All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S16E14.1080p.WEBRip.RGzsRutracker_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,740 --> 00:00:07,806 (theme music) 2 00:00:33,367 --> 00:00:35,734 (♪♪) 3 00:00:46,280 --> 00:00:48,614 - It's absurd that you should have to go to work at this hour. 4 00:00:48,749 --> 00:00:50,816 - Well, it's just until halley's comet is set. 5 00:00:50,885 --> 00:00:52,618 It brings out the crazy in people, you know? 6 00:00:52,620 --> 00:00:54,018 (hadfield): Unhand me, constable! 7 00:00:54,055 --> 00:00:55,687 I will not be treated as a thief. 8 00:00:55,723 --> 00:00:57,155 I didn't take anything of value. 9 00:00:57,291 --> 00:00:58,356 - Uh, what's going on here? 10 00:00:59,427 --> 00:01:02,694 - I confiscated some pills from a charlatan 11 00:01:02,763 --> 00:01:05,430 Who claimed they'd provide protection against the cyanogen 12 00:01:05,499 --> 00:01:06,765 From the comet's tail. 13 00:01:06,767 --> 00:01:09,000 - Well, we pass through the comet's tail tomorrow night. 14 00:01:09,036 --> 00:01:12,571 - Yes, but the... The gas will be way too diffuse to have any effect. 15 00:01:12,640 --> 00:01:14,706 He was just preying on weak minds. 16 00:01:14,708 --> 00:01:17,309 - I'll take care of this, constable. 17 00:01:17,378 --> 00:01:19,912 So, this offended you as a citizen? 18 00:01:19,914 --> 00:01:22,514 - It offended me as a rational human being. 19 00:01:23,617 --> 00:01:25,717 - Well, I appreciate your rationality, sir. 20 00:01:25,853 --> 00:01:27,385 I'll let you off with it this time, 21 00:01:27,387 --> 00:01:29,054 But no more confiscating pills. 22 00:01:30,057 --> 00:01:31,923 - People just need to see that 23 00:01:31,992 --> 00:01:34,659 Halley's comet is this big snowball 24 00:01:34,728 --> 00:01:36,528 That's circling around the sun 25 00:01:36,564 --> 00:01:39,398 And this is our once-in-a-lifetime privilege 26 00:01:39,533 --> 00:01:40,599 To be able to see it. 27 00:01:40,734 --> 00:01:44,136 - Well, it is going to be a wonderful sight. 28 00:01:44,271 --> 00:01:45,938 You seem to know a lot about it. 29 00:01:46,073 --> 00:01:48,673 - Space is an interest of mine. I'm a scientist. 30 00:01:48,709 --> 00:01:51,109 - Oh! So's my father. What field? 31 00:01:51,112 --> 00:01:53,112 - Uh, engineering, mostly. 32 00:01:53,247 --> 00:01:54,746 But I'm also a rocket man. 33 00:01:55,716 --> 00:01:56,949 - A rocket man? 34 00:01:56,951 --> 00:01:58,750 - Yeah, low earth orbit, mostly. 35 00:01:59,753 --> 00:02:01,886 Circling the earth every 92 minutes. 36 00:02:02,689 --> 00:02:04,823 It's lonely out in space. 37 00:02:09,096 --> 00:02:12,030 - What did I tell you? People are going mad already. 38 00:02:13,000 --> 00:02:14,666 (indistinct chatter) 39 00:02:18,372 --> 00:02:19,838 (man): So long, world. 40 00:02:19,840 --> 00:02:21,973 So long! We're all going to die! 41 00:02:22,009 --> 00:02:25,043 - It's lovely, isn't it? - It is. 42 00:02:25,112 --> 00:02:27,512 I just wish people weren't so... 43 00:02:27,515 --> 00:02:29,715 - Stupid? - Well, that's one word. 44 00:02:29,850 --> 00:02:34,252 Look, I have to check out a break-in that was reported earlier on tate st. 45 00:02:34,288 --> 00:02:35,921 (groaning softly) 46 00:02:36,790 --> 00:02:38,189 - Suppose I'll see you at home. 47 00:02:38,225 --> 00:02:39,357 - You will. 48 00:02:40,661 --> 00:02:41,759 - Mm. 49 00:02:42,462 --> 00:02:43,795 Goodnight, constable. 50 00:02:44,398 --> 00:02:46,965 (hubbub) 51 00:02:50,871 --> 00:02:53,605 - It's the end of the world! - Sir, wait, let go of me! 52 00:02:53,740 --> 00:02:55,073 - You have to believe me! 53 00:02:55,075 --> 00:02:58,142 - Sir. - It's the end. 54 00:02:58,179 --> 00:03:00,345 - Sir. - The end. 55 00:03:00,347 --> 00:03:01,280 (thudding) 56 00:03:04,485 --> 00:03:07,085 (intriguing music) 57 00:03:12,359 --> 00:03:14,159 (crabtree): Just rushed up and grabbed me, sir! 58 00:03:14,161 --> 00:03:15,560 Nearly scared me to death. 59 00:03:15,563 --> 00:03:17,829 He was going on about the end of the world. 60 00:03:17,965 --> 00:03:20,165 I just assumed it was another chap gone loony from the comet. 61 00:03:21,068 --> 00:03:22,501 - Any witnesses? 62 00:03:22,503 --> 00:03:24,503 - Not to his stabbing, sir, but somebody remembered 63 00:03:24,638 --> 00:03:26,104 Seeing him near king and sumach. 64 00:03:27,942 --> 00:03:32,243 - Appears to have been stabbed at least four times. 65 00:03:33,380 --> 00:03:34,780 (crabtree): Sir, have a look at his knees. 66 00:03:34,782 --> 00:03:37,515 (murdoch): Yes, he was definitely kneeling in something. 67 00:03:39,853 --> 00:03:41,986 (♪♪) 68 00:03:44,124 --> 00:03:47,525 (brackenreid): Humber station to don station, 8:15 pm. 69 00:03:47,561 --> 00:03:51,329 - Humber station is just north of bolton on the cp line. 70 00:03:51,465 --> 00:03:53,331 - So, if he left at 8:15... 71 00:03:53,400 --> 00:03:56,234 - He'd have arrived at don station shortly after nine. 72 00:03:56,270 --> 00:03:57,435 - And he was killed when? 73 00:03:57,437 --> 00:03:58,703 - Roughly 11:30. 74 00:03:59,807 --> 00:04:01,340 - So he knocked around for a couple of hours. 75 00:04:01,475 --> 00:04:03,742 Perhaps he's from here. Do we have a name? 76 00:04:03,811 --> 00:04:06,411 - No name. No witnesses. No motive. 77 00:04:06,413 --> 00:04:09,748 I've asked henry to pass his photograph around the area. 78 00:04:09,817 --> 00:04:11,716 - If you ask me, it's all this comet madness. 79 00:04:11,785 --> 00:04:13,619 The whole city's gone crackers. 80 00:04:13,754 --> 00:04:16,288 Thank god it only happens once every 76 years. 81 00:04:16,357 --> 00:04:19,223 - Sirs, look at this. 82 00:04:19,927 --> 00:04:21,059 - What is it, george? 83 00:04:21,194 --> 00:04:23,228 - Well, it's not pertaining to the case directly, sir. 84 00:04:23,363 --> 00:04:25,497 (murdoch): "mr. Crabtree, your skills as a creative 85 00:04:25,632 --> 00:04:29,367 And original thinker make you an ideal asset 86 00:04:29,403 --> 00:04:31,402 For a project of great importance 87 00:04:31,438 --> 00:04:34,039 For the future of humanity." 88 00:04:34,041 --> 00:04:35,340 - Huh. 89 00:04:35,409 --> 00:04:37,175 (murdoch): "please attend our presentation. 90 00:04:37,244 --> 00:04:41,646 Convene outside the elmwood arms hotel at noon." 91 00:04:41,649 --> 00:04:44,082 Today? - Not bloody likely. 92 00:04:44,084 --> 00:04:46,451 - But, sir, it's regarding the, uh, uh... 93 00:04:46,520 --> 00:04:47,719 Future of humanity. 94 00:04:47,854 --> 00:04:50,389 - An original thinker? That's a kind way of putting it. 95 00:04:50,391 --> 00:04:52,390 (sighs) - you don't know who sent this? 96 00:04:52,426 --> 00:04:53,658 - No, sir. 97 00:04:53,727 --> 00:04:56,528 - Well, george, we do have a case to solve. 98 00:04:56,597 --> 00:04:58,663 - Well, I know, but-- - good morning, all. 99 00:04:58,666 --> 00:05:00,932 Look, william. This came in the mail. 100 00:05:00,968 --> 00:05:03,334 - Oh, that's just like mine! - Oh! So it is. 101 00:05:03,370 --> 00:05:04,536 Ha! Curious. 102 00:05:05,773 --> 00:05:07,873 - "dr. Ogden, your skills in the fields of medicine 103 00:05:07,875 --> 00:05:10,541 And psychology make you an ideal asset 104 00:05:10,577 --> 00:05:12,344 For a project of great importance 105 00:05:12,346 --> 00:05:13,811 For the future of humanity." 106 00:05:13,847 --> 00:05:15,880 (julia): They want us to convene at noon. 107 00:05:16,817 --> 00:05:18,150 - You're going, then? 108 00:05:18,152 --> 00:05:21,219 - Of course we are! We wouldn't want the future of humanity 109 00:05:21,221 --> 00:05:23,154 To be imperiled by our absence. 110 00:05:23,223 --> 00:05:24,823 - My thought exactly, doctor. 111 00:05:24,892 --> 00:05:27,025 - Oh! Look at the time. We should run. 112 00:05:29,997 --> 00:05:31,229 - Thank you, sir. 113 00:05:33,633 --> 00:05:35,967 - Bloody hell, murdoch. You're a soft touch. 114 00:05:35,969 --> 00:05:37,235 - Well, I-- 115 00:05:39,340 --> 00:05:41,973 - Well, this is quite the gathering. 