All language subtitles for Mila.in.the.Multiverse.S01E06.PORTUGUESE.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,001 PREVIOUSLY 2 00:00:02,085 --> 00:00:03,415 Hey, Princess Mila! 3 00:00:03,503 --> 00:00:05,803 You know I'm always on your side, right? 4 00:00:05,880 --> 00:00:08,050 - Mom? - Mila? 5 00:00:08,133 --> 00:00:09,133 Do you feel okay? 6 00:00:09,217 --> 00:00:10,257 The woman's going crazy. 7 00:00:10,343 --> 00:00:11,763 No, no, no! What did I do? 8 00:00:13,555 --> 00:00:15,715 There are infinite universes. 9 00:00:16,474 --> 00:00:17,684 And how do you know all this? 10 00:00:18,268 --> 00:00:20,348 I know all this because I'm in all of them. 11 00:00:20,437 --> 00:00:23,727 There's a breathing pattern my mom taught me for when I'm really upset. 12 00:00:23,815 --> 00:00:25,225 "Florilegium." 13 00:00:25,316 --> 00:00:28,146 A compendium of all the most advanced alchemical knowledge there is. 14 00:00:28,778 --> 00:00:29,948 You guys, it's my mom! 15 00:00:30,030 --> 00:00:32,450 They have her locked up. We need to do something. 16 00:00:33,616 --> 00:00:37,366 "Run. Copper tunnel. I'm sabotaging the furnace. 17 00:00:37,454 --> 00:00:39,464 Goodbye. I love you." 18 00:00:39,539 --> 00:00:40,669 Any idea what that means? 19 00:00:40,749 --> 00:00:43,629 It was a tunnel used in the building of the Institute. 20 00:00:43,710 --> 00:00:46,960 There are many universes and many Milas in these universes. 21 00:00:47,047 --> 00:00:50,967 But there's only one Mila exactly like you. 22 00:01:10,236 --> 00:01:13,446 MILA IN THE MULTIVERSE 23 00:01:19,954 --> 00:01:25,924 UNIVERSE 1S34T, HOME 24 00:01:37,722 --> 00:01:38,892 Breathe, Ludmila. 25 00:01:39,432 --> 00:01:40,522 Breathe. 26 00:01:43,436 --> 00:01:45,806 No, no. This is just a nightmare. 27 00:01:48,024 --> 00:01:48,984 Two... 28 00:01:55,657 --> 00:01:56,657 Let's go. 29 00:02:06,543 --> 00:02:07,713 Anyone there? 30 00:02:48,710 --> 00:02:50,250 I'm armed, okay? 31 00:03:14,569 --> 00:03:15,699 Mom? 32 00:03:16,279 --> 00:03:17,909 Mila, you nearly killed me. 33 00:03:17,989 --> 00:03:20,829 - Where are we? What are you doing? - Showering! What are you doing? 34 00:03:20,909 --> 00:03:22,659 I don't know! None of this makes sense! 35 00:03:22,744 --> 00:03:25,544 Wait, were you just in a completely different place 36 00:03:25,622 --> 00:03:27,542 and then you suddenly appeared in this house? 37 00:03:28,374 --> 00:03:29,504 Yeah. 38 00:03:30,376 --> 00:03:32,336 Oh, no, Mila left. 39 00:03:34,380 --> 00:03:36,340 I'll explain what's going on. Just a minute. 40 00:03:39,177 --> 00:03:41,507 What time is it? 41 00:03:41,596 --> 00:03:44,636 UNIVERSE D07P8, INSTITUTE 42 00:03:44,724 --> 00:03:46,814 Did you sleep at all? 43 00:03:46,893 --> 00:03:50,563 - I found it! - What? Is someone trying to kill us again? 44 00:03:50,647 --> 00:03:52,517 No, relax. Not yet. 45 00:03:52,607 --> 00:03:54,437 Mila, grab that atomizer. 46 00:03:55,193 --> 00:03:56,493 What's in it? 47 00:03:56,569 --> 00:03:59,529 A fixative, so we can see the information in normal light. 48 00:04:04,661 --> 00:04:06,661 Let's learn a bit more about the Institute. 49 00:04:06,746 --> 00:04:08,916 I'm gonna sleep a bit more. 50 00:04:10,416 --> 00:04:11,416 Here, drink. 