All language subtitles for Poisoned.Love.The.Stacey.Castor.Story.2020.1080p.HDTV.x264-W4F.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,935 --> 00:00:03,268 - Bree! - Go away! 2 00:00:03,371 --> 00:00:04,470 [knocking rapidly] 3 00:00:04,572 --> 00:00:05,704 Bree!! 4 00:00:05,806 --> 00:00:06,638 Leave me alone! 5 00:00:06,741 --> 00:00:07,906 [knocking] 6 00:00:08,009 --> 00:00:09,375 Ulgh! 7 00:00:09,477 --> 00:00:11,310 We gotta go! 8 00:00:11,412 --> 00:00:12,478 [knocking rapidly] 9 00:00:12,580 --> 00:00:14,013 Bree, did you take my belt? 10 00:00:14,115 --> 00:00:17,049 I don't have your stupid belt. Wait your turn. 11 00:00:17,752 --> 00:00:18,650 Ladies, breakfast is on the table. 12 00:00:18,753 --> 00:00:19,651 We gotta go! 13 00:00:19,754 --> 00:00:20,919 [frantic knocking] 14 00:00:21,022 --> 00:00:22,688 Bree! Give me my belt! 15 00:00:22,790 --> 00:00:27,659 [frantic knocking over music blaring] 16 00:00:29,497 --> 00:00:30,829 I know you took my belt. 17 00:00:30,931 --> 00:00:32,809 Is it too much to ask for you to not touch my stuff? 18 00:00:32,833 --> 00:00:33,732 I didn't touch your stuff. 19 00:00:33,834 --> 00:00:35,067 Ashley, Bree. 20 00:00:35,169 --> 00:00:37,770 Try to play nice. 21 00:00:37,872 --> 00:00:40,205 Oh, look what I found. 22 00:00:40,307 --> 00:00:41,707 Alright, let's go! 23 00:00:41,809 --> 00:00:43,642 She's your spawn. 24 00:00:43,744 --> 00:00:44,843 If you girls want a ride, 25 00:00:44,945 --> 00:00:46,225 you've got to hurry up. I'm late. 26 00:00:46,313 --> 00:00:47,780 Mark's giving me a ride. 27 00:00:47,882 --> 00:00:49,214 Is that a new boyfriend? 28 00:00:49,316 --> 00:00:50,516 It's not a big deal. 29 00:00:50,618 --> 00:00:52,562 Sure looked like it through the steamed windows yesterday. 30 00:00:52,586 --> 00:00:53,485 You're funny. 31 00:00:53,587 --> 00:00:55,120 Hey, Ashley. 32 00:00:55,222 --> 00:00:56,388 I want to hear all about it. 33 00:00:56,490 --> 00:00:59,124 I always want to know what's going on in your life, okay? 34 00:00:59,226 --> 00:01:00,859 Yeah. 35 00:01:02,930 --> 00:01:03,996 Oh, grow up. 36 00:01:04,098 --> 00:01:04,963 Mom! 37 00:01:05,066 --> 00:01:06,066 Finish breakfast. 38 00:01:07,301 --> 00:01:09,902 [radio playing rock music] ♪ 39 00:01:19,480 --> 00:01:26,351 ♪ 40 00:01:29,590 --> 00:01:30,834 So I'm going to go over this again, 41 00:01:30,858 --> 00:01:31,757 because it keeps happening. 42 00:01:31,859 --> 00:01:32,558 But... 43 00:01:32,660 --> 00:01:33,660 Sorry. 44 00:01:33,727 --> 00:01:36,895 Remember, past 30 days we do not service them 45 00:01:36,997 --> 00:01:39,198 until the accounts are paid in full. 46 00:01:39,300 --> 00:01:42,534 Okay, now let's get back to work. 47 00:01:42,636 --> 00:01:43,836 Stacey? 48 00:01:43,938 --> 00:01:45,737 I need a word. 49 00:01:51,378 --> 00:01:53,545 Third time this week. 50 00:01:53,647 --> 00:01:55,080 [sighs] 51 00:01:55,182 --> 00:01:59,251 It puts me in an awkward... position. 52 00:01:59,353 --> 00:02:02,588 What kind of position? 53 00:02:02,690 --> 00:02:03,956 My favourite. 54 00:02:04,058 --> 00:02:06,925 ♪ 55 00:02:09,263 --> 00:02:10,407 [whispers] Shh, they're going to hear. 56 00:02:10,431 --> 00:02:11,130 Oh, I don't care. 57 00:02:11,232 --> 00:02:12,998 I'll fire 'em. 58 00:02:16,637 --> 00:02:18,704 So, dinner tonight? 59 00:02:18,806 --> 00:02:21,773 Oh, I can't tonight. It's movie night. 60 00:02:21,876 --> 00:02:23,086 I barely see the girls as it is. 61 00:02:23,110 --> 00:02:24,209 Tomorrow? 62 00:02:24,311 --> 00:02:26,111 Okay, tomorrow it is. 63 00:02:26,213 --> 00:02:27,813 Shh. 64 00:02:27,915 --> 00:02:28,915 [giggles] 65 00:02:28,949 --> 00:02:32,184 [muffled giggling] 66 00:02:46,800 --> 00:02:48,167 It's not over yet. 67 00:02:48,269 --> 00:02:49,635 Just a few more minutes. 68 00:02:49,737 --> 00:02:51,703 We've seen this movie like a hundred times. 69 00:02:51,805 --> 00:02:54,017 He sweeps her off her feet, they live happily ever after. 70 00:02:54,041 --> 00:02:57,876 Gotta go. 71 00:02:57,978 --> 00:02:58,810 Love you. 72 00:02:58,913 --> 00:03:00,312 Love you, too. 73 00:03:00,414 --> 00:03:01,113 Ah-buh-bye. 74 00:03:01,215 --> 00:03:03,715 Yeah. Hate you. 75 00:03:03,817 --> 00:03:06,985 Guess it's just us. 76 00:03:07,087 --> 00:03:09,288 I love spending a Saturday night with you. 77 00:03:09,390 --> 00:03:12,424 So, I've been thinking about us. 78 00:03:12,526 --> 00:03:14,293 Uh-oh. 79 00:03:14,395 --> 00:03:17,462 It's just that it's been almost a year. 80 00:03:17,565 --> 00:03:18,830 Uh-huh. 81 00:03:18,933 --> 00:03:21,099 I always have to do what's right for my girls, 82 00:03:21,202 --> 00:03:24,069 but that's not really fair to you, 83 00:03:24,171 --> 00:03:26,605 because I have to schedule us. 84 00:03:26,707 --> 00:03:28,974 Uh, but 85 00:03:29,076 --> 00:03:33,412 I don't want to miss another night or morning. 86 00:03:37,017 --> 00:03:40,185 So, you want to live together? 87 00:03:40,287 --> 00:03:43,722 If it was just me, sure. 88 00:03:43,824 --> 00:03:50,329 But you'd be taking on a family, all three of us. 89 00:03:50,431 --> 00:03:54,533 It's... probably not a good idea. 90 00:03:54,635 --> 00:03:58,804 - Okay. - Okay. 91 00:03:58,906 --> 00:04:03,775 Because I think it's a great idea. 92 00:04:03,877 --> 00:04:07,679 I don't want to miss another night or morning. 93 00:04:07,781 --> 00:04:09,147 Will you marry me? 94 00:04:09,250 --> 00:04:10,482 God, yeah. 95 00:04:10,584 --> 00:04:12,517 [laughs] 96 00:04:12,620 --> 00:04:15,087 Oh, David. 97 00:04:18,158 --> 00:04:19,158 [laughs] 98 00:04:21,195 --> 00:04:26,164 David, oh god! Oh! 99 00:04:27,134 --> 00:04:28,134 [applause] 100 00:04:28,168 --> 00:04:30,636 - Congratulations! - Thank you so much. 101 00:04:39,413 --> 00:04:41,580 ♪ 102 00:05:00,067 --> 00:05:02,934 Can I interest you in some muffins? 103 00:05:03,037 --> 00:05:05,037 Why are you acting so weird? 104 00:05:11,111 --> 00:05:13,412 I was thinking for movie night, 105 00:05:13,514 --> 00:05:16,548 we could watch "Lord of the Rings." 106 00:05:16,650 --> 00:05:17,783 Seriously? 107 00:05:17,885 --> 00:05:20,218 You hate that movie. 108 00:05:20,321 --> 00:05:22,054 Okay. 109 00:05:22,156 --> 00:05:26,258 How about a horror movie? 110 00:05:26,360 --> 00:05:28,560 "The Ring." 111 00:05:28,662 --> 00:05:32,297 You ever heard of it? Does it ring a bell? 112 00:05:32,399 --> 00:05:34,533 Oh, my god, Mom. When did this happen? 113 00:05:34,635 --> 00:05:35,667 Last night! 114 00:05:35,769 --> 00:05:36,501 You're engaged? 115 00:05:36,603 --> 00:05:38,236 Yes. 116 00:05:38,339 --> 00:05:39,339 To David. 117 00:05:39,440 --> 00:05:40,906 No, to the mailman. 118 00:05:41,008 --> 00:05:43,775 You guys have been going out for what, a year? 119 00:05:43,877 --> 00:05:45,577 Well, that's seven in dog years. 120 00:05:45,679 --> 00:05:48,146 And believe me, at my age you count 'em all. 121 00:05:48,248 --> 00:05:49,748 I think it's awesome, Mom. 122 00:05:49,850 --> 00:05:50,882 Of course you do. 123 00:05:50,984 --> 00:05:53,418 What, you can't be happy for me? 124 00:05:53,520 --> 00:05:55,320 You hardly know him. 125 00:05:55,422 --> 00:05:56,888 Is he moving in with us? 126 00:05:56,990 --> 00:05:58,457 We're going to move in with him. 127 00:05:58,559 --> 00:05:59,791 Will we get our own rooms? 128 00:05:59,893 --> 00:06:01,793 Doesn't he live in Midland? 129 00:06:01,895 --> 00:06:03,261 That's a different school district. 130 00:06:03,364 --> 00:06:04,529 It's just a few miles away. 131 00:06:04,631 --> 00:06:05,964 You'll still see your friends. 132 00:06:06,066 --> 00:06:08,533 You should've asked if it was okay with us first. 133 00:06:08,635 --> 00:06:09,401 Okay. 134 00:06:09,503 --> 00:06:10,836 I'm sorry. 135 00:06:10,938 --> 00:06:11,938 I'm asking. 136 00:06:12,005 --> 00:06:14,072 What's the difference? You've already said yes. 137 00:06:14,174 --> 00:06:16,375 That doesn't make me his indentured servant. 138 00:06:16,477 --> 00:06:18,143 I can tell him we're not ready. 139 00:06:18,245 --> 00:06:21,012 It's your life, Mom. It's okay with us. 140 00:06:21,115 --> 00:06:22,115 Just don't listen to her. 141 00:06:22,149 --> 00:06:23,281 No, Ashley's right. 142 00:06:23,384 --> 00:06:24,928 The three of us have always been a team, 143 00:06:24,952 --> 00:06:25,952 The Three Musketeers. 144 00:06:25,986 --> 00:06:28,987 The last thing I want to do is mess that up. 145 00:06:32,126 --> 00:06:33,759 I'm happy for you, Mom. 146 00:06:33,861 --> 00:06:35,727 You deserve to be happy. 147 00:06:35,829 --> 00:06:37,429 [sighs] Uh-huh. 148 00:06:38,899 --> 00:06:40,265 [knocks] 149 00:06:50,944 --> 00:06:54,846 I remember when your dad won that for you. 150 00:06:54,948 --> 00:06:58,917 Cost him like 60 bucks, but he was determined. 151 00:06:59,019 --> 00:07:02,187 And then he gave it to you, and you were like "meh," 152 00:07:02,289 --> 00:07:05,090 and he was so sad. 153 00:07:05,192 --> 00:07:06,558 Thanks. 154 00:07:06,660 --> 00:07:08,994 I'll be sure to feel guilty about that. 155 00:07:09,096 --> 00:07:10,862 I didn't mean it like that. 156 00:07:10,964 --> 00:07:15,467 It's just that he realized all of a sudden 157 00:07:15,569 --> 00:07:17,669 that you were getting too old for these things, 158 00:07:17,771 --> 00:07:20,238 and he didn't want that to change. 159 00:07:20,340 --> 00:07:22,874 And now you are 17. 160 00:07:22,976 --> 00:07:25,510 Do you really love David? 161 00:07:25,612 --> 00:07:26,612 Yeah. 162 00:07:29,149 --> 00:07:32,017 But I don't want you to think I'm trying 163 00:07:32,119 --> 00:07:34,719 to replace your father. 164 00:07:34,822 --> 00:07:37,956 Our hearts have an amazing capacity to love equally, 165 00:07:38,058 --> 00:07:40,892 but differently. 166 00:07:40,994 --> 00:07:43,662 I don't love Bree more than I love you, 167 00:07:43,764 --> 00:07:45,764 or the other way around. 168 00:07:45,866 --> 00:07:50,368 And I don't love David more than I love your father. 169 00:07:50,471 --> 00:07:53,238 That kind of love is endless. 170 00:07:56,076 --> 00:07:57,076 Are we good? 171 00:08:00,147 --> 00:08:01,147 Yeah. 172 00:08:04,885 --> 00:08:06,384 Oh, baby. 173 00:08:09,323 --> 00:08:10,323 Hi. 174 00:08:10,357 --> 00:08:14,726 Aw, come on. 175 00:08:14,828 --> 00:08:16,661 [laughs] 176 00:08:16,763 --> 00:08:18,096 All for one... 177 00:08:18,198 --> 00:08:20,198 (All) One for all. 178 00:08:20,300 --> 00:08:22,634 ♪ 179 00:08:25,739 --> 00:08:27,405 There he is. 180 00:08:27,508 --> 00:08:28,508 Hey! 181 00:08:29,510 --> 00:08:31,287 I'm so sorry, we had a five-some in front of us. 182 00:08:31,311 --> 00:08:32,544 It was horrible. 183 00:08:32,646 --> 00:08:34,579 We are fine. 184 00:08:36,416 --> 00:08:37,883 Hi, girls. 185 00:08:37,985 --> 00:08:39,184 Hi. 186 00:08:39,286 --> 00:08:41,319 Hey. 187 00:08:41,421 --> 00:08:44,990 So uh, here we are. 188 00:08:45,092 --> 00:08:47,170 Sounds like we're all going to be living under the same roof. 189 00:08:47,194 --> 00:08:48,793 How about that? 190 00:08:48,896 --> 00:08:50,073 [sarcastically] How about that? 191 00:08:50,097 --> 00:08:51,530 We're very excited. 192 00:08:51,632 --> 00:08:53,465 Me too. 193 00:08:53,567 --> 00:08:56,535 And look, I know this is a pretty big change 194 00:08:56,637 --> 00:08:57,637 for you girls, 195 00:08:57,671 --> 00:09:00,238 and we haven't spent a lot of time together, 196 00:09:00,340 --> 00:09:04,276 but I just want to make sure you're both cool with it, and... 197 00:09:04,378 --> 00:09:07,112 [laughs weakly] 198 00:09:07,214 --> 00:09:08,847 What? 199 00:09:08,949 --> 00:09:11,283 It just hit me. 200 00:09:11,385 --> 00:09:14,019 I should've come to you two first. 201 00:09:14,121 --> 00:09:15,353 Like asking someone's father 202 00:09:15,455 --> 00:09:17,422 for their daughter's hand in marriage. 203 00:09:17,524 --> 00:09:21,760 Out of respect, and I'm sorry I didn't do that. 204 00:09:21,862 --> 00:09:25,030 Instead all of this was sprung on you out of the blue, 205 00:09:25,132 --> 00:09:29,935 a new house, new school. 206 00:09:30,037 --> 00:09:31,670 We would've said yes. 207 00:09:31,772 --> 00:09:33,872 Well, that is a relief. 208 00:09:33,974 --> 00:09:38,910 Still, um, I should've asked you. 209 00:09:39,012 --> 00:09:43,515 I love your mother, and I hope you'll give me a shot. 210 00:09:43,617 --> 00:09:44,783 Will we get our own rooms? 211 00:09:44,885 --> 00:09:45,617 Bree. 212 00:09:45,719 --> 00:09:47,118 Of course. 213 00:09:48,922 --> 00:09:49,922 Ashley? 