Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,001
PREVIOUSLY
2
00:00:02,085 --> 00:00:03,415
Hey, Princess Mila!
3
00:00:03,503 --> 00:00:05,803
You know I'm always on your side, right?
4
00:00:05,880 --> 00:00:08,050
- Mom?
- Mila?
5
00:00:08,133 --> 00:00:09,133
Do you feel okay?
6
00:00:09,217 --> 00:00:10,257
The woman's going crazy.
7
00:00:10,343 --> 00:00:11,763
No, no, no! What did I do?
8
00:00:13,555 --> 00:00:15,715
There are infinite universes.
9
00:00:16,474 --> 00:00:17,684
And how do you know all this?
10
00:00:18,268 --> 00:00:20,348
I know all this
because I'm in all of them.
11
00:00:20,437 --> 00:00:23,727
There's a breathing pattern my mom
taught me for when I'm really upset.
12
00:00:23,815 --> 00:00:25,225
"Florilegium."
13
00:00:25,316 --> 00:00:28,146
A compendium of all the most advanced
alchemical knowledge there is.
14
00:00:28,778 --> 00:00:29,948
You guys, it's my mom!
15
00:00:30,030 --> 00:00:32,450
They have her locked up.
We need to do something.
16
00:00:33,616 --> 00:00:37,366
"Run. Copper tunnel.
I'm sabotaging the furnace.
17
00:00:37,454 --> 00:00:39,464
Goodbye. I love you."
18
00:00:39,539 --> 00:00:40,669
Any idea what that means?
19
00:00:40,749 --> 00:00:43,629
It was a tunnel used
in the building of the Institute.
20
00:00:43,710 --> 00:00:46,960
There are many universes
and many Milas in these universes.
21
00:00:47,047 --> 00:00:50,967
But there's only one Mila
exactly like you.
22
00:01:10,236 --> 00:01:13,446
MILA IN THE MULTIVERSE
23
00:01:19,954 --> 00:01:25,924
UNIVERSE 1S34T, HOME
24
00:01:37,722 --> 00:01:38,892
Breathe, Ludmila.
25
00:01:39,432 --> 00:01:40,522
Breathe.
26
00:01:43,436 --> 00:01:45,806
No, no. This is just a nightmare.
27
00:01:48,024 --> 00:01:48,984
Two...
28
00:01:55,657 --> 00:01:56,657
Let's go.
29
00:02:06,543 --> 00:02:07,713
Anyone there?
30
00:02:48,710 --> 00:02:50,250
I'm armed, okay?
31
00:03:14,569 --> 00:03:15,699
Mom?
32
00:03:16,279 --> 00:03:17,909
Mila, you nearly killed me.
33
00:03:17,989 --> 00:03:20,829
- Where are we? What are you doing?
- Showering! What are you doing?
34
00:03:20,909 --> 00:03:22,659
I don't know! None of this makes sense!
35
00:03:22,744 --> 00:03:25,544
Wait, were you just
in a completely different place
36
00:03:25,622 --> 00:03:27,542
and then you suddenly appeared
in this house?
37
00:03:28,374 --> 00:03:29,504
Yeah.
38
00:03:30,376 --> 00:03:32,336
Oh, no, Mila left.
39
00:03:34,380 --> 00:03:36,340
I'll explain what's going on.
Just a minute.
40
00:03:39,177 --> 00:03:41,507
What time is it?
41
00:03:41,596 --> 00:03:44,636
UNIVERSE D07P8, INSTITUTE
42
00:03:44,724 --> 00:03:46,814
Did you sleep at all?
43
00:03:46,893 --> 00:03:50,563
- I found it!
- What? Is someone trying to kill us again?
44
00:03:50,647 --> 00:03:52,517
No, relax. Not yet.
45
00:03:52,607 --> 00:03:54,437
Mila, grab that atomizer.
46
00:03:55,193 --> 00:03:56,493
What's in it?
47
00:03:56,569 --> 00:03:59,529
A fixative, so we can see
the information in normal light.
48
00:04:04,661 --> 00:04:06,661
Let's learn a bit more
about the Institute.
