All language subtitles for Mary.And.Martha.2013.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,981 --> 00:00:39,748 My name is Mary Morgan, 2 00:00:39,750 --> 00:00:43,585 and this is the story of me and Martha. 3 00:00:43,587 --> 00:00:46,088 I'm telling it to you because it's still 4 00:00:46,090 --> 00:00:49,358 all a surprise to me. 5 00:00:49,360 --> 00:00:52,027 We start in April last year. 6 00:00:52,029 --> 00:00:54,429 I haven't met Martha at this point. 7 00:00:58,768 --> 00:01:00,936 This is where I live. 8 00:01:00,938 --> 00:01:03,005 Oh, God! 9 00:01:03,007 --> 00:01:05,974 Oh! Oh! Ugh! 10 00:01:05,976 --> 00:01:07,242 Got it! 11 00:01:07,244 --> 00:01:09,578 It is officially the smallest splinter 12 00:01:09,580 --> 00:01:11,580 ever removed from a human foot. 13 00:01:11,582 --> 00:01:12,915 That doesn't mean it didn't hurt. 14 00:01:12,917 --> 00:01:15,217 Oh, you are the biggest girl! 15 00:01:15,219 --> 00:01:16,552 Although I don't know why I say that 16 00:01:16,554 --> 00:01:17,786 because I'm a girl, and I never made 17 00:01:17,788 --> 00:01:18,754 a sound like that. 18 00:01:18,756 --> 00:01:19,821 Really did hurt. 19 00:01:19,823 --> 00:01:21,056 Oh, I'm sure it did. 20 00:01:21,058 --> 00:01:22,658 Somebody get me a microscope. 21 00:01:22,660 --> 00:01:24,226 Come on, guys. We got to get moving. 22 00:01:24,228 --> 00:01:26,361 And don't forget that I have book club tonight, 23 00:01:26,363 --> 00:01:28,764 which means you two heroes are on your own for dinner. 24 00:01:28,766 --> 00:01:30,499 Will you please make it something other than takeout pizza? 25 00:01:30,501 --> 00:01:31,900 Never. 26 00:01:31,902 --> 00:01:33,168 Extra pepperoni? 27 00:01:34,737 --> 00:01:35,971 What's the book? 28 00:01:35,973 --> 00:01:37,005 It's called "Birdsong." 29 00:01:37,007 --> 00:01:38,707 The definitive novel on World War I. 30 00:01:38,709 --> 00:01:40,642 Pretty serious stuff. 31 00:01:51,287 --> 00:01:53,388 Ben? 32 00:01:53,390 --> 00:01:54,389 Ben! 33 00:01:54,391 --> 00:01:55,557 What? 34 00:01:55,559 --> 00:01:57,159 You're nearly 15 minutes late. 35 00:01:57,161 --> 00:01:58,594 You're gonna miss the train. 36 00:01:58,596 --> 00:02:00,295 No, I won't. 37 00:02:00,297 --> 00:02:01,630 Yes, you will! 38 00:02:01,632 --> 00:02:03,131 No, I won't, because I'm a young person, 39 00:02:03,133 --> 00:02:05,867 and therefore, I travel faster than you, 40 00:02:05,869 --> 00:02:07,603 who's getting quite old now. 41 00:02:07,605 --> 00:02:09,404 You cheeky bugger. 42 00:02:09,406 --> 00:02:10,906 Now some tea and cake? 43 00:02:10,908 --> 00:02:13,342 No! Your totally too late for tea. 44 00:02:13,344 --> 00:02:14,643 Now go on, get out the door 45 00:02:14,645 --> 00:02:16,111 before you're really in trouble. 46 00:02:16,113 --> 00:02:18,347 All right. Just-- just make me a slice of toast, will you, 47 00:02:18,349 --> 00:02:20,449 while I put on my shoes? 48 00:02:20,451 --> 00:02:22,250 Give me strength. 49 00:02:22,252 --> 00:02:24,152 Mum? What?! 50 00:02:24,154 --> 00:02:25,253 Where are my shoes? 51 00:02:38,301 --> 00:02:40,569 Hey! 52 00:02:40,571 --> 00:02:43,472 Come and talk to your mom. 53 00:02:43,474 --> 00:02:44,773 One second. 54 00:02:44,775 --> 00:02:48,210 I'm almost finished with my jungle city. 55 00:02:48,212 --> 00:02:50,312 Gonna build Death Star later. 56 00:02:50,314 --> 00:02:52,914 Okay. 57 00:02:52,916 --> 00:02:54,049 It's your choice, 58 00:02:54,051 --> 00:02:55,550 though I may just turn 59 00:02:55,552 --> 00:02:58,153 into a Death Star if you never speak to me again. 60 00:03:14,370 --> 00:03:17,673 Take him! Take him! 61 00:03:17,675 --> 00:03:19,007 Coming at you! 62 00:03:19,009 --> 00:03:20,742 Go on, Benji! 63 00:03:20,744 --> 00:03:24,046 Tackle the ginger bastard! 64 00:03:24,048 --> 00:03:25,180 Come on! 65 00:03:25,182 --> 00:03:28,116 Ohh! 66 00:03:28,118 --> 00:03:30,252 Ha ha ha! 67 00:03:42,665 --> 00:03:45,200 George, bed. 68 00:03:45,202 --> 00:03:47,803 George? 69 00:03:47,805 --> 00:03:50,338 George. 70 00:03:50,340 --> 00:03:51,940 And pel lift. 71 00:03:51,942 --> 00:03:53,542 We have 5 of these. 72 00:03:53,544 --> 00:03:54,776 Just move through mud. 73 00:03:54,778 --> 00:03:56,378 Keep the lower back drawn down, 74 00:03:56,380 --> 00:03:59,414 navel into the spine. In and... 75 00:03:59,416 --> 00:04:02,250 And he writes like a 5-year-old. 76 00:04:02,252 --> 00:04:04,419 And that goon Scanlon. 77 00:04:04,421 --> 00:04:06,121 He spends 90% of his time preparing 78 00:04:06,123 --> 00:04:07,322 the kids for tests, 79 00:04:07,324 --> 00:04:08,356 and the other 10% when they can 80 00:04:08,358 --> 00:04:09,391 actually be learning something, 81 00:04:09,393 --> 00:04:11,593 they're watching DVDs. Huh. 82 00:04:11,595 --> 00:04:12,694 I mean, they're supposed to be 83 00:04:12,696 --> 00:04:13,862 studying Greek history, 84 00:04:13,864 --> 00:04:16,698 and they're watching "Clash of the Titans." 85 00:04:16,700 --> 00:04:18,433 Alice, it's not funny. 86 00:04:18,435 --> 00:04:19,968 I'm telling you, something's gonna change. 87 00:04:19,970 --> 00:04:22,070 Oh, I don't know, you know? 88 00:04:22,072 --> 00:04:23,305 I mean, I think maybe you should take it 89 00:04:23,307 --> 00:04:25,173 a bit easy on George at the moment. 90 00:04:25,175 --> 00:04:26,608 Take it easy? What? 91 00:04:26,610 --> 00:04:28,977 This is precisely the time I've got to save him. 92 00:04:28,979 --> 00:04:30,245 He's my only son. 93 00:04:30,247 --> 00:04:32,614 I've got to hone him. 94 00:04:32,616 --> 00:04:34,182 Yes, but I'm sure he's feeling pretty sensitive 95 00:04:34,184 --> 00:04:36,418 with the whole bullying thing. 96 00:04:36,420 --> 00:04:38,386 What bullying thing? 97 00:04:38,388 --> 00:04:39,621 What bullying? 98 00:04:39,623 --> 00:04:41,256 Apparently he's getting bullied at school, 99 00:04:41,258 --> 00:04:43,258 and he doesn't want to talk about it, 100 00:04:43,260 --> 00:04:47,562 and I hear about it from goddamned Alice in Pilates. 101 00:04:47,564 --> 00:04:48,964 All right. Well, I'll call the principal 102 00:04:48,966 --> 00:04:50,565 and make an appointment immediately. 103 00:04:50,567 --> 00:04:51,600 I'll fix it. 104 00:04:51,602 --> 00:04:52,834 I don't know if I can wait. 105 00:04:52,836 --> 00:04:54,569 No, you'll wait, okay? This is serious. 106 00:04:54,571 --> 00:04:55,670 We'll do it properly. 107 00:04:58,075 --> 00:04:59,641 Mary? 108 00:04:59,643 --> 00:05:01,676 Mary, I would strongly advise we take this slowly. 109 00:05:01,678 --> 00:05:04,579 You know, these things are always more complex than they seem. 110 00:05:04,581 --> 00:05:07,115 Okay. Okay. 111 00:05:07,117 --> 00:05:09,151 The first battles of the War of the Revolution 112 00:05:09,153 --> 00:05:11,253 were fought at Lexington and-- 113 00:05:11,255 --> 00:05:13,588 Uh, Ted. Sorry to disturb. 114 00:05:13,590 --> 00:05:15,423 Mrs. Morgan and I would just like to have a quick word with you. 115 00:05:15,425 --> 00:05:16,558 Right, but first, I'd like to have 116 00:05:16,560 --> 00:05:17,959 a quick word with Felix and Matthew 117 00:05:17,961 --> 00:05:21,296 because your asses are mine, you little thugs. 118 00:05:23,900 --> 00:05:25,467 Oh, my God. 119 00:05:25,469 --> 00:05:26,802 Don't swear. 120 00:05:26,804 --> 00:05:28,503 Did you honestly think that was gonna make it better? 121 00:05:28,505 --> 00:05:29,805 Yeah, I did. 122 00:05:29,807 --> 00:05:30,972 Well, you were wrong. 123 00:05:30,974 --> 00:05:32,941 It's hard enough making friends without your mom 124 00:05:32,943 --> 00:05:34,676 making enemies. 125 00:05:34,678 --> 00:05:35,678 I'm sorry. 126 00:05:37,314 --> 00:05:39,214 And I was stupid. 127 00:05:47,190 --> 00:05:49,724 Are we gonna go? 128 00:05:49,726 --> 00:05:51,893 Shh. I'm thinking. 129 00:05:56,499 --> 00:05:58,633 I'm leaving you. 130 00:05:58,635 --> 00:06:00,302 Excuse me? 131 00:06:00,304 --> 00:06:02,337 I'm leaving you. 132 00:06:02,339 --> 00:06:05,240 Is it because of my strictly sexual affair with Anita? 133 00:06:05,242 --> 00:06:07,309 You're having an affair with Anita? 134 00:06:07,311 --> 00:06:09,778 Well, maybe I am, maybe I'm not. 135 00:06:09,780 --> 00:06:12,447 I'm trying to guess why you would possibly want to leave me. 136 00:06:12,449 --> 00:06:15,984 Okay. Well, I'm not leaving you permanently, 137 00:06:15,986 --> 00:06:20,422 but I do want to ask you if I can take George out 138 00:06:20,424 --> 00:06:24,492 of school, take him away 139 00:06:24,494 --> 00:06:26,595 and teach him myself and have an adventure. 140 00:06:26,597 --> 00:06:29,097 You know, I just think he'll do better with me 141 00:06:29,099 --> 00:06:30,332 than in the hands of the people 142 00:06:30,334 --> 00:06:32,167 who are teaching him now. 143 00:06:32,169 --> 00:06:34,336 Honey, can't we just take him away for the summer like normal people? 144 00:06:34,338 --> 00:06:36,404 No. That's two months away. 145 00:06:36,406 --> 00:06:38,940 We'll lose him inside his computer by then. 146 00:06:38,942 --> 00:06:40,475 You know, in the school, they didn't even know 147 00:06:40,477 --> 00:06:42,777 that those kids were bullying him. 148 00:06:42,779 --> 00:06:45,947 I don't know. Taking him out of school is-- is extreme. 149 00:06:45,949 --> 00:06:48,783 Yeah, it's extremely fun, 150 00:06:48,785 --> 00:06:51,353 and I think it should be abroad. 151 00:06:51,355 --> 00:06:54,122 Is this the start of a long and serious conversation with me, 152 00:06:54,124 --> 00:06:56,858 his father, or have you made up your mind? 153 00:06:56,860 --> 00:06:58,727 Guess. 154 00:07:12,875 --> 00:07:14,576 Yes! 155 00:07:14,578 --> 00:07:15,610 What is it? 156 00:07:15,612 --> 00:07:17,279 They said yes! 157 00:07:17,281 --> 00:07:20,515 They-- they thought I was brilliant. 158 00:07:20,517 --> 00:07:22,584 It doesn't actually say that, does it? 159 00:07:22,586 --> 00:07:23,818 Well no, but it implies it. 160 00:07:23,820 --> 00:07:25,720 The implication of every word is they think 161 00:07:25,722 --> 00:07:27,989 that I'm totally brilliant. 162 00:07:27,991 --> 00:07:29,124 "Thank you for your application, 163 00:07:29,126 --> 00:07:30,892 which we have accepted." 164 00:07:30,894 --> 00:07:33,595 Yeah. What do you think? 165 00:07:33,597 --> 00:07:35,897 Well done, darling. 166 00:07:35,899 --> 00:07:38,199 Do you know what? 167 00:07:38,201 --> 00:07:44,272 I am so proud of you, you great, stupid lump, 168 00:07:44,274 --> 00:07:45,807 though I wish you were going somewhere sensible 169 00:07:45,809 --> 00:07:48,176 like France or Belgium or somewhere. 170 00:07:48,178 --> 00:07:50,245 Mum, France is too small. 171 00:07:50,247 --> 00:07:52,280 I'm a big boy. 172 00:07:52,282 --> 00:07:53,448 I need a big continent. 173 00:07:53,450 --> 00:07:55,817 Get your feet off. 174 00:07:55,819 --> 00:07:57,886 Just two hours north of Johannesburg, 175 00:07:57,888 --> 00:08:00,388 but, uh, a million miles from the world 176 00:08:00,390 --> 00:08:02,424 as you might know it. 177 00:08:02,426 --> 00:08:03,825 For less than you could live at home, 178 00:08:03,827 --> 00:08:07,495 let my family and I treat you to a true African adventure. 179 00:08:07,497 --> 00:08:09,230 The 3-bedroom house is surrounded 180 00:08:09,232 --> 00:08:10,732 by 500 acres... 181 00:08:10,734 --> 00:08:12,801 What do you think about South Africa? 