Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,935 --> 00:00:03,268
- Bree!
- Go away!
2
00:00:03,371 --> 00:00:04,470
[knocking rapidly]
3
00:00:04,572 --> 00:00:05,704
Bree!!
4
00:00:05,806 --> 00:00:06,638
Leave me alone!
5
00:00:06,741 --> 00:00:07,906
[knocking]
6
00:00:08,009 --> 00:00:09,375
Ulgh!
7
00:00:09,477 --> 00:00:11,310
We gotta go!
8
00:00:11,412 --> 00:00:12,478
[knocking rapidly]
9
00:00:12,580 --> 00:00:14,013
Bree, did you take my belt?
10
00:00:14,115 --> 00:00:17,049
I don't have your stupid belt.
Wait your turn.
11
00:00:17,752 --> 00:00:18,650
Ladies, breakfast is
on the table.
12
00:00:18,753 --> 00:00:19,651
We gotta go!
13
00:00:19,754 --> 00:00:20,919
[frantic knocking]
14
00:00:21,022 --> 00:00:22,688
Bree! Give me my belt!
15
00:00:22,790 --> 00:00:27,659
[frantic knocking
over music blaring]
16
00:00:29,497 --> 00:00:30,829
I know you took my belt.
17
00:00:30,931 --> 00:00:32,809
Is it too much to ask for you
to not touch my stuff?
18
00:00:32,833 --> 00:00:33,732
I didn't touch your stuff.
19
00:00:33,834 --> 00:00:35,067
Ashley, Bree.
20
00:00:35,169 --> 00:00:37,770
Try to play nice.
21
00:00:37,872 --> 00:00:40,205
Oh, look what I found.
22
00:00:40,307 --> 00:00:41,707
Alright, let's go!
23
00:00:41,809 --> 00:00:43,642
She's your spawn.
24
00:00:43,744 --> 00:00:44,843
If you girls want a ride,
25
00:00:44,945 --> 00:00:46,225
you've got to hurry up.
I'm late.
26
00:00:46,313 --> 00:00:47,780
Mark's giving me a ride.
27
00:00:47,882 --> 00:00:49,214
Is that a new boyfriend?
28
00:00:49,316 --> 00:00:50,516
It's not a big deal.
29
00:00:50,618 --> 00:00:52,562
Sure looked like it through
the steamed windows yesterday.
30
00:00:52,586 --> 00:00:53,485
You're funny.
31
00:00:53,587 --> 00:00:55,120
Hey, Ashley.
32
00:00:55,222 --> 00:00:56,388
I want to hear all about it.
33
00:00:56,490 --> 00:00:59,124
I always want to know what's
going on in your life, okay?
34
00:00:59,226 --> 00:01:00,859
Yeah.
35
00:01:02,930 --> 00:01:03,996
Oh, grow up.
36
00:01:04,098 --> 00:01:04,963
Mom!
37
00:01:05,066 --> 00:01:06,066
Finish breakfast.
38
00:01:07,301 --> 00:01:09,902
[radio playing rock music] ♪
39
00:01:19,480 --> 00:01:26,351
♪
40
00:01:29,590 --> 00:01:30,834
So I'm going to go over
this again,
41
00:01:30,858 --> 00:01:31,757
because it keeps happening.
42
00:01:31,859 --> 00:01:32,558
But...
43
00:01:32,660 --> 00:01:33,660
Sorry.
44
00:01:33,727 --> 00:01:36,895
Remember, past 30 days
we do not service them
45
00:01:36,997 --> 00:01:39,198
until the accounts are paid
in full.
46
00:01:39,300 --> 00:01:42,534
Okay, now let's
get back to work.
47
00:01:42,636 --> 00:01:43,836
Stacey?
48
00:01:43,938 --> 00:01:45,737
I need a word.
49
00:01:51,378 --> 00:01:53,545
Third time this week.
50
00:01:53,647 --> 00:01:55,080
[sighs]
51
00:01:55,182 --> 00:01:59,251
It puts me in an awkward...
position.
52
00:01:59,353 --> 00:02:02,588
What kind of position?
53
00:02:02,690 --> 00:02:03,956
My favourite.
54
00:02:04,058 --> 00:02:06,925
♪
55
00:02:09,263 --> 00:02:10,407
[whispers] Shh, they're
going to hear.
56
00:02:10,431 --> 00:02:11,130
Oh, I don't care.
57
00:02:11,232 --> 00:02:12,998
I'll fire 'em.
58
00:02:16,637 --> 00:02:18,704
So, dinner tonight?
59
00:02:18,806 --> 00:02:21,773
Oh, I can't tonight.
It's movie night.
60
00:02:21,876 --> 00:02:23,086
I barely see the girls as it is.
61
00:02:23,110 --> 00:02:24,209
Tomorrow?
62
00:02:24,311 --> 00:02:26,111
Okay, tomorrow it is.
63
00:02:26,213 --> 00:02:27,813
Shh.
64
00:02:27,915 --> 00:02:28,915
[giggles]
65
00:02:28,949 --> 00:02:32,184
[muffled giggling]
66
00:02:46,800 --> 00:02:48,167
It's not over yet.
67
00:02:48,269 --> 00:02:49,635
Just a few more minutes.
68
00:02:49,737 --> 00:02:51,703
We've seen this movie
like a hundred times.
69
00:02:51,805 --> 00:02:54,017
He sweeps her off her feet,
they live happily ever after.
70
00:02:54,041 --> 00:02:57,876
Gotta go.
71
00:02:57,978 --> 00:02:58,810
Love you.
72
00:02:58,913 --> 00:03:00,312
Love you, too.
73
00:03:00,414 --> 00:03:01,113
Ah-buh-bye.
74
00:03:01,215 --> 00:03:03,715
Yeah. Hate you.
75
00:03:03,817 --> 00:03:06,985
Guess it's just us.
76
00:03:07,087 --> 00:03:09,288
I love spending a Saturday
night with you.
77
00:03:09,390 --> 00:03:12,424
So, I've been thinking about us.
78
00:03:12,526 --> 00:03:14,293
Uh-oh.
79
00:03:14,395 --> 00:03:17,462
It's just that it's been
almost a year.
80
00:03:17,565 --> 00:03:18,830
Uh-huh.
81
00:03:18,933 --> 00:03:21,099
I always have to do
what's right for my girls,
82
00:03:21,202 --> 00:03:24,069
but that's not really fair
to you,
83
00:03:24,171 --> 00:03:26,605
because I have to schedule us.
84
00:03:26,707 --> 00:03:28,974
Uh, but
85
00:03:29,076 --> 00:03:33,412
I don't want to miss another
night or morning.
86
00:03:37,017 --> 00:03:40,185
So, you want to live together?
87
00:03:40,287 --> 00:03:43,722
If it was just me, sure.
88
00:03:43,824 --> 00:03:50,329
But you'd be taking on a family,
all three of us.
89
00:03:50,431 --> 00:03:54,533
It's... probably not
a good idea.
90
00:03:54,635 --> 00:03:58,804
- Okay.
- Okay.
91
00:03:58,906 --> 00:04:03,775
Because I think
it's a great idea.
92
00:04:03,877 --> 00:04:07,679
I don't want to miss
another night or morning.
93
00:04:07,781 --> 00:04:09,147
Will you marry me?
94
00:04:09,250 --> 00:04:10,482
God, yeah.
95
00:04:10,584 --> 00:04:12,517
[laughs]
96
00:04:12,620 --> 00:04:15,087
Oh, David.
97
00:04:18,158 --> 00:04:19,158
[laughs]
98
00:04:21,195 --> 00:04:26,164
David, oh god! Oh!
99
00:04:27,134 --> 00:04:28,134
[applause]
100
00:04:28,168 --> 00:04:30,636
- Congratulations!
- Thank you so much.
101
00:04:39,413 --> 00:04:41,580
♪
102
00:05:00,067 --> 00:05:02,934
Can I interest you
in some muffins?
103
00:05:03,037 --> 00:05:05,037
Why are you acting so weird?
104
00:05:11,111 --> 00:05:13,412
I was thinking for movie night,
105
00:05:13,514 --> 00:05:16,548
we could watch
"Lord of the Rings."
106
00:05:16,650 --> 00:05:17,783
Seriously?
107
00:05:17,885 --> 00:05:20,218
You hate that movie.
108
00:05:20,321 --> 00:05:22,054
Okay.
109
00:05:22,156 --> 00:05:26,258
How about a horror movie?
110
00:05:26,360 --> 00:05:28,560
"The Ring."
111
00:05:28,662 --> 00:05:32,297
You ever heard of it?
Does it ring a bell?
112
00:05:32,399 --> 00:05:34,533
Oh, my god, Mom.
When did this happen?
113
00:05:34,635 --> 00:05:35,667
Last night!
114
00:05:35,769 --> 00:05:36,501
You're engaged?
115
00:05:36,603 --> 00:05:38,236
Yes.
116
00:05:38,339 --> 00:05:39,339
To David.
117
00:05:39,440 --> 00:05:40,906
No, to the mailman.
118
00:05:41,008 --> 00:05:43,775
You guys have been going out
for what, a year?
119
00:05:43,877 --> 00:05:45,577
Well, that's seven in dog years.
120
00:05:45,679 --> 00:05:48,146
And believe me, at my age
you count 'em all.
121
00:05:48,248 --> 00:05:49,748
I think it's awesome, Mom.
122
00:05:49,850 --> 00:05:50,882
Of course you do.
123
00:05:50,984 --> 00:05:53,418
What, you can't be happy for me?
124
00:05:53,520 --> 00:05:55,320
You hardly know him.
125
00:05:55,422 --> 00:05:56,888
Is he moving in with us?
126
00:05:56,990 --> 00:05:58,457
We're going to move in with him.
127
00:05:58,559 --> 00:05:59,791
Will we get our own rooms?
128
00:05:59,893 --> 00:06:01,793
Doesn't he live in Midland?
129
00:06:01,895 --> 00:06:03,261
That's a different
school district.
130
00:06:03,364 --> 00:06:04,529
It's just a few miles away.
131
00:06:04,631 --> 00:06:05,964
You'll still see your friends.
132
00:06:06,066 --> 00:06:08,533
You should've asked if it was
okay with us first.
133
00:06:08,635 --> 00:06:09,401
Okay.
134
00:06:09,503 --> 00:06:10,836
I'm sorry.
135
00:06:10,938 --> 00:06:11,938
I'm asking.
136
00:06:12,005 --> 00:06:14,072
What's the difference?
You've already said yes.
137
00:06:14,174 --> 00:06:16,375
That doesn't make me
his indentured servant.
138
00:06:16,477 --> 00:06:18,143
I can tell him we're not ready.
139
00:06:18,245 --> 00:06:21,012
It's your life, Mom.
It's okay with us.
140
00:06:21,115 --> 00:06:22,115
Just don't listen to her.
141
00:06:22,149 --> 00:06:23,281
No, Ashley's right.
142
00:06:23,384 --> 00:06:24,928
The three of us have always
been a team,
143
00:06:24,952 --> 00:06:25,952
The Three Musketeers.
144
00:06:25,986 --> 00:06:28,987
The last thing I want to do
is mess that up.
145
00:06:32,126 --> 00:06:33,759
I'm happy for you, Mom.
146
00:06:33,861 --> 00:06:35,727
You deserve to be happy.
147
00:06:35,829 --> 00:06:37,429
[sighs] Uh-huh.
148
00:06:38,899 --> 00:06:40,265
[knocks]
149
00:06:50,944 --> 00:06:54,846
I remember when your dad
won that for you.
150
00:06:54,948 --> 00:06:58,917
Cost him like 60 bucks,
but he was determined.
151
00:06:59,019 --> 00:07:02,187
And then he gave it to you,
and you were like "meh,"
152
00:07:02,289 --> 00:07:05,090
and he was so sad.
153
00:07:05,192 --> 00:07:06,558
Thanks.
154
00:07:06,660 --> 00:07:08,994
I'll be sure to feel guilty
about that.
155
00:07:09,096 --> 00:07:10,862
I didn't mean it like that.
156
00:07:10,964 --> 00:07:15,467
It's just that he realized
all of a sudden
157
00:07:15,569 --> 00:07:17,669
that you were getting too old
for these things,
158
00:07:17,771 --> 00:07:20,238
and he didn't want that
to change.
159
00:07:20,340 --> 00:07:22,874
And now you are 17.
160
00:07:22,976 --> 00:07:25,510
Do you really love David?
161
00:07:25,612 --> 00:07:26,612
Yeah.
162
00:07:29,149 --> 00:07:32,017
But I don't want you to think
I'm trying
163
00:07:32,119 --> 00:07:34,719
to replace your father.
164
00:07:34,822 --> 00:07:37,956
Our hearts have an amazing
capacity to love equally,
165
00:07:38,058 --> 00:07:40,892
but differently.
166
00:07:40,994 --> 00:07:43,662
I don't love Bree more
than I love you,
167
00:07:43,764 --> 00:07:45,764
or the other way around.
168
00:07:45,866 --> 00:07:50,368
And I don't love David more
than I love your father.
169
00:07:50,471 --> 00:07:53,238
That kind of love is endless.
170
00:07:56,076 --> 00:07:57,076
Are we good?
171
00:08:00,147 --> 00:08:01,147
Yeah.
172
00:08:04,885 --> 00:08:06,384
Oh, baby.
173
00:08:09,323 --> 00:08:10,323
Hi.
174
00:08:10,357 --> 00:08:14,726
Aw, come on.
175
00:08:14,828 --> 00:08:16,661
[laughs]
176
00:08:16,763 --> 00:08:18,096
All for one...
177
00:08:18,198 --> 00:08:20,198
(All) One for all.
178
00:08:20,300 --> 00:08:22,634
♪
179
00:08:25,739 --> 00:08:27,405
There he is.
180
00:08:27,508 --> 00:08:28,508
Hey!
181
00:08:29,510 --> 00:08:31,287
I'm so sorry, we had a five-some
in front of us.
182
00:08:31,311 --> 00:08:32,544
It was horrible.
183
00:08:32,646 --> 00:08:34,579
We are fine.
184
00:08:36,416 --> 00:08:37,883
Hi, girls.
185
00:08:37,985 --> 00:08:39,184
Hi.
186
00:08:39,286 --> 00:08:41,319
Hey.
187
00:08:41,421 --> 00:08:44,990
So uh, here we are.
188
00:08:45,092 --> 00:08:47,170
Sounds like we're all going to
be living under the same roof.
189
00:08:47,194 --> 00:08:48,793
How about that?
190
00:08:48,896 --> 00:08:50,073
[sarcastically] How about that?
191
00:08:50,097 --> 00:08:51,530
We're very excited.
192
00:08:51,632 --> 00:08:53,465
Me too.
193
00:08:53,567 --> 00:08:56,535
And look, I know this is
a pretty big change
194
00:08:56,637 --> 00:08:57,637
for you girls,
195
00:08:57,671 --> 00:09:00,238
and we haven't spent a lot
of time together,
196
00:09:00,340 --> 00:09:04,276
but I just want to make sure
you're both cool with it, and...
197
00:09:04,378 --> 00:09:07,112
[laughs weakly]
198
00:09:07,214 --> 00:09:08,847
What?
199
00:09:08,949 --> 00:09:11,283
It just hit me.
200
00:09:11,385 --> 00:09:14,019
I should've come
to you two first.
201
00:09:14,121 --> 00:09:15,353
Like asking someone's father
202
00:09:15,455 --> 00:09:17,422
for their daughter's hand
in marriage.
203
00:09:17,524 --> 00:09:21,760
Out of respect, and I'm sorry
I didn't do that.
204
00:09:21,862 --> 00:09:25,030
Instead all of this was sprung
on you out of the blue,
205
00:09:25,132 --> 00:09:29,935
a new house, new school.
206
00:09:30,037 --> 00:09:31,670
We would've said yes.
207
00:09:31,772 --> 00:09:33,872
Well, that is a relief.
208
00:09:33,974 --> 00:09:38,910
Still, um, I should've
asked you.
209
00:09:39,012 --> 00:09:43,515
I love your mother, and I hope
you'll give me a shot.
210
00:09:43,617 --> 00:09:44,783
Will we get our own rooms?
211
00:09:44,885 --> 00:09:45,617
Bree.
