Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,962
THOSE WHO DON'T KNOW THEIR HISTORY
ARE DOOMED TO REPEAT IT
2
00:00:11,845 --> 00:00:16,433
PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL
3
00:01:25,711 --> 00:01:31,842
A few hours ago, the Chamber of
Representatives elected Alberto Villamiza
4
00:01:31,925 --> 00:01:37,222
as president of the First Commission.
5
00:01:37,306 --> 00:01:39,474
See, did you hear that?
6
00:01:39,558 --> 00:01:41,768
There's your fucking political solution!
7
00:01:41,852 --> 00:01:46,023
There's our reward for trusting
those fucking politicians!
8
00:01:46,105 --> 00:01:48,525
Just what we needed!
9
00:01:48,609 --> 00:01:53,614
A bunch of criminals sitting at a table
and solving their problems with a pen!
10
00:01:53,697 --> 00:01:57,409
The only way to solve problems
here is with bullets and death!
11
00:01:57,492 --> 00:01:59,077
Calm down, Pablo.
12
00:01:59,161 --> 00:02:02,998
- You got involved with the--
- I didn't ask you, did I talk to you?
13
00:02:03,081 --> 00:02:05,626
I don't care what you think!
14
00:02:05,709 --> 00:02:07,586
Hold on, guys.
15
00:02:07,669 --> 00:02:09,963
Let's calm down.
16
00:02:10,047 --> 00:02:12,507
We're here to decide
what we're going to do.
17
00:02:12,591 --> 00:02:14,593
What we're going to do?
18
00:02:14,676 --> 00:02:18,138
Pablo said it, man,
we'll start dropping bodies!
19
00:02:18,221 --> 00:02:21,808
If they didn't want to solve
things with us the easy way,
20
00:02:21,892 --> 00:02:24,478
I guess we'll have to do it the hard way.
21
00:02:24,561 --> 00:02:26,063
Where are you going, Pedro?
22
00:02:26,146 --> 00:02:27,731
Germán!
Where are you going?
23
00:02:27,814 --> 00:02:28,982
Sit, man.
24
00:02:29,066 --> 00:02:31,568
This is also your fault
so you're staying!
25
00:02:31,652 --> 00:02:33,153
We don't agree with this.
26
00:02:33,236 --> 00:02:34,488
You will, sit!
27
00:02:34,571 --> 00:02:36,573
- I don't--
- I said sit!
28
00:02:36,657 --> 00:02:37,783
Calm down!
29
00:02:37,866 --> 00:02:39,159
Listen to me, sit!
30
00:02:39,242 --> 00:02:40,827
Sit, guys.
31
00:02:40,911 --> 00:02:43,747
- Sit.
- Come on, sit.
32
00:02:43,830 --> 00:02:46,416
All right, guys, relax.
33
00:02:46,500 --> 00:02:48,960
Let's calm down.
34
00:02:51,713 --> 00:02:53,715
What we'll do is simple.
35
00:02:53,799 --> 00:02:57,176
We'll kill the judge investigating us,
36
00:02:57,260 --> 00:03:02,724
the police officer from Bogota they made
chief of Antioquia's headquarters,
37
00:03:02,808 --> 00:03:05,435
the guy they named
president of the Commission,
38
00:03:05,519 --> 00:03:09,564
that damned director of the Operations
and Intelligence Office,
39
00:03:09,648 --> 00:03:11,358
we'll kill every fucking body!
40
00:03:11,441 --> 00:03:14,236
That's too many people, Pablo,
think about it.
41
00:03:14,319 --> 00:03:15,696
Cut it out, Peluche.
42
00:03:15,779 --> 00:03:17,196
If we're icing everyone,
43
00:03:17,280 --> 00:03:21,034
why not the judge that involved us
in that coca paste issue?
44
00:03:21,118 --> 00:03:23,495
Damn right, that bitch is dying first!
45
00:03:23,578 --> 00:03:26,748
What's gotten into you, man?
46
00:03:26,832 --> 00:03:29,042
You're not using your head!
47
00:03:29,126 --> 00:03:31,336
Yeah, I'm not, I don't care.
48
00:03:31,420 --> 00:03:33,588
Pablo.
49
00:03:33,672 --> 00:03:36,675
- Listen to your people.
- To what, Miguel, to whom?
50
00:03:36,758 --> 00:03:39,261
Listening to them got us into this mess.
51
00:03:39,344 --> 00:03:41,972
The order is clear and final!
52
00:03:42,055 --> 00:03:44,391
From now on, we'll bleed this country out.
53
00:03:44,474 --> 00:03:47,936
Every Colombian
will drown in their own shit!
54
00:03:48,019 --> 00:03:51,064
And we'll get on the front lines!
55
00:03:51,148 --> 00:03:54,818
We'll face them like men, not hiding here
like some damn lab rats!
56
00:03:54,901 --> 00:03:56,737
Yeah, that's the attitude!
57
00:03:56,820 --> 00:03:59,489
I'm with Pablo.
58
00:03:59,573 --> 00:04:01,575
We need to discuss one more thing.
59
00:04:01,658 --> 00:04:03,452
Yeah, El Espectador.
60
00:04:03,535 --> 00:04:07,122
Right, that guy's orphans
will also get some, perfect.
61
00:04:07,205 --> 00:04:09,124
No, sir, it's not the paper.
62
00:04:09,207 --> 00:04:12,043
I'm talking about
Luis Carlos Galán Sarmiento.
63
00:04:12,127 --> 00:04:14,588
Villamizar's political boss,
64
00:04:14,671 --> 00:04:18,592
presidential candidate
and our sworn enemy.
65
00:04:18,675 --> 00:04:21,803
If we're taking out pawns,
let's take out the king.
66
00:04:21,887 --> 00:04:25,265
I think that if Santorini
didn't want to help us,
67
00:04:25,348 --> 00:04:30,020
then we shouldn't help him, no way!
68
00:04:33,940 --> 00:04:36,735
Any comments on your defeat
against Senator Galán?
69
00:04:36,818 --> 00:04:39,112
No one defeated me.
