All language subtitles for Masterchef.Australia.S14E17.Fat.Duck.Pressure.Test

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,920 --> 00:00:08,600 We've thrown a few curve balls in there. 2 00:00:09,400 --> 00:00:10,960 No! (LAUGHTER) 3 00:00:12,360 --> 00:00:14,640 Yes! (LAUGHTER) 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,800 They took a gamble and chose a letter. 5 00:00:16,800 --> 00:00:20,720 I got belachan. It's definitely not something in my comfort zone. 6 00:00:20,720 --> 00:00:23,520 For some, it spelled success. 7 00:00:23,520 --> 00:00:26,440 This is a dish that's gonna be on your menu for a very long time. 8 00:00:26,440 --> 00:00:28,600 But others struggled... 9 00:00:28,600 --> 00:00:30,800 You haven't featured the kale adequately. 10 00:00:30,800 --> 00:00:33,520 ..leaving two fans and two favourites 11 00:00:33,520 --> 00:00:36,800 to face tonight's elimination. 12 00:00:38,000 --> 00:00:40,120 SONG: # 'Cause you're hot, then you're cold 13 00:00:40,120 --> 00:00:41,840 # You're yes, then you're no 14 00:00:41,840 --> 00:00:43,880 # You're in, then you're out 15 00:00:43,880 --> 00:00:45,760 # You're up, then you're down 16 00:00:45,760 --> 00:00:47,560 # You're wrong when it's right 17 00:00:47,560 --> 00:00:49,360 # It's black and it's white 18 00:00:49,360 --> 00:00:51,160 # We fight, we break up 19 00:00:51,160 --> 00:00:52,760 # We kiss, we make up 20 00:00:52,760 --> 00:00:54,600 # You're hot, then you're cold 21 00:00:54,600 --> 00:00:56,480 # You're yes, then you're no 22 00:00:56,480 --> 00:00:58,280 # You're in, then you're out 23 00:00:58,280 --> 00:01:00,040 # You're up, then you're down 24 00:01:00,040 --> 00:01:02,080 # You're wrong when it's right 25 00:01:02,080 --> 00:01:03,960 # It's black and it's white 26 00:01:03,960 --> 00:01:05,720 # We fight, we break up 27 00:01:05,720 --> 00:01:07,640 # We kiss, we make up 28 00:01:07,640 --> 00:01:11,400 # You don't really want to stay, no 29 00:01:11,400 --> 00:01:15,040 # But you don't really want to go-o 30 00:01:15,040 --> 00:01:16,840 # You're hot, then you're cold 31 00:01:16,840 --> 00:01:18,680 # You're yes, then you're no 32 00:01:18,680 --> 00:01:20,360 # You're in, then you're out 33 00:01:20,360 --> 00:01:22,200 # You're up, then you're down. # 34 00:01:45,840 --> 00:01:47,520 (CHEERING AND APPLAUSE) 35 00:01:52,240 --> 00:01:55,480 DANIEL: Going into my first pressure test, a little bit nervous. 36 00:01:55,480 --> 00:01:58,080 As a fan, it's something I've always wanted to give a crack myself. 37 00:01:58,080 --> 00:01:59,680 I've sat there watching it at home 38 00:01:59,680 --> 00:02:01,120 and thought I'd love to give it a go, 39 00:02:01,120 --> 00:02:03,480 so I'm keen to dive headfirst and just see how I go at it. 40 00:02:03,480 --> 00:02:06,440 But it always seems quite stressful and, um... 41 00:02:06,440 --> 00:02:08,680 ..I reckon it IS gonna be quite stressful. 42 00:02:12,880 --> 00:02:17,440 As I'm sure the four of you are aware, today is a pressure test. 43 00:02:18,840 --> 00:02:22,600 Which means that you are in the danger zone of going home. 44 00:02:26,040 --> 00:02:27,400 Tommy. 45 00:02:28,520 --> 00:02:30,400 Tough week for you. How are you feeling? 46 00:02:30,400 --> 00:02:32,560 It's definitely nerve-racking, 47 00:02:32,560 --> 00:02:37,560 but I think I'm ready to, kind of, enjoy and destroy, right? 48 00:02:37,560 --> 00:02:41,240 Enjoy and destroy! He's back. I love it. (CHUCKLES) 49 00:02:44,280 --> 00:02:48,160 Well, we have a delectable task for you today, 50 00:02:48,160 --> 00:02:51,200 set by an incredible chef. 51 00:02:52,200 --> 00:02:56,680 A viral sensation since opening his kitchen to Melbourne, 52 00:02:56,680 --> 00:02:58,840 there have been lines out the door. 53 00:02:58,840 --> 00:03:02,080 A cult figure in the pastry world... 54 00:03:03,160 --> 00:03:08,200 ..please welcome former head pastry chef of Dinner by Heston... 55 00:03:10,720 --> 00:03:13,400 ..and creator of Tarts Anon... 56 00:03:15,040 --> 00:03:17,160 ..Gareth Whitton! 57 00:03:17,160 --> 00:03:19,080 (CHEERING AND APPLAUSE) 58 00:03:27,880 --> 00:03:29,960 CHRISTINA: Gareth Whitton comes in and I'm like... 59 00:03:31,760 --> 00:03:33,600 .."He's hot!" (LAUGHS) 60 00:03:35,520 --> 00:03:37,440 Damn! (LAUGHS) 61 00:03:38,520 --> 00:03:41,720 I totally forget that I'm in a pressure test! 62 00:03:45,800 --> 00:03:48,160 How am I gonna concentrate now? 63 00:03:49,760 --> 00:03:51,760 Hello, mate! G'day. 64 00:03:51,760 --> 00:03:54,680 MATT: I know exactly what Tarts Anon is. 65 00:03:54,680 --> 00:03:56,920 I follow them on social media. 66 00:03:56,920 --> 00:03:59,680 Their tarts look perfect. 67 00:04:00,760 --> 00:04:03,280 You can expect something complex. 68 00:04:03,280 --> 00:04:06,560 Whatever it is, it's gonna be at the highest level of pastry. 69 00:04:08,120 --> 00:04:12,040 Gareth, Tarts Anon is just tarts. 70 00:04:12,040 --> 00:04:13,400 It's just tarts. Like, why tarts? 71 00:04:13,400 --> 00:04:16,680 I think it's, why not tarts, you know? 72 00:04:16,680 --> 00:04:21,080 Anything can be a tart. Anything can be in a tart as well. 73 00:04:21,080 --> 00:04:23,240 I guess it's more a fact of making it work. 74 00:04:23,240 --> 00:04:27,280 And your work is so...exact, and that's why you're here today. 75 00:04:27,280 --> 00:04:28,640 Yeah, well... 76 00:04:28,640 --> 00:04:31,920 So, there's no mystery today 77 00:04:31,920 --> 00:04:33,840 to what you guys are gonna be cooking, right? 78 00:04:35,240 --> 00:04:38,480 Gareth, do you want to show 'em what it is? 79 00:04:38,480 --> 00:04:40,040 Love to. 80 00:04:42,760 --> 00:04:45,640 So, today, you'll be cooking one of my favourites... 81 00:04:48,640 --> 00:04:52,520 WOMAN: Oh, nice. (ALL EXCLAIM, GASP, LAUGH) 82 00:04:56,120 --> 00:04:58,400 Smoked pecan and butterscotch tart. 83 00:05:02,440 --> 00:05:04,720 Oh! Sounds incredible. Yum! 84 00:05:04,720 --> 00:05:11,120 TOMMY: This tart looks like the most textbook tart you'll ever see. 85 00:05:11,120 --> 00:05:13,200 It looks like it could be in a museum. 86 00:05:14,640 --> 00:05:17,640 ANDY: It looks perfect. 87 00:05:17,640 --> 00:05:20,200 So...good luck. (CHUCKLES) 88 00:05:20,200 --> 00:05:23,480 Thanks, Andy. You're really helping with the nerves. (LAUGHS) 89 00:05:25,040 --> 00:05:27,320 (LAUGHS) 90 00:05:27,320 --> 00:05:30,080 God! I've made, like, three tarts in my entire life. 91 00:05:30,080 --> 00:05:33,080 And solely because I'm not good at them. 92 00:05:34,320 --> 00:05:37,120 I don't bother playing with them, because they're just so meticulous 93 00:05:37,120 --> 00:05:38,520 and my big, grubby fingers 94 00:05:38,520 --> 00:05:40,880 never really work in the tart casing too well. 95 00:05:40,880 --> 00:05:42,800 Just typical that on a pressure test, 96 00:05:42,800 --> 00:05:44,920 if I'm going home today, it's gonna be on a tart. 97 00:05:46,200 --> 00:05:48,640 I suppose everyone's dying to know - what's on the inside? 98 00:05:48,640 --> 00:05:50,880 Let's do it. Let's go. 99 00:05:58,960 --> 00:06:01,120 WOMAN: Oh, wow. Yum! 100 00:06:01,120 --> 00:06:03,560 Oh, my God! Ohh! 101 00:06:03,560 --> 00:06:06,400 So good. So good. Ohh! 102 00:06:06,400 --> 00:06:10,280 So, inside the shortcrust pastry tart shell... 103 00:06:11,480 --> 00:06:14,720 ..we have a salted caramel butterscotch 104 00:06:14,720 --> 00:06:19,680 and then a pecan frangipane made with pecan puree and brown butter, 105 00:06:19,680 --> 00:06:23,520 then glazed with a smoked maple syrup glaze. 106 00:06:24,680 --> 00:06:27,560 I may or may not have drooled on it while waiting, so... 107 00:06:27,560 --> 00:06:29,560 Enjoy. Looks beautiful. 108 00:06:29,560 --> 00:06:31,280 It is. And scary. (CHUCKLES) 109 00:06:31,280 --> 00:06:33,280 It is also scary. 110 00:06:33,280 --> 00:06:34,480 Righto, dig in. 111 00:06:37,520 --> 00:06:40,040 Oh, Tommy's going hard! That's the go. 112 00:06:40,040 --> 00:06:43,400 TOMMY: I'm looking at the tart. I see the layers. 113 00:06:43,400 --> 00:06:45,440 There's that tart layer, there's the caramel layer 114 00:06:45,440 --> 00:06:46,720 and the frangipane layer. 115 00:06:46,720 --> 00:06:49,920 I think the layers' ratios is going to make a really big difference 116 00:06:49,920 --> 00:06:51,760 on how this tart is gonna taste. 