214 00:09:53,093 --> 00:09:54,392 Yeah. 215 00:09:54,494 --> 00:09:56,995 We're cool. 216 00:09:57,097 --> 00:09:58,363 Cool. 217 00:09:58,465 --> 00:09:59,497 [laughs] 218 00:09:59,600 --> 00:10:00,799 Well, let's eat. 219 00:10:00,901 --> 00:10:01,901 Yeah. 220 00:10:08,542 --> 00:10:11,376 ♪ 221 00:10:26,226 --> 00:10:29,527 Hi, Michael. 222 00:10:29,630 --> 00:10:33,264 I really want this, okay? 223 00:10:33,367 --> 00:10:35,600 I should be happy. 224 00:10:35,702 --> 00:10:37,902 I deserve that. 225 00:10:43,810 --> 00:10:45,744 We do miss you. 226 00:11:00,394 --> 00:11:03,695 ♪ 227 00:11:03,797 --> 00:11:06,931 [laughs] Oh, my girls! 228 00:11:07,034 --> 00:11:08,066 You look beautiful, Mom. 229 00:11:08,168 --> 00:11:09,868 Yeah? Thanks. 230 00:11:09,970 --> 00:11:10,802 I do, don't I? 231 00:11:10,904 --> 00:11:11,803 [laughs] 232 00:11:11,905 --> 00:11:13,405 [giggles excitedly] 233 00:11:13,507 --> 00:11:15,140 You look fabulous. I'm so happy for you. 234 00:11:15,242 --> 00:11:15,974 [camera shutter snapping] 235 00:11:16,076 --> 00:11:17,308 Cheese! 236 00:11:17,411 --> 00:11:18,209 Your dad's drunk! 237 00:11:18,311 --> 00:11:19,911 Get the cameras ready. 238 00:11:20,013 --> 00:11:22,480 [camera shutter snapping] 239 00:11:22,582 --> 00:11:23,481 You look great. 240 00:11:23,583 --> 00:11:25,083 Yes, I do, don't I? 241 00:11:25,185 --> 00:11:25,850 Julie. 242 00:11:25,952 --> 00:11:26,952 Yes. 243 00:11:27,754 --> 00:11:29,320 Julie, this is my dad, Alan. 244 00:11:29,423 --> 00:11:31,156 I don't think you were properly introduced. 245 00:11:31,258 --> 00:11:32,657 My son's a lucky man. 246 00:11:32,759 --> 00:11:34,259 Yes, he is. 247 00:11:34,361 --> 00:11:35,260 Lean in, everybody. 248 00:11:35,362 --> 00:11:36,428 Okay. 249 00:11:36,530 --> 00:11:38,063 We're a family now. 250 00:11:38,165 --> 00:11:40,799 ♪ 251 00:11:40,901 --> 00:11:42,033 You guys look good! 252 00:11:42,135 --> 00:11:43,568 Okay, and... 253 00:11:43,670 --> 00:11:51,670 [cheering and applause] 254 00:11:52,412 --> 00:11:54,746 ♪ 255 00:11:54,848 --> 00:11:59,918 ♪ Oh, baby ♪ 256 00:12:00,020 --> 00:12:01,886 ♪ my heart stands still when I'm with you ♪ 257 00:12:01,988 --> 00:12:03,788 How's my favourite granddaughter? 258 00:12:03,890 --> 00:12:05,724 Don't let Bree hear you say that. 259 00:12:05,826 --> 00:12:10,395 I tell her the same thing. 260 00:12:10,497 --> 00:12:12,831 He seems nice. 261 00:12:12,933 --> 00:12:13,933 And Mom's happy. 262 00:12:14,034 --> 00:12:15,633 Mm-hmm. 263 00:12:15,736 --> 00:12:17,268 Great. 264 00:12:17,370 --> 00:12:20,271 ♪ 265 00:12:20,373 --> 00:12:24,642 Your mom, she's been through too much. 266 00:12:24,745 --> 00:12:32,150 She always chooses you girls over everything and anyone. 267 00:12:32,252 --> 00:12:36,254 Don't make her feel like she has to make that choice again. 268 00:12:37,424 --> 00:12:43,962 ♪ 269 00:12:44,064 --> 00:12:48,666 ♪ Baby ♪ 270 00:12:48,769 --> 00:12:56,341 ♪ Ooh, I get chills when I'm with you. ♪ 271 00:13:06,286 --> 00:13:07,619 [nervously] Ah, ah, ah, ah, ah! 272 00:13:07,721 --> 00:13:09,053 Shoes off, please. 273 00:13:09,156 --> 00:13:10,889 New carpet. 274 00:13:12,225 --> 00:13:14,325 Right upstairs. 275 00:13:21,101 --> 00:13:23,668 Um, I thought we were getting separate rooms. 276 00:13:23,770 --> 00:13:25,036 Uh, yeah. 277 00:13:25,138 --> 00:13:26,404 Absolutely. 278 00:13:26,506 --> 00:13:27,506 Um, that was my office, 279 00:13:27,541 --> 00:13:30,975 I just have to clean some of the stuff out. 280 00:13:37,551 --> 00:13:39,617 Ashley! In, in! 281 00:13:39,719 --> 00:13:40,518 You're perfect. 282 00:13:40,620 --> 00:13:41,620 You're right there. 283 00:13:41,721 --> 00:13:43,166 Okay, Mom, can you please hurry up? I gotta go. 284 00:13:43,190 --> 00:13:44,789 I am, hold on. Oh, it's not on. 285 00:13:44,891 --> 00:13:45,690 [laughs] 286 00:13:45,792 --> 00:13:46,491 Okay, hold on. 287 00:13:46,593 --> 00:13:47,158 Mom, there's only two buttons. 288 00:13:47,260 --> 00:13:48,260 It's the second button. 289 00:13:48,295 --> 00:13:50,094 I got it, okay. 290 00:13:51,298 --> 00:13:51,963 [annoyed] Mom! 291 00:13:52,065 --> 00:13:52,931 It's on, it's on! 292 00:13:53,033 --> 00:13:54,732 Wait, wait, clear a spot. I'm coming in! 293 00:13:54,835 --> 00:13:55,733 You're perfect, okay. 294 00:13:55,836 --> 00:13:57,035 Ready? 295 00:13:57,137 --> 00:13:59,337 [shutter snaps] 296 00:14:11,384 --> 00:14:13,718 Which movie are we watching tonight? 297 00:14:13,820 --> 00:14:15,180 I think the boys are going to watch 298 00:14:15,255 --> 00:14:16,654 the game tonight, right? 299 00:14:16,756 --> 00:14:18,356 It's movie night. 300 00:14:18,458 --> 00:14:20,191 We'll watch something tomorrow night. 301 00:14:20,293 --> 00:14:21,893 [coldly] I'm working tomorrow night. 302 00:14:21,995 --> 00:14:23,928 Then we'll do it the night after. 303 00:14:25,832 --> 00:14:27,098 You know what? I'm sorry. 304 00:14:27,200 --> 00:14:28,566 We're going to the bar. 305 00:14:28,668 --> 00:14:29,300 No... 306 00:14:29,402 --> 00:14:30,735 Movie night is movie night. 307 00:14:30,837 --> 00:14:31,636 David, don't. 308 00:14:31,738 --> 00:14:33,004 No, no. It's fine. 309 00:14:33,106 --> 00:14:33,872 David, why 310 00:14:33,974 --> 00:14:36,407 I said it's fine. Okay? 311 00:14:36,509 --> 00:14:37,775 Look, the bar's gonna be fun, 312 00:14:37,878 --> 00:14:39,155 there's gonna be some other guys there. 313 00:14:39,179 --> 00:14:40,545 Let's go, Dad. 314 00:14:42,649 --> 00:14:44,082 I'm sorry. 315 00:14:44,184 --> 00:14:46,551 You ladies have fun. 316 00:14:53,526 --> 00:14:54,626 How was the game? 317 00:14:54,728 --> 00:14:55,860 Good. 318 00:14:55,962 --> 00:14:57,195 Dropped Dad off after. 319 00:14:57,297 --> 00:14:59,364 Oh, how was he? 320 00:14:59,466 --> 00:15:02,433 He's not feeling well, but he seems fine. 321 00:15:04,971 --> 00:15:05,971 Look. 322 00:15:07,540 --> 00:15:10,241 Sorry, I've been so edgy. 323 00:15:10,343 --> 00:15:11,476 Hi. 324 00:15:11,578 --> 00:15:15,346 Why don't we go away for a weekend? 325 00:15:15,448 --> 00:15:16,347 Just us. 326 00:15:16,449 --> 00:15:18,016 What about the girls? 327 00:15:18,118 --> 00:15:20,585 They'll be fine. 328 00:15:20,687 --> 00:15:23,955 Alone in the house, teenagers? 329 00:15:24,057 --> 00:15:25,290 David. 330 00:15:25,392 --> 00:15:27,091 You gotta start treating them 331 00:15:27,193 --> 00:15:29,994 like they're more than just guests. 332 00:15:30,096 --> 00:15:32,363 You know, this is their house too. 333 00:15:32,465 --> 00:15:34,999 Trust gets trust. 334 00:15:35,101 --> 00:15:38,202 You know what? 335 00:15:38,305 --> 00:15:40,071 You're right. 336 00:15:40,173 --> 00:15:41,506 So? 337 00:15:41,608 --> 00:15:44,108 Babe, I'm already packed. 338 00:15:44,210 --> 00:15:46,444 Really? 339 00:15:46,546 --> 00:15:49,247 ♪ 340 00:15:49,349 --> 00:15:50,915 [chuckles] 341 00:15:53,420 --> 00:15:55,687 I don't want to leave this room the entire trip. 342 00:15:55,789 --> 00:15:58,423 Oh, I like that idea. 343 00:15:58,525 --> 00:16:02,160 ♪ The sound of your hello ♪ 344 00:16:02,262 --> 00:16:06,097 ♪ The smile you gave my soul ♪ 345 00:16:06,199 --> 00:16:09,867 ♪ The memories just won't go ♪ 346 00:16:09,970 --> 00:16:16,341 ♪ 347 00:16:16,443 --> 00:16:22,013 I'll try harder with the girls. I promise. 348 00:16:22,115 --> 00:16:23,281 Thank you. 349 00:16:23,383 --> 00:16:25,683 ♪ The touch of your caress ♪ 350 00:16:25,785 --> 00:16:29,687 ♪ The way your eyes say yes. ♪ 351 00:16:29,789 --> 00:16:33,825 ♪ The depths that you possess ♪ 352 00:16:33,927 --> 00:16:35,093 [loud rock music] ♪ 353 00:16:35,195 --> 00:16:36,427 [laughs] 354 00:16:36,529 --> 00:16:38,162 Okay, my turn, my turn. 355 00:16:38,264 --> 00:16:39,330 Yeah. 356 00:16:41,534 --> 00:16:43,134 David's gonna kill you. 357 00:16:43,236 --> 00:16:45,803 If he finds out. Go to your room. 358 00:16:49,776 --> 00:16:51,342 Hey Ash. Any more beer? 359 00:16:51,444 --> 00:16:53,177 Yeah, follow me. 360 00:16:53,279 --> 00:16:59,017 ♪ 361 00:16:59,119 --> 00:17:00,785 Can you stop it? 362 00:17:00,887 --> 00:17:02,854 You love it. 363 00:17:02,956 --> 00:17:04,589 Okay, what do you want? 364 00:17:04,691 --> 00:17:06,657 I'll take anything with alcohol. 365 00:17:09,262 --> 00:17:10,128 [whistles] 366 00:17:10,230 --> 00:17:11,596 Sweet ride. 367 00:17:11,698 --> 00:17:12,463 Don't touch it. 368 00:17:12,565 --> 00:17:13,831 Don't even breathe on it. 369 00:17:13,933 --> 00:17:15,199 Come on. 370 00:17:15,301 --> 00:17:17,268 This is frickin' sweet. 371 00:17:17,370 --> 00:17:18,169 Dude. 372 00:17:18,271 --> 00:17:20,238 Well, you said he's an ass, right? 373 00:17:20,340 --> 00:17:21,806 Yeah, he is. 374 00:17:21,908 --> 00:17:22,908 So? 375 00:17:22,976 --> 00:17:25,610 He'll never know, but you always will, right? 376 00:17:25,712 --> 00:17:27,678 Come on. 377 00:17:27,781 --> 00:17:29,447 Just around the block. 378 00:17:36,689 --> 00:17:37,889 [heavy metal music] ♪ 379 00:17:37,991 --> 00:17:39,824 Dude. 380 00:17:39,926 --> 00:17:40,926 Woo! 381 00:17:40,994 --> 00:17:41,994 Okay, Jason. 382 00:17:42,028 --> 00:17:42,860 Let's go back. 383 00:17:42,962 --> 00:17:44,629 I've had my revenge. 384 00:17:44,731 --> 00:17:46,931 Okay. Let me turn her around. 385 00:17:48,435 --> 00:17:51,035 [tires squealing] 386 00:17:51,137 --> 00:17:51,869 Enough! 387 00:17:51,971 --> 00:17:53,871 Woah, stop, stop it! 388 00:17:55,041 --> 00:17:56,841 [tires squealing] 389 00:17:56,943 --> 00:17:57,542 Are you insane? 390 00:17:57,644 --> 00:17:58,076 Stop! 391 00:17:58,178 --> 00:17:59,377 [laughing] 392 00:17:59,479 --> 00:18:03,648 [engine roaring] 393 00:18:03,750 --> 00:18:05,650 Jason, please stop! 394 00:18:05,752 --> 00:18:08,119 Whoa, whoa, whoa, whoa!!! 395 00:18:08,221 --> 00:18:09,320 [tires squealing] 396 00:18:09,422 --> 00:18:11,322 [police siren blares] 397 00:18:16,696 --> 00:18:18,096 I'm so dead. 398 00:18:19,632 --> 00:18:21,866 I trusted you. 399 00:18:21,968 --> 00:18:25,203 David trusted you. 400 00:18:25,305 --> 00:18:27,238 What were you even thinking? 401 00:18:27,340 --> 00:18:28,639 I know! 402 00:18:28,741 --> 00:18:29,440 I screwed up. 403 00:18:29,542 --> 00:18:31,342 I'm sorry. 404 00:18:31,444 --> 00:18:34,679 It's just nothing in this house is ours. 405 00:18:34,781 --> 00:18:37,115 His rules, his things. 406 00:18:37,217 --> 00:18:43,855 I just, I miss it the way it was. 407 00:18:43,957 --> 00:18:45,890 Everything's different. 408 00:18:48,561 --> 00:18:50,928 [crying] 409 00:18:55,101 --> 00:18:56,868 [door slams] 410 00:19:02,976 --> 00:19:04,408 David. 411 00:19:04,511 --> 00:19:05,576 I'm so sorry. 412 00:19:05,678 --> 00:19:07,578 Sorry is not going to cut it. 413 00:19:07,680 --> 00:19:09,914 You are so lucky nobody got hurt. 414 00:19:10,016 --> 00:19:11,182 I know. 415 00:19:11,284 --> 00:19:12,728 And how you didn't get cited along with your friend is 416 00:19:12,752 --> 00:19:15,086 is beyond me. 417 00:19:15,188 --> 00:19:16,587 So tell me something. 418 00:19:16,689 --> 00:19:20,024 How are you going to pay that $500 impound fee? 419 00:19:20,126 --> 00:19:21,126 I'll ask for more hours. 420 00:19:21,227 --> 00:19:22,727 I swear. 421 00:19:22,829 --> 00:19:24,829 Okay. 422 00:19:24,931 --> 00:19:27,798 In the meantime, you're grounded. 423 00:19:27,901 --> 00:19:29,200 Work, school, that's it. 424 00:19:29,302 --> 00:19:30,302 Grounded? 425 00:19:30,403 --> 00:19:31,547 I'll make it right, I promise. 426 00:19:31,571 --> 00:19:32,770 But you can't ground me. 427 00:19:32,872 --> 00:19:38,242 No, no phone, no computer, you are not leaving this house. 428 00:19:38,344 --> 00:19:39,177 Mom! 429 00:19:39,279 --> 00:19:42,413 Ashley, we'll talk about it tomorrow. 430 00:19:47,520 --> 00:19:48,520 Really? 431 00:19:49,956 --> 00:19:51,255 [door slams] 432 00:19:51,357 --> 00:19:53,891 [door slams repeatedly] 433 00:19:53,993 --> 00:20:01,098 [muffled rock music] ♪ 434 00:20:01,201 --> 00:20:03,134 Let's give her some space. 435 00:20:06,606 --> 00:20:08,639 We'll deal with this tomorrow. 436 00:20:13,546 --> 00:20:15,112 What are you doing? 437 00:20:15,215 --> 00:20:16,847 [rock music blaring] ♪ 438 00:20:16,950 --> 00:20:17,950 Excuse me. 439 00:20:18,017 --> 00:20:19,617 [hammering] 440 00:20:19,719 --> 00:20:20,585 What are you doing? 441 00:20:20,687 --> 00:20:21,385 What is wrong with you? 442 00:20:21,487 --> 00:20:23,054 You're not removing her door. 443 00:20:23,156 --> 00:20:26,224 This is no longer her door. 444 00:20:26,326 --> 00:20:27,925 I will decide her punishment. 