49
00:04:06,746 --> 00:04:08,916
I'm gonna sleep a bit more.
50
00:04:10,416 --> 00:04:11,416
Here, drink.
51
00:04:14,379 --> 00:04:18,799
The Institute has had many renovations,
but this is the original blueprint.
52
00:04:18,883 --> 00:04:23,723
It shows a tunnel for moving material
across the Institute site.
53
00:04:23,805 --> 00:04:25,715
So that's the copper tunnel?
54
00:04:25,807 --> 00:04:28,977
Yeah. And there's a "Bridge of Suffering,"
but I doubt that's important.
55
00:04:29,060 --> 00:04:32,360
The tunnel connects various parts
of the Institute, the greenhouse included.
56
00:04:32,438 --> 00:04:34,068
So what you're saying is...
57
00:04:34,148 --> 00:04:38,188
We're not gonna rescue your mom by walking
through the door. We'll get in from below.
58
00:04:38,278 --> 00:04:40,658
Genius! I love it.
59
00:04:40,738 --> 00:04:43,118
Okay, so how do we get into the tunnel?
60
00:04:43,199 --> 00:04:44,279
That's the problem.
61
00:04:45,243 --> 00:04:46,493
It's not on the map?
62
00:04:46,995 --> 00:04:50,745
No. It was a construction tunnel,
not officially part of the Institute.
63
00:04:50,832 --> 00:04:54,002
But it should have many entrances
and exits. I just don't know where.
64
00:04:54,085 --> 00:04:56,245
Okay. So we're back to square one?
65
00:04:56,337 --> 00:04:59,297
Why would my mom mention this tunnel
if no one knows where it is?
66
00:04:59,382 --> 00:05:01,932
Maybe she didn't have time
to tell us where it is.
67
00:05:02,010 --> 00:05:04,600
At least we know it exists, right?
68
00:05:04,679 --> 00:05:06,759
Somebody must know how to get to it.
69
00:05:09,058 --> 00:05:10,178
Hold on.
70
00:05:14,897 --> 00:05:18,317
A metal tunnel, like this one here?
71
00:05:19,235 --> 00:05:20,485
Must be it.
72
00:05:24,032 --> 00:05:28,122
Great. My mom thought she was
talking to Mila from this universe.
73
00:05:28,202 --> 00:05:29,702
I don't know where it is.
74
00:05:29,787 --> 00:05:31,747
But Ludmila from here does.
75
00:05:32,332 --> 00:05:35,752
And if you've ended up in the body
of Ludmila from this universe, then...
76
00:05:35,835 --> 00:05:38,375
Then Mila from this universe...
77
00:05:38,463 --> 00:05:41,973
Must be in my universe.
78
00:05:43,134 --> 00:05:45,054
Okay, we need to talk to her.
79
00:05:45,136 --> 00:05:47,966
How? You can't go back.
The Operators are watching your house.
80
00:05:48,890 --> 00:05:50,520
There's another way.
81
00:05:52,685 --> 00:05:53,845
[Mila] Pierre?
82
00:05:57,607 --> 00:06:00,647
Okay, so this is another universe?
83
00:06:00,735 --> 00:06:01,855
Mm-hmm.
84
00:06:03,821 --> 00:06:05,571
And I'm in another Ludmila's body?
85
00:06:07,075 --> 00:06:10,285
And you're neither my mom
nor this Ludmila's mom?
86
00:06:10,370 --> 00:06:11,580
Mm-hmm.
87
00:06:13,122 --> 00:06:14,582
All right. Okay.
88
00:06:14,665 --> 00:06:16,955
Assuming this is all true,
how do I go back?
89
00:06:17,877 --> 00:06:21,707
You can't. I mean, you can, but only
if the Mila from here wants to come back.
90
00:06:22,382 --> 00:06:24,052
I have to stay here and do nothing?
91
00:06:25,468 --> 00:06:27,798
No. No, no, no...
92
00:06:27,887 --> 00:06:30,217
No way. No, no. It's impossible!
93
00:06:30,306 --> 00:06:32,846
Pierre, please. Only you can help.
94
00:06:32,934 --> 00:06:34,774
No, that's just it. I can't.