117 00:06:51,760 --> 00:06:54,120 I need to make sure I get these elements perfect. 118 00:06:54,120 --> 00:06:56,680 What are you tasting, mate? The caramel at the bottom. 119 00:06:56,680 --> 00:06:59,560 Really, like, dark notes of flavours, which I really love. 120 00:06:59,560 --> 00:07:02,000 Not too sweet. Lots of textures. 121 00:07:02,000 --> 00:07:03,520 It's, like, perfect. 122 00:07:03,520 --> 00:07:07,320 I'm really worried that if I stuff up one of these elements too badly, 123 00:07:07,320 --> 00:07:09,120 I might just be going home. 124 00:07:09,120 --> 00:07:10,360 Terrifying. 125 00:07:10,360 --> 00:07:14,920 The colour of that tart shell, it's, like, golden. 126 00:07:14,920 --> 00:07:17,440 Probably past golden, I would say. 127 00:07:17,440 --> 00:07:19,160 I reckon that's got to be a pressure point. 128 00:07:19,160 --> 00:07:20,800 Absolutely. 129 00:07:20,800 --> 00:07:22,920 The thinness as well is key. 130 00:07:22,920 --> 00:07:25,160 So, that milk caramel, that's another pressure point. 131 00:07:25,160 --> 00:07:28,520 Absolutely. It's gonna require constant stirring. 132 00:07:28,520 --> 00:07:30,880 'Cause all they want to do is burn, and that's gonna give 133 00:07:30,880 --> 00:07:34,280 a quite unpleasant burnt milk taste to the caramel, 134 00:07:34,280 --> 00:07:35,840 something that we want to try and avoid. 135 00:07:36,840 --> 00:07:38,960 It seems like you could go on forever about the pressure points. 136 00:07:38,960 --> 00:07:40,840 That's something I'm getting a bit worried about. 137 00:07:40,840 --> 00:07:44,880 CHRISTINA: It seems like every element is a pressure point. 138 00:07:44,880 --> 00:07:47,480 I do not cook a lot of sweet dishes. 139 00:07:47,480 --> 00:07:50,800 So this pressure test does not play to my strengths at all. 140 00:07:50,800 --> 00:07:53,240 Time for some all-important rules. 141 00:07:53,240 --> 00:07:57,200 You'll have a total of two hours and 50 minutes 142 00:07:57,200 --> 00:07:59,000 to re-create Gareth's tart. 143 00:08:00,040 --> 00:08:02,880 And you'll have - # Da-da da-da! # 144 00:08:04,040 --> 00:08:07,080 ..this entire pantry at your disposal, 145 00:08:07,080 --> 00:08:11,920 because you'll also need to create a little side hustle for your tart. 146 00:08:13,080 --> 00:08:15,520 Anything from a sauce to a cream. 147 00:08:15,520 --> 00:08:18,480 We're gonna leave that entirely up to you. 148 00:08:18,480 --> 00:08:21,200 Yes, 'cause the extremely difficult tart is not enough. 149 00:08:21,200 --> 00:08:22,360 (LAUGHS) 150 00:08:22,360 --> 00:08:26,000 Now, the least impressive dish of the day, they'll send its maker home. 151 00:08:26,000 --> 00:08:28,360 Good luck, guys. Good luck, everyone. Cheers. Good luck. 152 00:08:28,360 --> 00:08:30,240 Gareth, do you want to kick 'em off? 153 00:08:30,240 --> 00:08:31,800 Good luck. 154 00:08:31,800 --> 00:08:33,320 Your time starts now. 155 00:08:33,320 --> 00:08:35,520 (CHEERING AND APPLAUSE) 156 00:08:46,760 --> 00:08:48,920 125 grams unsalted. 157 00:08:48,920 --> 00:08:51,760 This is my first pressure test this season. 158 00:08:51,760 --> 00:08:53,960 My pressure tests in season five, 159 00:08:53,960 --> 00:08:56,840 I think I broke down in every single pressure test. 160 00:08:56,840 --> 00:08:59,120 Oh, shake it off. Stop it. 161 00:08:59,120 --> 00:09:00,480 I had a cry. 162 00:09:02,000 --> 00:09:05,040 So, today, I really need to watch my emotions 163 00:09:05,040 --> 00:09:07,240 and I need to stay on top of them. 164 00:09:07,240 --> 00:09:08,760 MAN: You've got this, Christina. 165 00:09:08,760 --> 00:09:11,000 I've brought a photo of my family with me today, 166 00:09:11,000 --> 00:09:15,280 because in my previous season, I always had a photo of my kids 167 00:09:15,280 --> 00:09:17,120 whenever I was in an elimination... 168 00:09:17,120 --> 00:09:18,920 350 plain flour. 169 00:09:18,920 --> 00:09:20,480 ..and I found that that would always ground me. 170 00:09:20,480 --> 00:09:23,840 So I'm hoping that my family photo today will do the same thing. 171 00:09:23,840 --> 00:09:26,680 Yes, Christina! Whoo! 172 00:09:26,680 --> 00:09:30,800 The shortcrust pastry, first thing I'll do is cut up all of the butter, 173 00:09:30,800 --> 00:09:33,960 and I put it all into the stand mixer 174 00:09:33,960 --> 00:09:36,080 along with a little bit of salt, 175 00:09:36,080 --> 00:09:38,280 and then I beat it with a little bit of the flour 176 00:09:38,280 --> 00:09:41,120 just so it looks like wet sand. 177 00:09:41,120 --> 00:09:46,000 Once it gets to that consistency, I pour in the cold water, 178 00:09:46,000 --> 00:09:48,240 so then the dough just comes together. 179 00:09:48,240 --> 00:09:50,200 MICHAEL: Looks good, Christina. Thanks, Michael. 180 00:09:52,720 --> 00:09:54,800 Good luck, Tommy. Go, Tommy. 181 00:09:54,800 --> 00:09:58,600 TOMMY: My first element on the recipe - shortcrust pastry. 182 00:09:58,600 --> 00:10:00,040 The mixture has kind of all combined... 183 00:10:00,040 --> 00:10:01,120 MAN: Go, Tommy! 184 00:10:01,120 --> 00:10:02,840 ..and now I've got to bring it together by hand 185 00:10:02,840 --> 00:10:05,200 before I put it in the fridge to rest. 186 00:10:05,200 --> 00:10:08,320 My strategy today is just get my head down, bum up - 187 00:10:08,320 --> 00:10:09,680 read the recipe, continue cooking, 188 00:10:09,680 --> 00:10:11,640 and then not be fazed by anything else. 189 00:10:12,920 --> 00:10:15,160 Obviously it's a pressure test, so you're bound to make mistakes. 190 00:10:15,160 --> 00:10:16,760 I just hope I don't make a really big one. 191 00:10:16,760 --> 00:10:18,240 Go, Tommy! Go, guys! Come on! 192 00:10:21,040 --> 00:10:22,320 Ho-ho! Bang-on. 193 00:10:23,440 --> 00:10:25,280 One-in-four chance in leaving MasterChef today. 194 00:10:25,280 --> 00:10:27,520 It's always scary when you put it into those odds. 195 00:10:27,520 --> 00:10:29,680 "Mix on low speed until it starts to resemble..." 196 00:10:29,680 --> 00:10:31,240 Especially if you start adding up 197 00:10:31,240 --> 00:10:33,600 the experience that the favourites have. 198 00:10:33,600 --> 00:10:35,120 WOMAN: You're doing an amazing job. 199 00:10:35,120 --> 00:10:37,120 It sort of makes the odds feel a little bit shorter. 200 00:10:37,120 --> 00:10:40,000 Uh, I would really hate to go home today. I'm not ready. 201 00:10:40,000 --> 00:10:41,360 I feel like I've just sort of... 202 00:10:41,360 --> 00:10:42,840 (BOWL CLATTERS) 203 00:10:44,200 --> 00:10:46,160 Hold that thought. (CHUCKLES) 204 00:10:46,160 --> 00:10:47,600 So, while I'm trying to follow this recipe, 205 00:10:47,600 --> 00:10:49,800 at the same time, I am thinking about that at the moment. 206 00:10:49,800 --> 00:10:51,520 HARRY: Like a bull in a china shop, mate! 207 00:10:51,520 --> 00:10:52,920 Yeah, true, eh? 208 00:10:52,920 --> 00:10:54,760 (LAUGHS) 209 00:10:54,760 --> 00:10:55,880 Ooh! 210 00:10:55,880 --> 00:10:57,440 Already off to a rough start, 211 00:10:57,440 --> 00:10:59,360 but I'm just... (LAUGHS) ..I'm just going for it. 212 00:10:59,360 --> 00:11:01,160 I'm just giving it a crack. 213 00:11:01,160 --> 00:11:03,280 I'll try and get this dough cohesive. 214 00:11:05,320 --> 00:11:07,000 STEPH: Don't... Not too fast. 215 00:11:07,000 --> 00:11:09,440 You're done. That's it. Done. Stop, stop. 216 00:11:09,440 --> 00:11:12,880 It gets together and I just wrap it up and throw it into the fridge, 217 00:11:12,880 --> 00:11:14,440 and she's resting now. 218 00:11:14,440 --> 00:11:17,520 Go, Dan! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! 219 00:11:17,520 --> 00:11:19,760 The next step is the milk caramel. 220 00:11:19,760 --> 00:11:20,760 Good job, Dan. 221 00:11:20,760 --> 00:11:22,560 Uh... MAN: Quick, quick, quick! 222 00:11:22,560 --> 00:11:24,440 Come on! We've got to move, mate. Go, everybody, go! 223 00:11:26,360 --> 00:11:27,760 My strategy today is 224 00:11:27,760 --> 00:11:30,000 spend a good few minutes reading through the recipe. 225 00:11:30,000 --> 00:11:32,360 I just block out everything around me. 226 00:11:32,360 --> 00:11:35,320 Um... (MUMBLES) 227 00:11:35,320 --> 00:11:38,080 Come on. Matt, come on. 228 00:11:39,280 --> 00:11:41,440 (SIGHS) 229 00:11:41,440 --> 00:11:45,800 I'm looking ahead and Matt, he's so calm. 230 00:11:45,800 --> 00:11:47,720 He loves tarts. He is in his element. 