445 00:20:28,027 --> 00:20:29,627 Not while she's living in my house. 446 00:20:29,729 --> 00:20:31,295 This is our house. 447 00:20:31,397 --> 00:20:32,496 No, it's not! 448 00:20:32,599 --> 00:20:33,731 It's never been our house. 449 00:20:33,833 --> 00:20:34,632 That's a joke. 450 00:20:34,734 --> 00:20:37,368 Okay, stop. David, stop. 451 00:20:37,470 --> 00:20:38,703 I hate him! 452 00:20:38,805 --> 00:20:40,171 I hate being here! 453 00:20:40,273 --> 00:20:42,240 Yeah, well the feeling's mutual. 454 00:20:42,342 --> 00:20:45,009 Can we please talk about this? 455 00:20:45,111 --> 00:20:46,311 There's nothing to talk about. 456 00:20:46,412 --> 00:20:48,145 Hey! Stop! 457 00:20:48,248 --> 00:20:51,082 I'm talking to you. 458 00:20:51,184 --> 00:20:53,117 You know, Stacey, this isn't working. 459 00:20:53,219 --> 00:20:58,556 [rock music continues to blare] ♪ 460 00:21:00,326 --> 00:21:06,631 Well, you knew that it wasn't going to be an easy transition. 461 00:21:06,733 --> 00:21:09,967 And I have to say, Ashley has not helped. 462 00:21:10,069 --> 00:21:11,869 It's been almost a year. 463 00:21:11,971 --> 00:21:14,038 That's enough time to make things work. 464 00:21:14,140 --> 00:21:15,273 Do you want my blessing? 465 00:21:15,375 --> 00:21:17,608 I want your advice. 466 00:21:17,710 --> 00:21:19,176 Marriage is difficult. 467 00:21:19,279 --> 00:21:20,811 Oh, okay. 468 00:21:20,913 --> 00:21:22,813 You have to tough it out. 469 00:21:22,915 --> 00:21:25,316 Make it work. 470 00:21:25,418 --> 00:21:29,553 What are you going to do if you leave David? 471 00:21:29,656 --> 00:21:31,155 Where are you going to live? 472 00:21:31,257 --> 00:21:34,058 Where are you going to work? 473 00:21:34,160 --> 00:21:38,796 Do you think it was easy living with your dad? 474 00:21:38,898 --> 00:21:40,464 Okay, all right. 475 00:21:40,566 --> 00:21:41,566 No. 476 00:21:45,772 --> 00:21:48,706 You make a choice and you stick with it. 477 00:21:54,347 --> 00:21:56,247 Where are my pruners? 478 00:21:56,349 --> 00:21:58,282 Right there. 479 00:21:58,384 --> 00:21:59,384 Oh. 480 00:22:15,068 --> 00:22:17,601 This is the first year mom didn't remember, isn't it? 481 00:22:17,704 --> 00:22:18,769 Yep. 482 00:22:18,871 --> 00:22:22,006 Do you think David will be nicer after what happened? 483 00:22:22,108 --> 00:22:24,875 Doubt it. 484 00:22:24,977 --> 00:22:27,945 Well, we'd better go. 485 00:22:28,047 --> 00:22:31,682 He knows what time we're supposed to be back from school. 486 00:22:37,090 --> 00:22:39,390 I'm sorry, Daddy. 487 00:22:53,606 --> 00:22:56,907 It's been six weeks since you grounded her. 488 00:22:57,009 --> 00:22:59,643 I think Ashley has learned her lesson. 489 00:22:59,746 --> 00:23:00,811 You think so? 490 00:23:00,913 --> 00:23:03,147 Because I haven't seen a real change in attitude. 491 00:23:03,249 --> 00:23:04,081 David. 492 00:23:04,183 --> 00:23:05,583 That's not being reasonable. 493 00:23:05,685 --> 00:23:06,685 No. 494 00:23:07,920 --> 00:23:12,723 She used to be an A student and now she's barely passing. 495 00:23:12,825 --> 00:23:14,705 I think this whole thing has gotten out of hand. 496 00:23:14,761 --> 00:23:17,495 What does that have to do with the door? 497 00:23:17,597 --> 00:23:21,465 She's 17. She has a right to privacy, her own room. 498 00:23:21,567 --> 00:23:23,968 And her own rules! Is that it? 499 00:23:24,070 --> 00:23:25,936 How many times do I have to say I'm sorry? 500 00:23:26,038 --> 00:23:28,672 I made a mistake, nothing happened to your stupid car. 501 00:23:28,775 --> 00:23:29,775 Ashley. 502 00:23:29,876 --> 00:23:31,976 No! This is ridiculous, and you let him do it. 503 00:23:32,078 --> 00:23:34,311 Just start showing a little respect around here 504 00:23:34,414 --> 00:23:36,480 and maybe we'll talk. 505 00:23:36,582 --> 00:23:37,582 Go to hell. 506 00:23:37,683 --> 00:23:39,417 Ashley! 507 00:23:39,519 --> 00:23:42,353 I hate both of you. 508 00:23:43,656 --> 00:23:44,889 [pouring liquor] 509 00:23:44,991 --> 00:23:46,535 You know, it would help if you would show 510 00:23:46,559 --> 00:23:48,626 just a little bit of respect to us as well. 511 00:23:48,728 --> 00:23:50,561 You're the one who's acting like a child. 512 00:23:50,663 --> 00:23:54,765 My... So it's my fault, huh? I'm the bad parent here. 513 00:23:54,867 --> 00:23:56,867 [laughs weakly] 514 00:24:03,409 --> 00:24:05,009 [knocks on door frame] 515 00:24:05,111 --> 00:24:07,445 The door is closed. 516 00:24:07,547 --> 00:24:09,792 Mom's just wondering if you want to come and help make dinner. 517 00:24:09,816 --> 00:24:11,081 No, thank you. 518 00:24:11,184 --> 00:24:13,050 You're just making it worse. 519 00:24:13,152 --> 00:24:14,652 Worse? 520 00:24:14,754 --> 00:24:16,732 You can go down there and suck up to him if you want, 521 00:24:16,756 --> 00:24:18,422 but I'm not. 522 00:24:18,524 --> 00:24:19,524 Please, Ashley. 523 00:24:19,559 --> 00:24:20,958 Why? 524 00:24:21,060 --> 00:24:23,027 So Mom won't be upset. 525 00:24:27,700 --> 00:24:28,700 Go. 526 00:24:30,002 --> 00:24:31,068 I'm chopping, it's fine. 527 00:24:31,170 --> 00:24:33,037 I think that's it, right? 528 00:24:33,139 --> 00:24:35,072 Great, thank you. 529 00:24:35,174 --> 00:24:36,407 Oh, great. 530 00:24:36,509 --> 00:24:38,642 Do you want to get the pasta from the cupboard? 531 00:24:38,744 --> 00:24:39,643 Sure. 532 00:24:39,745 --> 00:24:41,412 Are you making your special pasta sauce? 533 00:24:41,514 --> 00:24:44,515 Actually, David has an idea of his own. 534 00:24:44,617 --> 00:24:45,783 A potential disaster. 535 00:24:45,885 --> 00:24:47,284 I'm not a cook like your mom, 536 00:24:47,386 --> 00:24:49,086 but something my dad passed down. 537 00:24:49,188 --> 00:24:50,454 You girls like spicy? 538 00:24:50,556 --> 00:24:51,922 Love it. 539 00:24:52,024 --> 00:24:53,858 Um, Ashley isn't good with spice though, 540 00:24:53,960 --> 00:24:55,826 maybe we could do some a little milder? 541 00:24:55,928 --> 00:24:56,928 Sure. 542 00:24:57,029 --> 00:24:59,296 It's okay. I'll probably just have salad anyway. 543 00:24:59,398 --> 00:25:00,998 Oh, you don't know what you're missing. 544 00:25:01,100 --> 00:25:03,033 What about if we do a little of both? 545 00:25:03,135 --> 00:25:04,135 [phone rings] 546 00:25:04,237 --> 00:25:05,402 Oh, excuse me. 547 00:25:08,107 --> 00:25:09,107 Hello. 548 00:25:12,144 --> 00:25:13,144 What? How? 549 00:25:15,915 --> 00:25:18,516 No, no, no, no. I'll come. 550 00:25:23,956 --> 00:25:25,189 My dad died. 551 00:25:25,291 --> 00:25:26,291 What? 552 00:25:26,359 --> 00:25:27,625 What happened? 553 00:25:27,727 --> 00:25:28,727 I don't know. 554 00:25:28,794 --> 00:25:31,362 He collapsed, I just went to see him yesterday. 555 00:25:31,464 --> 00:25:32,296 He was fine. 556 00:25:32,398 --> 00:25:35,432 He seemed perfect. 557 00:25:35,535 --> 00:25:37,067 Oh, my god. 558 00:25:44,076 --> 00:25:48,812 ♪ 559 00:26:01,827 --> 00:26:02,593 Hey. 560 00:26:02,695 --> 00:26:04,328 You all right? 561 00:26:04,430 --> 00:26:06,030 Can I make you something? 562 00:26:06,132 --> 00:26:07,965 No, I'm good. 563 00:26:27,787 --> 00:26:28,652 You finished, sweetie? 564 00:26:28,754 --> 00:26:29,754 Mm-hmm. 565 00:26:32,124 --> 00:26:33,490 What are you doing? 566 00:26:33,593 --> 00:26:35,025 Let her clean it up. 567 00:26:35,127 --> 00:26:36,927 You're not her nursemaid. 568 00:26:37,029 --> 00:26:40,965 You know, I raised them on my own for six years. 569 00:26:41,067 --> 00:26:44,735 I've been a pretty damn good mother. 570 00:26:44,837 --> 00:26:46,637 How many drinks is that tonight? 571 00:26:46,739 --> 00:26:48,138 Oh, so you're counting now? 572 00:26:48,240 --> 00:26:50,240 Yeah, David. I am. 573 00:26:50,343 --> 00:26:53,077 Self-medicating is not going to help the situation. 574 00:26:53,179 --> 00:26:56,080 Oh, so now we're in a situation. 575 00:27:01,020 --> 00:27:02,987 Drink it, go ahead. 576 00:27:07,259 --> 00:27:09,827 Go on, drink yourself stupid. 577 00:27:13,666 --> 00:27:14,666 - That's enough. - Is it? 578 00:27:14,767 --> 00:27:15,599 You're not going to stop until... 579 00:27:15,701 --> 00:27:16,701 [yells] Hey, hey! 580 00:27:16,802 --> 00:27:17,635 You're not going to stop 'til you kill yourself, 581 00:27:17,737 --> 00:27:19,081 so go for it if that's what you want. 582 00:27:19,105 --> 00:27:20,604 Just... just shut up, both of you. 583 00:27:20,706 --> 00:27:22,106 I can't take this anymore. 584 00:27:22,208 --> 00:27:23,407 Neither can I. 585 00:27:23,509 --> 00:27:24,886 Where the hell do you think you're going? 586 00:27:24,910 --> 00:27:26,343 None of your business. 587 00:27:26,445 --> 00:27:28,746 Hey, get your ass back here. 588 00:27:29,448 --> 00:27:30,314 Loser. 589 00:27:30,416 --> 00:27:31,649 Well, then stay out! 590 00:27:31,751 --> 00:27:32,850 [door slams] 591 00:27:32,952 --> 00:27:33,651 Ahhhhh!!!!! 592 00:27:33,753 --> 00:27:34,518 [gasps] 593 00:27:34,620 --> 00:27:35,753 Bree! 594 00:27:35,855 --> 00:27:36,855 Mom... 595 00:27:36,956 --> 00:27:38,255 Look Bree, I'm sorry, I didn't... 596 00:27:38,357 --> 00:27:40,290 Get away from us! 597 00:27:42,294 --> 00:27:43,294 Stacey!!! 598 00:27:45,398 --> 00:27:46,398 [door slams] 599 00:27:51,003 --> 00:27:52,770 Bree and I are at my friend Cheryl's house. 600 00:27:52,872 --> 00:27:54,505 Mm-hmm. 601 00:27:56,609 --> 00:27:57,708 - Okay. - Ow! 602 00:27:57,810 --> 00:27:59,943 There we go, that's much better. 603 00:28:01,247 --> 00:28:03,113 Hey, Ashley's going to stay at Mark's house. 604 00:28:03,215 --> 00:28:04,048 That was his mom. 605 00:28:04,150 --> 00:28:06,183 Bree, how about we get you up to bed? 606 00:28:06,285 --> 00:28:07,651 I'll come up in a minute. 607 00:28:07,753 --> 00:28:09,053 How long are we staying here for? 608 00:28:09,155 --> 00:28:12,022 Oh, a few nights maybe. 609 00:28:12,124 --> 00:28:13,991 Give him some time to think about things. 610 00:28:14,093 --> 00:28:16,260 I need clothes. 611 00:28:16,362 --> 00:28:18,495 Uh... I'll sneak back and get some later. 612 00:28:18,597 --> 00:28:19,897 Don't worry, Mom. 613 00:28:19,999 --> 00:28:21,331 He didn't mean it. 614 00:28:21,434 --> 00:28:23,701 It'll be okay. 615 00:29:13,452 --> 00:29:14,551 I don't know. 616 00:29:14,653 --> 00:29:16,954 I haven't seen him in a week. 617 00:29:17,056 --> 00:29:18,589 David knew he had a meeting, right? 618 00:29:18,691 --> 00:29:21,191 Mm-hmm. 619 00:29:27,566 --> 00:29:35,566 [phone rings] 620 00:29:37,343 --> 00:29:42,212 [phone rings] 621 00:29:42,314 --> 00:29:44,793 (Voicemail) Hello, this is David Castor. Please leave a message. 622 00:29:44,817 --> 00:29:45,983 I'll get back to you. 623 00:29:46,085 --> 00:29:47,818 [beep] 624 00:29:49,789 --> 00:29:51,588 He's not picking up. 625 00:29:56,862 --> 00:29:57,862 David? 626 00:30:03,002 --> 00:30:04,501 David? 627 00:30:17,683 --> 00:30:19,316 - David? - David? 628 00:30:25,958 --> 00:30:26,824 [knocks at door] 629 00:30:26,926 --> 00:30:27,926 David? 630 00:30:27,993 --> 00:30:29,638 Stacey, Stacey, we should call the police! 631 00:30:29,662 --> 00:30:30,527 [urgently] David! 632 00:30:30,629 --> 00:30:32,262 [knocks rapidly] 633 00:30:36,769 --> 00:30:37,467 [knocks rapidly] 634 00:30:37,570 --> 00:30:39,670 Mr. Castor, this is the police. 635 00:30:39,772 --> 00:30:40,772 [knocks rapidly] 636 00:30:40,840 --> 00:30:42,806 Are you in there? 637 00:30:46,245 --> 00:30:50,747 ♪ 638 00:30:50,850 --> 00:30:52,015 [sobs] Oh, my god. 639 00:30:52,117 --> 00:30:55,152 Dispatch, we have a 10-91, Caucasian male, early 50s. 640 00:30:56,322 --> 00:30:58,222 Oh, my god! 641 00:31:03,529 --> 00:31:05,495 [Radio chatters] 642 00:31:13,239 --> 00:31:16,840 So, you and your daughters were with friends the entire weekend? 643 00:31:16,942 --> 00:31:17,942 Yeah. 644 00:31:17,977 --> 00:31:19,943 Ashley stayed with her boyfriend's family, 645 00:31:20,045 --> 00:31:22,679 Bree and I were with my friend Cheryl. 646 00:31:22,781 --> 00:31:24,448 Hmm. 647 00:31:24,550 --> 00:31:28,018 And had you been noticing any differences in his behaviour? 648 00:31:28,120 --> 00:31:30,053 Yeah. 649 00:31:30,155 --> 00:31:31,922 Every day. 650 00:31:32,024 --> 00:31:33,957 He's been going through a lot, 651 00:31:34,059 --> 00:31:39,863 and becoming more and more abusive, 652 00:31:39,965 --> 00:31:45,202 self-destructive since his father died. 653 00:31:45,304 --> 00:31:47,137 Mom? 654 00:31:47,239 --> 00:31:48,772 It's okay. 655 00:31:48,874 --> 00:31:50,607 Down the hall. 656 00:31:52,544 --> 00:31:54,111 What's going on? 657 00:31:54,947 --> 00:31:58,181 [shutter snapping] 658 00:32:04,189 --> 00:32:07,157 That is definitely not an apple martini. 