95
00:06:34,852 --> 00:06:37,022
But aren't you in every universe
at the same time?
96
00:06:37,105 --> 00:06:39,105
I don't get it. What's the issue?
97
00:06:44,529 --> 00:06:49,079
The issue is that there are
infinite Milas, in infinite universes.
98
00:06:49,158 --> 00:06:52,448
Each one is doing something.
Each one is in a different place.
99
00:06:52,537 --> 00:06:54,367
You're asking me to find one of them.
100
00:06:54,455 --> 00:06:56,825
One specific Mila within all of this.
101
00:06:57,625 --> 00:06:58,915
You know what's even worse?
102
00:06:59,001 --> 00:07:02,051
There are also infinite Julianas,
pestering me and talking nonstop,
103
00:07:02,130 --> 00:07:05,680
and one even has the audacity to ask me,
"What's the issue, Pierre?"
104
00:07:06,634 --> 00:07:08,304
That's the issue, Juliana!
105
00:07:09,971 --> 00:07:12,771
Wow, he remembered my name.
106
00:07:13,307 --> 00:07:17,057
Pierre, listen. I can't even imagine
how hard this must be for you.
107
00:07:18,729 --> 00:07:22,069
You know that if it weren't necessary,
I'd never ask you to do this.
108
00:07:22,817 --> 00:07:24,857
The point is that it is necessary, okay?
109
00:07:25,445 --> 00:07:27,695
The entire universe depends on it.
110
00:07:27,780 --> 00:07:30,200
We need to find the copper tunnel.
111
00:07:30,700 --> 00:07:33,450
But it seems that
only the other Mila knows where it is.
112
00:07:34,912 --> 00:07:38,002
- What are you doing?
- I need to go back to my universe.
113
00:07:38,082 --> 00:07:39,922
Girl. Relax.
114
00:07:40,001 --> 00:07:41,421
Breathe.
115
00:07:41,502 --> 00:07:42,752
You're not thinking clearly.
116
00:07:43,963 --> 00:07:47,843
I know you didn't ask for any of this,
and, to be honest, it's kind of my fault.
117
00:07:48,509 --> 00:07:50,719
I was taking care of this universe's Mila,
118
00:07:50,803 --> 00:07:52,763
but I didn't know she also had a POLLEN.
119
00:07:53,389 --> 00:07:55,769
But we are where we are,
and it's no good complaining.
120
00:07:56,350 --> 00:07:58,640
If there's nothing you can do,
make the most of it.
121
00:07:59,937 --> 00:08:01,017
The most of what?
122
00:08:01,564 --> 00:08:03,824
This universe is not one of the worst,
believe me.
123
00:08:04,442 --> 00:08:06,072
Get some rest. Have a vacation.
124
00:08:06,652 --> 00:08:07,822
A vacation?
125
00:08:09,864 --> 00:08:12,034
Look at this! Look!
126
00:08:15,661 --> 00:08:17,251
Incredible!
127
00:08:18,080 --> 00:08:19,500
What a waste!
128
00:08:25,838 --> 00:08:27,758
- Everything here is plastic.
- So what?
129
00:08:40,269 --> 00:08:42,269
Wind.
130
00:08:45,733 --> 00:08:46,693
What are you doing?
131
00:08:51,405 --> 00:08:53,025
I need your kisses.
132
00:08:53,115 --> 00:08:55,405
You're the love of my life.
133
00:08:55,493 --> 00:08:58,003
When I'm by your side,
the world stands still.
134
00:08:58,079 --> 00:09:00,959
The only thing that matters now
is our love.
135
00:09:01,040 --> 00:09:03,130
I get lost in your eyes.
136
00:09:03,209 --> 00:09:05,749
All I want to do now
is stare at you forever.
137
00:09:05,836 --> 00:09:07,296
You're so lovely.
138
00:09:07,380 --> 00:09:10,220
Then I beg you, please kiss me.
139
00:09:10,299 --> 00:09:13,679
- What are they doing?
- I need your kisses.
140
00:09:13,761 --> 00:09:15,471
I don't have the faintest idea.