231 00:11:47,720 --> 00:11:49,960 And I'm getting super nervous. 232 00:11:49,960 --> 00:11:53,400 "Pour cream into a small saucepan and warm..." 233 00:11:53,400 --> 00:11:55,760 This recipe is so specific. 234 00:11:55,760 --> 00:11:58,040 I can't even read this thing properly. 235 00:11:58,040 --> 00:11:59,400 Like, the words are moving around. 236 00:11:59,400 --> 00:12:01,520 It feels like I'm re-reading the same line 237 00:12:01,520 --> 00:12:03,120 over and over and over again. 238 00:12:03,120 --> 00:12:07,240 "Pour cream into a small saucepan and warm to simmering point." 239 00:12:07,240 --> 00:12:11,320 But I will get sent home if I don't finish the dish. 240 00:12:11,320 --> 00:12:12,800 I know that much. 241 00:12:12,800 --> 00:12:14,520 I'm here in the MasterChef kitchen. 242 00:12:14,520 --> 00:12:16,360 I'm addicted to it now, and I want to see 243 00:12:16,360 --> 00:12:19,240 what I'm gonna be able to do in the next few weeks. 244 00:12:19,240 --> 00:12:23,080 I'm not ready to go home yet, so I've just got to keep going. 245 00:12:32,920 --> 00:12:34,600 Keep moving really fast. Yeah! 246 00:12:35,840 --> 00:12:38,320 Matt, come on. Go, Matt, go! 247 00:12:39,440 --> 00:12:42,160 MATT: My strategy today was to really take my time 248 00:12:42,160 --> 00:12:43,880 and read the recipe properly. 249 00:12:43,880 --> 00:12:45,680 But now I'm a little behind in this cook, 250 00:12:45,680 --> 00:12:49,040 so I need to do these things fast in order to catch up. 251 00:12:49,040 --> 00:12:51,720 Go, Matty! Good work, Matt. 252 00:12:51,720 --> 00:12:54,200 "Whisk to ensure the mixture does not stick to the bottom. 253 00:12:54,200 --> 00:12:56,760 "Cook until it starts to turn to a medium dark caramel, 254 00:12:56,760 --> 00:12:58,320 "approximately 155 degrees." 255 00:12:58,320 --> 00:13:00,960 The milk caramel is quite an important layer 256 00:13:00,960 --> 00:13:02,720 on the bottom of the tart. 257 00:13:02,720 --> 00:13:06,280 It kind of gives it a nice, kind of dark caramelly flavour 258 00:13:06,280 --> 00:13:08,760 that really enhances the sweet and savoury flavours. 259 00:13:08,760 --> 00:13:11,600 You've got this, Tommy. You're doing an amazing job. 260 00:13:13,640 --> 00:13:14,800 DANIEL: "Whisking to ensure 261 00:13:14,800 --> 00:13:17,280 "the mixture does not stick to the bottom of the saucepan." 262 00:13:17,280 --> 00:13:19,880 If any of it burns, it's just gonna permeate through the dish 263 00:13:19,880 --> 00:13:21,920 and just throw the whole thing off. 264 00:13:21,920 --> 00:13:25,880 So that's just ringing in my head over and over and over again - 265 00:13:25,880 --> 00:13:27,800 don't screw up the caramel. 266 00:13:27,800 --> 00:13:29,920 Go on, Dan. You got this, buddy. 267 00:13:31,600 --> 00:13:33,520 This is taking forever. 268 00:13:33,520 --> 00:13:35,280 ALVIN: What temperature does it need to go to? 269 00:13:35,280 --> 00:13:38,080 155. It's sitting at 102. 270 00:13:38,080 --> 00:13:42,960 I just need to start moving quicker, but this caramel is taking forever. 271 00:13:42,960 --> 00:13:44,760 Tommy's got his on the higher stove. 272 00:13:44,760 --> 00:13:46,680 Cook it on that one? Yeah. 273 00:13:46,680 --> 00:13:50,480 This is definitely a worry, because I don't want to fall behind. 274 00:13:51,520 --> 00:13:54,240 That is definitely crucial in a pressure test. 275 00:13:54,240 --> 00:13:57,400 Come on, Christina. You're working on your upper body strength! 276 00:13:57,400 --> 00:13:58,960 Beautiful. Whoo! 277 00:14:00,840 --> 00:14:03,160 You should all be rolling out your tart shell. 278 00:14:03,160 --> 00:14:05,440 We need to move. 279 00:14:06,640 --> 00:14:08,520 Come on, guys. Pick up the pace. 280 00:14:08,520 --> 00:14:10,800 Come on, guys! Come on, guys! Come on! 281 00:14:11,880 --> 00:14:14,000 Man, how long is this caramel taking?! 282 00:14:14,000 --> 00:14:15,760 It's taking forever, right? 283 00:14:16,800 --> 00:14:19,640 A lot of whisky business. (LAUGHTER) 284 00:14:19,640 --> 00:14:22,000 Go, Matty. Keep moving. 285 00:14:22,000 --> 00:14:23,640 MATT: I know I'm so far behind. 286 00:14:23,640 --> 00:14:25,840 There's definitely a sinking feeling. 287 00:14:25,840 --> 00:14:27,840 It's an uneasiness. It's an anxiousness. 288 00:14:27,840 --> 00:14:29,120 Good on you, Matt. 289 00:14:29,120 --> 00:14:31,280 I just need to be frantic and get this done. 290 00:14:31,280 --> 00:14:33,680 My dough is resting in the fridge. 291 00:14:33,680 --> 00:14:35,440 I'm gonna get onto the milk caramel. 292 00:14:36,720 --> 00:14:38,920 I know I have to start working on the other elements 293 00:14:38,920 --> 00:14:41,600 while I'm still working on this milk caramel, 294 00:14:41,600 --> 00:14:44,960 but I can't, 'cause I can't leave it on the stove or it will burn. 295 00:14:44,960 --> 00:14:46,880 Go on, Matt. Come on. You can do it. 296 00:14:46,880 --> 00:14:48,160 Come on, guys! 297 00:14:51,960 --> 00:14:53,600 Yes, Christina! 298 00:14:53,600 --> 00:14:54,960 Come on, Tommy. 299 00:14:54,960 --> 00:14:57,240 Tommy, that looks awesome. 300 00:14:57,240 --> 00:15:00,120 Oh, beautiful. Yeah! 301 00:15:00,120 --> 00:15:01,560 Yeah, she's thickening up nicely. 302 00:15:01,560 --> 00:15:03,200 You're almost there, Dan. 303 00:15:04,240 --> 00:15:07,120 This is taking a while to get to temperature. 304 00:15:07,120 --> 00:15:08,840 Hasn't started caramelising yet. 305 00:15:08,840 --> 00:15:10,840 (SIGHS) It's taking its time, eh? 306 00:15:10,840 --> 00:15:12,280 Keep going. 307 00:15:13,520 --> 00:15:16,960 CHRISTINA: So, when the caramel comes to temperature, 308 00:15:16,960 --> 00:15:19,240 I strain it into a baking tray. 309 00:15:19,240 --> 00:15:22,280 Alright, Christina! It's tart time! Yeah! 310 00:15:22,280 --> 00:15:27,200 Now that the pastry has rested, I need to roll it out nice and thinly 311 00:15:27,200 --> 00:15:29,520 so I can line the tart shell with it. 312 00:15:29,520 --> 00:15:31,720 Use your elbow if you need to. That's right. 313 00:15:34,040 --> 00:15:36,840 Gareth's pastry was really nice and thin. 314 00:15:36,840 --> 00:15:41,320 It's very hard to get really thin pastry with a nice, even spread. 315 00:15:41,320 --> 00:15:47,800 I don't cook with pastry at all, so it's not an easy task. 316 00:15:47,800 --> 00:15:49,640 Why can't it be a Portuguese pressure test? 317 00:15:50,760 --> 00:15:51,960 (SIGHS) 318 00:15:51,960 --> 00:15:56,080 Make it perfect - it's that simple! Two hours to go! 319 00:15:56,080 --> 00:15:58,520 (CHEERING AND APPLAUSE) 320 00:16:01,280 --> 00:16:03,320 Come on, Dan the man. Let's go. 321 00:16:03,320 --> 00:16:05,000 It's getting close, Matty. 322 00:16:05,000 --> 00:16:07,120 Yeah, 139. It's starting to go. 323 00:16:08,680 --> 00:16:10,960 Keep going, Christina. Go, Christina. 324 00:16:10,960 --> 00:16:16,000 CHRISTINA: My pastry seems to be big enough to put into the pastry tin. 325 00:16:17,240 --> 00:16:19,640 But I just don't know if it's thin enough. 326 00:16:20,640 --> 00:16:22,880 I don't want to fall behind, 327 00:16:22,880 --> 00:16:26,000 so I'm just trying to stay on top of the time. 328 00:16:26,000 --> 00:16:27,960 Come on, guys. Let's go. 329 00:16:29,720 --> 00:16:31,360 Come on, Dan. It looks great. 330 00:16:32,360 --> 00:16:34,520 (CHEERING AND APPLAUSE) 331 00:16:34,520 --> 00:16:35,840 Go, Dan! 332 00:16:35,840 --> 00:16:37,800 Yeah, OK. Nerves are kicking in here! (LAUGHS) 333 00:16:37,800 --> 00:16:39,240 Yeah. Great. Whoo! 334 00:16:39,240 --> 00:16:40,600 You got it! 335 00:16:40,600 --> 00:16:44,760 TOMMY: My shortcrust pastry, I'm trying to be really finessed with it, 336 00:16:44,760 --> 00:16:49,080 but I need to just make sure I get it in the oven so it can blind-bake. 337 00:16:49,080 --> 00:16:52,800 Use a knife, Tommy. Yep. Just patching up some spots. 338 00:16:52,800 --> 00:16:54,000 Get it in the oven, Tom. 339 00:16:54,000 --> 00:16:56,040 If I take too long to put this tart in the oven, 340 00:16:56,040 --> 00:16:57,600 then I won't be able to finish it. 341 00:16:57,600 --> 00:17:00,120 I'm filling my pastry with some rice to hold it down 342 00:17:00,120 --> 00:17:01,800 so I can blind-bake it. 343 00:17:01,800 --> 00:17:05,040 The recipe says to put the tart in the oven for 35 minutes. 344 00:17:05,040 --> 00:17:07,480 Nice. Well done, Tommy. 