212
00:09:45,719 --> 00:09:47,118
Of course.
213
00:09:48,922 --> 00:09:49,922
Ashley?
214
00:09:53,093 --> 00:09:54,392
Yeah.
215
00:09:54,494 --> 00:09:56,995
We're cool.
216
00:09:57,097 --> 00:09:58,363
Cool.
217
00:09:58,465 --> 00:09:59,497
[laughs]
218
00:09:59,600 --> 00:10:00,799
Well, let's eat.
219
00:10:00,901 --> 00:10:01,901
Yeah.
220
00:10:08,542 --> 00:10:11,376
♪
221
00:10:26,226 --> 00:10:29,527
Hi, Michael.
222
00:10:29,630 --> 00:10:33,264
I really want this, okay?
223
00:10:33,367 --> 00:10:35,600
I should be happy.
224
00:10:35,702 --> 00:10:37,902
I deserve that.
225
00:10:43,810 --> 00:10:45,744
We do miss you.
226
00:11:00,394 --> 00:11:03,695
♪
227
00:11:03,797 --> 00:11:06,931
[laughs] Oh, my girls!
228
00:11:07,034 --> 00:11:08,066
You look beautiful, Mom.
229
00:11:08,168 --> 00:11:09,868
Yeah? Thanks.
230
00:11:09,970 --> 00:11:10,802
I do, don't I?
231
00:11:10,904 --> 00:11:11,803
[laughs]
232
00:11:11,905 --> 00:11:13,405
[giggles excitedly]
233
00:11:13,507 --> 00:11:15,140
You look fabulous.
I'm so happy for you.
234
00:11:15,242 --> 00:11:15,974
[camera shutter snapping]
235
00:11:16,076 --> 00:11:17,308
Cheese!
236
00:11:17,411 --> 00:11:18,209
Your dad's drunk!
237
00:11:18,311 --> 00:11:19,911
Get the cameras ready.
238
00:11:20,013 --> 00:11:22,480
[camera shutter snapping]
239
00:11:22,582 --> 00:11:23,481
You look great.
240
00:11:23,583 --> 00:11:25,083
Yes, I do, don't I?
241
00:11:25,185 --> 00:11:25,850
Julie.
242
00:11:25,952 --> 00:11:26,952
Yes.
243
00:11:27,754 --> 00:11:29,320
Julie, this is my dad, Alan.
244
00:11:29,423 --> 00:11:31,156
I don't think you were
properly introduced.
245
00:11:31,258 --> 00:11:32,657
My son's a lucky man.
246
00:11:32,759 --> 00:11:34,259
Yes, he is.
247
00:11:34,361 --> 00:11:35,260
Lean in, everybody.
248
00:11:35,362 --> 00:11:36,428
Okay.
249
00:11:36,530 --> 00:11:38,063
We're a family now.
250
00:11:38,165 --> 00:11:40,799
♪
251
00:11:40,901 --> 00:11:42,033
You guys look good!
252
00:11:42,135 --> 00:11:43,568
Okay, and...
253
00:11:43,670 --> 00:11:51,670
[cheering and applause]
254
00:11:52,412 --> 00:11:54,746
♪
255
00:11:54,848 --> 00:11:59,918
♪ Oh, baby ♪
256
00:12:00,020 --> 00:12:01,886
♪ my heart stands stillwhen I'm with you ♪
257
00:12:01,988 --> 00:12:03,788
How's my favourite
granddaughter?
258
00:12:03,890 --> 00:12:05,724
Don't let Bree hear
you say that.
259
00:12:05,826 --> 00:12:10,395
I tell her the same thing.
260
00:12:10,497 --> 00:12:12,831
He seems nice.
261
00:12:12,933 --> 00:12:13,933
And Mom's happy.
262
00:12:14,034 --> 00:12:15,633
Mm-hmm.
263
00:12:15,736 --> 00:12:17,268
Great.
264
00:12:17,370 --> 00:12:20,271
♪
265
00:12:20,373 --> 00:12:24,642
Your mom, she's been through
too much.
266
00:12:24,745 --> 00:12:32,150
She always chooses you girls
over everything and anyone.
267
00:12:32,252 --> 00:12:36,254
Don't make her feel like she has
to make that choice again.
268
00:12:37,424 --> 00:12:43,962
♪
269
00:12:44,064 --> 00:12:48,666
♪ Baby ♪
270
00:12:48,769 --> 00:12:56,341
♪ Ooh, I get chillswhen I'm with you. ♪
271
00:13:06,286 --> 00:13:07,619
[nervously] Ah, ah, ah, ah, ah!
272
00:13:07,721 --> 00:13:09,053
Shoes off, please.
273
00:13:09,156 --> 00:13:10,889
New carpet.
274
00:13:12,225 --> 00:13:14,325
Right upstairs.
275
00:13:21,101 --> 00:13:23,668
Um, I thought we were getting
separate rooms.
276
00:13:23,770 --> 00:13:25,036
Uh, yeah.
277
00:13:25,138 --> 00:13:26,404
Absolutely.
278
00:13:26,506 --> 00:13:27,506
Um, that was my office,
279
00:13:27,541 --> 00:13:30,975
I just have to clean
some of the stuff out.
280
00:13:37,551 --> 00:13:39,617
Ashley! In, in!
281
00:13:39,719 --> 00:13:40,518
You're perfect.
282
00:13:40,620 --> 00:13:41,620
You're right there.
283
00:13:41,721 --> 00:13:43,166
Okay, Mom, can you please
hurry up? I gotta go.
284
00:13:43,190 --> 00:13:44,789
I am, hold on. Oh, it's not on.
285
00:13:44,891 --> 00:13:45,690
[laughs]
286
00:13:45,792 --> 00:13:46,491
Okay, hold on.
287
00:13:46,593 --> 00:13:47,158
Mom, there's only two buttons.
288
00:13:47,260 --> 00:13:48,260
It's the second button.
289
00:13:48,295 --> 00:13:50,094
I got it, okay.
290
00:13:51,298 --> 00:13:51,963
[annoyed] Mom!
291
00:13:52,065 --> 00:13:52,931
It's on, it's on!
292
00:13:53,033 --> 00:13:54,732
Wait, wait, clear a spot.
I'm coming in!
293
00:13:54,835 --> 00:13:55,733
You're perfect, okay.
294
00:13:55,836 --> 00:13:57,035
Ready?
295
00:13:57,137 --> 00:13:59,337
[shutter snaps]
296
00:14:11,384 --> 00:14:13,718
Which movie are
we watching tonight?
297
00:14:13,820 --> 00:14:15,180
I think the boys
are going to watch
298
00:14:15,255 --> 00:14:16,654
the game tonight, right?
299
00:14:16,756 --> 00:14:18,356
It's movie night.
300
00:14:18,458 --> 00:14:20,191
We'll watch something
tomorrow night.
301
00:14:20,293 --> 00:14:21,893
[coldly] I'm working
tomorrow night.
302
00:14:21,995 --> 00:14:23,928
Then we'll do it
the night after.
303
00:14:25,832 --> 00:14:27,098
You know what? I'm sorry.
304
00:14:27,200 --> 00:14:28,566
We're going to the bar.
305
00:14:28,668 --> 00:14:29,300
No...
306
00:14:29,402 --> 00:14:30,735
Movie night is movie night.
307
00:14:30,837 --> 00:14:31,636
David, don't.
308
00:14:31,738 --> 00:14:33,004
No, no. It's fine.
309
00:14:33,106 --> 00:14:33,872
David, why
310
00:14:33,974 --> 00:14:36,407
I said it's fine. Okay?
311
00:14:36,509 --> 00:14:37,775
Look, the bar's gonna be fun,
312
00:14:37,878 --> 00:14:39,155
there's gonna be some
other guys there.
313
00:14:39,179 --> 00:14:40,545
Let's go, Dad.
314
00:14:42,649 --> 00:14:44,082
I'm sorry.
315
00:14:44,184 --> 00:14:46,551
You ladies have fun.
316
00:14:53,526 --> 00:14:54,626
How was the game?
317
00:14:54,728 --> 00:14:55,860
Good.
318
00:14:55,962 --> 00:14:57,195
Dropped Dad off after.
319
00:14:57,297 --> 00:14:59,364
Oh, how was he?
320
00:14:59,466 --> 00:15:02,433
He's not feeling well,
but he seems fine.
321
00:15:04,971 --> 00:15:05,971
Look.
322
00:15:07,540 --> 00:15:10,241
Sorry, I've been so edgy.
323
00:15:10,343 --> 00:15:11,476
Hi.
324
00:15:11,578 --> 00:15:15,346
Why don't we go away
for a weekend?
325
00:15:15,448 --> 00:15:16,347
Just us.
326
00:15:16,449 --> 00:15:18,016
What about the girls?
327
00:15:18,118 --> 00:15:20,585
They'll be fine.
328
00:15:20,687 --> 00:15:23,955
Alone in the house, teenagers?
329
00:15:24,057 --> 00:15:25,290
David.
330
00:15:25,392 --> 00:15:27,091
You gotta start treating them
331
00:15:27,193 --> 00:15:29,994
like they're more
than just guests.
332
00:15:30,096 --> 00:15:32,363
You know, this is
their house too.
333
00:15:32,465 --> 00:15:34,999
Trust gets trust.
334
00:15:35,101 --> 00:15:38,202
You know what?
335
00:15:38,305 --> 00:15:40,071
You're right.
336
00:15:40,173 --> 00:15:41,506
So?
337
00:15:41,608 --> 00:15:44,108
Babe, I'm already packed.
338
00:15:44,210 --> 00:15:46,444
Really?
339
00:15:46,546 --> 00:15:49,247
♪
340
00:15:49,349 --> 00:15:50,915
[chuckles]
341
00:15:53,420 --> 00:15:55,687
I don't want to leave this room
the entire trip.
342
00:15:55,789 --> 00:15:58,423
Oh, I like that idea.
343
00:15:58,525 --> 00:16:02,160
♪ The sound of your hello ♪
344
00:16:02,262 --> 00:16:06,097
♪ The smile you gave my soul ♪
345
00:16:06,199 --> 00:16:09,867
♪ The memories just won't go ♪
346
00:16:09,970 --> 00:16:16,341
♪
347
00:16:16,443 --> 00:16:22,013
I'll try harder with the girls.
I promise.
348
00:16:22,115 --> 00:16:23,281
Thank you.
349
00:16:23,383 --> 00:16:25,683
♪ The touch of your caress ♪
350
00:16:25,785 --> 00:16:29,687
♪ The way your eyes say yes. ♪
351
00:16:29,789 --> 00:16:33,825
♪ The depths that you possess ♪
352
00:16:33,927 --> 00:16:35,093
[loud rock music] ♪
353
00:16:35,195 --> 00:16:36,427
[laughs]
354
00:16:36,529 --> 00:16:38,162
Okay, my turn, my turn.
355
00:16:38,264 --> 00:16:39,330
Yeah.
356
00:16:41,534 --> 00:16:43,134
David's gonna kill you.
357
00:16:43,236 --> 00:16:45,803
If he finds out.
Go to your room.
358
00:16:49,776 --> 00:16:51,342
Hey Ash. Any more beer?
359
00:16:51,444 --> 00:16:53,177
Yeah, follow me.
360
00:16:53,279 --> 00:16:59,017
♪
361
00:16:59,119 --> 00:17:00,785
Can you stop it?
362
00:17:00,887 --> 00:17:02,854
You love it.
363
00:17:02,956 --> 00:17:04,589
Okay, what do you want?
364
00:17:04,691 --> 00:17:06,657
I'll take anything with alcohol.
365
00:17:09,262 --> 00:17:10,128
[whistles]
366
00:17:10,230 --> 00:17:11,596
Sweet ride.
367
00:17:11,698 --> 00:17:12,463
Don't touch it.
368
00:17:12,565 --> 00:17:13,831
Don't even breathe on it.
369
00:17:13,933 --> 00:17:15,199
Come on.
370
00:17:15,301 --> 00:17:17,268
This is frickin' sweet.
371
00:17:17,370 --> 00:17:18,169
Dude.
372
00:17:18,271 --> 00:17:20,238
Well, you said he's an ass,
right?
373
00:17:20,340 --> 00:17:21,806
Yeah, he is.
374
00:17:21,908 --> 00:17:22,908
So?
375
00:17:22,976 --> 00:17:25,610
He'll never know,
but you always will, right?
376
00:17:25,712 --> 00:17:27,678
Come on.
377
00:17:27,781 --> 00:17:29,447
Just around the block.
378
00:17:36,689 --> 00:17:37,889
[heavy metal music] ♪
379
00:17:37,991 --> 00:17:39,824
Dude.
380
00:17:39,926 --> 00:17:40,926
Woo!
381
00:17:40,994 --> 00:17:41,994
Okay, Jason.
382
00:17:42,028 --> 00:17:42,860
Let's go back.
383
00:17:42,962 --> 00:17:44,629
I've had my revenge.
384
00:17:44,731 --> 00:17:46,931
Okay. Let me turn her around.
385
00:17:48,435 --> 00:17:51,035
[tires squealing]
386
00:17:51,137 --> 00:17:51,869
Enough!
387
00:17:51,971 --> 00:17:53,871
Woah, stop, stop it!
388
00:17:55,041 --> 00:17:56,841
[tires squealing]
389
00:17:56,943 --> 00:17:57,542
Are you insane?
390
00:17:57,644 --> 00:17:58,076
Stop!
391
00:17:58,178 --> 00:17:59,377
[laughing]
392
00:17:59,479 --> 00:18:03,648
[engine roaring]
393
00:18:03,750 --> 00:18:05,650
Jason, please stop!
394
00:18:05,752 --> 00:18:08,119
Whoa, whoa, whoa, whoa!!!
395
00:18:08,221 --> 00:18:09,320
[tires squealing]
396
00:18:09,422 --> 00:18:11,322
[police siren blares]
397
00:18:16,696 --> 00:18:18,096
I'm so dead.
398
00:18:19,632 --> 00:18:21,866
I trusted you.
399
00:18:21,968 --> 00:18:25,203
David trusted you.
400
00:18:25,305 --> 00:18:27,238
What were you even thinking?
401
00:18:27,340 --> 00:18:28,639
I know!
402
00:18:28,741 --> 00:18:29,440
I screwed up.
403
00:18:29,542 --> 00:18:31,342
I'm sorry.
404
00:18:31,444 --> 00:18:34,679
It's just nothing in this house
is ours.
405
00:18:34,781 --> 00:18:37,115
His rules, his things.
406
00:18:37,217 --> 00:18:43,855
I just, I miss it
the way it was.
407
00:18:43,957 --> 00:18:45,890
Everything's different.
408
00:18:48,561 --> 00:18:50,928
[crying]
409
00:18:55,101 --> 00:18:56,868
[door slams]
410
00:19:02,976 --> 00:19:04,408
David.
411
00:19:04,511 --> 00:19:05,576
I'm so sorry.
412
00:19:05,678 --> 00:19:07,578
Sorry is not going to cut it.
413
00:19:07,680 --> 00:19:09,914
You are so lucky
nobody got hurt.
414
00:19:10,016 --> 00:19:11,182
I know.
415
00:19:11,284 --> 00:19:12,728
And how you didn't get cited
along with your friend is
416
00:19:12,752 --> 00:19:15,086
is beyond me.
417
00:19:15,188 --> 00:19:16,587
So tell me something.
418
00:19:16,689 --> 00:19:20,024
How are you going to pay
that $500 impound fee?
419
00:19:20,126 --> 00:19:21,126
I'll ask for more hours.
420
00:19:21,227 --> 00:19:22,727
I swear.
421
00:19:22,829 --> 00:19:24,829
Okay.
422
00:19:24,931 --> 00:19:27,798
In the meantime,
you're grounded.
423
00:19:27,901 --> 00:19:29,200
Work, school, that's it.
424
00:19:29,302 --> 00:19:30,302
Grounded?
425
00:19:30,403 --> 00:19:31,547
I'll make it right, I promise.
426
00:19:31,571 --> 00:19:32,770
But you can't ground me.
427
00:19:32,872 --> 00:19:38,242
No, no phone, no computer,
you are not leaving this house.
428
00:19:38,344 --> 00:19:39,177
Mom!