116 00:05:42,109 --> 00:05:43,708 - I recognize a few people. 117 00:05:43,744 --> 00:05:45,176 - As do I. 118 00:05:45,212 --> 00:05:46,644 From the university, mostly. 119 00:05:47,647 --> 00:05:49,514 - George crabtree! 120 00:05:49,516 --> 00:05:51,082 - Miss struthers! 121 00:05:51,118 --> 00:05:54,452 Are you also considered indispensable to the future of humanity? 122 00:05:54,588 --> 00:05:58,256 - I'm needed for my innovative approach to applied mathematics. 123 00:05:58,258 --> 00:05:59,257 - Ah! Indeed. 124 00:05:59,393 --> 00:06:01,459 Ah, dr. Ogden, this is melody struthers. 125 00:06:01,495 --> 00:06:03,128 - Do you know what this is all about? 126 00:06:03,130 --> 00:06:04,496 - Not the foggiest. 127 00:06:04,565 --> 00:06:07,665 And if anyone else does, they're not saying. 128 00:06:08,535 --> 00:06:10,268 (bartman): Ladies and gentlemen. 129 00:06:10,270 --> 00:06:11,603 Thank you for coming. 130 00:06:11,672 --> 00:06:12,804 (julia): Oh my goodness. 131 00:06:12,840 --> 00:06:14,206 - Do you know this chap? 132 00:06:14,208 --> 00:06:16,475 - That's mason bartman, the philanthropist. 133 00:06:25,152 --> 00:06:26,651 (brackenreid): What's all this, then? 134 00:06:26,787 --> 00:06:30,088 - The victim had been kneeling in some kind of solution. 135 00:06:30,223 --> 00:06:33,357 If I can determine what it is, it could inform our search. 136 00:06:33,394 --> 00:06:34,792 - Hence the apparatus. 137 00:06:35,295 --> 00:06:36,694 - The a... 138 00:06:36,696 --> 00:06:38,563 Apparatus! Yes. 139 00:06:38,599 --> 00:06:44,436 Yes. Ah, pure water is conductive, but salt water... 140 00:06:45,639 --> 00:06:47,105 (electricity crackling) 141 00:06:47,174 --> 00:06:48,440 Is more so. 142 00:06:48,442 --> 00:06:50,341 - Bloody hell, look at that. 143 00:06:51,645 --> 00:06:54,045 So, if you knew it was salt, why not just taste it? 144 00:06:54,047 --> 00:06:55,447 - Because. 145 00:06:55,449 --> 00:06:56,714 Could have been arsenic. 146 00:06:56,750 --> 00:06:58,250 - Genius. 147 00:06:59,086 --> 00:07:00,785 So, he was kneeling in salt? 148 00:07:00,788 --> 00:07:04,389 - Brine, I suspect. Fairly concentrated at that. 149 00:07:05,192 --> 00:07:06,524 - Where would that happen? 150 00:07:06,660 --> 00:07:08,927 A salt lick. He was a farmer. 151 00:07:08,996 --> 00:07:10,796 Or meat packing? Lots of salt there. 152 00:07:10,931 --> 00:07:12,997 - Most use refrigeration nowadays. 153 00:07:14,601 --> 00:07:16,033 - Salt mine. 154 00:07:17,070 --> 00:07:19,136 There's an old brine well up near bolton. 155 00:07:19,173 --> 00:07:20,939 Margaret's brother-in-law used to work there. 156 00:07:20,941 --> 00:07:22,340 - Bolton? 157 00:07:25,412 --> 00:07:26,645 (rustling) 158 00:07:26,780 --> 00:07:28,012 Bolton. 159 00:07:33,887 --> 00:07:34,953 There it is. 160 00:07:35,088 --> 00:07:36,754 (brackenreid): Less than a mile from humber station. 161 00:07:36,756 --> 00:07:38,690 - That can't be a coincidence. 162 00:07:38,692 --> 00:07:40,157 - Probably not. 163 00:07:43,464 --> 00:07:45,596 - If we hurry we can make the 12:45. 164 00:07:47,267 --> 00:07:49,333 (intriguing music) 165 00:07:49,870 --> 00:07:52,169 (train chugging) 166 00:08:00,347 --> 00:08:01,979 (birds squawking) 167 00:08:03,717 --> 00:08:05,116 - It looks to be abandoned. 168 00:08:05,252 --> 00:08:07,919 - Hm. Doesn't seem operational. 169 00:08:07,988 --> 00:08:11,389 But there were loads of fresh carriage tracks at the gate. 170 00:08:18,932 --> 00:08:20,064 - Oh... 171 00:08:26,139 --> 00:08:27,638 What's this then? 172 00:08:28,475 --> 00:08:30,074 - Not as derelict as we assumed. 173 00:08:31,245 --> 00:08:32,810 - Looks like an elevator. 174 00:08:33,514 --> 00:08:34,946 But there's no buttons. 175 00:08:35,716 --> 00:08:37,682 - There's a ladder here. 176 00:08:39,953 --> 00:08:41,686 (brackenreid): How far, do you think? 177 00:08:41,755 --> 00:08:43,288 (murdoch): I can't see the bottom. 178 00:08:43,357 --> 00:08:45,290 If it reaches the saline stratum, 179 00:08:45,292 --> 00:08:47,392 Could be several hundred feet. 180 00:08:47,527 --> 00:08:49,561 - You go ahead. I'll stay up here. 181 00:08:53,166 --> 00:08:54,832 (mysterious music) 182 00:08:54,868 --> 00:08:56,167 - After you. 183 00:09:05,579 --> 00:09:08,212 (indistinct chatter) 184 00:09:13,787 --> 00:09:15,987 Oh. - Crikey. 185 00:09:16,523 --> 00:09:17,889 - Names, please. 186 00:09:18,024 --> 00:09:19,858 - Oh, uh, this is detective murdoch 187 00:09:19,860 --> 00:09:22,260 And I'm inspector brackenreid of the toronto constabulary. 188 00:09:22,395 --> 00:09:24,195 - Neither of you is an invitee. 189 00:09:24,331 --> 00:09:26,330 - We're here on police business. 190 00:09:26,366 --> 00:09:27,665 - You're out of your jurisdiction. 191 00:09:27,801 --> 00:09:29,867 I must ask you to leave. - What are you two doing here? 192 00:09:30,870 --> 00:09:33,104 - Oh! I could ask the same. 193 00:09:33,239 --> 00:09:35,339 - Uh, sir, we're still not quite sure, but look: 194 00:09:35,375 --> 00:09:37,274 We've been given these lovely pocket watches. 195 00:09:37,311 --> 00:09:39,043 - Ooh! I'll have one of those. 196 00:09:39,112 --> 00:09:40,946 - Ah, ah, ah, ah. - Oi. 197 00:09:41,081 --> 00:09:42,814 - Perhaps I haven't made myself clear. 198 00:09:42,883 --> 00:09:44,849 - We're on a murder investigation. 199 00:09:44,918 --> 00:09:46,351 Now unless-- - shush. 200 00:09:46,353 --> 00:09:48,319 The presentation's about to begin. 201 00:09:50,090 --> 00:09:51,623 - Hm. 202 00:09:54,260 --> 00:09:56,294 (mysterious music) 203 00:09:57,798 --> 00:09:59,764 - Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen. 204 00:09:59,899 --> 00:10:01,165 Thank you for coming 205 00:10:01,201 --> 00:10:04,335 And welcome to the end of the world. 206 00:10:06,673 --> 00:10:08,506 (♪♪) 207 00:10:13,180 --> 00:10:15,913 For 76 years, we knew this fellow was coming. 208 00:10:15,949 --> 00:10:19,784 We didn't know exactly when or where. 209 00:10:19,853 --> 00:10:21,652 The complexities of orbital mechanics 210 00:10:21,688 --> 00:10:23,988 Make such predictions impossible. 211 00:10:24,057 --> 00:10:26,124 But among them was a low probability 212 00:10:26,259 --> 00:10:29,026 That halley's comet would collide with earth. 213 00:10:29,730 --> 00:10:31,062 (indistinct whispering) 214 00:10:31,098 --> 00:10:34,532 It's happened before, more times than we can count. 215 00:10:35,736 --> 00:10:38,803 The meteor that made this was 150 feet in diameter. 216 00:10:38,805 --> 00:10:41,339 The resulting crater was 40 times that size. 217 00:10:41,341 --> 00:10:44,542 Now imagine if earth was struck by an object 218 00:10:44,578 --> 00:10:47,411 10 million times as massive. 219 00:10:47,447 --> 00:10:48,813 That's halley's comet. 220 00:10:50,016 --> 00:10:51,549 A collision of that magnitude would destroy 221 00:10:51,618 --> 00:10:54,419 Every remnant of human civilization. 222 00:10:54,488 --> 00:10:56,020 (panicked whispering) 223 00:10:56,056 --> 00:10:59,557 I wish I could say that this was the greatest danger we face. 224 00:10:59,693 --> 00:11:03,695 But with each technology comes new and more terrible weapons. 225 00:11:03,697 --> 00:11:06,130 We know too much of the folly of human nature 226 00:11:06,199 --> 00:11:08,633 To believe that we wouldn't use them against each other 227 00:11:08,635 --> 00:11:11,602 In an orgy of self-annihilation. 228 00:11:12,673 --> 00:11:13,971 So, what are we to do? 229 00:11:15,008 --> 00:11:17,108 While the threats we face are existential, 230 00:11:17,110 --> 00:11:19,310 Their probability is unknowable. 231 00:11:20,380 --> 00:11:22,714 But as I say, it's happened before. 232 00:11:23,550 --> 00:11:24,782 (laughter) 233 00:11:26,219 --> 00:11:29,887 Laugh if you must, but this is what I'm proposing, folks. 234 00:11:31,058 --> 00:11:33,657 A repository of our accumulated human knowledge 235 00:11:33,694 --> 00:11:36,928 And those humans best suited to its continuation. 