345 00:17:08,600 --> 00:17:10,840 I now need to move on to my frangipane filling, 346 00:17:10,840 --> 00:17:13,000 which is kind of the main bulk of the tart. 347 00:17:13,000 --> 00:17:15,240 Nice, Tommy. 348 00:17:15,240 --> 00:17:17,280 Come on, Christina. You've got this! Whoo! 349 00:17:17,280 --> 00:17:19,480 Go, Christina! Alright, Christina, you got this. 350 00:17:19,480 --> 00:17:22,400 Beautiful! Yes, Dan. Good job. 351 00:17:22,400 --> 00:17:26,280 Go, Matty. Good work, Matt. You've got it. 352 00:17:27,960 --> 00:17:29,880 MATT: I've made a few tart shells before, 353 00:17:29,880 --> 00:17:31,880 and I made them pretty successfully. 354 00:17:31,880 --> 00:17:34,840 Thankfully, this is actually the process I follow 355 00:17:34,840 --> 00:17:36,520 to make my shortcrust pastry at home. 356 00:17:36,520 --> 00:17:39,600 So, it's nice following something you're familiar with. 357 00:17:39,600 --> 00:17:42,840 ALI: Matt, if you use a bit of the offcut of the pastry 358 00:17:42,840 --> 00:17:45,920 to push it into the things, it's better than using your fingers. 359 00:17:45,920 --> 00:17:48,600 This is how I do at home, so I'm just used to that. 360 00:17:48,600 --> 00:17:50,960 But I have to be really careful 361 00:17:50,960 --> 00:17:54,960 to push it carefully into the corners of the pie tin, 362 00:17:54,960 --> 00:17:58,400 making sure there's no air pockets so that it doesn't shrink... 363 00:17:59,400 --> 00:18:04,040 ..and also keep it an even thickness so it forms a perfectly even crust. 364 00:18:04,040 --> 00:18:06,560 Hey, Matt. Hello. 365 00:18:06,560 --> 00:18:08,480 What do you think of the pastry so far? 366 00:18:08,480 --> 00:18:10,240 This is incredibly impressive. 367 00:18:10,240 --> 00:18:14,760 I've got to say, your corners are looking pretty spot-on. 368 00:18:14,760 --> 00:18:16,720 That's leaving the gluten 369 00:18:16,720 --> 00:18:18,800 absolutely nowhere to go when it's gonna be in the oven, 370 00:18:18,800 --> 00:18:22,200 so you're hopefully looking at zero shrinkage. 371 00:18:23,200 --> 00:18:24,640 I think what also is key is 372 00:18:24,640 --> 00:18:26,640 getting that into the oven as fast as you can. 373 00:18:26,640 --> 00:18:28,680 Yep. Yep. As time is ticking. 374 00:18:28,680 --> 00:18:30,920 OK. We'll leave you to it. Keep pushing, OK? 375 00:18:30,920 --> 00:18:33,480 I can tell Gareth's really worried about the fact 376 00:18:33,480 --> 00:18:36,720 that I'm the only one without my tart shell in the oven. 377 00:18:36,720 --> 00:18:37,880 Oh, the unsalted. 378 00:18:39,200 --> 00:18:42,160 So, knowing how important timing is with this cook... 379 00:18:43,320 --> 00:18:44,960 ..I'm a bit panicked. 380 00:18:56,480 --> 00:18:58,160 You've only got an hour and a half to go! 381 00:18:58,160 --> 00:18:59,960 (APPLAUSE) Lift it, guys! 382 00:19:01,360 --> 00:19:03,360 "Brown butter. 250 grams unsalted..." 383 00:19:03,360 --> 00:19:05,800 Push, push, push! You've got this! 384 00:19:07,920 --> 00:19:11,800 All we need is one perfect tart. Come on, guys. Pick up the pace! 385 00:19:13,680 --> 00:19:15,360 MATT: Andy's been putting the pressure on 386 00:19:15,360 --> 00:19:17,560 because everyone is falling behind on this cook. 387 00:19:17,560 --> 00:19:19,600 Beautiful, mate. Perfect, Matt. 388 00:19:19,600 --> 00:19:21,920 And I'm behind all of them. 389 00:19:21,920 --> 00:19:23,800 Everyone else has got their tart shells 390 00:19:23,800 --> 00:19:26,240 blind-baking in the oven already, 391 00:19:26,240 --> 00:19:28,640 so I am motoring to get this together. 392 00:19:28,640 --> 00:19:30,720 That's it, Matt. Good on you, Matt. 393 00:19:30,720 --> 00:19:33,120 I need to do these things fast in order to catch up. 394 00:19:34,600 --> 00:19:36,280 Good work, Matt. Go, Matt, go! 395 00:19:36,280 --> 00:19:38,320 With an hour and 15 minutes to go in the cook, 396 00:19:38,320 --> 00:19:40,640 I need to get onto the frangipane filling. 397 00:19:40,640 --> 00:19:42,600 This tart's gonna have a lot of time in the oven 398 00:19:42,600 --> 00:19:44,520 where I'm not doing anything and can't do anything to it, 399 00:19:44,520 --> 00:19:47,960 so in order to have the time to get it in, I need to be hustling now. 400 00:19:49,680 --> 00:19:51,680 Come on, guys. Keep going. 401 00:19:53,080 --> 00:19:55,960 CHRISTINA: Time is definitely playing on my mind, 402 00:19:55,960 --> 00:19:59,880 because I'm struggling with the frangipane filling 403 00:19:59,880 --> 00:20:02,640 and I'm getting very emotional. 404 00:20:02,640 --> 00:20:05,640 I look at my family photo and it does help, 405 00:20:05,640 --> 00:20:08,200 but it also really pulls on the heartstrings. 406 00:20:13,280 --> 00:20:15,480 Breathe. Take a moment. 407 00:20:15,480 --> 00:20:17,520 Alright, Christina, you got this. 408 00:20:17,520 --> 00:20:21,960 But I have to stay on top of my emotions because I have a job to do. 409 00:20:21,960 --> 00:20:24,680 All good, Christina. You can multi-task. 410 00:20:24,680 --> 00:20:26,200 Thank you. 411 00:20:26,200 --> 00:20:30,920 I just need to start moving faster and not let my emotions take over. 412 00:20:35,960 --> 00:20:38,160 Just a couple more minutes until the tart shell comes out, 413 00:20:38,160 --> 00:20:40,760 so what I'm doing is I'm just trying to clean my bench down... 414 00:20:40,760 --> 00:20:42,520 Oh, it's actually coming out of the oven. 415 00:20:42,520 --> 00:20:44,280 Yes! Come on! 416 00:20:44,280 --> 00:20:46,600 Deep breaths. Take it easy. 417 00:20:46,600 --> 00:20:49,200 (SIGHS) Yes, Jock. Yes, Chef. 418 00:20:49,200 --> 00:20:51,880 Go, Christina! 419 00:20:51,880 --> 00:20:53,720 (ALARM BEEPS) 420 00:20:54,840 --> 00:20:56,240 Go on, Dan. 421 00:20:57,440 --> 00:20:59,400 Looks good, Tommy! 422 00:20:59,400 --> 00:21:01,960 (CHEERING AND APPLAUSE) 423 00:21:05,880 --> 00:21:09,480 ALVIN: He's actually caught up. Go, Matty! Whoo! 424 00:21:09,480 --> 00:21:11,000 Come on, guys! 425 00:21:11,000 --> 00:21:13,400 DANIEL: So, I've pulled my tart shell out of the oven 426 00:21:13,400 --> 00:21:16,680 and the next step is getting to work with the caramel. 427 00:21:16,680 --> 00:21:18,520 Outer layer. Cool. 428 00:21:18,520 --> 00:21:21,520 I'm putting a nice, even layer of caramel on the bottom 429 00:21:21,520 --> 00:21:23,520 and it'll be topped with the frangipane. 430 00:21:23,520 --> 00:21:27,400 With Gareth's tart, there was a rough line of where the caramel sat, 431 00:21:27,400 --> 00:21:31,040 but it also merged into the frangipane. 432 00:21:31,040 --> 00:21:33,240 So now I have to try and actually figure out 433 00:21:33,240 --> 00:21:34,960 where that line of caramel is. 434 00:21:34,960 --> 00:21:36,840 About a sixth of it, yeah. 435 00:21:36,840 --> 00:21:38,840 You just have to make sure the ratios are correct. 436 00:21:42,560 --> 00:21:47,000 TOMMY: The tart recipe says it needs 50 minutes for its final cook. 437 00:21:47,000 --> 00:21:48,520 I'm so flustered right now. 438 00:21:48,520 --> 00:21:50,640 I'm struggling to get the caramel 439 00:21:50,640 --> 00:21:53,320 nice and evenly at the bottom of my tart, 440 00:21:53,320 --> 00:21:55,840 but I need to really move on to my frangipane layer. 441 00:21:55,840 --> 00:21:59,400 I've got my wet mixture and I'm combining it with my dry ingredients, 442 00:21:59,400 --> 00:22:02,760 then I pour it into my tart shell on top of the caramel. 443 00:22:03,760 --> 00:22:07,000 I don't really know what a pecan batter is supposed to look like, 444 00:22:07,000 --> 00:22:09,160 so I hope I get this right. 445 00:22:11,040 --> 00:22:13,720 Guys, I can't see any of these tarts in the oven. 446 00:22:13,720 --> 00:22:15,640 You need to push! 447 00:22:15,640 --> 00:22:17,520 Yes?! Come on! 448 00:22:17,520 --> 00:22:19,560 (CHEERING AND APPLAUSE) 449 00:22:21,160 --> 00:22:22,400 I'm stressed for sure, 450 00:22:22,400 --> 00:22:24,360 but I need to make sure these pecans look good, right? 451 00:22:27,560 --> 00:22:30,000 Come on, Daniel. Push. Got to get it in the oven, man. 452 00:22:30,000 --> 00:22:31,640 You're almost there, Dan. Keep going. 453 00:22:31,640 --> 00:22:34,240 (WHISPERS) OK. 50 minutes, Christina. 454 00:22:34,240 --> 00:22:36,240 I only have 50 minutes left. 455 00:22:36,240 --> 00:22:39,000 If I don't get the tart in, it's going to be raw. 456 00:22:39,000 --> 00:22:40,560 It's not going to cook all the way through. 