429
00:19:39,279 --> 00:19:42,413
Ashley, we'll talk
about it tomorrow.
430
00:19:47,520 --> 00:19:48,520
Really?
431
00:19:49,956 --> 00:19:51,255
[door slams]
432
00:19:51,357 --> 00:19:53,891
[door slams repeatedly]
433
00:19:53,993 --> 00:20:01,098
[muffled rock music] ♪
434
00:20:01,201 --> 00:20:03,134
Let's give her some space.
435
00:20:06,606 --> 00:20:08,639
We'll deal with this tomorrow.
436
00:20:13,546 --> 00:20:15,112
What are you doing?
437
00:20:15,215 --> 00:20:16,847
[rock music blaring] ♪
438
00:20:16,950 --> 00:20:17,950
Excuse me.
439
00:20:18,017 --> 00:20:19,617
[hammering]
440
00:20:19,719 --> 00:20:20,585
What are you doing?
441
00:20:20,687 --> 00:20:21,385
What is wrong with you?
442
00:20:21,487 --> 00:20:23,054
You're not removing her door.
443
00:20:23,156 --> 00:20:26,224
This is no longer her door.
444
00:20:26,326 --> 00:20:27,925
I will decide her punishment.
445
00:20:28,027 --> 00:20:29,627
Not while she's living
in my house.
446
00:20:29,729 --> 00:20:31,295
This is our house.
447
00:20:31,397 --> 00:20:32,496
No, it's not!
448
00:20:32,599 --> 00:20:33,731
It's never been our house.
449
00:20:33,833 --> 00:20:34,632
That's a joke.
450
00:20:34,734 --> 00:20:37,368
Okay, stop. David, stop.
451
00:20:37,470 --> 00:20:38,703
I hate him!
452
00:20:38,805 --> 00:20:40,171
I hate being here!
453
00:20:40,273 --> 00:20:42,240
Yeah, well the feeling's mutual.
454
00:20:42,342 --> 00:20:45,009
Can we please talk about this?
455
00:20:45,111 --> 00:20:46,311
There's nothing to talk about.
456
00:20:46,412 --> 00:20:48,145
Hey! Stop!
457
00:20:48,248 --> 00:20:51,082
I'm talking to you.
458
00:20:51,184 --> 00:20:53,117
You know, Stacey,
this isn't working.
459
00:20:53,219 --> 00:20:58,556
[rock music
continues to blare] ♪
460
00:21:00,326 --> 00:21:06,631
Well, you knew that it wasn't
going to be an easy transition.
461
00:21:06,733 --> 00:21:09,967
And I have to say,
Ashley has not helped.
462
00:21:10,069 --> 00:21:11,869
It's been almost a year.
463
00:21:11,971 --> 00:21:14,038
That's enough time
to make things work.
464
00:21:14,140 --> 00:21:15,273
Do you want my blessing?
465
00:21:15,375 --> 00:21:17,608
I want your advice.
466
00:21:17,710 --> 00:21:19,176
Marriage is difficult.
467
00:21:19,279 --> 00:21:20,811
Oh, okay.
468
00:21:20,913 --> 00:21:22,813
You have to tough it out.
469
00:21:22,915 --> 00:21:25,316
Make it work.
470
00:21:25,418 --> 00:21:29,553
What are you going to do
if you leave David?
471
00:21:29,656 --> 00:21:31,155
Where are you going to live?
472
00:21:31,257 --> 00:21:34,058
Where are you going to work?
473
00:21:34,160 --> 00:21:38,796
Do you think it was easy living
with your dad?
474
00:21:38,898 --> 00:21:40,464
Okay, all right.
475
00:21:40,566 --> 00:21:41,566
No.
476
00:21:45,772 --> 00:21:48,706
You make a choice
and you stick with it.
477
00:21:54,347 --> 00:21:56,247
Where are my pruners?
478
00:21:56,349 --> 00:21:58,282
Right there.
479
00:21:58,384 --> 00:21:59,384
Oh.
480
00:22:15,068 --> 00:22:17,601
This is the first year mom
didn't remember, isn't it?
481
00:22:17,704 --> 00:22:18,769
Yep.
482
00:22:18,871 --> 00:22:22,006
Do you think David will be nicer
after what happened?
483
00:22:22,108 --> 00:22:24,875
Doubt it.
484
00:22:24,977 --> 00:22:27,945
Well, we'd better go.
485
00:22:28,047 --> 00:22:31,682
He knows what time we're
supposed to be back from school.
486
00:22:37,090 --> 00:22:39,390
I'm sorry, Daddy.
487
00:22:53,606 --> 00:22:56,907
It's been six weeks
since you grounded her.
488
00:22:57,009 --> 00:22:59,643
I think Ashley has learned
her lesson.
489
00:22:59,746 --> 00:23:00,811
You think so?
490
00:23:00,913 --> 00:23:03,147
Because I haven't seen a real
change in attitude.
491
00:23:03,249 --> 00:23:04,081
David.
492
00:23:04,183 --> 00:23:05,583
That's not being reasonable.
493
00:23:05,685 --> 00:23:06,685
No.
494
00:23:07,920 --> 00:23:12,723
She used to be an A student
and now she's barely passing.
495
00:23:12,825 --> 00:23:14,705
I think this whole thing
has gotten out of hand.
496
00:23:14,761 --> 00:23:17,495
What does that have to do
with the door?
497
00:23:17,597 --> 00:23:21,465
She's 17. She has a right
to privacy, her own room.
498
00:23:21,567 --> 00:23:23,968
And her own rules! Is that it?
499
00:23:24,070 --> 00:23:25,936
How many times do I have
to say I'm sorry?
500
00:23:26,038 --> 00:23:28,672
I made a mistake, nothing
happened to your stupid car.
501
00:23:28,775 --> 00:23:29,775
Ashley.
502
00:23:29,876 --> 00:23:31,976
No! This is ridiculous,
and you let him do it.
503
00:23:32,078 --> 00:23:34,311
Just start showing a little
respect around here
504
00:23:34,414 --> 00:23:36,480
and maybe we'll talk.
505
00:23:36,582 --> 00:23:37,582
Go to hell.
506
00:23:37,683 --> 00:23:39,417
Ashley!
507
00:23:39,519 --> 00:23:42,353
I hate both of you.
508
00:23:43,656 --> 00:23:44,889
[pouring liquor]
509
00:23:44,991 --> 00:23:46,535
You know, it would help
if you would show
510
00:23:46,559 --> 00:23:48,626
just a little bit of respect
to us as well.
511
00:23:48,728 --> 00:23:50,561
You're the one who's acting
like a child.
512
00:23:50,663 --> 00:23:54,765
My... So it's my fault, huh?
I'm the bad parent here.
513
00:23:54,867 --> 00:23:56,867
[laughs weakly]
514
00:24:03,409 --> 00:24:05,009
[knocks on door frame]
515
00:24:05,111 --> 00:24:07,445
The door is closed.
516
00:24:07,547 --> 00:24:09,792
Mom's just wondering if you want
to come and help make dinner.
517
00:24:09,816 --> 00:24:11,081
No, thank you.
518
00:24:11,184 --> 00:24:13,050
You're just making it worse.
519
00:24:13,152 --> 00:24:14,652
Worse?
520
00:24:14,754 --> 00:24:16,732
You can go down there and
suck up to him if you want,
521
00:24:16,756 --> 00:24:18,422
but I'm not.
522
00:24:18,524 --> 00:24:19,524
Please, Ashley.
523
00:24:19,559 --> 00:24:20,958
Why?
524
00:24:21,060 --> 00:24:23,027
So Mom won't be upset.
525
00:24:27,700 --> 00:24:28,700
Go.
526
00:24:30,002 --> 00:24:31,068
I'm chopping, it's fine.
527
00:24:31,170 --> 00:24:33,037
I think that's it, right?
528
00:24:33,139 --> 00:24:35,072
Great, thank you.
529
00:24:35,174 --> 00:24:36,407
Oh, great.
530
00:24:36,509 --> 00:24:38,642
Do you want to get the pasta
from the cupboard?
531
00:24:38,744 --> 00:24:39,643
Sure.
532
00:24:39,745 --> 00:24:41,412
Are you making your special
pasta sauce?
533
00:24:41,514 --> 00:24:44,515
Actually, David has an idea
of his own.
534
00:24:44,617 --> 00:24:45,783
A potential disaster.
535
00:24:45,885 --> 00:24:47,284
I'm not a cook like your mom,
536
00:24:47,386 --> 00:24:49,086
but something my dad
passed down.
537
00:24:49,188 --> 00:24:50,454
You girls like spicy?
538
00:24:50,556 --> 00:24:51,922
Love it.
539
00:24:52,024 --> 00:24:53,858
Um, Ashley isn't good
with spice though,
540
00:24:53,960 --> 00:24:55,826
maybe we could do some
a little milder?
541
00:24:55,928 --> 00:24:56,928
Sure.
542
00:24:57,029 --> 00:24:59,296
It's okay. I'll probably
just have salad anyway.
543
00:24:59,398 --> 00:25:00,998
Oh, you don't know
what you're missing.
544
00:25:01,100 --> 00:25:03,033
What about if we do
a little of both?
545
00:25:03,135 --> 00:25:04,135
[phone rings]
546
00:25:04,237 --> 00:25:05,402
Oh, excuse me.
547
00:25:08,107 --> 00:25:09,107
Hello.
548
00:25:12,144 --> 00:25:13,144
What? How?
549
00:25:15,915 --> 00:25:18,516
No, no, no, no. I'll come.
550
00:25:23,956 --> 00:25:25,189
My dad died.
551
00:25:25,291 --> 00:25:26,291
What?
552
00:25:26,359 --> 00:25:27,625
What happened?
553
00:25:27,727 --> 00:25:28,727
I don't know.
554
00:25:28,794 --> 00:25:31,362
He collapsed, I just went to see
him yesterday.
555
00:25:31,464 --> 00:25:32,296
He was fine.
556
00:25:32,398 --> 00:25:35,432
He seemed perfect.
557
00:25:35,535 --> 00:25:37,067
Oh, my god.
558
00:25:44,076 --> 00:25:48,812
♪
559
00:26:01,827 --> 00:26:02,593
Hey.
560
00:26:02,695 --> 00:26:04,328
You all right?
561
00:26:04,430 --> 00:26:06,030
Can I make you something?
562
00:26:06,132 --> 00:26:07,965
No, I'm good.
563
00:26:27,787 --> 00:26:28,652
You finished, sweetie?
564
00:26:28,754 --> 00:26:29,754
Mm-hmm.
565
00:26:32,124 --> 00:26:33,490
What are you doing?
566
00:26:33,593 --> 00:26:35,025
Let her clean it up.
567
00:26:35,127 --> 00:26:36,927
You're not her nursemaid.
568
00:26:37,029 --> 00:26:40,965
You know, I raised them
on my own for six years.
569
00:26:41,067 --> 00:26:44,735
I've been a pretty
damn good mother.
570
00:26:44,837 --> 00:26:46,637
How many drinks is that tonight?
571
00:26:46,739 --> 00:26:48,138
Oh, so you're counting now?
572
00:26:48,240 --> 00:26:50,240
Yeah, David. I am.
573
00:26:50,343 --> 00:26:53,077
Self-medicating is not going
to help the situation.
574
00:26:53,179 --> 00:26:56,080
Oh, so now we're in a situation.
575
00:27:01,020 --> 00:27:02,987
Drink it, go ahead.
576
00:27:07,259 --> 00:27:09,827
Go on, drink yourself stupid.
577
00:27:13,666 --> 00:27:14,666
- That's enough.
- Is it?
578
00:27:14,767 --> 00:27:15,599
You're not going
to stop until...
579
00:27:15,701 --> 00:27:16,701
[yells] Hey, hey!
580
00:27:16,802 --> 00:27:17,635
You're not going to stop
'til you kill yourself,
581
00:27:17,737 --> 00:27:19,081
so go for it if that's
what you want.
582
00:27:19,105 --> 00:27:20,604
Just... just shut up,
both of you.
583
00:27:20,706 --> 00:27:22,106
I can't take this anymore.
584
00:27:22,208 --> 00:27:23,407
Neither can I.
585
00:27:23,509 --> 00:27:24,886
Where the hell do you think
you're going?
586
00:27:24,910 --> 00:27:26,343
None of your business.
587
00:27:26,445 --> 00:27:28,746
Hey, get your ass back here.
588
00:27:29,448 --> 00:27:30,314
Loser.
589
00:27:30,416 --> 00:27:31,649
Well, then stay out!
590
00:27:31,751 --> 00:27:32,850
[door slams]
591
00:27:32,952 --> 00:27:33,651
Ahhhhh!!!!!
592
00:27:33,753 --> 00:27:34,518
[gasps]
593
00:27:34,620 --> 00:27:35,753
Bree!
594
00:27:35,855 --> 00:27:36,855
Mom...
595
00:27:36,956 --> 00:27:38,255
Look Bree, I'm sorry,
I didn't...
596
00:27:38,357 --> 00:27:40,290
Get away from us!
597
00:27:42,294 --> 00:27:43,294
Stacey!!!
598
00:27:45,398 --> 00:27:46,398
[door slams]
599
00:27:51,003 --> 00:27:52,770
Bree and I are at my friend
Cheryl's house.
600
00:27:52,872 --> 00:27:54,505
Mm-hmm.
601
00:27:56,609 --> 00:27:57,708
- Okay.
- Ow!
602
00:27:57,810 --> 00:27:59,943
There we go, that's much better.
603
00:28:01,247 --> 00:28:03,113
Hey, Ashley's going
to stay at Mark's house.
604
00:28:03,215 --> 00:28:04,048
That was his mom.
605
00:28:04,150 --> 00:28:06,183
Bree, how about we get you
up to bed?
606
00:28:06,285 --> 00:28:07,651
I'll come up in a minute.
607
00:28:07,753 --> 00:28:09,053
How long are we staying
here for?
608
00:28:09,155 --> 00:28:12,022
Oh, a few nights maybe.
609
00:28:12,124 --> 00:28:13,991
Give him some time to think
about things.
610
00:28:14,093 --> 00:28:16,260
I need clothes.
611
00:28:16,362 --> 00:28:18,495
Uh... I'll sneak back
and get some later.
612
00:28:18,597 --> 00:28:19,897
Don't worry, Mom.
613
00:28:19,999 --> 00:28:21,331
He didn't mean it.
614
00:28:21,434 --> 00:28:23,701
It'll be okay.
615
00:29:13,452 --> 00:29:14,551
I don't know.
616
00:29:14,653 --> 00:29:16,954
I haven't seen him in a week.
617
00:29:17,056 --> 00:29:18,589
David knew he had
a meeting, right?
618
00:29:18,691 --> 00:29:21,191
Mm-hmm.
619
00:29:27,566 --> 00:29:35,566
[phone rings]
620
00:29:37,343 --> 00:29:42,212
[phone rings]
621
00:29:42,314 --> 00:29:44,793
(Voicemail) Hello, this is David
Castor. Please leave a message.
622
00:29:44,817 --> 00:29:45,983
I'll get back to you.
623
00:29:46,085 --> 00:29:47,818
[beep]
624
00:29:49,789 --> 00:29:51,588
He's not picking up.
625
00:29:56,862 --> 00:29:57,862
David?
626
00:30:03,002 --> 00:30:04,501
David?
627
00:30:17,683 --> 00:30:19,316
- David?
- David?
628
00:30:25,958 --> 00:30:26,824
[knocks at door]
629
00:30:26,926 --> 00:30:27,926
David?
630
00:30:27,993 --> 00:30:29,638
Stacey, Stacey, we should
call the police!
631
00:30:29,662 --> 00:30:30,527
[urgently] David!
632
00:30:30,629 --> 00:30:32,262
[knocks rapidly]
633
00:30:36,769 --> 00:30:37,467
[knocks rapidly]
634
00:30:37,570 --> 00:30:39,670
Mr. Castor, this is the police.
635
00:30:39,772 --> 00:30:40,772
[knocks rapidly]
636
00:30:40,840 --> 00:30:42,806
Are you in there?
637
00:30:46,245 --> 00:30:50,747
♪
638
00:30:50,850 --> 00:30:52,015
[sobs] Oh, my god.