659 00:32:07,259 --> 00:32:08,558 His wife said that he owned 660 00:32:08,661 --> 00:32:10,794 a heating and refrigeration company, right? 661 00:32:10,896 --> 00:32:12,229 Yeah. 662 00:32:13,032 --> 00:32:14,698 Man. 663 00:32:14,800 --> 00:32:16,700 That's a hell of a way to kill yourself. 664 00:32:16,802 --> 00:32:18,869 Wait. We're going with suicide? 665 00:32:18,971 --> 00:32:22,472 Well, there's no forced entry, and no signs of a struggle. 666 00:32:22,574 --> 00:32:24,541 I mean, you heard what she said about him, right? 667 00:32:24,643 --> 00:32:25,909 Hmm. 668 00:32:26,011 --> 00:32:27,822 I mean, I don't know, we'll see what comes back from the lab, 669 00:32:27,846 --> 00:32:30,013 but 50 bucks says yes. 670 00:32:30,115 --> 00:32:32,282 Guys, you want to come in? 671 00:32:38,357 --> 00:32:46,357 ♪ 672 00:33:13,359 --> 00:33:14,359 Mason? 673 00:33:14,393 --> 00:33:15,058 Yeah? 674 00:33:15,160 --> 00:33:17,094 Check this out. 675 00:33:20,299 --> 00:33:22,466 Do you find that odd? 676 00:33:22,568 --> 00:33:23,934 It's garbage. 677 00:33:24,036 --> 00:33:25,347 Nobody's been doing any real cooking 678 00:33:25,371 --> 00:33:27,871 in this kitchen for a while. 679 00:33:27,973 --> 00:33:30,841 Why is he throwing out a turkey baster? 680 00:33:30,943 --> 00:33:32,376 That's a good question. 681 00:33:32,478 --> 00:33:34,444 Bag it and run it to the lab. 682 00:33:43,856 --> 00:33:44,721 It's me. 683 00:33:44,823 --> 00:33:46,390 It's okay. 684 00:33:46,892 --> 00:33:49,326 [kettle squealing] 685 00:34:01,140 --> 00:34:05,008 I'd feel more comfortable if you were staying with me. 686 00:34:05,110 --> 00:34:08,512 It's okay, Mom. 687 00:34:08,614 --> 00:34:11,748 Well, you're not going to sleep in that room. 688 00:34:11,850 --> 00:34:13,717 Yeah. 689 00:34:13,819 --> 00:34:15,452 I'll sleep in Ashley's room. 690 00:34:15,554 --> 00:34:19,723 I just don't think it's good for Bree to be in this house. 691 00:34:19,825 --> 00:34:21,758 I'll handle it. 692 00:34:21,860 --> 00:34:24,027 Oh, you poor dear. 693 00:34:24,129 --> 00:34:26,163 Going through all this again. 694 00:34:26,265 --> 00:34:27,265 It's. 695 00:34:29,835 --> 00:34:33,937 I don't understand how he could do this to you. 696 00:34:34,039 --> 00:34:36,873 ♪ 697 00:34:42,681 --> 00:34:46,049 Sorry to keep you waiting, Mrs. Castor. 698 00:34:46,151 --> 00:34:48,051 It's just his ring. 699 00:35:00,732 --> 00:35:02,933 Thank you. 700 00:35:03,035 --> 00:35:06,169 It's been ruled a suicide, as we expected. 701 00:35:06,271 --> 00:35:09,573 His organs were coated with ethylene glycol toxicity. 702 00:35:09,675 --> 00:35:10,675 [sighs] 703 00:35:10,776 --> 00:35:12,876 The anti free. 704 00:35:12,978 --> 00:35:14,778 The antifreeze, yes. 705 00:35:17,149 --> 00:35:18,048 Oh... 706 00:35:18,150 --> 00:35:19,249 What? 707 00:35:19,351 --> 00:35:24,754 About a month before he died, we were watching a show. 708 00:35:24,857 --> 00:35:28,325 One of those news shows on television. 709 00:35:28,427 --> 00:35:34,064 It was about a man who had died by ingesting anti free, 710 00:35:34,166 --> 00:35:39,603 and David commented how painful it would be to die from that. 711 00:35:39,705 --> 00:35:42,639 And yet that's how he chose to do it. 712 00:35:42,741 --> 00:35:45,609 I'm sorry. 713 00:35:45,711 --> 00:35:47,344 Is there anything else? 714 00:35:47,446 --> 00:35:50,280 No. No. 715 00:35:50,382 --> 00:35:53,984 [tearfully] Well, thank you very much. 716 00:35:54,086 --> 00:35:55,352 Thank you. 717 00:35:56,989 --> 00:35:59,489 Let me walk you out. 718 00:35:59,591 --> 00:36:00,924 Thank you. 719 00:36:08,467 --> 00:36:10,033 I do have one more question. 720 00:36:10,135 --> 00:36:12,135 Of course. 721 00:36:12,237 --> 00:36:13,603 Did David cook? 722 00:36:13,705 --> 00:36:15,972 Uh... 723 00:36:16,074 --> 00:36:17,074 Not really. 724 00:36:17,176 --> 00:36:19,109 Pasta every once in a while. 725 00:36:19,211 --> 00:36:20,577 Why? 726 00:36:20,679 --> 00:36:22,179 Oh, it's nothing. 727 00:36:22,281 --> 00:36:25,982 I'm just trying to a get a sense of his state of mind. 728 00:36:26,084 --> 00:36:28,251 Just this way. 729 00:36:33,158 --> 00:36:37,260 ♪ 730 00:36:53,679 --> 00:36:55,912 When did you say these changes were made to the will? 731 00:36:56,014 --> 00:36:57,814 About a month before he died. 732 00:36:57,916 --> 00:37:00,717 We never got around to having it notarized. 733 00:37:00,819 --> 00:37:03,453 I can't notarize something from a month ago, Stace. 734 00:37:03,555 --> 00:37:04,555 Or without both parties. 735 00:37:04,590 --> 00:37:06,856 It's against the law. I could go to jail. 736 00:37:06,959 --> 00:37:10,293 I'm going to lose everything. 737 00:37:10,395 --> 00:37:14,764 His life insurance wasn't much, it's 50,000, 738 00:37:14,866 --> 00:37:16,299 and he had changed the will 739 00:37:16,401 --> 00:37:19,336 because he didn't want everything going to his family. 740 00:37:19,438 --> 00:37:21,338 Of course. 741 00:37:21,440 --> 00:37:23,006 I'm embarrassed. 742 00:37:23,108 --> 00:37:26,109 I'm embarrassed to even ask. 743 00:37:26,211 --> 00:37:29,246 I don't have anyone else to turn to. 744 00:37:29,348 --> 00:37:30,547 I'm... 745 00:37:30,649 --> 00:37:33,149 Oh, I didn't plan on being a widow twice. 746 00:37:33,252 --> 00:37:35,085 It's okay, I'm sorry. 747 00:37:49,901 --> 00:37:51,001 Thank you. 748 00:37:52,871 --> 00:37:55,438 Sugar, or cream, anything? 749 00:37:55,540 --> 00:37:57,140 No. Thank you. 750 00:38:00,145 --> 00:38:01,645 You've been doing some redecorating. 751 00:38:01,747 --> 00:38:04,414 Yeah. Kind of our way of startin' over. 752 00:38:04,516 --> 00:38:05,615 Yeah. 753 00:38:05,717 --> 00:38:07,183 Thank you. 754 00:38:08,987 --> 00:38:11,187 How are you and the girls holding up? 755 00:38:11,290 --> 00:38:14,924 As well as expected. 756 00:38:15,027 --> 00:38:17,160 We're all in a bit of shock. 757 00:38:17,262 --> 00:38:18,762 Yeah, I'm sure. 758 00:38:18,864 --> 00:38:20,997 And I appreciate you taking the time to answer 759 00:38:21,099 --> 00:38:22,966 a few more questions. 760 00:38:23,068 --> 00:38:25,735 You said your husband was alone the entire weekend. 761 00:38:25,837 --> 00:38:26,870 Is that right? 762 00:38:26,972 --> 00:38:29,806 Yeah. We had a fight, as I told Detective Mason. 763 00:38:29,908 --> 00:38:31,386 Bree and I stayed at my friend, Cheryl's. 764 00:38:31,410 --> 00:38:33,009 Ashley stayed at her boyfriend's. 765 00:38:33,111 --> 00:38:35,745 But you did come home at one point to grab some clothes. 766 00:38:35,847 --> 00:38:37,714 Twice, yeah. 767 00:38:37,816 --> 00:38:39,549 But you never actually saw your husband? 768 00:38:39,651 --> 00:38:41,284 No. 769 00:38:41,386 --> 00:38:42,619 Hmm. 770 00:38:42,721 --> 00:38:45,689 See, that's where I'm still a little confused. 771 00:38:45,791 --> 00:38:49,459 You said you heard your husband snoring in the bedroom, 772 00:38:49,561 --> 00:38:50,894 but you never actually saw him. 773 00:38:50,996 --> 00:38:52,062 That's right. 774 00:38:52,164 --> 00:38:55,732 But your clothes are in the same bedroom, correct? 775 00:38:55,834 --> 00:38:57,867 I had clothes in the laundry room. 776 00:38:57,969 --> 00:38:59,269 I never went in the bedroom. 777 00:38:59,371 --> 00:39:00,403 Hmm. 778 00:39:00,505 --> 00:39:01,738 Laundry room is... is where? 779 00:39:01,840 --> 00:39:02,972 Downstairs. 780 00:39:03,075 --> 00:39:05,108 But I came in through the front door, 781 00:39:05,210 --> 00:39:08,812 and then I could hear him snoring from here. 782 00:39:08,914 --> 00:39:10,513 He must snore loudly then. 783 00:39:10,615 --> 00:39:11,881 Yeah. 784 00:39:11,983 --> 00:39:14,284 The bedroom door was... was closed? 785 00:39:14,386 --> 00:39:16,786 When we found him, yeah, it was. 786 00:39:16,888 --> 00:39:19,856 But it must've been open when I heard him snoring. 787 00:39:19,958 --> 00:39:20,857 I'm sorry, Detective. 788 00:39:20,959 --> 00:39:22,759 What's the point of all these questions? 789 00:39:22,861 --> 00:39:25,228 Do you know anyone who may have threatened David 790 00:39:25,330 --> 00:39:27,964 or wanted to do him any harm? 791 00:39:28,066 --> 00:39:30,600 No. Of course not. 792 00:39:30,702 --> 00:39:34,537 And who's this in this photo here with your daughters? 793 00:39:34,639 --> 00:39:37,207 That's my first husband, Michael. 794 00:39:37,309 --> 00:39:39,709 And he passed away how many years ago? 795 00:39:39,811 --> 00:39:41,878 Six years. Heart attack. 796 00:39:41,980 --> 00:39:43,813 I'm very sorry. 797 00:39:43,915 --> 00:39:47,884 Why did you ask if someone had recently threatened David? 798 00:39:47,986 --> 00:39:49,519 We have reason to believe 799 00:39:49,621 --> 00:39:52,088 it may not be a suicide, Mrs. Castor. 800 00:39:52,190 --> 00:39:52,989 I'm sorry, what? 801 00:39:53,091 --> 00:39:54,168 We're still piecing things together, 802 00:39:54,192 --> 00:39:57,427 and I'm not at liberty to discuss the details. 803 00:39:57,529 --> 00:40:00,497 But I will ask you to, um, to come down to the station 804 00:40:00,599 --> 00:40:02,399 and submit your fingerprints. 805 00:40:02,501 --> 00:40:03,566 My fingerprints? 806 00:40:03,668 --> 00:40:06,469 It's more of a process of elimination, Mrs. Castor. 807 00:40:06,571 --> 00:40:09,572 And It still might very well be ruled a suicide. 808 00:40:09,674 --> 00:40:12,976 But if it's not and somebody intentionally poisoned 809 00:40:13,078 --> 00:40:15,512 your husband, we all want to find out who it was. 810 00:40:15,614 --> 00:40:17,147 Of course. 811 00:40:17,249 --> 00:40:19,182 I'll help any way I can. 812 00:40:28,326 --> 00:40:30,860 Oh hey, I can do the rest if you want. 813 00:40:30,962 --> 00:40:33,596 Cheryl, the police are asking more questions. 814 00:40:33,698 --> 00:40:35,432 They're not convinced that it was suicide. 815 00:40:35,534 --> 00:40:37,267 They think someone might've killed him. 816 00:40:37,369 --> 00:40:38,234 What? 817 00:40:38,336 --> 00:40:39,536 I know. 818 00:40:39,638 --> 00:40:43,807 They won't tell me anything, and I know David killed himself. 819 00:40:43,909 --> 00:40:47,177 [tearfully] It's the only thing that makes sense. 820 00:40:47,279 --> 00:40:49,212 But they might want to talk to you, okay? 821 00:40:49,314 --> 00:40:52,015 Me? Why? 822 00:40:52,117 --> 00:40:53,117 About the will. 823 00:40:53,218 --> 00:40:56,186 No. They don't know about that. 824 00:40:56,288 --> 00:40:59,689 But you worked with him and you knew him. 825 00:40:59,791 --> 00:41:01,257 Okay, okay. 826 00:41:01,359 --> 00:41:04,360 Gosh, Stace. This must just be a terrible mistake. 827 00:41:04,463 --> 00:41:08,998 How far should a mother go to protect her daughter? 828 00:41:21,379 --> 00:41:24,547 You kidding me with that? There's no way. 829 00:41:24,649 --> 00:41:26,115 There are a lot of similarities 830 00:41:26,218 --> 00:41:29,519 between David Castor and Stacey's first husband. 831 00:41:29,621 --> 00:41:31,421 Mike Wallace died of a heart attack. 832 00:41:31,523 --> 00:41:33,690 The police report said "no evidence of foul play." 833 00:41:33,792 --> 00:41:35,525 And I just read the coroner's report. 834 00:41:35,627 --> 00:41:37,527 There was no autopsy. 835 00:41:37,629 --> 00:41:40,096 She didn't want one on religious grounds. 836 00:41:40,198 --> 00:41:42,465 There's nothing about Stacey Castor 837 00:41:42,567 --> 00:41:43,933 that comes across as religious. 838 00:41:44,035 --> 00:41:47,637 So you think she murdered both of her husbands? 839 00:41:47,739 --> 00:41:49,305 The man was 38. 840 00:41:49,407 --> 00:41:52,809 Perfect health, some domestic issues, started drinking. 841 00:41:52,911 --> 00:41:55,345 She wanted out, he dies. 842 00:41:55,447 --> 00:41:56,746 Sound familiar? 843 00:41:56,848 --> 00:41:58,114 Reese. 844 00:41:58,216 --> 00:42:01,184 There is no evidence that links Stacey Castor to any of that. 845 00:42:01,286 --> 00:42:03,653 Yet someone used that turkey baster to poison David Castor. 846 00:42:03,755 --> 00:42:04,899 He didn't walk down the stairs 847 00:42:04,923 --> 00:42:06,356 and put it in the garbage himself. 848 00:42:06,458 --> 00:42:07,790 No, but we're supposed to believe 849 00:42:07,893 --> 00:42:09,225 that she left it in the garbage? 