All language subtitles for Mila.in.the.Multiverse.S01E05.PORTUGUESE.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,501 We have to go back to where the two Verônicas are. 2 00:00:03,586 --> 00:00:04,706 PREVIOUSLY 3 00:00:04,796 --> 00:00:07,416 - It's an artificial insect. - The size of a fly! 4 00:00:07,507 --> 00:00:09,627 - It transmits image and sound. - Perfect! 5 00:00:09,718 --> 00:00:13,718 Operator Zero may no longer be able to carry out his role, 6 00:00:13,805 --> 00:00:16,095 but I will fulfill my purpose in this operation. 7 00:00:16,182 --> 00:00:17,482 You guys, it's my mom! 8 00:00:17,559 --> 00:00:19,729 They have her locked up. We need to do something. 9 00:00:19,811 --> 00:00:22,151 If the fire is overloaded, it can get out of control. 10 00:00:22,731 --> 00:00:25,531 It could create enough energy to destroy everything, 11 00:00:25,608 --> 00:00:27,358 to rip the universe to shreds. 12 00:00:27,444 --> 00:00:30,534 If you don't do as I say, your daughter pays the price. 13 00:00:31,114 --> 00:00:33,914 And that's not a possibility. It's a certainty. 14 00:00:33,992 --> 00:00:35,872 She said it could destroy the universe. 15 00:00:35,952 --> 00:00:38,162 This doesn't make sense. Who would risk that? 16 00:00:38,747 --> 00:00:40,827 Verônica isn't risking anything. 17 00:00:42,876 --> 00:00:45,876 Destroying the entire universe is exactly what she wants. 18 00:01:10,487 --> 00:01:13,697 MILA IN THE MULTIVERSE 19 00:01:23,124 --> 00:01:25,884 That's one fewer duplicate, at least. 20 00:01:39,057 --> 00:01:42,597 Ludmila, is it true that the Operators want to destroy the whole universe? 21 00:01:43,812 --> 00:01:46,942 I think so. I think that's their plan. 22 00:01:47,023 --> 00:01:50,903 The end of the universe? The world will cease to exist? I'll cease to exist? 23 00:01:50,985 --> 00:01:54,605 Oh, my God! But I had so much to live for, so many plans... 24 00:01:55,573 --> 00:01:57,243 Guys, the Institute! 25 00:01:57,325 --> 00:01:58,695 No more Institute. 26 00:01:58,785 --> 00:02:01,325 No more Felipe! I really messed up. I have to talk to him. 27 00:02:01,412 --> 00:02:02,962 No, Vinícius. Now's not the time. 28 00:02:03,039 --> 00:02:04,869 Yes it is! It's the last time. Ever! 29 00:02:05,542 --> 00:02:07,042 That's true. 30 00:02:07,127 --> 00:02:10,757 Soon, time itself will cease to exist and it'll never be time for anything again. 31 00:02:12,048 --> 00:02:15,048 No, that can't be. I'll stop existing, just like that? 32 00:02:15,135 --> 00:02:16,755 Poof! Just like that? 33 00:02:19,222 --> 00:02:20,432 No. 34 00:02:21,015 --> 00:02:22,305 The universe won't end. 35 00:02:23,017 --> 00:02:24,887 We won't let that happen. 36 00:02:25,603 --> 00:02:26,603 You're right. 37 00:02:28,148 --> 00:02:31,028 We have to do something. And I know what. 38 00:02:31,776 --> 00:02:33,186 What, Vinícius? Tell us. 39 00:02:34,237 --> 00:02:37,157 We need to tell a responsible adult. 40 00:02:39,033 --> 00:02:42,373 Professor Domênico is the adult I trust the most here at the Institute. 41 00:02:42,453 --> 00:02:43,753 He'll know what to do. 42 00:02:43,830 --> 00:02:46,120 Absolutely not. We can't tell Domênico. 43 00:02:46,791 --> 00:02:49,921 Verônica isn't Verônica anymore and we saw Operator Bóris. 44 00:02:50,003 --> 00:02:51,383 So? 45 00:02:51,462 --> 00:02:54,472 Anyone could be an Operator. They just need one of those little rings. 46 00:02:54,549 --> 00:02:56,129 We can't trust anyone anymore. 47 00:02:59,470 --> 00:03:01,430 But I know who we can trust. 48 00:03:03,725 --> 00:03:05,725 And she'll know how to save the universe. 