182 00:08:12,803 --> 00:08:13,902 Best scenery in the world, 183 00:08:13,904 --> 00:08:15,470 best animals in the world, 184 00:08:15,472 --> 00:08:17,405 totally affordable. 185 00:08:17,407 --> 00:08:20,942 You know, nice but real. 186 00:08:20,944 --> 00:08:22,210 You're really serious about this, huh? 187 00:08:22,212 --> 00:08:23,611 Yes! 188 00:08:23,613 --> 00:08:25,947 I want to be an extraordinary mom, 189 00:08:25,949 --> 00:08:27,282 and to be an extraordinary mom, 190 00:08:27,284 --> 00:08:32,120 I have to, at some point, do something extraordinary. 191 00:08:32,122 --> 00:08:33,488 Come with us. 192 00:08:33,490 --> 00:08:35,223 Be an extraordinary dad. 193 00:08:35,225 --> 00:08:36,358 Oh, that's fair. 194 00:08:36,360 --> 00:08:37,826 I have 25 employees. 195 00:08:37,828 --> 00:08:39,160 I know. 196 00:08:42,965 --> 00:08:43,999 Bye. 197 00:08:44,001 --> 00:08:45,166 Have a good day. 198 00:08:45,168 --> 00:08:46,368 Love you. 199 00:08:46,370 --> 00:08:47,702 Love you, too. 200 00:08:47,704 --> 00:08:51,773 This is a soup kitchen for the striking miners. 201 00:08:51,775 --> 00:08:53,842 Right at the bottom? 202 00:08:53,844 --> 00:08:57,412 I'm reliably informed it's absolute heaven there. 203 00:08:57,414 --> 00:08:58,847 So what exactly is your job? 204 00:08:58,849 --> 00:09:00,548 What subject are you teaching? 205 00:09:00,550 --> 00:09:02,350 I don't know. Everything. 206 00:09:02,352 --> 00:09:05,286 I'll-- I'll do sport, reading, English. 207 00:09:05,288 --> 00:09:07,255 You're teaching English? 208 00:09:07,257 --> 00:09:08,857 Sure as hell am. 209 00:09:08,859 --> 00:09:10,892 Better learn how to speak it properly yourself 210 00:09:10,894 --> 00:09:12,160 first, then. 211 00:09:12,162 --> 00:09:14,829 Oh, don't be so stuffy. 212 00:09:14,831 --> 00:09:16,798 So will there be other English people there? 213 00:09:16,800 --> 00:09:19,734 I don't know. Don't care. 214 00:09:19,736 --> 00:09:20,935 I've met thousands of English people. 215 00:09:20,937 --> 00:09:24,239 I want to meet people who aren't English. 216 00:09:24,241 --> 00:09:25,306 Dad? 217 00:09:25,308 --> 00:09:27,342 Yeah? 218 00:09:27,344 --> 00:09:31,579 Will you buy me a nice, big, really expensive camera 219 00:09:31,581 --> 00:09:33,481 so I can take millions of photos 220 00:09:33,483 --> 00:09:34,649 while I'm out there? 221 00:09:34,651 --> 00:09:35,984 No, I won't. 222 00:09:35,986 --> 00:09:37,452 Thank you. Brilliant. 223 00:09:37,454 --> 00:09:39,487 Okay. 224 00:09:39,489 --> 00:09:41,256 I have something huge to say. 225 00:09:41,258 --> 00:09:42,490 Ready? 226 00:09:42,492 --> 00:09:44,592 Are you having another baby? 227 00:09:44,594 --> 00:09:46,394 No. 228 00:09:46,396 --> 00:09:49,464 It's not that. It's not that. 229 00:09:49,466 --> 00:09:52,067 Good because nobody really likes to think 230 00:09:52,069 --> 00:09:53,234 about their parents having-- 231 00:09:53,236 --> 00:09:55,570 Yeah, I know. It's disgusting. 232 00:09:55,572 --> 00:09:57,505 Well, it is. 233 00:09:57,507 --> 00:10:02,110 Take a deep breath because I had a big idea. 234 00:10:02,112 --> 00:10:06,948 I've decided we're going away for 6 months. 235 00:10:06,950 --> 00:10:08,349 I take a rest from designing, 236 00:10:08,351 --> 00:10:13,254 you quit school, and we go live in Africa. 237 00:10:13,256 --> 00:10:15,623 Dad joins us when he can, and together, we have 238 00:10:15,625 --> 00:10:19,294 the biggest adventure of our lives ever. 239 00:10:19,296 --> 00:10:22,130 Like Swiss family Morgan. 240 00:10:22,132 --> 00:10:23,731 What do you think? 241 00:10:23,733 --> 00:10:25,867 If you guys really want a baby, 242 00:10:25,869 --> 00:10:29,070 I'm cool with that. 243 00:10:29,072 --> 00:10:31,673 Can I say no? 244 00:10:31,675 --> 00:10:34,209 No. 245 00:10:34,211 --> 00:10:36,511 So you will be in the Johannesburg area? 246 00:10:36,513 --> 00:10:40,048 Yes, although we may roam a bit. 247 00:10:40,050 --> 00:10:42,050 Well, malaria, but it's winter over there, 248 00:10:42,052 --> 00:10:44,452 so that shouldn't be a problem. 249 00:10:44,454 --> 00:10:48,256 Okay, and, uh, tetanus and diphtheria? 250 00:10:48,258 --> 00:10:50,291 He's up to date on those. 251 00:10:50,293 --> 00:10:52,026 And it says one more. 252 00:10:52,028 --> 00:10:54,462 Measles, mumps, rubella. 253 00:10:54,464 --> 00:10:56,531 Yep, all up to date. 254 00:10:56,533 --> 00:10:58,133 Great! Thank you, doctor. Bye. 255 00:10:58,135 --> 00:11:00,135 Okay, good-bye. 256 00:11:01,070 --> 00:11:02,170 Good to go. 257 00:11:02,172 --> 00:11:04,072 Such as leaky faucets or rusty tiles. 258 00:11:06,977 --> 00:11:08,910 Here you go. More socks. 259 00:11:08,912 --> 00:11:11,746 Apparently it gets quite cold at night. 260 00:11:11,748 --> 00:11:14,516 I'm not gonna be wearing socks in Africa, 261 00:11:14,518 --> 00:11:16,117 not with these beautiful feet. 262 00:11:16,119 --> 00:11:18,586 Mom, seriously. What... 263 00:11:31,368 --> 00:11:32,867 You ready for this? 264 00:11:35,771 --> 00:11:37,305 I am. 265 00:11:39,208 --> 00:11:45,013 My experience, Mom's usually right. 266 00:11:45,015 --> 00:11:47,982 Yeah, I guess so. 267 00:11:55,024 --> 00:11:56,391 Say, "Cheese!" 268 00:11:56,393 --> 00:11:57,525 Cheese! Cheese! 269 00:11:57,527 --> 00:11:59,561 Heh heh. 270 00:11:59,563 --> 00:12:01,429 Perfect. 271 00:12:01,431 --> 00:12:02,730 Hurry up. You'll be late. 272 00:12:02,732 --> 00:12:04,332 I love you both. 273 00:12:04,334 --> 00:12:07,068 Mind how you go, darling. 274 00:12:07,070 --> 00:12:08,570 Love you, son. 275 00:12:08,572 --> 00:12:11,306 Ugh! Heh heh. 276 00:12:11,308 --> 00:12:13,374 Bye! Bye! 277 00:12:13,376 --> 00:12:14,876 Take care. 278 00:12:14,878 --> 00:12:15,878 Bye! 279 00:12:39,669 --> 00:12:41,736 Hi! 280 00:12:41,738 --> 00:12:43,371 Hi! 281 00:12:49,645 --> 00:12:50,812 Hello, Mrs. Morgan. Hello. 282 00:12:50,814 --> 00:12:51,846 Hi, Mr. George. Hi. 283 00:12:51,848 --> 00:12:52,981 I'm Pumalele. Pumalele? 284 00:12:52,983 --> 00:12:54,816 Yes. Nice to meet you. 285 00:12:54,818 --> 00:12:56,451 Wow! It's colder than I thought. 286 00:12:56,453 --> 00:12:57,852 Oh, yeah. It's almost winter here, 287 00:12:57,854 --> 00:13:00,121 and so it's sometimes cold, but don't worry, ma'am. 288 00:13:00,123 --> 00:13:02,957 I'm going to be summer all afternoon. 289 00:13:02,959 --> 00:13:04,826 Would you like some music as we drive? 290 00:13:04,828 --> 00:13:06,194 Yeah, please. 291 00:13:12,302 --> 00:13:14,669 Okay. 292 00:13:14,671 --> 00:13:18,940 School starts now. 293 00:13:18,942 --> 00:13:20,341 What's this? 294 00:13:20,343 --> 00:13:23,578 Your first assignment. 295 00:13:23,580 --> 00:13:27,081 Whatever catches your eye. 296 00:13:27,083 --> 00:13:29,317 George, can you please take your iPod off? 297 00:13:29,319 --> 00:13:33,087 This is also part of your education. 298 00:13:35,792 --> 00:13:36,958 You're kidding. 299 00:13:36,960 --> 00:13:38,393 What? No, no. 300 00:13:38,395 --> 00:13:40,561 Chastity Brown. A very great lady. 301 00:13:40,563 --> 00:13:42,964 You like country and western? 302 00:13:42,966 --> 00:13:45,600 Yeah. It's my favorite kind of music. 303 00:13:45,602 --> 00:13:49,203 Wow. Like Dolly Parton and Tim McGraw? 304 00:13:49,205 --> 00:13:51,306 That's a little bit old-school. 305 00:13:51,308 --> 00:13:52,707 Wait. So we're not gonna get any 306 00:13:52,709 --> 00:13:56,878 Ladysmith Black Mambazo? 307 00:13:56,880 --> 00:13:58,513 Not in my car. 308 00:14:49,531 --> 00:14:51,499 One bite? 309 00:14:51,501 --> 00:14:54,736 I've had one bite. 310 00:14:54,738 --> 00:14:57,505 Okay. One step at a time. 311 00:14:57,507 --> 00:14:58,773 Here you go. 312 00:14:58,775 --> 00:14:59,841 Patience, is that right? 313 00:14:59,843 --> 00:15:01,542 Yes, ma'am. Patience. 314 00:15:01,544 --> 00:15:03,845 Um, do you happen to have anything, 315 00:15:03,847 --> 00:15:08,616 um, I don't know, more American in the kitchen? 316 00:15:08,618 --> 00:15:10,251 She makes very good pizza. 317 00:15:10,253 --> 00:15:11,886 No, you do pizza in Africa? 318 00:15:11,888 --> 00:15:13,287 Of course. 319 00:15:13,289 --> 00:15:15,390 Super crispy. 320 00:15:15,392 --> 00:15:17,692 Do you, uh, mind making it two? 321 00:15:17,694 --> 00:15:20,128 Two pizzas. Okay. 322 00:15:20,130 --> 00:15:21,863 Thank you. 323 00:15:21,865 --> 00:15:23,664 Come on, a smile, 324 00:15:23,666 --> 00:15:26,200 I know, that's too much to ask, 325 00:15:26,202 --> 00:15:28,236 but a nod would be great. 326 00:15:28,238 --> 00:15:29,704 Pizza a good thing? 327 00:15:46,321 --> 00:15:48,055 Thank you. Thank you. 328 00:15:48,057 --> 00:15:50,224 Ah, Mr. O'Connell! 329 00:15:50,226 --> 00:15:51,926 Uh, Kumi, right? 330 00:15:51,928 --> 00:15:54,762 Yes, welcome. Thank you. 331 00:15:54,764 --> 00:15:56,531 I-I feel like the prime minister. 332 00:15:56,533 --> 00:15:59,100 This is amazing. Yeah. 333 00:16:01,904 --> 00:16:03,871 Do you mind if I take some photos? 334 00:16:03,873 --> 00:16:04,906 Go for it! Is that okay? 335 00:16:04,908 --> 00:16:06,174 They're beautiful children. 336 00:16:06,176 --> 00:16:07,341 Um... 337 00:16:11,480 --> 00:16:12,914 Here you go, yeah. 338 00:16:22,491 --> 00:16:24,358 Can I? 339 00:16:24,360 --> 00:16:26,294 What's wrong with your room? 340 00:16:30,532 --> 00:16:33,835 Okay. Just this once. 341 00:16:37,006 --> 00:16:43,511 Ugh. Did you just let one fly? 342 00:16:43,513 --> 00:16:45,379 Maybe. 343 00:16:45,381 --> 00:16:46,881 Heh heh. 344 00:16:46,883 --> 00:16:52,353 Maybe means yes, and you didn't say, "Excuse me." 345 00:16:52,355 --> 00:16:55,623 So you must be punished. 346 00:16:56,860 --> 00:16:58,459 Stop! 347 00:16:58,461 --> 00:17:00,194 Pew! 348 00:17:00,196 --> 00:17:02,296 It smells so bad! 349 00:17:18,247 --> 00:17:21,415 Okay, day one. 350 00:17:21,417 --> 00:17:22,750 Weird. 351 00:17:22,752 --> 00:17:24,385 Um, now I have a serious curriculum 352 00:17:24,387 --> 00:17:26,087 and a serious timetable... 353 00:17:26,089 --> 00:17:27,154 Hello! 354 00:17:27,156 --> 00:17:31,292 And I thought I brought a bunch of books... 355 00:17:31,294 --> 00:17:33,127 on Africa, but I don't know where the hell they are. 356 00:17:33,129 --> 00:17:37,798 Now I did find these inside, 357 00:17:37,800 --> 00:17:41,402 although they're from 1973. 358 00:17:41,404 --> 00:17:43,204 We could just look it up on the internet. 359 00:17:46,742 --> 00:17:49,377 Yeah, that's a great idea. 360 00:17:49,379 --> 00:17:51,212 Okay, so what do we got? 361 00:17:51,214 --> 00:17:54,849 The British Empire, a bunch of Zulus, 362 00:17:54,851 --> 00:17:57,618 a bastard named Rhodes, 363 00:17:57,620 --> 00:18:00,922 Apartheid, which is racism at its very worst, 364 00:18:00,924 --> 00:18:05,760 and the incredible Nelson Mandela. 365 00:18:05,762 --> 00:18:08,296 Wears pretty strange shirts. 366 00:18:08,298 --> 00:18:09,964 Yeah. 367 00:18:09,966 --> 00:18:11,699 His moral sense is impeccable, 368 00:18:11,701 --> 00:18:13,000 but his clothing sense... 369 00:18:13,002 --> 00:18:15,469 Sucks. 370 00:18:15,471 --> 00:18:17,805 Yeah. It sucks. 