51 00:04:14,379 --> 00:04:18,799 The Institute has had many renovations, but this is the original blueprint. 52 00:04:18,883 --> 00:04:23,723 It shows a tunnel for moving material across the Institute site. 53 00:04:23,805 --> 00:04:25,715 So that's the copper tunnel? 54 00:04:25,807 --> 00:04:28,977 Yeah. And there's a "Bridge of Suffering," but I doubt that's important. 55 00:04:29,060 --> 00:04:32,360 The tunnel connects various parts of the Institute, the greenhouse included. 56 00:04:32,438 --> 00:04:34,068 So what you're saying is... 57 00:04:34,148 --> 00:04:38,188 We're not gonna rescue your mom by walking through the door. We'll get in from below. 58 00:04:38,278 --> 00:04:40,658 Genius! I love it. 59 00:04:40,738 --> 00:04:43,118 Okay, so how do we get into the tunnel? 60 00:04:43,199 --> 00:04:44,279 That's the problem. 61 00:04:45,243 --> 00:04:46,493 It's not on the map? 62 00:04:46,995 --> 00:04:50,745 No. It was a construction tunnel, not officially part of the Institute. 63 00:04:50,832 --> 00:04:54,002 But it should have many entrances and exits. I just don't know where. 64 00:04:54,085 --> 00:04:56,245 Okay. So we're back to square one? 65 00:04:56,337 --> 00:04:59,297 Why would my mom mention this tunnel if no one knows where it is? 66 00:04:59,382 --> 00:05:01,932 Maybe she didn't have time to tell us where it is. 67 00:05:02,010 --> 00:05:04,600 At least we know it exists, right? 68 00:05:04,679 --> 00:05:06,759 Somebody must know how to get to it. 69 00:05:09,058 --> 00:05:10,178 Hold on. 70 00:05:14,897 --> 00:05:18,317 A metal tunnel, like this one here? 71 00:05:19,235 --> 00:05:20,485 Must be it. 72 00:05:24,032 --> 00:05:28,122 Great. My mom thought she was talking to Mila from this universe. 73 00:05:28,202 --> 00:05:29,702 I don't know where it is. 74 00:05:29,787 --> 00:05:31,747 But Ludmila from here does. 75 00:05:32,332 --> 00:05:35,752 And if you've ended up in the body of Ludmila from this universe, then... 76 00:05:35,835 --> 00:05:38,375 Then Mila from this universe... 77 00:05:38,463 --> 00:05:41,973 Must be in my universe. 78 00:05:43,134 --> 00:05:45,054 Okay, we need to talk to her. 79 00:05:45,136 --> 00:05:47,966 How? You can't go back. The Operators are watching your house. 80 00:05:48,890 --> 00:05:50,520 There's another way. 81 00:05:52,685 --> 00:05:53,845 [Mila] Pierre? 82 00:05:57,607 --> 00:06:00,647 Okay, so this is another universe? 83 00:06:00,735 --> 00:06:01,855 Mm-hmm. 84 00:06:03,821 --> 00:06:05,571 And I'm in another Ludmila's body? 85 00:06:07,075 --> 00:06:10,285 And you're neither my mom nor this Ludmila's mom? 86 00:06:10,370 --> 00:06:11,580 Mm-hmm. 87 00:06:13,122 --> 00:06:14,582 All right. Okay. 88 00:06:14,665 --> 00:06:16,955 Assuming this is all true, how do I go back? 89 00:06:17,877 --> 00:06:21,707 You can't. I mean, you can, but only if the Mila from here wants to come back. 90 00:06:22,382 --> 00:06:24,052 I have to stay here and do nothing? 91 00:06:25,468 --> 00:06:27,798 No. No, no, no... 92 00:06:27,887 --> 00:06:30,217 No way. No, no. It's impossible! 