49 00:03:38,259 --> 00:03:39,259 It worked. 50 00:03:41,971 --> 00:03:43,811 Did that signal appear again? 51 00:03:44,766 --> 00:03:47,386 We saw movement in a third-quadrant universe. 52 00:03:48,019 --> 00:03:50,649 What about the furnace's structural integrity? 53 00:03:51,189 --> 00:03:53,479 - Operator 293... - Mila? 54 00:03:54,067 --> 00:03:55,487 Good, she's noticed the fly. 55 00:03:56,319 --> 00:03:57,739 Careful, that's fragile... 56 00:04:00,198 --> 00:04:01,198 You did it... 57 00:04:01,282 --> 00:04:04,412 Hey, my insect couldn't move its head. 58 00:04:05,036 --> 00:04:07,866 - You improved my design. - ...the prisoner's results. 59 00:04:11,125 --> 00:04:14,415 A type of locator that... 60 00:04:30,687 --> 00:04:34,067 "Run. Copper tunnel. I'm sabotaging the furnace. 61 00:04:34,565 --> 00:04:36,275 Goodbye. I love you." 62 00:04:37,318 --> 00:04:39,068 - Copper tunnel? - Copper tunnel? 63 00:04:40,071 --> 00:04:41,491 Any idea what that means? 64 00:04:42,240 --> 00:04:43,830 I think I've heard of this. 65 00:04:44,325 --> 00:04:47,245 It was a tunnel used in the building of the Institute. 66 00:04:47,328 --> 00:04:50,828 But, even if it's still there, it hasn't been used for ages. 67 00:04:51,416 --> 00:04:53,456 The teachers talk about it as a legend. 68 00:04:56,754 --> 00:05:00,844 If Ludmila's mom says to use it to escape, I don't think it's a legend. 69 00:05:01,718 --> 00:05:04,218 - Yeah... - Don't worry. We'll find the tunnel. 70 00:05:05,513 --> 00:05:06,933 No, that's not it. 71 00:05:08,141 --> 00:05:09,601 She said "goodbye." 72 00:05:10,143 --> 00:05:12,853 She's sabotaging the furnace. She thinks she won't survive. 73 00:05:14,147 --> 00:05:16,477 But she's doing it to stop Verônica. 74 00:05:16,983 --> 00:05:18,743 I know, but it's suicide. 75 00:05:20,069 --> 00:05:21,699 No, there must be another way. 76 00:05:23,406 --> 00:05:24,486 What if there's not? 77 00:05:25,867 --> 00:05:26,907 What? 78 00:05:28,786 --> 00:05:30,406 Your mom is smart, Mila. 79 00:05:30,496 --> 00:05:33,576 If she says it's dangerous and that you should run away, 80 00:05:33,666 --> 00:05:35,586 don't you think you should run away? 81 00:05:36,794 --> 00:05:39,554 Pierre, hold on. What are you saying? 82 00:05:43,885 --> 00:05:46,425 You don't know where the tunnel is, but... 83 00:05:48,014 --> 00:05:50,854 Hang on, you're telling me to run and abandon everything? 84 00:05:52,143 --> 00:05:55,403 There are many universes and many Milas in these universes. 85 00:05:56,606 --> 00:05:59,316 Millions, billions. Lots and lots. 86 00:06:01,861 --> 00:06:05,451 But there's only one Mila exactly like you. 87 00:06:06,324 --> 00:06:08,794 - What about us, Pierre? - There's only one of us, too. 88 00:06:08,868 --> 00:06:10,658 I know, I know. 89 00:06:11,454 --> 00:06:14,124 But Mila has a chance we don't have. 90 00:06:17,877 --> 00:06:19,297 I just don't want you to die. 91 00:06:28,638 --> 00:06:29,638 Thank you. 92 00:06:35,019 --> 00:06:37,229 But never say anything that crazy again. 93 00:06:38,481 --> 00:06:40,401 Every life is important. 94 00:06:41,025 --> 00:06:42,855 Every universe is important. 95 00:06:45,947 --> 00:06:47,737 And I am not running away. 96 00:06:48,449 --> 00:06:50,989 Cool, but what do we do? 97 00:06:55,039 --> 00:06:56,499 We talk to my mom. 98 00:07:06,884 --> 00:07:08,304 What's going on? 99 00:07:19,480 --> 00:07:20,900 No! 100 00:07:24,819 --> 00:07:26,069 Go back to work. 101 00:07:27,238 --> 00:07:28,238 I've finished. 102 00:07:28,906 --> 00:07:30,196 You're finished? 