457 00:22:40,560 --> 00:22:42,520 Go, Christina. Come on. 458 00:22:42,520 --> 00:22:45,360 That's it, Christina! Stay focused! 459 00:22:45,360 --> 00:22:46,880 (TEARFULLY) Yeah, trying to. 460 00:22:46,880 --> 00:22:49,480 Nice, Tommy. Very nice, mate. 461 00:22:49,480 --> 00:22:52,400 I can hear other people's tarts going back into the oven. 462 00:22:53,600 --> 00:22:56,880 That's it, Matt. Go, Matt. Almost there. Looking good. 463 00:22:58,880 --> 00:23:00,040 OK. 464 00:23:00,040 --> 00:23:02,720 I need to get this tart into the oven now. 465 00:23:02,720 --> 00:23:05,120 Keep going, Christina. You've got this. 466 00:23:05,120 --> 00:23:09,080 But I still have to finish off that frangipane filling, 467 00:23:09,080 --> 00:23:10,640 and it's very complicated. 468 00:23:12,480 --> 00:23:15,200 (PANTS) "Combine the warm brown butter 469 00:23:15,200 --> 00:23:18,000 "with the pecan puree in a jug." 470 00:23:19,720 --> 00:23:23,120 The issue with this kitchen is that I want to stay here so badly. 471 00:23:23,120 --> 00:23:25,840 Is this the brown butter? Smell it. 472 00:23:26,960 --> 00:23:27,960 Yeah. 473 00:23:27,960 --> 00:23:30,480 And there's all of those time constraints 474 00:23:30,480 --> 00:23:33,040 and...you overthink things. 475 00:23:33,040 --> 00:23:36,960 Christina, move faster than you have ever moved before. 476 00:23:36,960 --> 00:23:38,200 I'm trying! 477 00:23:41,280 --> 00:23:45,000 I'm trying to stay on top of my emotions, but that's not happening. 478 00:23:45,000 --> 00:23:46,400 (SNIFFLES) 479 00:23:47,960 --> 00:23:51,720 I'm just totally losing it right now. 480 00:23:58,000 --> 00:23:59,920 Go, Christina. You got this. 481 00:23:59,920 --> 00:24:01,880 Keep going, Christina. You're doing really well. 482 00:24:15,160 --> 00:24:17,080 Go, Christina, you're fine. 483 00:24:17,080 --> 00:24:19,280 Just breathe, mate. Just breathe. Come on, Christina. 484 00:24:20,280 --> 00:24:22,880 The emotional side of things is definitely getting to me. 485 00:24:22,880 --> 00:24:24,240 (SNIFFLES) 486 00:24:24,240 --> 00:24:26,400 "Add dry ingredients." OK. 487 00:24:26,400 --> 00:24:30,680 This tart is going to take 50 minutes to cook in the oven, 488 00:24:30,680 --> 00:24:34,440 but I'm still working on the frangipane filling. 489 00:24:34,440 --> 00:24:37,680 So I just need to take a breath, calm my nerves, 490 00:24:37,680 --> 00:24:39,960 and just keep moving forward with it. 491 00:24:39,960 --> 00:24:41,560 You've got this, Christina! 492 00:24:41,560 --> 00:24:43,160 Is it going to rise in the oven? 493 00:24:43,160 --> 00:24:44,920 Yes, a little bit. 494 00:24:44,920 --> 00:24:46,200 Only a little bit. 495 00:24:47,760 --> 00:24:49,600 I'm going to fight till the very end. 496 00:24:51,840 --> 00:24:54,160 I'm definitely not giving up. 497 00:24:54,160 --> 00:24:55,280 Nice, Christina! 498 00:25:00,120 --> 00:25:01,200 Daniel. 499 00:25:01,200 --> 00:25:02,800 Yo! You got to move, man. 500 00:25:02,800 --> 00:25:05,160 It needs to be in the oven. Yeah. 501 00:25:08,040 --> 00:25:10,360 Tommy and Matt's tarts are in the oven already. 502 00:25:10,360 --> 00:25:14,800 So it's just me and Christina who still don't have them in. 503 00:25:14,800 --> 00:25:16,640 I know I need to motor. 504 00:25:16,640 --> 00:25:18,680 I just chuck these pecans on top. 505 00:25:18,680 --> 00:25:19,680 Ooh, jeez. 506 00:25:19,680 --> 00:25:20,800 Get it in. Good work, mate. 507 00:25:20,800 --> 00:25:23,680 It's going in the oven now. I don't have any more time to waste. 508 00:25:23,680 --> 00:25:24,760 Well done, mate. 509 00:25:25,840 --> 00:25:27,560 Come on, Christina! Come on! 510 00:25:27,560 --> 00:25:29,120 Yes, Christina! 511 00:25:29,120 --> 00:25:30,320 It's beautiful! 512 00:25:30,320 --> 00:25:31,640 Looks lovely. 513 00:25:31,640 --> 00:25:32,640 Beautiful! 514 00:25:33,640 --> 00:25:35,680 Yes, you! 515 00:25:35,680 --> 00:25:39,080 CHRISTINA: I've popped the tart into the oven with 40 minutes to go. 516 00:25:39,080 --> 00:25:40,560 Well done. Thank you. 517 00:25:40,560 --> 00:25:41,560 Give us a hug. 518 00:25:42,560 --> 00:25:45,120 Come on. Do your side hustle now. Pull it together. 519 00:25:45,120 --> 00:25:48,280 I don't know if that's going to be enough time to cook it. 520 00:25:48,280 --> 00:25:50,000 Has anyone seen my bag of coffee? 521 00:25:51,640 --> 00:25:53,560 Behind. Behind. Yeah. 522 00:25:53,560 --> 00:25:57,000 This pressure test is interesting, because the main element, the tart, 523 00:25:57,000 --> 00:25:58,080 is in the oven now. 524 00:25:58,080 --> 00:26:00,040 You can't do anything else for the tart, 525 00:26:00,040 --> 00:26:01,960 and now we've got this side hustle. 526 00:26:01,960 --> 00:26:05,480 For my side hustle, I'm doing, like, a coffee anglaise. 527 00:26:05,480 --> 00:26:07,320 Look at that. Hey! 528 00:26:07,320 --> 00:26:09,760 Coffee would go really well with this tart. 529 00:26:09,760 --> 00:26:12,880 It's got those same dark savoury notes to it, 530 00:26:12,880 --> 00:26:15,600 and I think it might really elevate the tart. 531 00:26:17,840 --> 00:26:19,520 I'm really happy with that. Yep. 532 00:26:20,520 --> 00:26:23,120 I'm now going to work on my maple glaze. 533 00:26:23,120 --> 00:26:24,480 The maple glaze on the tart, 534 00:26:24,480 --> 00:26:27,800 it's just a beautiful layer on top of the tart. 535 00:26:27,800 --> 00:26:30,600 It's sweet, but you get that beautiful smokiness, 536 00:26:30,600 --> 00:26:33,080 which makes it really, really nice. 537 00:26:33,080 --> 00:26:34,720 Let's get this sorted. 538 00:26:34,720 --> 00:26:38,520 I'm blitzing up my maple glaze to get it nice and shiny. 539 00:26:38,520 --> 00:26:41,000 I strain it into a copper pan so I can use it later 540 00:26:41,000 --> 00:26:42,360 on top of the tart. 541 00:26:44,440 --> 00:26:46,680 I love it. I love chai. So good. 542 00:26:46,680 --> 00:26:48,080 I've been practising my desserts 543 00:26:48,080 --> 00:26:50,920 and I've learnt a chai creme diplomat, 544 00:26:50,920 --> 00:26:54,920 which means whipped cream and custard, essentially. 545 00:26:54,920 --> 00:26:55,920 So I'm going to make that. 546 00:26:55,920 --> 00:26:58,160 I've been practising it and now it's time to show a little bit 547 00:26:58,160 --> 00:26:59,600 of my dessert skill. 548 00:27:02,560 --> 00:27:03,720 MATT: For my side hustle, 549 00:27:03,720 --> 00:27:07,200 I'm gonna make a simple whisky Chantilly cream. 550 00:27:07,200 --> 00:27:08,640 How's it taste, buddy? 551 00:27:08,640 --> 00:27:10,400 Get some whisky there? 552 00:27:10,400 --> 00:27:12,760 Yeah, it is coming through. I don't want too much. 553 00:27:14,160 --> 00:27:16,680 I want the Chantilly cream not too sweet 554 00:27:16,680 --> 00:27:20,480 to overpower the flavour of what's not a very sweet tart. 555 00:27:20,480 --> 00:27:21,680 Back in the fridge for a little bit? 556 00:27:21,680 --> 00:27:23,160 Yeah, 'cause they're gonna eat it cold. 557 00:27:23,160 --> 00:27:24,160 Good job, Matt. 558 00:27:27,160 --> 00:27:30,080 (CHEERING AND APPLAUSE) 559 00:27:30,080 --> 00:27:31,480 Oh! 560 00:27:31,480 --> 00:27:32,680 Oh, my God! 561 00:27:34,280 --> 00:27:36,800 Is that too much cream? Never. 562 00:27:36,800 --> 00:27:38,720 (LAUGHS) 563 00:27:38,720 --> 00:27:41,360 CHRISTINA: The tart is so perfect on its own, 564 00:27:41,360 --> 00:27:44,120 I don't actually think it needs anything. 565 00:27:44,120 --> 00:27:48,480 So I decide to whip some creme fraiche and use some maple syrup 566 00:27:48,480 --> 00:27:51,120 to slightly sweeten it and bounce off the maple syrup 567 00:27:51,120 --> 00:27:52,560 that's in the tart. 568 00:27:52,560 --> 00:27:54,560 What are you thinking? Does it need salt or anything? 569 00:27:54,560 --> 00:27:57,760 A little bit of cream. A little bit of salt. 570 00:27:59,600 --> 00:28:01,560 It's almost tart time. 571 00:28:01,560 --> 00:28:02,640 Two minutes to go. 572 00:28:02,640 --> 00:28:03,840 ANDY: Come on! 573 00:28:03,840 --> 00:28:05,040 (CHEERING) Come on, guys. 574 00:28:12,400 --> 00:28:14,120 Stunning. Yes, Matt! 575 00:28:15,840 --> 00:28:17,840 Beautiful, Dan. It's so pretty! 576 00:28:19,960 --> 00:28:23,600 I've pulled my tart shell out of the oven and I'm stoked. 577 00:28:23,600 --> 00:28:25,680 It looks good. It looks cooked. 