371 00:18:17,807 --> 00:18:20,908 So now we come to the final vote, okay? 372 00:18:20,910 --> 00:18:24,545 Greatest African of all time. 373 00:18:24,547 --> 00:18:26,948 All those supporting Nelson Mandela, 374 00:18:26,950 --> 00:18:29,650 defeater of Apartheid, raise your hand. 375 00:18:33,288 --> 00:18:35,890 Just-- just Paul? 376 00:18:35,892 --> 00:18:37,858 Ah. Right. Okay. 377 00:18:37,860 --> 00:18:41,596 And all those for Didier Drogba, 378 00:18:41,598 --> 00:18:44,198 ill-tempered striker for some team in China 379 00:18:44,200 --> 00:18:46,267 and the Ivory Coast? 380 00:18:46,269 --> 00:18:48,502 All of you. 381 00:18:48,504 --> 00:18:50,137 Do-- do you know what-- do you know what, though? 382 00:18:50,139 --> 00:18:52,807 It's almost equal, and as luck would have it, 383 00:18:52,809 --> 00:18:56,510 I have the casting vote, so I vote for Nelson Mandela. 384 00:18:56,512 --> 00:18:57,678 So Nelson Mandela it is... 385 00:18:57,680 --> 00:18:58,646 No! 386 00:18:58,648 --> 00:18:59,981 The greatest African of all time 387 00:18:59,983 --> 00:19:01,549 in this classroom today. 388 00:19:01,551 --> 00:19:03,884 Yes, he does. Wait, wait. 389 00:19:10,926 --> 00:19:13,294 Nelson Mandela. No? 390 00:19:13,296 --> 00:19:15,029 5. 5. 391 00:19:15,031 --> 00:19:16,931 6. 6. 392 00:19:16,933 --> 00:19:18,899 7. 7. 393 00:19:18,901 --> 00:19:21,202 8. 8. 394 00:19:21,204 --> 00:19:23,671 9. 9. 395 00:19:26,708 --> 00:19:27,875 10. 396 00:19:27,877 --> 00:19:29,143 10. 397 00:19:29,145 --> 00:19:30,311 10. 398 00:19:30,313 --> 00:19:31,946 10. 399 00:19:35,851 --> 00:19:38,319 One day when I was about your age, 400 00:19:38,321 --> 00:19:39,487 very early in the morning, 401 00:19:39,489 --> 00:19:41,455 my father wakes me up, 402 00:19:41,457 --> 00:19:44,859 and he tells me, "We're going for a ride," 403 00:19:44,861 --> 00:19:47,461 and after ten hours stops at a village 404 00:19:47,463 --> 00:19:48,629 and turns to me and says, 405 00:19:48,631 --> 00:19:51,899 "Son, today you become a man." 406 00:19:51,901 --> 00:19:53,334 So we went into a corral, 407 00:19:53,336 --> 00:19:56,037 you know, where they keep the cows. 408 00:19:56,039 --> 00:19:59,707 I was snipped down there, brah. 409 00:19:59,709 --> 00:20:01,342 Covered head to toe in clay, 410 00:20:01,344 --> 00:20:03,577 wrapped in a blanket, and put in a hut 411 00:20:03,579 --> 00:20:06,981 with other initiates for one month. 412 00:20:06,983 --> 00:20:08,849 Yeah. 413 00:20:08,851 --> 00:20:11,485 I left the boy I was behind, 414 00:20:11,487 --> 00:20:14,855 the day my father picked me up, 415 00:20:14,857 --> 00:20:17,925 and I realized since then that actually becoming a man 416 00:20:17,927 --> 00:20:19,627 is a lifelong journey. 417 00:20:21,964 --> 00:20:23,964 Keep going, keep hustling. 418 00:20:23,966 --> 00:20:26,200 That's it. Tackle. Ohh! 419 00:20:26,202 --> 00:20:27,568 Oh! Great play! 420 00:20:27,570 --> 00:20:29,403 Pass, pass! 421 00:20:29,405 --> 00:20:31,439 Ehhh! 422 00:20:31,441 --> 00:20:32,473 Pass the ball! 423 00:20:32,475 --> 00:20:33,507 Paul's got the ball! 424 00:20:33,509 --> 00:20:35,676 Paul's got the ball! 425 00:20:35,678 --> 00:20:36,844 He's got it, he's got it! 426 00:20:36,846 --> 00:20:39,280 Here you go. Who's gonna-- 427 00:20:39,282 --> 00:20:41,482 No, Ben! No, no, no! 428 00:20:41,484 --> 00:20:45,352 This is rugby, this is not football! 429 00:20:45,354 --> 00:20:48,923 Get it! Ohh! 430 00:20:48,925 --> 00:20:50,691 No! I don't believe it! 431 00:20:50,693 --> 00:20:53,994 Ohh! Ohh! Help, Micaela, help! 432 00:20:53,996 --> 00:20:57,031 No! You cheat you get punished! 433 00:20:57,033 --> 00:21:00,501 Go! Whoo! 434 00:21:04,807 --> 00:21:06,841 We have a big day tomorrow. 435 00:21:09,177 --> 00:21:10,978 Because it goes all the way from dawn 436 00:21:10,980 --> 00:21:12,046 right through to sunset. 437 00:21:17,953 --> 00:21:22,757 Hey, Mr. Ben. 438 00:21:22,759 --> 00:21:25,526 Are you and Mrs. Micaela going to do putla-putla? 439 00:21:25,528 --> 00:21:26,894 Ha ha ha! 440 00:21:26,896 --> 00:21:28,129 You're in big trouble. 441 00:21:31,300 --> 00:21:37,304 So what's the most dangerous animal in Africa? 442 00:21:37,306 --> 00:21:38,506 Got to it be a lion. 443 00:21:38,508 --> 00:21:41,275 No, no. Hippo, man, hippo! 444 00:21:41,277 --> 00:21:43,177 Yeah. It's the hippo. 445 00:21:43,179 --> 00:21:44,411 What about humans? 446 00:21:44,413 --> 00:21:46,313 They got to be pretty high on the list, right? 447 00:21:46,315 --> 00:21:48,816 Okay, number one, human. 448 00:21:48,818 --> 00:21:50,651 Number two, hippo. 449 00:21:50,653 --> 00:21:53,721 Number 3, black mamba snake. 450 00:21:57,192 --> 00:21:58,826 Let's go find the snake! Let's go! 451 00:21:58,828 --> 00:21:59,994 Yay! 452 00:21:59,996 --> 00:22:01,562 Let's run again. Let's run! 453 00:22:01,564 --> 00:22:02,730 Let's run again! 454 00:22:06,369 --> 00:22:09,003 Okay, dinner. 455 00:22:09,005 --> 00:22:11,238 Can we just finish? 456 00:22:11,240 --> 00:22:12,373 I beg your pardon. 457 00:22:12,375 --> 00:22:13,841 Did you just say, "Can I just finish?" 458 00:22:13,843 --> 00:22:17,011 You want to extend the class? 459 00:22:17,013 --> 00:22:20,781 Maybe. 460 00:22:20,783 --> 00:22:23,350 Yes! Ha ha ha! 461 00:22:23,352 --> 00:22:25,152 Yay! 462 00:22:25,154 --> 00:22:26,587 So, Mom. Yes? 463 00:22:26,589 --> 00:22:28,155 Where are we going? 464 00:22:28,157 --> 00:22:31,125 We are going out there on a fieldtrip. 465 00:22:31,127 --> 00:22:32,993 One schoolroom, not enough. 466 00:22:32,995 --> 00:22:36,997 A whole continent-- that's more like it! 467 00:22:36,999 --> 00:22:39,834 Yes. Today we go out into the great unknown, 468 00:22:39,836 --> 00:22:43,270 accompanied by our fearless guide... 469 00:22:43,272 --> 00:22:44,872 Hey. 470 00:22:44,874 --> 00:22:46,907 And of course inevitably... 471 00:22:46,909 --> 00:22:48,409 Country and western, bub. 472 00:22:59,287 --> 00:23:00,487 You're lying to me. 473 00:23:00,489 --> 00:23:02,056 There's not a thing out there. 474 00:23:02,058 --> 00:23:03,591 Are you sure, my man? 475 00:23:03,593 --> 00:23:05,125 Look properly, look there. 476 00:23:08,797 --> 00:23:09,830 Wow! 477 00:23:09,832 --> 00:23:11,498 Wow! 478 00:23:14,803 --> 00:23:16,871 Oh, my gosh! They're tall. 479 00:23:16,873 --> 00:23:18,439 Heh heh heh! 480 00:24:15,397 --> 00:24:17,498 Take care of your mother, Mr. George! 481 00:24:17,500 --> 00:24:19,099 No scuba diving with the sharks. 482 00:24:19,101 --> 00:24:21,335 Okay! We'll miss you! 483 00:24:21,337 --> 00:24:22,636 Oh, and Mrs. Morgan! 484 00:24:22,638 --> 00:24:24,171 Yes, Pumi? 485 00:24:24,173 --> 00:24:27,942 No one speaks English there in Mozambique, okay? 486 00:24:27,944 --> 00:24:29,610 Great. 487 00:24:37,552 --> 00:24:39,420 The sun feels good, huh? 488 00:24:39,422 --> 00:24:40,688 Yeah. 489 00:24:58,673 --> 00:25:02,843 Glass in the window is so last year. 490 00:25:02,845 --> 00:25:05,312 In fact, there will be an extra charge 491 00:25:05,314 --> 00:25:08,182 because of the additional ventilation afforded 492 00:25:08,184 --> 00:25:10,484 by the no window scenario. 493 00:25:20,028 --> 00:25:21,695 Heaven. 494 00:25:37,079 --> 00:25:38,312 Thank you. 495 00:25:38,314 --> 00:25:39,546 We should bring Dad here. 496 00:25:39,548 --> 00:25:42,282 He would completely freak out. 497 00:25:42,284 --> 00:25:44,451 He's more of a pizza-pasta guy. 498 00:25:44,453 --> 00:25:46,020 True. 499 00:25:46,022 --> 00:25:47,054 Ohh! 500 00:25:47,056 --> 00:25:50,057 I think I just saw a rat. 501 00:25:50,059 --> 00:25:52,259 I think I just ate one. 502 00:25:52,261 --> 00:25:55,462 Did you and your mom or dad ever hang out like this? 503 00:25:55,464 --> 00:25:56,730 Mom, lots, 504 00:25:56,732 --> 00:25:58,799 Dad, never. 505 00:25:58,801 --> 00:26:00,401 Whenever we were on vacation, 506 00:26:00,403 --> 00:26:01,702 he was in Washington. 507 00:26:01,704 --> 00:26:04,705 Government bigwigs don't take time off. 508 00:26:04,707 --> 00:26:08,142 I don't ever remember him on a beach or in shorts 509 00:26:08,144 --> 00:26:12,713 or even hanging out for that matter. 510 00:26:12,715 --> 00:26:15,282 I like it. 511 00:26:15,284 --> 00:26:18,285 What can I say? It saves me money at Christmas. 512 00:26:22,624 --> 00:26:26,560 You know, I'm starting to rethink these mosquito nets. 513 00:26:26,562 --> 00:26:29,563 Hmm? They could be the height of fashion. 514 00:26:29,565 --> 00:26:31,465 I could make a fortune. 515 00:26:31,467 --> 00:26:32,633 Heh. 516 00:27:12,808 --> 00:27:14,942 Goooooooal! 517 00:27:14,944 --> 00:27:16,376 Definitely a goal. 518 00:27:19,548 --> 00:27:22,249 Yeah. Well played, Mr. Beckham! 519 00:27:22,251 --> 00:27:24,852 Whoo! That was... I got it! 520 00:27:24,854 --> 00:27:26,620 Awesome! 521 00:27:26,622 --> 00:27:28,021 Nice work! 522 00:27:28,023 --> 00:27:30,224 Come on! Just a few more smiles. 523 00:27:30,226 --> 00:27:32,759 No! No more photos. Where are you going? 524 00:27:32,761 --> 00:27:35,095 Oh, you have that to look forward to. 525 00:27:35,097 --> 00:27:36,763 Aah! 526 00:27:36,765 --> 00:27:37,965 Gross. 527 00:27:37,967 --> 00:27:41,168 Yeah, you say that now, but love's pretty nice. 528 00:27:41,170 --> 00:27:42,836 I think you'll enjoy it. 529 00:27:42,838 --> 00:27:44,671 Why kid with me? Sorry. 530 00:27:56,752 --> 00:27:58,218 Thank you. 531 00:27:58,220 --> 00:28:00,053 You know what? I don't think I'll have any. 532 00:28:00,055 --> 00:28:01,755 I'm not feeling great. 533 00:28:01,757 --> 00:28:05,759 Really? What kind of not great? 534 00:28:05,761 --> 00:28:07,027 Just not great. 535 00:28:07,029 --> 00:28:08,162 You know, there's a limit as to how much 536 00:28:08,164 --> 00:28:10,230 fish and rice a kid can eat. 537 00:28:13,434 --> 00:28:15,035 Do you think they poisoned the fish? 538 00:28:15,037 --> 00:28:18,405 Mmm. I'm not sure it was even fish. 539 00:28:18,407 --> 00:28:21,141 We're lucky to get out alive. 540 00:28:31,419 --> 00:28:33,720 I need to get you to a doctor. 541 00:29:07,622 --> 00:29:11,058 How do you feel, baby? 542 00:29:11,060 --> 00:29:12,359 Worse. 543 00:29:15,330 --> 00:29:16,830 We're gonna get you to the hospital, 544 00:29:16,832 --> 00:29:19,666 and they're gonna fix you all up, 545 00:29:19,668 --> 00:29:21,101 and I'm gonna take you home, 546 00:29:21,103 --> 00:29:23,503 and everyone there is gonna pamper you. 547 00:29:29,311 --> 00:29:30,944 Mom, stop, stop the car. 548 00:29:30,946 --> 00:29:31,945 I'm gonna be sick. 549 00:29:31,947 --> 00:29:33,981 Please stop. Stop. Okay, okay. 550 00:29:54,002 --> 00:29:56,503 George? 551 00:29:56,505 --> 00:29:57,871 Honey? 552 00:30:01,476 --> 00:30:02,843 George? 553 00:30:06,981 --> 00:30:09,583 George? 554 00:30:09,585 --> 00:30:11,218 How much longer, Pumi? 555 00:30:11,220 --> 00:30:12,586 We'll be there very soon. 556 00:30:12,588 --> 00:30:13,553 How long? 557 00:30:13,555 --> 00:30:15,455 We-- we should be 10 minutes. 558 00:30:15,457 --> 00:30:17,557 Okay? We'll be there soon, I promise. 559 00:30:17,559 --> 00:30:18,825 George? 560 00:30:23,298 --> 00:30:25,032 Pumi, please hurry! 561 00:30:34,943 --> 00:30:36,543 That's good. 562 00:30:36,545 --> 00:30:38,211 I got you. 563 00:30:42,551 --> 00:30:43,917 Here. Here you go. 564 00:30:47,922 --> 00:30:49,556 I need a doctor! 565 00:30:49,558 --> 00:30:51,358 Please! Please, sir! 566 00:30:51,360 --> 00:30:52,726 Hey, hi, yes. 567 00:30:52,728 --> 00:30:53,960 How-- how long has he been like this? 568 00:30:53,962 --> 00:30:55,262 About 3 days, I think. 