103 00:07:33,786 --> 00:07:35,116 - We've lost it. - Shh! 104 00:07:41,169 --> 00:07:42,499 It's dead. 105 00:07:43,546 --> 00:07:44,956 Poor Tatiana. 106 00:07:45,548 --> 00:07:47,968 Wait, you named the fly Tatiana? Do you name everything? 107 00:07:48,050 --> 00:07:49,510 Leave me alone. 108 00:07:49,594 --> 00:07:52,684 Guys, we have to find out what's going on. 109 00:07:52,763 --> 00:07:54,273 Huh? Didn't you hear? 110 00:07:55,183 --> 00:07:57,313 They're going to the furnace control room. 111 00:07:57,810 --> 00:08:00,480 - Huh? How do you know? - Verônica said so, I heard her. 112 00:08:02,231 --> 00:08:03,231 But how? 113 00:08:03,316 --> 00:08:06,146 With all that noise, how could you understand what she said? 114 00:08:06,235 --> 00:08:08,735 I live in infinite universes at the same time. 115 00:08:08,821 --> 00:08:10,781 Everything I hear is through lots of noise. 116 00:08:12,492 --> 00:08:14,452 You're amazing, Pierre. 117 00:08:43,981 --> 00:08:44,981 Everyone hide. Hurry. 118 00:09:10,424 --> 00:09:13,644 - Do you think that Bóris was real or fake? - He wasn't wearing that ring. 119 00:09:13,719 --> 00:09:15,009 What if he took it off? 120 00:09:15,513 --> 00:09:18,813 Guys, real or fake, we can't get caught. 121 00:09:22,436 --> 00:09:23,596 Come on. 122 00:09:34,240 --> 00:09:35,320 Guys, over there... 123 00:09:36,993 --> 00:09:38,493 What's she doing? 124 00:09:39,287 --> 00:09:42,827 - Trying to deactivate the furnace. - Yeah, the fire does look weaker. 125 00:09:46,627 --> 00:09:49,127 It's going out. Are you trying to destroy it? 126 00:09:49,213 --> 00:09:50,213 Of course not. 127 00:09:50,298 --> 00:09:53,008 - Do as I say! - I know what I'm doing. 128 00:09:53,092 --> 00:09:54,592 For the fire to start overloading, 129 00:09:54,677 --> 00:09:57,887 first it needs to reach a rarified low-energy state. 130 00:09:58,472 --> 00:10:00,602 You can inspect my calculations if you don't believe me. 131 00:10:10,109 --> 00:10:11,399 Operator Zero. 132 00:10:11,986 --> 00:10:15,276 The eternal fire's output is weaker than we expected. 133 00:10:15,364 --> 00:10:17,124 Check the furnace. 134 00:10:17,783 --> 00:10:19,083 Yes, sir. 135 00:10:22,038 --> 00:10:24,038 When Verônica realizes what she's doing... 136 00:10:24,123 --> 00:10:26,963 Don't worry. There's still time. The fire's still stable. 137 00:10:28,377 --> 00:10:29,917 Okay. How long do we have? 138 00:10:30,004 --> 00:10:31,424 Like, 30 minutes? 139 00:10:31,505 --> 00:10:32,795 So what do we do? 140 00:10:36,135 --> 00:10:37,965 Hey, where's Pierre? 141 00:10:45,102 --> 00:10:47,942 Operator 435, come with me. 142 00:10:48,439 --> 00:10:51,189 Operator Zero asked us to check the furnace. 143 00:10:51,275 --> 00:10:53,025 It seems the fire's getting weaker. 144 00:11:07,583 --> 00:11:08,923 Focus, Ludmila. 145 00:11:09,001 --> 00:11:11,631 Pierre will show up, but right now you need to focus. 146 00:11:11,712 --> 00:11:15,552 Okay. The moment she disables the furnace, we distract Verônica. 147 00:11:15,633 --> 00:11:18,553 - And then you save your mom. - No, that's a terrible idea! 148 00:11:18,636 --> 00:11:20,256 But it was your idea. 149 00:11:20,346 --> 00:11:21,716 You think I have good ideas? 150 00:11:28,229 --> 00:11:31,109 - We've got a problem. - Don't scare us! Where were you? 151 00:11:31,190 --> 00:11:32,320 Okay, what problem? 152 00:11:32,400 --> 00:11:34,150 We've got a million problems, Pierre. 153 00:11:34,652 --> 00:11:36,202 This one's worse. They're coming. 