578 00:28:25,680 --> 00:28:27,920 It looks a little bit uglier than some of the others. 579 00:28:27,920 --> 00:28:30,560 But I'm happy with it. I'm proud of it. 580 00:28:32,400 --> 00:28:33,400 Oh, Tommy! 581 00:28:35,040 --> 00:28:36,360 TOMMY: Looking at my tart shell, 582 00:28:36,360 --> 00:28:39,120 it doesn't look as beautiful as Gareth's. 583 00:28:40,240 --> 00:28:42,840 Ugh! This is so terrifying! 584 00:28:42,840 --> 00:28:44,920 There's definitely little things that I'm worried about. 585 00:28:44,920 --> 00:28:47,920 Like, maybe I rushed it too much and I missed some little details 586 00:28:47,920 --> 00:28:49,720 that I'm not sure of. 587 00:28:49,720 --> 00:28:53,240 But at the end of the day, it's going to hinge on how well 588 00:28:53,240 --> 00:28:54,240 everybody else did. 589 00:28:54,240 --> 00:28:57,640 And I have no idea where I kind of sit in the pack today, 590 00:28:57,640 --> 00:29:00,160 so hopefully I've done enough. 591 00:29:00,160 --> 00:29:01,840 Come on, get your tarts on the plate. 592 00:29:01,840 --> 00:29:03,520 You've only got one minute! Come on! 593 00:29:03,520 --> 00:29:05,640 OTHERS: One minute! 594 00:29:05,640 --> 00:29:07,400 Oh, my God. It's on the edge. It's on the edge. 595 00:29:09,440 --> 00:29:11,200 MATT: My tart's looking good. 596 00:29:11,200 --> 00:29:12,720 It doesn't have any cracks in it. 597 00:29:12,720 --> 00:29:15,560 So I'm hopeful that the tart has cooked through all the way. 598 00:29:15,560 --> 00:29:18,160 I think I've done as much as I can today to keep myself safe. 599 00:29:18,160 --> 00:29:20,240 Come on, you've got to get it out. 600 00:29:20,240 --> 00:29:21,400 Get it out, Christina. 601 00:29:25,080 --> 00:29:27,240 CHRISTINA: Everyone's taken the tarts out of the oven. 602 00:29:29,400 --> 00:29:34,320 And I'm just kind of holding myself back, not wanting to pull it out. 603 00:29:35,520 --> 00:29:37,880 It is so nerve-racking because all I want to do 604 00:29:37,880 --> 00:29:40,320 is pull it out of the oven, but I need to leave it in there 605 00:29:40,320 --> 00:29:41,720 so it can cook all the way through. 606 00:29:46,200 --> 00:29:48,120 Come on, Christina! 607 00:29:48,120 --> 00:29:51,080 It's now or never. I've got to get the tart out of the oven. 608 00:29:53,800 --> 00:29:55,120 ANDY: She's coming out now. 609 00:29:56,560 --> 00:30:00,760 Just pray to the baking tart gods that it's going to be cooked 610 00:30:00,760 --> 00:30:02,040 all the way through. 611 00:30:02,040 --> 00:30:05,240 30 seconds! 612 00:30:05,240 --> 00:30:08,440 30 seconds! Get it on the plate! 613 00:30:08,440 --> 00:30:11,680 (CHEERING) 614 00:30:11,680 --> 00:30:13,120 Oh, Tommy! 615 00:30:18,920 --> 00:30:20,840 Here we go. Ten! 616 00:30:20,840 --> 00:30:23,640 ALL: Nine, eight, seven... 617 00:30:23,640 --> 00:30:25,800 Christina, bring the plate closer to it! 618 00:30:25,800 --> 00:30:28,440 ..four, three, three, two... 619 00:30:28,440 --> 00:30:30,000 ..one! 620 00:30:30,000 --> 00:30:32,160 JOCK: And that's it! 621 00:30:42,480 --> 00:30:44,560 TOMMY: Time's up. Tart is on the plate. 622 00:30:44,560 --> 00:30:48,120 I can do no more with this tart, it's up to fate now. 623 00:30:48,120 --> 00:30:52,040 Yes, Dan! Well done, guys! Whoo! 624 00:30:52,040 --> 00:30:53,720 Well done, boys! 625 00:30:53,720 --> 00:30:57,680 Looking at the other benches, the tarts all look amazing. 626 00:30:57,680 --> 00:31:01,440 But you can't really tell until the judges dive into the tart, 627 00:31:01,440 --> 00:31:03,040 and that's the most scariest part, 628 00:31:03,040 --> 00:31:05,880 like, not knowing what will happen from here on. 629 00:31:09,720 --> 00:31:13,440 Well, the old worry beads got a workout today. Holy mackerel. 630 00:31:13,440 --> 00:31:14,880 That is some tart. 631 00:31:14,880 --> 00:31:17,400 And of course, we don't even know how they're going to go, 632 00:31:17,400 --> 00:31:20,000 because you can't open it, right? Yep, exactly. 633 00:31:20,000 --> 00:31:21,960 They can't see what's inside that tart until it comes 634 00:31:21,960 --> 00:31:23,800 to the tasting table. 635 00:31:23,800 --> 00:31:26,160 One thing's for sure - someone's going home. 636 00:31:27,880 --> 00:31:29,600 MATT: Heading into the tasting room, 637 00:31:29,600 --> 00:31:31,880 I'm actually really proud of what I've done today. 638 00:31:33,680 --> 00:31:35,760 Right, Matt? How you doing? 639 00:31:35,760 --> 00:31:37,840 I'm doing good. How are YOU doing? 640 00:31:37,840 --> 00:31:39,160 Hopefully good after this. 641 00:31:41,760 --> 00:31:46,720 I feel like I've followed the recipe in a hugely stressful environment, 642 00:31:46,720 --> 00:31:48,080 under an immense pressure, 643 00:31:48,080 --> 00:31:51,120 and I'm really happy with how my tart's looking. 644 00:32:01,800 --> 00:32:05,320 Matt. First pressure test in the bag. 645 00:32:05,320 --> 00:32:06,560 How does it feel? 646 00:32:07,680 --> 00:32:09,280 I guess no matter what happens today, 647 00:32:09,280 --> 00:32:11,800 I feel like I've achieved something. 648 00:32:11,800 --> 00:32:13,960 Fingers crossed it looks good when you taste it. 649 00:32:15,280 --> 00:32:16,920 What's the side hustle, Matt? 650 00:32:16,920 --> 00:32:21,200 I've done a maple and whisky Chantilly cream. 651 00:32:21,200 --> 00:32:23,280 Alright, mate. We'll taste it now. Thanks, buddy. 652 00:32:23,280 --> 00:32:24,960 Thanks. Thank you very much. Thank you. 653 00:32:28,600 --> 00:32:29,880 ANDY: The tart shell looks great. 654 00:32:31,240 --> 00:32:34,560 I don't think it's the same as yours in terms of caramelisation, 655 00:32:34,560 --> 00:32:36,200 but it's pretty close. 656 00:32:36,200 --> 00:32:37,320 Agree. 657 00:32:37,320 --> 00:32:41,320 He's had enough time too to finesse the pecans on top, which is great. 658 00:32:42,880 --> 00:32:44,400 I can't handle it. 659 00:32:44,400 --> 00:32:46,360 I need you to open it. I was gonna say... 660 00:32:46,360 --> 00:32:47,400 I need you to open it. 661 00:32:47,400 --> 00:32:48,920 Should we see if it's cooked? OK. 662 00:32:55,160 --> 00:32:56,600 Ooh... 663 00:32:56,600 --> 00:32:57,720 What are you thinking? 664 00:32:57,720 --> 00:32:59,000 I think it looks pretty good. 665 00:33:01,120 --> 00:33:02,240 Pastry looks thin too. 666 00:33:02,240 --> 00:33:03,320 Mm. It's lovely. 667 00:33:03,320 --> 00:33:04,520 Really nice shell. 668 00:33:18,680 --> 00:33:24,720 Technically we can see in the corners of where the pastry creases 669 00:33:24,720 --> 00:33:26,280 at that right angle 670 00:33:26,280 --> 00:33:29,920 how even and consistent the thickness is through there, 671 00:33:29,920 --> 00:33:32,880 which is a real telltale sign for good technique. 672 00:33:32,880 --> 00:33:36,080 And we were all worried that she might be raw, but it's not. 673 00:33:36,080 --> 00:33:37,480 It's cooked perfectly. 674 00:33:37,480 --> 00:33:39,040 And great flavour to back it up. 675 00:33:40,320 --> 00:33:45,640 The whisky cream side hustle is strong, but I kind of like it. 676 00:33:45,640 --> 00:33:48,200 Pecan and whisky - nice. 677 00:33:48,200 --> 00:33:50,360 I think he's done a really great job. 678 00:33:50,360 --> 00:33:52,200 He nailed it. 679 00:33:52,200 --> 00:33:54,680 Good luck, Dan. Cheers, guys. 680 00:33:54,680 --> 00:33:59,440 I was slower than almost everyone else getting my tart into the oven. 681 00:33:59,440 --> 00:34:02,240 And the thing that's killing me is I don't know what it looks like 682 00:34:02,240 --> 00:34:04,520 on the inside, so I don't know how cooked it is, 683 00:34:04,520 --> 00:34:06,840 I don't have if the pastry's blond at all. 684 00:34:06,840 --> 00:34:07,840 Daniel. 685 00:34:07,840 --> 00:34:09,280 G'day, guys. How are you, mate? 686 00:34:09,280 --> 00:34:11,440 Hey, mate. (SIGHS) 687 00:34:11,440 --> 00:34:13,680 All these little things are now playing in my head. 688 00:34:16,800 --> 00:34:19,680 The uncertainty of everything is killing me inside. 689 00:34:19,680 --> 00:34:21,200 (SIGHS) 690 00:34:27,880 --> 00:34:33,000 VOICEOVER: Hungry for inspiration? 691 00:34:42,080 --> 00:34:43,560 Daniel. Andy. 692 00:34:43,560 --> 00:34:46,680 First-ever MasterChef pressure test. 693 00:34:46,680 --> 00:34:48,320 What did you think? 694 00:34:48,320 --> 00:34:50,120 That is, um... 695 00:34:50,120 --> 00:34:53,560 That is rough. That is rougher than hessian underwear, that. It's... 696 00:34:53,560 --> 00:34:56,360 (LAUGHS) Rougher than hessian underwear? 