569 00:30:55,264 --> 00:30:56,763 3 days? 570 00:30:56,765 --> 00:30:57,931 I thought he had the flu. 571 00:30:57,933 --> 00:31:00,233 No, this isn't the flu. Come, come with me. 572 00:31:02,570 --> 00:31:04,137 I'm almost sure your boy has malaria. 573 00:31:04,139 --> 00:31:05,272 Malaria? 574 00:31:05,274 --> 00:31:07,708 Yes, I'm afraid he's very sick. 575 00:31:07,710 --> 00:31:09,643 But he's gonna be okay, right? 576 00:31:09,645 --> 00:31:12,279 We need some help in here. 577 00:31:12,281 --> 00:31:14,314 All right. Get him some oxygen. 578 00:31:14,316 --> 00:31:16,850 Please, ma'am. Stay outside! Stay outside! 579 00:31:16,852 --> 00:31:18,885 All right, give me some diazepam there. 580 00:31:18,887 --> 00:31:21,054 Set up a drip 10 milligrams of valium. 581 00:31:21,056 --> 00:31:24,157 Let's go. Let's not lose him. 582 00:31:24,159 --> 00:31:27,761 I need pulse, respiration. Quickly, quickly. 583 00:31:30,131 --> 00:31:32,866 Clear the airway. Suction it up. Come on. 584 00:31:32,868 --> 00:31:35,435 Swipe it clean. 585 00:31:35,437 --> 00:31:37,704 Hold him. Let me get it in. 586 00:31:37,706 --> 00:31:40,273 IV in. 587 00:31:40,275 --> 00:31:41,408 Keep him still. 588 00:31:53,388 --> 00:31:55,021 What has happened? 589 00:31:55,023 --> 00:31:58,125 Check his pulse. 590 00:31:58,127 --> 00:31:59,626 No pulse. 591 00:32:01,229 --> 00:32:02,462 What? 592 00:32:04,465 --> 00:32:07,300 He's not breathing. 593 00:32:07,302 --> 00:32:08,568 Let's start compressions. 594 00:32:08,570 --> 00:32:09,603 On my count. 595 00:32:09,605 --> 00:32:13,473 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 596 00:32:13,475 --> 00:32:15,976 11, 12, 13, 14, 15. 597 00:32:15,978 --> 00:32:17,511 Two breaths. 598 00:32:17,513 --> 00:32:21,615 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 599 00:32:21,617 --> 00:32:23,850 11, 12, 13, 14, 15. 600 00:32:23,852 --> 00:32:26,486 Two breaths. 601 00:32:26,488 --> 00:32:30,357 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 602 00:32:30,359 --> 00:32:33,059 11, 12, 13, 14, 15. 603 00:32:33,061 --> 00:32:34,895 Two breaths. 604 00:32:34,897 --> 00:32:36,897 Still no pulse. 605 00:32:36,899 --> 00:32:39,833 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 606 00:32:39,835 --> 00:32:44,171 Come here. 607 00:33:34,056 --> 00:33:36,256 Hey, babe. 608 00:33:36,258 --> 00:33:37,258 Peter? 609 00:35:22,930 --> 00:35:26,533 Peter, I can see some people crying. 610 00:35:26,535 --> 00:35:28,668 Can you ask them to stop, please? 611 00:35:28,670 --> 00:35:30,170 They hardly knew him. 612 00:35:30,172 --> 00:35:31,237 If I can hold in my tears, 613 00:35:31,239 --> 00:35:33,106 I would expect them to do me the respect 614 00:35:33,108 --> 00:35:34,741 and do the same. 615 00:35:34,743 --> 00:35:37,911 I can't do that, sweetheart. 616 00:35:37,913 --> 00:35:41,181 I won't-- I won't do that. 617 00:35:41,183 --> 00:35:42,616 Okay. 618 00:35:45,319 --> 00:35:47,120 Okay. 619 00:35:53,861 --> 00:35:55,729 Your dad is here. 620 00:35:55,731 --> 00:35:58,365 We are met in this solemn moment 621 00:35:58,367 --> 00:36:04,571 to commend George Anthony Morgan into the hands of Almighty God. 622 00:37:07,968 --> 00:37:09,569 Honey, your dad is still here. 623 00:37:09,571 --> 00:37:13,973 I think he's about to go. 624 00:37:13,975 --> 00:37:18,178 I don't want to see him. 625 00:37:18,180 --> 00:37:20,547 You haven't said a word to him all day. 626 00:37:20,549 --> 00:37:22,515 The least you could do is say good-bye. 627 00:37:34,528 --> 00:37:36,096 Dad. 628 00:37:41,035 --> 00:37:45,171 I'd forgotten how beautiful it is here. 629 00:37:45,173 --> 00:37:48,041 Maybe it's because you've only been here twice. 630 00:38:18,339 --> 00:38:19,839 If Dad hadn't left me and Mom, 631 00:38:19,841 --> 00:38:23,543 I would have never taken him away. 632 00:38:23,545 --> 00:38:24,544 Mary. 633 00:38:24,546 --> 00:38:26,279 No. It's true, 634 00:38:26,281 --> 00:38:28,148 and I won't say it again, 635 00:38:28,150 --> 00:38:30,917 and I will never say it to him. 636 00:38:30,919 --> 00:38:32,986 I was trying to prove to George that I would 637 00:38:32,988 --> 00:38:36,656 always be on his side and by his side 638 00:38:36,658 --> 00:38:39,726 because my dad always put his job before his family. 639 00:38:39,728 --> 00:38:42,762 Always. 640 00:38:42,764 --> 00:38:46,332 If he had loved me more, our Georgie would still be alive. 641 00:38:52,274 --> 00:38:54,207 And I can't sit here. 642 00:38:54,209 --> 00:38:56,509 I can't sit at this table. 643 00:38:59,380 --> 00:39:01,014 Where's George? 644 00:39:03,484 --> 00:39:06,986 Where-- where is George? 645 00:39:16,630 --> 00:39:19,732 I'm good. Don't worry. 646 00:40:47,354 --> 00:40:48,621 Hey. 647 00:40:48,623 --> 00:40:49,856 You ready? 648 00:40:52,092 --> 00:40:53,993 I can't go out. 649 00:40:53,995 --> 00:40:56,996 You know, at some point, 650 00:40:56,998 --> 00:40:58,831 you have to leave the house. 651 00:40:58,833 --> 00:41:00,500 Let's make it tonight. 652 00:41:00,502 --> 00:41:04,737 There's a lot of people. There's no focus on us. 653 00:41:04,739 --> 00:41:05,805 What would I talk about? 654 00:41:05,807 --> 00:41:07,740 Small-- small talk. 655 00:41:07,742 --> 00:41:08,908 You know, that's what people do. 656 00:41:08,910 --> 00:41:13,413 They-- they talk about small things. 657 00:41:13,415 --> 00:41:16,616 It's what makes human company bearable. 658 00:41:16,618 --> 00:41:21,587 Bearable's our highest goal right now. 659 00:41:21,589 --> 00:41:23,723 You're right. 660 00:41:23,725 --> 00:41:27,226 I should leave the house 661 00:41:27,228 --> 00:41:29,462 but not to some party. 662 00:41:29,464 --> 00:41:31,931 Well, okay. 663 00:41:31,933 --> 00:41:33,900 Where do you want to go? 664 00:41:36,637 --> 00:41:39,205 Back. 665 00:43:16,737 --> 00:43:18,905 Hello? 666 00:43:18,907 --> 00:43:20,673 Hi. 667 00:43:20,675 --> 00:43:21,841 I'm Martha. 668 00:43:21,843 --> 00:43:23,009 Do you mind if I join you? 669 00:43:23,011 --> 00:43:24,477 Oh, no. 670 00:43:24,479 --> 00:43:27,413 No, not-- not at all. 671 00:43:27,415 --> 00:43:29,615 Thanks. 672 00:43:29,617 --> 00:43:31,184 My first day here. 673 00:43:31,186 --> 00:43:32,752 Don't know what to order. 674 00:43:32,754 --> 00:43:34,654 Well, you don't get a choice. 675 00:43:34,656 --> 00:43:37,924 Oh, well, that's all right then. 676 00:43:37,926 --> 00:43:40,426 Not necessarily. 677 00:43:49,670 --> 00:43:52,705 You don't look like the normal clientele here. 678 00:43:52,707 --> 00:43:54,474 No. 679 00:43:54,476 --> 00:43:59,512 No, but if you don't mind my saying so, neither do you. 680 00:43:59,514 --> 00:44:01,380 Yeah. 681 00:44:01,382 --> 00:44:04,283 I guess that's true. 682 00:44:04,285 --> 00:44:06,319 My son came here, 683 00:44:06,321 --> 00:44:07,620 sent me lots of photos, 684 00:44:07,622 --> 00:44:10,523 but I wanted to see it for myself. 685 00:44:10,525 --> 00:44:14,327 What about you? 686 00:44:14,329 --> 00:44:20,466 Yeah, well, I-I came here with my son, 687 00:44:20,468 --> 00:44:23,536 but we didn't we didn't-- 688 00:44:23,538 --> 00:44:26,772 we didn't get s-so lucky. 689 00:44:28,409 --> 00:44:32,845 Then I think we have something in common. 690 00:44:36,183 --> 00:44:38,451 How old was he? 691 00:44:38,453 --> 00:44:40,386 He was 24. 692 00:44:40,388 --> 00:44:42,355 24? Oh. I thought-- 693 00:44:42,357 --> 00:44:45,291 somehow, I thought they were always younger. 694 00:44:45,293 --> 00:44:46,993 God, how stupid of me. 695 00:44:46,995 --> 00:44:49,395 That's what Ben thought, as well. 696 00:44:49,397 --> 00:44:52,798 Gave all his pills away to the children he was teaching. 697 00:44:52,800 --> 00:44:54,767 Well, he was fit and strong, 698 00:44:54,769 --> 00:44:58,538 thought he wouldn't need them. 699 00:44:58,540 --> 00:45:00,439 I'm so sorry. 700 00:45:00,441 --> 00:45:03,709 Yeah. 701 00:45:03,711 --> 00:45:07,613 And I am so sorry, too. 702 00:45:14,789 --> 00:45:18,391 Wow! Is he handsome! 703 00:45:18,393 --> 00:45:19,926 Thank you. 704 00:45:19,928 --> 00:45:21,394 Quite surprising, really, 705 00:45:21,396 --> 00:45:23,329 coming from an old thing like me. 706 00:45:23,331 --> 00:45:26,999 No. So what was he doing, 707 00:45:27,001 --> 00:45:28,467 volunteering, a job? 708 00:45:28,469 --> 00:45:32,505 Well, it was a bit of both really. 709 00:45:32,507 --> 00:45:34,006 He'd been to university, 710 00:45:34,008 --> 00:45:36,242 but daft thing spent most of his time 711 00:45:36,244 --> 00:45:39,078 either playing rugby and chasing girls. 712 00:45:39,080 --> 00:45:40,813 Got no marks in his exams at all, 713 00:45:40,815 --> 00:45:44,483 so, um, to make most of a bad job, 714 00:45:44,485 --> 00:45:45,651 he thought, "I know. 715 00:45:45,653 --> 00:45:47,520 "I'll go and teach in Africa. 716 00:45:47,522 --> 00:45:49,488 That'll be interesting." 717 00:45:49,490 --> 00:45:50,523 Hmm. 718 00:45:50,525 --> 00:45:55,194 And he completely fell in love with it, 719 00:45:55,196 --> 00:46:02,568 but then he made his big mistake. Hmm. 720 00:46:06,807 --> 00:46:09,342 Is that easier for you? 721 00:46:09,344 --> 00:46:10,710 What? 722 00:46:10,712 --> 00:46:12,778 That he made the mistake, 723 00:46:12,780 --> 00:46:16,082 that you didn't make a mistake? 724 00:46:16,084 --> 00:46:18,851 No. 725 00:46:18,853 --> 00:46:21,254 Why? Do you blame yourself? 726 00:46:21,256 --> 00:46:23,990 I completely blame myself. 727 00:46:23,992 --> 00:46:26,359 I am completely to blame. 728 00:46:37,605 --> 00:46:42,174 So what are your plans, Mary? 729 00:46:42,176 --> 00:46:45,244 I don't know. 730 00:46:45,246 --> 00:46:47,146 You? 731 00:46:47,148 --> 00:46:50,249 Well tomorrow, I'm going to where Ben worked. 732 00:46:50,251 --> 00:46:52,051 I just want to see it, you know? 733 00:46:52,053 --> 00:46:54,287 Can I come? 734 00:46:54,289 --> 00:46:57,123 Yes, of course you can come! 735 00:46:57,125 --> 00:46:58,824 I should think they'll be thrilled to see you. 736 00:46:58,826 --> 00:47:01,627 You're much prettier than I am. 737 00:47:01,629 --> 00:47:02,728 Up early, though. 738 00:47:02,730 --> 00:47:04,297 The bus leaves from the jetty at 7:00. 739 00:47:04,299 --> 00:47:06,065 Screw the bus. 740 00:47:06,067 --> 00:47:08,167 I got a car. 741 00:47:08,169 --> 00:47:10,002 Great! 742 00:47:10,004 --> 00:47:12,238 That'll be much more comfy. 743 00:47:41,001 --> 00:47:42,968 Micaela. 744 00:47:42,970 --> 00:47:44,870 Yes. 745 00:48:10,431 --> 00:48:12,732 His camera. 746 00:48:12,734 --> 00:48:14,133 Yes. 747 00:48:15,335 --> 00:48:18,971 He gave it to me when he was sick. 748 00:48:18,973 --> 00:48:20,005 I think you should have it. 749 00:48:20,007 --> 00:48:22,608 No, no, no, no, no, no, no. 750 00:48:25,479 --> 00:48:28,748 Look. If you do this, you can see 751 00:48:28,750 --> 00:48:29,949 all of his photos. 752 00:48:29,951 --> 00:48:31,884 Oh, really? 753 00:48:31,886 --> 00:48:35,020 That's a good, little camera, isn't it? 754 00:48:40,327 --> 00:48:43,696 He was very lucky you were here. 755 00:48:49,102 --> 00:48:51,504 Thank you. 756 00:48:51,506 --> 00:48:53,439 And thank you for him. 757 00:48:53,441 --> 00:48:57,410 Yes. A nice piece of work. 758 00:48:58,812 --> 00:49:01,947 I put a lot of work into him over the years. 759 00:49:17,731 --> 00:49:19,999 Nets in here but nowhere else? 760 00:49:20,001 --> 00:49:22,601 Yes. One day we'll have them everywhere, 761 00:49:22,603 --> 00:49:27,006 but for now, this is the most important place. 