154 00:11:41,409 --> 00:11:43,329 Anyone got a spool of beryllium wire? 155 00:11:43,411 --> 00:11:45,581 - A spool of what? Of course not. - I do. Hang on. 156 00:11:46,288 --> 00:11:47,418 Here. 157 00:12:10,855 --> 00:12:11,855 Everyone duck. 158 00:12:12,606 --> 00:12:13,646 What did you do? 159 00:12:13,733 --> 00:12:16,283 The furnace heat combined with beryllium wire... 160 00:12:27,830 --> 00:12:29,370 creates a force field. 161 00:12:37,506 --> 00:12:39,296 So incompetent! 162 00:12:45,139 --> 00:12:47,269 What's going on? No, Elis! 163 00:12:51,645 --> 00:12:53,645 The furnace. 164 00:12:53,731 --> 00:12:55,731 To the control room, now. Go! 165 00:12:56,233 --> 00:12:57,363 You tricked me. 166 00:12:58,068 --> 00:13:00,908 Even if you save this universe, you're dead now. 167 00:13:00,988 --> 00:13:02,278 Thirty-seven. 168 00:13:03,449 --> 00:13:04,989 - Zero, I... - Silence! 169 00:13:05,743 --> 00:13:09,253 Your stubborn disobedience 170 00:13:09,330 --> 00:13:11,500 almost cost us everything. 171 00:13:12,166 --> 00:13:15,456 Fooled by a mere Institute professor? 172 00:13:16,545 --> 00:13:20,465 How could a dirty duplicate fool an Operator? 173 00:13:20,549 --> 00:13:22,009 You're an embarrassment. 174 00:13:22,092 --> 00:13:24,392 No one wants to eradicate duplicates more than I do. 175 00:13:25,971 --> 00:13:27,561 I followed the original plan. 176 00:13:27,640 --> 00:13:30,350 I stuck to the Operators' true mission. 177 00:13:32,311 --> 00:13:35,151 I'm not the one obsessed with this useless Elis. 178 00:13:35,231 --> 00:13:38,901 You have no inkling of what our mission is. 179 00:13:40,820 --> 00:13:42,740 Enough! Your Atlas. 180 00:13:43,405 --> 00:13:44,405 Now. 181 00:13:45,449 --> 00:13:49,579 You're no better than the dirt infecting the multiverse. 182 00:13:55,125 --> 00:13:56,835 Lock them up in the greenhouse! 183 00:13:57,419 --> 00:13:59,339 Keep this Elis alive. 184 00:13:59,421 --> 00:14:01,881 She still could prove useful. 185 00:14:08,639 --> 00:14:09,639 Where's Pierre? 186 00:14:11,225 --> 00:14:14,265 Okay, we gotta go back there. My mom could be killed. 187 00:14:14,353 --> 00:14:17,193 No! They have a million weapons and all we have is Otávio. 188 00:14:18,065 --> 00:14:19,355 Don't underestimate Otávio. 189 00:14:19,859 --> 00:14:22,649 So I should just chill and wait while my mom dies, you mean? 190 00:14:23,737 --> 00:14:25,567 No, you're right. We have to go back. 191 00:14:26,991 --> 00:14:30,581 Juliana, what are you doing outside your dorm at this hour? 192 00:14:30,661 --> 00:14:31,701 Going for a stroll. 193 00:14:31,787 --> 00:14:32,787 Going for a stroll... 194 00:14:33,289 --> 00:14:34,869 Are you alone? 195 00:14:35,916 --> 00:14:37,626 None of your business, but yeah. 196 00:14:37,710 --> 00:14:40,420 None of my business? Back to your dorm, right now! 197 00:14:40,504 --> 00:14:43,054 You know what, Bóris? I'm not really tired. Bye! 198 00:14:43,132 --> 00:14:46,092 Juliana, where do you think you're going? Juliana, get back here now! 199 00:14:55,144 --> 00:14:57,234 Come on, Pierre. And stay close! 200 00:15:29,553 --> 00:15:30,973 But why the greenhouse? 201 00:15:35,392 --> 00:15:37,852 They've tied up your mom. They want her alive. 202 00:15:39,730 --> 00:15:41,520 - I'm going in. - No, you'll get caught too. 203 00:15:41,607 --> 00:15:43,227 Look at how many Operators there are. 204 00:15:43,317 --> 00:15:45,107 There's nothing we can do now. 205 00:15:45,986 --> 00:15:48,736 Well, it's too dangerous here. We have to go. 206 00:15:48,822 --> 00:15:50,452 Let's go back and wait for Juliana. 207 00:16:55,305 --> 00:16:57,135 Operator 875. 