236 00:11:36,997 --> 00:11:40,297 Thanks to our benefactor, mason bartman. 237 00:11:40,333 --> 00:11:44,535 And the tireless efforts of the team tasked with its design and construction, 238 00:11:44,604 --> 00:11:47,672 We have made such an ark here, in the cavity 239 00:11:47,741 --> 00:11:49,274 Left by this old brine well. 240 00:11:49,409 --> 00:11:52,610 Each of you has been chosen for your skills and expertise 241 00:11:52,679 --> 00:11:55,680 In not just maintaining the human species, 242 00:11:55,815 --> 00:11:59,617 But of society itself and accumulated knowledge. 243 00:12:00,587 --> 00:12:02,520 These are more than just party gifts. 244 00:12:03,990 --> 00:12:07,425 In the event of a sudden catastrophe, an alarm will sound. 245 00:12:08,962 --> 00:12:11,095 (alarm ringing) 246 00:12:11,131 --> 00:12:13,164 Upon hearing this, 247 00:12:13,200 --> 00:12:17,168 You are to return to this facility with your immediate family. 248 00:12:17,237 --> 00:12:20,705 You will likely never get the call, 249 00:12:20,707 --> 00:12:22,974 But if you do, 250 00:12:23,109 --> 00:12:26,244 The future of mankind depends on your heeding it. 251 00:12:27,080 --> 00:12:28,246 Thank you. 252 00:12:28,915 --> 00:12:31,448 (applause) 253 00:12:36,323 --> 00:12:38,055 - I'm not sure I want the responsibility 254 00:12:38,125 --> 00:12:39,424 Of saving humanity. 255 00:12:39,559 --> 00:12:42,059 - I suspect you won't be required to heed the call 256 00:12:42,095 --> 00:12:43,861 Anytime soon. 257 00:12:43,897 --> 00:12:46,597 - I suppose some of us are not good enough? 258 00:12:46,633 --> 00:12:48,132 - Well, inspector, I'd invite you, 259 00:12:48,201 --> 00:12:50,468 But you heard what he said: Immediate family only. 260 00:12:50,470 --> 00:12:51,769 - Mm. 261 00:12:51,805 --> 00:12:54,405 - Thank you so much for coming. I really appreciate-- 262 00:12:54,541 --> 00:12:56,207 - Ah, james! Quite the presentation. 263 00:12:56,276 --> 00:12:59,010 - George, julia. Thank you so much for coming. 264 00:12:59,145 --> 00:13:01,745 - Murdoch and I are just here on business, apparently. 265 00:13:01,782 --> 00:13:03,247 - I'm afraid to ask. 266 00:13:06,520 --> 00:13:08,219 (murdoch): You happen to know this man? 267 00:13:09,088 --> 00:13:11,255 - Dear god. That's kenvyn. 268 00:13:11,324 --> 00:13:12,389 - Kenvyn? 269 00:13:13,126 --> 00:13:14,292 - Wiley. He worked for me. 270 00:13:15,662 --> 00:13:18,029 - He was found stabbed to death last night in corktown. 271 00:13:18,031 --> 00:13:20,765 - Corktown. - Does this surprise you? 272 00:13:20,834 --> 00:13:22,233 - Well, I thought he was here last night. 273 00:13:22,269 --> 00:13:23,635 I didn't know that he'd left. 274 00:13:23,637 --> 00:13:25,970 Vagle, what time did kenvyn sign out? 275 00:13:26,039 --> 00:13:28,573 - He didn't. I noted his absence as I was closing up. 276 00:13:28,642 --> 00:13:31,042 - What time was that? - Shortly before midnight. 277 00:13:31,111 --> 00:13:32,710 - When did you last see him? 278 00:13:32,746 --> 00:13:35,846 - Well, at supper. He was dining with mr. Pendrick and bartman. 279 00:13:35,882 --> 00:13:37,382 - That's right. About 7:00. 280 00:13:37,517 --> 00:13:40,718 - Did you notice anything unusual in his demeanour? 281 00:13:40,720 --> 00:13:43,087 - It was the night before the launch. I doubt I'd notice. 282 00:13:43,089 --> 00:13:44,355 Thank you. 283 00:13:44,391 --> 00:13:46,925 - He had been kneeling in brine. 284 00:13:47,060 --> 00:13:48,259 - Where could this have happened? 285 00:13:49,462 --> 00:13:51,796 - Above us is 600 feet of shale and limestone 286 00:13:51,931 --> 00:13:53,598 But flowing over that is the humber river. 287 00:13:53,733 --> 00:13:55,733 Water gets in. It's rare, but it happens. 288 00:13:55,802 --> 00:13:57,001 Is it important? 289 00:13:57,671 --> 00:13:58,736 - I don't know yet. 290 00:13:58,738 --> 00:14:00,638 - Well, my team is at your disposal. 291 00:14:00,707 --> 00:14:01,873 How can we help you, detective? 292 00:14:02,976 --> 00:14:04,609 - Now that our victim has a name, 293 00:14:04,611 --> 00:14:06,411 I suppose I'd like to know more about him. 294 00:14:06,546 --> 00:14:08,679 - Well, all my personnel files are kept in the library. 295 00:14:08,748 --> 00:14:09,747 Come with me. 296 00:14:09,816 --> 00:14:12,684 - Mr. Pendrick, um, why a brine well? 297 00:14:12,819 --> 00:14:15,086 - Well, no excavation was necessary. 298 00:14:15,088 --> 00:14:17,288 We simply moved into an existing space 299 00:14:17,290 --> 00:14:20,291 And salt is an excellent medium for long-term storage. 300 00:14:20,293 --> 00:14:23,294 And being 600 feet deep, we're insulated 301 00:14:23,296 --> 00:14:26,664 From the effects of any calamity that may occur on the surface. 302 00:14:31,371 --> 00:14:32,837 (julia): This is your library? 303 00:14:32,839 --> 00:14:36,307 - To save space, all documents are filmed and then projected. 304 00:14:36,442 --> 00:14:39,243 These cabinets contain all current scientific publications, 305 00:14:39,246 --> 00:14:41,979 Plus an assortment of the great works of literature. 306 00:14:43,316 --> 00:14:46,517 I'm afraid your respective works have not been included 307 00:14:46,519 --> 00:14:48,486 In spite of their obvious merit. 308 00:14:48,621 --> 00:14:52,023 In your case, a crime-solving manual would be unnecessary 309 00:14:52,158 --> 00:14:54,625 In a society without crime. 310 00:14:54,661 --> 00:14:58,463 - Wh-- - is that why william wasn't invited? 311 00:14:58,598 --> 00:15:00,164 - Indeed. Although a moot point, 312 00:15:00,233 --> 00:15:02,333 Given that he would be included as a member of your family. 313 00:15:02,402 --> 00:15:04,402 - Ah. (brackenreid): Where does that leave me? 314 00:15:04,404 --> 00:15:07,471 - I'm sorry, tom, but, um, friendship alone 315 00:15:07,507 --> 00:15:09,073 Cannot be a determining factor. 316 00:15:09,109 --> 00:15:10,675 - But crabtree makes the cut? 317 00:15:11,978 --> 00:15:14,545 - Well, george crabtree sees things that others don't. 318 00:15:14,681 --> 00:15:17,681 He thinks outside the, um... 319 00:15:17,717 --> 00:15:19,283 - Realm of sanity? 320 00:15:19,286 --> 00:15:21,019 - Outside the box. 321 00:15:21,021 --> 00:15:22,754 - The bloody box? What box? 322 00:15:22,889 --> 00:15:25,889 - The box that holds the way everybody else thinks. 323 00:15:26,526 --> 00:15:28,226 - Exactly. Well put. 324 00:15:30,263 --> 00:15:32,030 - Sir, I just felt a drop. 325 00:15:35,301 --> 00:15:36,701 (murdoch): Oh, yes. Look at this. 326 00:15:36,770 --> 00:15:38,469 (brackenreid): Is this where he kneeled, then? 327 00:15:39,906 --> 00:15:41,171 - I believe so. 328 00:15:42,375 --> 00:15:43,807 And if it was, 329 00:15:45,111 --> 00:15:46,444 Then it was likely... 330 00:15:46,446 --> 00:15:48,513 - How do you know what he was looking for? 331 00:15:48,648 --> 00:15:50,781 - Well, this one is out of place. 332 00:15:50,850 --> 00:15:54,151 "modern technology quarterly, spring 1906." 333 00:15:54,688 --> 00:15:56,454 - Allow me. 334 00:15:59,793 --> 00:16:01,792 (whirring) 335 00:16:08,535 --> 00:16:10,668 - Seems the entire issue is dedicated 336 00:16:10,803 --> 00:16:13,670 To the mechanized dispersal of liquid aerosols. 337 00:16:13,707 --> 00:16:16,140 - Ooh. It's a page-turner. 338 00:16:16,275 --> 00:16:18,142 - So why was wiley looking at it? 339 00:16:18,277 --> 00:16:21,178 - I have no idea. Excuse me, gentlemen. 340 00:16:31,557 --> 00:16:33,491 (whirring) 341 00:16:37,163 --> 00:16:38,496 Huh. 342 00:16:38,498 --> 00:16:40,364 Kenvyn had a master's degree in biology. 343 00:16:40,433 --> 00:16:42,233 He lived in parkdale. 344 00:16:42,235 --> 00:16:44,101 - His ticket was for the don station. 345 00:16:44,137 --> 00:16:46,237 - He likely wasn't going home, then. 346 00:16:47,440 --> 00:16:49,840 - Oh! He was studying under dr. Henry sandford. 347 00:16:49,876 --> 00:16:52,243 - Someone you know? - Well, I did know him. 348 00:16:52,312 --> 00:16:54,044 He died a few years ago. 349 00:16:54,080 --> 00:16:55,913 He was working on a plague vaccine. 