70
00:04:39,196 --> 00:04:41,865
Your man won't be
in the commission reviewing
71
00:04:41,948 --> 00:04:43,825
the non-extradition of Colombians.
72
00:04:43,909 --> 00:04:47,412
Exactly, that means he's lost, not me.
73
00:04:47,496 --> 00:04:51,708
What will happen to that bill?
Will it still be submitted?
74
00:04:51,792 --> 00:04:56,755
Ask Villamizar, he approves
what bills the Commission will review.
75
00:04:56,838 --> 00:05:01,134
Is it going to review the one
you submitted at the Senate?
76
00:05:01,927 --> 00:05:06,431
Have a nice day, miss journalist.
77
00:05:13,522 --> 00:05:16,691
VICTORY FOR GALÁN'S PARTY
78
00:05:20,570 --> 00:05:22,656
MESSAGE
79
00:05:29,788 --> 00:05:32,165
THE PRODIGAL DAUGHTER
HAS TO RETURN HOME
80
00:05:47,556 --> 00:05:49,099
Regina!
81
00:05:49,182 --> 00:05:52,811
Darling, what a lovely surprise
to hear from you!
82
00:05:52,894 --> 00:05:54,771
What do you want?
83
00:05:54,855 --> 00:06:00,986
To ask you why the hell you had lunch
with Gildardo González in Cali.
84
00:06:01,069 --> 00:06:03,780
Hold on, Pablo, we're just friends.
85
00:06:03,864 --> 00:06:05,907
Why do you lie to me, Regina?
86
00:06:05,991 --> 00:06:07,826
What is this about?
87
00:06:07,909 --> 00:06:09,578
We're over.
88
00:06:09,661 --> 00:06:13,123
Am I going to have
to account to you forever?
89
00:06:13,206 --> 00:06:14,833
Is that it?
90
00:06:14,916 --> 00:06:16,293
I wanted to let you know
91
00:06:16,375 --> 00:06:21,798
you're forbidden to see anybody
because you were my girlfriend.
92
00:06:21,882 --> 00:06:25,969
No, I was never your girlfriend.
I was many things, but never that.
93
00:06:26,052 --> 00:06:28,179
Above all, I tried to be your friend.
94
00:06:28,263 --> 00:06:29,388
Okay?
95
00:06:29,472 --> 00:06:32,142
Are you asking
if your enemy and me are lovers?
96
00:06:32,225 --> 00:06:34,102
No, Pablo, we're not.
97
00:06:34,185 --> 00:06:35,520
We'll never be lovers.
98
00:06:35,604 --> 00:06:38,273
Because I don't want to,
not because you say so.
99
00:06:38,356 --> 00:06:40,525
Got it? I'm not interested in that.
100
00:06:40,609 --> 00:06:42,444
So you can relax.
101
00:06:42,527 --> 00:06:45,822
I hope so and I hope
you don't change your mind.
102
00:06:45,906 --> 00:06:49,659
Leave me alone.
103
00:06:49,743 --> 00:06:52,662
Please, leave me alone.
104
00:07:10,722 --> 00:07:15,810
Well, guys,
let's get down to business.
105
00:07:15,894 --> 00:07:19,022
Candonga, Buitre, you'll go to Bogota.
106
00:07:19,105 --> 00:07:23,693
You'll take care of Judge Garcés Bernal,
107
00:07:23,777 --> 00:07:28,573
El Espectador's facilities
and its editors.
108
00:07:28,657 --> 00:07:31,993
Here's a map so you know
where each target is.
109
00:07:32,077 --> 00:07:35,163
You've got it, man.
110
00:07:35,246 --> 00:07:36,289
Marino.
111
00:07:37,791 --> 00:07:41,002
You got Magdalena Espinosa,
so you're staying in Medellin.
112
00:07:41,086 --> 00:07:45,632
She's some damn judge
who went after the boss a few years ago.
113
00:07:45,715 --> 00:07:48,343
She's now a judge
of Antioquia's Supreme Court.
114
00:07:48,426 --> 00:07:49,803
It's a piece of cake.
115
00:07:49,886 --> 00:07:52,138
Good?
116
00:07:52,222 --> 00:07:53,682
Kiko and Cain.
117
00:07:53,765 --> 00:07:55,392
You're going to Bogota.
118
00:07:55,475 --> 00:08:00,021
You got Representative Villamizar
119
00:08:00,105 --> 00:08:05,694
and none other than the head of the DAI
General Muriel Peraza.
120
00:08:05,777 --> 00:08:08,863
Grab a map too and go.
121
00:08:08,947 --> 00:08:12,826
This job isn't very easy, it's damn hard!
122
00:08:12,909 --> 00:08:17,247
You can stay home
and we'll send someone else, right?
123
00:08:17,330 --> 00:08:20,583
Don't worry, this team
is like David's army.
124
00:08:20,667 --> 00:08:25,296
Proud and courageous
for its love for the Lord's people!
125
00:08:25,380 --> 00:08:26,589
Amen!
126
00:08:26,673 --> 00:08:29,634
- Amen!
- Amen!
127
00:08:31,803 --> 00:08:33,513
What about me?
128
00:08:33,596 --> 00:08:35,056
You're with me, Topo.
129
00:08:35,140 --> 00:08:37,642
We got this guy.
130
00:08:37,726 --> 00:08:39,853
Antioquia's Chief of Police.
131
00:08:39,936 --> 00:08:42,605
Oswaldo Quintana.
132
00:08:43,606 --> 00:08:45,442
All right, guys, that's all!
133
00:08:45,525 --> 00:08:49,029
Remember, stay focused
and do the job right.
134
00:08:49,112 --> 00:08:51,156
We'll get a huge check afterwards.
135
00:08:51,239 --> 00:08:52,282
Ready?
136
00:08:52,365 --> 00:08:53,575
Let's go, guys.
137
00:08:53,658 --> 00:08:55,368
- Let's go, man!
- Let's go!
138
00:08:55,452 --> 00:08:56,536
Can I get a soda?
139
00:08:56,619 --> 00:08:59,622
Go get one.
140
00:08:59,706 --> 00:09:01,416
All right, let's do this.