639
00:30:52,117 --> 00:30:55,152
Dispatch, we have a 10-91,
Caucasian male, early 50s.
640
00:30:56,322 --> 00:30:58,222
Oh, my god!
641
00:31:03,529 --> 00:31:05,495
[Radio chatters]
642
00:31:13,239 --> 00:31:16,840
So, you and your daughters were
with friends the entire weekend?
643
00:31:16,942 --> 00:31:17,942
Yeah.
644
00:31:17,977 --> 00:31:19,943
Ashley stayed with
her boyfriend's family,
645
00:31:20,045 --> 00:31:22,679
Bree and I were
with my friend Cheryl.
646
00:31:22,781 --> 00:31:24,448
Hmm.
647
00:31:24,550 --> 00:31:28,018
And had you been noticing any
differences in his behaviour?
648
00:31:28,120 --> 00:31:30,053
Yeah.
649
00:31:30,155 --> 00:31:31,922
Every day.
650
00:31:32,024 --> 00:31:33,957
He's been going through a lot,
651
00:31:34,059 --> 00:31:39,863
and becoming more
and more abusive,
652
00:31:39,965 --> 00:31:45,202
self-destructive since
his father died.
653
00:31:45,304 --> 00:31:47,137
Mom?
654
00:31:47,239 --> 00:31:48,772
It's okay.
655
00:31:48,874 --> 00:31:50,607
Down the hall.
656
00:31:52,544 --> 00:31:54,111
What's going on?
657
00:31:54,947 --> 00:31:58,181
[shutter snapping]
658
00:32:04,189 --> 00:32:07,157
That is definitely not
an apple martini.
659
00:32:07,259 --> 00:32:08,558
His wife said that he owned
660
00:32:08,661 --> 00:32:10,794
a heating and refrigeration
company, right?
661
00:32:10,896 --> 00:32:12,229
Yeah.
662
00:32:13,032 --> 00:32:14,698
Man.
663
00:32:14,800 --> 00:32:16,700
That's a hell of a way
to kill yourself.
664
00:32:16,802 --> 00:32:18,869
Wait. We're going with suicide?
665
00:32:18,971 --> 00:32:22,472
Well, there's no forced entry,
and no signs of a struggle.
666
00:32:22,574 --> 00:32:24,541
I mean, you heard what she said
about him, right?
667
00:32:24,643 --> 00:32:25,909
Hmm.
668
00:32:26,011 --> 00:32:27,822
I mean, I don't know, we'll see
what comes back from the lab,
669
00:32:27,846 --> 00:32:30,013
but 50 bucks says yes.
670
00:32:30,115 --> 00:32:32,282
Guys, you want to come in?
671
00:32:38,357 --> 00:32:46,357
♪
672
00:33:13,359 --> 00:33:14,359
Mason?
673
00:33:14,393 --> 00:33:15,058
Yeah?
674
00:33:15,160 --> 00:33:17,094
Check this out.
675
00:33:20,299 --> 00:33:22,466
Do you find that odd?
676
00:33:22,568 --> 00:33:23,934
It's garbage.
677
00:33:24,036 --> 00:33:25,347
Nobody's been doing
any real cooking
678
00:33:25,371 --> 00:33:27,871
in this kitchen for a while.
679
00:33:27,973 --> 00:33:30,841
Why is he throwing out
a turkey baster?
680
00:33:30,943 --> 00:33:32,376
That's a good question.
681
00:33:32,478 --> 00:33:34,444
Bag it and run it to the lab.
682
00:33:43,856 --> 00:33:44,721
It's me.
683
00:33:44,823 --> 00:33:46,390
It's okay.
684
00:33:46,892 --> 00:33:49,326
[kettle squealing]
685
00:34:01,140 --> 00:34:05,008
I'd feel more comfortable
if you were staying with me.
686
00:34:05,110 --> 00:34:08,512
It's okay, Mom.
687
00:34:08,614 --> 00:34:11,748
Well, you're not going to sleep
in that room.
688
00:34:11,850 --> 00:34:13,717
Yeah.
689
00:34:13,819 --> 00:34:15,452
I'll sleep in Ashley's room.
690
00:34:15,554 --> 00:34:19,723
I just don't think it's good
for Bree to be in this house.
691
00:34:19,825 --> 00:34:21,758
I'll handle it.
692
00:34:21,860 --> 00:34:24,027
Oh, you poor dear.
693
00:34:24,129 --> 00:34:26,163
Going through all this again.
694
00:34:26,265 --> 00:34:27,265
It's.
695
00:34:29,835 --> 00:34:33,937
I don't understand how he
could do this to you.
696
00:34:34,039 --> 00:34:36,873
♪
697
00:34:42,681 --> 00:34:46,049
Sorry to keep you waiting,
Mrs. Castor.
698
00:34:46,151 --> 00:34:48,051
It's just his ring.
699
00:35:00,732 --> 00:35:02,933
Thank you.
700
00:35:03,035 --> 00:35:06,169
It's been ruled a suicide,
as we expected.
701
00:35:06,271 --> 00:35:09,573
His organs were coated
with ethylene glycol toxicity.
702
00:35:09,675 --> 00:35:10,675
[sighs]
703
00:35:10,776 --> 00:35:12,876
The anti free.
704
00:35:12,978 --> 00:35:14,778
The antifreeze, yes.
705
00:35:17,149 --> 00:35:18,048
Oh...
706
00:35:18,150 --> 00:35:19,249
What?
707
00:35:19,351 --> 00:35:24,754
About a month before he died,
we were watching a show.
708
00:35:24,857 --> 00:35:28,325
One of those news shows
on television.
709
00:35:28,427 --> 00:35:34,064
It was about a man who had died
by ingesting anti free,
710
00:35:34,166 --> 00:35:39,603
and David commented how painful
it would be to die from that.
711
00:35:39,705 --> 00:35:42,639
And yet that's how he chose
to do it.
712
00:35:42,741 --> 00:35:45,609
I'm sorry.
713
00:35:45,711 --> 00:35:47,344
Is there anything else?
714
00:35:47,446 --> 00:35:50,280
No. No.
715
00:35:50,382 --> 00:35:53,984
[tearfully] Well, thank you
very much.
716
00:35:54,086 --> 00:35:55,352
Thank you.
717
00:35:56,989 --> 00:35:59,489
Let me walk you out.
718
00:35:59,591 --> 00:36:00,924
Thank you.
719
00:36:08,467 --> 00:36:10,033
I do have one more question.
720
00:36:10,135 --> 00:36:12,135
Of course.
721
00:36:12,237 --> 00:36:13,603
Did David cook?
722
00:36:13,705 --> 00:36:15,972
Uh...
723
00:36:16,074 --> 00:36:17,074
Not really.
724
00:36:17,176 --> 00:36:19,109
Pasta every once in a while.
725
00:36:19,211 --> 00:36:20,577
Why?
726
00:36:20,679 --> 00:36:22,179
Oh, it's nothing.
727
00:36:22,281 --> 00:36:25,982
I'm just trying to a get a sense
of his state of mind.
728
00:36:26,084 --> 00:36:28,251
Just this way.
729
00:36:33,158 --> 00:36:37,260
♪
730
00:36:53,679 --> 00:36:55,912
When did you say these changes
were made to the will?
731
00:36:56,014 --> 00:36:57,814
About a month before he died.
732
00:36:57,916 --> 00:37:00,717
We never got around
to having it notarized.
733
00:37:00,819 --> 00:37:03,453
I can't notarize something
from a month ago, Stace.
734
00:37:03,555 --> 00:37:04,555
Or without both parties.
735
00:37:04,590 --> 00:37:06,856
It's against the law.
I could go to jail.
736
00:37:06,959 --> 00:37:10,293
I'm going to lose everything.
737
00:37:10,395 --> 00:37:14,764
His life insurance wasn't much,
it's 50,000,
738
00:37:14,866 --> 00:37:16,299
and he had changed the will
739
00:37:16,401 --> 00:37:19,336
because he didn't want
everything going to his family.
740
00:37:19,438 --> 00:37:21,338
Of course.
741
00:37:21,440 --> 00:37:23,006
I'm embarrassed.
742
00:37:23,108 --> 00:37:26,109
I'm embarrassed to even ask.
743
00:37:26,211 --> 00:37:29,246
I don't have anyone else
to turn to.
744
00:37:29,348 --> 00:37:30,547
I'm...
745
00:37:30,649 --> 00:37:33,149
Oh, I didn't plan on being
a widow twice.
746
00:37:33,252 --> 00:37:35,085
It's okay, I'm sorry.
747
00:37:49,901 --> 00:37:51,001
Thank you.
748
00:37:52,871 --> 00:37:55,438
Sugar, or cream, anything?
749
00:37:55,540 --> 00:37:57,140
No. Thank you.
750
00:38:00,145 --> 00:38:01,645
You've been doing
some redecorating.
751
00:38:01,747 --> 00:38:04,414
Yeah. Kind of our way
of startin' over.
752
00:38:04,516 --> 00:38:05,615
Yeah.
753
00:38:05,717 --> 00:38:07,183
Thank you.
754
00:38:08,987 --> 00:38:11,187
How are you and the girls
holding up?
755
00:38:11,290 --> 00:38:14,924
As well as expected.
756
00:38:15,027 --> 00:38:17,160
We're all in a bit of shock.
757
00:38:17,262 --> 00:38:18,762
Yeah, I'm sure.
758
00:38:18,864 --> 00:38:20,997
And I appreciate you taking
the time to answer
759
00:38:21,099 --> 00:38:22,966
a few more questions.
760
00:38:23,068 --> 00:38:25,735
You said your husband was alone
the entire weekend.
761
00:38:25,837 --> 00:38:26,870
Is that right?
762
00:38:26,972 --> 00:38:29,806
Yeah. We had a fight,
as I told Detective Mason.
763
00:38:29,908 --> 00:38:31,386
Bree and I stayed
at my friend, Cheryl's.
764
00:38:31,410 --> 00:38:33,009
Ashley stayed at
her boyfriend's.
765
00:38:33,111 --> 00:38:35,745
But you did come home at
one point to grab some clothes.
766
00:38:35,847 --> 00:38:37,714
Twice, yeah.
767
00:38:37,816 --> 00:38:39,549
But you never actually
saw your husband?
768
00:38:39,651 --> 00:38:41,284
No.
769
00:38:41,386 --> 00:38:42,619
Hmm.
770
00:38:42,721 --> 00:38:45,689
See, that's where I'm still
a little confused.
771
00:38:45,791 --> 00:38:49,459
You said you heard your husband
snoring in the bedroom,
772
00:38:49,561 --> 00:38:50,894
but you never actually saw him.
773
00:38:50,996 --> 00:38:52,062
That's right.
774
00:38:52,164 --> 00:38:55,732
But your clothes are
in the same bedroom, correct?
775
00:38:55,834 --> 00:38:57,867
I had clothes in
the laundry room.
776
00:38:57,969 --> 00:38:59,269
I never went in the bedroom.
777
00:38:59,371 --> 00:39:00,403
Hmm.
778
00:39:00,505 --> 00:39:01,738
Laundry room is... is where?
779
00:39:01,840 --> 00:39:02,972
Downstairs.
780
00:39:03,075 --> 00:39:05,108
But I came in through
the front door,
781
00:39:05,210 --> 00:39:08,812
and then I could hear him
snoring from here.
782
00:39:08,914 --> 00:39:10,513
He must snore loudly then.
783
00:39:10,615 --> 00:39:11,881
Yeah.
784
00:39:11,983 --> 00:39:14,284
The bedroom door was...
was closed?
785
00:39:14,386 --> 00:39:16,786
When we found him, yeah, it was.
786
00:39:16,888 --> 00:39:19,856
But it must've been open
when I heard him snoring.
787
00:39:19,958 --> 00:39:20,857
I'm sorry, Detective.
788
00:39:20,959 --> 00:39:22,759
What's the point of
all these questions?
789
00:39:22,861 --> 00:39:25,228
Do you know anyone who may have
threatened David
790
00:39:25,330 --> 00:39:27,964
or wanted to do him any harm?
791
00:39:28,066 --> 00:39:30,600
No. Of course not.
792
00:39:30,702 --> 00:39:34,537
And who's this in this photo
here with your daughters?
793
00:39:34,639 --> 00:39:37,207
That's my first husband,
Michael.
794
00:39:37,309 --> 00:39:39,709
And he passed away
how many years ago?
795
00:39:39,811 --> 00:39:41,878
Six years. Heart attack.
796
00:39:41,980 --> 00:39:43,813
I'm very sorry.
797
00:39:43,915 --> 00:39:47,884
Why did you ask if someone
had recently threatened David?
798
00:39:47,986 --> 00:39:49,519
We have reason to believe
799
00:39:49,621 --> 00:39:52,088
it may not be a suicide,
Mrs. Castor.
800
00:39:52,190 --> 00:39:52,989
I'm sorry, what?
801
00:39:53,091 --> 00:39:54,168
We're still piecing
things together,
802
00:39:54,192 --> 00:39:57,427
and I'm not at liberty
to discuss the details.
803
00:39:57,529 --> 00:40:00,497
But I will ask you to, um,
to come down to the station
804
00:40:00,599 --> 00:40:02,399
and submit your fingerprints.
805
00:40:02,501 --> 00:40:03,566
My fingerprints?
806
00:40:03,668 --> 00:40:06,469
It's more of a process
of elimination, Mrs. Castor.
807
00:40:06,571 --> 00:40:09,572
And It still might very
well be ruled a suicide.
808
00:40:09,674 --> 00:40:12,976
But if it's not and somebody
intentionally poisoned
809
00:40:13,078 --> 00:40:15,512
your husband, we all want
to find out who it was.
810
00:40:15,614 --> 00:40:17,147
Of course.
811
00:40:17,249 --> 00:40:19,182
I'll help any way I can.
812
00:40:28,326 --> 00:40:30,860
Oh hey, I can do the rest
if you want.
813
00:40:30,962 --> 00:40:33,596
Cheryl, the police are asking
more questions.
814
00:40:33,698 --> 00:40:35,432
They're not convinced
that it was suicide.
815
00:40:35,534 --> 00:40:37,267
They think someone
might've killed him.
816
00:40:37,369 --> 00:40:38,234
What?
817
00:40:38,336 --> 00:40:39,536
I know.
818
00:40:39,638 --> 00:40:43,807
They won't tell me anything,
and I know David killed himself.
819
00:40:43,909 --> 00:40:47,177
[tearfully] It's the only thing
that makes sense.
820
00:40:47,279 --> 00:40:49,212
But they might want to talk
to you, okay?
821
00:40:49,314 --> 00:40:52,015
Me? Why?
822
00:40:52,117 --> 00:40:53,117
About the will.
823
00:40:53,218 --> 00:40:56,186
No. They don't know about that.
824
00:40:56,288 --> 00:40:59,689
But you worked with him
and you knew him.
825
00:40:59,791 --> 00:41:01,257
Okay, okay.
826
00:41:01,359 --> 00:41:04,360
Gosh, Stace. This must just be
a terrible mistake.
827
00:41:04,463 --> 00:41:08,998
How far should a mother go
to protect her daughter?
828
00:41:21,379 --> 00:41:24,547
You kidding me with that?
There's no way.
829
00:41:24,649 --> 00:41:26,115
There are a lot of similarities
830
00:41:26,218 --> 00:41:29,519
between David Castor
and Stacey's first husband.
831
00:41:29,621 --> 00:41:31,421
Mike Wallace died
of a heart attack.
832
00:41:31,523 --> 00:41:33,690
The police report said
"no evidence of foul play."
833
00:41:33,792 --> 00:41:35,525
And I just read
the coroner's report.
834
00:41:35,627 --> 00:41:37,527
There was no autopsy.
835
00:41:37,629 --> 00:41:40,096
She didn't want one
on religious grounds.
836
00:41:40,198 --> 00:41:42,465
There's nothing about
Stacey Castor
837
00:41:42,567 --> 00:41:43,933
that comes across as religious.
838
00:41:44,035 --> 00:41:47,637
So you think she murdered
both of her husbands?
839
00:41:47,739 --> 00:41:49,305
The man was 38.
840
00:41:49,407 --> 00:41:52,809
Perfect health, some domestic
issues, started drinking.