850 00:42:09,327 --> 00:42:12,328 I have seen criminals do stupider things. 851 00:42:12,430 --> 00:42:14,130 Look, she was in the house alone with him. 852 00:42:14,232 --> 00:42:15,365 Opportunity. 853 00:42:15,467 --> 00:42:17,934 He was abusive, motive. 854 00:42:18,036 --> 00:42:22,071 Her prints were all over the glass and that baster. 855 00:42:22,173 --> 00:42:23,640 She lived there. 856 00:42:23,742 --> 00:42:26,776 She cooked, she cleaned. It's not enough. 857 00:42:26,878 --> 00:42:28,044 Right. 858 00:42:28,146 --> 00:42:33,216 So the best chance we have is to see if the pattern fits. 859 00:42:33,318 --> 00:42:34,318 Okay. 860 00:42:35,620 --> 00:42:37,787 But it's on you. 861 00:42:37,889 --> 00:42:39,022 Great. 862 00:42:39,124 --> 00:42:41,157 You have no right to do this. 863 00:42:41,259 --> 00:42:43,726 Mrs. Castor, I have a court order signed by a judge. 864 00:42:43,828 --> 00:42:45,662 For what possible reason? 865 00:42:45,764 --> 00:42:47,730 I can't discuss that at this time. 866 00:42:47,832 --> 00:42:49,592 Well, then you can discuss it with my lawyer, 867 00:42:49,668 --> 00:42:51,834 because I am going to sue the police, the city, 868 00:42:51,937 --> 00:42:54,103 everyone you work with. 869 00:42:54,205 --> 00:42:55,205 [slams receiver] 870 00:42:57,142 --> 00:42:58,508 Oh, wow. 871 00:43:00,612 --> 00:43:02,712 What happened, Mom? 872 00:43:25,503 --> 00:43:29,205 I have a few questions about Stacey Castor's first husband. 873 00:43:29,307 --> 00:43:31,040 Her first husband? 874 00:43:31,142 --> 00:43:32,308 Michael? 875 00:43:32,410 --> 00:43:33,443 Mm-hmm. 876 00:43:33,545 --> 00:43:35,211 What was their relationship like? 877 00:43:35,313 --> 00:43:38,982 Well, I think that if Michael hadn't have died, 878 00:43:39,084 --> 00:43:40,883 I think they would've gotten a divorce. 879 00:43:40,986 --> 00:43:43,219 She suspected he was having an affair. 880 00:43:43,321 --> 00:43:45,888 And how did his death affect her? 881 00:43:45,991 --> 00:43:47,824 Oh, it was terrible. 882 00:43:47,926 --> 00:43:50,660 Despite all the problems that they were having, 883 00:43:50,762 --> 00:43:53,396 Stacey was devastated by it. 884 00:43:53,498 --> 00:43:54,564 They all were. 885 00:43:54,666 --> 00:43:56,733 Especially Ashley. 886 00:43:56,835 --> 00:43:58,401 Ashley and her father were close? 887 00:43:58,503 --> 00:43:59,535 No. 888 00:43:59,638 --> 00:44:03,239 No, that's what made it so odd. 889 00:44:03,341 --> 00:44:05,742 You see, Michael adored Bree. 890 00:44:05,844 --> 00:44:11,848 He hardly had any time for Ashley, and she was jealous. 891 00:44:11,950 --> 00:44:14,917 She resented him. 892 00:44:15,020 --> 00:44:17,920 Well, maybe she felt some guilt because of that. 893 00:44:19,824 --> 00:44:21,257 Maybe. 894 00:44:21,359 --> 00:44:25,094 But that's what made it so odd and strange. 895 00:44:25,196 --> 00:44:27,997 I mean, she was alone with Michael when he died. 896 00:44:28,099 --> 00:44:31,467 Now it's happened twice. 897 00:44:31,569 --> 00:44:34,037 What do you mean "twice?" 898 00:44:34,139 --> 00:44:35,850 I don't think I should answer any more questions. 899 00:44:35,874 --> 00:44:37,607 I'm sorry. 900 00:44:37,709 --> 00:44:38,808 Miss McGowan, 901 00:44:38,910 --> 00:44:42,512 it's important that you tell me everything you know. 902 00:44:42,614 --> 00:44:48,584 Stacey made me swear not to say anything and I promised. 903 00:44:48,687 --> 00:44:50,920 I'm sorry you made that promise. 904 00:44:51,022 --> 00:44:52,889 But if you are knowingly withholding evidence, 905 00:44:52,991 --> 00:44:54,957 you're breaking the law. 906 00:44:55,060 --> 00:44:57,994 And you don't want to go down that road. 907 00:45:02,167 --> 00:45:10,167 Ashley was in the house with David that weekend. Alone. 908 00:45:11,042 --> 00:45:12,742 Well, according to their statements, 909 00:45:12,844 --> 00:45:14,588 she was at her boyfriend's house that entire weekend, 910 00:45:14,612 --> 00:45:16,379 that was verified by his entire family. 911 00:45:16,481 --> 00:45:18,247 Stacey told me that she drove 912 00:45:18,349 --> 00:45:21,250 by the house and she saw Ashley leaving. 913 00:45:33,264 --> 00:45:35,398 Miss Castor. 914 00:45:35,500 --> 00:45:36,666 Detective. 915 00:45:36,768 --> 00:45:38,668 How are you doing? 916 00:45:38,770 --> 00:45:40,381 Thank you for giving us more of your time. 917 00:45:40,405 --> 00:45:42,505 Oh, not at all. Sorry about the mess. 918 00:45:42,607 --> 00:45:45,274 We are officially closing next week. 919 00:45:45,376 --> 00:45:47,243 Well, this will be quick. 920 00:45:47,345 --> 00:45:49,979 Mrs. Castor, did you withhold any information 921 00:45:50,081 --> 00:45:51,414 about your daughter's whereabouts 922 00:45:51,516 --> 00:45:53,850 on the weekend that David died? 923 00:45:53,952 --> 00:45:58,654 No. Of course not. 924 00:45:58,757 --> 00:46:01,791 Okay, because according to Cheryl McGowan, 925 00:46:01,893 --> 00:46:03,704 you told her that you saw Ashley leaving the house 926 00:46:03,728 --> 00:46:05,394 the same night that David passed away. 927 00:46:05,497 --> 00:46:06,662 Is this true? 928 00:46:06,765 --> 00:46:08,798 She must've misunderstood. 929 00:46:08,900 --> 00:46:10,044 Okay, but she was pretty clear 930 00:46:10,068 --> 00:46:12,568 that you asked her not to tell anyone. 931 00:46:12,670 --> 00:46:16,439 Well, I am at a loss as to how that got taken out of context. 932 00:46:16,541 --> 00:46:19,008 What I told Cheryl is that she didn't want to go back 933 00:46:19,110 --> 00:46:21,878 to the house ever again. 934 00:46:21,980 --> 00:46:26,783 Ashley disliked David immensely. She even threatened him. 935 00:46:26,885 --> 00:46:31,187 I did withhold that. 936 00:46:31,289 --> 00:46:35,224 I didn't want that getting out and being taken the wrong way. 937 00:46:35,326 --> 00:46:37,627 What do you mean, she threatened him? 938 00:46:37,729 --> 00:46:39,595 They fought all the time. 939 00:46:39,697 --> 00:46:41,731 She's a teenager. 940 00:46:41,833 --> 00:46:43,266 You know, she isn't always rational 941 00:46:43,368 --> 00:46:44,867 when she loses her temper. 942 00:46:44,969 --> 00:46:46,536 Right. 943 00:46:46,638 --> 00:46:49,138 And did she ever threaten him 944 00:46:49,240 --> 00:46:51,374 in a way that made you feel like she meant it? 945 00:46:51,476 --> 00:46:53,509 No. 946 00:46:53,611 --> 00:46:57,113 But... you know. 947 00:46:57,215 --> 00:46:59,949 I don't know what goes on in someone else's mind. 948 00:47:00,051 --> 00:47:01,784 So for the record, 949 00:47:01,886 --> 00:47:05,288 you never saw Ashley at the house that weekend? 950 00:47:05,390 --> 00:47:06,390 No. 951 00:47:14,232 --> 00:47:16,699 These crystals are ethylene glycol. 952 00:47:16,801 --> 00:47:18,045 They were taken from the antifreeze 953 00:47:18,069 --> 00:47:19,402 on David Castor's kidney. 954 00:47:19,504 --> 00:47:20,570 Mm-hmm. 955 00:47:20,672 --> 00:47:24,574 Now this is from the first husband, Michael Wallace. 956 00:47:24,676 --> 00:47:26,242 Ethylene glycol. 957 00:47:26,344 --> 00:47:31,848 The probability is within a statistical certainty. 958 00:47:31,950 --> 00:47:33,716 Thank you. 959 00:47:35,253 --> 00:47:36,452 So we were right. 960 00:47:36,554 --> 00:47:38,354 [laughs] We? Yes. 961 00:47:58,376 --> 00:48:00,309 What are you doing? 962 00:48:03,114 --> 00:48:06,215 Jason Peters' dad, is a detective. 963 00:48:06,284 --> 00:48:09,285 You know what he told me so that the whole class could hear? 964 00:48:09,387 --> 00:48:12,021 That they think Dad might've been murdered. 965 00:48:12,123 --> 00:48:13,890 Just like David. 966 00:48:13,992 --> 00:48:15,291 Both of them were poisoned. 967 00:48:15,393 --> 00:48:16,393 Where's Bree? 968 00:48:16,494 --> 00:48:17,360 At a friend's. 969 00:48:17,462 --> 00:48:18,502 Were you going to tell us, 970 00:48:18,529 --> 00:48:20,107 or were we just supposed to see it on the news? 971 00:48:20,131 --> 00:48:20,863 I know. I'm sorry. 972 00:48:20,965 --> 00:48:22,531 What the hell is going on, Mom? 973 00:48:22,634 --> 00:48:23,666 They don't even know. 974 00:48:23,768 --> 00:48:26,502 They just won't leave it alone. But it's nothing. 975 00:48:26,604 --> 00:48:27,604 But listen. 976 00:48:27,705 --> 00:48:29,872 They are going to ask you whether you were alone 977 00:48:29,974 --> 00:48:31,694 at any time when you were staying at Mark's, 978 00:48:31,776 --> 00:48:34,110 and you need to tell them no. 979 00:48:34,212 --> 00:48:35,978 I was alone. 980 00:48:36,080 --> 00:48:37,725 Mark and his family went to a birthday party. 981 00:48:37,749 --> 00:48:38,781 I didn't want to go. 982 00:48:38,883 --> 00:48:39,949 For how long? 983 00:48:40,051 --> 00:48:42,952 I don't know, five or six hours. 984 00:48:43,054 --> 00:48:45,087 Don't tell them that. 985 00:48:45,189 --> 00:48:47,056 Why should I lie? 986 00:48:47,158 --> 00:48:49,225 I'm trying to protect you. 987 00:48:49,327 --> 00:48:50,826 From what? 988 00:48:50,929 --> 00:48:54,830 All of this. Just all of this. 989 00:48:54,933 --> 00:48:58,067 It's okay. They're not going to find anything. 990 00:48:58,169 --> 00:49:00,970 What would they find, Mom? 991 00:49:01,072 --> 00:49:02,805 What do you think they'd find? 992 00:49:02,907 --> 00:49:04,440 Okay, now you're freaking me out. 993 00:49:04,542 --> 00:49:06,509 Ashley. Ashley. 994 00:49:06,611 --> 00:49:10,579 Baby, it's okay. All of this is okay. 995 00:49:10,682 --> 00:49:13,115 We are done speaking of this, all right? 996 00:49:13,217 --> 00:49:14,583 I am always going to protect you, 997 00:49:14,686 --> 00:49:15,686 no matter what. 998 00:49:15,720 --> 00:49:17,720 You know that, right? Right? 999 00:49:17,822 --> 00:49:18,454 Do you know that? 1000 00:49:18,556 --> 00:49:19,388 Yes. 1001 00:49:19,490 --> 00:49:22,158 Okay. All right. 1002 00:49:22,260 --> 00:49:23,292 Okay. 1003 00:49:23,394 --> 00:49:26,095 Now this is not going to help. 1004 00:49:26,197 --> 00:49:27,930 Why not? It helps you. 1005 00:49:28,032 --> 00:49:30,900 Fair enough. 1006 00:49:31,002 --> 00:49:37,106 You know, when I was 18, my mother gave me my first one. 1007 00:49:37,208 --> 00:49:39,542 She said if a child can die in war at 18, 1008 00:49:39,644 --> 00:49:42,011 they can have their first drink, too. 1009 00:49:42,113 --> 00:49:44,180 You turn 18 in a week. 1010 00:49:44,282 --> 00:49:46,482 Now, I am not naive enough to think 1011 00:49:46,584 --> 00:49:48,784 you haven't already done this. 1012 00:49:48,886 --> 00:49:52,121 But I want to make it official with me. 1013 00:49:52,223 --> 00:49:54,090 Have a seat. 1014 00:49:56,928 --> 00:49:58,194 My own concoction. 1015 00:49:58,296 --> 00:50:03,332 And this is the good vodka, not the cheapo stuff David drank. 1016 00:50:11,609 --> 00:50:13,175 Cheers. 1017 00:50:13,277 --> 00:50:14,910 Seriously? 1018 00:50:15,013 --> 00:50:16,145 What? 1019 00:50:16,247 --> 00:50:19,815 You're too cool to have a drink with your own mother? 1020 00:50:19,917 --> 00:50:22,451 I don't know, it's just weird. 1021 00:50:22,553 --> 00:50:26,022 Like I said, we do not speak 1022 00:50:26,124 --> 00:50:30,426 to anyone about any of this, ever. 1023 00:50:30,528 --> 00:50:32,995 One for all? 1024 00:50:33,097 --> 00:50:35,131 All for one. 1025 00:50:35,233 --> 00:50:42,772 ♪ 1026 00:50:42,874 --> 00:50:45,508 ♪ Miss her, kiss her, love her ♪ 1027 00:50:52,150 --> 00:50:52,948 What's wrong with you? 1028 00:50:53,051 --> 00:50:55,584 Please, don't speak. Either of you. 1029 00:50:58,890 --> 00:51:01,924 Bree, we are having Ashley's birthday party on Saturday. 1030 00:51:02,026 --> 00:51:04,493 You could invite some of your friends too if you want. 1031 00:51:04,595 --> 00:51:05,761 Cool. 1032 00:51:05,863 --> 00:51:06,896 Can I drink too? 1033 00:51:06,998 --> 00:51:09,398 No. 1034 00:51:09,500 --> 00:51:11,233 [groans] 1035 00:51:11,335 --> 00:51:12,335 Good. 1036 00:51:16,541 --> 00:51:19,442 [distant rock music] ♪ 1037 00:51:19,544 --> 00:51:25,081 [rock music blaring] ♪ 1038 00:51:27,251 --> 00:51:28,451 [laughing] 1039 00:51:28,553 --> 00:51:30,886 Ashley, come here. 1040 00:51:30,988 --> 00:51:31,988 What? 1041 00:51:33,357 --> 00:51:36,125 I got a surprise for you. 1042 00:51:36,227 --> 00:51:37,860 Now we can't do this out there, 1043 00:51:37,962 --> 00:51:41,363 because technically you're still underage. 1044 00:51:41,466 --> 00:51:42,998 Sweet. 1045 00:51:43,101 --> 00:51:43,899 Can Mark have one? 1046 00:51:44,001 --> 00:51:45,101 Eh, better not. 1047 00:51:45,203 --> 00:51:48,104 I don't want the cops asking me any more questions. 