141
00:09:01,499 --> 00:09:05,545
The bill intended to forbid
the extradition of Colombian citizens
142
00:09:05,628 --> 00:09:11,593
wasn't submitted in either commission.
143
00:09:14,387 --> 00:09:17,223
What is it, honey?
144
00:09:17,307 --> 00:09:19,934
Honey.
145
00:09:24,647 --> 00:09:28,818
I'll have to hide.
146
00:10:11,653 --> 00:10:14,447
That's a nice car.
147
00:10:14,531 --> 00:10:18,201
Too bad there won't be any of it left.
148
00:10:18,284 --> 00:10:20,036
MEDELLIN POLICE ACADEMY
149
00:10:23,957 --> 00:10:27,377
Aren't you beautiful!
150
00:10:27,460 --> 00:10:31,464
How about having some fun?
151
00:10:31,548 --> 00:10:32,799
Yeah, yeah.
152
00:10:32,882 --> 00:10:35,885
No, you drink!
153
00:10:38,471 --> 00:10:41,182
Hold on, honey.
154
00:10:41,266 --> 00:10:42,976
Don't touch me.
155
00:10:43,059 --> 00:10:45,520
Don't touch me!
156
00:10:49,315 --> 00:10:52,443
We can't allow drug traffickers
157
00:10:52,527 --> 00:10:55,488
to roam free in this country.
158
00:10:57,532 --> 00:10:59,367
Hi, honey!
159
00:10:59,450 --> 00:11:04,664
How are you, what's that smell?
160
00:11:04,747 --> 00:11:07,500
Hi, honey, sit, this looks delicious!
161
00:11:07,584 --> 00:11:09,294
How was your day?
162
00:11:09,377 --> 00:11:12,046
It was good?
163
00:11:15,008 --> 00:11:17,969
What? You told...
164
00:11:54,297 --> 00:11:58,593
I want you to know
I'm very grateful to you, Náufrago,
165
00:11:58,676 --> 00:12:01,638
for all the help you've given me.
166
00:12:01,720 --> 00:12:05,266
You know you can count on us
for anything, Pablo.
167
00:12:05,350 --> 00:12:07,060
Thank you.
168
00:12:07,143 --> 00:12:08,853
Tell Mariachi too.
169
00:12:08,937 --> 00:12:12,357
Tell him I'm very grateful,
that he can ask me anything
170
00:12:12,440 --> 00:12:13,983
because I owe him one.
171
00:12:14,067 --> 00:12:16,735
No, you don't know him anything.
172
00:12:16,819 --> 00:12:21,908
It's an honor for us to guarantee
your safety in the city.
173
00:12:21,991 --> 00:12:26,829
You've got nothing to worry about,
no one knows you're in Bogota.
174
00:12:26,913 --> 00:12:30,458
I know that,
but I still don't feel comfortable here.
175
00:12:30,541 --> 00:12:32,293
I don't like being in Bogota.
176
00:12:32,377 --> 00:12:37,840
Relax, Pablo, nothing
will happen to you under our watch.
177
00:12:37,924 --> 00:12:41,719
So, where do you want to go?
178
00:13:00,363 --> 00:13:01,698
Ma'am.
179
00:13:01,780 --> 00:13:05,201
Magdalena Espinosa started
as a municipal judge
180
00:13:05,285 --> 00:13:09,580
and worked her way to become
a judge of Antioquia's Supreme Court.
181
00:13:09,664 --> 00:13:14,002
She was waiting for a taxi to go to work
when a man on a bike killed her.
182
00:13:14,085 --> 00:13:17,630
That's odd, a judge that takes a taxi
and has no bodyguards.
183
00:13:17,714 --> 00:13:20,508
Exactly, Escobar condemned her
to move on foot.
184
00:13:20,591 --> 00:13:24,304
She was the first to try Escobar
and his cousin for possession.
185
00:13:24,387 --> 00:13:27,140
That's retaliation!
Put it in the front page.
186
00:13:27,223 --> 00:13:31,102
The atrocious, coward and despicable act
187
00:13:31,185 --> 00:13:35,064
that has just taken place in Medellin.
188
00:13:35,148 --> 00:13:38,985
The vile murder
of Judge Magdalena Espinosa
189
00:13:39,068 --> 00:13:45,450
is clearly a consequence
of the decision made by Congress.
190
00:13:45,533 --> 00:13:48,286
I have no doubt
191
00:13:48,369 --> 00:13:55,084
Pablo Escobar and his men
intend to scare this country
192
00:13:55,168 --> 00:13:58,129
because their plan to prohibit extradition
193
00:13:58,212 --> 00:14:03,384
using their political allies failed.
194
00:14:03,468 --> 00:14:05,762
I vehemently condemn
195
00:14:05,844 --> 00:14:09,390
the murder of this judge
196
00:14:09,474 --> 00:14:11,684
and I ask the government
197
00:14:11,768 --> 00:14:15,438
to protect the lives
of all members of the Judicial Power.
198
00:14:15,521 --> 00:14:21,069
Paying special attention to the protection
of the State's higher officers.
199
00:14:22,278 --> 00:14:24,864
Pablo Escobar
200
00:14:24,947 --> 00:14:27,075
wants to scare us again
201
00:14:27,158 --> 00:14:30,244
and we can't let him succeed.
202
00:14:30,328 --> 00:14:32,246
Mr. Galán,
203
00:14:32,330 --> 00:14:36,793
do you think you could be
a target of that retaliation?
204
00:14:36,876 --> 00:14:39,587
Before worrying about myself,
205
00:14:39,670 --> 00:14:42,173
I worry about my co-workers,
206
00:14:42,256 --> 00:14:43,758
my colleagues.
207
00:14:43,841 --> 00:14:47,929
About you, the reporters
that stand by us.
208
00:14:48,012 --> 00:14:52,058
About the police officers
that chase drug traffickers,
209
00:14:52,141 --> 00:14:55,228
the judges that investigate them.
210
00:14:55,311 --> 00:14:59,315
We must protect all of them.
211
00:14:59,399 --> 00:15:02,777
May my body be wrapped
in the Holy Trinity's robe
212
00:15:02,860 --> 00:15:06,489
so I am neither caught nor hurt.