350 00:16:55,982 --> 00:16:58,249 - Sandford. - I've heard it's back. 351 00:16:58,251 --> 00:17:00,718 In india. Maybe china? 352 00:17:00,853 --> 00:17:03,854 - Listen to this: An ernestine sandford 353 00:17:03,890 --> 00:17:06,657 Reported a break-in at her father's lab 354 00:17:06,726 --> 00:17:08,325 At 43 tate st. 355 00:17:08,395 --> 00:17:11,195 - When was this? - 9:35 last night, sir. 356 00:17:12,398 --> 00:17:14,399 - Maybe that's what wiley was doing in corktown. 357 00:17:17,871 --> 00:17:19,937 - I was fetching coal from the bin 358 00:17:19,939 --> 00:17:22,206 When I heard someone rummaging back here. 359 00:17:22,341 --> 00:17:23,941 They must have entered through the window. 360 00:17:24,778 --> 00:17:26,210 - Did you get a look at him? 361 00:17:26,212 --> 00:17:27,612 - I didn't see him at all. 362 00:17:27,747 --> 00:17:30,214 I went back into the house and telephoned the police. 363 00:17:30,250 --> 00:17:34,018 When I returned, I found the tarp has been pulled off my father's desk. 364 00:17:34,153 --> 00:17:37,088 His journal was opened and this box was here. 365 00:17:37,223 --> 00:17:38,822 - This appears to be a lab journal. 366 00:17:40,827 --> 00:17:42,926 (murdoch): This looks like it's been in a fire. 367 00:17:43,930 --> 00:17:45,229 - Why would someone be looking at these? 368 00:17:45,364 --> 00:17:48,232 - No idea. I didn't follow my father's work. 369 00:17:49,502 --> 00:17:52,570 - Your father was researching the bubonic plague? 370 00:17:52,639 --> 00:17:54,438 (julia): Pneumonic, actually. 371 00:17:55,175 --> 00:17:56,307 - Is there a difference? 372 00:17:56,442 --> 00:17:58,576 - Uh, bubonic is spread by fleas. 373 00:17:58,645 --> 00:18:00,444 Pneumonic is transmissible between humans 374 00:18:00,447 --> 00:18:02,280 And, in this case, rats. 375 00:18:02,282 --> 00:18:03,814 Oh, my goodness. 376 00:18:03,850 --> 00:18:05,116 - What is it? 377 00:18:05,118 --> 00:18:07,351 - There was an accidental outbreak. 378 00:18:07,353 --> 00:18:10,087 Rats in separate cages became infected. 379 00:18:10,790 --> 00:18:12,389 - Aerosol transmission? 380 00:18:12,425 --> 00:18:15,125 (julia): That's unusual for the plague. 381 00:18:15,161 --> 00:18:17,328 - Perhaps it was a new strain? 382 00:18:18,598 --> 00:18:20,764 - The speed of infection suggests a transmissibility 383 00:18:20,834 --> 00:18:23,201 Equal to or greater than the measles. 384 00:18:23,336 --> 00:18:24,936 - My goodness. 385 00:18:24,938 --> 00:18:27,338 You can get the measles from someone across the street. 386 00:18:27,340 --> 00:18:32,910 - He's left instructions that these vials be burned in a kiln. 387 00:18:33,980 --> 00:18:35,480 - Why not do that himself? 388 00:18:35,615 --> 00:18:38,081 - Perhaps he realized that he was infected. 389 00:18:39,685 --> 00:18:41,219 - That must be it. 390 00:18:41,354 --> 00:18:43,020 He never told me. 391 00:18:43,022 --> 00:18:46,557 I found the body and he left instructions to be cremated. 392 00:18:46,593 --> 00:18:48,259 - He took his own life? 393 00:18:48,394 --> 00:18:51,061 - I never knew why until now. 394 00:18:52,832 --> 00:18:55,633 - He's highlighted a sequence of numbers here. 395 00:18:55,635 --> 00:18:57,301 What are they? 396 00:18:57,337 --> 00:19:00,304 (julia): Ga-1731 397 00:19:00,439 --> 00:19:03,708 Through to ga-1738. 398 00:19:03,843 --> 00:19:06,176 Those are the vials he's instructed to be incinerated. 399 00:19:06,212 --> 00:19:09,713 - These have been incinerated, but the numbers don't match. 400 00:19:10,717 --> 00:19:13,651 Perhaps the wrong batch was incinerated? 401 00:19:13,720 --> 00:19:16,119 - So what happened to the vials containing the plague? 402 00:19:17,390 --> 00:19:19,856 - Is that why mr. Wiley was looking at schematics 403 00:19:19,893 --> 00:19:21,859 For aerosol dispersal mechanisms? 404 00:19:21,994 --> 00:19:26,264 - William, the pneumonic form of the plague is 99% fatal. 405 00:19:27,667 --> 00:19:31,335 - It seems someone has created a way of releasing a plague 406 00:19:31,470 --> 00:19:33,370 That would wipe out humanity. 407 00:19:35,208 --> 00:19:37,208 - Perhaps it is the end of the world. 408 00:19:38,044 --> 00:19:40,644 (dramatic music) 409 00:19:43,616 --> 00:19:45,115 Ia): Here, look at this. 410 00:19:46,786 --> 00:19:48,286 - This is what he was looking at? 411 00:19:48,288 --> 00:19:49,687 - Or one just like it. 412 00:19:49,756 --> 00:19:51,556 - The entire issue is dedicated 413 00:19:51,691 --> 00:19:53,824 To pressurized liquid dispersal mechanisms. 414 00:19:53,960 --> 00:19:55,325 - For what purpose? 415 00:19:55,361 --> 00:19:57,261 - Artificial pollination. 416 00:19:57,263 --> 00:19:58,128 - Fragrance. 417 00:19:58,164 --> 00:19:59,730 - Paint. 418 00:19:59,766 --> 00:20:00,931 - Paint? 419 00:20:00,967 --> 00:20:03,834 - The point is one of these could be used 420 00:20:03,870 --> 00:20:06,670 For the rapid dispersal of an aerosolized plague. 421 00:20:08,074 --> 00:20:09,840 - So what you're saying is that there's some nutcase out there 422 00:20:09,909 --> 00:20:11,775 Hellbent on wiping out humanity. 423 00:20:11,844 --> 00:20:14,178 - I honestly don't know what is happening, sir, 424 00:20:14,313 --> 00:20:18,282 Only that we've discovered what mr. Wiley himself was seeking. 425 00:20:19,519 --> 00:20:21,318 - So was wiley killed by someone trying to stop him 426 00:20:21,387 --> 00:20:22,720 From releasing the plague? 427 00:20:22,722 --> 00:20:24,689 - I would think it was the other way around: 428 00:20:24,824 --> 00:20:27,257 That he was trying to stop his killer from releasing the plague. 429 00:20:27,293 --> 00:20:28,392 - How's that? 430 00:20:28,527 --> 00:20:30,328 - Well, here he's been stabbed several times 431 00:20:30,330 --> 00:20:32,396 And instead of finding himself help, he comes to me 432 00:20:32,398 --> 00:20:33,931 To tell me that it's the end of the world. 433 00:20:34,066 --> 00:20:35,466 - You think he was trying to warn you. 434 00:20:36,636 --> 00:20:38,402 - Given the potential peril, 435 00:20:38,404 --> 00:20:40,604 We should assume the threat remains. 436 00:20:40,673 --> 00:20:43,674 - If the intent is to release a plague, 437 00:20:44,877 --> 00:20:47,678 Wouldn't it also come with a plan to survive it? 438 00:20:48,948 --> 00:20:50,213 - The ark. 439 00:20:50,250 --> 00:20:51,848 Is pendrick behind this? 440 00:20:54,487 --> 00:20:55,686 - Impossible. 441 00:20:56,789 --> 00:20:58,889 - Kenvyn wiley worked with dr. Sandford. 442 00:20:58,958 --> 00:21:00,624 He also worked on the ark. 443 00:21:00,693 --> 00:21:03,827 - I'm not denying the coincidence of it, murdoch. 444 00:21:03,863 --> 00:21:06,897 Or the logic. I simply find it beyond contemplation. 445 00:21:08,634 --> 00:21:10,234 - Who knew of the ark project? 446 00:21:10,369 --> 00:21:12,869 - Couple of hundred people. It wasn't a well-kept secret. 447 00:21:12,905 --> 00:21:14,371 - Which of the invitees knew? 448 00:21:14,407 --> 00:21:15,839 (sighs) 449 00:21:15,875 --> 00:21:17,374 - I have no idea. 450 00:21:18,578 --> 00:21:20,177 None were told before the launch, 451 00:21:20,246 --> 00:21:22,212 But word gets around. 452 00:21:23,182 --> 00:21:24,849 - Who originally conceived of the ark? 453 00:21:25,584 --> 00:21:26,984 - I did, I suppose. 454 00:21:27,053 --> 00:21:27,985 - When? 455 00:21:28,988 --> 00:21:30,254 - Three years ago or thereabouts. 456 00:21:30,323 --> 00:21:32,389 - Could you be more specific? 457 00:21:33,125 --> 00:21:34,991 - If necessary. Why? 458 00:21:35,028 --> 00:21:37,194 - Because we're bloody asking, james! 459 00:21:38,298 --> 00:21:40,597 - The outbreak in dr. Sandford's laboratory 460 00:21:40,633 --> 00:21:42,800 Occurred in June 1907. 461 00:21:42,869 --> 00:21:46,070 What we would like to know is if the idea of the ark 462 00:21:46,139 --> 00:21:48,072 Arose subsequent to that. 463 00:21:49,508 --> 00:21:53,077 - The discussion was first broached on the pendrick parlour 464 00:21:53,079 --> 00:21:55,612 Early in the fall semester. 