697 00:34:56,360 --> 00:34:58,400 Yeah. It's just... (LAUGHS) 698 00:34:58,400 --> 00:35:00,360 It is tough, very hard, yeah. 699 00:35:00,360 --> 00:35:02,520 What about the side hustle? 700 00:35:02,520 --> 00:35:05,280 So, I've done, like, a chai tea-spiced creme diplomat. 701 00:35:05,280 --> 00:35:08,240 Well, we're gonna cut the thing open, 702 00:35:08,240 --> 00:35:09,960 um, but you have to leave first. 703 00:35:09,960 --> 00:35:11,840 Alright, no worries, guys. Cheers. MELISSA: Thank you. 704 00:35:11,840 --> 00:35:13,040 Thanks, Daniel. 705 00:35:14,400 --> 00:35:16,080 Pecan placement... 706 00:35:18,080 --> 00:35:19,760 Abstract. At best. Yeah. 707 00:35:19,760 --> 00:35:21,160 Chaotic. Yeah. 708 00:35:21,160 --> 00:35:23,200 This is another one that I'm worried about. 709 00:35:23,200 --> 00:35:24,880 It went in pretty late. 710 00:35:24,880 --> 00:35:28,000 His was...second-last to go in. 711 00:35:28,000 --> 00:35:30,640 There's a bit of movement in the middle there as you're cutting it, 712 00:35:30,640 --> 00:35:32,080 I can see. 713 00:35:35,920 --> 00:35:37,720 Nope. Looks great. (LAUGHS) 714 00:35:37,720 --> 00:35:39,720 It's alright. It's pretty good. 715 00:35:39,720 --> 00:35:42,480 Looks really good. It looks really, really nice. 716 00:35:42,480 --> 00:35:45,440 The shell's quite even and thin. 717 00:35:45,440 --> 00:35:47,040 It is nice and thin. 718 00:35:47,040 --> 00:35:48,920 Thank you. 719 00:36:00,080 --> 00:36:02,120 It's pretty tasty. Mm. 720 00:36:02,120 --> 00:36:04,240 He's done a really good job. 721 00:36:04,240 --> 00:36:07,360 I think the chai diplomat is actually, for me, that's great. 722 00:36:07,360 --> 00:36:08,720 Mm. Look at that! 723 00:36:08,720 --> 00:36:11,400 It's so thin. The colour too, it's... 724 00:36:11,400 --> 00:36:13,560 And the colour of the base is... 725 00:36:13,560 --> 00:36:15,240 ..is nut brown. 726 00:36:15,240 --> 00:36:17,160 It looks...it looks unreal. 727 00:36:18,520 --> 00:36:21,000 I think this is a great effort by Daniel. 728 00:36:21,000 --> 00:36:22,480 And first pressure test 729 00:36:22,480 --> 00:36:26,560 and uncomfortable territory, I think for him, pastry land, anyway. 730 00:36:26,560 --> 00:36:30,560 The frangipane, the cook on his is so impressive. 731 00:36:30,560 --> 00:36:33,000 Bit rough and ready with the pecan nuts. 732 00:36:33,000 --> 00:36:35,200 The shell itself, the thickness... 733 00:36:35,200 --> 00:36:37,160 Mm. ..is fantastic. 734 00:36:37,160 --> 00:36:38,640 A tremendous effort from someone 735 00:36:38,640 --> 00:36:41,240 who doesn't make any kind of pastry on the reg. 736 00:36:41,240 --> 00:36:45,240 It has probably the best caramelisation on top. 737 00:36:45,240 --> 00:36:47,920 The colour of the baked frangipane 738 00:36:47,920 --> 00:36:51,680 is pretty close to what we want it to be. 739 00:36:51,680 --> 00:36:56,120 I think we might have a secret gun pastry cook... 740 00:36:56,120 --> 00:36:59,080 Maybe. ..brewing, you know, in this mix. 741 00:37:00,840 --> 00:37:03,640 TOMMY: See you guys later. CHRISTINA: You got this. 742 00:37:03,640 --> 00:37:06,920 Walking back into the restaurant room, I'm terrified. 743 00:37:06,920 --> 00:37:08,600 Tommy. What up, fam? 744 00:37:08,600 --> 00:37:10,520 How are ya? Living the dream. 745 00:37:10,520 --> 00:37:12,200 That's good. (CHUCKLES) Living the dream. 746 00:37:12,200 --> 00:37:15,720 The feelings that it brings back IS not good. 747 00:37:15,720 --> 00:37:17,160 Your heart kind of drops. 748 00:37:17,160 --> 00:37:20,120 But, you know, I'm gonna try to stay composed. 749 00:37:20,120 --> 00:37:21,680 Hopefully, I've done enough. 750 00:37:21,680 --> 00:37:23,800 Ooh. 751 00:37:23,800 --> 00:37:25,720 So what did you end up doing for your side hustle? 752 00:37:25,720 --> 00:37:28,640 Uh, a little coffee anglaise. A little bit of spices in there. 753 00:37:28,640 --> 00:37:30,840 I think it will go well with the tart. 754 00:37:30,840 --> 00:37:31,960 Yep. 755 00:37:31,960 --> 00:37:34,680 Well, mate, I reckon we'll taste, so thanks for that. 756 00:37:34,680 --> 00:37:37,480 Cool. Enjoy, guys. Love ya. 757 00:37:37,480 --> 00:37:38,680 Right. 758 00:37:40,720 --> 00:37:42,400 What are we thinking about the look, Gareth? 759 00:37:44,160 --> 00:37:46,160 His tart shell's... 760 00:37:46,160 --> 00:37:48,440 ..a little on the thick side. 761 00:37:48,440 --> 00:37:50,520 And it is a tiny bit pale. 762 00:37:50,520 --> 00:37:51,880 Mm. 763 00:37:58,800 --> 00:38:00,560 How's it look? It's... 764 00:38:00,560 --> 00:38:03,320 ..surprisingly well held together. 765 00:38:03,320 --> 00:38:06,000 I was expecting it to be a little bit doughier. 766 00:38:06,000 --> 00:38:08,400 Which is great. 767 00:38:08,400 --> 00:38:11,040 And how's the caramel ratio looking? Also really good. 768 00:38:28,160 --> 00:38:31,240 Tommy's pastry is, um, a little bit rough 769 00:38:31,240 --> 00:38:33,280 and a few cracks and holes and whatnot in the sides, 770 00:38:33,280 --> 00:38:34,800 and a little bit thicker. 771 00:38:34,800 --> 00:38:37,800 The frangipane itself is cooked, first of all, 772 00:38:37,800 --> 00:38:39,880 which is a massive tick. 773 00:38:39,880 --> 00:38:43,800 The caramel, though, 10 out of 10. I agree. 774 00:38:43,800 --> 00:38:45,240 The caramel is perfect, 775 00:38:45,240 --> 00:38:48,520 both in the way that it's held up inside the cake 776 00:38:48,520 --> 00:38:50,280 but also the flavour. 777 00:38:50,280 --> 00:38:54,440 And the coffee custard, I think the flavour goes well with the pastry. 778 00:38:54,440 --> 00:38:58,120 Yeah, it eats really well as a one-two combination. 779 00:38:58,120 --> 00:39:02,680 But when I look at Tommy's tart shell and then the frangipane, 780 00:39:02,680 --> 00:39:04,360 the devil is in the details. 781 00:39:07,440 --> 00:39:10,760 CHRISTINA: First time going into that tasting room this season, 782 00:39:10,760 --> 00:39:13,280 I am not looking forward to it at all. 783 00:39:13,280 --> 00:39:15,520 Good luck, Christina. Good luck, mate. Thanks, guys. 784 00:39:15,520 --> 00:39:17,000 It's really nerve-racking. 785 00:39:17,000 --> 00:39:18,360 Thank you. 786 00:39:18,360 --> 00:39:22,360 I've...given it everything today. 787 00:39:22,360 --> 00:39:24,920 I haven't left anything behind. 788 00:39:27,960 --> 00:39:30,320 (IN SINGSONG VOICE) Christina. Hey. 789 00:39:30,320 --> 00:39:33,880 Today, I just wanted to curl up in a ball. 790 00:39:35,640 --> 00:39:38,160 I cried but I kept pushing through. 791 00:39:39,480 --> 00:39:42,800 I'm very proud that I managed to get all the elements on the plate... 792 00:39:44,400 --> 00:39:47,440 ..but when the judges cut open that tart, 793 00:39:47,440 --> 00:39:51,160 I have no idea if it's going to be cooked all the way through. 794 00:39:51,160 --> 00:39:52,680 And it just... 795 00:39:52,680 --> 00:39:54,480 That is a terrible feeling. 796 00:40:11,880 --> 00:40:14,560 But you pulled it together. You finished. 797 00:40:16,280 --> 00:40:20,400 I was really proud that even though I was crying, 798 00:40:20,400 --> 00:40:24,440 that I managed to kind of pull it all together, um, 799 00:40:24,440 --> 00:40:27,640 and just, like, keep pushing. 800 00:40:27,640 --> 00:40:32,760 I've learned how resilient I can be and produced such an amazing tart. 801 00:40:32,760 --> 00:40:35,960 So hopefully, it tastes good. (CHUCKLES) Fingers crossed. 802 00:40:35,960 --> 00:40:38,640 What did you end up making as your side hustle? 803 00:40:38,640 --> 00:40:41,520 I went with like a creme fraiche, just a whipped creme fraiche. 804 00:40:41,520 --> 00:40:43,800 I have a little bit of maple syrup in there, 805 00:40:43,800 --> 00:40:46,360 just to echo the maple in the tart. 806 00:40:47,520 --> 00:40:49,640 And I didn't want anything to compete with the tart, 807 00:40:49,640 --> 00:40:51,160 I want it to be all about that. 808 00:40:51,160 --> 00:40:54,120 And then just hopefully, that complements it. 809 00:40:56,000 --> 00:40:59,720 Here's hoping you have another opportunity to cook for us. 810 00:40:59,720 --> 00:41:02,280 Yes. But it all, I guess, rests on... 811 00:41:02,280 --> 00:41:04,960 ..what's happening on the inside of that tart. 812 00:41:04,960 --> 00:41:05,960 Yep. 813 00:41:05,960 --> 00:41:07,960 So we'll taste and, um, we'll let you know. 814 00:41:07,960 --> 00:41:09,080 Thank you. Thank you. 815 00:41:09,080 --> 00:41:10,920 ANDY: Thanks, Christina. Thanks, Christina. 