:39,500 --> 01:20:40,791 Chief. 1052 01:20:45,708 --> 01:20:47,250 Can I pray? 1053 01:21:51,625 --> 01:21:53,666 The baby isn’t yours. You can go. 1054 01:24:28,875 --> 01:24:30,291 I see. 1055 01:24:31,041 --> 01:24:33,541 They’re paying for the broken window. 1056 01:24:33,666 --> 01:24:35,708 And you’ve returned the money. 1057 01:24:35,833 --> 01:24:38,000 So why are you still pressing charges? 1058 01:24:38,125 --> 01:24:40,291 -They’re paying for the window, huh? -That’s right. 1059 01:24:40,416 --> 01:24:42,750 They pay for the window and that’s the end of it, huh? 1060 01:24:43,291 --> 01:24:44,791 Look, my dad’s in intensive care. 1061 01:24:44,916 --> 01:24:47,375 I can’t be with him because of all this. 1062 01:24:47,500 --> 01:24:49,166 I don’t even know if he’ll make it. 1063 01:24:49,291 --> 01:24:52,083 Okay, but how was the guy to know you took the money home? 1064 01:24:52,208 --> 01:24:56,125 That’s my point. I keep it safe at home, not knowing where the hell it came from. 1065 01:24:56,250 --> 01:24:59,083 I don’t touch a cent, and that’s what I get for it! 1066 01:24:59,208 --> 01:25:00,208 You’re right about that. 1067 01:25:00,333 --> 01:25:03,416 What would the guy have done if I’d said the money was gone? 1068 01:25:03,541 --> 01:25:05,916 -It doesn’t work like that. -He attacked my dad! 1069 01:25:06,041 --> 01:25:08,958 -You’re right, but-- -He tried to beat up an old man! 1070 01:25:09,083 --> 01:25:10,833 -It’s outrageous! -Just listen, will you? 1071 01:25:11,041 --> 01:25:13,416 My dad’s life is in danger. For a few bucks? 1072 01:25:13,666 --> 01:25:16,458 Isn’t his life worth more than that? 1073 01:25:16,750 --> 01:25:19,541 There were no blows. They just pushed each other. 1074 01:25:19,750 --> 01:25:22,791 You should have told your dad you’d taken the money home. 1075 01:25:23,000 --> 01:25:25,291 If you ask me, you won’t get anything out of this. 1076 01:25:25,541 --> 01:25:27,791 But if you still want to file charges... 1077 01:25:28,333 --> 01:25:30,208 ...here’s the petition. Go ahead and sign. 1078 01:25:36,291 --> 01:25:38,125 The stone he threw... 1079 01:25:38,833 --> 01:25:43,250 ...smashed the window and then hit the wall. It cracked the plaster. 1080 01:25:46,583 --> 01:25:48,166 He should pay for that, too. 1081 01:26:34,083 --> 01:26:35,833 Good luck with that. 1082 01:26:38,041 --> 01:26:39,041 Thanks. 1083 01:26:39,333 --> 01:26:42,541 -Sorry about what happened to your dad. -Thanks. 1084 01:26:42,666 --> 01:26:44,666 But looks like he’s doing well. What a warrior! 1085 01:26:44,791 --> 01:26:47,083 Yes, he’s doing okay. 1086 01:26:49,916 --> 01:26:51,916 -Aren’t you cold like that? -No. 1087 01:26:52,208 --> 01:26:54,500 You go inside. Put the heater on, make some tea. 1088 01:26:54,625 --> 01:26:56,708 Mukadder will look after you. I’ll be right there. 1089 01:26:56,833 --> 01:26:58,750 No, I’ve already seen them. 1090 01:26:59,416 --> 01:27:00,833 I wanted to check on you. 1091 01:27:01,708 --> 01:27:02,875 Fine. 1092 01:27:06,916 --> 01:27:08,625 Are you just going to stand there? 1093 01:27:15,791 --> 01:27:17,875 Vural, I need to tell you something. 1094 01:27:18,000 --> 01:27:19,125 Go on. 1095 01:27:21,750 --> 01:27:24,375 You know the girl who was killed? Who came to your shop? 1096 01:27:25,875 --> 01:27:27,125 Turns out it was... 1097 01:27:27,750 --> 01:27:29,375 ...her lover who did it. 1098 01:27:29,625 --> 01:27:31,458 The cops took him in. 1099 01:27:33,875 --> 01:27:35,291 The police chief came by. 1100 01:27:35,791 --> 01:27:37,625 Ekrem. He told me. 1101 01:27:38,166 --> 01:27:40,833 -Really? -Yes. He broke the news. 1102 01:27:41,833 --> 01:27:43,375 Is that what you were going to say? 1103 01:27:45,375 --> 01:27:46,916 No. There’s something else. 1104 01:27:52,208 --> 01:27:55,375 There’s someone I’m seeing. 1105 01:27:56,833 --> 01:27:58,916 I mean, there’s someone in my life. 1106 01:28:01,791 --> 01:28:03,166 I’ve been seeing her for a while. 1107 01:28:04,166 --> 01:28:05,125 Ceylan. 1108 01:28:07,583 --> 01:28:09,041 You never said. 1109 01:28:10,000 --> 01:28:12,833 I was going to. But anyway, that’s not the issue. 1110 01:28:14,625 --> 01:28:17,166 Ceylan lives in the same building as the girl who was killed. 1111 01:28:21,250 --> 01:28:28,375 So that’s explains the “friend” you said you had in the building, huh? 1112 01:28:31,416 --> 01:28:33,958 I was there when she heard the gunshot. 1113 01:28:37,125 --> 01:28:41,333 At first, I said, “It’s not a gunshot. Something must have fallen on the floor.” 1114 01:28:44,291 --> 01:28:46,375 Turns out it was actually a gunshot. 1115 01:28:47,625 --> 01:28:50,500 She went down and rang the doorbell. No one answered. 1116 01:28:53,625 --> 01:28:57,541 Then she looks out the window and sees a guy leaving the building. 1117 01:29:04,833 --> 01:29:08,625 Vural, you had a light brown coat. What happened to it? 1118 01:29:15,041 --> 01:29:17,583 What are you talking about? Huh? 1119 01:29:18,583 --> 01:29:21,375 I haven't seen you wear it in a while. 1120 01:29:23,916 --> 01:29:29,000 On my way to the hospital that day, you got in a police car and drove off. 1121 01:29:29,625 --> 01:29:31,625 I’d just heard what had happened. 1122 01:29:31,750 --> 01:29:33,375 Ceylan was with me. 1123 01:29:36,208 --> 01:29:37,791 She recognized you. 1124 01:29:39,458 --> 01:29:41,250 She said you were the guy she saw. 1125 01:29:45,000 --> 01:29:47,416 What the hell are you talking about? Huh? 1126 01:29:49,750 --> 01:29:51,750 Was it you who killed the girl? 1127 01:29:59,125 --> 01:30:00,375 No. 1128 01:30:08,166 --> 01:30:09,958 Look at me. 1129 01:30:10,333 --> 01:30:11,750 Vural. 1130 01:30:23,666 --> 01:30:25,916 Swear on the Quran you didn’t do it. 1131 01:30:52,291 --> 01:30:53,791 I swear. 1132 01:30:59,750 --> 01:31:01,291 Thanks. 1133 01:32:20,750 --> 01:32:22,125 Are you done? 1134 01:32:27,333 --> 01:32:28,666 No, not yet. 1135 01:32:29,166 --> 01:32:31,000 Give me a bit more, will you? 74506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.