213
00:15:06,572 --> 00:15:08,866
- Good morning.
- Good morning.
214
00:15:08,950 --> 00:15:12,495
Neither dead nor caught.
215
00:15:14,372 --> 00:15:15,623
Watch out!
216
00:15:38,729 --> 00:15:40,648
Are you okay, sir?
217
00:15:42,900 --> 00:15:44,694
Yes.
218
00:15:44,777 --> 00:15:46,821
Yes, I'm fine, I'm fine.
219
00:15:46,904 --> 00:15:48,865
Thanks, man, thank you.
220
00:15:48,948 --> 00:15:52,118
Thank you, really.
221
00:15:52,201 --> 00:15:54,162
Sir, are you okay?
222
00:15:54,245 --> 00:15:55,288
Yes.
223
00:15:55,371 --> 00:15:56,914
What happened?
224
00:15:56,998 --> 00:15:58,249
Which way did they go?
225
00:15:58,332 --> 00:15:59,584
That...
226
00:15:59,667 --> 00:16:00,835
What happened?
227
00:16:00,918 --> 00:16:02,336
- What happened?
- Honey.
228
00:16:02,420 --> 00:16:04,046
I'm fine, careful.
229
00:16:04,130 --> 00:16:05,923
- Are you okay?
- Yes.
230
00:16:06,007 --> 00:16:09,927
I'm fine.
231
00:16:10,011 --> 00:16:11,345
This can't be happening.
232
00:16:27,069 --> 00:16:28,488
Hello.
233
00:16:28,571 --> 00:16:31,657
- What can I do for you?
- Are there cameras here?
234
00:16:31,741 --> 00:16:33,993
All right, come with me then.
235
00:16:34,076 --> 00:16:37,497
Let's go, turn around.
236
00:16:37,580 --> 00:16:39,957
Relax.
237
00:16:59,185 --> 00:17:01,938
Hello, Regina.
238
00:17:15,368 --> 00:17:18,996
Don't look at me like that,
I'm not going to hurt you.
239
00:17:19,080 --> 00:17:22,416
Are you coming down
or should I go up?
240
00:17:29,674 --> 00:17:35,137
The despicable attack
against Alberto Villamizar
241
00:17:35,221 --> 00:17:41,143
is nothing but the latest attempt
of drug trafficking and its allies
242
00:17:41,227 --> 00:17:45,773
to put an end to the New Liberalism,
243
00:17:45,856 --> 00:17:50,194
it's policies of change
244
00:17:50,278 --> 00:17:53,155
and its constant accusations!
245
00:17:53,239 --> 00:17:59,161
But they won't kill or silence us!
246
00:17:59,245 --> 00:18:03,124
We won't rest
until our country is in peace
247
00:18:03,207 --> 00:18:09,630
and free from the corruption
of drug trade and its political allies.
248
00:18:10,423 --> 00:18:15,636
How much longer
will these criminals and their allies
249
00:18:15,720 --> 00:18:18,889
walk freely?
250
00:18:18,973 --> 00:18:22,810
How much longer
are we going to let them threaten
251
00:18:22,893 --> 00:18:26,022
honest Colombian citizens?
252
00:18:26,105 --> 00:18:29,442
Given the latest attacks
that took place in this country,
253
00:18:29,525 --> 00:18:32,320
us Colombians need
to ask ourselves something.
254
00:18:32,403 --> 00:18:33,821
How much longer?
255
00:18:33,904 --> 00:18:36,699
Pablo Escobar and the Medellin Cartel
256
00:18:36,782 --> 00:18:41,871
keep attacking and murdering
government officials without consequences.
257
00:18:41,954 --> 00:18:44,915
This criminal empire's
victims increase every day
258
00:18:44,999 --> 00:18:47,418
without any response
from the government.
259
00:18:47,501 --> 00:18:51,505
A response we've been waiting for
since the murder of Rodrigo Lara.
260
00:18:51,589 --> 00:18:56,385
This time, the victim was the first woman
that openly questioned his power.
261
00:18:56,469 --> 00:19:00,348
After 12 years,
her courage cost her her life.
262
00:19:00,431 --> 00:19:04,685
All we can do is hope
the next bomb, attack or murder
263
00:19:04,769 --> 00:19:07,021
is not as bad as the last.
264
00:19:07,104 --> 00:19:10,024
How else can you explain
that the recent appointment
265
00:19:10,107 --> 00:19:13,778
of General Muriel Peraza
as head of the Intelligence Agency
266
00:19:13,861 --> 00:19:16,739
has yielded no results?
267
00:19:16,822 --> 00:19:19,283
All we can hope for
is Judge Garcés Bernal,
268
00:19:19,367 --> 00:19:23,663
who is investigating Escobar and Mariachi
for the murder of Guillermo Cano,
269
00:19:23,746 --> 00:19:25,581
this newspaper former editor,
270
00:19:25,665 --> 00:19:30,294
receives the government's protection
so he can do his job.
271
00:19:30,378 --> 00:19:32,546
Was El Espectador's article bad enough
272
00:19:32,630 --> 00:19:38,094
to bring you to my office so quickly?
273
00:19:38,177 --> 00:19:42,556
We know your investigation
is very serious, your honor.
274
00:19:42,640 --> 00:19:45,059
We're here to offer you our protection.
275
00:19:46,686 --> 00:19:52,900
I hope you don't take this
as an unduly intromission, your honor,
276
00:19:52,983 --> 00:19:55,111
but tell me something.
277
00:19:55,194 --> 00:19:59,532
You're about to make
a very important decision, right?
278
00:19:59,615 --> 00:20:02,743
Yes, that's right, General.
279
00:20:02,827 --> 00:20:06,455
Given the evidence I have,
280
00:20:06,539 --> 00:20:11,627
I'll formally charge
Pablo Emilio Escobar Gaviria
281
00:20:11,711 --> 00:20:15,965
and Gustavo Ramírez, a.k.a. Mariachi.
282
00:20:16,048 --> 00:20:19,593
From now on, your honor,
you'll have as many police officers
283
00:20:19,677 --> 00:20:23,431
as you deem necessary for your protection.
284
00:20:36,235 --> 00:20:38,320
Oh, honey.