93 00:06:30,306 --> 00:06:32,846 Pierre, please. Only you can help. 94 00:06:32,934 --> 00:06:34,774 No, that's just it. I can't. 95 00:06:34,852 --> 00:06:37,022 But aren't you in every universe at the same time? 96 00:06:37,105 --> 00:06:39,105 I don't get it. What's the issue? 97 00:06:44,529 --> 00:06:49,079 The issue is that there are infinite Milas, in infinite universes. 98 00:06:49,158 --> 00:06:52,448 Each one is doing something. Each one is in a different place. 99 00:06:52,537 --> 00:06:54,367 You're asking me to find one of them. 100 00:06:54,455 --> 00:06:56,825 One specific Mila within all of this. 101 00:06:57,625 --> 00:06:58,915 You know what's even worse? 102 00:06:59,001 --> 00:07:02,051 There are also infinite Julianas, pestering me and talking nonstop, 103 00:07:02,130 --> 00:07:05,680 and one even has the audacity to ask me, "What's the issue, Pierre?" 104 00:07:06,634 --> 00:07:08,304 That's the issue, Juliana! 105 00:07:09,971 --> 00:07:12,771 Wow, he remembered my name. 106 00:07:13,307 --> 00:07:17,057 Pierre, listen. I can't even imagine how hard this must be for you. 107 00:07:18,729 --> 00:07:22,069 You know that if it weren't necessary, I'd never ask you to do this. 108 00:07:22,817 --> 00:07:24,857 The point is that it is necessary, okay? 109 00:07:25,445 --> 00:07:27,695 The entire universe depends on it. 110 00:07:27,780 --> 00:07:30,200 We need to find the copper tunnel. 111 00:07:30,700 --> 00:07:33,450 But it seems that only the other Mila knows where it is. 112 00:07:34,912 --> 00:07:38,002 - What are you doing? - I need to go back to my universe. 113 00:07:38,082 --> 00:07:39,922 Girl. Relax. 114 00:07:40,001 --> 00:07:41,421 Breathe. 115 00:07:41,502 --> 00:07:42,752 You're not thinking clearly. 116 00:07:43,963 --> 00:07:47,843 I know you didn't ask for any of this, and, to be honest, it's kind of my fault. 117 00:07:48,509 --> 00:07:50,719 I was taking care of this universe's Mila, 118 00:07:50,803 --> 00:07:52,763 but I didn't know she also had a POLLEN. 119 00:07:53,389 --> 00:07:55,769 But we are where we are, and it's no good complaining. 120 00:07:56,350 --> 00:07:58,640 If there's nothing you can do, make the most of it. 121 00:07:59,937 --> 00:08:01,017 The most of what? 122 00:08:01,564 --> 00:08:03,824 This universe is not one of the worst, believe me. 123 00:08:04,442 --> 00:08:06,072 Get some rest. Have a vacation. 124 00:08:06,652 --> 00:08:07,822 A vacation? 125 00:08:09,864 --> 00:08:12,034 Look at this! Look! 126 00:08:15,661 --> 00:08:17,251 Incredible! 127 00:08:18,080 --> 00:08:19,500 What a waste! 128 00:08:25,838 --> 00:08:27,758 - Everything here is plastic. - So what? 129 00:08:40,269 --> 00:08:42,269 Wind. 130 00:08:45,733 --> 00:08:46,693 What are you doing? 131 00:08:51,405 --> 00:08:53,025 I need your kisses. 132 00:08:53,115 --> 00:08:55,405 You're the love of my life. 133 00:08:55,493 --> 00:08:58,003 When I'm by your side, the world stands still. 134 00:08:58,079 --> 00:09:00,959 The only thing that matters now is our love. 135 00:09:01,040 --> 00:09:03,130 I get lost in your eyes. 136 00:09:03,209 --> 00:09:05,749 All I want to do now is stare at you forever. 137 00:09:05,836 --> 00:09:07,296 You're so lovely. 138 00:09:07,380 --> 00:09:10,220 Then I beg you, please kiss me. 139 00:09:10,299 --> 00:09:13,679 - What are they doing? - I need your kisses. 