465 00:21:55,614 --> 00:21:58,615 Someone posted a calculation of the probability 466 00:21:58,617 --> 00:22:00,751 Of halley's comet colliding with earth. 467 00:22:00,787 --> 00:22:02,219 It stirred a vigorous discussion 468 00:22:02,221 --> 00:22:04,488 In which I was an active participant. 469 00:22:05,558 --> 00:22:07,290 Oh, dear god, murdoch. 470 00:22:08,294 --> 00:22:09,926 Was I manipulated? Have I been duped? 471 00:22:09,962 --> 00:22:12,095 - Who else took part in this discussion? 472 00:22:12,131 --> 00:22:14,765 - Mason bartman is the only one I knew by name. 473 00:22:14,767 --> 00:22:16,433 Most people preferred pseudonyms. 474 00:22:16,569 --> 00:22:18,736 - Is there any record of these discussions? 475 00:22:18,871 --> 00:22:21,204 - Yes. The parlour is closed, 476 00:22:21,240 --> 00:22:23,573 But most of the exchanges in the public forum 477 00:22:23,609 --> 00:22:24,908 Have been archived. 478 00:22:24,944 --> 00:22:27,110 I'll have a portal delivered immediately. 479 00:22:28,414 --> 00:22:29,914 - Sirs. 480 00:22:29,916 --> 00:22:31,115 - What have you, george? 481 00:22:31,117 --> 00:22:32,983 - I've been going through dr. Sandford's research; 482 00:22:33,119 --> 00:22:34,518 A familiar name came up. 483 00:22:34,653 --> 00:22:36,487 - Well, spit it out, crabtree. 484 00:22:36,489 --> 00:22:38,456 - All this plague research 485 00:22:38,591 --> 00:22:40,591 Was funded by mason bartman. 486 00:22:41,594 --> 00:22:43,260 - I'm a philanthropist, detective. 487 00:22:43,262 --> 00:22:45,028 I give to dozens of charities. 488 00:22:45,865 --> 00:22:48,131 - Why plague research? 489 00:22:48,167 --> 00:22:50,000 - Is that a serious question? 490 00:22:52,138 --> 00:22:55,639 Bubonic plague has devastated the poor countries of asia. 491 00:22:55,641 --> 00:22:57,475 And, if I'm being serious, 492 00:22:57,477 --> 00:23:00,310 I was fearful of the outbreak reaching canada. 493 00:23:01,313 --> 00:23:03,347 - Is that why you funded the ark project? 494 00:23:04,150 --> 00:23:05,348 - It's one of the reasons. 495 00:23:06,386 --> 00:23:09,052 - Whose idea was it to build this ark? 496 00:23:09,856 --> 00:23:11,422 - For all I know, it was mine. 497 00:23:12,625 --> 00:23:14,691 I'm a fearful man, detective. 498 00:23:15,395 --> 00:23:16,693 I fear for my family. 499 00:23:16,729 --> 00:23:18,595 I fear for myself. I fear for... 500 00:23:20,266 --> 00:23:22,833 We fly through the comet's tail tonight. 501 00:23:24,303 --> 00:23:28,004 Scientists predicted that cyanogen would poison us all. 502 00:23:29,008 --> 00:23:31,375 - Apparently that won't happen. 503 00:23:31,510 --> 00:23:33,010 - Perhaps, 504 00:23:33,079 --> 00:23:36,380 But I'll be spending tonight in the ark with my family, 505 00:23:36,449 --> 00:23:37,448 Just in case. 506 00:23:38,484 --> 00:23:40,718 - Sir, I think I've found something. 507 00:23:41,788 --> 00:23:43,320 - Thank you for your time, mr. Bartman. 508 00:23:43,322 --> 00:23:45,088 - Yes, sir. - Good day. 509 00:23:46,192 --> 00:23:47,992 - I've been through the pendrick archives. 510 00:23:47,994 --> 00:23:49,727 - Did you find any relevant discussions? 511 00:23:49,862 --> 00:23:51,996 - I did and then I went further back and I found an exchange 512 00:23:52,131 --> 00:23:54,598 You'll definitely be interested in between two people: 513 00:23:54,634 --> 00:23:58,869 "cat lady" and "lmn 899." lmn writes: 514 00:23:59,004 --> 00:24:02,005 "population growth is an exponential function. 515 00:24:02,041 --> 00:24:04,407 Humanity may be the pinnacle of evolution, 516 00:24:04,444 --> 00:24:07,244 But it is a cancer on the natural world." 517 00:24:07,379 --> 00:24:11,482 Cat lady responds: "well, perhaps a cull is in order. 518 00:24:11,551 --> 00:24:14,084 What percentage do we eliminate?" 519 00:24:14,086 --> 00:24:17,687 Lmn: "I say we go back to day one." 520 00:24:17,723 --> 00:24:19,957 Cat lady: "make it day two. 521 00:24:20,026 --> 00:24:22,559 We'll need an adam and an eve." 522 00:24:22,695 --> 00:24:27,498 Lmn: "h-a, h-a, h-a." 523 00:24:28,501 --> 00:24:29,566 - What is a-- 524 00:24:29,602 --> 00:24:30,968 (laughing) 525 00:24:30,970 --> 00:24:34,905 - "we'll need an ark, too, if we want to ride out the storm." 526 00:24:35,708 --> 00:24:37,240 - What date was this exchange? 527 00:24:37,276 --> 00:24:39,109 - Sir, August 12, 1907. 528 00:24:39,245 --> 00:24:42,713 - So about a month before the purported ark discussions. 529 00:24:42,715 --> 00:24:43,981 - Cat lady then writes: 530 00:24:44,050 --> 00:24:46,850 "well, adam, it's a big job we have ahead of us. 531 00:24:46,853 --> 00:24:49,920 How do you propose we go about killing everybody but us?" 532 00:24:50,055 --> 00:24:51,322 And here's the clincher, sir. 533 00:24:51,324 --> 00:24:53,390 He writes, "well, eve. 534 00:24:53,459 --> 00:24:57,061 Pneumonic plague is 99% deadly. 535 00:24:57,063 --> 00:25:00,063 I'll take care of that. You start building the ark." 536 00:25:01,000 --> 00:25:02,399 - Oh, we need to find those two. 537 00:25:02,468 --> 00:25:05,402 - Sir, I have no idea who lmn 899 could be, 538 00:25:05,404 --> 00:25:07,604 But I used to work with a woman 539 00:25:07,740 --> 00:25:09,339 Whose parlour name was cat lady. 540 00:25:12,811 --> 00:25:16,013 - Your pseudonym is cat lady? 541 00:25:16,015 --> 00:25:17,414 - Yes. 542 00:25:17,416 --> 00:25:19,149 I like cats. 543 00:25:24,156 --> 00:25:27,725 Oh my god. I remember this. 544 00:25:27,727 --> 00:25:28,826 - Mm. 545 00:25:29,896 --> 00:25:32,296 You're discussing using pneumonic plague 546 00:25:32,365 --> 00:25:34,765 To wipe out humanity. - Yes. 547 00:25:34,834 --> 00:25:36,567 But we weren't serious. 548 00:25:36,702 --> 00:25:39,203 You can't think this represents an actual plan. 549 00:25:40,973 --> 00:25:42,640 It was a flirtation. 550 00:25:42,642 --> 00:25:45,709 With a perfect stranger. It was... 551 00:25:45,844 --> 00:25:47,912 Fun to be so wicked. 552 00:25:49,849 --> 00:25:51,515 For god's sakes! 553 00:25:51,517 --> 00:25:55,452 We're talking about the death of almost two billion people. 554 00:25:55,521 --> 00:25:57,254 You can't think... 555 00:25:57,323 --> 00:26:00,090 I know nothing about plague science. 556 00:26:01,660 --> 00:26:04,595 - But you knew about mr. Pendrick's ark project. 557 00:26:04,597 --> 00:26:07,798 - Yes. But I didn't know I'd be included. 558 00:26:10,202 --> 00:26:13,670 - Who is lmn 899? 559 00:26:14,307 --> 00:26:15,739 - I don't know. 560 00:26:16,408 --> 00:26:17,608 That's the truth. 561 00:26:20,546 --> 00:26:23,279 - Lmn eight double nine. 562 00:26:23,316 --> 00:26:25,082 - Could it be a telephone number? 563 00:26:25,151 --> 00:26:27,484 - Or a name? - What kind of name's that? 564 00:26:27,620 --> 00:26:30,353 - Well, initials, sir. First, middle and last. 565 00:26:30,389 --> 00:26:32,288 Uh, uh, lucy maude... 566 00:26:32,325 --> 00:26:33,290 Nontgomery. 567 00:26:34,260 --> 00:26:36,426 - And the numbers? 899? 568 00:26:36,495 --> 00:26:38,161 - A birth year? Month? 569 00:26:39,131 --> 00:26:41,164 - September '89. 570 00:26:42,435 --> 00:26:44,834 If that is it, well the bugger should be easy to find. 571 00:26:44,870 --> 00:26:46,236 Well, get cracking, crabtree! 572 00:26:46,238 --> 00:26:47,638 - Just a moment. 573 00:26:48,574 --> 00:26:50,641 George, say it again once, quickly. 574 00:26:50,710 --> 00:26:52,643 - Lmn 899. 575 00:26:56,048 --> 00:26:57,981 (intriguing music) 576 00:26:59,718 --> 00:27:00,851 Try it now. 577 00:27:00,920 --> 00:27:03,119 (crabtree): Lmn 8, 99. 578 00:27:04,156 --> 00:27:07,191 Eliminate 99. As in percent. 579 00:27:07,326 --> 00:27:09,193 - That's it. It's got to be. 580 00:27:09,195 --> 00:27:10,727 Eliminate is our man. 581 00:27:10,863 --> 00:27:13,063 - Yes, almost definitely, but he'll be difficult to find. 582 00:27:13,198 --> 00:27:16,566 - Eliminate 99 was likely an invitee to the pendrick ark. 583 00:27:16,602 --> 00:27:18,401 That should narrow the range. 