762 00:49:27,008 --> 00:49:29,842 And what's wrong with these little guys? 763 00:49:29,844 --> 00:49:31,710 Jose, here had a fall, 764 00:49:31,712 --> 00:49:35,314 and Manuel has diarrhea, 765 00:49:35,316 --> 00:49:39,485 and like your sons, Paul has malaria. 766 00:49:45,592 --> 00:49:47,359 Is he going to be all right? 767 00:49:47,361 --> 00:49:48,761 We hope so. 768 00:49:48,763 --> 00:49:51,664 I have given him what we have to treat it. 769 00:50:09,049 --> 00:50:11,817 I just wanted... 770 00:50:11,819 --> 00:50:12,885 Yeah. 771 00:50:12,887 --> 00:50:16,355 I'll go back to bed in a little while. 772 00:50:16,357 --> 00:50:17,957 Yeah. 773 00:50:17,959 --> 00:50:19,859 Oh! 774 00:50:19,861 --> 00:50:22,061 Sorry, Micaela. 775 00:50:24,364 --> 00:50:26,932 How does he look to you? 776 00:50:26,934 --> 00:50:28,367 He's a little worser. 777 00:50:28,369 --> 00:50:30,002 I think I should take him to hospital. 778 00:50:30,004 --> 00:50:31,704 How far away is that? 779 00:50:31,706 --> 00:50:33,172 Two hours by bus. 780 00:50:33,174 --> 00:50:35,241 Two hours? Jesus. 781 00:53:04,624 --> 00:53:07,726 I need to step outside. 782 00:53:07,728 --> 00:53:09,962 We'll stay here and watch him. 783 00:53:28,516 --> 00:53:31,083 Pumalele, he's quite handsome, isn't he? 784 00:53:31,085 --> 00:53:33,652 Yeah, and he's quite the basketball player, too. 785 00:53:33,654 --> 00:53:34,753 Yeah? 786 00:53:34,755 --> 00:53:35,821 Yeah. Him and George, 787 00:53:35,823 --> 00:53:37,823 they used to play all the time. 788 00:53:37,825 --> 00:53:41,060 Is your husband handsome? 789 00:53:41,062 --> 00:53:43,128 Yeah. Yeah, I think he's pretty cute. 790 00:53:43,130 --> 00:53:44,163 What about yours? 791 00:53:44,165 --> 00:53:45,330 Mine? Mm-hmm. 792 00:53:45,332 --> 00:53:47,332 Oh. Heh. I don't know. 793 00:53:47,334 --> 00:53:49,935 Ha ha ha! 794 00:53:49,937 --> 00:53:51,203 I never really thought about it. 795 00:53:51,205 --> 00:53:54,106 Oh, come on. He must be. 796 00:53:54,108 --> 00:53:55,574 Why else would you marry him? 797 00:53:55,576 --> 00:53:58,777 Well, he was very polite. 798 00:55:05,879 --> 00:55:08,147 There's lots of people. 799 00:55:08,149 --> 00:55:11,617 Yes. Lots of malaria. 800 00:55:11,619 --> 00:55:13,786 This is all malaria? 801 00:55:13,788 --> 00:55:16,188 No, but most, yes. 802 00:55:23,863 --> 00:55:28,901 Micaela, please don't be embarrassed if this is embarrassing, 803 00:55:28,903 --> 00:55:31,036 but I need to be useful. 804 00:55:31,038 --> 00:55:33,572 I don't have a job. 805 00:55:33,574 --> 00:55:37,876 Do you think I could be of any help in your orphanage at all? 806 00:55:37,878 --> 00:55:38,911 Really? 807 00:55:38,913 --> 00:55:40,946 Yes, really. 808 00:55:40,948 --> 00:55:42,915 Of course. It's easy to be useful there. 809 00:55:42,917 --> 00:55:44,883 Yeah, well I can cook quite well, 810 00:55:44,885 --> 00:55:47,419 Victoria sponge cake a speciality. 811 00:55:47,421 --> 00:55:49,454 That's a start. And football? 812 00:55:49,456 --> 00:55:51,390 Football? Oh, yes. I'm a brilliant player 813 00:55:51,392 --> 00:55:53,292 if somewhat violent. 814 00:55:53,294 --> 00:55:56,061 Ah, well. Like mother, like son. 815 00:55:56,063 --> 00:55:59,064 And you, Mary, What are your plans? 816 00:55:59,066 --> 00:56:01,867 I have to get home. 817 00:56:01,869 --> 00:56:06,405 Yeah, of course you do, darling. 818 00:56:06,407 --> 00:56:09,875 But didn't we get lucky bumping into one another? 819 00:56:09,877 --> 00:56:13,212 Mmm. Didn't we? 820 00:57:27,321 --> 00:57:28,654 Hello? 821 00:57:28,656 --> 00:57:31,890 Hello, Mary, darling. It's Martha. 822 00:57:31,892 --> 00:57:35,661 Hi. How's it going? Can't sleep? 823 00:57:35,663 --> 00:57:38,764 What? Can't sleep in the middle of the morning? 824 00:57:38,766 --> 00:57:41,867 Oh, no! I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 825 00:57:41,869 --> 00:57:43,602 I've completely forgotten the time difference. 826 00:57:43,604 --> 00:57:45,470 I'm sorry, darling. I'll call back later. 827 00:57:45,472 --> 00:57:48,106 Oh, no, no. I was awake. 828 00:57:48,108 --> 00:57:50,008 How's it going there? 829 00:57:50,010 --> 00:57:51,777 Not bad, actually. 830 00:57:51,779 --> 00:57:56,048 And I'm thinking perhaps, um, I can be a little bit useful here. 831 00:57:56,050 --> 00:57:57,816 My muffins are a triumph. 832 00:57:57,818 --> 00:57:59,785 Ha ha ha! 833 00:57:59,787 --> 00:58:03,422 Um, you know what? I woke Peter up. 834 00:58:03,424 --> 00:58:06,224 Maybe we can talk at a slightly better time tomorrow? 835 00:58:06,226 --> 00:58:08,860 Yeah, okay, darling. Sorry. 836 00:58:08,862 --> 00:58:10,329 Bye. 837 00:58:12,131 --> 00:58:15,100 Who the hell was that at 4:00 a.m.? 838 00:58:15,102 --> 00:58:17,069 It was Martha. 839 00:58:17,071 --> 00:58:18,136 She's alone. 840 00:58:18,138 --> 00:58:20,372 She wants to talk. 841 00:58:20,374 --> 00:58:22,841 Martha. 842 00:58:22,843 --> 00:58:25,444 Sorry. 843 00:58:36,890 --> 00:58:39,057 And as with most men, he just assumes that 844 00:58:39,059 --> 00:58:41,393 I won't have an opinion about the car. 845 00:58:41,395 --> 00:58:42,561 Don't tell me. 846 00:58:42,563 --> 00:58:43,795 Oh, we've already been through this, 847 00:58:43,797 --> 00:58:44,830 even with the second car. 848 00:58:44,832 --> 00:58:46,865 This is the second car! 849 00:58:46,867 --> 00:58:48,233 I mean, I'm gonna be driving the damn thing, 850 00:58:48,235 --> 00:58:51,136 but no, no, no, no, he'll buy it. 851 00:58:51,138 --> 00:58:53,138 He'll decide what it is. 852 00:58:53,140 --> 00:58:56,141 And so finally, he agrees to a Mercedes, 853 00:58:56,143 --> 00:58:57,976 And I say, "I don't want that damn Mercedes. 854 00:58:57,978 --> 00:59:00,345 I want a Lexus." Right? 855 00:59:00,347 --> 00:59:01,813 I mean, come on. 856 00:59:01,815 --> 00:59:03,915 I'm gonna go now. 857 00:59:03,917 --> 00:59:05,517 Why? 858 00:59:05,519 --> 00:59:09,721 The honest answer is I'm not ready to feel this normal again. 859 00:59:09,723 --> 00:59:11,723 You know, I've just seen some terrible things, 860 00:59:11,725 --> 00:59:13,158 and I'm having a hard time getting worked up 861 00:59:13,160 --> 00:59:15,027 about-- about one great big car 862 00:59:15,029 --> 00:59:17,195 versus another great big car. 863 00:59:17,197 --> 00:59:24,036 Honey? Mary? Don't go crazy on us. 864 00:59:24,038 --> 00:59:26,304 You know, Alice, look. 865 00:59:26,306 --> 00:59:29,674 The way I see it now, you're the crazy ones. 866 00:59:29,676 --> 00:59:31,376 We spend every minute of our lives 867 00:59:31,378 --> 00:59:35,147 obsessed or angry about things that don't matter at all 868 00:59:35,149 --> 00:59:36,581 when I've just stood in a room 869 00:59:36,583 --> 00:59:40,018 where children are allowed to die of a mosquito bite, 870 00:59:40,020 --> 00:59:42,821 and I would cry all night about how I wasted 871 00:59:42,823 --> 00:59:45,957 my life, except I can't allow myself to cry 872 00:59:45,959 --> 00:59:48,593 at all because I've just wasted my son's. 873 00:59:48,595 --> 00:59:50,028 You see? 874 00:59:50,030 --> 00:59:52,230 I just wasted my son's life. 875 01:00:00,240 --> 01:00:03,075 Maybe we should sell the house. 876 01:00:03,077 --> 01:00:04,342 Sell the house? 877 01:00:04,344 --> 01:00:05,544 Yeah. 878 01:00:05,546 --> 01:00:08,013 It just seems so big now. 879 01:00:08,015 --> 01:00:10,982 We just have so many memories, you know? 880 01:00:10,984 --> 01:00:12,751 Tough ones. 881 01:00:12,753 --> 01:00:15,387 Sweetie, you've made this house so beautiful. 882 01:00:15,389 --> 01:00:17,456 It's us. 883 01:00:17,458 --> 01:00:20,292 We could buy something smaller that costs less. 884 01:00:23,930 --> 01:00:25,464 We don't need to sell the house. 885 01:00:25,466 --> 01:00:26,832 And buy stuff with the difference 886 01:00:26,834 --> 01:00:28,867 which would make a difference where I've just been. 887 01:00:28,869 --> 01:00:31,002 You know, nets, medicine, 888 01:00:31,004 --> 01:00:33,405 salaries for nurses and doctors. 889 01:00:33,407 --> 01:00:34,940 You're kidding. 890 01:00:34,942 --> 01:00:37,976 No. Maybe what happened to George 891 01:00:37,978 --> 01:00:40,078 was a one-in-a-million chance for someone like him, 892 01:00:40,080 --> 01:00:43,448 but it turns out he's just one of millions of kids 893 01:00:43,450 --> 01:00:44,749 this disease kills. 894 01:00:44,751 --> 01:00:47,652 Honey, please. This is insane. 895 01:00:47,654 --> 01:00:49,554 Give us a chance to get our lives back on track 896 01:00:49,556 --> 01:00:52,591 before we try to fix other people's. 897 01:00:52,593 --> 01:00:54,025 Please. 898 01:00:55,228 --> 01:00:56,628 I love you. 899 01:00:56,630 --> 01:00:57,630 I love you, too. 900 01:01:31,063 --> 01:01:32,464 Can I help you? 901 01:01:32,466 --> 01:01:33,431 Hi. Yes! 902 01:01:33,433 --> 01:01:35,500 I called a couple of hours ago, 903 01:01:35,502 --> 01:01:37,169 and I couldn't get an appointment for a month, 904 01:01:37,171 --> 01:01:39,004 so since I was just passing by, 905 01:01:39,006 --> 01:01:39,971 I thought I'd just drop in 906 01:01:39,973 --> 01:01:42,240 in case the senator happened to have-- 907 01:01:42,242 --> 01:01:44,342 No, I'm afraid that he doesn't. 908 01:01:44,344 --> 01:01:45,911 Okay. I don't want a lot of his time. 909 01:01:45,913 --> 01:01:49,381 I just want a little bit of advice as a person 910 01:01:49,383 --> 01:01:52,350 from his state who has just driven 3 hours 911 01:01:52,352 --> 01:01:54,019 in some really nasty traffic. 912 01:01:54,021 --> 01:01:55,921 Oh, really? Yeah. 913 01:01:55,923 --> 01:01:57,789 No. It won't work. 914 01:01:57,791 --> 01:02:01,626 Okay. I'll just wait just in case. 915 01:02:01,628 --> 01:02:02,727 Okay. Okay. 916 01:02:17,243 --> 01:02:18,843 Senator, hi! Hi. 917 01:02:18,845 --> 01:02:20,812 Excuse me-- excuse me, sir. 918 01:02:20,814 --> 01:02:23,181 I'm-- I'm Mary Morgan, and I was just-- 919 01:02:23,183 --> 01:02:24,683 I was wondering if you had a minute. 920 01:02:24,685 --> 01:02:26,218 Oh, I'm afraid I don't have a minute to spare right now. 921 01:02:26,220 --> 01:02:27,886 Why don't you make an appointment with my secretary? 922 01:02:27,888 --> 01:02:30,989 I just-- I wanted to talk to you about malaria. 923 01:02:30,991 --> 01:02:32,057 Malaria? Yeah. 924 01:02:32,059 --> 01:02:33,158 Wow. 925 01:02:33,160 --> 01:02:35,160 Uh, that's a big subject, Mary. 926 01:02:35,162 --> 01:02:36,494 Uh, I'm gonna be more useful 927 01:02:36,496 --> 01:02:38,496 on "My local school isn't any good." 928 01:02:38,498 --> 01:02:41,099 What exactly do you think I can do about malaria? 929 01:02:41,101 --> 01:02:43,868 Um, I don't know really, but, oh, uh, what I do know 930 01:02:43,870 --> 01:02:45,704 is that it's a preventable disease 931 01:02:45,706 --> 01:02:49,341 that has killed over half a million people every year. 932 01:02:49,343 --> 01:02:50,609 Okay. Well, how much does the U.S. spend 933 01:02:50,611 --> 01:02:52,344 on malaria at the moment? 934 01:02:52,346 --> 01:02:53,645 I don't know exactly. 935 01:02:53,647 --> 01:02:55,647 Is it more or less than the last administration? 