841
00:41:52,911 --> 00:41:55,345
She wanted out, he dies.
842
00:41:55,447 --> 00:41:56,746
Sound familiar?
843
00:41:56,848 --> 00:41:58,114
Reese.
844
00:41:58,216 --> 00:42:01,184
There is no evidence that links
Stacey Castor to any of that.
845
00:42:01,286 --> 00:42:03,653
Yet someone used that turkey
baster to poison David Castor.
846
00:42:03,755 --> 00:42:04,899
He didn't walk down the stairs
847
00:42:04,923 --> 00:42:06,356
and put it in the garbage
himself.
848
00:42:06,458 --> 00:42:07,790
No, but we're supposed
to believe
849
00:42:07,893 --> 00:42:09,225
that she left it in the garbage?
850
00:42:09,327 --> 00:42:12,328
I have seen criminals
do stupider things.
851
00:42:12,430 --> 00:42:14,130
Look, she was in the house
alone with him.
852
00:42:14,232 --> 00:42:15,365
Opportunity.
853
00:42:15,467 --> 00:42:17,934
He was abusive, motive.
854
00:42:18,036 --> 00:42:22,071
Her prints were all over
the glass and that baster.
855
00:42:22,173 --> 00:42:23,640
She lived there.
856
00:42:23,742 --> 00:42:26,776
She cooked, she cleaned.
It's not enough.
857
00:42:26,878 --> 00:42:28,044
Right.
858
00:42:28,146 --> 00:42:33,216
So the best chance we have
is to see if the pattern fits.
859
00:42:33,318 --> 00:42:34,318
Okay.
860
00:42:35,620 --> 00:42:37,787
But it's on you.
861
00:42:37,889 --> 00:42:39,022
Great.
862
00:42:39,124 --> 00:42:41,157
You have no right to do this.
863
00:42:41,259 --> 00:42:43,726
Mrs. Castor, I have a court
order signed by a judge.
864
00:42:43,828 --> 00:42:45,662
For what possible reason?
865
00:42:45,764 --> 00:42:47,730
I can't discuss that
at this time.
866
00:42:47,832 --> 00:42:49,592
Well, then you can discuss it
with my lawyer,
867
00:42:49,668 --> 00:42:51,834
because I am going to sue
the police, the city,
868
00:42:51,937 --> 00:42:54,103
everyone you work with.
869
00:42:54,205 --> 00:42:55,205
[slams receiver]
870
00:42:57,142 --> 00:42:58,508
Oh, wow.
871
00:43:00,612 --> 00:43:02,712
What happened, Mom?
872
00:43:25,503 --> 00:43:29,205
I have a few questions about
Stacey Castor's first husband.
873
00:43:29,307 --> 00:43:31,040
Her first husband?
874
00:43:31,142 --> 00:43:32,308
Michael?
875
00:43:32,410 --> 00:43:33,443
Mm-hmm.
876
00:43:33,545 --> 00:43:35,211
What was their
relationship like?
877
00:43:35,313 --> 00:43:38,982
Well, I think that if Michael
hadn't have died,
878
00:43:39,084 --> 00:43:40,883
I think they would've gotten
a divorce.
879
00:43:40,986 --> 00:43:43,219
She suspected he was having
an affair.
880
00:43:43,321 --> 00:43:45,888
And how did his death
affect her?
881
00:43:45,991 --> 00:43:47,824
Oh, it was terrible.
882
00:43:47,926 --> 00:43:50,660
Despite all the problems
that they were having,
883
00:43:50,762 --> 00:43:53,396
Stacey was devastated by it.
884
00:43:53,498 --> 00:43:54,564
They all were.
885
00:43:54,666 --> 00:43:56,733
Especially Ashley.
886
00:43:56,835 --> 00:43:58,401
Ashley and her father
were close?
887
00:43:58,503 --> 00:43:59,535
No.
888
00:43:59,638 --> 00:44:03,239
No, that's what made it so odd.
889
00:44:03,341 --> 00:44:05,742
You see, Michael adored Bree.
890
00:44:05,844 --> 00:44:11,848
He hardly had any time for
Ashley, and she was jealous.
891
00:44:11,950 --> 00:44:14,917
She resented him.
892
00:44:15,020 --> 00:44:17,920
Well, maybe she felt some guilt
because of that.
893
00:44:19,824 --> 00:44:21,257
Maybe.
894
00:44:21,359 --> 00:44:25,094
But that's what made it so odd
and strange.
895
00:44:25,196 --> 00:44:27,997
I mean, she was alone
with Michael when he died.
896
00:44:28,099 --> 00:44:31,467
Now it's happened twice.
897
00:44:31,569 --> 00:44:34,037
What do you mean "twice?"
898
00:44:34,139 --> 00:44:35,850
I don't think I should answer
any more questions.
899
00:44:35,874 --> 00:44:37,607
I'm sorry.
900
00:44:37,709 --> 00:44:38,808
Miss McGowan,
901
00:44:38,910 --> 00:44:42,512
it's important that you tell me
everything you know.
902
00:44:42,614 --> 00:44:48,584
Stacey made me swear not to
say anything and I promised.
903
00:44:48,687 --> 00:44:50,920
I'm sorry you made that promise.
904
00:44:51,022 --> 00:44:52,889
But if you are knowingly
withholding evidence,
905
00:44:52,991 --> 00:44:54,957
you're breaking the law.
906
00:44:55,060 --> 00:44:57,994
And you don't want to go down
that road.
907
00:45:02,167 --> 00:45:10,167
Ashley was in the house
with David that weekend. Alone.
908
00:45:11,042 --> 00:45:12,742
Well, according
to their statements,
909
00:45:12,844 --> 00:45:14,588
she was at her boyfriend's house
that entire weekend,
910
00:45:14,612 --> 00:45:16,379
that was verified
by his entire family.
911
00:45:16,481 --> 00:45:18,247
Stacey told me that she drove
912
00:45:18,349 --> 00:45:21,250
by the house and she saw
Ashley leaving.
913
00:45:33,264 --> 00:45:35,398
Miss Castor.
914
00:45:35,500 --> 00:45:36,666
Detective.
915
00:45:36,768 --> 00:45:38,668
How are you doing?
916
00:45:38,770 --> 00:45:40,381
Thank you for giving us more
of your time.
917
00:45:40,405 --> 00:45:42,505
Oh, not at all.
Sorry about the mess.
918
00:45:42,607 --> 00:45:45,274
We are officially closing
next week.
919
00:45:45,376 --> 00:45:47,243
Well, this will be quick.
920
00:45:47,345 --> 00:45:49,979
Mrs. Castor, did you withhold
any information
921
00:45:50,081 --> 00:45:51,414
about your daughter's
whereabouts
922
00:45:51,516 --> 00:45:53,850
on the weekend that David died?
923
00:45:53,952 --> 00:45:58,654
No. Of course not.
924
00:45:58,757 --> 00:46:01,791
Okay, because according
to Cheryl McGowan,
925
00:46:01,893 --> 00:46:03,704
you told her that you saw Ashley
leaving the house
926
00:46:03,728 --> 00:46:05,394
the same night that David
passed away.
927
00:46:05,497 --> 00:46:06,662
Is this true?
928
00:46:06,765 --> 00:46:08,798
She must've misunderstood.
929
00:46:08,900 --> 00:46:10,044
Okay, but she was pretty clear
930
00:46:10,068 --> 00:46:12,568
that you asked her not
to tell anyone.
931
00:46:12,670 --> 00:46:16,439
Well, I am at a loss as to how
that got taken out of context.
932
00:46:16,541 --> 00:46:19,008
What I told Cheryl is that
she didn't want to go back
933
00:46:19,110 --> 00:46:21,878
to the house ever again.
934
00:46:21,980 --> 00:46:26,783
Ashley disliked David immensely.
She even threatened him.
935
00:46:26,885 --> 00:46:31,187
I did withhold that.
936
00:46:31,289 --> 00:46:35,224
I didn't want that getting out
and being taken the wrong way.
937
00:46:35,326 --> 00:46:37,627
What do you mean,
she threatened him?
938
00:46:37,729 --> 00:46:39,595
They fought all the time.
939
00:46:39,697 --> 00:46:41,731
She's a teenager.
940
00:46:41,833 --> 00:46:43,266
You know, she isn't
always rational
941
00:46:43,368 --> 00:46:44,867
when she loses her temper.
942
00:46:44,969 --> 00:46:46,536
Right.
943
00:46:46,638 --> 00:46:49,138
And did she ever threaten him
944
00:46:49,240 --> 00:46:51,374
in a way that made you feel
like she meant it?
945
00:46:51,476 --> 00:46:53,509
No.
946
00:46:53,611 --> 00:46:57,113
But... you know.
947
00:46:57,215 --> 00:46:59,949
I don't know what goes on
in someone else's mind.
948
00:47:00,051 --> 00:47:01,784
So for the record,
949
00:47:01,886 --> 00:47:05,288
you never saw Ashley at
the house that weekend?
950
00:47:05,390 --> 00:47:06,390
No.
951
00:47:14,232 --> 00:47:16,699
These crystals
are ethylene glycol.
952
00:47:16,801 --> 00:47:18,045
They were taken
from the antifreeze
953
00:47:18,069 --> 00:47:19,402
on David Castor's kidney.
954
00:47:19,504 --> 00:47:20,570
Mm-hmm.
955
00:47:20,672 --> 00:47:24,574
Now this is from the first
husband, Michael Wallace.
956
00:47:24,676 --> 00:47:26,242
Ethylene glycol.
957
00:47:26,344 --> 00:47:31,848
The probability is within
a statistical certainty.
958
00:47:31,950 --> 00:47:33,716
Thank you.
959
00:47:35,253 --> 00:47:36,452
So we were right.
960
00:47:36,554 --> 00:47:38,354
[laughs] We? Yes.
961
00:47:58,376 --> 00:48:00,309
What are you doing?
962
00:48:03,114 --> 00:48:06,215
Jason Peters' dad,
is a detective.
963
00:48:06,284 --> 00:48:09,285
You know what he told me so
that the whole class could hear?
964
00:48:09,387 --> 00:48:12,021
That they think Dad
might've been murdered.
965
00:48:12,123 --> 00:48:13,890
Just like David.
966
00:48:13,992 --> 00:48:15,291
Both of them were poisoned.
967
00:48:15,393 --> 00:48:16,393
Where's Bree?
968
00:48:16,494 --> 00:48:17,360
At a friend's.
969
00:48:17,462 --> 00:48:18,502
Were you going to tell us,
970
00:48:18,529 --> 00:48:20,107
or were we just supposed
to see it on the news?
971
00:48:20,131 --> 00:48:20,863
I know. I'm sorry.
972
00:48:20,965 --> 00:48:22,531
What the hell is going on, Mom?
973
00:48:22,634 --> 00:48:23,666
They don't even know.
974
00:48:23,768 --> 00:48:26,502
They just won't leave it alone.
But it's nothing.
975
00:48:26,604 --> 00:48:27,604
But listen.
976
00:48:27,705 --> 00:48:29,872
They are going to ask you
whether you were alone
977
00:48:29,974 --> 00:48:31,694
at any time when you were
staying at Mark's,
978
00:48:31,776 --> 00:48:34,110
and you need to tell them no.
979
00:48:34,212 --> 00:48:35,978
I was alone.
980
00:48:36,080 --> 00:48:37,725
Mark and his family went
to a birthday party.
981
00:48:37,749 --> 00:48:38,781
I didn't want to go.
982
00:48:38,883 --> 00:48:39,949
For how long?
983
00:48:40,051 --> 00:48:42,952
I don't know, five or six hours.
984
00:48:43,054 --> 00:48:45,087
Don't tell them that.
985
00:48:45,189 --> 00:48:47,056
Why should I lie?
986
00:48:47,158 --> 00:48:49,225
I'm trying to protect you.
987
00:48:49,327 --> 00:48:50,826
From what?
988
00:48:50,929 --> 00:48:54,830
All of this. Just all of this.
989
00:48:54,933 --> 00:48:58,067
It's okay. They're not going
to find anything.
990
00:48:58,169 --> 00:49:00,970
What would they find, Mom?
991
00:49:01,072 --> 00:49:02,805
What do you think they'd find?
992
00:49:02,907 --> 00:49:04,440
Okay, now you're freaking
me out.
993
00:49:04,542 --> 00:49:06,509
Ashley. Ashley.
994
00:49:06,611 --> 00:49:10,579
Baby, it's okay.
All of this is okay.
995
00:49:10,682 --> 00:49:13,115
We are done speaking of this,
all right?
996
00:49:13,217 --> 00:49:14,583
I am always going
to protect you,
997
00:49:14,686 --> 00:49:15,686
no matter what.
998
00:49:15,720 --> 00:49:17,720
You know that, right? Right?
999
00:49:17,822 --> 00:49:18,454
Do you know that?
1000
00:49:18,556 --> 00:49:19,388
Yes.
1001
00:49:19,490 --> 00:49:22,158
Okay. All right.
1002
00:49:22,260 --> 00:49:23,292
Okay.
1003
00:49:23,394 --> 00:49:26,095
Now this is not going to help.
1004
00:49:26,197 --> 00:49:27,930
Why not? It helps you.
1005
00:49:28,032 --> 00:49:30,900
Fair enough.
1006
00:49:31,002 --> 00:49:37,106
You know, when I was 18, my
mother gave me my first one.
1007
00:49:37,208 --> 00:49:39,542
She said if a child can die
in war at 18,
1008
00:49:39,644 --> 00:49:42,011
they can have their
first drink, too.
1009
00:49:42,113 --> 00:49:44,180
You turn 18 in a week.
1010
00:49:44,282 --> 00:49:46,482
Now, I am not naive enough
to think
1011
00:49:46,584 --> 00:49:48,784
you haven't already done this.
1012
00:49:48,886 --> 00:49:52,121
But I want to make it official
with me.
1013
00:49:52,223 --> 00:49:54,090
Have a seat.
1014
00:49:56,928 --> 00:49:58,194
My own concoction.
1015
00:49:58,296 --> 00:50:03,332
And this is the good vodka, not
the cheapo stuff David drank.
1016
00:50:11,609 --> 00:50:13,175
Cheers.
1017
00:50:13,277 --> 00:50:14,910
Seriously?
1018
00:50:15,013 --> 00:50:16,145
What?
1019
00:50:16,247 --> 00:50:19,815
You're too cool to have a drink
with your own mother?
1020
00:50:19,917 --> 00:50:22,451
I don't know, it's just weird.
1021
00:50:22,553 --> 00:50:26,022
Like I said, we do not speak
1022
00:50:26,124 --> 00:50:30,426
to anyone about any of this,
ever.
1023
00:50:30,528 --> 00:50:32,995
One for all?
1024
00:50:33,097 --> 00:50:35,131
All for one.
1025
00:50:35,233 --> 00:50:42,772
♪
1026
00:50:42,874 --> 00:50:45,508
♪ Miss her, kiss her, love her ♪
1027
00:50:52,150 --> 00:50:52,948
What's wrong with you?
1028
00:50:53,051 --> 00:50:55,584
Please, don't speak.
Either of you.
1029
00:50:58,890 --> 00:51:01,924
Bree, we are having Ashley's
birthday party on Saturday.
1030
00:51:02,026 --> 00:51:04,493
You could invite some of
your friends too if you want.
1031
00:51:04,595 --> 00:51:05,761
Cool.
1032
00:51:05,863 --> 00:51:06,896
Can I drink too?
1033
00:51:06,998 --> 00:51:09,398
No.
1034
00:51:09,500 --> 00:51:11,233
[groans]
1035
00:51:11,335 --> 00:51:12,335
Good.
1036
00:51:16,541 --> 00:51:19,442
[distant rock music] ♪
1037
00:51:19,544 --> 00:51:25,081
[rock music blaring] ♪
1038
00:51:27,251 --> 00:51:28,451
[laughing]
1039
00:51:28,553 --> 00:51:30,886
Ashley, come here.
1040
00:51:30,988 --> 00:51:31,988
What?
1041
00:51:33,357 --> 00:51:36,125
I got a surprise for you.
1042
00:51:36,227 --> 00:51:37,860
Now we can't do this out there,
1043
00:51:37,962 --> 00:51:41,363
because technically
you're still underage.