285
00:20:38,404 --> 00:20:40,740
Honey.
286
00:20:40,823 --> 00:20:43,659
Come on, I made you a snack.
287
00:20:43,743 --> 00:20:49,039
- No.
- Come on, honey.
288
00:20:49,123 --> 00:20:52,585
They're so lovely.
289
00:21:13,481 --> 00:21:16,525
- Thank you.
- No problem, honey.
290
00:21:16,609 --> 00:21:21,572
Thank you for coming,
look how happy we are you're here.
291
00:21:21,655 --> 00:21:23,324
Eat this piece of cake.
292
00:21:23,407 --> 00:21:24,533
Okay, honey.
293
00:21:24,617 --> 00:21:30,289
We got used to seeing you often.
294
00:21:30,372 --> 00:21:34,460
Are you here because the guys are
in Medellin?
295
00:21:34,543 --> 00:21:38,506
Yeah, a few of them.
296
00:21:38,589 --> 00:21:42,551
You don't feel like talking?
297
00:21:44,637 --> 00:21:46,972
No, I'm just...
298
00:21:47,056 --> 00:21:49,266
tired.
299
00:21:49,350 --> 00:21:52,311
Won't you stay over?
300
00:21:52,394 --> 00:21:57,608
If you do, I won't nag you.
301
00:21:58,818 --> 00:22:02,404
I wanted to tell you something.
302
00:22:02,488 --> 00:22:06,242
I've made a decision.
303
00:22:07,743 --> 00:22:10,955
I forgive you.
304
00:22:11,038 --> 00:22:14,500
I forgive you for everything you've done.
305
00:22:14,583 --> 00:22:18,504
Including that news presenter.
306
00:22:25,177 --> 00:22:28,848
There's nothing going on
between Gildardo and me, Pablo.
307
00:22:28,931 --> 00:22:30,391
I already told you,
308
00:22:30,474 --> 00:22:36,480
he wanted my advice because he
wants to enter politics, that's all.
309
00:22:37,314 --> 00:22:39,567
I know.
310
00:22:39,650 --> 00:22:42,194
You believe me?
311
00:22:45,739 --> 00:22:49,285
I believe you.
312
00:22:49,367 --> 00:22:51,745
But...
313
00:22:51,829 --> 00:22:56,166
this is the last time
you give advice to that man
314
00:22:56,250 --> 00:22:59,377
or any of those bastards.
315
00:23:09,722 --> 00:23:12,349
How are you doing?
316
00:23:16,270 --> 00:23:19,356
How are you doing?
317
00:23:21,650 --> 00:23:23,444
Bad.
318
00:23:29,074 --> 00:23:31,952
Have you thought about me?
319
00:23:32,036 --> 00:23:35,372
Do you miss me?
320
00:23:46,008 --> 00:23:50,179
I asked you
if you had thought about me
321
00:23:50,262 --> 00:23:53,307
or missed me!
322
00:23:55,351 --> 00:23:58,562
I've really missed you.
323
00:24:00,606 --> 00:24:04,693
I've thought about you a lot.
324
00:24:08,280 --> 00:24:11,241
Pablo--
325
00:24:16,872 --> 00:24:21,502
I think about you every day.
326
00:24:22,211 --> 00:24:25,214
Every day, I think about...
327
00:24:25,297 --> 00:24:26,882
your body...
328
00:24:28,884 --> 00:24:30,468
your skin...
329
00:24:33,138 --> 00:24:34,890
your smell...
330
00:24:37,393 --> 00:24:38,894
your kisses.
331
00:24:44,191 --> 00:24:48,278
You're getting yourself into a hole
you're digging yourself, Pablo.
332
00:24:48,362 --> 00:24:50,990
The people are going to hate you,
and you don't want that.
333
00:25:01,041 --> 00:25:05,087
No matter what you do, Luis Carlos Galán
will be the next president.
334
00:25:05,170 --> 00:25:09,633
With him in power,
you'll end up in the U.S.
335
00:25:09,717 --> 00:25:11,927
You need to stop.
336
00:25:12,011 --> 00:25:15,305
You need to start talking with him.
337
00:25:15,389 --> 00:25:18,058
Negotiating.
338
00:25:18,142 --> 00:25:23,480
Perhaps you can reach an agreement
and you can stay in Colombia.
339
00:25:31,572 --> 00:25:38,328
What do you care if I stay in Colombia?
340
00:25:38,412 --> 00:25:41,290
I don't, but it's the best for you.
341
00:25:41,373 --> 00:25:44,501
And what's best for you?
342
00:25:47,129 --> 00:25:50,674
That you leave my house.
343
00:25:52,968 --> 00:25:57,056
Regina...
344
00:25:57,139 --> 00:26:01,559
if I walk out that door,
345
00:26:01,643 --> 00:26:05,898
you'll never see me again.
346
00:26:08,776 --> 00:26:11,612
All right.
347
00:26:56,323 --> 00:27:00,119
No, man, it wasn't 40 or 80!
348
00:27:00,202 --> 00:27:04,873
I invested over 120 dollars in this junk!
349
00:27:04,957 --> 00:27:07,793
I bought it from some farmer.
350
00:27:13,590 --> 00:27:17,344
Look sharp, man, they're leaving.
351
00:27:49,001 --> 00:27:53,380
Hold on, man, shit,
they took another route.
352
00:27:53,463 --> 00:27:55,883
What happened, Candonga?
353
00:27:55,966 --> 00:27:59,094
Look, man, we need to be patient.
354
00:27:59,178 --> 00:28:03,015
Now that how has an escort,
things are going to be harder.
355
00:28:03,098 --> 00:28:06,476
I'm not even patient
when I go to the doctor's.
356
00:28:06,560 --> 00:28:09,188
Look, Buitre, listen up.
357
00:28:09,271 --> 00:28:11,815
There are five different routes,
358
00:28:11,899 --> 00:28:14,276
five days per week,
359
00:28:14,359 --> 00:28:17,988
don't you think he'll take
the third route eventually?
360
00:28:18,071 --> 00:28:20,824
That day, that asshole will know Buitre.