936 01:02:55,649 --> 01:02:57,582 Is it spent through governments or NGOs? 937 01:02:57,584 --> 01:03:01,152 I don't know, but it killed my son. 938 01:03:01,154 --> 01:03:05,357 Oh, well, I'm sorry to hear that. 939 01:03:05,359 --> 01:03:07,225 I-I'd be happy to help you pursue some kind 940 01:03:07,227 --> 01:03:08,727 of recompense, uh-- 941 01:03:08,729 --> 01:03:09,928 I don't want recompense. 942 01:03:09,930 --> 01:03:13,164 You can't sue a mosquito. 943 01:03:13,166 --> 01:03:14,599 I'm just-- I'm trying to work out if there's 944 01:03:14,601 --> 01:03:16,401 anything I can do about anything else. 945 01:03:16,403 --> 01:03:18,403 Of course. 946 01:03:18,405 --> 01:03:19,537 I-I do have to go, Mary, 947 01:03:19,539 --> 01:03:20,872 but it was good to meet you. 948 01:03:20,874 --> 01:03:21,873 Yeah. Good luck. 949 01:03:21,875 --> 01:03:23,942 Thank you. I hope we meet again. 950 01:03:23,944 --> 01:03:25,043 Oh, and senator? 951 01:03:25,045 --> 01:03:26,211 Yes? 952 01:03:26,213 --> 01:03:29,848 My local school's no damn good either. 953 01:03:29,850 --> 01:03:32,117 Heh. 954 01:03:32,119 --> 01:03:33,585 Okay, buddy. Let's do it. 955 01:03:42,128 --> 01:03:44,129 Wha-- ha ha ha! 956 01:03:47,967 --> 01:03:51,069 Offside! Offside! 957 01:03:52,606 --> 01:03:54,172 Now you see this? 958 01:03:54,174 --> 01:03:56,574 We're going to turn all those pieces of fabric 959 01:03:56,576 --> 01:03:58,543 into one of these nice bags, 960 01:03:58,545 --> 01:04:00,178 and then we're going to take it down to market, 961 01:04:00,180 --> 01:04:02,580 and we're gonna sell them for lots of money. 962 01:04:02,582 --> 01:04:06,651 Now then, fold it in half like that. 963 01:04:06,653 --> 01:04:08,053 Martha! 964 01:04:08,055 --> 01:04:09,187 You have a visitor. 965 01:04:09,189 --> 01:04:11,589 Oh, a visitor. Who's gonna visit me? 966 01:04:11,591 --> 01:04:13,491 Fold it in half... 967 01:04:18,798 --> 01:04:21,666 Hello, darling. 968 01:04:21,668 --> 01:04:24,569 What are you doing here? 969 01:04:24,571 --> 01:04:27,339 I'm full of surprises. 970 01:04:27,341 --> 01:04:29,107 No, you're not. 971 01:04:30,509 --> 01:04:34,045 Only two kids have died since I've been here. 972 01:04:34,047 --> 01:04:35,513 What'd they die of? 973 01:04:35,515 --> 01:04:37,782 Malaria. 974 01:04:37,784 --> 01:04:39,851 Yeah. 975 01:04:39,853 --> 01:04:43,688 Um, when are you gonna come home? 976 01:04:43,690 --> 01:04:45,890 Where is that, then? Where is home? 977 01:04:45,892 --> 01:04:47,525 It's where we live. 978 01:04:47,527 --> 01:04:51,563 No, I don't think I can live in that house anymore. 979 01:04:51,565 --> 01:04:55,433 But you've been living here where Ben was, 980 01:04:55,435 --> 01:04:57,936 and he'd be leaving anyway, 981 01:04:57,938 --> 01:05:00,405 and we'd be alone together anyway. 982 01:05:00,407 --> 01:05:04,209 Yeah, I know. I've thought about that, too, 983 01:05:04,211 --> 01:05:08,179 And I'm sure we'd have been fine, 984 01:05:08,181 --> 01:05:10,949 but I'd have lived on hope, 985 01:05:10,951 --> 01:05:14,486 telephone calls, Christmases, 986 01:05:14,488 --> 01:05:20,191 photographs of babies. 987 01:05:20,193 --> 01:05:24,129 I am so sorry, Charles. 988 01:05:24,131 --> 01:05:30,535 I clearly misjudged things, 989 01:05:30,537 --> 01:05:35,440 put too many eggs in one basket, 990 01:05:35,442 --> 01:05:39,244 loved him too much. 991 01:05:39,246 --> 01:05:43,882 And me not enough. 992 01:05:43,884 --> 01:05:48,686 We both let things slide. 993 01:05:48,688 --> 01:05:51,456 Yes. 994 01:05:51,458 --> 01:05:55,226 I've wasted you 995 01:05:55,228 --> 01:06:01,933 and my lovely, noisy boy. 996 01:06:01,935 --> 01:06:05,537 What an epic miscalculation. 997 01:06:15,282 --> 01:06:17,515 Hey. 998 01:06:17,517 --> 01:06:19,250 I've been calling you for hours. 999 01:06:19,252 --> 01:06:22,487 Oh, I'm sorry. My phone died. 1000 01:06:22,489 --> 01:06:24,155 I'm sorry. 1001 01:06:24,157 --> 01:06:26,591 Where were you? 1002 01:06:26,593 --> 01:06:28,193 I went to Washington. 1003 01:06:28,195 --> 01:06:30,228 Today? 1004 01:06:30,230 --> 01:06:35,033 Yeah, I went to, uh, talk to our senator about malaria. 1005 01:06:35,035 --> 01:06:36,234 And how did that go? 1006 01:06:36,236 --> 01:06:37,936 Very badly. 1007 01:06:37,938 --> 01:06:39,938 He didn't have a huge gap in his schedule, 1008 01:06:39,940 --> 01:06:42,774 and he asked me a bunch of questions about policy, 1009 01:06:42,776 --> 01:06:45,043 things I didn't have any of the answers, 1010 01:06:45,045 --> 01:06:47,745 but I'll be prepared next time. 1011 01:06:47,747 --> 01:06:49,280 So there's gonna be a next time? 1012 01:06:49,282 --> 01:06:50,682 Maybe. 1013 01:06:52,518 --> 01:06:55,954 Maybe, I don't know. 1014 01:06:55,956 --> 01:06:57,322 The only person who knows anything 1015 01:06:57,324 --> 01:07:00,325 about government policy now that works is your dad. 1016 01:07:00,327 --> 01:07:01,960 If I remember right, you're not too thrilled 1017 01:07:01,962 --> 01:07:03,495 about what the time he spent on that did 1018 01:07:03,497 --> 01:07:04,996 to your family. 1019 01:07:04,998 --> 01:07:07,966 That's not fair. 1020 01:07:07,968 --> 01:07:09,667 Now if you'll excuse me, I'm gonna go find someone 1021 01:07:09,669 --> 01:07:11,236 who does know something about this, 1022 01:07:11,238 --> 01:07:13,938 and I'm gonna write to them. 1023 01:07:13,940 --> 01:07:16,608 Write them? To say what? 1024 01:07:16,610 --> 01:07:19,010 I don't know. 1025 01:07:19,012 --> 01:07:20,578 My son died. 1026 01:07:20,580 --> 01:07:22,514 Their sons are dying. 1027 01:07:22,516 --> 01:07:24,582 Help us. 1028 01:07:59,785 --> 01:08:03,087 I know. 1029 01:08:03,089 --> 01:08:05,957 I guess among other things, 1030 01:08:05,959 --> 01:08:08,693 I'm just jealous. 1031 01:08:08,695 --> 01:08:12,263 You got those 5 weeks, 1032 01:08:12,265 --> 01:08:14,165 the last ones. 1033 01:08:25,311 --> 01:08:27,312 Hey, Martha. How you doing? 1034 01:08:27,314 --> 01:08:28,580 Oh, it's not the middle of the night 1035 01:08:28,582 --> 01:08:29,847 again, is it? 1036 01:08:29,849 --> 01:08:31,382 Yes, it is, but don't worry. 1037 01:08:31,384 --> 01:08:34,218 I was awake. I'm starting a campaign. 1038 01:08:34,220 --> 01:08:35,787 I am going to write to everyone, 1039 01:08:35,789 --> 01:08:37,088 every address I can find 1040 01:08:37,090 --> 01:08:38,957 on anyone with anything to do 1041 01:08:38,959 --> 01:08:41,025 with U.S. aid or malaria funding 1042 01:08:41,027 --> 01:08:43,161 or the State Department. 1043 01:08:43,163 --> 01:08:44,996 I'm even gonna write to the president. 1044 01:08:44,998 --> 01:08:46,397 What, the president? 1045 01:08:46,399 --> 01:08:48,166 God, you are busy! 1046 01:08:48,168 --> 01:08:50,868 And you're never gonna guess who popped in to see me. 1047 01:08:50,870 --> 01:08:52,003 Who? 1048 01:08:52,005 --> 01:08:53,137 Charles! 1049 01:08:53,139 --> 01:08:54,372 No! 1050 01:08:54,374 --> 01:08:56,074 You could've knocked me down with a feather. 1051 01:08:56,076 --> 01:08:59,844 I've never known him to leave home except on business. 1052 01:08:59,846 --> 01:09:01,713 Do you know what? I think he's more affected by it all 1053 01:09:01,715 --> 01:09:03,381 than I am. 1054 01:09:20,165 --> 01:09:23,001 So, Martha, 1055 01:09:23,003 --> 01:09:26,104 how long were you still thinking of staying with us here? 1056 01:09:26,106 --> 01:09:27,271 Hmm? 1057 01:09:27,273 --> 01:09:28,306 You must be missing home. 1058 01:09:28,308 --> 01:09:29,574 Oh. Heh heh heh. 1059 01:09:29,576 --> 01:09:31,676 You'd have thought, wouldn't you? 1060 01:09:31,678 --> 01:09:33,845 But what would I do there, hmm? 1061 01:09:33,847 --> 01:09:35,780 Who would I be? 1062 01:09:35,782 --> 01:09:38,583 It's just that, um, I got a letter 1063 01:09:38,585 --> 01:09:41,386 from the aid agency, and it looks like 1064 01:09:41,388 --> 01:09:47,291 they found a replacement for Ben. 1065 01:09:47,293 --> 01:09:49,961 Oh. 1066 01:09:49,963 --> 01:09:51,562 Yes! 1067 01:09:51,564 --> 01:09:53,164 What? 1068 01:09:53,166 --> 01:09:55,366 I got a letter from a McDonald, 1069 01:09:55,368 --> 01:09:56,668 from the State Department, which is perfect, 1070 01:09:56,670 --> 01:09:59,804 and he wrote, "Dear Mrs. Morgan, 1071 01:09:59,806 --> 01:10:01,072 "Thank you for your letter. 1072 01:10:01,074 --> 01:10:02,340 "We at the State Department have 1073 01:10:02,342 --> 01:10:04,909 "an ongoing commitment to the fight against malaria 1074 01:10:04,911 --> 01:10:06,477 "with our partners in Africa 1075 01:10:06,479 --> 01:10:07,612 "and around the world. 1076 01:10:07,614 --> 01:10:08,980 "If you're interested in learning more, 1077 01:10:08,982 --> 01:10:12,083 "the Senate appropriation subcommittee that deals 1078 01:10:12,085 --> 01:10:14,285 with malaria is scheduled for October 7." 1079 01:10:14,287 --> 01:10:15,687 What do you think? 1080 01:10:15,689 --> 01:10:17,355 Maybe I should go. 1081 01:10:18,957 --> 01:10:20,958 What? 1082 01:10:20,960 --> 01:10:23,394 What? 1083 01:10:23,396 --> 01:10:24,896 You can't go, Mary. 1084 01:10:24,898 --> 01:10:27,231 It would be a waste of time. 1085 01:10:27,233 --> 01:10:29,033 If you get in at all, you'll just sit there 1086 01:10:29,035 --> 01:10:31,235 and watch these politicians do their jobs, 1087 01:10:31,237 --> 01:10:32,336 and you-- you can't say anything, 1088 01:10:32,338 --> 01:10:33,571 and you can't do anything, 1089 01:10:33,573 --> 01:10:34,806 and you're gonna be heartbroken 1090 01:10:34,808 --> 01:10:35,940 when you realize that you can't help with this. 1091 01:10:35,942 --> 01:10:39,110 Well, maybe I can learn something. 1092 01:10:39,112 --> 01:10:41,612 Maybe I can meet someone. 1093 01:10:41,614 --> 01:10:44,415 I'm just starting to get replies. 1094 01:10:44,417 --> 01:10:47,151 If I can just get to the right people, 1095 01:10:47,153 --> 01:10:49,287 write to the right people, 1096 01:10:49,289 --> 01:10:51,589 maybe I can do enough to save 1097 01:10:51,591 --> 01:10:55,493 one life, and that will be enough for me. 1098 01:10:55,495 --> 01:10:57,829 Save a life, lose a marriage. 1099 01:10:59,264 --> 01:11:02,266 That's what you've been thinking? 1100 01:11:02,268 --> 01:11:05,770 While I've been writing my letters and trying to do all I can do, 1101 01:11:05,772 --> 01:11:09,741 that's where you've been heading? 1102 01:11:09,743 --> 01:11:12,844 I have to fight here, sweetheart. 1103 01:11:12,846 --> 01:11:14,245 You're fighting all the time, 1104 01:11:14,247 --> 01:11:17,849 and I have to fight, too. 1105 01:11:17,851 --> 01:11:19,250 Do you remember before you went away, 1106 01:11:19,252 --> 01:11:21,719 we were up in the bedroom, and you said to me, 1107 01:11:21,721 --> 01:11:23,654 "I'm leaving you"? 1108 01:11:23,656 --> 01:11:25,923 Yeah, I was joking. 1109 01:11:25,925 --> 01:11:28,392 It was a joke. 1110 01:11:28,394 --> 01:11:31,729 The joke came true. 1111 01:11:31,731 --> 01:11:35,633 If that's a threat, it's really unforgivable. 1112 01:11:35,635 --> 01:11:38,169 Maybe we both have too much forgiving to do. 1113 01:11:50,983 --> 01:11:52,483 Okay. 1114 01:11:57,222 --> 01:11:59,791 Okay. You're right. 1115 01:11:59,793 --> 01:12:03,227 I'm not a politician, 1116 01:12:03,229 --> 01:12:07,565 and I'm not gonna change the world. 1117 01:12:07,567 --> 01:12:10,168 I'm just a mom, 1118 01:12:10,170 --> 01:12:12,737 but of course I'm not even that anymore. 1119 01:12:26,685 --> 01:12:28,920 I want to show you something. 1120 01:12:55,948 --> 01:12:57,782 Hey. How you doing? 