1044
00:51:41,466 --> 00:51:42,998
Sweet.
1045
00:51:43,101 --> 00:51:43,899
Can Mark have one?
1046
00:51:44,001 --> 00:51:45,101
Eh, better not.
1047
00:51:45,203 --> 00:51:48,104
I don't want the cops asking me
any more questions.
1048
00:51:48,206 --> 00:51:50,005
Happy 18th.
1049
00:51:50,108 --> 00:51:51,540
Cheers.
1050
00:51:53,978 --> 00:51:54,978
Better though, huh?
1051
00:51:55,012 --> 00:51:56,645
It's not bad.
1052
00:52:02,520 --> 00:52:03,986
You're the best.
1053
00:52:04,088 --> 00:52:04,854
Thank you, Mom.
1054
00:52:04,956 --> 00:52:06,555
Aww.
1055
00:52:06,657 --> 00:52:14,657
[rock music blaring] ♪
1056
00:52:19,737 --> 00:52:21,604
[laughs drunkenly]
1057
00:52:21,706 --> 00:52:23,038
Got you!
1058
00:52:23,141 --> 00:52:24,940
Where have you been?
1059
00:52:25,042 --> 00:52:27,076
It's my birthday.
1060
00:52:27,178 --> 00:52:30,112
For once I am actually
having fun.
1061
00:52:30,214 --> 00:52:31,046
[laughs uncomfortably] Okay.
1062
00:52:31,149 --> 00:52:31,914
Aren't you happy?
1063
00:52:32,016 --> 00:52:33,949
No, no, not like this.
1064
00:52:35,486 --> 00:52:36,752
Screw you, then.
1065
00:52:36,854 --> 00:52:38,487
Woah, woah, woah!
1066
00:52:38,589 --> 00:52:39,221
Ash!
1067
00:52:39,323 --> 00:52:41,223
Hey. Hey.
1068
00:52:41,325 --> 00:52:42,024
Come on.
1069
00:52:42,126 --> 00:52:43,926
Leave me alone!
1070
00:52:44,028 --> 00:52:45,194
I don't feel very good.
1071
00:52:45,296 --> 00:52:46,962
Hey, Bree?
1072
00:52:47,064 --> 00:52:48,664
Get her up to her room, okay?
1073
00:52:48,766 --> 00:52:51,300
Ashley, okay baby. You're okay.
1074
00:52:53,704 --> 00:52:54,603
She's okay.
1075
00:52:54,705 --> 00:52:56,272
Let her sleep it off.
1076
00:52:56,374 --> 00:52:57,706
[rock music] ♪
1077
00:52:57,808 --> 00:52:59,508
It's okay.
1078
00:53:01,579 --> 00:53:02,244
You were
1079
00:53:02,346 --> 00:53:02,978
[sobbing] I was feeling fine.
1080
00:53:03,080 --> 00:53:05,347
Ashley, you... you're fine.
1081
00:53:05,449 --> 00:53:09,718
Just... Just go.
1082
00:53:09,820 --> 00:53:11,787
Bree, will you stay?
1083
00:53:11,889 --> 00:53:14,023
Why? So you can puke on me?
1084
00:53:14,125 --> 00:53:15,257
No thanks.
1085
00:53:15,359 --> 00:53:17,526
[whining] Please...
1086
00:53:18,396 --> 00:53:19,929
What's wrong?
1087
00:53:20,031 --> 00:53:22,331
I don't know.
1088
00:53:22,433 --> 00:53:25,067
Just don't leave.
1089
00:53:27,004 --> 00:53:29,505
Do you miss our other room?
1090
00:53:29,607 --> 00:53:31,440
No.
1091
00:53:31,542 --> 00:53:33,509
I really liked it.
1092
00:53:33,611 --> 00:53:37,012
I didn't mind sharing, honestly.
1093
00:53:37,114 --> 00:53:39,548
Mom's so different now.
1094
00:53:39,650 --> 00:53:41,283
She seems happier.
1095
00:53:41,385 --> 00:53:43,252
She shouldn't be.
1096
00:53:43,354 --> 00:53:45,054
Why can't you just let her
be happy?
1097
00:53:45,156 --> 00:53:46,355
Let her have this.
1098
00:53:46,457 --> 00:53:48,691
I'm sorry.
1099
00:53:48,793 --> 00:53:49,992
I'm really sorry.
1100
00:53:50,094 --> 00:53:53,462
I hate myself.
1101
00:53:53,564 --> 00:54:00,936
Bree, I really don't feel well.
1102
00:54:01,038 --> 00:54:03,005
Goodnight, Ashley.
1103
00:54:05,543 --> 00:54:09,745
♪
1104
00:54:09,847 --> 00:54:14,283
♪ It's driving me outof my mind. ♪
1105
00:54:14,385 --> 00:54:18,988
♪ That's why it's hard for meto fight. ♪
1106
00:54:19,090 --> 00:54:23,759
♪ Can't get herout of my head. ♪
1107
00:54:23,861 --> 00:54:26,595
♪ Miss her, kiss her,love her. ♪
1108
00:54:26,697 --> 00:54:29,932
♪ That girl is poison. ♪
1109
00:54:30,034 --> 00:54:34,703
♪
1110
00:54:34,805 --> 00:54:36,805
♪ That girl is poison. ♪
1111
00:54:36,907 --> 00:54:37,706
Can you go wake your sister?
1112
00:54:37,808 --> 00:54:39,942
She has to be at work
in an hour.
1113
00:54:49,453 --> 00:54:50,986
[shrieking] Mom! Mom!
1114
00:54:51,088 --> 00:54:52,621
Mom, she's not breathing!
1115
00:54:52,723 --> 00:54:55,291
Ashley, Ashley, Ashley!
1116
00:54:55,393 --> 00:54:56,425
Help, Mom!
1117
00:54:56,527 --> 00:54:57,293
What's happening?
1118
00:54:57,395 --> 00:54:58,694
Wake up!
1119
00:54:58,796 --> 00:54:59,695
Ashley! Ashley.
1120
00:54:59,797 --> 00:55:00,629
Wake up, Ashley!
1121
00:55:00,731 --> 00:55:01,463
Bree, calm down.
1122
00:55:01,565 --> 00:55:03,332
Calm down, just calm down.
1123
00:55:13,544 --> 00:55:15,144
Hurry, please!
1124
00:55:15,246 --> 00:55:16,011
Upstairs.
1125
00:55:16,113 --> 00:55:17,113
Please.
1126
00:55:21,152 --> 00:55:22,262
My daughter was drinking
last night
1127
00:55:22,286 --> 00:55:23,786
and I think she took some pills.
1128
00:55:23,888 --> 00:55:24,987
Please step back.
1129
00:55:25,089 --> 00:55:26,922
Checking her breathing.
1130
00:55:28,426 --> 00:55:29,024
Something.
1131
00:55:29,126 --> 00:55:30,126
Let's load her up.
1132
00:55:31,595 --> 00:55:32,595
Please hurry.
1133
00:55:32,663 --> 00:55:34,343
Seventeen-year-old girl
found unresponsive.
1134
00:55:34,398 --> 00:55:35,631
Respiratory rate at 4.
1135
00:55:35,733 --> 00:55:36,965
Please hurry!
1136
00:55:37,068 --> 00:55:39,968
[sobs] Oh, please.
1137
00:55:40,071 --> 00:55:41,214
Ma'am, you need to wait here.
1138
00:55:41,238 --> 00:55:42,004
She's my daughter!
1139
00:55:42,106 --> 00:55:42,938
There's nothing more you can do.
1140
00:55:43,040 --> 00:55:44,251
The waiting area's
around the corner.
1141
00:55:44,275 --> 00:55:46,175
You need to wait there.
1142
00:55:50,648 --> 00:55:51,480
[sobs]
1143
00:55:51,582 --> 00:55:55,117
[whispers] Mom, mom.
1144
00:56:08,566 --> 00:56:11,200
What is that?
1145
00:56:11,302 --> 00:56:13,135
[breathing shakily]
1146
00:56:20,945 --> 00:56:22,211
It's not true.
1147
00:56:22,313 --> 00:56:23,912
She wouldn't write that.
1148
00:56:24,014 --> 00:56:25,581
Mom, it's not true!
1149
00:56:25,683 --> 00:56:26,548
- Bree.
- It's not true.
1150
00:56:26,650 --> 00:56:27,216
Everything's okay.
1151
00:56:27,318 --> 00:56:28,217
No. It's not her.
1152
00:56:28,319 --> 00:56:28,917
Listen. It's okay.
1153
00:56:29,019 --> 00:56:30,059
No, she wouldn't write it.
1154
00:56:30,087 --> 00:56:30,786
Listen to me.
1155
00:56:30,888 --> 00:56:32,008
She wouldn't. It's not true.
1156
00:56:32,056 --> 00:56:33,256
I want you to calm down, okay?
1157
00:56:33,357 --> 00:56:35,758
Okay. Breathe, just breathe.
1158
00:56:35,860 --> 00:56:37,693
Oh, my god, Stacey.
1159
00:56:37,795 --> 00:56:38,660
What happened?
1160
00:56:38,763 --> 00:56:40,262
She's in the emergency room.
1161
00:56:40,364 --> 00:56:42,431
They don't know if she's going
to make it.
1162
00:56:42,533 --> 00:56:44,032
Why would she do this?
1163
00:56:44,135 --> 00:56:46,969
Why would she try
to kill herself?
1164
00:56:47,071 --> 00:56:48,470
It was her.
1165
00:56:48,572 --> 00:56:50,339
What?
1166
00:56:50,441 --> 00:56:51,640
[sobbing]
1167
00:56:51,742 --> 00:56:54,777
I was trying to protect her.
I didn't know what else to do.
1168
00:56:54,879 --> 00:56:56,879
No, no, no. I'm here, honey.
1169
00:56:56,981 --> 00:56:58,147
I'm here, baby.
1170
00:56:58,249 --> 00:56:59,948
[sobs]
1171
00:57:04,755 --> 00:57:06,855
Mrs. Castor. How's Ashley?
1172
00:57:06,957 --> 00:57:08,624
They don't know yet.
1173
00:57:08,726 --> 00:57:10,592
Show them the note!
1174
00:57:10,694 --> 00:57:12,261
[sighs]
1175
00:57:17,501 --> 00:57:19,413
Has she confessed to any
of what's in this before?
1176
00:57:19,437 --> 00:57:21,403
No, just that.
1177
00:57:21,505 --> 00:57:22,505
Any of you?
1178
00:57:22,540 --> 00:57:23,405
No.
1179
00:57:23,507 --> 00:57:24,584
Had she ever attempted suicide?
1180
00:57:24,608 --> 00:57:27,176
She threatened once.
She wrote a note then too.
1181
00:57:27,278 --> 00:57:28,076
Was it printed like this one?
1182
00:57:28,179 --> 00:57:28,944
Yeah.
1183
00:57:29,046 --> 00:57:30,157
My sister wouldn't kill herself.
1184
00:57:30,181 --> 00:57:31,181
She wouldn't hurt anyone.
1185
00:57:31,282 --> 00:57:31,980
Bree.
1186
00:57:32,082 --> 00:57:33,226
No, she wouldn't
do those things.
1187
00:57:33,250 --> 00:57:34,683
She did do those things...
1188
00:57:34,785 --> 00:57:35,962
Mom, maybe you should
take her home.
1189
00:57:35,986 --> 00:57:37,453
No, I'm not going anywhere!
1190
00:57:37,555 --> 00:57:38,220
[yelling] Stop it, just stop!
1191
00:57:38,322 --> 00:57:39,788
Just leave her, it's fine!
1192
00:57:39,890 --> 00:57:41,223
Bree! Just stop it!
1193
00:57:41,325 --> 00:57:42,024
Mrs. Castor?
1194
00:57:42,126 --> 00:57:42,791
What?
1195
00:57:42,893 --> 00:57:43,792
You can see your daughter now.
1196
00:57:43,894 --> 00:57:46,061
Uh, not until after
we've talked to her.
1197
00:57:46,163 --> 00:57:46,995
I'm her mother.
1198
00:57:47,097 --> 00:57:49,031
That's right. Your questions
can wait.
1199
00:57:49,133 --> 00:57:49,798
No, it can't.
1200
00:57:49,900 --> 00:57:51,133
You have no right!
1201
00:57:51,235 --> 00:57:52,601
[firmly] Hey!
1202
00:57:52,703 --> 00:57:55,804
Sit down. Now.
1203
00:57:55,906 --> 00:57:57,840
Both of you.
1204
00:58:04,381 --> 00:58:09,384
[monitors beeping]
1205
00:58:13,524 --> 00:58:15,591
Hi, Ashley.
1206
00:58:15,693 --> 00:58:17,226
Where's my mom?
1207
00:58:17,328 --> 00:58:19,928
She'll be in soon.
1208
00:58:20,030 --> 00:58:21,497
We need to ask you
a few questions.
1209
00:58:21,599 --> 00:58:24,199
Would that be all right?
1210
00:58:24,301 --> 00:58:28,136
What do you remember
from last night?
1211
00:58:28,239 --> 00:58:31,440
Do you remember what pills
you took?
1212
00:58:31,542 --> 00:58:35,010
I didn't take any pills.
I only had a few drinks.
1213
00:58:35,112 --> 00:58:37,145
What drinks?
1214
00:58:37,248 --> 00:58:38,914
I don't remember.
1215
00:58:39,016 --> 00:58:40,349
Detective, she's not
strong enough
1216
00:58:40,451 --> 00:58:41,595
for this kind of questioning.
1217
00:58:41,619 --> 00:58:42,951
Just, just a few more, Doc.
1218
00:58:43,053 --> 00:58:44,853
Ashley, there was an empty
prescription bottle
1219
00:58:44,922 --> 00:58:46,622
next to your bed.
1220
00:58:46,724 --> 00:58:50,259
You overdosed on those pills,
and there was also a note.
1221
00:58:50,361 --> 00:58:51,126
A note?
1222
00:58:51,228 --> 00:58:53,996
Can you tell me what was in it?
1223
00:58:54,098 --> 00:58:58,000
I don't remember writing a note.
1224
00:58:58,102 --> 00:59:01,703
It was a confession, Ashley.
1225
00:59:01,805 --> 00:59:06,608
To the murders of your father
and David Castor.
1226
00:59:06,710 --> 00:59:08,510
Did you write it?
1227
00:59:11,815 --> 00:59:13,782
Tell me what you wrote.
1228
00:59:17,254 --> 00:59:18,774
Tell me what was in the note,
Ashley.
1229
00:59:18,822 --> 00:59:20,155
It's important.
1230
00:59:20,257 --> 00:59:21,857
Detective.
1231
00:59:21,959 --> 00:59:25,727
[machines continue to beep]
1232
00:59:25,829 --> 00:59:28,730
Dear Mom, I'm sorry
for what I've done.
1233
00:59:28,832 --> 00:59:30,899
I know the police suspect you
of poisoning Daddy
1234
00:59:31,001 --> 00:59:32,968
and David with antifreeze.
1235
00:59:33,070 --> 00:59:35,571
I can no longer live with
the guilt of knowing
1236
00:59:35,673 --> 00:59:38,106
you might go to jail for
something you didn't do.
1237
00:59:41,478 --> 00:59:43,879
Ashley?
1238
00:59:43,981 --> 00:59:44,813
Is this all true?
1239
00:59:44,915 --> 00:59:45,915
Detective!
1240
00:59:48,152 --> 00:59:49,451
"It was me."
1241
00:59:49,553 --> 00:59:51,193
"I mixed the antifreeze
into their drinks"
1242
00:59:51,221 --> 00:59:52,921
"without them knowing it."
1243
00:59:53,023 --> 00:59:55,023
"I killed them."
1244
00:59:55,125 --> 00:59:57,025
Ashley.
1245
00:59:57,127 --> 00:59:58,293
[sobbing] I'm sorry.
1246
00:59:58,395 --> 01:00:00,262
No, you don't have
to cover for her.
1247
01:00:00,364 --> 01:00:01,930
I'm not covering for anyone.
1248
01:00:02,032 --> 01:00:03,165
Detective, that's enough!
1249
01:00:03,267 --> 01:00:04,066
Look, I know you're scared.