584 00:27:18,437 --> 00:27:20,337 Look into everything eliminate has ever written 585 00:27:20,472 --> 00:27:21,805 On the pendrick parlour. 586 00:27:21,940 --> 00:27:23,373 - I can help. 587 00:27:24,677 --> 00:27:27,844 - August 10, 1907. Is this his first message? 588 00:27:28,347 --> 00:27:29,747 - Read it. 589 00:27:29,882 --> 00:27:31,815 - The problem's mathematical. 590 00:27:31,950 --> 00:27:34,685 All population growth is exponential. 591 00:27:34,687 --> 00:27:36,820 It will double per unit time 592 00:27:36,955 --> 00:27:39,089 Until it encounters a constraint. 593 00:27:39,091 --> 00:27:42,692 In the case of bacteria that constraint is often 594 00:27:42,728 --> 00:27:44,561 The death of its host. 595 00:27:44,630 --> 00:27:46,363 - And I write back, 596 00:27:47,232 --> 00:27:49,433 "that's kind of like us. 597 00:27:49,435 --> 00:27:52,903 Body is to bacteria as earth is to us. 598 00:27:52,905 --> 00:27:54,905 It's scale symmetry." 599 00:27:54,974 --> 00:27:56,573 - Scale symmetry? 600 00:27:56,642 --> 00:28:00,310 - Yes! I was trying to impress him with my cleverness. 601 00:28:01,513 --> 00:28:02,713 - Effie! 602 00:28:03,649 --> 00:28:05,048 I'm sorry. I should have called. 603 00:28:05,985 --> 00:28:07,451 - There's been a change of plans? 604 00:28:08,253 --> 00:28:09,452 - You could say that. 605 00:28:12,725 --> 00:28:14,525 - Constable! 606 00:28:15,194 --> 00:28:16,994 Constable! 607 00:28:19,998 --> 00:28:22,031 You must do something about this! 608 00:28:23,002 --> 00:28:24,734 - See the comet through a telescope. 609 00:28:24,770 --> 00:28:27,470 59 cornwall street. What's the problem with that? 610 00:28:27,506 --> 00:28:29,305 - It's my telescope. 611 00:28:29,809 --> 00:28:31,141 My address! 612 00:28:34,813 --> 00:28:36,146 - This is fascinating. 613 00:28:37,349 --> 00:28:39,616 Is this a reference to the doubling penny wager? 614 00:28:40,352 --> 00:28:41,685 - Yes. - The what? 615 00:28:41,820 --> 00:28:44,621 - It's an idea meant to convey the concept 616 00:28:44,690 --> 00:28:46,689 Of exponential growth. 617 00:28:46,726 --> 00:28:48,425 - Would you rather have a million dollars, 618 00:28:48,494 --> 00:28:50,494 Or a penny which doubles every day for a month? 619 00:28:50,563 --> 00:28:52,162 - A million dollars. 620 00:28:53,031 --> 00:28:54,665 Surely that's-- - the same. 621 00:28:55,668 --> 00:28:57,100 - But a doubling penny would take-- 622 00:28:57,136 --> 00:28:59,436 - It takes a week to reach a dollar. 623 00:28:59,571 --> 00:29:01,772 Another week takes you to a hundred bucks. 624 00:29:01,774 --> 00:29:03,841 - Times a hundred each week. 625 00:29:03,843 --> 00:29:07,244 - So the third week would go from a hundred to... 626 00:29:08,046 --> 00:29:10,613 10,000. And the fourth... 627 00:29:11,584 --> 00:29:12,716 A million. 628 00:29:12,785 --> 00:29:15,119 - 10 more days and you've got a billion. 629 00:29:15,254 --> 00:29:17,521 How much longer to reach two billion? 630 00:29:18,357 --> 00:29:20,190 - One more day. 631 00:29:20,325 --> 00:29:22,725 - Thanks to modern medicine and agriculture 632 00:29:22,762 --> 00:29:24,527 We're doubling every 50 years. 633 00:29:24,563 --> 00:29:28,999 In a hundred years, we could have seven billion people. 634 00:29:29,001 --> 00:29:32,402 - Seven billion! That's hardly sustainable. 635 00:29:32,471 --> 00:29:34,904 W-we'd starve to death first. There's your constraint. 636 00:29:36,208 --> 00:29:38,942 - Want to make the world livable for another 10,000 years? 637 00:29:39,745 --> 00:29:41,678 Go back a few weeks. 638 00:29:41,680 --> 00:29:43,213 - It's logical. 639 00:29:43,348 --> 00:29:46,783 Completely barmy, but logical. 640 00:29:49,822 --> 00:29:51,421 - All right, listen up. 641 00:29:51,423 --> 00:29:54,824 You're all on private property and need to disband immediately! 642 00:29:54,860 --> 00:29:57,294 (indistinct chatter) oi! 643 00:29:57,429 --> 00:29:59,229 Whoever's still here in 30 seconds 644 00:29:59,265 --> 00:30:01,097 Will be wearing these tonight. 645 00:30:01,133 --> 00:30:03,366 If you'd like to live your final moments in a cell, 646 00:30:03,435 --> 00:30:05,368 I'd be happy to oblige. 647 00:30:07,673 --> 00:30:09,172 (chuckles) 648 00:30:09,208 --> 00:30:11,674 (intriguing music) 649 00:30:14,647 --> 00:30:17,146 What on earth is that? 650 00:30:22,387 --> 00:30:24,188 - Yes. This is definitely one. 651 00:30:25,657 --> 00:30:28,659 - There's a triggering device set to release it at midnight. 652 00:30:29,728 --> 00:30:31,595 - Right after the comet is due to set. 653 00:30:31,597 --> 00:30:34,131 - The two chambers allow for the rapid compression of contents 654 00:30:34,266 --> 00:30:36,399 Before it's released as a fine aerosol. 655 00:30:37,269 --> 00:30:39,937 The droplet size is 20 microns. 656 00:30:39,939 --> 00:30:43,006 - Just one droplet inhaled could start a pandemic. 657 00:30:43,141 --> 00:30:44,741 - Mm-hmm. 658 00:30:44,743 --> 00:30:48,011 - So the vial itself isn't pressurized then? 659 00:30:48,080 --> 00:30:48,978 - Mm-hmm. 660 00:30:50,883 --> 00:30:52,081 - William. 661 00:30:53,319 --> 00:30:54,417 Please be careful! 662 00:30:55,354 --> 00:30:57,754 (suspenseful music) 663 00:31:02,962 --> 00:31:05,162 - Ga-1735. 664 00:31:05,297 --> 00:31:06,496 This is one of them. 665 00:31:06,632 --> 00:31:08,564 - We need to get it into a kiln right away! 666 00:31:08,601 --> 00:31:09,900 There's one at the university. 667 00:31:10,969 --> 00:31:14,037 - Henry, notify every station house. 668 00:31:14,874 --> 00:31:16,439 Each constable in this city 669 00:31:16,475 --> 00:31:18,308 Needs to be on the lookout for these. 670 00:31:18,443 --> 00:31:19,709 There are seven remaining. 671 00:31:19,778 --> 00:31:21,645 They all need to be found before midnight. 672 00:31:21,780 --> 00:31:22,446 Hurry! 673 00:31:22,581 --> 00:31:23,714 - Sir. 674 00:31:25,183 --> 00:31:27,918 (alarm beeping) 675 00:31:30,456 --> 00:31:33,657 (dramatic music) 676 00:31:33,792 --> 00:31:35,459 - The plague must have been released. 677 00:31:35,594 --> 00:31:36,593 - We should hurry. 678 00:31:37,630 --> 00:31:39,663 - Someone at the ark was alerted. 679 00:31:42,935 --> 00:31:44,767 - Give us a moment, james. 680 00:31:45,437 --> 00:31:46,869 - 'course. 681 00:31:50,943 --> 00:31:52,508 - I can't go. 682 00:31:53,812 --> 00:31:55,812 - I'm not leaving without you. 683 00:31:55,814 --> 00:31:58,748 - Julia, you have to. 684 00:31:59,818 --> 00:32:01,618 For susannah's sake, you have to. 685 00:32:01,753 --> 00:32:03,353 (soft music) 686 00:32:12,097 --> 00:32:13,230 It's all right. 687 00:32:18,771 --> 00:32:20,103 - Who triggered the alarm? 688 00:32:20,906 --> 00:32:22,105 - I did. 689 00:32:22,141 --> 00:32:23,773 I thought a plague had been released. 690 00:32:23,809 --> 00:32:25,475 - And how did you find out? 691 00:32:25,511 --> 00:32:27,243 - Mason bartman arrived with information 692 00:32:27,279 --> 00:32:28,445 I should have received from you. 693 00:32:28,580 --> 00:32:30,580 - You overstepped your authority. 694 00:32:30,716 --> 00:32:32,716 - I had no knowledge of your whereabouts. 695 00:32:32,718 --> 00:32:35,118 As head of logistics, it was left to me to make the decision. 696 00:32:35,253 --> 00:32:37,054 - It was a rash decision. 697 00:32:37,056 --> 00:32:38,789 The plague has not been released 698 00:32:38,924 --> 00:32:40,791 And we've identified the culprit. 699 00:32:40,926 --> 00:32:42,059 - Well, who is it? 700 00:32:42,194 --> 00:32:44,160 - He goes by "eliminate 99." 701 00:32:44,964 --> 00:32:46,362 - That's not a name. 702 00:32:46,398 --> 00:32:48,398 - We've already discovered one dispersal device 703 00:32:48,533 --> 00:32:50,600 And the entire constabulary has been alerted. 704 00:32:50,602 --> 00:32:52,002 I'm confident we'll find the others. 705 00:32:52,137 --> 00:32:53,203 - Hm. Indeed. 706 00:32:53,272 --> 00:32:54,471 And how confident are you? 707 00:32:54,606 --> 00:32:57,007 - More confident than I am in you at the moment. 