1121 01:12:57,784 --> 01:12:59,317 I hear you're going on a trip. 1122 01:12:59,319 --> 01:13:00,918 It's gonna be wild. 1123 01:13:00,920 --> 01:13:03,387 What do you mean, girls and drugs, that kind of stuff? 1124 01:13:03,389 --> 01:13:05,623 I mean, really wild, wild, 1125 01:13:05,625 --> 01:13:07,792 "Swiss Family Robinson," "Castaway." 1126 01:13:07,794 --> 01:13:09,060 Mom won't even let me bring my iTouch... 1127 01:13:09,062 --> 01:13:10,995 What? Because there's not gonna be electricity. 1128 01:13:10,997 --> 01:13:12,463 Are you gonna survive? 1129 01:13:12,465 --> 01:13:14,398 I'm gonna kill crocodiles and eat them. 1130 01:13:14,400 --> 01:13:15,600 Did you say crocodiles? 1131 01:13:15,602 --> 01:13:16,868 Yeah. 1132 01:13:16,870 --> 01:13:18,169 I think that's a little bit of an exaggeration. 1133 01:13:18,171 --> 01:13:19,837 Maybe bugs. 1134 01:13:19,839 --> 01:13:21,739 Well, we'll eat the bugs. 1135 01:13:21,741 --> 01:13:23,274 Hi, honey! Hi, love. 1136 01:13:24,611 --> 01:13:26,444 I got to go, but how are things with you? 1137 01:13:26,446 --> 01:13:27,478 I'm getting a lot of work done. 1138 01:13:27,480 --> 01:13:29,947 I'm watching a lot of bad TV. 1139 01:13:29,949 --> 01:13:31,148 We really miss you. 1140 01:13:31,150 --> 01:13:33,417 You'd be useful on the crocodile hunt. 1141 01:13:33,419 --> 01:13:35,286 But you're happy? 1142 01:13:35,288 --> 01:13:36,754 And hungry. 1143 01:13:36,756 --> 01:13:39,023 Mom, the food machine is on its way. 1144 01:13:39,025 --> 01:13:40,124 Dad, I got to tell you a secret 1145 01:13:40,126 --> 01:13:42,093 I don't want Mom to hear. 1146 01:13:42,095 --> 01:13:44,829 Yeah? Just come loser. 1147 01:13:44,831 --> 01:13:46,030 Closer. 1148 01:13:46,032 --> 01:13:47,331 Closer, come on. 1149 01:13:47,333 --> 01:13:49,467 Come on, Dad, closer. 1150 01:13:49,469 --> 01:13:52,303 Okay. Really, Dad? Come on, closer. 1151 01:13:52,305 --> 01:13:53,804 Closer. 1152 01:13:53,806 --> 01:13:56,107 Ha ha ha! 1153 01:13:56,109 --> 01:13:57,141 I love you. 1154 01:13:57,143 --> 01:13:59,076 You got me. 1155 01:14:05,217 --> 01:14:06,517 Hello? 1156 01:14:06,519 --> 01:14:07,752 Hello, Mary? 1157 01:14:07,754 --> 01:14:10,354 Oh, I can't believe it. This is incredible. 1158 01:14:10,356 --> 01:14:11,822 Sorry. What? 1159 01:14:11,824 --> 01:14:14,292 This is the right time of day. 1160 01:14:14,294 --> 01:14:17,795 I know! It's 11:30. 1161 01:14:17,797 --> 01:14:18,896 At night? 1162 01:14:18,898 --> 01:14:19,997 In the morning. 1163 01:14:19,999 --> 01:14:21,499 Well, that can't be right. 1164 01:14:21,501 --> 01:14:23,167 No, it is. 1165 01:14:23,169 --> 01:14:24,568 Well where are you? 1166 01:14:24,570 --> 01:14:27,138 Outside. 1167 01:14:27,140 --> 01:14:28,306 My house? 1168 01:14:31,077 --> 01:14:32,376 Heh. 1169 01:14:32,378 --> 01:14:34,378 Ha! 1170 01:14:43,488 --> 01:14:47,024 What are you doing here? 1171 01:14:47,026 --> 01:14:48,993 Hi! 1172 01:14:48,995 --> 01:14:50,728 Oh! 1173 01:14:50,730 --> 01:14:53,798 I had to leave, 1174 01:14:53,800 --> 01:14:56,534 and I suppose I'm heading home, 1175 01:14:56,536 --> 01:14:58,102 but I thought I'd come the long way, 1176 01:14:58,104 --> 01:15:00,972 see you first, support you in your big fight. 1177 01:15:00,974 --> 01:15:04,008 Is that okay? 1178 01:15:04,010 --> 01:15:06,711 Yes. Thank you. 1179 01:15:06,713 --> 01:15:09,313 Come in! Come on. 1180 01:15:09,315 --> 01:15:11,082 - So this is my place. - Wow. 1181 01:15:11,084 --> 01:15:12,683 Stylish, right? 1182 01:15:12,685 --> 01:15:14,652 And this is Peter. Peter, this is Martha. 1183 01:15:14,654 --> 01:15:16,687 Oh, hello, Peter. Very pleased to meet you. 1184 01:15:16,689 --> 01:15:17,688 Not as handsome as I said, 1185 01:15:17,690 --> 01:15:20,057 but he's not bad, right? 1186 01:15:20,059 --> 01:15:21,058 Hello, Martha. 1187 01:15:21,060 --> 01:15:22,126 Let me get you some tea. 1188 01:15:22,128 --> 01:15:23,494 No, I'll get it. Oh, thanks, thanks. 1189 01:15:23,496 --> 01:15:24,462 But not iced tea. 1190 01:15:24,464 --> 01:15:25,930 The English hate that stuff. 1191 01:15:25,932 --> 01:15:28,199 Actually, I'm rather a bush tea person now myself. 1192 01:15:28,201 --> 01:15:30,634 Well, aren't you fancy? 1193 01:15:30,636 --> 01:15:34,338 Listen, babe, I hope you haven't come here 1194 01:15:34,340 --> 01:15:37,441 under false pretenses. 1195 01:15:37,443 --> 01:15:41,278 This whole campaigning thing, 1196 01:15:41,280 --> 01:15:44,882 I don't think it was gonna get anywhere. 1197 01:15:44,884 --> 01:15:48,486 It's just part of the craziness of grief, you know? 1198 01:15:48,488 --> 01:15:51,589 I'm sure that's not true. 1199 01:15:51,591 --> 01:15:55,426 And Peter, he just sees me as breaking our hearts 1200 01:15:55,428 --> 01:15:57,995 all over again, day after day. 1201 01:15:57,997 --> 01:16:01,532 Oh. Well... 1202 01:16:01,534 --> 01:16:04,101 I'm sure he must be right then. 1203 01:16:06,806 --> 01:16:08,773 So tell me, why did you leave in the end? 1204 01:16:08,775 --> 01:16:11,942 Oh, it got complicated. 1205 01:16:13,479 --> 01:16:16,981 Ben's replacement arrived. 1206 01:16:16,983 --> 01:16:21,018 Nice German boy, and I thought, 1207 01:16:21,020 --> 01:16:26,190 you know, probably my work was done. 1208 01:16:26,192 --> 01:16:28,859 How did it feel leaving? 1209 01:16:28,861 --> 01:16:30,928 Oh, it was good. 1210 01:16:30,930 --> 01:16:33,798 On the last night, I had a lovely dinner, 1211 01:16:33,800 --> 01:16:36,033 and the kids gave me a sort of, um... 1212 01:16:36,035 --> 01:16:37,468 We love you, Martha! 1213 01:16:37,470 --> 01:16:38,669 I don't know what you'd call it. 1214 01:16:38,671 --> 01:16:40,137 Collage? 1215 01:16:46,279 --> 01:16:48,379 Had a lovely picture of Ben on it, 1216 01:16:48,381 --> 01:16:50,281 and each of them had done a little drawing 1217 01:16:50,283 --> 01:16:52,917 of themselves with their names underneath, 1218 01:16:52,919 --> 01:16:55,686 and at the bottom, it said, 1219 01:16:55,688 --> 01:16:58,823 "We are all your children." 1220 01:17:02,861 --> 01:17:04,361 It's lovely. 1221 01:17:04,363 --> 01:17:11,969 Mmm. All my children. 1222 01:17:11,971 --> 01:17:16,607 The problem is, darling, 1223 01:17:16,609 --> 01:17:18,008 I'm not really ready 1224 01:17:18,010 --> 01:17:22,046 to stop being a mother, 1225 01:17:22,048 --> 01:17:23,180 But what can a mother 1226 01:17:23,182 --> 01:17:27,952 without a child actually do, huh? 1227 01:17:47,706 --> 01:17:49,840 It's a long shot, but we have to try. 1228 01:17:49,842 --> 01:17:51,008 What's he like? 1229 01:17:51,010 --> 01:17:54,545 Conservative, uncommunicative, 1230 01:17:54,547 --> 01:17:56,447 and emotionally stunted, 1231 01:17:56,449 --> 01:17:59,383 and he put his work before his family 1232 01:17:59,385 --> 01:18:01,585 and never really succeeded at either. 1233 01:18:01,587 --> 01:18:04,688 Oh, good. Just my type. 1234 01:18:08,093 --> 01:18:09,927 Mary. 1235 01:18:09,929 --> 01:18:10,928 This is Martha. 1236 01:18:10,930 --> 01:18:13,998 Martha. 1237 01:18:14,000 --> 01:18:16,500 And what does Peter think of all this political stuff? 1238 01:18:16,502 --> 01:18:19,003 Well, he thinks I'm stupid and crazy 1239 01:18:19,005 --> 01:18:21,505 and destroying our lives. 1240 01:18:21,507 --> 01:18:22,806 What about you, Martha? 1241 01:18:22,808 --> 01:18:24,475 Oh, goodness. 1242 01:18:24,477 --> 01:18:28,846 Well,-- well, I think Mary is absolutely wonderful 1243 01:18:28,848 --> 01:18:32,716 and can achieve anything she sets out to do, 1244 01:18:32,718 --> 01:18:34,752 and naturally, I support her 100%. 1245 01:18:34,754 --> 01:18:37,454 Right. Well, you may not be surprised to hear 1246 01:18:37,456 --> 01:18:40,858 that I'm rather more on Peter's side of the fence. 1247 01:18:40,860 --> 01:18:45,196 To try to shift the needle of government policy is very difficult. 1248 01:18:45,198 --> 01:18:46,497 You're gonna be frustrated, 1249 01:18:46,499 --> 01:18:48,532 and you're gonna be demoralized, 1250 01:18:48,534 --> 01:18:52,903 and quite frankly, you'd be better off at home. 1251 01:18:52,905 --> 01:18:54,838 Look, I know all this, Dad. 1252 01:18:54,840 --> 01:18:58,075 I just hoped that maybe you could help me find 1253 01:18:58,077 --> 01:18:59,944 a way to make a difference. 1254 01:18:59,946 --> 01:19:02,012 I'm not asking you to agree with me. 1255 01:19:02,014 --> 01:19:06,817 I'm just asking you for a favor. 1256 01:19:06,819 --> 01:19:09,753 My concern is it may not be a favor at all. 1257 01:19:09,755 --> 01:19:12,656 You're clearly in such pain. 1258 01:19:12,658 --> 01:19:18,262 Hmm. And now you take notice of that. 1259 01:19:18,264 --> 01:19:20,297 Look, I don't think I should have come here. 1260 01:19:20,299 --> 01:19:22,066 I think this was always gonna be a big mistake. 1261 01:19:22,068 --> 01:19:24,368 I'm sorry, Martha, but let's go. 1262 01:19:24,370 --> 01:19:26,737 Uh, thanks for the cookies, Dad. 1263 01:19:32,043 --> 01:19:35,212 I can't deny it's an interesting area. 1264 01:19:35,214 --> 01:19:36,614 Interesting? 1265 01:19:36,616 --> 01:19:40,551 Yeah, I've been looking into it. 1266 01:19:40,553 --> 01:19:43,287 Did you know that... 1267 01:19:43,289 --> 01:19:45,723 if you take every single person killed 1268 01:19:45,725 --> 01:19:47,224 in a terrorist act around the world 1269 01:19:47,226 --> 01:19:49,827 in the last 20 years and you add to that 1270 01:19:49,829 --> 01:19:52,997 all the lives lost in the Middle East since 1967, 1271 01:19:52,999 --> 01:19:56,166 the Six Day War, 1272 01:19:56,168 --> 01:19:58,135 and you add to that every single American life 1273 01:19:58,137 --> 01:20:00,771 lost in Vietnam, in Korea, 1274 01:20:00,773 --> 01:20:04,275 and in every single American engagement since then-- 1275 01:20:04,277 --> 01:20:08,479 Iraq, Afghanistan-- 1276 01:20:08,481 --> 01:20:13,984 if you take all those lives and you multiply it by two, 1277 01:20:13,986 --> 01:20:17,187 that's the number of children that die of malaria 1278 01:20:17,189 --> 01:20:19,390 every single year. 1279 01:20:23,728 --> 01:20:28,165 So are you saying you'll help me? 1280 01:20:28,167 --> 01:20:30,467 Yes, I will. 1281 01:20:33,938 --> 01:20:39,176 Okay. Um, well, there's 1282 01:20:39,178 --> 01:20:40,978 an appropriations committee-- 1283 01:20:40,980 --> 01:20:42,880 October 7. I know. 1284 01:20:42,882 --> 01:20:44,715 It's where they fix the money to be spent. 1285 01:20:44,717 --> 01:20:45,916 They beef it up, or they trim it down. 1286 01:20:45,918 --> 01:20:49,787 Did you want to-- did you want to speak at it? 1287 01:20:49,789 --> 01:20:51,989 Well, I was hoping to just go. 1288 01:20:51,991 --> 01:20:55,492 Of course, if it's possible for me to speak-- 1289 01:20:55,494 --> 01:20:57,428 I think you possibly could. 1290 01:20:57,430 --> 01:20:59,463 I'd have to call in all my favors. 1291 01:20:59,465 --> 01:21:01,799 You'd have to work very hard, 1292 01:21:01,801 --> 01:21:04,902 and you would have to work out exactly what it is you want to say, 1293 01:21:04,904 --> 01:21:11,542 but of course I suppose it's time I started working for you 1294 01:21:11,544 --> 01:21:13,444 and not for them. 1295 01:21:19,985 --> 01:21:24,021 91% of malaria deaths are in Africa. 1296 01:21:24,023 --> 01:21:27,224 There are 247 million... 