1250
01:00:04,168 --> 01:00:06,034
Okay. What you're feeling
is normal.
1251
01:00:06,136 --> 01:00:07,280
You'd rather take
the blame yourself
1252
01:00:07,304 --> 01:00:09,049
than to believe she could ever
harm you like this.
1253
01:00:09,073 --> 01:00:10,205
She didn't.
1254
01:00:10,307 --> 01:00:11,585
She wouldn't do that,
she's my mom.
1255
01:00:11,609 --> 01:00:13,942
She would never do that.
1256
01:00:14,044 --> 01:00:17,746
[sobs]
1257
01:00:17,848 --> 01:00:19,615
Ashley.
1258
01:00:19,717 --> 01:00:21,249
Tell us the truth, Ashley.
1259
01:00:21,352 --> 01:00:23,318
This is going to have to wait.
Out!
1260
01:00:23,420 --> 01:00:25,053
Reese.
1261
01:00:25,155 --> 01:00:28,290
[sobbing]
1262
01:00:33,030 --> 01:00:34,329
...
1263
01:00:34,431 --> 01:00:36,665
What?
1264
01:00:36,767 --> 01:00:39,101
"Antifree."
1265
01:00:39,203 --> 01:00:40,569
What?
1266
01:00:40,671 --> 01:00:42,804
Look how it's written.
1267
01:00:42,906 --> 01:00:44,740
It's a typo.
1268
01:00:44,842 --> 01:00:46,842
The way she told me
about that TV special?
1269
01:00:46,944 --> 01:00:48,543
The way she...
1270
01:00:52,650 --> 01:00:53,548
Can I see my daughter now?
1271
01:00:53,651 --> 01:00:54,694
I need to ask you a question.
1272
01:00:54,718 --> 01:00:55,584
Is that necessary?
1273
01:00:55,686 --> 01:00:57,886
I'm talking to her.
1274
01:00:57,988 --> 01:01:00,355
The night your husband died,
you said he was drinking vodka.
1275
01:01:00,457 --> 01:01:00,989
Is that right?
1276
01:01:01,091 --> 01:01:02,157
Yeah.
1277
01:01:02,259 --> 01:01:02,958
And I'm sorry, I'm forgetting
some of the details.
1278
01:01:03,060 --> 01:01:04,137
What was mixed with that vodka?
1279
01:01:04,161 --> 01:01:05,227
You know the answer.
1280
01:01:05,329 --> 01:01:06,473
My daughter made that quite
clear in her confession.
1281
01:01:06,497 --> 01:01:07,577
Please answer the question.
1282
01:01:07,631 --> 01:01:10,232
You know the answer! It was
mixed with anti free!
1283
01:01:10,334 --> 01:01:12,934
Antifree.
1284
01:01:13,570 --> 01:01:15,037
Stacey Castor,
you are under arrest
1285
01:01:15,139 --> 01:01:17,773
for the murder of David Castor,
and for the attempted murder
1286
01:01:17,875 --> 01:01:19,152
of your daughter,
Ashley Wallace.
1287
01:01:19,176 --> 01:01:19,875
What?!
1288
01:01:19,977 --> 01:01:21,043
What are you doing?
1289
01:01:21,145 --> 01:01:22,922
Anything you say can and will
be used against you
1290
01:01:22,946 --> 01:01:24,413
in a court of law.
1291
01:01:24,515 --> 01:01:25,047
Mom?
1292
01:01:25,149 --> 01:01:25,647
Stay with Grandma, okay?
1293
01:01:25,749 --> 01:01:26,982
[screams] Mom! Mom!
1294
01:01:27,084 --> 01:01:28,183
It's okay honey.
1295
01:01:28,285 --> 01:01:31,787
[shrieks] Mom! Mom!
1296
01:01:48,439 --> 01:01:49,439
Grandma.
1297
01:01:50,941 --> 01:01:53,542
Go get in the car.
1298
01:01:53,644 --> 01:01:56,878
Why didn't you come and see me?
1299
01:01:56,980 --> 01:01:58,213
Because you're a liar.
1300
01:01:58,315 --> 01:01:59,915
I'm not a liar, Grandma.
1301
01:02:00,017 --> 01:02:01,817
Your mother could never do
those things, ever.
1302
01:02:01,919 --> 01:02:03,151
And you think I could?
1303
01:02:03,253 --> 01:02:03,885
You admitted it.
1304
01:02:03,987 --> 01:02:05,220
I didn't write that letter!
1305
01:02:05,322 --> 01:02:08,223
You never want your mother
to be happy.
1306
01:02:08,325 --> 01:02:11,493
Anytime she gets close to
someone, you sabotage it.
1307
01:02:11,595 --> 01:02:14,062
You have to believe me, Grandma.
1308
01:02:14,164 --> 01:02:16,364
My daughter is not a killer.
1309
01:02:16,467 --> 01:02:19,968
I did not raise anyone
who could do those things.
1310
01:02:22,306 --> 01:02:24,272
It's not your fault.
1311
01:02:26,276 --> 01:02:29,111
It's not hers, either.
1312
01:02:29,213 --> 01:02:31,646
Go on, get in the car.
1313
01:02:32,916 --> 01:02:33,982
She's not going with you.
1314
01:02:34,084 --> 01:02:35,851
Yes, she is.
1315
01:02:37,287 --> 01:02:38,353
Bree.
1316
01:02:38,455 --> 01:02:41,323
Your mother has been asking
for you.
1317
01:02:41,425 --> 01:02:43,525
She needs you.
1318
01:02:43,627 --> 01:02:46,728
She needs both of us now,
more than ever.
1319
01:02:46,830 --> 01:02:48,230
Grandma, I...
1320
01:02:50,968 --> 01:02:52,000
Now!
1321
01:02:52,102 --> 01:02:53,368
She's not going with you!
1322
01:02:53,470 --> 01:02:54,736
You take your hands off of me!
1323
01:02:54,838 --> 01:02:55,971
Get your hands off her!
1324
01:02:56,073 --> 01:02:58,807
This is none of your business.
1325
01:02:58,909 --> 01:03:01,343
You made it my business.
1326
01:03:01,445 --> 01:03:03,278
Get the hell out of here.
1327
01:03:03,380 --> 01:03:06,548
All right? They're both going
to stay with my family.
1328
01:03:06,650 --> 01:03:09,584
Bree can decide for herself.
1329
01:03:09,686 --> 01:03:12,254
Then let her.
1330
01:03:12,356 --> 01:03:14,189
No.
1331
01:03:14,291 --> 01:03:16,091
I'm staying with Ashley.
1332
01:03:16,193 --> 01:03:16,992
Oh, Bree.
1333
01:03:17,094 --> 01:03:19,861
Just please, I'm not going
with you.
1334
01:03:30,974 --> 01:03:32,941
[engine starts]
1335
01:03:59,736 --> 01:04:01,670
[knocking at door]
1336
01:04:01,772 --> 01:04:03,872
Can I come in?
1337
01:04:15,752 --> 01:04:18,153
I'm glad you decided to stay
with us.
1338
01:04:18,255 --> 01:04:19,654
Thank you.
1339
01:04:24,027 --> 01:04:28,063
Why didn't you go with Grandma?
1340
01:04:28,165 --> 01:04:32,200
I don't know.
1341
01:04:32,302 --> 01:04:35,904
You have to know that
I'm telling the truth.
1342
01:04:36,006 --> 01:04:39,007
If you're telling the truth,
that means Mom's lying.
1343
01:04:39,109 --> 01:04:42,310
I know.
1344
01:04:42,412 --> 01:04:47,782
Which means she killed
Dad and David.
1345
01:04:47,885 --> 01:04:51,219
That means she tried to kill...
1346
01:04:51,321 --> 01:04:52,687
Come here.
1347
01:04:54,725 --> 01:04:57,692
I don't want to believe
it either.
1348
01:04:57,794 --> 01:05:04,733
I even thought, "what if I
did it and I don't remember?"
1349
01:05:04,835 --> 01:05:08,203
That's actually what I thought
at first at the hospital.
1350
01:05:08,305 --> 01:05:09,704
She would never do that.
1351
01:05:09,806 --> 01:05:13,541
She wouldn't. It's Mom.
1352
01:05:13,644 --> 01:05:16,011
She's not Mom.
1353
01:05:16,113 --> 01:05:18,980
She's sick, and
we didn't know it.
1354
01:05:23,520 --> 01:05:26,354
But we still have each other,
1355
01:05:26,456 --> 01:05:29,624
and we're not going to let her
take that away from us.
1356
01:05:29,726 --> 01:05:30,726
Okay?
1357
01:05:42,973 --> 01:05:47,008
[reporters clamour]
Bree! Is your mom a killer?
1358
01:05:47,110 --> 01:05:48,643
Ashley. Did she try
to frame you?
1359
01:05:48,745 --> 01:05:50,412
Did she really do it? Did she?
1360
01:05:50,514 --> 01:05:51,524
Do you have any comments at all?
1361
01:05:51,548 --> 01:05:52,647
She's got nothing to say.
1362
01:05:52,749 --> 01:05:55,016
When was the last time
you spoke to your mother?
1363
01:05:58,021 --> 01:05:59,587
Mr. O'Malley!
1364
01:06:00,924 --> 01:06:02,590
How you doing?
1365
01:06:02,693 --> 01:06:03,858
Nervous.
1366
01:06:03,961 --> 01:06:06,227
The defence is going to try
to point the finger at you.
1367
01:06:06,330 --> 01:06:09,264
Their only chance they have is
to create reasonable doubt.
1368
01:06:09,366 --> 01:06:11,499
Just tell the truth.
1369
01:06:11,601 --> 01:06:12,867
She'll be there, right?
1370
01:06:12,970 --> 01:06:15,236
Yes, she will.
But she can't hurt you anymore.
1371
01:06:15,339 --> 01:06:16,738
Be strong.
1372
01:06:18,275 --> 01:06:23,812
♪
1373
01:07:19,636 --> 01:07:21,469
Your father had a nickname
for Bree.
1374
01:07:21,571 --> 01:07:22,771
Is that right?
1375
01:07:22,873 --> 01:07:23,972
Yeah.
1376
01:07:24,074 --> 01:07:25,074
But not you.
1377
01:07:25,142 --> 01:07:27,642
You weren't as close
to your father as Bree?
1378
01:07:27,744 --> 01:07:29,110
No, not really.
1379
01:07:29,212 --> 01:07:32,881
Did you resent that special bond
they had for each other?
1380
01:07:32,983 --> 01:07:35,183
No.
1381
01:07:35,285 --> 01:07:41,056
You just said to your friends in
the past and in your deposition
1382
01:07:41,158 --> 01:07:42,869
that it was because of this bond
that you formed
1383
01:07:42,893 --> 01:07:44,759
your own special relationship
with your mother.
1384
01:07:44,861 --> 01:07:46,428
Is that true?
1385
01:07:46,530 --> 01:07:48,296
I guess.
1386
01:07:48,398 --> 01:07:50,932
You guess.
1387
01:07:51,034 --> 01:07:55,403
Did you or did you not think of
your mother as your best friend?
1388
01:07:55,505 --> 01:07:56,604
When we were younger, I...
1389
01:07:56,706 --> 01:07:57,939
It's a yes or no question.
1390
01:07:58,041 --> 01:07:59,074
Answer it yes or no.
1391
01:07:59,176 --> 01:08:01,743
Did you think of your mother
as your best friend?
1392
01:08:01,845 --> 01:08:02,845
Yes.
1393
01:08:04,948 --> 01:08:09,117
Do you often visit
your father's grave?
1394
01:08:09,219 --> 01:08:11,119
Sometimes.
1395
01:08:11,221 --> 01:08:19,221
Have you ever said "I'm sorry,
Daddy" to your father's grave?
1396
01:08:19,563 --> 01:08:20,095
Not because...
1397
01:08:20,197 --> 01:08:21,463
Answer it yes or no,
1398
01:08:21,565 --> 01:08:23,832
and remember,
you are under oath.
1399
01:08:23,934 --> 01:08:29,571
Have you ever said "I'm sorry,
Daddy" to your father's grave?
1400
01:08:29,673 --> 01:08:30,705
Yes, but I...
1401
01:08:30,807 --> 01:08:32,440
Thank you.
1402
01:08:38,782 --> 01:08:41,116
Ashley, you said your mother
served you alcohol
1403
01:08:41,218 --> 01:08:43,017
on the night of your party.
Is that right?
1404
01:08:43,120 --> 01:08:44,486
Yes.
1405
01:08:44,588 --> 01:08:46,454
Has this happened before?
1406
01:08:46,556 --> 01:08:48,623
A few days before my birthday.
1407
01:08:48,725 --> 01:08:50,169
We were both stressed
with everything going on,
1408
01:08:50,193 --> 01:08:52,627
so my mom made me a vodka drink.
1409
01:08:52,729 --> 01:08:54,529
How did you like that?
1410
01:08:54,631 --> 01:08:57,632
It was terrible. I threw up.
1411
01:08:57,734 --> 01:08:59,679
And how did you like the drinks
that were made for you
1412
01:08:59,703 --> 01:09:01,636
on the night of
your birthday party?
1413
01:09:01,738 --> 01:09:02,804
They were awful.
1414
01:09:02,906 --> 01:09:05,940
And after you finished those
drinks, what happened?
1415
01:09:06,042 --> 01:09:08,176
I felt sick and disoriented.
1416
01:09:08,278 --> 01:09:10,812
I went to my room
and I passed out.
1417
01:09:10,914 --> 01:09:11,954
And before you passed out,
1418
01:09:11,982 --> 01:09:14,716
did you type a suicide note
and confession?
1419
01:09:14,818 --> 01:09:15,818
No.
1420
01:09:15,886 --> 01:09:18,753
The next thing I knew,
I was in the hospital.
1421
01:09:28,732 --> 01:09:30,064
Did you write this note?
1422
01:09:30,167 --> 01:09:32,267
No, I did not.
1423
01:09:32,369 --> 01:09:34,936
Did you poison your father
with antifreeze?
1424
01:09:35,038 --> 01:09:36,638
No, I did not.
1425
01:09:36,740 --> 01:09:38,806
Did you go to the house
at any time
1426
01:09:38,909 --> 01:09:40,575
during the weekend
David Castor died?
1427
01:09:40,677 --> 01:09:42,076
No.
1428
01:09:42,179 --> 01:09:44,012
Did you poison David Castor?
1429
01:09:44,114 --> 01:09:46,014
No, I did not.
1430
01:09:48,351 --> 01:09:50,185
No further questions.
1431
01:09:55,792 --> 01:09:57,859
Ashley?
1432
01:09:57,961 --> 01:10:00,929
Have you ever threatened
suicide before?
1433
01:10:01,031 --> 01:10:03,198
I wrote a note
to an ex-boyfriend.
1434
01:10:03,300 --> 01:10:05,233
And inside that note
you discussed
1435
01:10:05,335 --> 01:10:08,269
two prior suicide attempts,
right?
1436
01:10:08,371 --> 01:10:09,404
Yes.
1437
01:10:09,506 --> 01:10:12,540
Ashley, had you ever drank
vodka before that day
1438
01:10:12,642 --> 01:10:13,675
with your mother?
1439
01:10:13,777 --> 01:10:14,909
No.
1440
01:10:15,011 --> 01:10:17,645
So you didn't know what it
tasted like before that day?
1441
01:10:17,747 --> 01:10:21,649
No. But it didn't taste
like alcohol.
1442
01:10:21,751 --> 01:10:24,319
But you just said that
you'd never had it before.
1443
01:10:24,421 --> 01:10:26,588
So how could you know?
1444
01:10:26,690 --> 01:10:29,757
What I'm having a hard time
understanding, Ashley, is why,
1445
01:10:29,859 --> 01:10:36,130
if the drink tasted so horrible
as you claim,
1446
01:10:36,233 --> 01:10:38,666
that you drank it anyway.
1447
01:10:38,768 --> 01:10:40,635
Because I trusted her.
1448
01:10:40,737 --> 01:10:42,804
Trusted your mother.
1449
01:10:42,906 --> 01:10:44,739
Yes.
1450
01:10:44,841 --> 01:10:48,276
Because she was your
best friend, wasn't she?