140 00:09:13,761 --> 00:09:15,471 I don't have the faintest idea. 141 00:09:21,727 --> 00:09:24,017 - What is that? - I don't know. 142 00:09:26,774 --> 00:09:29,574 I've seen this girl before. She goes to the Institute too. 143 00:09:30,111 --> 00:09:31,571 It looks like a communicator. 144 00:09:31,654 --> 00:09:32,744 Don't talk to anyone. 145 00:09:32,822 --> 00:09:34,662 The fewer people we meet, the better. 146 00:09:35,241 --> 00:09:36,411 I agree. 147 00:09:36,492 --> 00:09:38,492 I wonder how you turn this thing off. 148 00:09:47,378 --> 00:09:48,418 There. 149 00:09:49,589 --> 00:09:50,879 It's off. 150 00:09:50,965 --> 00:09:54,255 I love you so much, my heart's going to explode. 151 00:09:54,969 --> 00:09:57,759 This number is not in service. 152 00:10:00,725 --> 00:10:03,095 My God, Mila. What's going on with you, girl? 153 00:10:03,185 --> 00:10:04,395 I'm worried. 154 00:10:04,478 --> 00:10:08,068 Missing school, you've posted nothing, you've not even sent me a single emoji. 155 00:10:08,774 --> 00:10:11,744 Listen, if you don't respond soon, I'm calling the police. 156 00:10:12,612 --> 00:10:14,072 No, you know what? 157 00:10:14,155 --> 00:10:15,485 I'll come find you myself. 158 00:10:18,200 --> 00:10:19,370 Pierre, listen. 159 00:10:19,452 --> 00:10:20,832 You won't be alone. 160 00:10:24,915 --> 00:10:26,125 We're going to help you. 161 00:10:48,064 --> 00:10:49,154 Is it working? 162 00:10:49,815 --> 00:10:50,935 Shh. 163 00:10:51,025 --> 00:10:53,315 - [Ju] Mila! - Who's that? 164 00:11:04,372 --> 00:11:06,172 Come on! Open up already! 165 00:11:06,666 --> 00:11:08,876 It's that girl from the communicator. 166 00:11:08,959 --> 00:11:11,959 - Juliana? Oh, no. Tell her to leave. - Come on, Mila! 167 00:11:12,046 --> 00:11:14,256 No. She'll give up at some point. 168 00:11:20,137 --> 00:11:21,177 See? 169 00:11:21,764 --> 00:11:24,024 If we just stay super quiet, 170 00:11:24,600 --> 00:11:26,520 everything will be fine. 171 00:11:26,602 --> 00:11:28,192 Don't worry. 172 00:11:34,819 --> 00:11:38,779 I know this is breaking and entering, but you should know your lock is a joke. 173 00:11:38,864 --> 00:11:39,874 You should replace it. 174 00:11:39,949 --> 00:11:43,489 What's the deal, Mila? Four days of radio silence? 175 00:11:44,120 --> 00:11:45,790 What's going on? 176 00:11:47,581 --> 00:11:50,751 Since when has the flu stopped you from talking to your best friend? 177 00:11:52,336 --> 00:11:53,706 Girl, I was worried. 178 00:11:54,880 --> 00:11:57,300 It was a really severe flu, bestie. 179 00:12:00,136 --> 00:12:02,846 But you're okay now, right? Well enough to go to the party? 180 00:12:03,639 --> 00:12:04,679 Party? 181 00:12:06,267 --> 00:12:07,267 What party? 182 00:12:07,852 --> 00:12:10,102 My God, Mila. It really was a bad flu, huh? 183 00:12:10,187 --> 00:12:12,357 Rafa's party. It's today, silly. 184 00:12:12,440 --> 00:12:14,690 Of course, Rafa. I love Rafa. 185 00:12:15,234 --> 00:12:16,244 Right? 186 00:12:17,027 --> 00:12:19,027 Yes, you kind of love everyone. 187 00:12:20,489 --> 00:12:21,909 I love everyone. 188 00:12:23,033 --> 00:12:25,123 So go get changed. It's time to go. 189 00:12:26,579 --> 00:12:29,329 - Change? - Well, yeah. You're not going like that. 190 00:12:32,543 --> 00:12:35,133 - Or are you? - Obviously not, Juliana. 