1048 00:51:48,206 --> 00:51:50,005 Happy 18th. 1049 00:51:50,108 --> 00:51:51,540 Cheers. 1050 00:51:53,978 --> 00:51:54,978 Better though, huh? 1051 00:51:55,012 --> 00:51:56,645 It's not bad. 1052 00:52:02,520 --> 00:52:03,986 You're the best. 1053 00:52:04,088 --> 00:52:04,854 Thank you, Mom. 1054 00:52:04,956 --> 00:52:06,555 Aww. 1055 00:52:06,657 --> 00:52:14,657 [rock music blaring] ♪ 1056 00:52:19,737 --> 00:52:21,604 [laughs drunkenly] 1057 00:52:21,706 --> 00:52:23,038 Got you! 1058 00:52:23,141 --> 00:52:24,940 Where have you been? 1059 00:52:25,042 --> 00:52:27,076 It's my birthday. 1060 00:52:27,178 --> 00:52:30,112 For once I am actually having fun. 1061 00:52:30,214 --> 00:52:31,046 [laughs uncomfortably] Okay. 1062 00:52:31,149 --> 00:52:31,914 Aren't you happy? 1063 00:52:32,016 --> 00:52:33,949 No, no, not like this. 1064 00:52:35,486 --> 00:52:36,752 Screw you, then. 1065 00:52:36,854 --> 00:52:38,487 Woah, woah, woah! 1066 00:52:38,589 --> 00:52:39,221 Ash! 1067 00:52:39,323 --> 00:52:41,223 Hey. Hey. 1068 00:52:41,325 --> 00:52:42,024 Come on. 1069 00:52:42,126 --> 00:52:43,926 Leave me alone! 1070 00:52:44,028 --> 00:52:45,194 I don't feel very good. 1071 00:52:45,296 --> 00:52:46,962 Hey, Bree? 1072 00:52:47,064 --> 00:52:48,664 Get her up to her room, okay? 1073 00:52:48,766 --> 00:52:51,300 Ashley, okay baby. You're okay. 1074 00:52:53,704 --> 00:52:54,603 She's okay. 1075 00:52:54,705 --> 00:52:56,272 Let her sleep it off. 1076 00:52:56,374 --> 00:52:57,706 [rock music] ♪ 1077 00:52:57,808 --> 00:52:59,508 It's okay. 1078 00:53:01,579 --> 00:53:02,244 You were 1079 00:53:02,346 --> 00:53:02,978 [sobbing] I was feeling fine. 1080 00:53:03,080 --> 00:53:05,347 Ashley, you... you're fine. 1081 00:53:05,449 --> 00:53:09,718 Just... Just go. 1082 00:53:09,820 --> 00:53:11,787 Bree, will you stay? 1083 00:53:11,889 --> 00:53:14,023 Why? So you can puke on me? 1084 00:53:14,125 --> 00:53:15,257 No thanks. 1085 00:53:15,359 --> 00:53:17,526 [whining] Please... 1086 00:53:18,396 --> 00:53:19,929 What's wrong? 1087 00:53:20,031 --> 00:53:22,331 I don't know. 1088 00:53:22,433 --> 00:53:25,067 Just don't leave. 1089 00:53:27,004 --> 00:53:29,505 Do you miss our other room? 1090 00:53:29,607 --> 00:53:31,440 No. 1091 00:53:31,542 --> 00:53:33,509 I really liked it. 1092 00:53:33,611 --> 00:53:37,012 I didn't mind sharing, honestly. 1093 00:53:37,114 --> 00:53:39,548 Mom's so different now. 1094 00:53:39,650 --> 00:53:41,283 She seems happier. 1095 00:53:41,385 --> 00:53:43,252 She shouldn't be. 1096 00:53:43,354 --> 00:53:45,054 Why can't you just let her be happy? 1097 00:53:45,156 --> 00:53:46,355 Let her have this. 1098 00:53:46,457 --> 00:53:48,691 I'm sorry. 1099 00:53:48,793 --> 00:53:49,992 I'm really sorry. 1100 00:53:50,094 --> 00:53:53,462 I hate myself. 1101 00:53:53,564 --> 00:54:00,936 Bree, I really don't feel well. 1102 00:54:01,038 --> 00:54:03,005 Goodnight, Ashley. 1103 00:54:05,543 --> 00:54:09,745 ♪ 1104 00:54:09,847 --> 00:54:14,283 ♪ It's driving me out of my mind. ♪ 1105 00:54:14,385 --> 00:54:18,988 ♪ That's why it's hard for me to fight. ♪ 1106 00:54:19,090 --> 00:54:23,759 ♪ Can't get her out of my head. ♪ 1107 00:54:23,861 --> 00:54:26,595 ♪ Miss her, kiss her, love her. ♪ 1108 00:54:26,697 --> 00:54:29,932 ♪ That girl is poison. ♪ 1109 00:54:30,034 --> 00:54:34,703 ♪ 1110 00:54:34,805 --> 00:54:36,805 ♪ That girl is poison. ♪ 1111 00:54:36,907 --> 00:54:37,706 Can you go wake your sister? 1112 00:54:37,808 --> 00:54:39,942 She has to be at work in an hour. 1113 00:54:49,453 --> 00:54:50,986 [shrieking] Mom! Mom! 1114 00:54:51,088 --> 00:54:52,621 Mom, she's not breathing! 1115 00:54:52,723 --> 00:54:55,291 Ashley, Ashley, Ashley! 1116 00:54:55,393 --> 00:54:56,425 Help, Mom! 1117 00:54:56,527 --> 00:54:57,293 What's happening? 1118 00:54:57,395 --> 00:54:58,694 Wake up! 1119 00:54:58,796 --> 00:54:59,695 Ashley! Ashley. 1120 00:54:59,797 --> 00:55:00,629 Wake up, Ashley! 1121 00:55:00,731 --> 00:55:01,463 Bree, calm down. 1122 00:55:01,565 --> 00:55:03,332 Calm down, just calm down. 1123 00:55:13,544 --> 00:55:15,144 Hurry, please! 1124 00:55:15,246 --> 00:55:16,011 Upstairs. 1125 00:55:16,113 --> 00:55:17,113 Please. 1126 00:55:21,152 --> 00:55:22,262 My daughter was drinking last night 1127 00:55:22,286 --> 00:55:23,786 and I think she took some pills. 1128 00:55:23,888 --> 00:55:24,987 Please step back. 1129 00:55:25,089 --> 00:55:26,922 Checking her breathing. 1130 00:55:28,426 --> 00:55:29,024 Something. 1131 00:55:29,126 --> 00:55:30,126 Let's load her up. 1132 00:55:31,595 --> 00:55:32,595 Please hurry. 1133 00:55:32,663 --> 00:55:34,343 Seventeen-year-old girl found unresponsive. 1134 00:55:34,398 --> 00:55:35,631 Respiratory rate at 4. 1135 00:55:35,733 --> 00:55:36,965 Please hurry! 1136 00:55:37,068 --> 00:55:39,968 [sobs] Oh, please. 1137 00:55:40,071 --> 00:55:41,214 Ma'am, you need to wait here. 1138 00:55:41,238 --> 00:55:42,004 She's my daughter! 1139 00:55:42,106 --> 00:55:42,938 There's nothing more you can do. 1140 00:55:43,040 --> 00:55:44,251 The waiting area's around the corner. 1141 00:55:44,275 --> 00:55:46,175 You need to wait there. 1142 00:55:50,648 --> 00:55:51,480 [sobs] 1143 00:55:51,582 --> 00:55:55,117 [whispers] Mom, mom. 1144 00:56:08,566 --> 00:56:11,200 What is that? 1145 00:56:11,302 --> 00:56:13,135 [breathing shakily] 1146 00:56:20,945 --> 00:56:22,211 It's not true. 1147 00:56:22,313 --> 00:56:23,912 She wouldn't write that. 1148 00:56:24,014 --> 00:56:25,581 Mom, it's not true! 1149 00:56:25,683 --> 00:56:26,548 - Bree. - It's not true. 1150 00:56:26,650 --> 00:56:27,216 Everything's okay. 1151 00:56:27,318 --> 00:56:28,217 No. It's not her. 1152 00:56:28,319 --> 00:56:28,917 Listen. It's okay. 1153 00:56:29,019 --> 00:56:30,059 No, she wouldn't write it. 1154 00:56:30,087 --> 00:56:30,786 Listen to me. 1155 00:56:30,888 --> 00:56:32,008 She wouldn't. It's not true. 1156 00:56:32,056 --> 00:56:33,256 I want you to calm down, okay? 1157 00:56:33,357 --> 00:56:35,758 Okay. Breathe, just breathe. 1158 00:56:35,860 --> 00:56:37,693 Oh, my god, Stacey. 1159 00:56:37,795 --> 00:56:38,660 What happened? 1160 00:56:38,763 --> 00:56:40,262 She's in the emergency room. 1161 00:56:40,364 --> 00:56:42,431 They don't know if she's going to make it. 1162 00:56:42,533 --> 00:56:44,032 Why would she do this? 1163 00:56:44,135 --> 00:56:46,969 Why would she try to kill herself? 1164 00:56:47,071 --> 00:56:48,470 It was her. 1165 00:56:48,572 --> 00:56:50,339 What? 1166 00:56:50,441 --> 00:56:51,640 [sobbing] 1167 00:56:51,742 --> 00:56:54,777 I was trying to protect her. I didn't know what else to do. 1168 00:56:54,879 --> 00:56:56,879 No, no, no. I'm here, honey. 1169 00:56:56,981 --> 00:56:58,147 I'm here, baby. 1170 00:56:58,249 --> 00:56:59,948 [sobs] 1171 00:57:04,755 --> 00:57:06,855 Mrs. Castor. How's Ashley? 1172 00:57:06,957 --> 00:57:08,624 They don't know yet. 1173 00:57:08,726 --> 00:57:10,592 Show them the note! 1174 00:57:10,694 --> 00:57:12,261 [sighs] 1175 00:57:17,501 --> 00:57:19,413 Has she confessed to any of what's in this before? 1176 00:57:19,437 --> 00:57:21,403 No, just that. 1177 00:57:21,505 --> 00:57:22,505 Any of you? 1178 00:57:22,540 --> 00:57:23,405 No. 1179 00:57:23,507 --> 00:57:24,584 Had she ever attempted suicide? 1180 00:57:24,608 --> 00:57:27,176 She threatened once. She wrote a note then too. 1181 00:57:27,278 --> 00:57:28,076 Was it printed like this one? 1182 00:57:28,179 --> 00:57:28,944 Yeah. 1183 00:57:29,046 --> 00:57:30,157 My sister wouldn't kill herself. 1184 00:57:30,181 --> 00:57:31,181 She wouldn't hurt anyone. 1185 00:57:31,282 --> 00:57:31,980 Bree. 1186 00:57:32,082 --> 00:57:33,226 No, she wouldn't do those things. 1187 00:57:33,250 --> 00:57:34,683 She did do those things... 1188 00:57:34,785 --> 00:57:35,962 Mom, maybe you should take her home. 1189 00:57:35,986 --> 00:57:37,453 No, I'm not going anywhere! 1190 00:57:37,555 --> 00:57:38,220 [yelling] Stop it, just stop! 1191 00:57:38,322 --> 00:57:39,788 Just leave her, it's fine! 1192 00:57:39,890 --> 00:57:41,223 Bree! Just stop it! 1193 00:57:41,325 --> 00:57:42,024 Mrs. Castor? 1194 00:57:42,126 --> 00:57:42,791 What? 1195 00:57:42,893 --> 00:57:43,792 You can see your daughter now. 1196 00:57:43,894 --> 00:57:46,061 Uh, not until after we've talked to her. 1197 00:57:46,163 --> 00:57:46,995 I'm her mother. 1198 00:57:47,097 --> 00:57:49,031 That's right. Your questions can wait. 1199 00:57:49,133 --> 00:57:49,798 No, it can't. 1200 00:57:49,900 --> 00:57:51,133 You have no right! 1201 00:57:51,235 --> 00:57:52,601 [firmly] Hey! 1202 00:57:52,703 --> 00:57:55,804 Sit down. Now. 1203 00:57:55,906 --> 00:57:57,840 Both of you. 1204 00:58:04,381 --> 00:58:09,384 [monitors beeping] 1205 00:58:13,524 --> 00:58:15,591 Hi, Ashley. 1206 00:58:15,693 --> 00:58:17,226 Where's my mom? 1207 00:58:17,328 --> 00:58:19,928 She'll be in soon. 1208 00:58:20,030 --> 00:58:21,497 We need to ask you a few questions. 1209 00:58:21,599 --> 00:58:24,199 Would that be all right? 1210 00:58:24,301 --> 00:58:28,136 What do you remember from last night? 1211 00:58:28,239 --> 00:58:31,440 Do you remember what pills you took? 1212 00:58:31,542 --> 00:58:35,010 I didn't take any pills. I only had a few drinks. 1213 00:58:35,112 --> 00:58:37,145 What drinks? 1214 00:58:37,248 --> 00:58:38,914 I don't remember. 1215 00:58:39,016 --> 00:58:40,349 Detective, she's not strong enough 1216 00:58:40,451 --> 00:58:41,595 for this kind of questioning. 1217 00:58:41,619 --> 00:58:42,951 Just, just a few more, Doc. 1218 00:58:43,053 --> 00:58:44,853 Ashley, there was an empty prescription bottle 1219 00:58:44,922 --> 00:58:46,622 next to your bed. 1220 00:58:46,724 --> 00:58:50,259 You overdosed on those pills, and there was also a note. 1221 00:58:50,361 --> 00:58:51,126 A note? 1222 00:58:51,228 --> 00:58:53,996 Can you tell me what was in it? 1223 00:58:54,098 --> 00:58:58,000 I don't remember writing a note. 1224 00:58:58,102 --> 00:59:01,703 It was a confession, Ashley. 1225 00:59:01,805 --> 00:59:06,608 To the murders of your father and David Castor. 1226 00:59:06,710 --> 00:59:08,510 Did you write it? 1227 00:59:11,815 --> 00:59:13,782 Tell me what you wrote. 1228 00:59:17,254 --> 00:59:18,774 Tell me what was in the note, Ashley. 1229 00:59:18,822 --> 00:59:20,155 It's important. 1230 00:59:20,257 --> 00:59:21,857 Detective. 1231 00:59:21,959 --> 00:59:25,727 [machines continue to beep] 1232 00:59:25,829 --> 00:59:28,730 Dear Mom, I'm sorry for what I've done. 1233 00:59:28,832 --> 00:59:30,899 I know the police suspect you of poisoning Daddy 1234 00:59:31,001 --> 00:59:32,968 and David with antifreeze. 1235 00:59:33,070 --> 00:59:35,571 I can no longer live with the guilt of knowing 1236 00:59:35,673 --> 00:59:38,106 you might go to jail for something you didn't do. 1237 00:59:41,478 --> 00:59:43,879 Ashley? 1238 00:59:43,981 --> 00:59:44,813 Is this all true? 1239 00:59:44,915 --> 00:59:45,915 Detective! 1240 00:59:48,152 --> 00:59:49,451 "It was me." 1241 00:59:49,553 --> 00:59:51,193 "I mixed the antifreeze into their drinks" 1242 00:59:51,221 --> 00:59:52,921 "without them knowing it." 1243 00:59:53,023 --> 00:59:55,023 "I killed them." 1244 00:59:55,125 --> 00:59:57,025 Ashley. 1245 00:59:57,127 --> 00:59:58,293 [sobbing] I'm sorry. 1246 00:59:58,395 --> 01:00:00,262 No, you don't have to cover for her. 1247 01:00:00,364 --> 01:00:01,930 I'm not covering for anyone. 1248 01:00:02,032 --> 01:00:03,165 Detective, that's enough! 1249 01:00:03,267 --> 01:00:04,066 Look, I know you're scared. 1250 01:00:04,168 --> 01:00:06,034 Okay. What you're feeling is normal. 1251 01:00:06,136 --> 01:00:07,280 You'd rather take the blame yourself 1252 01:00:07,304 --> 01:00:09,049 than to believe she could ever harm you like this. 1253 01:00:09,073 --> 01:00:10,205 She didn't. 1254 01:00:10,307 --> 01:00:11,585 She wouldn't do that, she's my mom. 1255 01:00:11,609 --> 01:00:13,942 She would never do that. 1256 01:00:14,044 --> 01:00:17,746 [sobs] 1257 01:00:17,848 --> 01:00:19,615 Ashley. 1258 01:00:19,717 --> 01:00:21,249 Tell us the truth, Ashley. 1259 01:00:21,352 --> 01:00:23,318 This is going to have to wait. Out! 1260 01:00:23,420 --> 01:00:25,053 Reese. 1261 01:00:25,155 --> 01:00:28,290 [sobbing] 1262 01:00:33,030 --> 01:00:34,329 ... 