361
00:28:20,908 --> 00:28:24,870
All right, man, get ready,
I'll go pick you up.
362
00:28:24,953 --> 00:28:27,080
Roger, over.
363
00:28:30,708 --> 00:28:33,795
Many times, we hear God's words,
364
00:28:33,879 --> 00:28:37,257
but we don't listen to it.
365
00:28:37,341 --> 00:28:40,636
Today, Emilio has the chance
366
00:28:40,719 --> 00:28:44,765
to welcome God into his heart.
367
00:28:44,848 --> 00:28:48,060
That's what the First Communion is about.
368
00:28:48,143 --> 00:28:51,688
About understanding God.
369
00:28:51,772 --> 00:28:56,360
Today Emilio starts down a road
370
00:28:56,443 --> 00:29:01,156
in a world full of sins and vices,
371
00:29:01,240 --> 00:29:05,327
but, luckily, he has his parents,
372
00:29:05,410 --> 00:29:08,664
his friends and relatives
373
00:29:08,747 --> 00:29:15,671
and has the support of an honest,
pious and generous family.
374
00:29:15,754 --> 00:29:19,258
May this First Communion help us
375
00:29:19,341 --> 00:29:25,722
welcome God into our hearts.
376
00:29:28,267 --> 00:29:29,935
This goes on the front page.
377
00:29:30,018 --> 00:29:32,104
But with this picture.
378
00:29:32,187 --> 00:29:37,651
If Luis Carlos Galán is ahead with a 60%,
he'll be the candidate for the liberalism.
379
00:29:37,734 --> 00:29:40,279
And then this country's president.
380
00:29:40,362 --> 00:29:41,655
It'll be a landslide.
381
00:29:41,738 --> 00:29:43,282
El Espectador, good morning.
382
00:29:43,365 --> 00:29:46,076
Tell the editors they're dead.
383
00:29:46,159 --> 00:29:47,995
- Excuse me?
- You heard me.
384
00:29:48,078 --> 00:29:49,788
They won't be alive tomorrow.
385
00:29:49,871 --> 00:29:52,374
Neither of them
386
00:29:55,460 --> 00:29:58,130
What's wrong?
387
00:30:10,475 --> 00:30:11,685
Thanks!
388
00:30:11,768 --> 00:30:15,147
- Do you like it?
- It's amazing!
389
00:30:23,322 --> 00:30:25,407
Who were you talking to?
390
00:30:25,490 --> 00:30:28,327
No one,
just making sure everything was okay.
391
00:30:28,410 --> 00:30:30,912
Yeah? Cut it out.
392
00:30:30,996 --> 00:30:35,334
Stop messing with that and mingle.
393
00:30:35,417 --> 00:30:40,881
Look, man, I don't understand
why we have to be in some Communion--
394
00:30:40,964 --> 00:30:42,341
Relax, man.
395
00:30:44,426 --> 00:30:47,763
We're celebrating the host.
396
00:30:47,846 --> 00:30:49,765
Wipe that look off your face, man.
397
00:30:49,848 --> 00:30:52,225
Too bad, it's the only one I have.
398
00:30:52,309 --> 00:30:55,395
What do you want?
399
00:30:55,479 --> 00:30:57,397
To piss this guy off or what?
400
00:30:57,481 --> 00:30:59,608
Is that it?
401
00:31:01,860 --> 00:31:03,779
I'll see you over there.
402
00:31:03,862 --> 00:31:06,615
Why don't you give it to him?
403
00:31:06,698 --> 00:31:09,242
Fine, fine.
404
00:31:12,662 --> 00:31:15,582
Just a minute, sir.
405
00:31:34,142 --> 00:31:36,937
- Bye, guys.
- Bye, sir.
406
00:31:37,020 --> 00:31:39,981
All right, Senator, you may come in.
407
00:31:41,817 --> 00:31:45,153
I'm glad you could join us, Santo!
408
00:31:45,237 --> 00:31:48,782
Hello, Pablo.
I wouldn't have missed this for the world.
409
00:31:48,865 --> 00:31:52,702
I know.
Welcome, please, sit.
410
00:31:54,621 --> 00:31:57,040
I can't believe this.
411
00:31:57,124 --> 00:31:59,876
Everybody is looking for you
412
00:31:59,960 --> 00:32:04,005
and you're celebrating in your ranch.
413
00:32:04,089 --> 00:32:07,217
Incredible, but true.
414
00:32:07,300 --> 00:32:12,889
If you're worried someone finds out
you were here, you can relax.
415
00:32:12,973 --> 00:32:17,727
We're well-guarded 24/7.
416
00:32:17,811 --> 00:32:23,692
Pablo, we need to talk
and I'd like to do it as soon as possible.
417
00:32:23,775 --> 00:32:25,652
Go ahead then.
418
00:32:25,735 --> 00:32:28,113
It's simple.
419
00:32:28,196 --> 00:32:33,118
You know in this country you get votes
420
00:32:33,201 --> 00:32:35,954
through community leaders.
421
00:32:36,037 --> 00:32:39,666
That's why we need
the leaders of every region.
422
00:32:39,749 --> 00:32:43,462
What does that have to do with me?
What do you mean?
423
00:32:43,545 --> 00:32:46,381
That I want to win the liberal primaries.
424
00:32:46,465 --> 00:32:50,385
I want to defeat
Luis Carlos Galán Sarmiento.
425
00:32:50,469 --> 00:32:53,138
To do so, I need...
426
00:32:53,221 --> 00:32:57,267
Pablo Escobar Gaviria's invaluable help.
427
00:32:59,936 --> 00:33:06,860
Why is that every time you and I talk,
Santo, we end up talking about the same?
428
00:33:06,943 --> 00:33:10,155
Because we have common interests.
429
00:33:10,238 --> 00:33:13,325
Politics and war, for instance.
430
00:33:13,408 --> 00:33:15,494
How much money do you need?
431
00:33:15,577 --> 00:33:17,829
Two million dollars.
432
00:33:17,913 --> 00:33:22,042
Politics and war require resources.
433
00:33:22,125 --> 00:33:27,672
I'll have to negotiate with everybody.
From top to bottom, Pablo.