141
00:09:21,727 --> 00:09:24,017
- What is that?
- I don't know.
142
00:09:26,774 --> 00:09:29,574
I've seen this girl before.
She goes to the Institute too.
143
00:09:30,111 --> 00:09:31,571
It looks like a communicator.
144
00:09:31,654 --> 00:09:32,744
Don't talk to anyone.
145
00:09:32,822 --> 00:09:34,662
The fewer people we meet, the better.
146
00:09:35,241 --> 00:09:36,411
I agree.
147
00:09:36,492 --> 00:09:38,492
I wonder how you turn this thing off.
148
00:09:47,378 --> 00:09:48,418
There.
149
00:09:49,589 --> 00:09:50,879
It's off.
150
00:09:50,965 --> 00:09:54,255
I love you so much,
my heart's going to explode.
151
00:09:54,969 --> 00:09:57,759
This number is not in service.
152
00:10:00,725 --> 00:10:03,095
My God, Mila.
What's going on with you, girl?
153
00:10:03,185 --> 00:10:04,395
I'm worried.
154
00:10:04,478 --> 00:10:08,068
Missing school, you've posted nothing,
you've not even sent me a single emoji.
155
00:10:08,774 --> 00:10:11,744
Listen, if you don't respond soon,
I'm calling the police.
156
00:10:12,612 --> 00:10:14,072
No, you know what?
157
00:10:14,155 --> 00:10:15,485
I'll come find you myself.
158
00:10:18,200 --> 00:10:19,370
Pierre, listen.
159
00:10:19,452 --> 00:10:20,832
You won't be alone.
160
00:10:24,915 --> 00:10:26,125
We're going to help you.
161
00:10:48,064 --> 00:10:49,154
Is it working?
162
00:10:49,815 --> 00:10:50,935
Shh.
163
00:10:51,025 --> 00:10:53,315
- [Ju] Mila!
- Who's that?
164
00:11:04,372 --> 00:11:06,172
Come on! Open up already!
165
00:11:06,666 --> 00:11:08,876
It's that girl from the communicator.
166
00:11:08,959 --> 00:11:11,959
- Juliana? Oh, no. Tell her to leave.
- Come on, Mila!
167
00:11:12,046 --> 00:11:14,256
No. She'll give up at some point.
168
00:11:20,137 --> 00:11:21,177
See?
169
00:11:21,764 --> 00:11:24,024
If we just stay super quiet,
170
00:11:24,600 --> 00:11:26,520
everything will be fine.
171
00:11:26,602 --> 00:11:28,192
Don't worry.
172
00:11:34,819 --> 00:11:38,779
I know this is breaking and entering,
but you should know your lock is a joke.
173
00:11:38,864 --> 00:11:39,874
You should replace it.
174
00:11:39,949 --> 00:11:43,489
What's the deal, Mila?
Four days of radio silence?
175
00:11:44,120 --> 00:11:45,790
What's going on?
176
00:11:47,581 --> 00:11:50,751
Since when has the flu stopped you
from talking to your best friend?
177
00:11:52,336 --> 00:11:53,706
Girl, I was worried.
178
00:11:54,880 --> 00:11:57,300
It was a really severe flu, bestie.
179
00:12:00,136 --> 00:12:02,846
But you're okay now, right?
Well enough to go to the party?
180
00:12:03,639 --> 00:12:04,679
Party?
181
00:12:06,267 --> 00:12:07,267
What party?
182
00:12:07,852 --> 00:12:10,102
My God, Mila.
It really was a bad flu, huh?
183
00:12:10,187 --> 00:12:12,357
Rafa's party. It's today, silly.
184
00:12:12,440 --> 00:12:14,690
Of course, Rafa. I love Rafa.
185
00:12:15,234 --> 00:12:16,244
Right?
186
00:12:17,027 --> 00:12:19,027
Yes, you kind of love everyone.
187
00:12:20,489 --> 00:12:21,909
I love everyone.
188
00:12:23,033 --> 00:12:25,123
So go get changed. It's time to go.
189
00:12:26,579 --> 00:12:29,329
- Change?
- Well, yeah. You're not going like that.