208 00:16:59,351 --> 00:17:00,481 Give me a status report. 209 00:17:00,561 --> 00:17:02,691 No oscillations in the peripheral universe. 210 00:17:03,188 --> 00:17:05,228 - Should we keep monitoring it? - Yes. 211 00:17:05,733 --> 00:17:09,863 Elis duplicates always return to their home universe. 212 00:17:09,945 --> 00:17:12,195 She should be back at any moment. 213 00:17:12,781 --> 00:17:15,121 Let's initiate protocol three. 214 00:17:15,200 --> 00:17:20,410 Any other inter-universe traveler is to be eliminated immediately. 215 00:17:20,497 --> 00:17:21,497 Is that clear? 216 00:17:31,008 --> 00:17:33,718 - I'm going to look for Juliana. - No, Bóris might catch you! 217 00:17:34,887 --> 00:17:36,387 What about the Operators? 218 00:17:37,473 --> 00:17:40,143 I have to do something. I'm not just sitting around. 219 00:17:40,934 --> 00:17:42,444 You scared me, girl! 220 00:17:42,519 --> 00:17:45,109 Ju, I'm so glad you're okay. 221 00:17:45,189 --> 00:17:46,439 I was worried. 222 00:17:46,940 --> 00:17:50,030 Stop! Just because I kinda like you doesn't mean you can do that. 223 00:17:50,110 --> 00:17:51,570 And my name's Juliana. 224 00:17:53,030 --> 00:17:54,110 Kinda? 225 00:17:55,074 --> 00:17:59,334 Yeah, kinda. And that's why you must not go back to your universe. 226 00:17:59,912 --> 00:18:02,462 I've told you, I'm only going back when my mom's okay... 227 00:18:02,539 --> 00:18:03,919 You don't understand. 228 00:18:04,750 --> 00:18:07,130 You absolutely cannot go back to your universe. 229 00:18:09,004 --> 00:18:11,304 If you do, the Operators will kill you. 230 00:18:16,428 --> 00:18:18,848 Did you hear what I said? Why are you smiling? 231 00:18:19,973 --> 00:18:21,183 No, I heard you. 232 00:18:21,266 --> 00:18:23,516 I'm smiling because you care about me. 233 00:18:25,771 --> 00:18:27,561 Okay. I kinda care about you. 234 00:18:56,969 --> 00:18:57,969 Mom? 235 00:19:00,180 --> 00:19:02,680 I don't even know if you can hear this. 236 00:19:05,435 --> 00:19:07,435 I saw them take you to the greenhouse today. 237 00:19:10,107 --> 00:19:13,647 Do you have your POLLEN? Is it, like... hidden? 238 00:19:17,447 --> 00:19:18,447 Mom? 239 00:19:19,950 --> 00:19:21,870 I haven't found out what's going on yet. 240 00:19:25,289 --> 00:19:26,579 But I'm so close. 241 00:19:32,421 --> 00:19:34,801 I was so happy I saw you today. 242 00:19:34,882 --> 00:19:35,922 I couldn't believe it. 243 00:19:39,845 --> 00:19:41,555 I'll get you out of there, okay? 244 00:19:43,098 --> 00:19:44,138 I promise. 245 00:20:55,587 --> 00:20:57,207 Please work. 246 00:21:02,177 --> 00:21:03,177 Mom? 247 00:21:04,179 --> 00:21:05,259 Mom? 248 00:21:05,347 --> 00:21:06,347 Mila? 249 00:21:07,683 --> 00:21:09,433 I don't even know if you can hear this. 250 00:21:11,645 --> 00:21:13,015 I miss you so much. 251 00:21:15,107 --> 00:21:17,897 I saw them take you to the greenhouse today. 252 00:21:17,985 --> 00:21:20,065 No. No! What greenhouse? 253 00:21:20,153 --> 00:21:22,363 I'm so close, Mom. I... 254 00:21:23,031 --> 00:21:24,621 I miss you so much... 255 00:21:26,034 --> 00:21:29,044 I promise we're getting out of here together, okay? 256 00:21:29,538 --> 00:21:30,538 Mila? 257 00:21:31,498 --> 00:21:32,998 Mila? Pay attention. 258 00:21:34,251 --> 00:21:36,461 I'm not in the same universe as you. 259 00:21:36,545 --> 00:21:37,545 Do you understand? 260 00:21:37,629 --> 00:21:39,299 I'm in another universe. 261 00:21:40,507 --> 00:21:41,507 Mila. 262 00:22:30,349 --> 00:22:34,189 SÃO PAULO, SAME TIME UNIVERSE 2R9MP, TOXIC 19387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.