191 00:12:38,007 --> 00:12:39,927 Will you help me pick something out? 192 00:12:40,509 --> 00:12:42,889 Stop calling me Juliana. 193 00:12:43,554 --> 00:12:45,264 Of course I will. Come on, girl. 194 00:12:47,600 --> 00:12:49,270 Pierre, do you see us and Felipe? 195 00:12:49,351 --> 00:12:51,901 - Are we together in other universes? - [overlapping chatter] 196 00:12:51,979 --> 00:12:53,809 Don't distract him. 197 00:12:53,898 --> 00:12:55,818 Concentrate, focus. 198 00:12:55,900 --> 00:12:56,980 Remember to breathe. 199 00:12:57,067 --> 00:12:58,937 Is it working? 200 00:12:59,028 --> 00:13:00,238 [chatter continues] 201 00:13:00,321 --> 00:13:02,201 Focus on your thoughts. 202 00:13:02,281 --> 00:13:03,281 Out! 203 00:13:03,365 --> 00:13:06,195 - Out of what? - You, everyone, out! Shoo! 204 00:13:09,163 --> 00:13:10,373 Wait! Where are you going? 205 00:13:11,791 --> 00:13:13,881 Huh? You told everyone to leave. 206 00:13:14,502 --> 00:13:15,962 You're not everyone. 207 00:13:22,510 --> 00:13:24,010 Multiple universes. 208 00:13:24,094 --> 00:13:26,724 I can't really wrap my head around all this, you know. 209 00:13:27,306 --> 00:13:30,476 Do you think there are good and bad versions of me? 210 00:13:30,559 --> 00:13:33,729 Juliana, be honest. Am I a bad Vinícius? 211 00:13:33,813 --> 00:13:35,613 I'd say you're in the middle. 212 00:13:35,689 --> 00:13:38,649 - But what if I'm the worst? - What does that matter? 213 00:13:38,734 --> 00:13:41,614 Do we have any life other than the one we're living now? 214 00:13:41,695 --> 00:13:44,065 The other Julianas never even cross my mind. 215 00:13:44,156 --> 00:13:46,576 I don't know. Thinking about it seems a waste of time. 216 00:13:46,659 --> 00:13:50,159 But what if another Vinícius is dating another Felipe? 217 00:13:50,663 --> 00:13:52,793 No, wait. What if all of them are dating? 218 00:13:52,873 --> 00:13:54,963 Juliana, you think only I decided to break up? 219 00:14:23,028 --> 00:14:24,148 Okay. 220 00:14:25,489 --> 00:14:27,909 This should make you feel better. 221 00:14:29,535 --> 00:14:32,495 Tell me something helpful. Where would you be today? 222 00:14:34,415 --> 00:14:36,915 Today's the 20th... 223 00:14:38,335 --> 00:14:40,455 I did have something planned for today. 224 00:14:42,131 --> 00:14:43,721 Rafa's June Festival party. 225 00:14:44,758 --> 00:14:46,758 A party? Really? 226 00:14:47,344 --> 00:14:49,014 It's the event of the year. 227 00:14:49,680 --> 00:14:51,720 Perfect, Pierre. Look for... 228 00:14:52,391 --> 00:14:54,481 a box of peanut candy and you'll find me. 229 00:15:00,816 --> 00:15:03,106 Remember the breathing exercise I taught you. 230 00:15:09,491 --> 00:15:13,371 Breathe in. Hold and exhale. 231 00:15:24,924 --> 00:15:26,514 Pierre, are you okay? 232 00:15:28,802 --> 00:15:32,262 If you want, we can go there now and settle this with Domênico, okay? 233 00:15:32,848 --> 00:15:34,518 Who do you think you are, kid? 234 00:15:36,060 --> 00:15:39,310 Geez, I love Ju. She always does stuff like this. 235 00:15:39,939 --> 00:15:42,439 You guys have to get in the water. It feels amazing. 