434
00:33:27,756 --> 00:33:30,342
With a congressman, a councilman,
435
00:33:30,425 --> 00:33:33,678
a community or village leader.
436
00:33:33,762 --> 00:33:37,849
You know politics are dynamic.
437
00:33:37,933 --> 00:33:42,687
You don't need to explain anything,
I know the drug trafficking dynamic
438
00:33:42,771 --> 00:33:45,357
you politicians have.
439
00:33:45,440 --> 00:33:49,611
I'd like to ask you something.
440
00:33:49,694 --> 00:33:56,076
How much of those two millions are you
keeping, Santorini,?
441
00:33:57,327 --> 00:33:59,246
No, how can you think that, Pablo?
442
00:33:59,329 --> 00:34:03,166
I do think that.
443
00:34:03,250 --> 00:34:08,505
Look, I think that spending two million
444
00:34:08,588 --> 00:34:12,008
on a political campaign is absurd.
445
00:34:12,092 --> 00:34:14,636
It's too much.
446
00:34:14,719 --> 00:34:17,138
Here's what we'll do.
447
00:34:17,222 --> 00:34:18,807
I'll contribute,
448
00:34:18,890 --> 00:34:20,809
but not with so much money.
449
00:34:20,892 --> 00:34:23,144
You know how much I'll give you?
450
00:34:23,228 --> 00:34:25,981
Nothing.
451
00:34:28,358 --> 00:34:30,652
Pablo,
452
00:34:30,735 --> 00:34:36,074
if you don't help me
get this country's liberals on my side,
453
00:34:36,157 --> 00:34:39,244
Luis Carlos Galán
won't just win the liberal primaries,
454
00:34:39,327 --> 00:34:42,664
he'll pretty much be the next president!
455
00:34:42,747 --> 00:34:45,834
Then let him, what's the damn problem?
456
00:34:45,917 --> 00:34:47,127
He deserves it.
457
00:34:47,210 --> 00:34:50,171
- You know what that means?
- I do.
458
00:34:50,255 --> 00:34:52,924
If you're asking
if I'm afraid to be extradited,
459
00:34:53,008 --> 00:34:54,884
no, I'm not afraid of that.
460
00:34:54,968 --> 00:34:59,097
That's exactly what Luis Carlos Galán
will do the day after being elected.
461
00:34:59,180 --> 00:35:05,437
Look, Santo, there's no reason
for me to waste my money on you.
462
00:35:06,646 --> 00:35:10,191
I'd rather spend it on things
that are really worth it
463
00:35:10,275 --> 00:35:11,776
and good for this country.
464
00:35:11,860 --> 00:35:15,155
Bombs, terrorist attacks,
465
00:35:15,238 --> 00:35:18,450
kidnappings, torture, slaughter,
466
00:35:18,533 --> 00:35:21,244
blood, abductions.
467
00:35:21,328 --> 00:35:23,663
We'll see what happens.
468
00:35:23,747 --> 00:35:28,668
We'll see if when Mr. Galán peaks out
the window of the Nariño Palace
469
00:35:28,752 --> 00:35:35,258
and sees all Colombians drowning
in their shit, he sits and negotiates.
470
00:35:35,342 --> 00:35:38,803
Sometimes, you need to take
a more aggressive attitude
471
00:35:38,887 --> 00:35:42,182
or cut heads to be respected.
472
00:35:42,265 --> 00:35:44,309
Is that all?
473
00:35:47,771 --> 00:35:50,774
No, Pablo.
474
00:35:50,857 --> 00:35:53,652
One more thing.
475
00:35:53,735 --> 00:35:56,363
I'm listening,
476
00:35:57,489 --> 00:35:59,324
I've got an idea, Cain.
477
00:35:59,407 --> 00:36:04,371
Take a picture of me with El Espectador
behind so the boss sees we're working.
478
00:36:04,454 --> 00:36:07,499
That's good, let's do that.
479
00:36:09,459 --> 00:36:12,253
Hold on, you look kind of dark.
480
00:36:12,337 --> 00:36:13,797
- Geez, Kiko.
- What?
481
00:36:13,880 --> 00:36:16,591
We've got an animal infestation, Kiko!
482
00:36:16,675 --> 00:36:18,510
What?
483
00:36:18,593 --> 00:36:20,428
The pigs are here.
484
00:36:20,512 --> 00:36:24,182
- Look.
- What? Hold on.
485
00:36:32,899 --> 00:36:36,194
Damn.
486
00:36:36,277 --> 00:36:38,238
What's going on?
487
00:36:38,321 --> 00:36:42,075
These assholes are lucky, really!
488
00:36:42,158 --> 00:36:45,662
Yeah, man.
489
00:36:50,208 --> 00:36:52,377
Excuse me, Marino,
490
00:36:52,460 --> 00:36:55,255
but I'd like to ask you something.
491
00:36:55,338 --> 00:36:56,798
Sure, sir.
492
00:36:56,881 --> 00:37:00,343
How are our operations
in Bogota going?
493
00:37:00,427 --> 00:37:02,011
Well, sir.
494
00:37:02,095 --> 00:37:03,555
- Well...
- Yes, sir.
495
00:37:03,638 --> 00:37:07,308
But slow, it's been days
and we have no news.
496
00:37:07,392 --> 00:37:12,063
Nothing about El Espectador
or Judge Garcés.
497
00:37:12,147 --> 00:37:14,691
It's like science,
you know what I mean?
498
00:37:14,774 --> 00:37:19,738
They doubled the judge's detail.
499
00:37:19,821 --> 00:37:23,742
And the newspaper issue
is on its way, sir.
500
00:37:24,784 --> 00:37:27,912
I think it got lost,
I'm getting nervous.
501
00:37:29,998 --> 00:37:33,626
Bye, Senator.
502
00:37:33,710 --> 00:37:36,838
Have a nice day, sir.
503
00:37:43,178 --> 00:37:46,222
What's up with him?
504
00:37:54,022 --> 00:37:57,108
I'd like to thank you again
505
00:37:57,192 --> 00:38:01,237
for being here on this special day.
506
00:38:01,321 --> 00:38:04,532
We have a surprise for Emilio.