1263 01:00:34,431 --> 01:00:36,665 What? 1264 01:00:36,767 --> 01:00:39,101 "Antifree." 1265 01:00:39,203 --> 01:00:40,569 What? 1266 01:00:40,671 --> 01:00:42,804 Look how it's written. 1267 01:00:42,906 --> 01:00:44,740 It's a typo. 1268 01:00:44,842 --> 01:00:46,842 The way she told me about that TV special? 1269 01:00:46,944 --> 01:00:48,543 The way she... 1270 01:00:52,650 --> 01:00:53,548 Can I see my daughter now? 1271 01:00:53,651 --> 01:00:54,694 I need to ask you a question. 1272 01:00:54,718 --> 01:00:55,584 Is that necessary? 1273 01:00:55,686 --> 01:00:57,886 I'm talking to her. 1274 01:00:57,988 --> 01:01:00,355 The night your husband died, you said he was drinking vodka. 1275 01:01:00,457 --> 01:01:00,989 Is that right? 1276 01:01:01,091 --> 01:01:02,157 Yeah. 1277 01:01:02,259 --> 01:01:02,958 And I'm sorry, I'm forgetting some of the details. 1278 01:01:03,060 --> 01:01:04,137 What was mixed with that vodka? 1279 01:01:04,161 --> 01:01:05,227 You know the answer. 1280 01:01:05,329 --> 01:01:06,473 My daughter made that quite clear in her confession. 1281 01:01:06,497 --> 01:01:07,577 Please answer the question. 1282 01:01:07,631 --> 01:01:10,232 You know the answer! It was mixed with anti free! 1283 01:01:10,334 --> 01:01:12,934 Antifree. 1284 01:01:13,570 --> 01:01:15,037 Stacey Castor, you are under arrest 1285 01:01:15,139 --> 01:01:17,773 for the murder of David Castor, and for the attempted murder 1286 01:01:17,875 --> 01:01:19,152 of your daughter, Ashley Wallace. 1287 01:01:19,176 --> 01:01:19,875 What?! 1288 01:01:19,977 --> 01:01:21,043 What are you doing? 1289 01:01:21,145 --> 01:01:22,922 Anything you say can and will be used against you 1290 01:01:22,946 --> 01:01:24,413 in a court of law. 1291 01:01:24,515 --> 01:01:25,047 Mom? 1292 01:01:25,149 --> 01:01:25,647 Stay with Grandma, okay? 1293 01:01:25,749 --> 01:01:26,982 [screams] Mom! Mom! 1294 01:01:27,084 --> 01:01:28,183 It's okay honey. 1295 01:01:28,285 --> 01:01:31,787 [shrieks] Mom! Mom! 1296 01:01:48,439 --> 01:01:49,439 Grandma. 1297 01:01:50,941 --> 01:01:53,542 Go get in the car. 1298 01:01:53,644 --> 01:01:56,878 Why didn't you come and see me? 1299 01:01:56,980 --> 01:01:58,213 Because you're a liar. 1300 01:01:58,315 --> 01:01:59,915 I'm not a liar, Grandma. 1301 01:02:00,017 --> 01:02:01,817 Your mother could never do those things, ever. 1302 01:02:01,919 --> 01:02:03,151 And you think I could? 1303 01:02:03,253 --> 01:02:03,885 You admitted it. 1304 01:02:03,987 --> 01:02:05,220 I didn't write that letter! 1305 01:02:05,322 --> 01:02:08,223 You never want your mother to be happy. 1306 01:02:08,325 --> 01:02:11,493 Anytime she gets close to someone, you sabotage it. 1307 01:02:11,595 --> 01:02:14,062 You have to believe me, Grandma. 1308 01:02:14,164 --> 01:02:16,364 My daughter is not a killer. 1309 01:02:16,467 --> 01:02:19,968 I did not raise anyone who could do those things. 1310 01:02:22,306 --> 01:02:24,272 It's not your fault. 1311 01:02:26,276 --> 01:02:29,111 It's not hers, either. 1312 01:02:29,213 --> 01:02:31,646 Go on, get in the car. 1313 01:02:32,916 --> 01:02:33,982 She's not going with you. 1314 01:02:34,084 --> 01:02:35,851 Yes, she is. 1315 01:02:37,287 --> 01:02:38,353 Bree. 1316 01:02:38,455 --> 01:02:41,323 Your mother has been asking for you. 1317 01:02:41,425 --> 01:02:43,525 She needs you. 1318 01:02:43,627 --> 01:02:46,728 She needs both of us now, more than ever. 1319 01:02:46,830 --> 01:02:48,230 Grandma, I... 1320 01:02:50,968 --> 01:02:52,000 Now! 1321 01:02:52,102 --> 01:02:53,368 She's not going with you! 1322 01:02:53,470 --> 01:02:54,736 You take your hands off of me! 1323 01:02:54,838 --> 01:02:55,971 Get your hands off her! 1324 01:02:56,073 --> 01:02:58,807 This is none of your business. 1325 01:02:58,909 --> 01:03:01,343 You made it my business. 1326 01:03:01,445 --> 01:03:03,278 Get the hell out of here. 1327 01:03:03,380 --> 01:03:06,548 All right? They're both going to stay with my family. 1328 01:03:06,650 --> 01:03:09,584 Bree can decide for herself. 1329 01:03:09,686 --> 01:03:12,254 Then let her. 1330 01:03:12,356 --> 01:03:14,189 No. 1331 01:03:14,291 --> 01:03:16,091 I'm staying with Ashley. 1332 01:03:16,193 --> 01:03:16,992 Oh, Bree. 1333 01:03:17,094 --> 01:03:19,861 Just please, I'm not going with you. 1334 01:03:30,974 --> 01:03:32,941 [engine starts] 1335 01:03:59,736 --> 01:04:01,670 [knocking at door] 1336 01:04:01,772 --> 01:04:03,872 Can I come in? 1337 01:04:15,752 --> 01:04:18,153 I'm glad you decided to stay with us. 1338 01:04:18,255 --> 01:04:19,654 Thank you. 1339 01:04:24,027 --> 01:04:28,063 Why didn't you go with Grandma? 1340 01:04:28,165 --> 01:04:32,200 I don't know. 1341 01:04:32,302 --> 01:04:35,904 You have to know that I'm telling the truth. 1342 01:04:36,006 --> 01:04:39,007 If you're telling the truth, that means Mom's lying. 1343 01:04:39,109 --> 01:04:42,310 I know. 1344 01:04:42,412 --> 01:04:47,782 Which means she killed Dad and David. 1345 01:04:47,885 --> 01:04:51,219 That means she tried to kill... 1346 01:04:51,321 --> 01:04:52,687 Come here. 1347 01:04:54,725 --> 01:04:57,692 I don't want to believe it either. 1348 01:04:57,794 --> 01:05:04,733 I even thought, "what if I did it and I don't remember?" 1349 01:05:04,835 --> 01:05:08,203 That's actually what I thought at first at the hospital. 1350 01:05:08,305 --> 01:05:09,704 She would never do that. 1351 01:05:09,806 --> 01:05:13,541 She wouldn't. It's Mom. 1352 01:05:13,644 --> 01:05:16,011 She's not Mom. 1353 01:05:16,113 --> 01:05:18,980 She's sick, and we didn't know it. 1354 01:05:23,520 --> 01:05:26,354 But we still have each other, 1355 01:05:26,456 --> 01:05:29,624 and we're not going to let her take that away from us. 1356 01:05:29,726 --> 01:05:30,726 Okay? 1357 01:05:42,973 --> 01:05:47,008 [reporters clamour] Bree! Is your mom a killer? 1358 01:05:47,110 --> 01:05:48,643 Ashley. Did she try to frame you? 1359 01:05:48,745 --> 01:05:50,412 Did she really do it? Did she? 1360 01:05:50,514 --> 01:05:51,524 Do you have any comments at all? 1361 01:05:51,548 --> 01:05:52,647 She's got nothing to say. 1362 01:05:52,749 --> 01:05:55,016 When was the last time you spoke to your mother? 1363 01:05:58,021 --> 01:05:59,587 Mr. O'Malley! 1364 01:06:00,924 --> 01:06:02,590 How you doing? 1365 01:06:02,693 --> 01:06:03,858 Nervous. 1366 01:06:03,961 --> 01:06:06,227 The defence is going to try to point the finger at you. 1367 01:06:06,330 --> 01:06:09,264 Their only chance they have is to create reasonable doubt. 1368 01:06:09,366 --> 01:06:11,499 Just tell the truth. 1369 01:06:11,601 --> 01:06:12,867 She'll be there, right? 1370 01:06:12,970 --> 01:06:15,236 Yes, she will. But she can't hurt you anymore. 1371 01:06:15,339 --> 01:06:16,738 Be strong. 1372 01:06:18,275 --> 01:06:23,812 ♪ 1373 01:07:19,636 --> 01:07:21,469 Your father had a nickname for Bree. 1374 01:07:21,571 --> 01:07:22,771 Is that right? 1375 01:07:22,873 --> 01:07:23,972 Yeah. 1376 01:07:24,074 --> 01:07:25,074 But not you. 1377 01:07:25,142 --> 01:07:27,642 You weren't as close to your father as Bree? 1378 01:07:27,744 --> 01:07:29,110 No, not really. 1379 01:07:29,212 --> 01:07:32,881 Did you resent that special bond they had for each other? 1380 01:07:32,983 --> 01:07:35,183 No. 1381 01:07:35,285 --> 01:07:41,056 You just said to your friends in the past and in your deposition 1382 01:07:41,158 --> 01:07:42,869 that it was because of this bond that you formed 1383 01:07:42,893 --> 01:07:44,759 your own special relationship with your mother. 1384 01:07:44,861 --> 01:07:46,428 Is that true? 1385 01:07:46,530 --> 01:07:48,296 I guess. 1386 01:07:48,398 --> 01:07:50,932 You guess. 1387 01:07:51,034 --> 01:07:55,403 Did you or did you not think of your mother as your best friend? 1388 01:07:55,505 --> 01:07:56,604 When we were younger, I... 1389 01:07:56,706 --> 01:07:57,939 It's a yes or no question. 1390 01:07:58,041 --> 01:07:59,074 Answer it yes or no. 1391 01:07:59,176 --> 01:08:01,743 Did you think of your mother as your best friend? 1392 01:08:01,845 --> 01:08:02,845 Yes. 1393 01:08:04,948 --> 01:08:09,117 Do you often visit your father's grave? 1394 01:08:09,219 --> 01:08:11,119 Sometimes. 1395 01:08:11,221 --> 01:08:19,221 Have you ever said "I'm sorry, Daddy" to your father's grave? 1396 01:08:19,563 --> 01:08:20,095 Not because... 1397 01:08:20,197 --> 01:08:21,463 Answer it yes or no, 1398 01:08:21,565 --> 01:08:23,832 and remember, you are under oath. 1399 01:08:23,934 --> 01:08:29,571 Have you ever said "I'm sorry, Daddy" to your father's grave? 1400 01:08:29,673 --> 01:08:30,705 Yes, but I... 1401 01:08:30,807 --> 01:08:32,440 Thank you. 1402 01:08:38,782 --> 01:08:41,116 Ashley, you said your mother served you alcohol 1403 01:08:41,218 --> 01:08:43,017 on the night of your party. Is that right? 1404 01:08:43,120 --> 01:08:44,486 Yes. 1405 01:08:44,588 --> 01:08:46,454 Has this happened before? 1406 01:08:46,556 --> 01:08:48,623 A few days before my birthday. 1407 01:08:48,725 --> 01:08:50,169 We were both stressed with everything going on, 1408 01:08:50,193 --> 01:08:52,627 so my mom made me a vodka drink. 1409 01:08:52,729 --> 01:08:54,529 How did you like that? 1410 01:08:54,631 --> 01:08:57,632 It was terrible. I threw up. 1411 01:08:57,734 --> 01:08:59,679 And how did you like the drinks that were made for you 1412 01:08:59,703 --> 01:09:01,636 on the night of your birthday party? 1413 01:09:01,738 --> 01:09:02,804 They were awful. 1414 01:09:02,906 --> 01:09:05,940 And after you finished those drinks, what happened? 1415 01:09:06,042 --> 01:09:08,176 I felt sick and disoriented. 1416 01:09:08,278 --> 01:09:10,812 I went to my room and I passed out. 1417 01:09:10,914 --> 01:09:11,954 And before you passed out, 1418 01:09:11,982 --> 01:09:14,716 did you type a suicide note and confession? 1419 01:09:14,818 --> 01:09:15,818 No. 1420 01:09:15,886 --> 01:09:18,753 The next thing I knew, I was in the hospital. 1421 01:09:28,732 --> 01:09:30,064 Did you write this note? 1422 01:09:30,167 --> 01:09:32,267 No, I did not. 1423 01:09:32,369 --> 01:09:34,936 Did you poison your father with antifreeze? 1424 01:09:35,038 --> 01:09:36,638 No, I did not. 1425 01:09:36,740 --> 01:09:38,806 Did you go to the house at any time 1426 01:09:38,909 --> 01:09:40,575 during the weekend David Castor died? 1427 01:09:40,677 --> 01:09:42,076 No. 1428 01:09:42,179 --> 01:09:44,012 Did you poison David Castor? 1429 01:09:44,114 --> 01:09:46,014 No, I did not. 1430 01:09:48,351 --> 01:09:50,185 No further questions. 1431 01:09:55,792 --> 01:09:57,859 Ashley? 1432 01:09:57,961 --> 01:10:00,929 Have you ever threatened suicide before? 1433 01:10:01,031 --> 01:10:03,198 I wrote a note to an ex-boyfriend. 1434 01:10:03,300 --> 01:10:05,233 And inside that note you discussed 1435 01:10:05,335 --> 01:10:08,269 two prior suicide attempts, right? 1436 01:10:08,371 --> 01:10:09,404 Yes. 1437 01:10:09,506 --> 01:10:12,540 Ashley, had you ever drank vodka before that day 1438 01:10:12,642 --> 01:10:13,675 with your mother? 1439 01:10:13,777 --> 01:10:14,909 No. 1440 01:10:15,011 --> 01:10:17,645 So you didn't know what it tasted like before that day? 1441 01:10:17,747 --> 01:10:21,649 No. But it didn't taste like alcohol. 1442 01:10:21,751 --> 01:10:24,319 But you just said that you'd never had it before. 1443 01:10:24,421 --> 01:10:26,588 So how could you know? 1444 01:10:26,690 --> 01:10:29,757 What I'm having a hard time understanding, Ashley, is why, 1445 01:10:29,859 --> 01:10:36,130 if the drink tasted so horrible as you claim, 1446 01:10:36,233 --> 01:10:38,666 that you drank it anyway. 1447 01:10:38,768 --> 01:10:40,635 Because I trusted her. 1448 01:10:40,737 --> 01:10:42,804 Trusted your mother. 1449 01:10:42,906 --> 01:10:44,739 Yes. 1450 01:10:44,841 --> 01:10:48,276 Because she was your best friend, wasn't she? 1451 01:10:53,216 --> 01:10:55,083 No further questions. 1452 01:10:55,185 --> 01:10:57,185 [sobs] 1453 01:11:05,762 --> 01:11:07,729 I thought she was the one on trial, not me! 1454 01:11:07,831 --> 01:11:09,609 All they have to do is plant doubt in one juror's mind. 1455 01:11:09,633 --> 01:11:11,399 That's not going to happen. 1456 01:11:11,501 --> 01:11:12,945 The jury's going to see right through that attorney. 1457 01:11:12,969 --> 01:11:15,503 Then they're going to think I'm the one who did it. 1458 01:11:15,605 --> 01:11:17,572 Just one minute. 