190
00:12:32,543 --> 00:12:35,133
- Or are you?
- Obviously not, Juliana.
191
00:12:38,007 --> 00:12:39,927
Will you help me pick something out?
192
00:12:40,509 --> 00:12:42,889
Stop calling me Juliana.
193
00:12:43,554 --> 00:12:45,264
Of course I will. Come on, girl.
194
00:12:47,600 --> 00:12:49,270
Pierre, do you see us and Felipe?
195
00:12:49,351 --> 00:12:51,901
- Are we together in other universes?
- [overlapping chatter]
196
00:12:51,979 --> 00:12:53,809
Don't distract him.
197
00:12:53,898 --> 00:12:55,818
Concentrate, focus.
198
00:12:55,900 --> 00:12:56,980
Remember to breathe.
199
00:12:57,067 --> 00:12:58,937
Is it working?
200
00:12:59,028 --> 00:13:00,238
[chatter continues]
201
00:13:00,321 --> 00:13:02,201
Focus on your thoughts.
202
00:13:02,281 --> 00:13:03,281
Out!
203
00:13:03,365 --> 00:13:06,195
- Out of what?
- You, everyone, out! Shoo!
204
00:13:09,163 --> 00:13:10,373
Wait! Where are you going?
205
00:13:11,791 --> 00:13:13,881
Huh? You told everyone to leave.
206
00:13:14,502 --> 00:13:15,962
You're not everyone.
207
00:13:22,510 --> 00:13:24,010
Multiple universes.
208
00:13:24,094 --> 00:13:26,724
I can't really wrap my head
around all this, you know.
209
00:13:27,306 --> 00:13:30,476
Do you think there are
good and bad versions of me?
210
00:13:30,559 --> 00:13:33,729
Juliana, be honest. Am I a bad Vinícius?
211
00:13:33,813 --> 00:13:35,613
I'd say you're in the middle.
212
00:13:35,689 --> 00:13:38,649
- But what if I'm the worst?
- What does that matter?
213
00:13:38,734 --> 00:13:41,614
Do we have any life other than
the one we're living now?
214
00:13:41,695 --> 00:13:44,065
The other Julianas
never even cross my mind.
215
00:13:44,156 --> 00:13:46,576
I don't know.
Thinking about it seems a waste of time.
216
00:13:46,659 --> 00:13:50,159
But what if another Vinícius
is dating another Felipe?
217
00:13:50,663 --> 00:13:52,793
No, wait. What if all of them are dating?
218
00:13:52,873 --> 00:13:54,963
Juliana, you think
only I decided to break up?
219
00:14:23,028 --> 00:14:24,148
Okay.
220
00:14:25,489 --> 00:14:27,909
This should make you feel better.
221
00:14:29,535 --> 00:14:32,495
Tell me something helpful.
Where would you be today?
222
00:14:34,415 --> 00:14:36,915
Today's the 20th...
223
00:14:38,335 --> 00:14:40,455
I did have something planned for today.
224
00:14:42,131 --> 00:14:43,721
Rafa's June Festival party.
225
00:14:44,758 --> 00:14:46,758
A party? Really?
226
00:14:47,344 --> 00:14:49,014
It's the event of the year.
227
00:14:49,680 --> 00:14:51,720
Perfect, Pierre. Look for...
228
00:14:52,391 --> 00:14:54,481
a box of peanut candy and you'll find me.
229
00:15:00,816 --> 00:15:03,106
Remember the breathing exercise
I taught you.
230
00:15:09,491 --> 00:15:13,371
Breathe in. Hold and exhale.
231
00:15:24,924 --> 00:15:26,514
Pierre, are you okay?
232
00:15:28,802 --> 00:15:32,262
If you want, we can go there now
and settle this with Domênico, okay?
233
00:15:32,848 --> 00:15:34,518
Who do you think you are, kid?
234
00:15:36,060 --> 00:15:39,310
Geez, I love Ju.
She always does stuff like this.
235
00:15:39,939 --> 00:15:42,439
You guys have to get in the water.
It feels amazing.
236
00:15:42,524 --> 00:15:44,444
Wait, don't leave without me.