236 00:15:42,524 --> 00:15:44,444 Wait, don't leave without me. 237 00:15:50,658 --> 00:15:53,658 - Hi! I can't believe you girls came! - Hi! How great! 238 00:15:53,744 --> 00:15:55,294 - Peanut candy? - I'll have one. 239 00:15:57,790 --> 00:16:00,130 Why are people always touching one another? 240 00:16:27,653 --> 00:16:30,993 I know. I'm about to join a party with tons of people. 241 00:16:31,865 --> 00:16:33,615 They're too happy. 242 00:16:33,701 --> 00:16:35,081 I feel really uncomfortable. 243 00:16:55,764 --> 00:16:59,144 Mila, what was that whole thing with your mom? 244 00:16:59,226 --> 00:17:01,016 - What about her? - What do you mean? 245 00:17:01,103 --> 00:17:02,653 You know you can open up to me. 246 00:17:02,730 --> 00:17:05,230 I won't judge you if you're still mad at her. 247 00:17:05,315 --> 00:17:06,525 Mad at my mom? 248 00:17:07,109 --> 00:17:08,189 Girl. 249 00:17:08,277 --> 00:17:11,277 You've read posts about emotional intelligence, haven't you? 250 00:17:16,201 --> 00:17:18,331 I know you. You're not happy. 251 00:17:18,871 --> 00:17:20,371 Is that why you disappeared? 252 00:17:21,832 --> 00:17:23,332 I already told you. I was sick. 253 00:17:24,626 --> 00:17:27,086 Excuse me, okay? I have to go flush the toilet. 254 00:17:27,171 --> 00:17:28,921 No, listen. Wait. 255 00:17:29,006 --> 00:17:31,796 You can lie to yourself, but you can't lie to me. 256 00:17:31,884 --> 00:17:33,054 Let's talk. 257 00:17:34,053 --> 00:17:35,973 - I have nothing to talk about. - What? 258 00:17:36,055 --> 00:17:38,845 Since when is that even possible? What's going on? 259 00:17:39,892 --> 00:17:42,982 Look, I'm sorry, okay? But I don't want to talk to you right now. 260 00:17:53,864 --> 00:17:55,034 Pierre? 261 00:17:55,115 --> 00:17:57,115 Pierre, are you okay? 262 00:17:58,118 --> 00:18:01,248 It's really hard. I don't know how much longer I can take it. 263 00:18:24,144 --> 00:18:25,274 Anyone seen Mila? 264 00:18:25,896 --> 00:18:27,646 Guys, has anyone seen Mila? 265 00:18:28,148 --> 00:18:29,818 - No. - Okay, thanks. 266 00:18:35,781 --> 00:18:36,781 - Mila. - [gasps] 267 00:18:36,865 --> 00:18:38,985 Why does everyone always want to touch me? 268 00:18:39,952 --> 00:18:41,542 Are you Mila from the Institute? 269 00:18:42,704 --> 00:18:43,874 How do you know? 270 00:18:47,626 --> 00:18:49,456 I found you, finally. 271 00:18:54,550 --> 00:18:56,090 Your name is Pierre, right? 272 00:18:56,927 --> 00:18:59,387 How do you know about the Institute? What's happening? 273 00:19:00,180 --> 00:19:02,930 It's complicated. I'm there too. I'm in a lot of places. 274 00:19:03,642 --> 00:19:05,482 - Can you help me leave? - The party? 275 00:19:05,561 --> 00:19:08,271 - No, this universe. - Oh, no, no. I can't do that. 276 00:19:10,190 --> 00:19:12,900 That's why I'm here. The other Mila asked me to talk to you. 277 00:19:12,985 --> 00:19:14,775 Wait, you can talk to the other Ludmila? 278 00:19:16,405 --> 00:19:20,195 We need to know where to find the tunnel made of steel... copper. 279 00:19:20,284 --> 00:19:21,294 - How do... - No. 280 00:19:21,368 --> 00:19:23,948 I'm not saying anything, got it? I want to leave. 281 00:19:25,622 --> 00:19:28,382 What's happening? Are you talking to her? 282 00:19:28,458 --> 00:19:30,918 I am, but she's not being very helpful. 