507
00:38:04,616 --> 00:38:09,704
Fabrianny the Magician is here!
508
00:38:09,788 --> 00:38:12,665
Give it up for him, please.
509
00:38:12,749 --> 00:38:14,793
Hi, how are you?
510
00:38:14,876 --> 00:38:17,587
- How are you?
- Good day to you all.
511
00:38:17,670 --> 00:38:19,839
- Good afternoon.
- Good afternoon!
512
00:38:19,923 --> 00:38:22,592
What about that applause?
513
00:38:30,683 --> 00:38:35,897
This goes here, look,
nothing in either side, we put it here...
514
00:38:35,980 --> 00:38:38,858
Really, Pablo, that magician is funny.
515
00:38:44,906 --> 00:38:47,367
It's a nice party, Pablo.
516
00:38:48,827 --> 00:38:52,997
I was talking with Marino
about our operations in Bogota.
517
00:38:53,081 --> 00:38:55,500
We're working on it.
518
00:38:55,583 --> 00:38:58,503
It's going kind of slow,
but I'll get it done, relax.
519
00:38:58,586 --> 00:39:01,798
Look, Pablo, if we want
to pressure the government
520
00:39:01,881 --> 00:39:05,718
and have Galán by the balls
by the time he's president,
521
00:39:05,802 --> 00:39:10,223
we need to get those operations done
right away, one after the other.
522
00:39:10,306 --> 00:39:13,852
Relax, Mariachi,
it's just a matter of days.
523
00:39:13,935 --> 00:39:17,605
That judge will issue
arrest warrants against us in a few days,
524
00:39:17,689 --> 00:39:19,023
what then?
525
00:39:19,107 --> 00:39:22,861
No, we have to do it now.
526
00:39:22,944 --> 00:39:27,532
I need you to handle
the next mission personally.
527
00:39:27,615 --> 00:39:29,409
Yeah.
528
00:39:29,492 --> 00:39:31,411
That's what I like.
529
00:39:31,494 --> 00:39:36,916
Just tell me what I have to do
and I'll get it done in no time.
530
00:39:40,587 --> 00:39:43,715
We're going to kill Galán.
531
00:39:47,594 --> 00:39:49,762
One, two...
532
00:39:51,890 --> 00:39:53,308
Cool, right?
533
00:39:56,436 --> 00:39:58,563
God.
534
00:39:58,646 --> 00:40:00,857
I don't get it.
535
00:40:00,940 --> 00:40:02,400
What now?
536
00:40:02,483 --> 00:40:04,777
You agree with everything Santorini says?
537
00:40:04,861 --> 00:40:09,949
No, it's not that, I just want you
to remember Santorini
538
00:40:10,033 --> 00:40:12,201
has always been on our side.
539
00:40:12,285 --> 00:40:14,203
He's always shared our views.
540
00:40:14,287 --> 00:40:19,459
I think things would be
a lot easier for the Medellin Cartel
541
00:40:19,542 --> 00:40:24,380
if we can put Santorini
in the presidential chair.
542
00:40:24,464 --> 00:40:27,467
Hold on, you said
we wouldn't give him a penny.
543
00:40:27,550 --> 00:40:29,928
I won't.
544
00:40:30,011 --> 00:40:31,220
Then what?
545
00:40:31,304 --> 00:40:35,808
Look, Mariachi, I think it's stupid
546
00:40:35,892 --> 00:40:40,772
to waste our money killing pawns
547
00:40:40,855 --> 00:40:45,777
when we could just shoot the king down.
548
00:40:46,653 --> 00:40:48,696
Forgive me for asking, Pablo,
549
00:40:48,780 --> 00:40:52,575
but did Santorini have
anything to do with that decision?
550
00:40:52,659 --> 00:40:57,580
You know I make my own decisions
and I write my own letters.
551
00:40:57,664 --> 00:41:01,459
I'm sorry I asked,
552
00:41:01,542 --> 00:41:06,339
but have you forgotten
that we thought about killing Galán
553
00:41:06,422 --> 00:41:10,343
and you refused
because you wouldn't help Santorini?
554
00:41:10,426 --> 00:41:12,679
Now you say you will!
555
00:41:12,762 --> 00:41:14,097
I've been thinking
556
00:41:14,180 --> 00:41:18,226
and there's no way to stop Galán.
557
00:41:18,309 --> 00:41:20,436
He's stubborn as a mule!
558
00:41:20,520 --> 00:41:23,690
We killed his friend Lara
and he kept going.
559
00:41:23,773 --> 00:41:27,235
We killed Guillermo Cano
and he kept going.
560
00:41:27,318 --> 00:41:30,113
We tried to kill his wife's
brother-in-law too.
561
00:41:30,196 --> 00:41:33,366
Every chance he gets
in front of a microphone,
562
00:41:33,449 --> 00:41:37,662
he starts making claims
and attacking and criticizing us.
563
00:41:37,745 --> 00:41:41,249
He demands the extradition
from every president.
564
00:41:41,332 --> 00:41:45,211
You think he'll wait even one day
to extradite us when he's president?
565
00:41:45,294 --> 00:41:47,505
Hold on, Pablo.
566
00:41:47,588 --> 00:41:50,717
You don't need to convince me
because I agree with you.
567
00:41:50,800 --> 00:41:53,469
I just don't get
why you changed your mind.
568
00:41:53,553 --> 00:41:58,599
I didn't, I'm just changing
our military strategy.
569
00:41:59,934 --> 00:42:05,732
Then, Mr. Strategy,
let's enjoy your son's Communion, okay?
570
00:42:06,858 --> 00:42:07,859
So?
571
00:42:11,362 --> 00:42:13,948
Don't worry about it.
572
00:42:14,032 --> 00:42:15,950
I'll take care of it.
573
00:42:16,034 --> 00:42:18,995
Good.
574
00:42:21,956 --> 00:42:23,916
This series is freely adapted from
La Parábola de Pablo by Alonso Salazar.
575
00:42:24,000 --> 00:42:25,960
Based on news articles and real events,
the historical facts are surrounded
576
00:42:26,044 --> 00:42:28,046
by fictional characters and dialogues
that recreate undocumented situations.
42253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.