237
00:15:50,658 --> 00:15:53,658
- Hi! I can't believe you girls came!
- Hi! How great!
238
00:15:53,744 --> 00:15:55,294
- Peanut candy?
- I'll have one.
239
00:15:57,790 --> 00:16:00,130
Why are people
always touching one another?
240
00:16:27,653 --> 00:16:30,993
I know. I'm about to join a party
with tons of people.
241
00:16:31,865 --> 00:16:33,615
They're too happy.
242
00:16:33,701 --> 00:16:35,081
I feel really uncomfortable.
243
00:16:55,764 --> 00:16:59,144
Mila, what was that whole thing
with your mom?
244
00:16:59,226 --> 00:17:01,016
- What about her?
- What do you mean?
245
00:17:01,103 --> 00:17:02,653
You know you can open up to me.
246
00:17:02,730 --> 00:17:05,230
I won't judge you
if you're still mad at her.
247
00:17:05,315 --> 00:17:06,525
Mad at my mom?
248
00:17:07,109 --> 00:17:08,189
Girl.
249
00:17:08,277 --> 00:17:11,277
You've read posts about
emotional intelligence, haven't you?
250
00:17:16,201 --> 00:17:18,331
I know you. You're not happy.
251
00:17:18,871 --> 00:17:20,371
Is that why you disappeared?
252
00:17:21,832 --> 00:17:23,332
I already told you. I was sick.
253
00:17:24,626 --> 00:17:27,086
Excuse me, okay?
I have to go flush the toilet.
254
00:17:27,171 --> 00:17:28,921
No, listen. Wait.
255
00:17:29,006 --> 00:17:31,796
You can lie to yourself,
but you can't lie to me.
256
00:17:31,884 --> 00:17:33,054
Let's talk.
257
00:17:34,053 --> 00:17:35,973
- I have nothing to talk about.
- What?
258
00:17:36,055 --> 00:17:38,845
Since when is that even possible?
What's going on?
259
00:17:39,892 --> 00:17:42,982
Look, I'm sorry, okay?
But I don't want to talk to you right now.
260
00:17:53,864 --> 00:17:55,034
Pierre?
261
00:17:55,115 --> 00:17:57,115
Pierre, are you okay?
262
00:17:58,118 --> 00:18:01,248
It's really hard. I don't know
how much longer I can take it.
263
00:18:24,144 --> 00:18:25,274
Anyone seen Mila?
264
00:18:25,896 --> 00:18:27,646
Guys, has anyone seen Mila?
265
00:18:28,148 --> 00:18:29,818
- No.
- Okay, thanks.
266
00:18:35,781 --> 00:18:36,781
- Mila.
- [gasps]
267
00:18:36,865 --> 00:18:38,985
Why does everyone always want to touch me?
268
00:18:39,952 --> 00:18:41,542
Are you Mila from the Institute?
269
00:18:42,704 --> 00:18:43,874
How do you know?
270
00:18:47,626 --> 00:18:49,456
I found you, finally.
271
00:18:54,550 --> 00:18:56,090
Your name is Pierre, right?
272
00:18:56,927 --> 00:18:59,387
How do you know about the Institute?
What's happening?
273
00:19:00,180 --> 00:19:02,930
It's complicated. I'm there too.
I'm in a lot of places.
274
00:19:03,642 --> 00:19:05,482
- Can you help me leave?
- The party?
275
00:19:05,561 --> 00:19:08,271
- No, this universe.
- Oh, no, no. I can't do that.
276
00:19:10,190 --> 00:19:12,900
That's why I'm here.
The other Mila asked me to talk to you.
277
00:19:12,985 --> 00:19:14,775
Wait, you can talk to the other Ludmila?
278
00:19:16,405 --> 00:19:20,195
We need to know where to find
the tunnel made of steel... copper.
279
00:19:20,284 --> 00:19:21,294
- How do...
- No.
280
00:19:21,368 --> 00:19:23,948
I'm not saying anything, got it?
I want to leave.
281
00:19:25,622 --> 00:19:28,382
What's happening? Are you talking to her?
282
00:19:28,458 --> 00:19:30,918
I am, but she's not being very helpful.