1459 01:11:18,041 --> 01:11:19,407 Ash. 1460 01:11:20,977 --> 01:11:22,877 What did she tell you then? 1461 01:11:22,979 --> 01:11:29,150 She said that she saw Ashley leaving the house. 1462 01:11:29,252 --> 01:11:30,918 Why do you think she would tell you this? 1463 01:11:31,021 --> 01:11:32,620 Objection. Conjecture. 1464 01:11:32,722 --> 01:11:33,955 Sustained. 1465 01:11:34,057 --> 01:11:35,067 Did you give this information 1466 01:11:35,091 --> 01:11:37,825 to Detective Reese when you were questioned? 1467 01:11:37,927 --> 01:11:38,960 Yes. 1468 01:11:39,062 --> 01:11:44,132 Do you think Stacey Castor knows you are a person 1469 01:11:44,234 --> 01:11:46,901 who would not lie to the police, 1470 01:11:47,003 --> 01:11:50,171 therefore expecting that you would divulge 1471 01:11:50,273 --> 01:11:53,241 that information to shift the blame on Ashley? 1472 01:11:53,343 --> 01:11:55,710 Objection. 1473 01:11:55,812 --> 01:11:57,211 Sustained. 1474 01:12:04,554 --> 01:12:06,988 This is a copy of the suicide note purported to be written 1475 01:12:07,090 --> 01:12:09,057 by Ashley Wallace. 1476 01:12:09,159 --> 01:12:10,024 Yes. 1477 01:12:10,126 --> 01:12:11,859 Can you tell the court, Detective Reese, 1478 01:12:11,961 --> 01:12:14,996 if there is a consistent misspelling anywhere 1479 01:12:15,098 --> 01:12:16,130 on this document? 1480 01:12:16,232 --> 01:12:20,335 Yes. The word "antifreeze" is spelled "anti free." 1481 01:12:25,709 --> 01:12:28,409 Have you ever heard that word mispronounced 1482 01:12:28,511 --> 01:12:29,711 in that manner before? 1483 01:12:29,813 --> 01:12:32,747 Yes. Twice. 1484 01:12:32,849 --> 01:12:35,350 By Stacey Castor, during a discussion 1485 01:12:35,452 --> 01:12:38,753 at the police station and when we arrested her. 1486 01:12:38,855 --> 01:12:40,188 [courtroom muttering] 1487 01:12:40,290 --> 01:12:43,991 Detective Reese. I uh, noticed a slight accent. 1488 01:12:44,094 --> 01:12:46,694 I, uh, I grew up in New York. 1489 01:12:46,796 --> 01:12:50,298 Could you say the word "strength" for the court, please? 1490 01:12:50,400 --> 01:12:52,633 "Strenth." 1491 01:12:52,736 --> 01:12:56,371 "Strenth." Is that how your parents said it? 1492 01:12:56,473 --> 01:12:58,706 Your mother, maybe? 1493 01:12:58,808 --> 01:13:00,274 Yeah. 1494 01:13:00,377 --> 01:13:02,677 Is it fair to say that we glean our vernacular 1495 01:13:02,779 --> 01:13:04,946 from our parents more than anyone else, 1496 01:13:05,048 --> 01:13:06,048 maybe certain words, 1497 01:13:06,149 --> 01:13:09,684 maybe subconsciously misspelling certain words, 1498 01:13:09,786 --> 01:13:11,664 if we've heard it pronounced in a particular way 1499 01:13:11,688 --> 01:13:14,589 by our parents our whole life. 1500 01:13:14,691 --> 01:13:16,691 Is that possible? 1501 01:13:16,793 --> 01:13:19,127 I suppose that's possible, yes. 1502 01:13:19,229 --> 01:13:23,498 And as far as the fingerprints on the glass of antifreeze 1503 01:13:23,600 --> 01:13:25,600 is concerned, 1504 01:13:27,504 --> 01:13:29,971 isn't it true that Mrs. Castor's fingerprints 1505 01:13:30,073 --> 01:13:35,576 were found everywhere in the house, since she lived there? 1506 01:13:38,314 --> 01:13:39,714 Yeah. 1507 01:13:42,819 --> 01:13:46,587 The defence calls its next witness, Stacey Castor. 1508 01:14:08,077 --> 01:14:10,978 Raise your right hand, please. 1509 01:14:11,080 --> 01:14:13,614 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 1510 01:14:13,716 --> 01:14:16,217 and nothing but the truth, so help you God? 1511 01:14:16,319 --> 01:14:18,119 I do. 1512 01:14:21,591 --> 01:14:25,226 Mrs. Castor, did you love your first husband? 1513 01:14:25,328 --> 01:14:27,061 With all my heart. 1514 01:14:27,163 --> 01:14:30,331 I still do. I still miss him. 1515 01:14:30,433 --> 01:14:31,966 And David Castor? 1516 01:14:32,068 --> 01:14:34,135 He changed my life. 1517 01:14:34,237 --> 01:14:37,171 I never thought I would be happy again. 1518 01:14:37,273 --> 01:14:39,640 I loved him very much. 1519 01:14:39,742 --> 01:14:42,777 Was Ashley happy that you remarried? 1520 01:14:42,879 --> 01:14:48,015 No. She and David did not get along. 1521 01:14:48,117 --> 01:14:51,552 He was hard on her, and I blame myself for that. 1522 01:14:51,654 --> 01:14:55,723 I should not have put Ashley in that situation. 1523 01:14:55,825 --> 01:14:57,225 What situation? 1524 01:14:57,327 --> 01:14:59,961 She felt she had no way out. 1525 01:15:00,063 --> 01:15:03,898 Mrs. Castor, do you love your daughter? 1526 01:15:04,000 --> 01:15:07,301 With all my heart. Both of them. 1527 01:15:07,403 --> 01:15:09,370 But you did have a special place 1528 01:15:09,472 --> 01:15:12,373 in your heart for Ashley, correct? 1529 01:15:15,211 --> 01:15:17,311 We were best friends. 1530 01:15:22,619 --> 01:15:25,920 Your daughter was in her bedroom for 17 hours 1531 01:15:26,022 --> 01:15:29,190 after going to bed the night before feeling that sick. 1532 01:15:29,292 --> 01:15:31,225 Is that normal, Mrs. Castor? 1533 01:15:31,327 --> 01:15:35,496 For Ashley to be in her room, 17 hours? Yes. 1534 01:15:35,598 --> 01:15:37,365 And the next time you saw your daughter 1535 01:15:37,467 --> 01:15:40,968 was when you found her unresponsive and drooling in her bed. 1536 01:15:41,070 --> 01:15:41,969 Is that right? 1537 01:15:42,071 --> 01:15:42,970 Yes. 1538 01:15:43,072 --> 01:15:45,039 [laughs] My god. 1539 01:15:45,141 --> 01:15:46,841 You lost two husbands to poisoning. 1540 01:15:46,943 --> 01:15:50,845 Your daughter is drooling in her bedroom. 1541 01:15:50,947 --> 01:15:53,414 Is this really your testimony? 1542 01:15:53,516 --> 01:15:55,249 Your prints were on the turkey baster. 1543 01:15:55,351 --> 01:15:57,952 They were on the glass next to the bed. 1544 01:15:58,054 --> 01:15:59,754 No one else's. 1545 01:15:59,856 --> 01:16:02,456 Not Ashley's, not even your dead husband's. 1546 01:16:02,559 --> 01:16:04,425 You were in the house that weekend, 1547 01:16:04,527 --> 01:16:06,594 you were there, no one else. 1548 01:16:06,696 --> 01:16:08,396 And when the police got too close, 1549 01:16:08,498 --> 01:16:10,598 you poisoned your own daughter, 1550 01:16:10,700 --> 01:16:13,501 then you typed that letter to frame her. 1551 01:16:13,603 --> 01:16:14,669 Didn't you? 1552 01:16:14,771 --> 01:16:15,670 No. 1553 01:16:15,772 --> 01:16:17,238 You're lying, Mrs. Castor. 1554 01:16:17,340 --> 01:16:18,506 Objection. 1555 01:16:18,608 --> 01:16:19,974 Sustained. 1556 01:16:20,076 --> 01:16:23,244 No. I'm not lying. 1557 01:16:23,346 --> 01:16:25,613 [cries] 1558 01:16:31,321 --> 01:16:34,622 If Mom's found not guilty, will I have to go live with her? 1559 01:16:34,724 --> 01:16:36,524 Probably. 1560 01:16:36,626 --> 01:16:38,225 Will they arrest you, then? 1561 01:16:38,328 --> 01:16:40,127 Why would they arrest me? 1562 01:16:40,229 --> 01:16:41,349 Well, if Mom didn't do it... 1563 01:16:41,397 --> 01:16:43,397 Bree. She did it. 1564 01:16:43,499 --> 01:16:46,300 Even if the jury doesn't think she did it. 1565 01:16:47,337 --> 01:16:49,604 I don't want to go live with her. 1566 01:16:53,076 --> 01:16:55,676 You're amazing, you know that? 1567 01:16:55,778 --> 01:16:57,812 I do know that. 1568 01:16:57,914 --> 01:17:00,214 But why do you think so? 1569 01:17:00,316 --> 01:17:02,750 Because you love mom, 1570 01:17:02,852 --> 01:17:06,821 and you know she loves you despite everything. 1571 01:17:06,923 --> 01:17:10,391 I thought you would believe anything she said. 1572 01:17:10,493 --> 01:17:12,960 I mean, I did. 1573 01:17:13,062 --> 01:17:15,396 You were going to take the blame for her, 1574 01:17:15,498 --> 01:17:18,232 and she was going to let you. 1575 01:17:18,334 --> 01:17:22,336 How could she do that? 1576 01:17:22,438 --> 01:17:24,071 I don't know. 1577 01:17:32,181 --> 01:17:34,715 Hey Ashley, Bree. 1578 01:17:34,817 --> 01:17:37,485 Why are you here already? The jury's still out. 1579 01:17:37,587 --> 01:17:40,121 We wanted to be here just in case. 1580 01:17:42,058 --> 01:17:45,760 Well, you girls take care, okay? 1581 01:17:59,809 --> 01:18:01,742 Jury's back. 1582 01:18:17,760 --> 01:18:19,727 Would the defendant please rise? 1583 01:18:23,266 --> 01:18:26,567 On count one, murder in the second degree, 1584 01:18:26,669 --> 01:18:31,172 in the death of David Castor, how do you find the defendant? 1585 01:18:31,274 --> 01:18:32,506 Guilty. 1586 01:18:32,608 --> 01:18:34,975 [crowd gasps] 1587 01:18:35,078 --> 01:18:38,913 On count two, attempted murder in the second degree, 1588 01:18:39,015 --> 01:18:42,416 how do you find the defendant? 1589 01:18:42,518 --> 01:18:45,286 Guilty. 1590 01:18:45,388 --> 01:18:48,289 On count three, offering a false instrument 1591 01:18:48,391 --> 01:18:52,126 in connection to the forgery of David Castor's will, 1592 01:18:52,228 --> 01:18:54,829 how do you find the defendant? 1593 01:18:54,931 --> 01:18:56,497 Guilty. 1594 01:19:15,284 --> 01:19:19,553 I hate my mother for ruining so many people's lives. 1595 01:19:19,655 --> 01:19:22,523 What gave her the right to play god with people? 1596 01:19:22,625 --> 01:19:26,427 I never knew what hate was until now. 1597 01:19:26,529 --> 01:19:28,229 Even though I do hate her, 1598 01:19:28,331 --> 01:19:31,632 I still love her at the same time. 1599 01:19:31,734 --> 01:19:34,835 That bothers me, and it's so confusing. 1600 01:19:34,937 --> 01:19:41,675 How can you love someone and hate them at the same time? 1601 01:19:41,778 --> 01:19:44,178 She was my best friend, 1602 01:19:44,280 --> 01:19:49,283 and she took that all away just because she got scared. 1603 01:19:49,385 --> 01:19:52,520 I was scared too when I was in the hospital all by myself, 1604 01:19:52,622 --> 01:19:57,358 and I wanted my Mom, but she was the one who did this. 1605 01:19:57,460 --> 01:20:01,262 [sobs] 1606 01:20:01,364 --> 01:20:06,167 This will be my last chance to say goodbye. 1607 01:20:06,269 --> 01:20:11,238 As horrible as it makes me feel, this is goodbye Mom. 1608 01:20:11,340 --> 01:20:16,644 I know you're sick, and I know that isn't all your fault. 1609 01:20:16,746 --> 01:20:19,113 I know that sickness also comes from your own mother 1610 01:20:19,215 --> 01:20:23,784 who even now cannot see the truth. 1611 01:20:23,886 --> 01:20:27,755 As hard as the two tried to break me, I survived, 1612 01:20:27,857 --> 01:20:32,493 and I will survive, and I will not become like you. 1613 01:20:32,595 --> 01:20:34,562 I'm going to do good things in this world, 1614 01:20:34,664 --> 01:20:36,764 despite making me and Bree, 1615 01:20:36,866 --> 01:20:41,802 in every sense of the word, orphans. 1616 01:20:41,904 --> 01:20:46,006 [sobs] 1617 01:20:49,879 --> 01:20:53,948 In all my years in the criminal justice system, 1618 01:20:54,050 --> 01:21:00,521 I've seen murderers of every variety and stripe. 1619 01:21:00,623 --> 01:21:03,757 What you did to David Castor can only be described 1620 01:21:03,860 --> 01:21:09,263 as premeditated torture. 1621 01:21:09,365 --> 01:21:14,869 As bad and evil as that was, what you tried to do 1622 01:21:14,971 --> 01:21:22,971 to your daughter is simply something I cannot comprehend. 1623 01:21:23,379 --> 01:21:31,051 You, Mrs. Castor, are in a class all by yourself. 1624 01:21:31,153 --> 01:21:33,787 I'm going to impose the maximum sentence I'm allowed. 1625 01:21:33,890 --> 01:21:36,924 51 and one third years. 1626 01:21:37,026 --> 01:21:37,858 Court is adjourned. 1627 01:21:37,960 --> 01:21:39,627 [gavel slams] 1628 01:21:44,367 --> 01:21:49,236 [camera shutters snapping] 1629 01:22:02,752 --> 01:22:04,852 No one won today. 1630 01:22:04,954 --> 01:22:06,020 No one. 1631 01:22:23,639 --> 01:22:27,007 [reporters clamouring] 1632 01:23:11,253 --> 01:23:13,854 You still maintain that David got the idea to kill himself 1633 01:23:13,956 --> 01:23:17,091 from a news magazine segment about... 1634 01:23:17,193 --> 01:23:21,128 A woman who killed her husband using anti free. 1635 01:23:21,230 --> 01:23:22,830 But not just one, but two husbands. 1636 01:23:22,932 --> 01:23:25,292 Have you thought about the irony that this is a news program 1637 01:23:25,334 --> 01:23:28,035 about a woman who killed her two husbands with antifreeze? 1638 01:23:28,137 --> 01:23:29,403 No. 1639 01:23:29,505 --> 01:23:34,742 This is a program about a woman who was accused of killing them. 1640 01:23:34,844 --> 01:23:36,877 Convicted. 1641 01:23:36,979 --> 01:23:44,451 It doesn't mean she did it. 1642 01:23:44,553 --> 01:23:52,553 ♪ 109796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.