708 00:32:57,876 --> 00:32:58,841 - Very well. 709 00:32:59,611 --> 00:33:01,078 If that is your evaluation, 710 00:33:01,080 --> 00:33:02,678 Then consider this my resignation. 711 00:33:02,715 --> 00:33:05,482 - Oh for god sakes! Ian! 712 00:33:05,551 --> 00:33:07,484 Ian, I misspoke. 713 00:33:09,388 --> 00:33:10,487 (sighs) 714 00:33:12,224 --> 00:33:13,423 It's 10:30. 715 00:33:13,459 --> 00:33:14,758 We have an hour and a half. 716 00:33:14,827 --> 00:33:16,192 Let's not waste it. 717 00:33:21,967 --> 00:33:23,500 (phone ringing) 718 00:33:23,569 --> 00:33:24,667 (henry): Sir? 719 00:33:27,039 --> 00:33:28,772 Somebody rented out a cargo hold. 720 00:33:28,774 --> 00:33:30,507 - Of a ship? 721 00:33:30,642 --> 00:33:32,175 - Claimed it would be protected from the cyanogen. 722 00:33:32,310 --> 00:33:34,911 - And was there a disperser on board? 723 00:33:35,047 --> 00:33:36,546 - They found it in the air intake. 724 00:33:36,582 --> 00:33:37,481 - Good lord. 725 00:33:38,217 --> 00:33:39,315 And the vial? 726 00:33:39,385 --> 00:33:41,851 - Ah, taken to the university as per instruction. 727 00:33:41,920 --> 00:33:43,653 - Very good. Which serial number? 728 00:33:43,689 --> 00:33:44,587 - Ah... 729 00:33:45,124 --> 00:33:47,190 Ga-1737. 730 00:33:48,660 --> 00:33:49,926 - Very good, henry. 731 00:33:50,062 --> 00:33:51,127 Um... 732 00:33:51,163 --> 00:33:52,395 Get back out there. 733 00:33:52,464 --> 00:33:53,663 - Sir. 734 00:33:54,400 --> 00:33:56,332 - 37... 735 00:34:00,572 --> 00:34:03,139 (rhythmic music) 736 00:34:05,176 --> 00:34:07,477 (laughter) 737 00:34:07,612 --> 00:34:10,547 ♪ it's the end of the world lord lord lord ♪ 738 00:34:10,616 --> 00:34:12,815 - You check that direction. I'll head over here. 739 00:34:12,851 --> 00:34:14,884 ♪ it's the end of the world dear lord ♪ 740 00:34:14,920 --> 00:34:16,820 ♪ well it's the end of the world ♪ 741 00:34:16,889 --> 00:34:18,422 ♪ lord lord lord ♪ 742 00:34:18,557 --> 00:34:21,558 ♪ it's the end of the world dear lord ♪ 743 00:34:21,693 --> 00:34:23,960 ♪ there's a comet in the sky ♪ 744 00:34:23,996 --> 00:34:25,561 ♪ coming down on us ♪ 745 00:34:25,597 --> 00:34:28,698 ♪ raining down a poison from above ♪ 746 00:34:28,767 --> 00:34:31,368 ♪ we done wrecked this old world ♪ 747 00:34:31,503 --> 00:34:33,103 ♪ so we got to pay the price ♪ 748 00:34:33,172 --> 00:34:35,906 ♪ of fire and death from above ♪ 749 00:34:36,041 --> 00:34:37,507 (exclamation) 750 00:34:37,642 --> 00:34:39,443 ♪ alrighty, now ♪ - ♪ lord help us ♪ 751 00:34:39,578 --> 00:34:42,311 ♪ help us indeed ♪ 752 00:34:42,347 --> 00:34:43,580 ♪ it's a-comin ♪ 753 00:34:43,582 --> 00:34:45,248 ♪ no stopping it ♪ 754 00:34:45,250 --> 00:34:46,583 ♪ help us, now ♪ 755 00:34:46,652 --> 00:34:48,785 ♪ ooh lordy! ♪ 756 00:34:48,787 --> 00:34:51,454 ♪ any day now it's a-comin' ♪ 757 00:34:51,490 --> 00:34:54,558 ♪ all right coming round ♪ 758 00:34:54,560 --> 00:34:56,793 ♪ raining hellfire ♪ 759 00:34:56,928 --> 00:34:59,095 ♪ won't you sing along ♪ 760 00:34:59,131 --> 00:35:00,597 ♪ well it's the end of the world ♪ 761 00:35:00,732 --> 00:35:02,132 ♪ lord lord lord ♪ 762 00:35:02,267 --> 00:35:05,535 ♪ it's the end of the world dear lord ♪ 763 00:35:05,571 --> 00:35:09,405 ♪ there's a comet in the sky coming down on us ♪ 764 00:35:09,475 --> 00:35:11,408 ♪ raining fire and poison from above ♪ 765 00:35:11,543 --> 00:35:13,210 ♪ let me tell you all about it ♪ 766 00:35:13,345 --> 00:35:15,045 ♪ we done wrecked this old world ♪ 767 00:35:15,047 --> 00:35:16,445 ♪ so we got to pay the price ♪ 768 00:35:16,482 --> 00:35:19,449 ♪ so the fire and death from above ♪ 769 00:35:19,584 --> 00:35:20,617 ♪ yes indeed ♪ 770 00:35:20,686 --> 00:35:22,485 ♪ well it's the end of the world ♪ 771 00:35:22,488 --> 00:35:24,087 ♪ lord lord lord ♪ 772 00:35:24,222 --> 00:35:26,356 ♪ it's the end of the world dear lord ♪ 773 00:35:26,425 --> 00:35:27,557 ♪ say it again ♪ 774 00:35:27,626 --> 00:35:30,894 ♪ it's the end of the world dear lord ♪♪ 775 00:35:32,564 --> 00:35:33,964 - I don't believe it. 776 00:35:35,901 --> 00:35:38,234 - George, you have to see this! 777 00:35:39,671 --> 00:35:42,505 - Adam ivy. Password, tesla. 778 00:35:42,541 --> 00:35:43,840 - It's pendrick. 779 00:35:43,975 --> 00:35:46,376 Eliminate 99 is pendrick! 780 00:35:46,378 --> 00:35:47,443 - What? 781 00:35:47,445 --> 00:35:49,378 - I think we should start at the beginning. 782 00:35:49,414 --> 00:35:50,513 (crabtree): Yes, please. 783 00:35:50,582 --> 00:35:52,916 - Eliminate 99's first chat was August 7th, 784 00:35:52,985 --> 00:35:55,252 But I remember chats from before, 785 00:35:55,254 --> 00:35:58,521 So I conducted a search for specific words he used. 786 00:35:58,590 --> 00:36:00,056 - Clever idea. 787 00:36:00,125 --> 00:36:01,591 - And we found this name. 788 00:36:01,726 --> 00:36:04,594 - Before he was eliminate 99, he was adam ivy. 789 00:36:04,663 --> 00:36:06,663 - Isn't that a plant? - Yes. 790 00:36:06,798 --> 00:36:09,733 And mr. Pendrick had one in his office. 791 00:36:09,735 --> 00:36:11,434 - And that's why you think-- - shh! 792 00:36:11,436 --> 00:36:13,770 - So I checked and every one of his posts 793 00:36:13,905 --> 00:36:17,540 Came from inside pendrick headquarters, executive suite. 794 00:36:17,609 --> 00:36:18,909 - Still. 795 00:36:19,044 --> 00:36:22,078 - So I was able to reverse engineer the passcode. 796 00:36:22,214 --> 00:36:24,881 - And it was tesla. So? 797 00:36:24,883 --> 00:36:27,817 - Tesla was the name of pendrick's dog at the time. 798 00:36:27,953 --> 00:36:29,152 - Coincidence? 799 00:36:29,154 --> 00:36:30,486 - Yes, it has to be. 800 00:36:30,556 --> 00:36:32,022 - What was your passcode? 801 00:36:32,157 --> 00:36:33,423 - Violet. 802 00:36:33,558 --> 00:36:34,757 - Who's violet? 803 00:36:34,793 --> 00:36:36,293 - She was my dog. 804 00:36:36,428 --> 00:36:39,496 But this is pendrick we're talking about. 805 00:36:39,498 --> 00:36:42,432 I mean, he... He's trying to save humanity, not destroy it. 806 00:36:42,567 --> 00:36:45,201 - Unless this is his way of saving humanity. 807 00:36:46,405 --> 00:36:48,871 - This is testable. What was pendrick's passcode? 808 00:36:51,576 --> 00:36:52,809 (beeping) 809 00:36:57,449 --> 00:36:59,081 (crabtree): My god. It can't be. 810 00:37:01,119 --> 00:37:02,252 - What is this? 811 00:37:04,823 --> 00:37:05,788 - Where was it? 812 00:37:05,824 --> 00:37:07,991 - The academy theatre, sir. 813 00:37:08,060 --> 00:37:09,459 Take a look at this. 814 00:37:09,594 --> 00:37:12,128 It seems every disperser we've found 815 00:37:12,197 --> 00:37:14,597 Had some connection to halley's comet. 816 00:37:14,666 --> 00:37:16,299 - I suppose that's where the crowds are. 817 00:37:17,536 --> 00:37:19,202 He's a little too clever for his own good. 818 00:37:20,105 --> 00:37:21,204 Right, then. 819 00:37:21,339 --> 00:37:23,406 So, we're only looking for things related to the comet. 820 00:37:23,541 --> 00:37:24,207 (murdoch): That's right. 821 00:37:24,342 --> 00:37:26,743 - Sirs, I've got some names. 822 00:37:26,812 --> 00:37:28,678 Both the cargo hold and the observatory 823 00:37:28,813 --> 00:37:31,014 Were rented by mr. L. M. Nate 824 00:37:31,149 --> 00:37:32,282 And hugh manetti. 825 00:37:32,417 --> 00:37:34,117 - Well, let's look 'em up and bring them in. 826 00:37:34,119 --> 00:37:35,818 - You won't find them. 827 00:37:36,822 --> 00:37:39,489 If you say both names quickly you get, 828 00:37:39,624 --> 00:37:41,891 "eliminate humanity." 829 00:37:43,595 --> 00:37:46,029 - I really want to get this bugger. 830 00:37:46,865 --> 00:37:48,431 - I don't know what to say. 831 00:37:48,500 --> 00:37:51,500 I'm astonished you'd think me capable of such a crime, 832 00:37:51,536 --> 00:37:52,836 Let alone carrying it out. 833 00:37:52,971 --> 00:37:54,537 - So you're not adam ivy. 834 00:37:54,940 --> 00:37:56,238 - No. 835 00:37:56,275 --> 00:37:58,942 - His posts came from the executive portal 836 00:37:59,077 --> 00:38:01,177 Using your passcode. 