283
00:19:31,503 --> 00:19:34,343
Tell her that my mom's in danger.
284
00:19:34,423 --> 00:19:36,263
Tell her that I'll only go back...
285
00:19:36,341 --> 00:19:39,681
...when her mom is safe.
She needs your help.
286
00:19:39,761 --> 00:19:40,851
Why is her mom there?
287
00:19:40,929 --> 00:19:43,349
Why can't you guys just stay
in your own universe, huh?
288
00:19:43,432 --> 00:19:47,442
I'm sorry, but the Operators are after us,
and they want to destroy the universe.
289
00:19:47,519 --> 00:19:49,019
They want to do what?
290
00:19:49,104 --> 00:19:51,654
Damn, should I have said that?
291
00:19:51,732 --> 00:19:55,742
- What do you mean? It's my universe!
- I know. Calm down. All is under control.
292
00:19:55,819 --> 00:19:58,279
It seems like nothing's under control.
Send me back now!
293
00:19:58,363 --> 00:19:59,873
I already said I can't!
294
00:19:59,948 --> 00:20:02,158
Stop! Stop yelling.
295
00:20:03,076 --> 00:20:05,576
Sorry, Pierre. Let's calm things down.
296
00:20:05,662 --> 00:20:07,712
We'd better. My brain's starting to fry.
297
00:20:16,882 --> 00:20:18,882
Mila, listen to me.
298
00:20:20,219 --> 00:20:22,389
I know this is all really weird.
299
00:20:22,471 --> 00:20:24,221
I know you're confused.
300
00:20:24,306 --> 00:20:26,636
But right now
I need you to trust me. Okay?
301
00:20:26,725 --> 00:20:28,095
I'm scared.
302
00:20:28,685 --> 00:20:30,475
Of course you are. I am too.
303
00:20:31,939 --> 00:20:34,189
But everything's going to be okay.
I promise.
304
00:20:35,901 --> 00:20:37,321
Now please tell me...
305
00:20:38,820 --> 00:20:41,570
I need to know
how to get to the copper tunnel.
306
00:20:43,700 --> 00:20:44,700
Okay.
307
00:20:45,994 --> 00:20:48,044
The easiest entry point
is from the classroom.
308
00:20:48,705 --> 00:20:50,285
There's a trapdoor.
309
00:20:50,374 --> 00:20:51,754
It's under a rug.
310
00:20:51,833 --> 00:20:54,293
Just pull up the rug and open the door.
311
00:20:56,880 --> 00:20:57,970
Thank you, Mila.
312
00:21:01,385 --> 00:21:03,595
Pierre. Pierre, are you okay?
313
00:21:03,679 --> 00:21:05,429
Mm-hmm.
314
00:21:05,931 --> 00:21:07,641
I'm tired, I think.
315
00:21:07,724 --> 00:21:09,144
Take it easy.
316
00:21:09,226 --> 00:21:11,186
You were amazing!
317
00:21:11,270 --> 00:21:13,110
You are amazing, you know?
318
00:21:22,948 --> 00:21:24,738
Seriously, Mila?
319
00:21:24,825 --> 00:21:27,325
You must be kidding. This is the reason?
320
00:21:27,411 --> 00:21:29,331
This is why you've been evasive with me?
321
00:21:30,163 --> 00:21:31,833
Because you're dating Pierre?
322
00:21:31,915 --> 00:21:34,495
I don't believe it.
I thought we were friends.
323
00:21:36,420 --> 00:21:38,050
Have fun with Pierre then.
324
00:21:40,382 --> 00:21:41,382
Pierre?
325
00:21:42,467 --> 00:21:43,547
Ludmila?
326
00:21:45,971 --> 00:21:48,391
I forgot to say something
important about the tunnel.
327
00:21:48,473 --> 00:21:51,393
Pierre, Pierre, wake up.
I need you. Wake up!
328
00:21:51,476 --> 00:21:52,806
I need you.
329
00:21:55,439 --> 00:21:57,069
I really need you.
330
00:23:15,143 --> 00:23:17,153
[TRANSLATOR CREDIT]
24463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.