1451
01:10:53,216 --> 01:10:55,083
No further questions.
1452
01:10:55,185 --> 01:10:57,185
[sobs]
1453
01:11:05,762 --> 01:11:07,729
I thought she was the one
on trial, not me!
1454
01:11:07,831 --> 01:11:09,609
All they have to do is plant
doubt in one juror's mind.
1455
01:11:09,633 --> 01:11:11,399
That's not going to happen.
1456
01:11:11,501 --> 01:11:12,945
The jury's going to see right
through that attorney.
1457
01:11:12,969 --> 01:11:15,503
Then they're going to think
I'm the one who did it.
1458
01:11:15,605 --> 01:11:17,572
Just one minute.
1459
01:11:18,041 --> 01:11:19,407
Ash.
1460
01:11:20,977 --> 01:11:22,877
What did she tell you then?
1461
01:11:22,979 --> 01:11:29,150
She said that she saw Ashley
leaving the house.
1462
01:11:29,252 --> 01:11:30,918
Why do you think she would
tell you this?
1463
01:11:31,021 --> 01:11:32,620
Objection. Conjecture.
1464
01:11:32,722 --> 01:11:33,955
Sustained.
1465
01:11:34,057 --> 01:11:35,067
Did you give this information
1466
01:11:35,091 --> 01:11:37,825
to Detective Reese
when you were questioned?
1467
01:11:37,927 --> 01:11:38,960
Yes.
1468
01:11:39,062 --> 01:11:44,132
Do you think Stacey Castor
knows you are a person
1469
01:11:44,234 --> 01:11:46,901
who would not lie to the police,
1470
01:11:47,003 --> 01:11:50,171
therefore expecting
that you would divulge
1471
01:11:50,273 --> 01:11:53,241
that information to shift
the blame on Ashley?
1472
01:11:53,343 --> 01:11:55,710
Objection.
1473
01:11:55,812 --> 01:11:57,211
Sustained.
1474
01:12:04,554 --> 01:12:06,988
This is a copy of the suicide
note purported to be written
1475
01:12:07,090 --> 01:12:09,057
by Ashley Wallace.
1476
01:12:09,159 --> 01:12:10,024
Yes.
1477
01:12:10,126 --> 01:12:11,859
Can you tell the court,
Detective Reese,
1478
01:12:11,961 --> 01:12:14,996
if there is a consistent
misspelling anywhere
1479
01:12:15,098 --> 01:12:16,130
on this document?
1480
01:12:16,232 --> 01:12:20,335
Yes. The word "antifreeze"
is spelled "anti free."
1481
01:12:25,709 --> 01:12:28,409
Have you ever heard
that word mispronounced
1482
01:12:28,511 --> 01:12:29,711
in that manner before?
1483
01:12:29,813 --> 01:12:32,747
Yes. Twice.
1484
01:12:32,849 --> 01:12:35,350
By Stacey Castor,
during a discussion
1485
01:12:35,452 --> 01:12:38,753
at the police station
and when we arrested her.
1486
01:12:38,855 --> 01:12:40,188
[courtroom muttering]
1487
01:12:40,290 --> 01:12:43,991
Detective Reese. I uh, noticed
a slight accent.
1488
01:12:44,094 --> 01:12:46,694
I, uh, I grew up in New York.
1489
01:12:46,796 --> 01:12:50,298
Could you say the word
"strength" for the court, please?
1490
01:12:50,400 --> 01:12:52,633
"Strenth."
1491
01:12:52,736 --> 01:12:56,371
"Strenth." Is that how
your parents said it?
1492
01:12:56,473 --> 01:12:58,706
Your mother, maybe?
1493
01:12:58,808 --> 01:13:00,274
Yeah.
1494
01:13:00,377 --> 01:13:02,677
Is it fair to say that we
glean our vernacular
1495
01:13:02,779 --> 01:13:04,946
from our parents
more than anyone else,
1496
01:13:05,048 --> 01:13:06,048
maybe certain words,
1497
01:13:06,149 --> 01:13:09,684
maybe subconsciously
misspelling certain words,
1498
01:13:09,786 --> 01:13:11,664
if we've heard it pronounced
in a particular way
1499
01:13:11,688 --> 01:13:14,589
by our parents our whole life.
1500
01:13:14,691 --> 01:13:16,691
Is that possible?
1501
01:13:16,793 --> 01:13:19,127
I suppose that's possible, yes.
1502
01:13:19,229 --> 01:13:23,498
And as far as the fingerprints
on the glass of antifreeze
1503
01:13:23,600 --> 01:13:25,600
is concerned,
1504
01:13:27,504 --> 01:13:29,971
isn't it true that Mrs. Castor's
fingerprints
1505
01:13:30,073 --> 01:13:35,576
were found everywhere in the
house, since she lived there?
1506
01:13:38,314 --> 01:13:39,714
Yeah.
1507
01:13:42,819 --> 01:13:46,587
The defence calls its next
witness, Stacey Castor.
1508
01:14:08,077 --> 01:14:10,978
Raise your right hand, please.
1509
01:14:11,080 --> 01:14:13,614
Do you swear to tell the truth,
the whole truth,
1510
01:14:13,716 --> 01:14:16,217
and nothing but the truth,
so help you God?
1511
01:14:16,319 --> 01:14:18,119
I do.
1512
01:14:21,591 --> 01:14:25,226
Mrs. Castor, did you love
your first husband?
1513
01:14:25,328 --> 01:14:27,061
With all my heart.
1514
01:14:27,163 --> 01:14:30,331
I still do. I still miss him.
1515
01:14:30,433 --> 01:14:31,966
And David Castor?
1516
01:14:32,068 --> 01:14:34,135
He changed my life.
1517
01:14:34,237 --> 01:14:37,171
I never thought I would be
happy again.
1518
01:14:37,273 --> 01:14:39,640
I loved him very much.
1519
01:14:39,742 --> 01:14:42,777
Was Ashley happy
that you remarried?
1520
01:14:42,879 --> 01:14:48,015
No. She and David
did not get along.
1521
01:14:48,117 --> 01:14:51,552
He was hard on her, and
I blame myself for that.
1522
01:14:51,654 --> 01:14:55,723
I should not have put Ashley
in that situation.
1523
01:14:55,825 --> 01:14:57,225
What situation?
1524
01:14:57,327 --> 01:14:59,961
She felt she had no way out.
1525
01:15:00,063 --> 01:15:03,898
Mrs. Castor, do you love
your daughter?
1526
01:15:04,000 --> 01:15:07,301
With all my heart. Both of them.
1527
01:15:07,403 --> 01:15:09,370
But you did have a special place
1528
01:15:09,472 --> 01:15:12,373
in your heart for Ashley,
correct?
1529
01:15:15,211 --> 01:15:17,311
We were best friends.
1530
01:15:22,619 --> 01:15:25,920
Your daughter was in her bedroom
for 17 hours
1531
01:15:26,022 --> 01:15:29,190
after going to bed the night
before feeling that sick.
1532
01:15:29,292 --> 01:15:31,225
Is that normal, Mrs. Castor?
1533
01:15:31,327 --> 01:15:35,496
For Ashley to be in her room,
17 hours? Yes.
1534
01:15:35,598 --> 01:15:37,365
And the next time you saw
your daughter
1535
01:15:37,467 --> 01:15:40,968
was when you found her
unresponsive and drooling in her bed.
1536
01:15:41,070 --> 01:15:41,969
Is that right?
1537
01:15:42,071 --> 01:15:42,970
Yes.
1538
01:15:43,072 --> 01:15:45,039
[laughs] My god.
1539
01:15:45,141 --> 01:15:46,841
You lost two husbands
to poisoning.
1540
01:15:46,943 --> 01:15:50,845
Your daughter is drooling
in her bedroom.
1541
01:15:50,947 --> 01:15:53,414
Is this really your testimony?
1542
01:15:53,516 --> 01:15:55,249
Your prints were
on the turkey baster.
1543
01:15:55,351 --> 01:15:57,952
They were on the glass next
to the bed.
1544
01:15:58,054 --> 01:15:59,754
No one else's.
1545
01:15:59,856 --> 01:16:02,456
Not Ashley's, not even
your dead husband's.
1546
01:16:02,559 --> 01:16:04,425
You were in the house
that weekend,
1547
01:16:04,527 --> 01:16:06,594
you were there, no one else.
1548
01:16:06,696 --> 01:16:08,396
And when the police got
too close,
1549
01:16:08,498 --> 01:16:10,598
you poisoned your own daughter,
1550
01:16:10,700 --> 01:16:13,501
then you typed that letter
to frame her.
1551
01:16:13,603 --> 01:16:14,669
Didn't you?
1552
01:16:14,771 --> 01:16:15,670
No.
1553
01:16:15,772 --> 01:16:17,238
You're lying, Mrs. Castor.
1554
01:16:17,340 --> 01:16:18,506
Objection.
1555
01:16:18,608 --> 01:16:19,974
Sustained.
1556
01:16:20,076 --> 01:16:23,244
No. I'm not lying.
1557
01:16:23,346 --> 01:16:25,613
[cries]
1558
01:16:31,321 --> 01:16:34,622
If Mom's found not guilty,
will I have to go live with her?
1559
01:16:34,724 --> 01:16:36,524
Probably.
1560
01:16:36,626 --> 01:16:38,225
Will they arrest you, then?
1561
01:16:38,328 --> 01:16:40,127
Why would they arrest me?
1562
01:16:40,229 --> 01:16:41,349
Well, if Mom didn't do it...
1563
01:16:41,397 --> 01:16:43,397
Bree. She did it.
1564
01:16:43,499 --> 01:16:46,300
Even if the jury doesn't think
she did it.
1565
01:16:47,337 --> 01:16:49,604
I don't want to go live
with her.
1566
01:16:53,076 --> 01:16:55,676
You're amazing, you know that?
1567
01:16:55,778 --> 01:16:57,812
I do know that.
1568
01:16:57,914 --> 01:17:00,214
But why do you think so?
1569
01:17:00,316 --> 01:17:02,750
Because you love mom,
1570
01:17:02,852 --> 01:17:06,821
and you know she loves you
despite everything.
1571
01:17:06,923 --> 01:17:10,391
I thought you would believe
anything she said.
1572
01:17:10,493 --> 01:17:12,960
I mean, I did.
1573
01:17:13,062 --> 01:17:15,396
You were going to take
the blame for her,
1574
01:17:15,498 --> 01:17:18,232
and she was going to let you.
1575
01:17:18,334 --> 01:17:22,336
How could she do that?
1576
01:17:22,438 --> 01:17:24,071
I don't know.
1577
01:17:32,181 --> 01:17:34,715
Hey Ashley, Bree.
1578
01:17:34,817 --> 01:17:37,485
Why are you here already?
The jury's still out.
1579
01:17:37,587 --> 01:17:40,121
We wanted to be here
just in case.
1580
01:17:42,058 --> 01:17:45,760
Well, you girls take care, okay?
1581
01:17:59,809 --> 01:18:01,742
Jury's back.
1582
01:18:17,760 --> 01:18:19,727
Would the defendant please rise?
1583
01:18:23,266 --> 01:18:26,567
On count one, murder
in the second degree,
1584
01:18:26,669 --> 01:18:31,172
in the death of David Castor,
how do you find the defendant?
1585
01:18:31,274 --> 01:18:32,506
Guilty.
1586
01:18:32,608 --> 01:18:34,975
[crowd gasps]
1587
01:18:35,078 --> 01:18:38,913
On count two, attempted murder
in the second degree,
1588
01:18:39,015 --> 01:18:42,416
how do you find the defendant?
1589
01:18:42,518 --> 01:18:45,286
Guilty.
1590
01:18:45,388 --> 01:18:48,289
On count three,
offering a false instrument
1591
01:18:48,391 --> 01:18:52,126
in connection to the forgery
of David Castor's will,
1592
01:18:52,228 --> 01:18:54,829
how do you find the defendant?
1593
01:18:54,931 --> 01:18:56,497
Guilty.
1594
01:19:15,284 --> 01:19:19,553
I hate my mother for ruining
so many people's lives.
1595
01:19:19,655 --> 01:19:22,523
What gave her the right
to play god with people?
1596
01:19:22,625 --> 01:19:26,427
I never knew what hate was
until now.
1597
01:19:26,529 --> 01:19:28,229
Even though I do hate her,
1598
01:19:28,331 --> 01:19:31,632
I still love her
at the same time.
1599
01:19:31,734 --> 01:19:34,835
That bothers me,
and it's so confusing.
1600
01:19:34,937 --> 01:19:41,675
How can you love someone
and hate them at the same time?
1601
01:19:41,778 --> 01:19:44,178
She was my best friend,
1602
01:19:44,280 --> 01:19:49,283
and she took that all away
just because she got scared.
1603
01:19:49,385 --> 01:19:52,520
I was scared too when I was
in the hospital all by myself,
1604
01:19:52,622 --> 01:19:57,358
and I wanted my Mom, but
she was the one who did this.
1605
01:19:57,460 --> 01:20:01,262
[sobs]
1606
01:20:01,364 --> 01:20:06,167
This will be my last chance
to say goodbye.
1607
01:20:06,269 --> 01:20:11,238
As horrible as it makes me feel,
this is goodbye Mom.
1608
01:20:11,340 --> 01:20:16,644
I know you're sick, and I know
that isn't all your fault.
1609
01:20:16,746 --> 01:20:19,113
I know that sickness also comes
from your own mother
1610
01:20:19,215 --> 01:20:23,784
who even now
cannot see the truth.
1611
01:20:23,886 --> 01:20:27,755
As hard as the two tried
to break me, I survived,
1612
01:20:27,857 --> 01:20:32,493
and I will survive,
and I will not become like you.
1613
01:20:32,595 --> 01:20:34,562
I'm going to do good things
in this world,
1614
01:20:34,664 --> 01:20:36,764
despite making me and Bree,
1615
01:20:36,866 --> 01:20:41,802
in every sense of the word,
orphans.
1616
01:20:41,904 --> 01:20:46,006
[sobs]
1617
01:20:49,879 --> 01:20:53,948
In all my years in the criminal
justice system,
1618
01:20:54,050 --> 01:21:00,521
I've seen murderers of
every variety and stripe.
1619
01:21:00,623 --> 01:21:03,757
What you did to David Castor
can only be described
1620
01:21:03,860 --> 01:21:09,263
as premeditated torture.
1621
01:21:09,365 --> 01:21:14,869
As bad and evil as that was,
what you tried to do
1622
01:21:14,971 --> 01:21:22,971
to your daughter is simply
something I cannot comprehend.
1623
01:21:23,379 --> 01:21:31,051
You, Mrs. Castor, are in a class
all by yourself.
1624
01:21:31,153 --> 01:21:33,787
I'm going to impose the maximum
sentence I'm allowed.
1625
01:21:33,890 --> 01:21:36,924
51 and one third years.
1626
01:21:37,026 --> 01:21:37,858
Court is adjourned.
1627
01:21:37,960 --> 01:21:39,627
[gavel slams]
1628
01:21:44,367 --> 01:21:49,236
[camera shutters snapping]
1629
01:22:02,752 --> 01:22:04,852
No one won today.
1630
01:22:04,954 --> 01:22:06,020
No one.
1631
01:22:23,639 --> 01:22:27,007
[reporters clamouring]
1632
01:23:11,253 --> 01:23:13,854
You still maintain that David
got the idea to kill himself
1633
01:23:13,956 --> 01:23:17,091
from a news magazine
segment about...
1634
01:23:17,193 --> 01:23:21,128
A woman who killed her husband
using anti free.
1635
01:23:21,230 --> 01:23:22,830
But not just one,
but two husbands.
1636
01:23:22,932 --> 01:23:25,292
Have you thought about the irony
that this is a news program
1637
01:23:25,334 --> 01:23:28,035
about a woman who killed her
two husbands with antifreeze?
1638
01:23:28,137 --> 01:23:29,403
No.
1639
01:23:29,505 --> 01:23:34,742
This is a program about a woman
who was accused of killing them.
1640
01:23:34,844 --> 01:23:36,877
Convicted.
1641
01:23:36,979 --> 01:23:44,451
It doesn't mean she did it.
1642
01:23:44,553 --> 01:23:52,553
♪
109796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.