283 00:19:31,503 --> 00:19:34,343 Tell her that my mom's in danger. 284 00:19:34,423 --> 00:19:36,263 Tell her that I'll only go back... 285 00:19:36,341 --> 00:19:39,681 ...when her mom is safe. She needs your help. 286 00:19:39,761 --> 00:19:40,851 Why is her mom there? 287 00:19:40,929 --> 00:19:43,349 Why can't you guys just stay in your own universe, huh? 288 00:19:43,432 --> 00:19:47,442 I'm sorry, but the Operators are after us, and they want to destroy the universe. 289 00:19:47,519 --> 00:19:49,019 They want to do what? 290 00:19:49,104 --> 00:19:51,654 Damn, should I have said that? 291 00:19:51,732 --> 00:19:55,742 - What do you mean? It's my universe! - I know. Calm down. All is under control. 292 00:19:55,819 --> 00:19:58,279 It seems like nothing's under control. Send me back now! 293 00:19:58,363 --> 00:19:59,873 I already said I can't! 294 00:19:59,948 --> 00:20:02,158 Stop! Stop yelling. 295 00:20:03,076 --> 00:20:05,576 Sorry, Pierre. Let's calm things down. 296 00:20:05,662 --> 00:20:07,712 We'd better. My brain's starting to fry. 297 00:20:16,882 --> 00:20:18,882 Mila, listen to me. 298 00:20:20,219 --> 00:20:22,389 I know this is all really weird. 299 00:20:22,471 --> 00:20:24,221 I know you're confused. 300 00:20:24,306 --> 00:20:26,636 But right now I need you to trust me. Okay? 301 00:20:26,725 --> 00:20:28,095 I'm scared. 302 00:20:28,685 --> 00:20:30,475 Of course you are. I am too. 303 00:20:31,939 --> 00:20:34,189 But everything's going to be okay. I promise. 304 00:20:35,901 --> 00:20:37,321 Now please tell me... 305 00:20:38,820 --> 00:20:41,570 I need to know how to get to the copper tunnel. 306 00:20:43,700 --> 00:20:44,700 Okay. 307 00:20:45,994 --> 00:20:48,044 The easiest entry point is from the classroom. 308 00:20:48,705 --> 00:20:50,285 There's a trapdoor. 309 00:20:50,374 --> 00:20:51,754 It's under a rug. 310 00:20:51,833 --> 00:20:54,293 Just pull up the rug and open the door. 311 00:20:56,880 --> 00:20:57,970 Thank you, Mila. 312 00:21:01,385 --> 00:21:03,595 Pierre. Pierre, are you okay? 313 00:21:03,679 --> 00:21:05,429 Mm-hmm. 314 00:21:05,931 --> 00:21:07,641 I'm tired, I think. 315 00:21:07,724 --> 00:21:09,144 Take it easy. 316 00:21:09,226 --> 00:21:11,186 You were amazing! 317 00:21:11,270 --> 00:21:13,110 You are amazing, you know? 318 00:21:22,948 --> 00:21:24,738 Seriously, Mila? 319 00:21:24,825 --> 00:21:27,325 You must be kidding. This is the reason? 320 00:21:27,411 --> 00:21:29,331 This is why you've been evasive with me? 321 00:21:30,163 --> 00:21:31,833 Because you're dating Pierre? 322 00:21:31,915 --> 00:21:34,495 I don't believe it. I thought we were friends. 323 00:21:36,420 --> 00:21:38,050 Have fun with Pierre then. 324 00:21:40,382 --> 00:21:41,382 Pierre? 325 00:21:42,467 --> 00:21:43,547 Ludmila? 326 00:21:45,971 --> 00:21:48,391 I forgot to say something important about the tunnel. 327 00:21:48,473 --> 00:21:51,393 Pierre, Pierre, wake up. I need you. Wake up! 328 00:21:51,476 --> 00:21:52,806 I need you. 329 00:21:55,439 --> 00:21:57,069 I really need you. 330 00:23:15,143 --> 00:23:17,153 [TRANSLATOR CREDIT] 24463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.