816 00:41:14,480 --> 00:41:20,320 OK, so, Christina's does look a bit different to your tart. 817 00:41:20,320 --> 00:41:23,760 Look, there's a lot less pecans on there than there should have been 818 00:41:23,760 --> 00:41:25,160 but I've gotta say, 819 00:41:25,160 --> 00:41:28,520 you can mess around putting the exact amount of pecans on there 820 00:41:28,520 --> 00:41:30,680 or you can get it in the oven. (CHUCKLES) 821 00:41:30,680 --> 00:41:32,400 Slice away, mate. 822 00:41:35,040 --> 00:41:36,680 That looks squidgy. 823 00:41:41,680 --> 00:41:43,320 (INHALES) Oh. 824 00:41:43,320 --> 00:41:45,320 Yeah. Raw in the middle? 825 00:41:45,320 --> 00:41:46,440 Yep. 826 00:41:48,200 --> 00:41:52,000 Pastry's a touch...thick as well, gotta say. 827 00:42:12,600 --> 00:42:16,720 Watching Christina cook today, I mean, she fell apart 828 00:42:16,720 --> 00:42:20,320 and somehow, she managed to scoop herself up and keep going, 829 00:42:20,320 --> 00:42:22,920 and sadly, it feels a little bit like that, you know what I mean? 830 00:42:22,920 --> 00:42:25,320 The tart case isn't quite there, 831 00:42:25,320 --> 00:42:28,640 presentation-wise, there isn't quite enough pecan nuts in there. 832 00:42:30,120 --> 00:42:34,560 There is a very gratifying deep, rich intensity to her frangipane. 833 00:42:34,560 --> 00:42:36,480 Mm. The nuts have been roasted properly, 834 00:42:36,480 --> 00:42:38,080 pureed very well. 835 00:42:38,080 --> 00:42:40,400 Sadly, it's just undercooked. 836 00:42:40,400 --> 00:42:42,000 Which is a shame. 837 00:42:42,000 --> 00:42:46,280 I'm absolutely gutted for her because the flavour is fantastic. 838 00:42:46,280 --> 00:42:49,400 100%. I found myself wanting to go back for more 839 00:42:49,400 --> 00:42:51,440 because the flavour of it is... 840 00:42:51,440 --> 00:42:53,400 So good. ..pretty brilliant. 841 00:42:53,400 --> 00:42:56,800 It's...exactly how we want it to be. 842 00:42:56,800 --> 00:42:58,520 And with the creme fraiche, 843 00:42:58,520 --> 00:43:02,120 I've always really enjoyed the acidity 844 00:43:02,120 --> 00:43:06,000 that things like the souring of yoghurts and creme fraiche can have 845 00:43:06,000 --> 00:43:08,440 and the way they balance against caramel. 846 00:43:08,440 --> 00:43:10,480 And this is a really great example of that for me. 847 00:43:10,480 --> 00:43:13,560 Props to her because, honestly, I didn't think she was gonna finish. 848 00:43:13,560 --> 00:43:16,320 And the creme fraiche was perfect, you know. 849 00:43:16,320 --> 00:43:19,840 And then, the frangipane tastes amazingly 850 00:43:19,840 --> 00:43:21,840 but it's got flaws in the technique. 851 00:43:21,840 --> 00:43:24,120 But flavour can do a lot for you in this kitchen. 852 00:43:24,120 --> 00:43:25,200 Yep. 853 00:43:29,440 --> 00:43:32,040 Well, correct me if I'm wrong, 854 00:43:32,040 --> 00:43:35,800 you won't forget about this pressure test any time soon, will ya? 855 00:43:35,800 --> 00:43:37,640 ALL: No. 856 00:43:37,640 --> 00:43:40,360 Gareth, how do you reckon they handled the pressure today? 857 00:43:40,360 --> 00:43:42,280 Given the time constraints we put on them 858 00:43:42,280 --> 00:43:44,440 and all the pressure points that we touched on 859 00:43:44,440 --> 00:43:46,280 at the beginning of the cook, 860 00:43:46,280 --> 00:43:49,680 I think we had four pretty incredible tarts 861 00:43:49,680 --> 00:43:52,760 so I think, yeah, they should all be very proud of themselves. 862 00:43:52,760 --> 00:43:54,240 I agree. Yep. 863 00:43:54,240 --> 00:43:56,280 Well, it's been a pleasure having you in the kitchen. 864 00:43:56,280 --> 00:43:59,440 Everyone, give it up for Gareth Whitton, everybody! 865 00:43:59,440 --> 00:44:01,120 (CHEERING AND APPLAUSE) 866 00:44:05,720 --> 00:44:10,040 Right, let's get down to business, we need to send someone home. 867 00:44:10,040 --> 00:44:14,880 And it comes down to how closely your tart resembled Gareth's 868 00:44:14,880 --> 00:44:17,240 and the impact of your side hustle. 869 00:44:18,800 --> 00:44:20,960 Two of you really impressed us today. 870 00:44:20,960 --> 00:44:23,040 And surprisingly, 871 00:44:23,040 --> 00:44:27,400 it's the two with the least amount of experience in this kitchen. 872 00:44:28,920 --> 00:44:30,760 Matt, Daniel... 873 00:44:30,760 --> 00:44:32,280 ..your tarts were delicious. 874 00:44:33,360 --> 00:44:35,520 And we... None of us wanted to stop eating them. 875 00:44:35,520 --> 00:44:40,680 You guys should be so proud of the effort that both of you put in today. 876 00:44:40,680 --> 00:44:43,680 Safe to say, you're not going anywhere. 877 00:44:43,680 --> 00:44:45,080 Well done, lads. 878 00:44:50,480 --> 00:44:52,560 Best of luck. 879 00:44:52,560 --> 00:44:54,280 Yes! 880 00:44:54,280 --> 00:44:56,000 Oh, my God. 881 00:44:56,000 --> 00:44:58,200 You just wouldn't... would not read about it. 882 00:44:58,200 --> 00:44:59,680 Good job. 883 00:44:59,680 --> 00:45:00,920 Best of luck. 884 00:45:00,920 --> 00:45:04,560 The fact that my tart was up there in the best of today 885 00:45:04,560 --> 00:45:06,640 is just an unbelievable feeling. 886 00:45:14,000 --> 00:45:16,120 Tommy, Christina, 887 00:45:16,120 --> 00:45:19,320 it was clear that the cook overwhelmed one of you. 888 00:45:21,320 --> 00:45:24,720 And there were flaws in every part of your dish. 889 00:45:25,840 --> 00:45:27,600 But the greatest problem... 890 00:45:27,600 --> 00:45:30,440 ..was that the tart was in the oven too late 891 00:45:30,440 --> 00:45:33,360 and as such, it didn't cook through. 892 00:45:33,360 --> 00:45:35,200 Which unfortunately, is why, Christina... 893 00:45:35,200 --> 00:45:37,160 Yep. ..you're going home. 894 00:45:40,200 --> 00:45:41,840 Oh, my God. 895 00:45:44,960 --> 00:45:47,800 I'm gutted that I'm leaving the competition. 896 00:45:47,800 --> 00:45:49,680 I let the pressure get to me 897 00:45:49,680 --> 00:45:53,000 and the trying to keep up and I really should have just... 898 00:45:53,000 --> 00:45:56,120 ..cooked, um... 899 00:45:58,520 --> 00:46:00,320 ..better. (CHUCKLES) 900 00:46:00,320 --> 00:46:01,920 I should have just cooked better. 901 00:46:01,920 --> 00:46:05,040 MELISSA: Well, Christina, it may be the end of your time here 902 00:46:05,040 --> 00:46:09,600 but this is just one chapter in the story that you are creating. 903 00:46:09,600 --> 00:46:12,520 And we can't wait to see what's on the next page. 904 00:46:12,520 --> 00:46:14,080 Yep. 905 00:46:14,080 --> 00:46:16,520 I've had so much fun, I really have. 906 00:46:16,520 --> 00:46:21,120 So happy that I came back. I got to meet all these cool new people 907 00:46:21,120 --> 00:46:24,600 and I've made some lifelong friends. 908 00:46:24,600 --> 00:46:27,280 Bring her in, bring her in. Bring her in. 909 00:46:27,280 --> 00:46:30,440 And even though there were some really low moments, 910 00:46:30,440 --> 00:46:32,760 the highs were just incredible. 911 00:46:32,760 --> 00:46:34,880 (CHEERING AND APPLAUSE) 912 00:46:36,840 --> 00:46:41,000 I'm going to start cooking more Portuguese food 913 00:46:41,000 --> 00:46:43,520 and getting that out there. 914 00:46:44,800 --> 00:46:49,080 So I'm excited to see what the future holds. 915 00:46:49,080 --> 00:46:52,280 Give it up for Christina, everybody! 916 00:46:52,280 --> 00:46:54,720 (CHEERING AND APPLAUSE) 917 00:47:00,760 --> 00:47:03,600 VOICEOVER: Tomorrow night on MasterChef Australia... 918 00:47:03,600 --> 00:47:05,280 It's Clare Smyth! 919 00:47:05,280 --> 00:47:06,560 (CHEERING AND APPLAUSE) 920 00:47:06,560 --> 00:47:08,560 ..one of the world's best chefs 921 00:47:08,560 --> 00:47:12,800 brings the ultimate fine dining service challenge. 922 00:47:12,800 --> 00:47:14,040 HARRY: I'm so pumped. 923 00:47:14,040 --> 00:47:16,920 There is so much that I can learn from this incredible woman. 924 00:47:16,920 --> 00:47:19,320 Will her three Michelin stars... 925 00:47:19,320 --> 00:47:21,120 MINDY: I am just starstruck. 926 00:47:21,120 --> 00:47:25,080 ..inspire a win for the fans or the favourites? 927 00:47:26,760 --> 00:47:28,760 Captions by Red Bee Media 68284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.