837 00:38:01,213 --> 00:38:03,046 If not you, then who? 838 00:38:03,048 --> 00:38:06,115 - Anybody on the executive floor had access. 839 00:38:06,151 --> 00:38:07,884 - Well, the critical point is that he worked 840 00:38:07,953 --> 00:38:11,387 For pendrick enterprises on or before July 1907. 841 00:38:11,523 --> 00:38:12,922 So who's here now that worked for you then? 842 00:38:14,125 --> 00:38:15,325 - There would be several. 843 00:38:15,394 --> 00:38:17,160 - Mr. Vagle. 844 00:38:17,162 --> 00:38:19,729 - Can't be him. He just left in high dudgeon. 845 00:38:19,864 --> 00:38:21,364 - Ian vagle. 846 00:38:21,499 --> 00:38:23,299 Initials I.V. 847 00:38:23,302 --> 00:38:26,168 - Right. But then adam? 848 00:38:26,204 --> 00:38:28,271 - We should check his personnel file. 849 00:38:28,273 --> 00:38:29,372 - Right. 850 00:38:30,008 --> 00:38:32,342 (suspenseful music) 851 00:38:39,418 --> 00:38:42,017 (james): My god! It is him. 852 00:38:42,054 --> 00:38:44,554 - And he earned his biology degree the same year as wiley. 853 00:38:44,556 --> 00:38:46,956 - It was vagle who convinced me to invite you to the ark. 854 00:38:46,992 --> 00:38:49,426 - I always thought he fancied me. 855 00:38:49,428 --> 00:38:51,093 - But he just left. 856 00:38:51,129 --> 00:38:52,995 - Well, maybe he knew we'd be on to him. 857 00:38:58,770 --> 00:39:00,703 - No signal. He's cut the lines. 858 00:39:00,739 --> 00:39:02,572 - We'll make the call from humber station. 859 00:39:02,574 --> 00:39:04,074 - The elevator's not working. 860 00:39:04,209 --> 00:39:05,341 - He's shut us in! 861 00:39:05,476 --> 00:39:06,443 - Well, there's this ladder. 862 00:39:06,578 --> 00:39:08,511 - It's 600 feet straight up! 863 00:39:09,581 --> 00:39:10,914 - I'm claustrophobic. I can't do it. 864 00:39:11,049 --> 00:39:12,047 - I can. 865 00:39:12,084 --> 00:39:13,382 - Excellent. - I'll go with you. 866 00:39:19,558 --> 00:39:20,857 - Seven out of eight. 867 00:39:20,859 --> 00:39:22,592 Only one more to go. 868 00:39:22,661 --> 00:39:25,194 - It may as well be a hundred if we don't find it. 869 00:39:25,263 --> 00:39:26,662 - So what now? 870 00:39:26,698 --> 00:39:28,931 We've checked every comet-related event. 871 00:39:28,967 --> 00:39:30,633 - We expand our search. 872 00:39:31,203 --> 00:39:32,335 (sighs) 873 00:39:32,470 --> 00:39:34,938 Ah, if only we knew who was behind this. 874 00:39:35,807 --> 00:39:36,940 - Have you talked to pendrick? 875 00:39:36,942 --> 00:39:38,808 - I've tried calling but I can't get through. 876 00:39:40,011 --> 00:39:41,710 - If they'd found something, they would've told us. 877 00:39:43,281 --> 00:39:45,614 (panting) 878 00:39:45,650 --> 00:39:47,116 (grunting) 879 00:39:55,594 --> 00:39:57,160 - Are you okay? 880 00:39:57,162 --> 00:39:59,162 - Um, I'm all right. I'll be right there. 881 00:39:59,231 --> 00:40:00,296 - Okay. 882 00:40:00,365 --> 00:40:01,898 (brackenreid): Thank you. 883 00:40:03,502 --> 00:40:05,534 That was station house five. 884 00:40:05,570 --> 00:40:07,303 They've sent constables down every street 885 00:40:07,339 --> 00:40:08,238 Looking for gatherings. 886 00:40:08,373 --> 00:40:09,505 Nothing. 887 00:40:10,842 --> 00:40:12,842 - I've heard the same from station houses one and three. 888 00:40:12,911 --> 00:40:16,179 - Look, murdoch, the last train to humber station 889 00:40:16,314 --> 00:40:17,914 Leaves in 15 minutes. 890 00:40:17,916 --> 00:40:19,081 Save yourself. 891 00:40:19,885 --> 00:40:21,317 - I'm not going anywhere, sir. 892 00:40:21,319 --> 00:40:23,286 - We just got a telegram from humber station. 893 00:40:23,421 --> 00:40:25,187 It's a message from george. 894 00:40:25,223 --> 00:40:27,389 (murdoch): Culprit ian vagle. Stop. 895 00:40:27,426 --> 00:40:30,393 Bought ticket to parkdale at 10:17. 896 00:40:30,528 --> 00:40:33,128 Address 1201 queen street west. 897 00:40:38,536 --> 00:40:40,203 - Do you think he's been here already? 898 00:40:40,338 --> 00:40:41,604 - Sir, look. 899 00:40:45,543 --> 00:40:47,477 - Clock's about to strike midnight. 900 00:40:47,479 --> 00:40:48,945 - The vial's been removed. 901 00:40:50,682 --> 00:40:53,283 - Sirs, the landlady saw vagle leave about a half an hour ago. 902 00:40:56,254 --> 00:40:58,521 (city hubbub) 903 00:40:59,624 --> 00:41:01,624 - Oh! Look at that. 904 00:41:02,761 --> 00:41:04,360 (murdoch): We pass through the tail tonight. 905 00:41:04,396 --> 00:41:07,697 - With a bit of luck, that'll kill us before the plague gets us. 906 00:41:07,766 --> 00:41:09,164 - Look, it's george. 907 00:41:09,201 --> 00:41:11,300 - We got the first train we could. 908 00:41:11,336 --> 00:41:13,169 (brackenreid): Vagle was gone when we arrived. 909 00:41:13,238 --> 00:41:15,437 - He took the plague vial with him. 910 00:41:15,474 --> 00:41:17,507 - I think I know where he's gone. 911 00:41:17,509 --> 00:41:19,442 The roof of pendrick enterprises. 912 00:41:19,511 --> 00:41:21,977 We used to have lunch there. It's his favourite place. 913 00:41:22,013 --> 00:41:24,713 - Murdoch, you take miss struthers and check it out. 914 00:41:24,749 --> 00:41:26,382 We'll get copies of his photos 915 00:41:26,451 --> 00:41:28,817 Out to all the other station houses. Come on. 916 00:41:34,392 --> 00:41:35,925 (soft music) 917 00:41:38,930 --> 00:41:40,730 (murdoch): Hold it right there, mr. Vagle. 918 00:41:40,732 --> 00:41:42,599 - Ian! Don't. 919 00:41:42,734 --> 00:41:44,333 - What are you doing here? I locked you in! 920 00:41:44,369 --> 00:41:45,935 You shouldn't be here! 921 00:41:45,937 --> 00:41:48,804 - Hand me that vial and we can all walk away. 922 00:41:48,874 --> 00:41:50,673 - You don't understand. 923 00:41:50,808 --> 00:41:52,275 We're a cancer. 924 00:41:52,410 --> 00:41:54,210 We'll destroy the planet and then ourselves. 925 00:41:54,345 --> 00:41:55,545 It's inevitable! 926 00:41:55,547 --> 00:41:57,880 - It's not! Look at me. 927 00:41:57,916 --> 00:41:59,481 No children. 928 00:41:59,518 --> 00:42:01,283 Maybe that's our future. 929 00:42:02,387 --> 00:42:04,887 - If you release the contents of that vial, 930 00:42:04,890 --> 00:42:06,355 Then it's all over. 931 00:42:06,391 --> 00:42:07,624 For everyone. 932 00:42:07,626 --> 00:42:10,559 - I can still be eve to your adam. 933 00:42:10,595 --> 00:42:12,629 We can go live on an island. 934 00:42:13,565 --> 00:42:15,364 - You know it's too late for that. 935 00:42:18,236 --> 00:42:19,602 Stand back. 936 00:42:20,138 --> 00:42:21,571 (dramatic music) 937 00:42:21,640 --> 00:42:25,441 - I don't want to die. Not like this. 938 00:42:26,311 --> 00:42:28,177 (♪♪) 939 00:42:30,782 --> 00:42:31,581 - No! (gasping) 940 00:42:31,716 --> 00:42:33,116 - Ian, no! 941 00:42:34,452 --> 00:42:36,119 (screaming) 942 00:42:39,925 --> 00:42:41,924 (man): No! Get back, get back. 943 00:42:53,138 --> 00:42:54,604 (soft music) 944 00:42:55,640 --> 00:42:58,607 - So that's it then? The world is safe? 945 00:42:58,643 --> 00:42:59,742 - For now. 946 00:43:00,412 --> 00:43:02,111 - Unless he was right. 947 00:43:02,113 --> 00:43:03,312 - Right? 948 00:43:04,416 --> 00:43:06,416 - Maybe we're the ones destroying the planet? 949 00:43:07,352 --> 00:43:08,884 - Well, it's our planet, isn't it? 950 00:43:08,920 --> 00:43:12,821 Besides that's for future generations to worry about. 951 00:43:17,462 --> 00:43:18,961 - Oh, my goodness. 952 00:43:19,531 --> 00:43:20,796 It's beautiful. 953 00:43:22,400 --> 00:43:24,300 - Look at that, susannah. 954 00:43:25,837 --> 00:43:27,836 That's halley's comet. 955 00:43:29,040 --> 00:43:31,640 The next time you see that you'll be an old woman. 956 00:43:33,211 --> 00:43:35,645 - And the world will be a very different place. 957 00:43:36,181 --> 00:43:38,247 (soft music) 958 00:43:42,186 --> 00:43:43,919 (theme music) 959 00:44:04,843 --> 00:44:06,208 Subtitling: Difuze 78502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.