1297 01:21:27,226 --> 01:21:28,659 So I'd have a few notes, 1298 01:21:28,661 --> 01:21:30,828 and we can just put it in one piece 1299 01:21:30,830 --> 01:21:32,396 and then make it more, um... 1300 01:21:32,398 --> 01:21:33,564 Right. Concise. 1301 01:21:33,566 --> 01:21:34,598 Am I going too fast? 1302 01:21:34,600 --> 01:21:35,699 No, you're all right. 1303 01:21:35,701 --> 01:21:36,867 Okay. 1304 01:21:45,243 --> 01:21:46,877 Okay. My word, Mary. 1305 01:21:46,879 --> 01:21:49,613 You're gonna be absolutely marvelous! 1306 01:21:49,615 --> 01:21:51,882 If I fall down dead of fear, will you take over? 1307 01:21:51,884 --> 01:21:53,250 You must be joking. 1308 01:21:53,252 --> 01:21:55,686 You're not gonna hear so much as a peep out of me, 1309 01:21:55,688 --> 01:21:58,355 but I'm so proud of you, I could explode. 1310 01:21:58,357 --> 01:22:00,224 Oh, no, no. Don't. Don't. Don't explode. 1311 01:22:00,226 --> 01:22:01,759 This room cost a fortune to decorate. 1312 01:22:01,761 --> 01:22:02,793 Okay. Test me. 1313 01:22:09,568 --> 01:22:12,269 Speak up, look them in the eye, 1314 01:22:12,271 --> 01:22:13,337 stick to the script. 1315 01:22:13,339 --> 01:22:16,340 Yes, Dad. 1316 01:22:16,342 --> 01:22:18,442 Now we have had submissions from experts 1317 01:22:18,444 --> 01:22:21,612 from Malaria No More, from UNICEF, 1318 01:22:21,614 --> 01:22:23,680 from USAID. 1319 01:22:23,682 --> 01:22:27,050 We now have a submission from Mrs. Mary Morgan 1320 01:22:27,052 --> 01:22:29,453 from South Hall, Eastern Virginia. 1321 01:22:29,455 --> 01:22:31,955 Mrs. Morgan. Please. 1322 01:22:31,957 --> 01:22:35,459 Thank-- thank you. 1323 01:22:35,461 --> 01:22:38,395 Um, I don't want to take up too much of your time. 1324 01:22:38,397 --> 01:22:41,632 Um, so before I start, I'll just say that 1325 01:22:41,634 --> 01:22:43,634 there's only a couple of things I want to say, 1326 01:22:43,636 --> 01:22:46,870 and the first is congratulations. 1327 01:22:46,872 --> 01:22:48,338 Thank you. 1328 01:22:48,340 --> 01:22:49,840 We do believe when it comes to malaria 1329 01:22:49,842 --> 01:22:52,142 America leads the world. 1330 01:22:52,144 --> 01:22:54,111 But as a country, we still spend more 1331 01:22:54,113 --> 01:22:57,748 on the cure for baldness than the cure for malaria. 1332 01:23:00,052 --> 01:23:02,186 So my second point and the purpose 1333 01:23:02,188 --> 01:23:08,091 of my submission is to ask for more, please. 1334 01:23:08,093 --> 01:23:10,394 Right now. 1335 01:23:10,396 --> 01:23:12,162 Of course, Mrs. Morgan, and if we lived 1336 01:23:12,164 --> 01:23:13,831 in an ideal world, there'd be all the money 1337 01:23:13,833 --> 01:23:15,566 in the world for malaria, 1338 01:23:15,568 --> 01:23:17,401 but a friend of mine used to say, 1339 01:23:17,403 --> 01:23:18,836 "Politics is a pie. 1340 01:23:18,838 --> 01:23:21,305 It's just a question of how you slice it." 1341 01:23:21,307 --> 01:23:24,007 What we do here in this committee is look soberly 1342 01:23:24,009 --> 01:23:26,977 and seriously with experts in the field 1343 01:23:26,979 --> 01:23:30,647 at how and if we can increase that slice 1344 01:23:30,649 --> 01:23:33,417 or if, in the very hard times for everyone, 1345 01:23:33,419 --> 01:23:35,819 it has to be a slightly smaller portion. 1346 01:23:35,821 --> 01:23:40,090 Pardon me, but are you saying that I'm not an expert in the field? 1347 01:23:42,560 --> 01:23:47,698 Mrs. Morgan, we're all aware of your personal involvement in this area 1348 01:23:47,700 --> 01:23:50,634 and all admire your courage in coming here today. 1349 01:23:50,636 --> 01:23:52,903 Well, since I'm not an expert in the field, 1350 01:23:52,905 --> 01:23:54,972 perhaps you would prefer that I focus 1351 01:23:54,974 --> 01:23:58,075 on my personal involvement. 1352 01:23:58,077 --> 01:23:59,309 Let me tell you how it feels 1353 01:23:59,311 --> 01:24:04,248 to have a personal involvement with malaria. 1354 01:24:04,250 --> 01:24:08,285 I miss my son every second of every day. 1355 01:24:08,287 --> 01:24:14,925 I miss him with every bite of food 1356 01:24:14,927 --> 01:24:16,793 and every familiar object I hold. 1357 01:24:16,795 --> 01:24:18,462 And I think of that movie, you know, 1358 01:24:18,464 --> 01:24:21,331 "Back to the Future," where that bastard McFly 1359 01:24:21,333 --> 01:24:25,969 can just go back in time because that's my greatest wish, 1360 01:24:25,971 --> 01:24:28,138 that I could just go back just once 1361 01:24:28,140 --> 01:24:30,440 and change that one thing. 1362 01:24:30,442 --> 01:24:34,111 I would give anything to change that one thing, 1363 01:24:34,113 --> 01:24:37,681 and my point, Madam Chair, 1364 01:24:37,683 --> 01:24:41,251 my point is that how I feel is how the parent 1365 01:24:41,253 --> 01:24:45,255 of every single child lost to malaria feels. 1366 01:24:45,257 --> 01:24:48,659 Every mother, every father. 1367 01:24:48,661 --> 01:24:52,763 That is no ordinary slice of pie. 1368 01:24:52,765 --> 01:24:54,998 I had the responsibility of one child, 1369 01:24:55,000 --> 01:24:56,867 and I failed. 1370 01:24:56,869 --> 01:25:00,037 You have the opportunity to take responsibility 1371 01:25:00,039 --> 01:25:02,306 for millions of children. 1372 01:25:02,308 --> 01:25:04,207 Don't fail them, too. 1373 01:25:09,447 --> 01:25:15,085 Now, uh, I have something prepared. 1374 01:25:15,087 --> 01:25:16,553 Just-- just a minute, please. 1375 01:25:36,207 --> 01:25:39,910 I'm Martha O'Connell. 1376 01:25:39,912 --> 01:25:41,645 Yes? 1377 01:25:41,647 --> 01:25:45,182 I'm sort of Mary's second. 1378 01:25:45,184 --> 01:25:48,485 I wonder if I might show you a couple of snaps? 1379 01:25:48,487 --> 01:25:50,253 If that's what Mrs. Morgan wants. 1380 01:25:50,255 --> 01:25:53,390 Yes. Of course. 1381 01:25:53,392 --> 01:25:54,758 Thank you. 1382 01:26:03,801 --> 01:26:05,969 Where shall I put-- 1383 01:26:09,107 --> 01:26:11,541 This is my son Ben. 1384 01:26:11,543 --> 01:26:13,710 Malaria. 1385 01:26:13,712 --> 01:26:18,048 And this is Mary's son George, 1386 01:26:18,050 --> 01:26:19,650 Mary's boy. 1387 01:26:23,522 --> 01:26:27,457 And these are just some of the children I met 1388 01:26:27,459 --> 01:26:32,729 in Mozambique where both of our sons died. 1389 01:26:32,731 --> 01:26:35,298 This one is Sebastian. 1390 01:26:35,300 --> 01:26:39,436 A little bit of a joker. 1391 01:26:39,438 --> 01:26:42,339 This is Anecia. 1392 01:26:42,341 --> 01:26:46,410 She wanted to be a teacher. 1393 01:26:46,412 --> 01:26:50,447 And Daniel here played the clarinet. 1394 01:26:57,055 --> 01:26:59,089 Pass them along. 1395 01:27:22,180 --> 01:27:25,649 All of them, all these sons 1396 01:27:25,651 --> 01:27:31,888 and all these daughters are all now dead. 1397 01:27:35,626 --> 01:27:37,494 Would you like us to make another appointment 1398 01:27:37,496 --> 01:27:40,397 with the committee in a year's time and come back 1399 01:27:40,399 --> 01:27:45,502 then with half a million more photographs? 1400 01:27:58,383 --> 01:27:59,616 I'm sorry. 1401 01:27:59,618 --> 01:28:02,419 Sorry? You were magnificent! 1402 01:28:02,421 --> 01:28:03,820 Your father and I both thought you were magnificent. 1403 01:28:03,822 --> 01:28:05,021 No, no, no, no. 1404 01:28:05,023 --> 01:28:09,860 I mean I'm-- I'm sorry I took George away. 1405 01:28:09,862 --> 01:28:13,396 I never said I'm sorry. 1406 01:28:13,398 --> 01:28:16,466 And I'm sorry you weren't in the little school, 1407 01:28:16,468 --> 01:28:18,735 and I'm sorry you weren't on the beach, 1408 01:28:18,737 --> 01:28:20,537 and I'm glad you weren't in the hospital 1409 01:28:20,539 --> 01:28:24,274 holding his hand, 1410 01:28:24,276 --> 01:28:31,348 but I am so sorry I never said sorry. 1411 01:28:31,350 --> 01:28:33,950 It's okay. 1412 01:28:33,952 --> 01:28:34,951 It's okay now. 1413 01:28:34,953 --> 01:28:36,820 Yeah? Yeah. 1414 01:28:51,369 --> 01:28:53,904 Some of the most powerful men and women of the Senate 1415 01:28:53,906 --> 01:28:55,572 were visibly moved. 1416 01:28:55,574 --> 01:28:58,208 Tidewater local Mary Morgan's testimony 1417 01:28:58,210 --> 01:29:00,076 in front of the Senate appropriations committee 1418 01:29:00,078 --> 01:29:02,546 was a passionate, personal plea. 1419 01:29:02,548 --> 01:29:04,648 With fellow mother Martha O'Connell, 1420 01:29:04,650 --> 01:29:05,782 who herself lost a son to malaria... 1421 01:29:05,784 --> 01:29:07,250 Martha. 1422 01:29:07,252 --> 01:29:09,119 The women asked families across the country 1423 01:29:09,121 --> 01:29:11,154 to join them in raising money 1424 01:29:11,156 --> 01:29:13,290 for malaria prevention and treatment. 1425 01:29:13,292 --> 01:29:15,025 For $10 dollars you can buy a net, 1426 01:29:15,027 --> 01:29:17,360 which actually saves lives for the price 1427 01:29:17,362 --> 01:29:19,229 of 3 coffees at Starbucks, 1428 01:29:19,231 --> 01:29:22,499 lives that are as valuable as our sons' life. 1429 01:29:22,501 --> 01:29:23,900 Well, we don't actually believe that, 1430 01:29:23,902 --> 01:29:26,303 but we know we should, 1431 01:29:26,305 --> 01:29:29,206 and we know it's true. 1432 01:29:53,931 --> 01:29:55,966 Here they come 1433 01:30:08,045 --> 01:30:09,846 One for everyone. 1434 01:30:09,848 --> 01:30:11,014 Okay. Form a line. 1435 01:30:33,137 --> 01:30:34,938 Yeah, pass! 1436 01:30:40,278 --> 01:30:41,444 You know, when I was young, 1437 01:30:41,446 --> 01:30:44,614 I used to be obsessed with the pop charts. 1438 01:30:44,616 --> 01:30:46,683 Really? Yeah. 1439 01:30:46,685 --> 01:30:49,886 And ever since, I've always loved to put my life into charts. 1440 01:30:49,888 --> 01:30:51,554 You know, like when I was at school, 1441 01:30:51,556 --> 01:30:54,291 I had a chart of my best friends, 1442 01:30:54,293 --> 01:30:56,927 and when David Willoughby kissed me, 1443 01:30:56,929 --> 01:31:00,330 he was at number one for 11 weeks 1444 01:31:00,332 --> 01:31:02,399 till he kissed my best friend. 1445 01:31:02,401 --> 01:31:06,136 He shot straight down to number 37. 1446 01:31:06,138 --> 01:31:08,672 And I'm still doing it. 1447 01:31:08,674 --> 01:31:10,707 Should we do our best 3, hmm? 1448 01:31:10,709 --> 01:31:11,708 Let's do it. Yeah. 1449 01:31:11,710 --> 01:31:13,276 Okay. 1450 01:31:13,278 --> 01:31:19,449 Number 3, the daymy Ben was born. 1451 01:31:19,451 --> 01:31:23,620 Oh, it hurt a lot, 1452 01:31:23,622 --> 01:31:26,189 but that was a wonderful day. 1453 01:31:26,191 --> 01:31:27,324 Hmm. 1454 01:31:27,326 --> 01:31:30,560 Georgie, he took 27 hours to come out. 1455 01:31:30,562 --> 01:31:32,562 Yeah. So it was more than a day, 1456 01:31:32,564 --> 01:31:36,533 but that's a good 3. 1457 01:31:36,535 --> 01:31:38,935 Yeah. 1458 01:31:38,937 --> 01:31:43,239 Two, second best thing. 1459 01:31:43,241 --> 01:31:44,307 Nice! 1460 01:31:44,309 --> 01:31:46,176 Ha ha! Nice! Nice! 1461 01:31:47,379 --> 01:31:50,213 Today. 1462 01:31:50,215 --> 01:31:51,815 For the first time in a year, 1463 01:31:51,817 --> 01:31:53,984 I'm glad to be alive. 1464 01:31:57,421 --> 01:32:01,925 So number one, best thing ever. 1465 01:32:06,063 --> 01:32:10,567 Every single moment George was alive. 1466 01:32:10,569 --> 01:32:14,371 And every single moment 1467 01:32:14,373 --> 01:32:17,007 my Ben was alive. 1468 01:32:29,887 --> 01:32:38,005 Death from Malaria can be ended in our lifetime. 98746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.